All language subtitles for 6_14_Natsume Yujin-cho the Movie Ephemeral Bond

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:10.780 --> 00:00:14.610 This is our new friend starting today, Natsume Takashi-kun. 00:00:15.490 --> 00:00:16.530 I'm Natsume... 00:00:17.700 --> 00:00:19.080 Takashi. 00:00:19.080 --> 00:00:20.030 Nice to meet you. 00:00:20.700 --> 00:00:23.000 Be sure to get along with him, everyone. 00:00:23.000 --> 00:00:25.040 Okay! 00:00:27.080 --> 00:00:29.670 Hey, where do you live? 00:00:29.670 --> 00:00:30.920 Do you have any siblings? 00:00:30.920 --> 00:00:32.260 What's your blood type?{why tf are gradeschoolers asking this question} 00:00:32.260 --> 00:00:35.340 That hat's really cool. 00:00:35.340 --> 00:00:37.300 Wanna trade with me? 00:00:37.680 --> 00:00:38.590 Huh? 00:00:38.590 --> 00:00:40.560 I'm not wearing a hat. 00:00:42.310 --> 00:00:43.980 Who are you talking to? 00:00:55.070 --> 00:00:57.450 Th-The hat's talking! 00:00:58.240 --> 00:01:00.200 Hat? Stalk? 00:01:00.200 --> 00:01:02.450 Was someone with a hat stalking you, Natsume? 00:01:02.910 --> 00:01:03.410 Huh? 00:01:04.700 --> 00:01:05.960 Oh, uh... 00:01:05.960 --> 00:01:08.460 I was just had a dream about when I was a kid. 00:01:08.460 --> 00:01:11.290 You were sleeping all through homeroom, weren't you? 00:01:11.290 --> 00:01:13.590 I'm pretty sure the teacher noticed. 00:01:13.960 --> 00:01:15.630 Natsume, Nishimura. 00:01:15.630 --> 00:01:16.590 Let's go home. 00:01:16.590 --> 00:01:17.430 Yeah. 00:01:42.990 --> 00:01:46.620 Ever since I was little, I've seen strange things every now and then. 00:01:48.370 --> 00:01:50.960 Things other people can't see. 00:01:50.960 --> 00:01:54.710 They're probably what people call youkai. 00:02:15.230 --> 00:02:16.320 What?! 00:02:17.110 --> 00:02:21.410 So you didn't know about Sasada's speech competition either? 00:02:21.410 --> 00:02:22.870 Speech competition? 00:02:22.870 --> 00:02:25.410 Oh, come on. You don't have to bring that up. 00:02:25.700 --> 00:02:28.410 Sasada's participating in a prefectural competition! 00:02:28.410 --> 00:02:31.370 We were talking about going to cheer her on. 00:02:31.370 --> 00:02:33.290 Really? That's incredible. 00:02:33.790 --> 00:02:36.250 Kitamoto, Tanuma, wanna come with us? 00:02:36.250 --> 00:02:37.630 Sure, sounds good. 00:02:37.630 --> 00:02:38.590 I'm in. 00:02:38.590 --> 00:02:41.550 We should invite Taki-san too and all go together! 00:02:41.550 --> 00:02:43.470 Come on, give it a rest already! 00:02:43.470 --> 00:02:48.680 Nomiya-sensei is on the competition committee, and he just asked me to compete so he wouldn't look bad. 00:02:49.060 --> 00:02:52.190 So, did you decide on a topic yet? 00:02:52.190 --> 00:02:53.690 Well, that's... 00:02:54.730 --> 00:02:56.190 still a secret. 00:02:56.190 --> 00:02:58.990 Oh? Sounds to me like you still haven't decided! 00:02:58.990 --> 00:03:01.240 Yes, I have! 00:03:01.240 --> 00:03:02.200 Are you sure? 00:03:02.200 --> 00:03:04.410 I'm not a slacker like you. 00:03:05.450 --> 00:03:06.280 See you. 00:03:06.280 --> 00:03:06.660 Bye. 00:03:06.660 --> 00:03:07.410 Later. 00:03:09.250 --> 00:03:10.790 It's so hot. 00:03:10.790 --> 00:03:12.870 Let's get some ice cream on the way home. 00:03:17.460 --> 00:03:18.670 This is bad. 00:03:18.670 --> 00:03:20.170 I'm being followed. 00:03:20.170 --> 00:03:22.220 Could they be after the Book of Friends? 00:03:22.220 --> 00:03:23.430 Ah, sorry. 00:03:24.220 --> 00:03:25.760 I think I forgot something. 00:03:25.760 --> 00:03:26.850 I have to go back. 00:03:26.850 --> 00:03:30.850 What, did you forget to pack your bag while you were still half-asleep? 00:03:31.140 --> 00:03:32.480 Seems like it. 00:03:32.480 --> 00:03:33.560 See you! 00:03:33.560 --> 00:03:34.400 Yeah! 00:03:34.400 --> 00:03:35.560 See you later, Natsume. 00:04:06.470 --> 00:04:07.600 Did I lose it? 00:04:15.140 --> 00:04:18.110 Oh, what do we have here? 00:04:18.110 --> 00:04:20.900 You're Natsume of the Book of Friends, are you not? 00:04:20.900 --> 00:04:22.150 Oh no! 00:04:22.150 --> 00:04:28.490 I am told that the one in possession of it can control the ayakashi whose names are written within. 00:04:29.280 --> 00:04:31.540 It is most fortuitous that I found you here! 00:04:31.540 --> 00:04:34.160 Now, hand over the Book of Friends! 00:04:37.960 --> 00:04:39.040 Stop! 00:04:47.720 --> 00:04:49.010 A pincer attack? 00:04:50.300 --> 00:04:51.180 Now then... 00:04:52.060 --> 00:04:53.680 give it to me. 00:04:58.150 --> 00:05:00.480 Who goes there?! 00:05:00.480 --> 00:05:01.730 Get off me! 00:05:06.490 --> 00:05:08.700 Curse you! 00:05:09.370 --> 00:05:11.240 That one belongs to me. 00:05:11.240 --> 00:05:12.330 Begone! 00:05:22.100 --> 00:05:22.840 Hmph! 00:05:22.840 --> 00:05:24.090 Weakling. 00:05:24.090 --> 00:05:25.880 Nyanko-sensei! 00:05:25.880 --> 00:05:27.090 Jeez. 00:05:27.090 --> 00:05:32.100 I saw you running off in a hurry, and then I find you in this mess. 00:05:32.680 --> 00:05:34.350 Thank you, Sensei. 00:05:34.970 --> 00:05:37.640 The bodyguard fee won't be cheap. 00:05:37.640 --> 00:05:43.110 Or so I'd like to say, but I'll spare you this time in exchange for a fried shrimp. 00:05:43.110 --> 00:05:44.900 Oh, right. 00:05:44.900 --> 00:05:46.440 Thank you too. 00:05:46.440 --> 00:05:48.740 Hey! Are you listening, Natsume?! 00:05:55.290 --> 00:05:56.120 Hey... 00:05:58.210 --> 00:06:00.580 You're Natsume-sama... right? 