All language subtitles for 7 Natsume Yuujinchou Shichi 08_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01.840 --> 00:05.510 ORIGINAL WORK BY YUKI MIDORIKAWA 01:33.180 --> 01:37.390 Sorry to ask, Nishimura, but could you put all that in the shed out back? 01:37.470 --> 01:38.680 Roger. 01:51.530 --> 01:52.950 What are you doing, Natsume? 01:58.160 --> 01:59.620 Hey, Natsume! 02:02.370 --> 02:03.460 What's this? 02:03.540 --> 02:05.460 Is this… 02:05.540 --> 02:07.250 a finger? 02:07.340 --> 02:09.170 Maybe it's a doll's finger? 02:09.250 --> 02:11.460 It's really creepy. But… 02:12.470 --> 02:14.630 maybe it has something to do with Natsume? 02:14.720 --> 02:16.470 Hey, Nishimura! 02:16.550 --> 02:18.720 Sensei Oki wants to talk to you. 02:18.810 --> 02:20.100 Huh? 02:20.180 --> 02:23.600 Oh no! I forgot the print-outs. 02:26.310 --> 02:27.480 I'm home. 02:31.480 --> 02:35.490 Why do I always get landed with the boring menial jobs? 02:36.070 --> 02:38.530 I'm so tired. 02:39.660 --> 02:43.250 Oh, I totally forgot about this. 02:48.000 --> 02:50.000 It is quite creepy. 02:50.590 --> 02:53.510 But if Natsume dropped it, I can't just throw it away. 02:54.010 --> 02:57.260 Should I give him a call? 03:01.470 --> 03:03.640 Natsume? 03:04.520 --> 03:06.020 What the heck are you doing? 03:06.100 --> 03:08.900 This is the second floor. It's dangerous. 03:09.940 --> 03:12.610 What are you doing here so late? 03:12.690 --> 03:13.650 Oh, I wanted to ask you. 03:14.280 --> 03:17.910 Did you drop this? I found it behind the gym. 03:22.120 --> 03:25.790 I wondered if it was yours. Is it something important? 03:25.870 --> 03:26.790 Yeah. 03:26.870 --> 03:28.920 Oh, okay. Then here you are. 03:29.710 --> 03:31.210 Hey. 03:31.920 --> 03:34.920 Sorry to ask this of you, but could you hold onto it for me for a while? 03:36.340 --> 03:38.680 Also, could you keep it a secret from everyone too? 03:40.550 --> 03:41.760 Why? 03:45.770 --> 03:48.940 Fine. Then it's just our secret. 03:51.770 --> 03:52.940 Natsume! 04:03.280 --> 04:06.250 Natsume was always a bit odd. 04:06.330 --> 04:07.210 But seeing him at night, 04:07.290 --> 04:10.830 it made him even harder to read. 04:10.920 --> 04:12.250 What's up, Nishimura? 04:12.340 --> 04:16.090 Well, something interesting happened last night. 04:16.170 --> 04:17.220 Something interesting? 04:18.010 --> 04:19.930 Never mind… Forget I said anything. 04:29.520 --> 04:32.980 -Sharing a secret is a little fun. -The mid-terms already? 04:33.060 --> 04:34.020 I know. 04:34.110 --> 04:35.230 What do you think will come up? 04:35.820 --> 04:37.530 I heard that this stuff will be on it. 04:37.610 --> 04:38.530 Which bits? 04:38.610 --> 04:40.780 This isn't good at all. 04:40.860 --> 04:42.990 I really need to start studying. 04:43.070 --> 04:47.000 -How about this stuff? -Natsume seems just like always. 04:47.080 --> 04:50.670 So it's just me who's all nervous and fidgety. 04:50.750 --> 04:54.460 -You're right. -Natsume is great at hiding things. 04:59.760 --> 05:01.260 Oh, Natsume! 05:02.760 --> 05:04.100 What's wrong? 05:05.180 --> 05:07.810 I just came to check on things. How is it? 05:11.390 --> 05:13.100 I put it in this tin. 05:13.190 --> 05:14.020 Show it to me. 05:15.360 --> 05:17.320 Do you want to take it with you? 05:18.150 --> 05:20.780 No, not yet. I'll see you again. 