00:06:00.580 --> 00:06:01.790 Y-Yeah. 00:06:02.210 --> 00:06:05.090 I am one who goes by the name of Monmonbou. 00:06:05.090 --> 00:06:08.090 I have come to beg you to return my name, 00:06:08.090 --> 00:06:10.800 Natsume-sama of the Book of Friends. 00:06:11.090 --> 00:06:14.010 Just so you know, I'm not Reiko. 00:06:14.680 --> 00:06:16.180 That much I can tell. 00:06:16.180 --> 00:06:21.810 Natsume Reiko-sama would never be captured so pathetically by an ayakashi that weak. 00:06:23.110 --> 00:06:24.770 Reiko has passed away. 00:06:24.770 --> 00:06:26.190 This is her grandson. 00:06:28.780 --> 00:06:30.450 Is that so? 00:06:31.030 --> 00:06:33.820 So, you want your name back? 00:06:41.420 --> 00:06:42.830 Let's go somewhere else. 00:06:42.830 --> 00:06:44.710 Are you able to leave the wall? 00:06:44.710 --> 00:06:47.050 Well, in that case... 00:06:54.010 --> 00:07:00.890 Recently there's been word that Natsume-sama has returned here, giving back names. 00:07:00.890 --> 00:07:04.110 So I traveled three months from far away to come here. 00:07:04.480 --> 00:07:06.730 Oh? Where did you come from? 00:07:06.730 --> 00:07:08.940 I hail from the town of Gochoumachi. 00:07:08.940 --> 00:07:09.860 Huh? 00:07:09.860 --> 00:07:11.570 Gochoumachi? 00:07:11.570 --> 00:07:15.120 Really? Even Natsume could walk there in under half a day. 00:07:15.120 --> 00:07:19.290 You see, I traveled here by following the walls. 00:07:19.290 --> 00:07:22.330 Seems like you're able to walk outside walls just fine to me. 00:07:22.330 --> 00:07:26.340 Yes, but you see, I am of a rather shy disposition. 00:07:26.340 --> 00:07:27.630 Shy? 00:07:27.920 --> 00:07:31.220 I feel more comfortable inside the walls. 00:07:31.220 --> 00:07:36.510 I am alone, unseen by all and without fear of being attacked by other ayakashi. 00:07:38.350 --> 00:07:41.270 Has Reiko-san been to Gochoumachi before, then? 00:07:41.810 --> 00:07:46.360 Natsume Reiko-sama only visited for a short span of time, 00:07:46.360 --> 00:07:54.530 Even inside the wall, I heard rumors of a terrifying human who was beating up other ayakashi. 00:07:55.570 --> 00:07:59.790 My grandmother, Natsume Reiko, possessed vast spiritual power, 00:07:59.790 --> 00:08:03.410 and she would challenge any ayakashi she came across. 00:08:04.420 --> 00:08:05.880 It's Natsume Reiko! 00:08:05.880 --> 00:08:06.630 Run away! 00:08:06.630 --> 00:08:08.750 She'll pick us off and eat us! 00:08:11.300 --> 00:08:14.880 As proof of her win, she'd make them write down their names on paper 00:08:14.880 --> 00:08:17.180 which she collected. 00:08:18.300 --> 00:08:22.680 A bundle of contracts that can force ayakashi whose names are called to oblige unconditionally: 00:08:22.680 --> 00:08:24.020 The Book of Friends. 00:08:24.020 --> 00:08:26.190 Having inherited it from Reiko, 00:08:26.190 --> 00:08:29.110 I am chased by ayakashi seeking its power, 00:08:29.110 --> 00:08:32.110 and I come across ayakashi who wish to have their names returned. 00:08:32.110 --> 00:08:34.610 My days have been hectic ever since. 00:08:36.660 --> 00:08:39.830 You who protect me, show me your name. 00:08:44.460 --> 00:08:45.580 I return your name, 00:08:47.040 --> 00:08:48.290 Monmonbou. 00:08:59.600 --> 00:09:01.310 Hold up! 00:09:05.270 --> 00:09:06.270 Isn't that her? 00:09:06.730 --> 00:09:09.440 The scary girl who moved here recently. 00:09:09.440 --> 00:09:10.690 Just look at her. 00:09:10.690 --> 00:09:12.780 Her legs are covered with scratches. 00:09:14.030 --> 00:09:16.320 Oh no, she's talking to herself! 00:09:16.320 --> 00:09:17.740 That's so creepy! 00:09:26.710 --> 00:09:29.120 You've been hiding and watching, haven't you? 00:09:29.120 --> 00:09:30.500 I could tell. 00:09:32.670 --> 00:09:35.880 Say, would you like to fight me? 00:09:36.300 --> 00:09:42.100 She challenged me to play a human game called "Wall Tag", 00:09:42.100 --> 00:09:44.810 but Reiko-sama wasn't aware of the rules either, 00:09:44.810 --> 00:09:48.890 so we decided that if she could drag me out of the wall by sunset, 00:09:48.890 --> 00:09:52.400 we would count it as her win. 00:09:58.110 --> 00:10:00.070 You're fast at running away! 00:10:00.070 --> 00:10:01.780 I underestimated you! 00:10:11.000 --> 00:10:12.040 I've got y— 00:10:24.720 --> 00:10:25.350 Here. 00:10:35.270 --> 00:10:36.860 It's my win! 00:10:38.030 --> 00:10:44.910 Perhaps having these experiences one after another made her give up on interacting with people. 00:10:49.410 --> 00:10:51.710 Thank you very much. 00:10:52.170 --> 00:10:55.920 I will now return to Gochoumachi. 00:10:57.800 --> 00:10:59.220 Take care. 00:11:06.430 --> 00:11:08.600 I also lost my parents, 00:11:09.430 --> 00:11:12.350 so I was passed around by my relatives, 00:11:13.230 --> 00:11:15.980 but I ended up in the care of the kind Fujiwaras. 00:11:13.230 --> 00:11:16.360 Shigeru-san, would you like some more rice? 00:11:16.360 --> 00:11:18.110 Thanks, about half is fine. 00:11:18.110 --> 00:11:19.190 Okay. 00:11:19.690 --> 00:11:21.400 Have some sides too. 00:11:21.400 --> 00:11:23.030 This is really nice. 00:11:25.740 --> 00:11:27.620 Oh, Takashi. 00:11:27.620 --> 00:11:29.790 Did you already eat all of your fried shrimp? 00:11:29.790 --> 00:11:31.000 You sure are a quick eater. 00:11:31.000 --> 00:11:31.620 Huh? 00:11:32.040 --> 00:11:34.500 Yeah! It was so good that I couldn't help myself. 00:11:34.500 --> 00:11:37.590 There's still some left, so do help yourself. 00:11:37.590 --> 00:11:38.630 All right. 00:11:38.630 --> 00:11:40.510 Then I'll have one more please. 00:11:43.340 --> 00:11:45.260 At first I wasn't sure how to interact with them, 00:11:45.930 --> 00:11:48.510 and there were times I acted distant or didn't know what to do. 00:11:49.100 --> 00:11:51.640 But little by little, we've started to become more like a family. 00:11:53.440 --> 00:11:56.520 Takashi-kun, could you go on an errand for me? 00:11:57.020 --> 00:11:58.650 Sure, Touko-san. 00:11:58.650 --> 00:12:00.030 Where to? 00:12:00.030 --> 00:12:03.530 It's in Gochoumachi, so it should take you about 20 minutes. 00:12:03.990 --> 00:12:05.360 Gochoumachi? 00:12:05.360 --> 00:12:08.530 I was supposed to return this, 00:12:09.160 --> 00:12:13.040 but I have to go to a town meeting instead. 00:12:14.250 --> 00:12:15.540 Got it. 00:12:19.210 --> 00:12:20.550 I'm off! 00:12:20.550 --> 00:12:21.920 Have a safe trip. 00:12:21.920 --> 00:12:23.550 Be careful! 00:12:23.550 --> 00:12:24.550 Okay! 00:12:29.510 --> 00:12:31.680 You look like you're in a good mood, Sensei. 00:12:31.680 --> 00:12:37.730 The mid-ranks said they found some rare sake, so I'm off to do a bit of tasting. 00:12:37.730 --> 00:12:38.610 Huh? 00:12:38.610 --> 00:12:40.570 You're not coming with me? 00:12:40.570 --> 00:12:41.940 Sure aren't. 00:12:41.940 --> 00:12:46.160 Don't go meddling in things that don't concern you while I'm not around. 00:12:46.160 --> 00:12:49.950 I'll be back for dinner, so leave some of Touko's cooking for me! 00:12:51.740 --> 00:12:54.580 Jeez, always doing as he pleases. 00:13:32.200 --> 00:13:35.830 Landmarks from Monmonbou's memories are still around. 00:13:42.380 --> 00:13:44.880 Isn't this slope... 00:14:05.480 --> 00:14:06.110 Oh my. 00:14:10.410 --> 00:14:11.660 Oh! 00:14:17.410 --> 00:14:18.160 Here. 00:14:18.160 --> 00:14:19.500 Thanks! 00:14:24.880 --> 00:14:26.050 Here you are. 00:14:26.380 --> 00:14:27.630 Thank you. 00:14:32.390 --> 00:14:33.600 What's the matter? 00:14:33.600 --> 00:14:35.350 Oh, nothing. 00:14:35.350 --> 00:14:38.600 You just resemble someone I once knew. 00:14:38.600 --> 00:14:40.940 Though back then it was a bell. 00:14:41.310 --> 00:14:42.900 I must have imagined it. 00:14:43.690 --> 00:14:45.190 Thank you for helping me. 00:14:47.650 --> 00:14:48.360 Sorry, but... 00:14:48.360 --> 00:14:49.030 Hm? 00:14:50.530 --> 00:14:54.950 You wouldn't happen to know someone called Natsume Reiko, would you? 00:14:54.950 --> 00:14:55.700 Huh? 00:14:56.200 --> 00:14:58.370 Just who are you? 00:14:58.370 --> 00:15:00.210 I'm Natsume Takashi. 00:15:00.790 --> 00:15:03.210 Reiko is my grandmother. 00:15:03.540 --> 00:15:04.460 My! 00:15:05.210 --> 00:15:07.840 So she has a grandson? 00:15:14.680 --> 00:15:16.390 Here, come in. 00:15:17.060 --> 00:15:18.470 Thank you for inviting me in. 00:15:25.730 --> 00:15:26.730 I'm home. 00:15:30.110 --> 00:15:32.610 Do we have a guest, Mom? 00:15:32.950 --> 00:15:34.950 Yes, that's right. 00:15:34.950 --> 00:15:37.620 He's the grandson of an old acquaintance. 00:15:37.910 --> 00:15:39.370 Really? 00:15:39.370 --> 00:15:40.620 Um... 00:15:41.210 --> 00:15:42.250 Welcome. 00:15:42.960 --> 00:15:44.880 This is my son, Mukuo. 00:15:44.880 --> 00:15:46.000 Hello. 00:15:51.590 --> 00:15:52.510 I see. 00:15:53.050 --> 00:15:55.010 So she passed away. 00:15:55.430 --> 00:15:56.260 Yes. 00:15:57.220 --> 00:16:00.180 So my grandmother lived around here too. 00:16:00.180 --> 00:16:02.850 Back when I was still in middle school, 00:16:02.850 --> 00:16:07.400 it was the talk of the town that a weird older girl had moved here. 00:16:08.020 --> 00:16:10.570 My friends gathered all kinds of stories about her, 00:16:10.570 --> 00:16:15.910 and we'd all watch her in secret on the way home from school, hoping to see something unusual. 00:16:18.410 --> 00:16:24.160 Ah, we were just so curious about this older girl. 00:16:24.160 --> 00:16:28.210 But she left as quickly as she came. 00:16:28.210 --> 00:16:29.670 Really? 00:16:30.090 --> 00:16:32.630 What was your grandfather like? 00:16:32.630 --> 00:16:33.420 Huh? 00:16:33.420 --> 00:16:37.680 I'm just curious what kind of person Reiko-san married. 00:16:38.050 --> 00:16:41.350 Oh, I actually don't know either. 00:16:41.350 --> 00:16:44.310 I lost my parents when I was young, 00:16:44.310 --> 00:16:46.190 and I was never told anything about my family. 00:16:46.560 --> 00:16:47.900 I see. 00:16:47.900 --> 00:16:52.320 So I was hoping to hear from someone who knew my grandmother. 00:16:52.320 --> 00:16:55.950 I'm sorry I couldn't be of any help. 00:16:55.950 --> 00:16:58.530 But just once... 00:16:59.160 --> 00:16:59.700 Huh? 00:16:59.700 --> 00:17:02.490 Oh, no, it's nothing. 00:17:04.160 --> 00:17:05.080 Oh my. 00:17:05.080 --> 00:17:06.580 What was that noise? 00:17:09.840 --> 00:17:11.460 Oh dear, what a mess. 00:17:13.920 --> 00:17:17.760 I was planning on preparing some tea for our guest... 00:17:18.800 --> 00:17:21.220 I already made some tea. 00:17:21.220 --> 00:17:22.260 Right? 00:17:22.260 --> 00:17:24.270 Huh? Really? 00:17:24.270 --> 00:17:25.680 Uh, yes. 00:17:25.680 --> 00:17:27.350 Oh, what will I do with you? 00:17:28.350 --> 00:17:29.230 Oh dear! 00:17:29.230 --> 00:17:30.980 Come on, Mom... 00:17:31.440 --> 00:17:32.110 Ouch. 00:17:32.110 --> 00:17:33.940 A-Are you all right? 00:17:40.870 --> 00:17:42.700 It's always like this. 00:17:42.700 --> 00:17:44.790 My son's just so clumsy. 