05:20.860 --> 05:21.860 You're going to come again? 05:23.280 --> 05:24.410 Hey! 05:31.210 --> 05:35.790 Natsume isquite a strange guy. 05:36.380 --> 05:38.050 It's hard to get a read on him. 05:46.890 --> 05:48.930 Is it okay? Show it to me. 05:49.520 --> 05:53.100 If you are so worried about it, you should take it with you. Here. 05:54.350 --> 05:55.480 Not yet. 05:55.560 --> 05:59.320 Also if you're going to come every night, come to the front door. It's dangerous. 06:00.990 --> 06:04.160 Or I could show you this privately at school. 06:08.660 --> 06:11.540 You really are strange. 06:11.620 --> 06:13.580 What the heck is this anyway? 06:14.710 --> 06:15.830 What do you think it is? 06:16.920 --> 06:20.630 Well… I guess it's a finger from a doll. 06:20.710 --> 06:21.670 Okay. 06:21.760 --> 06:23.340 It has a nail. 06:23.930 --> 06:25.260 Looking at it closely, 06:25.340 --> 06:28.680 I guess it's cold and there is a bit of weight to it. 06:28.760 --> 06:30.100 Maybe it's old? 06:30.180 --> 06:33.600 But it's not dirty at all, 06:33.680 --> 06:36.520 so I'm sure that someone was taking good care of it. 06:38.190 --> 06:42.740 I'm sure it is important if it matters so much to you, Natsume. 06:43.400 --> 06:44.490 Maybe so. 06:45.070 --> 06:46.490 -I'll be off. -What? 06:46.570 --> 06:49.990 You're leaving already? Why don't you stay for a bit? 06:50.080 --> 06:52.750 I knew you'd be coming so I prepared some snacks. 07:08.300 --> 07:11.010 Things continued like this for a number of days. 07:14.140 --> 07:16.020 Natsume would visit every evening. 07:21.650 --> 07:23.280 That lunch looks so delicious. 07:24.030 --> 07:25.990 Why don't you swap me your rolled egg? 07:26.070 --> 07:28.410 -You have this octopus sausage. -He'd act fine at school. 07:28.490 --> 07:30.700 -If I can get two sausages, it's a deal. -Yes! 07:30.780 --> 07:33.540 But as the days progressed, 07:34.450 --> 07:37.040 I began to wonder if those nights Natsume came to my window 07:37.120 --> 07:38.370 were actually real? 07:38.460 --> 07:43.050 Or was it all one big continuous dream? 07:43.130 --> 07:46.050 That's how mysterious Natsume seemed in some way. 07:46.130 --> 07:49.050 SHORT TEST 20 MINUTES 07:53.810 --> 07:55.060 Nishimura… 07:56.140 --> 07:57.390 Right! 08:14.160 --> 08:15.410 He's still not here. 08:20.670 --> 08:21.580 There he is! 08:23.750 --> 08:25.670 Is it okay? Show me it. 08:25.760 --> 08:26.710 Okay, okay. 08:29.300 --> 08:34.350 The red eyed scorpion 08:35.060 --> 08:41.230 The eagle with its wings spread so wide 08:42.310 --> 08:47.690 A blue-eyed puppy 08:48.440 --> 08:51.240 And the large snake bathed in li-- 08:51.320 --> 08:53.370 That's unusual. 08:53.450 --> 08:56.240 I didn't know you sang, Natsume. 08:57.500 --> 08:59.250 They used to always sing for me. 08:59.330 --> 09:01.000 Who did? Toko? 09:03.830 --> 09:04.750 I forgot. 09:06.340 --> 09:09.260 And they'd always pat me on the head. 09:10.840 --> 09:13.300 But I have forgotten them already. 09:13.970 --> 09:16.930 I'm sure they have forgotten about me too. 09:17.010 --> 09:18.600 That's why they're not coming for me. 09:20.890 --> 09:21.770 Natsume? 