00:17:44.790 --> 00:17:46.580 I inherited it from you. 00:17:46.580 --> 00:17:47.750 You think so? 00:17:48.040 --> 00:17:49.880 Yes, no question. 00:17:54.800 --> 00:17:56.510 That's my mom's workshop. 00:17:56.510 --> 00:17:58.010 She's a paper cutting artist. 00:17:58.010 --> 00:17:59.130 Really? 00:17:59.130 --> 00:18:00.010 Want to see? 00:18:01.890 --> 00:18:02.760 Wow! 00:18:03.140 --> 00:18:06.020 Look, this one won her an award at an exhibition. 00:18:06.930 --> 00:18:09.770 It's nothing impressive, though. 00:18:09.770 --> 00:18:14.900 I started helping her recently, but I'm still so bad at it. 00:18:16.070 --> 00:18:17.900 I'm sure you'll surpass me in no time. 00:18:17.900 --> 00:18:19.490 That's impossible. 00:18:19.490 --> 00:18:21.910 I'm no match for you, Mom. 00:18:54.270 --> 00:18:56.690 You met a human who knew Reiko? 00:18:57.360 --> 00:18:59.440 It was a strange feeling. 00:19:01.150 --> 00:19:03.910 In the memory, well... 00:19:03.910 --> 00:19:07.620 She wasn't very nice toward Reiko-san. 00:19:08.250 --> 00:19:11.540 But she had a family like anyone else, 00:19:11.540 --> 00:19:15.590 and it's difficult to accept that even I found it heartwarming. 00:19:16.000 --> 00:19:19.210 You sure like to make things complicated. 00:19:19.210 --> 00:19:23.930 Anyway, Natsume, the smell of an ayakashi is coming from you. 00:19:23.930 --> 00:19:25.600 Where'd you pick that up? 00:19:25.970 --> 00:19:26.600 Huh? 00:19:27.560 --> 00:19:30.930 Oh, I saw a weird one on the way home. 00:19:30.930 --> 00:19:32.480 I'm surprised you could tell. 00:19:32.850 --> 00:19:37.070 I hope you haven't picked up a strange curse again. 00:19:37.070 --> 00:19:41.990 If you're that worried, why don't you come with me to see if it's dangerous, Sensei? 00:19:42.360 --> 00:19:46.950 Why do I have to go out my way for something like that? 00:19:46.950 --> 00:19:49.290 You're my bodyguard, remember? 00:19:49.290 --> 00:19:51.500 I'm not going, and that's final! 00:19:54.080 --> 00:19:59.170 Next is Sasada Jun-san, a sophomore from Konai High School. 00:20:01.340 --> 00:20:04.380 Her speech is titled "Memories of the Old School Building." 00:20:06.550 --> 00:20:12.390 Up until last year, there was an unused building at our school. 00:20:12.390 --> 00:20:18.230 An old, wooden building filled with the memories of those who studied there before us. 00:20:18.230 --> 00:20:21.780 We never had a single class in that building. 00:20:22.280 --> 00:20:26.530 But it holds a single memory precious to me. 00:20:27.160 --> 00:20:33.620 Sasada spoke of her memory of a ayakashi she met in the old school building. 00:20:35.290 --> 00:20:39.540 I lost a memento from my mother and returned to the old school building alone, 00:20:40.000 --> 00:20:41.800 desperately trying to find it. 00:20:42.800 --> 00:20:45.550 But then, someone showed up to help me. 00:20:46.760 --> 00:20:52.060 Sasada mentioned nothing of it being an ayakashi, instead retelling the story as if it was a human. 00:20:53.810 --> 00:20:58.310 She wasn't able to see his true form directly, 00:20:58.900 --> 00:21:03.650 but even so, they were able to understand each other to some extent. 00:21:04.530 --> 00:21:08.200 The place from my memory no longer exists. 00:21:09.570 --> 00:21:12.870 All things with a form are fated to break, 00:21:12.870 --> 00:21:17.710 and memories of them may gradually fade and then one day disappear. 00:21:19.460 --> 00:21:24.800 Even so, this experience helped me understand the kindness of others, 00:21:24.800 --> 00:21:29.340 and I was able to slowly change how I interact with them. 00:21:29.720 --> 00:21:34.890 That change is a small ripple that will expand even further with time. 00:21:34.890 --> 00:21:39.350 I realized this is what makes the world spin. 00:21:40.150 --> 00:21:43.110 Every time I see the empty space where the old school building once stood, 00:21:43.110 --> 00:21:47.610 I will reflect upon that again. 00:22:01.960 --> 00:22:04.550 Sasada-san, congratulations on winning bronze. 00:22:05.420 --> 00:22:08.130 Your closing words really touched me. 00:22:08.510 --> 00:22:10.220 Thank you, Taki-san. 00:22:10.220 --> 00:22:13.050 I thought you were just angry all the time,{agreed} 00:22:13.050 --> 00:22:15.970 but stuff like this goes through your head too, huh? 00:22:15.970 --> 00:22:18.350 What do you mean, "angry all the time"? 00:22:20.770 --> 00:22:22.310 Thank you, Natsume-kun. 00:22:22.310 --> 00:22:22.900 Huh? 00:22:24.110 --> 00:22:25.150 Sure. 00:22:25.530 --> 00:22:26.480 Natsume? 00:22:29.450 --> 00:22:30.780 Yuuki, what's up? 00:22:31.570 --> 00:22:33.030 Yuuki? 00:22:33.910 --> 00:22:36.040 Could you be that\h Yuuki? 00:22:36.040 --> 00:22:37.410 No way... 00:22:38.370 --> 00:22:40.290 Are you really Natsume? 00:22:40.620 --> 00:22:41.500 Yeah. 00:22:41.500 --> 00:22:42.960 From elementary school— 00:22:45.920 --> 00:22:47.960 Come on, Yuuki. Let's go. 00:22:47.960 --> 00:22:48.760 Coming. 00:22:54.430 --> 00:22:55.890 Who was that? 00:22:55.890 --> 00:22:57.810 Some old friend? 00:22:57.810 --> 00:23:01.060 I know someone from that school. Want me to ask about him? 00:23:02.150 --> 00:23:04.440 No, it's fine. 00:23:09.360 --> 00:23:10.860 What's wrong, Natsume? 00:23:10.860 --> 00:23:13.030 Your stomach not agree with something? 00:23:13.030 --> 00:23:15.330 I'm not you, Sensei. 00:23:15.330 --> 00:23:17.740 I was just lost in thought. 00:23:17.740 --> 00:23:18.620 Hmph! 00:23:18.620 --> 00:23:22.580 I bet you're just worrying about something pointless as usual. 00:23:23.750 --> 00:23:26.540 I met someone I used to go to school with today. 00:23:26.540 --> 00:23:27.630 Oh? 00:23:27.630 --> 00:23:31.760 And just like that brat Shibata, I bet he was extremely nasty about it, 00:23:31.760 --> 00:23:35.390 reminding you of everything bad that happened back then. 00:23:35.390 --> 00:23:37.810 No, not quite. 00:23:38.430 --> 00:23:39.680 But... 00:23:39.680 --> 00:23:43.100 True, it wasn't exactly a pleasant memory. 00:23:45.860 --> 00:23:47.110 Isn't that him? 00:23:47.110 --> 00:23:48.860 The liar boy. 00:23:48.860 --> 00:23:51.490 I heard that he's always telling lies. 00:23:51.490 --> 00:23:53.740 Make sure to stay away from him. 00:23:53.740 --> 00:23:55.490 "Daisuke the Liar"! 00:24:05.790 --> 00:24:07.880 You're an impostor, aren't you? 00:24:08.340 --> 00:24:09.380 Huh? 00:24:10.760 --> 00:24:12.380 You're not actually human. 00:24:13.130 --> 00:24:18.220 Yuuki would say strange things, so he didn't fit in well at school. 00:24:19.390 --> 00:24:21.890 He would talk to me from time to time, 00:24:22.520 --> 00:24:25.900 and at some point we ended up walking home together. 00:24:25.900 --> 00:24:27.480 Is Natsume an alien too? 00:24:27.480 --> 00:24:28.980 Whoa, for real? 00:24:33.740 --> 00:24:34.900 Daisuke, welcome home. 00:24:35.530 --> 00:24:38.240 That's not my real mother. 00:24:38.240 --> 00:24:39.910 It's an alien. 00:24:40.450 --> 00:24:43.120 Stop spouting nonsense and go inside. 00:24:47.250 --> 00:24:48.420 Hey, so... 00:24:48.880 --> 00:24:50.630 You can see them, right? 00:24:52.300 --> 00:24:54.720 I can see them too. 00:24:54.720 --> 00:24:55.880 The ghosts. 00:24:57.550 --> 00:25:01.180 The child I was, I took Yuuki for his word. 00:25:02.310 --> 00:25:07.150 That town had mountains that people rarely visited, 00:25:07.150 --> 00:25:09.940 and according to legend, housed a waterfall where youkai lived. 00:25:11.440 --> 00:25:13.990 Yuuki suggested we go and have a look. 00:25:19.820 --> 00:25:21.200 Wow! 00:25:25.580 --> 00:25:27.040 That's it? 00:25:27.040 --> 00:25:27.750 Huh? 00:25:42.060 --> 00:25:42.760 Do not touch that! 00:25:45.850 --> 00:25:49.020 That is the flow of human life. 00:25:49.980 --> 00:25:53.780 If someone like you touches it, the flow will change. 00:25:54.860 --> 00:26:01.780 Each and every stream of water rules over encounters and partings, the very fate of humans. 00:26:02.580 --> 00:26:03.870 Be careful. 00:26:04.620 --> 00:26:10.920 The world of humans is a frail thing, where even a small action like that can change it. 00:26:17.380 --> 00:26:18.630 Let's try hitting the wall. 00:26:19.720 --> 00:26:21.010 Maybe some water will come out. 00:26:25.640 --> 00:26:26.430 No, don't! 00:26:47.200 --> 00:26:49.870 Soon after that I once more transferred schools, 00:26:50.500 --> 00:26:52.790 and we never saw each other again. 00:27:05.640 --> 00:27:06.510 Sheesh. 00:27:06.510 --> 00:27:10.640 I told you not to meddle in things that don't concern you, but you never listen. 00:27:11.140 --> 00:27:14.270 I'm not trying to meddle. 00:27:14.270 --> 00:27:17.030 I'm just a bit concerned about the youkai I saw before. 00:27:17.030 --> 00:27:19.820 That's what meddling means! 00:27:19.820 --> 00:27:22.450 Got it, Natsume? I'm just helping out this once. 00:27:22.450 --> 00:27:24.530 Yes I'm thankful, Sensei. 00:27:29.790 --> 00:27:31.120 Hey, Natsume. 00:27:31.120 --> 00:27:34.170 I can smell something sweet and delicious. 00:27:35.540 --> 00:27:36.540 Let's take a detour. 00:27:36.960 --> 00:27:38.380 We can't. 00:27:38.380 --> 00:27:40.670 I don't have much allowance left this month. 00:27:40.670 --> 00:27:43.130 How irresponsible can you be? 00:27:43.130 --> 00:27:45.390 Whose fault do you think it is?! 00:27:45.390 --> 00:27:50.100 This is all because I bought you a meat bun from Nanatsujiya for today's bodyguard fee! 00:27:50.100 --> 00:27:51.270 What was that?! 00:27:51.270 --> 00:27:53.690 Are you trying to lay the blame on me?! 00:28:05.780 --> 00:28:09.080 Seriously, Sensei... There's no helping him. 00:28:20.630 --> 00:28:21.300 Hey. 00:28:21.670 --> 00:28:22.970 Mukuo-san?! 00:28:24.760 --> 00:28:25.470 Huh? 00:28:25.470 --> 00:28:28.100 Could it be that you don't know how to ride? 00:28:28.100 --> 00:28:29.180 Yeah. 00:28:29.890 --> 00:28:31.810 Do you know how, Takashi-kun? 00:28:31.810 --> 00:28:35.190 I'm not very good at it, but I'm practicing. 00:28:35.190 --> 00:28:36.770 We're the same, then. 00:28:36.770 --> 00:28:38.060 Let's both keep at it. 00:28:38.060 --> 00:28:39.320 Absolutely. 00:28:39.320 --> 00:28:42.320 But how come you were practicing out there? 00:28:42.610 --> 00:28:45.820 My mom will see me if I practice near my house. 00:28:46.610 --> 00:28:48.910 Oh, hold on a minute. 00:28:48.910 --> 00:28:50.830 Here we go... 00:29:00.710 --> 00:29:04.920 These dumplings look as delicious as those from Nanatsujiya, if not more. 00:29:04.920 --> 00:29:08.220 Is there nothing I can do to make Natsume buy some for me? 00:29:08.220 --> 00:29:09.390 Oh man. 00:29:09.390 --> 00:29:10.850 Do you see that thing? 00:29:10.850 --> 00:29:13.810 What's that round lump of mass supposed to be? 00:29:13.810 --> 00:29:18.270 Seems like it's wanting some dumplings, but it's basically a nice and plump dumpling itself. 00:29:18.270 --> 00:29:20.610 Calling it a pig would be rude to pigs! 00:29:21.980 --> 00:29:25.070 You there! Who do you think you're talking about?! 