09:23.480 --> 09:25.820 -What is your name? -What? 09:25.900 --> 09:28.530 No, it doesn't matter. I will be back again. 09:29.860 --> 09:31.740 Hey, Natsume! 09:43.670 --> 09:47.460 It's quite strange. We'd been friends for so long, 09:47.550 --> 09:50.380 but it felt like we were becoming friends again. 10:05.480 --> 10:06.480 He's asleep again. 10:07.150 --> 10:10.990 Of late, it seems like he isn't sleeping so well at night. 10:11.070 --> 10:13.650 I wonder if he is exhausted from cram school. 10:13.740 --> 10:15.660 I just hope he isn't damaging his health. 10:16.280 --> 10:17.870 I'll ask him. 10:17.950 --> 10:19.740 -Okay, see you. -Yeah. 10:25.830 --> 10:28.380 Nishimura. Nishimura? 10:30.460 --> 10:32.010 Oh, Natsume. 10:32.920 --> 10:35.760 Are you okay? Has something happened? 10:35.840 --> 10:37.550 What time is it? 10:38.050 --> 10:41.060 Oh, it's the afternoon. That means I've to keep it a secret. 10:41.140 --> 10:42.020 What? 10:44.440 --> 10:46.270 Huh? It feels like I'm looking at Natsume 10:46.350 --> 10:49.270 for the first time in a long time. 10:50.360 --> 10:53.400 What's wrong? Why the serious look? 10:53.490 --> 10:55.070 I told you that you can leave it to me. 10:55.150 --> 10:56.530 I promise it'll be fine, Natsume. 11:00.870 --> 11:03.750 I'm sorry, Nishimura. I will take care of this. 11:04.870 --> 11:08.330 Natsume stared into my eyes for a little while, 11:08.420 --> 11:12.050 as if he was looking for something. 11:13.010 --> 11:15.090 I remembered the first time I ever met Natsume, 11:15.170 --> 11:18.180 when he had glassy eyes. 11:19.180 --> 11:23.060 Speaking of which, Natsume would have glassy eyes when he visited me at night. 11:25.520 --> 11:30.230 In any case,I like both versions of him. 11:30.310 --> 11:31.190 Where is it? 11:31.270 --> 11:33.440 Okay, just wait a second. 11:34.320 --> 11:38.450 The red eyed scorpion 11:40.240 --> 11:44.290 The eagle with its wings spread so wide… 11:44.370 --> 11:48.250 What's wrong? You seem in particularly high spirits today, Natsume. 11:48.330 --> 11:51.790 Maybe. Why don't we go for a walk tonight? 11:51.880 --> 11:53.300 Bring the finger too. 11:53.960 --> 11:54.960 What? 11:55.050 --> 11:58.720 Orion sings from far away… 11:58.800 --> 12:01.470 Natsume seemed like he was having so much fun. 12:02.350 --> 12:03.390 So I was happy too. 12:03.470 --> 12:06.930 Dew and frost drops from the sky 12:07.980 --> 12:11.900 The clouds of Andromeda… 12:11.980 --> 12:13.480 Sorry for keeping you waiting! 12:13.570 --> 12:16.900 I told my folks I was going to the convenience store. 12:16.990 --> 12:18.570 Why don't we actually go? 12:20.200 --> 12:21.990 That's not the way to the convenience store. 12:23.580 --> 12:25.370 I guess it doesn't matter. 12:25.450 --> 12:27.290 This feels great. 12:27.370 --> 12:29.000 The night air smells different. 12:35.960 --> 12:39.010 The places you know look different at night. 12:40.380 --> 12:44.510 Doesn't it make you feel like you've gotten lost? 12:44.600 --> 12:49.020 Everyone else is in their homes, but I'm the only one who isn't. 12:49.690 --> 12:51.020 It's kind of a scary feeling. 12:52.270 --> 12:53.150 Scary? 12:55.110 --> 12:57.780 Scary but kind of fun. 13:03.320 --> 13:06.040 Tonight there is a full moon. 13:06.120 --> 13:11.830 The clouds of Andromeda 13:13.710 --> 13:17.380 In the shapes of the mouth of a fish… 14:12.350 --> 14:13.310 Hey. 14:14.650 --> 14:16.480 -Let's head in here. -What? 14:16.560 --> 14:19.230 But it's an abandoned house. 14:19.980 --> 14:22.490 Don't worry. I know it well. 14:23.200 --> 14:24.780 Does it belong to a friend of yours? 14:26.280 --> 14:27.490 Wait, Natsume! 14:43.630 --> 14:44.510 Huh? 14:46.390 --> 14:48.350 Hey, Natsume? 14:48.430 --> 14:53.770 The red eyed scorpion 14:56.560 --> 15:03.530 The eagle with its wings spread so wide 15:06.360 --> 15:11.790 A blue-eyed puppy… 15:13.910 --> 15:14.790 Natsume? 15:24.090 --> 15:27.800 The window's broken. Did a crow fly in? 15:32.890 --> 15:36.600 Look at the left hand. Stick the finger on. 15:49.660 --> 15:51.030 Oh! 15:53.080 --> 15:55.330 So the finger belonged to this doll. 16:30.490 --> 16:31.490 So the job's done, right? 16:32.070 --> 16:33.950 Huh? 16:34.450 --> 16:36.910 Where did he go? Natsu-- 16:49.680 --> 16:54.850 Orion sings to us from far away 16:56.310 --> 17:01.190 Dew and frost drops from the sky… 17:04.520 --> 17:05.480 Nishimura? 17:06.320 --> 17:07.230 Nishimura! 17:09.240 --> 17:13.490 -Natsume? -What a relief! Are you hurt? 17:14.950 --> 17:16.490 What happened? 17:17.200 --> 17:19.660 What do you mean? Erm… 17:20.290 --> 17:22.620 You asked to go for a walk. 17:22.710 --> 17:25.250 And then we came inside this house. 17:25.340 --> 17:27.920 Where's the doll? Did you see it? 17:28.010 --> 17:30.130 I reattached it's finger and it started to move. 17:30.880 --> 17:31.760 A finger? 17:32.340 --> 17:34.680 A doll? Sorry, but I don't understand. 17:36.100 --> 17:39.390 You're right. Of course a doll would never move. 17:40.810 --> 17:43.150 Was I just seeing things? 17:43.230 --> 17:46.020 What's more, I fell down the stairs, 17:46.110 --> 17:47.400 but I'm not at all injured. 17:49.530 --> 17:52.400 Is this what Natsume was wearing before? 17:52.490 --> 17:57.080 I'm feeling quite spaced out, like it was all a dream. 17:57.660 --> 18:00.500 I'm sorry, Nishimura. It seems… 18:01.080 --> 18:02.920 I got you involved in something I shouldn't have. 18:03.710 --> 18:04.630 I'm sorry. 18:05.250 --> 18:08.170 Why are you apologizing, Natsume? 18:08.250 --> 18:10.670 It was quite exciting, like a midnight adventure. 18:12.670 --> 18:14.680 Thanks, Nishimura. 18:20.270 --> 18:23.270 It really seemed like the doll moved. 18:23.350 --> 18:27.360 Or maybe it was the curtains blowing in the moonlight breeze. 18:30.280 --> 18:31.820 How embarrassing. 18:31.900 --> 18:35.910 I could never tell anyone that a ghost scared me and I passed out. 18:40.740 --> 18:44.620 Hey, Natsume. What was that song you were humming? 18:45.580 --> 18:47.960 -Song? I was singing something? -Yeah. 18:51.510 --> 18:54.220 I'm not sure. 18:55.470 --> 18:58.760 This Natsume seems different from the Natsume at school 18:58.850 --> 19:01.720 and the Natsume that visits at night. 19:03.480 --> 19:06.600 You are really funny, Natsume. 19:08.810 --> 19:11.480 After turning to me and laughing, 19:11.570 --> 19:14.030 Natsume returned to his old self. 19:15.360 --> 19:18.870 The moment I reattached the doll's finger, 19:18.950 --> 19:22.870 I knew that Natsume would stop visiting me at night. 