00:29:25.070 --> 00:29:26.610 Run away! 00:29:25.700 --> 00:29:27.530 Don't you run! 00:29:26.610 --> 00:29:28.530 How impertinent for a pig cat! 00:29:28.530 --> 00:29:30.660 He's fast for a pig cat! 00:29:29.740 --> 00:29:31.120 Hold it right there! 00:29:31.120 --> 00:29:33.910 Oh, would you stop moving about! 00:29:34.950 --> 00:29:38.370 I hope you guys are prepared! 00:29:39.500 --> 00:29:43.250 NOOOOOO!! 00:29:43.250 --> 00:29:46.720 That store was kind enough to put one of Mom's paper cuttings on display. 00:29:46.720 --> 00:29:47.510 Oh. 00:29:47.840 --> 00:29:48.840 I know. 00:29:48.840 --> 00:29:51.640 Why don't you come over and watch her make one? 00:29:51.640 --> 00:29:52.810 Are you sure? 00:29:52.810 --> 00:29:53.890 I'd love to. 00:29:53.890 --> 00:29:55.850 It's always just the two of us. 00:29:56.520 --> 00:29:58.730 So if I went away... 00:29:58.730 --> 00:29:59.400 Huh? 00:29:59.730 --> 00:30:02.770 That always crosses my mind, and then I feel like I have to stay. 00:30:03.940 --> 00:30:04.780 Oh... 00:30:06.940 --> 00:30:11.120 There's a small shrine down this way belonging to a deity named Nanten-sama. 00:30:11.120 --> 00:30:11.660 Okay. 00:30:12.200 --> 00:30:16.040 There's a legend that he will alter any misfortune you come across, 00:30:16.040 --> 00:30:20.290 so she would always go there when something had happened. 00:30:20.290 --> 00:30:23.840 Not just hardships, but good things too. 00:30:23.840 --> 00:30:25.800 She would go there to relay anything and everything. 00:30:37.850 --> 00:30:39.100 I'm done. 00:30:42.270 --> 00:30:45.190 You can't see anything in the parts that were cut away, but... 00:30:48.740 --> 00:30:49.400 Wow! 00:30:49.950 --> 00:30:54.660 I just love seeing something appear where there was nothing. 00:30:54.660 --> 00:30:55.710 Here, for you. 00:30:55.710 --> 00:30:56.830 A present. 00:30:56.830 --> 00:30:58.000 Huh? 00:30:58.000 --> 00:30:59.160 Are you sure? 00:30:59.790 --> 00:31:01.210 I know it was made a bit impromptu. 00:31:01.920 --> 00:31:03.420 Thank you so much! 00:31:04.500 --> 00:31:06.090 Hey! Stop running! 00:31:06.500 --> 00:31:08.920 You're not getting away with this! 00:31:28.780 --> 00:31:31.280 Oh, this is too bothersome! 00:31:33.070 --> 00:31:35.660 Going on a rampage for the first time in a while made me thirsty. 00:31:35.660 --> 00:31:39.290 I'll make Natsume buy me one of those fizzy drinks. 00:31:41.080 --> 00:31:42.370 Thank you for having me. 00:31:46.460 --> 00:31:48.800 You're welcome back anytime you like. 00:31:48.800 --> 00:31:49.920 Sure. 00:31:49.920 --> 00:31:51.170 Bye, then. 00:32:04.980 --> 00:32:06.310 Sensei! 00:32:06.310 --> 00:32:07.520 Hey Natsume! 00:32:07.520 --> 00:32:09.570 Where were you loitering? 00:32:09.570 --> 00:32:12.990 You're way too old to be getting lost. 00:32:12.990 --> 00:32:15.410 That's what I should be saying, Sensei! 00:32:19.790 --> 00:32:22.790 That youkai didn't appear today. 00:32:23.830 --> 00:32:29.460 But Natsume, you have the smell of an ayakashi coming from you again. 00:32:29.460 --> 00:32:30.300 Huh? 00:32:30.960 --> 00:32:33.930 It must've been hiding in the vicinity. 00:32:34.840 --> 00:32:35.300 Huh? 00:32:36.010 --> 00:32:38.430 Sensei, you've got something on you. 00:32:43.270 --> 00:32:45.270 It looks like some kind of seed. 00:32:51.730 --> 00:32:52.940 I'm home! 00:33:09.420 --> 00:33:11.750 What's wrong, Natsume? 00:33:15.220 --> 00:33:18.090 What is that strange tree?!{nice car} 00:33:18.390 --> 00:33:21.260 Why are you asking me\h that? 00:33:22.390 --> 00:33:24.350 Any ideas, Sensei? 00:33:25.730 --> 00:33:28.350 Don't tell me it's the seed from yesterday! 00:33:29.940 --> 00:33:33.860 On closer inspection, doesn't that fruit resemble you a bit? 00:33:33.860 --> 00:33:35.490 It looks nothing like me! 00:33:35.490 --> 00:33:42.240 Don't compare my pretty, calculated form to some crude, wild fruit like that! 00:33:42.700 --> 00:33:45.120 What should I tell Shigeru-san and Touko-san? 00:33:46.500 --> 00:33:47.710 What's wrong, Takashi? 00:33:47.710 --> 00:33:49.210 Why are you staring at the sky? 00:33:49.960 --> 00:33:51.750 Is there something there? 00:33:51.750 --> 00:33:52.380 Huh? 00:33:58.180 --> 00:34:00.470 They can't see the tree?{is he thinking inside of a tube?} 00:34:00.970 --> 00:34:02.430 Uh, no... 00:34:02.430 --> 00:34:04.390 I was just admiring the clear skies. 00:34:05.020 --> 00:34:06.350 Indeed. 00:34:06.350 --> 00:34:08.480 It looks like we're in for a hot day. 00:34:08.480 --> 00:34:09.940 I'm going now. 00:34:09.940 --> 00:34:11.480 Me too. 00:34:11.480 --> 00:34:12.480 Bye! 00:34:13.150 --> 00:34:14.650 Have a good day! 00:34:22.700 --> 00:34:26.250 Sensei is at home, so it should be fine. 00:34:27.290 --> 00:34:29.710 But what if it's a harmful tree? 00:34:31.380 --> 00:34:36.260 I hear there are ayakashi trees that grow after coming in contact with ayakashi energy. 00:34:36.960 --> 00:34:40.510 Did coming into contact with me expedite its growth? 00:34:42.260 --> 00:34:44.760 But still, 00:34:46.770 --> 00:34:48.930 the more I look... 00:34:51.020 --> 00:34:53.110 the more delicious it seems. 00:34:55.270 --> 00:34:59.070 It'd be dangerous to leave it around and have it grow even larger. 00:34:59.070 --> 00:35:01.030 I might as well... 00:35:01.700 --> 00:35:04.370 just eat it here and now! 00:35:08.370 --> 00:35:09.870 Yummy, yummy! 00:35:15.750 --> 00:35:16.750 What?! 00:35:16.750 --> 00:35:18.840 You ate the fruit growing on the tree?! 00:35:18.840 --> 00:35:21.880 It was truly delicious. 00:35:21.880 --> 00:35:23.720 Are you all right, Sensei? 00:35:23.720 --> 00:35:27.810 Don't worry, ayakashi fruit is nothing unusual. 00:35:27.810 --> 00:35:30.230 And as a result the tree disappeared. 00:35:30.230 --> 00:35:32.020 This is cause for celebration if anything! 00:35:32.020 --> 00:35:34.270 Well, that may be true... 00:35:44.740 --> 00:35:47.240 See, that's what you get. 00:35:53.210 --> 00:35:55.920 Shouldn't you try to keep still, Sensei? 00:35:57.210 --> 00:35:58.250 Sensei? 00:36:19.820 --> 00:36:21.900 Sensei, calm down! 00:36:25.030 --> 00:36:26.530 You can't talk? 00:36:29.030 --> 00:36:31.410 I hate to admit it, but they're kind of cute. 00:36:31.410 --> 00:36:32.540 Takashi-kun? 00:36:32.960 --> 00:36:34.120 What's going on? 00:36:34.120 --> 00:36:35.620 You'll be late! 00:36:35.620 --> 00:36:36.790 Okay! 00:36:36.790 --> 00:36:38.290 I'll be right there! 00:36:38.880 --> 00:36:40.210 What do I do? 00:36:40.210 --> 00:36:42.920 If Touko-san finds these... 00:36:42.920 --> 00:36:44.090 My! 00:36:44.090 --> 00:36:46.430 Nyankichi-kun had children? 00:36:46.430 --> 00:36:48.470 And three at that! 00:36:49.680 --> 00:36:52.180 This'll become a headache. 00:36:52.180 --> 00:36:56.560 Sensei, just stay put for a bit. 00:37:06.410 --> 00:37:07.820 Here, your lunch. 00:37:08.620 --> 00:37:09.910 Thank you. 00:37:13.580 --> 00:37:14.960 Did you hear something? 00:37:14.960 --> 00:37:16.500 No, nothing. 00:37:16.500 --> 00:37:17.580 I'm off! 00:37:17.580 --> 00:37:19.340 Bye! 00:37:20.340 --> 00:37:23.710 I really can't just leave things like this... 00:37:26.300 --> 00:37:27.470 I don't have a choice! 00:37:36.890 --> 00:37:38.770 This is no laughing matter! 00:37:38.770 --> 00:37:43.480 Oh, Madara-sama, what an unfortunate form you've taken on. 00:37:43.480 --> 00:37:46.150 Unfortune smiles upon you. 00:37:46.150 --> 00:37:47.780 I'm sorry, Natsume. 00:37:47.780 --> 00:37:49.570 But this is just too... 00:37:49.570 --> 00:37:53.040 This certainly took me off guard. 00:37:55.120 --> 00:38:01.420 This only happened due to your endless gluttony. 00:38:01.420 --> 00:38:07.970 If he got food poisoning from eating an ayakashi fruit, I'm sure he will get better soon. 00:38:07.970 --> 00:38:09.890 Is that how it works? 00:38:09.890 --> 00:38:13.890 It'd be a huge help if we could at least figure out where the seed came from, 00:38:13.890 --> 00:38:16.640 but if he can't speak... 00:38:16.640 --> 00:38:20.020 Why don't we try having Madara-sama return to his original form? 00:38:26.360 --> 00:38:27.900 No good, huh? 00:38:27.900 --> 00:38:29.990 Ah! I'm going to be late! 00:38:29.990 --> 00:38:33.120 Anyway, please take care of Sensei until I'm back from school. 00:38:33.120 --> 00:38:34.490 Understood! 00:38:34.490 --> 00:38:38.160 You can leave everything to the Natsume Gang, the Dog's Circle! 00:38:38.160 --> 00:38:41.040 We'll see if we can figure out a way to turn him back. 00:38:41.040 --> 00:38:44.340 I will lend you my help. 00:38:44.340 --> 00:38:45.250 Thank you! 00:38:45.250 --> 00:38:46.550 Now then... 00:38:50.800 --> 00:38:52.090 Natsume! 00:38:52.090 --> 00:38:54.180 You almost didn't make it. 00:38:54.180 --> 00:38:55.390 Get to your seat, quickly. 00:38:55.390 --> 00:38:56.770 I'm sorry! 00:38:56.770 --> 00:38:57.850 Nishimura! 00:38:57.850 --> 00:38:58.810 Here! 00:39:01.770 --> 00:39:04.060 What happened? You oversleep? 00:39:04.060 --> 00:39:05.190 Yeah, a bit. 00:39:05.980 --> 00:39:07.990 Ready, and... 00:39:19.910 --> 00:39:21.960 That didn't work. 00:39:22.500 --> 00:39:25.590 Here, here, here, lid. 00:39:25.590 --> 00:39:27.210 Here we go. 00:39:27.210 --> 00:39:28.050 All done! 00:39:28.050 --> 00:39:29.970 Great, I'll take care of this. 00:39:45.110 --> 00:39:46.270 How unfortunate. 00:39:46.730 --> 00:39:48.780 Pitcher! 00:39:49.110 --> 00:39:51.280 Wind up! 00:39:51.570 --> 00:39:53.950 Throw! 00:39:56.530 --> 00:39:59.910 I hoped he'd go back to normal from the impact... 00:39:59.910 --> 00:40:01.580 No change, no change. 00:40:01.580 --> 00:40:05.960 Now then, what should we try next? 00:40:07.250 --> 00:40:09.300 Oh no! They're running away! 00:40:08.840 --> 00:40:13.760 Hey, hold on! We're doing this for your sake! 00:40:09.300 --> 00:40:11.920 Wait! Wait, wait! 00:40:21.140 --> 00:40:22.310 What?! 00:40:22.310 --> 00:40:23.730 One of them ran away?! 00:40:24.190 --> 00:40:25.190 Indeed. 00:40:25.190 --> 00:40:29.820 We looked for him all over, but we just couldn't find Number 1. 00:40:29.820 --> 00:40:31.570 Which one's Number 1?! 00:40:31.570 --> 00:40:36.030 This is Number 2, and this is Number 3. 00:40:36.030 --> 00:40:37.620 This is bad. 00:40:37.620 --> 00:40:39.240 Where could he have gone? 00:40:39.240 --> 00:40:42.540 We are terribly sorry, Natsume-dono. 00:40:42.540 --> 00:40:48.000 In any case, he probably can't turn back without all three being together. 00:40:48.000 --> 00:40:50.250 I'm sure he'll come back sooner or later. 00:40:51.000 --> 00:40:52.550 It's Madara we're talking about here. 00:40:52.550 --> 00:40:54.340 There's no need to worry. 00:40:56.140 --> 00:40:57.760 That's true. 00:40:59.850 --> 00:41:02.180 Understand, Number 2, Number 3? 00:41:02.180 --> 00:41:04.770 You have to stay put when we get home. 00:41:06.520 --> 00:41:10.650 Make sure you don't let Shigeru-san or Touko-san see you. 00:41:11.780 --> 00:41:13.070 Natsume! 