19:23.580 --> 19:26.500 Even though I knew I'd see him again at school tomorrow, 19:26.580 --> 19:31.000 a part of mefelt sad when we parted. 19:35.170 --> 19:39.340 I thought about this while gazing up at the moon. 19:41.970 --> 19:45.350 What a mess. 19:45.430 --> 19:46.850 It's incredible for a spirit 19:46.940 --> 19:50.520 to emerge every night in search of its finger. 19:50.610 --> 19:54.030 Yes, I think it all started back then. 19:54.780 --> 19:58.530 I felt something very strange from what that crow picked up. 19:59.490 --> 20:02.160 It must have been that finger from the doll. 20:02.830 --> 20:07.540 I didn't pay much attention because the crow flew off somewhere. 20:07.620 --> 20:12.790 I'm sure that when the crow dropped it, Nishimura picked it up. 20:12.880 --> 20:17.340 The doll began looking for the finger stolen by the crow, 20:17.420 --> 20:19.840 and it approached Nishimura. 20:19.930 --> 20:23.810 It took the form of you, as you are his friend. 20:23.890 --> 20:27.600 It's not great sorcery as it only worked at night. 20:27.680 --> 20:31.270 I thought Nishimura was acting strange these past few days, 20:31.360 --> 20:33.270 so I'm glad that we staked out his house at night. 20:34.150 --> 20:38.280 But why did the yokai decide to make him bring the finger 20:38.360 --> 20:40.410 to the house tonight, specifically? 20:40.490 --> 20:43.200 Couldn't he have made him bring it earlier? 20:44.370 --> 20:46.080 It must be because of the full moon. 20:46.160 --> 20:50.210 It may have been a spirit that is strengthened by the full moon. 20:50.290 --> 20:53.920 The yokai lured him to get its finger attached. 20:54.000 --> 20:55.630 And after growing in strength, 20:55.710 --> 21:00.090 it was probably planning on eating him or killing him. 21:01.130 --> 21:04.390 That might have been the original plan. 21:04.470 --> 21:07.850 But when we followed Nishimura into the abandoned house, 21:07.930 --> 21:09.520 I saw something. 21:10.560 --> 21:13.860 Nishimura? Nishimura? 21:17.070 --> 21:18.190 Nishimura! 21:19.240 --> 21:21.990 I thought I saw the hand of a doll holding onto Nishimura 21:22.660 --> 21:24.990 as he was falling from the stairs. 21:25.620 --> 21:30.000 When I got to him, the doll was already gone though. 21:32.670 --> 21:36.040 I presume it travelled somewhere deep into the home 21:36.130 --> 21:38.300 out of fear of having its finger stolen by a meddling crow 21:38.380 --> 21:41.430 or being hurt again. 21:42.550 --> 21:43.680 Master, 21:44.260 --> 21:47.180 I want to tell Nishimura about it someday. 21:47.970 --> 21:52.190 I want him to always have that smile on his face. 21:55.270 --> 21:58.530 I wonder what that song was? 21:59.030 --> 22:00.990 Who knows…? 23:36.000 --> 23:37.170 NEXT TIME ON NATSUME'S BOOK OF FRIENDS 23:37.250 --> 23:39.420 That's my line. 23:39.500 --> 23:43.590 You should be careful of making promises with the occult. 23:44.260 --> 23:46.300 Don't weigh us down. 23:46.380 --> 23:48.550 Natori, do you like loquats? 23:48.640 --> 23:49.930 Loquats! Loquats! 23:50.010 --> 23:50.930 Subtitle translation by: Shane Forde 17192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.