00:41:13.070 --> 00:41:14.650 Oh, Tanuma. 00:41:15.610 --> 00:41:19.160 Nishimura said you left in a hurry to take care of something. 00:41:19.160 --> 00:41:20.160 What's up? 00:41:21.660 --> 00:41:25.040 Is it something youkai-related again? 00:41:26.040 --> 00:41:28.210 Yeah, the thing is... 00:41:30.630 --> 00:41:32.300 Let's talk over there. 00:41:37.970 --> 00:41:38.800 What?! 00:41:39.180 --> 00:41:40.760 There are two of Sensei! 00:41:40.760 --> 00:41:42.260 And they're tiny! 00:41:42.260 --> 00:41:44.890 There's actually one more. 00:41:44.890 --> 00:41:46.690 There are three?! 00:41:46.690 --> 00:41:48.600 How did this happen? 00:41:48.600 --> 00:41:49.560 Well... 00:41:53.150 --> 00:41:54.740 I see. 00:41:54.740 --> 00:41:56.570 That is pretty worrisome. 00:41:56.570 --> 00:42:01.280 It's Sensei we're talking about, so I'm sure he'll figure something out himself, but... 00:42:02.410 --> 00:42:03.580 Natsume. 00:42:04.080 --> 00:42:06.330 I'll help you look for him. 00:42:07.620 --> 00:42:09.460 Thank you, Tanuma. 00:42:10.960 --> 00:42:12.710 All right, see you tomorrow. 00:42:12.710 --> 00:42:13.550 Yeah. 00:42:13.550 --> 00:42:14.510 Bye. 00:42:16.880 --> 00:42:19.050 I'm happy I could tell Tanuma everything. 00:42:19.800 --> 00:42:24.140 Just the fact that he knows what I can see is very reassuring. 00:42:26.100 --> 00:42:27.560 Come again! 00:42:34.780 --> 00:42:35.730 Huh? 00:42:35.730 --> 00:42:38.200 Was that Nyanko-sensei just now? 00:42:39.150 --> 00:42:41.240 But he looked kind of small... 00:42:43.620 --> 00:42:44.490 Nyanko-sensei! 00:42:45.040 --> 00:42:46.580 Look, it's tiny! 00:42:46.580 --> 00:42:47.910 It's so weird! 00:42:53.460 --> 00:42:54.630 Look at that. 00:42:55.000 --> 00:42:57.210 Isn't that Natsume's cat? 00:42:57.970 --> 00:42:58.760 Huh? 00:42:58.760 --> 00:43:00.090 I don't think so. 00:43:00.090 --> 00:43:02.090 Natsume's is way larg— 00:43:03.970 --> 00:43:05.060 No, wait. 00:43:05.060 --> 00:43:06.930 That's Natsume's... 00:43:06.930 --> 00:43:08.100 ...ugly cat. 00:43:10.230 --> 00:43:11.230 Taki-san? 00:43:19.320 --> 00:43:20.490 Sensei! 00:43:33.630 --> 00:43:34.460 There he is. 00:43:44.220 --> 00:43:45.050 Hey... 00:43:45.720 --> 00:43:48.390 Where do you think Number 1 went off to? 00:44:05.240 --> 00:44:09.160 I never thought being unable to communicate with him would make me so anxious. 00:44:17.420 --> 00:44:18.420 Sensei! 00:44:18.880 --> 00:44:19.880 Number 3! 00:44:20.920 --> 00:44:22.420 Where is Number 3?! 00:44:28.220 --> 00:44:29.470 Number 3? 00:44:29.470 --> 00:44:30.430 Where are you? 00:44:31.020 --> 00:44:33.690 Stop hiding! Come out! 00:44:35.600 --> 00:44:37.190 Don't tell me he went downstairs. 00:44:37.730 --> 00:44:39.570 Stay where you are, Number 2. 00:44:47.120 --> 00:44:49.080 Good morning, Takashi. 00:44:49.080 --> 00:44:51.200 Oh, good morning. 00:44:51.950 --> 00:44:53.710 Good morning, Takashi-kun. 00:44:53.710 --> 00:44:55.210 Breakfast is almost ready. 00:44:55.750 --> 00:44:57.750 Good morning, Touko-san. 00:44:59.750 --> 00:45:01.380 N-Number 2! 00:45:03.340 --> 00:45:04.800 Oh, Nyangorou. 00:45:04.800 --> 00:45:06.130 You're back. 00:45:06.130 --> 00:45:06.930 Huh? 00:45:07.390 --> 00:45:09.470 Good morning, kitty cat. 00:45:09.470 --> 00:45:11.430 You're up early today. 00:45:12.270 --> 00:45:13.640 Oh? 00:45:13.640 --> 00:45:15.520 You're rather clingy today. 00:45:16.190 --> 00:45:17.310 Um... 00:45:17.310 --> 00:45:19.270 Touko-san, Shigeru-san... 00:45:19.820 --> 00:45:23.280 Don't you find anything odd about Nyanko-sensei? 00:45:23.280 --> 00:45:24.150 Huh? 00:45:24.150 --> 00:45:25.490 Odd how? 00:45:25.490 --> 00:45:28.320 Well, his size for one. 00:45:28.320 --> 00:45:29.950 You're right. 00:45:29.950 --> 00:45:31.790 It does seem like he put on more weight again. 00:45:36.420 --> 00:45:39.000 Another one ran away?! 00:45:39.000 --> 00:45:40.790 This time it's Number 3. 00:45:41.170 --> 00:45:43.550 Now this is troublesome. 00:45:43.550 --> 00:45:45.760 What an annoying piggy cat. 00:45:45.760 --> 00:45:47.550 Pig-pig-piggy-cat! 00:45:48.090 --> 00:45:51.050 Could everyone help me look for him around here? 00:45:51.050 --> 00:45:53.640 I will have my followers help too. 00:45:53.640 --> 00:45:56.060 We will not stop until we have found them both. 00:45:57.690 --> 00:45:59.440 We're doing this too! 00:45:59.440 --> 00:46:01.480 Yeah! 00:46:01.480 --> 00:46:02.270 Natsume! 00:46:02.270 --> 00:46:03.320 Huh? 00:46:03.820 --> 00:46:04.820 Tanuma! 00:46:06.530 --> 00:46:10.280 Tanuma is helping us look for Number 1 as well. 00:46:10.280 --> 00:46:11.910 Anyway, I'm counting on you. 00:46:11.910 --> 00:46:13.330 Just leave it to us. 00:46:15.290 --> 00:46:17.330 Number 3 disappeared too? 00:46:17.870 --> 00:46:19.540 And that's not all. 00:46:19.540 --> 00:46:21.630 Things are a bit strange. 00:46:22.340 --> 00:46:28.680 Shigeru-san and Touko-san seem to think that this is how large Nyanko-sensei was to begin with. 00:46:28.680 --> 00:46:30.760 Huh? What could that... 00:46:30.760 --> 00:46:31.760 Hey! 00:46:32.800 --> 00:46:34.890 Tanuma! Natsume! 00:46:36.560 --> 00:46:37.560 Good morning. 00:46:37.560 --> 00:46:39.350 Oh, the ugly cat. 00:46:39.350 --> 00:46:40.730 I saw him yesterday. 00:46:40.730 --> 00:46:42.270 What? Really? 00:46:42.270 --> 00:46:43.230 Yeah. 00:46:43.230 --> 00:46:47.400 We weren't sure at first, but that was definitely your cat. 00:46:47.400 --> 00:46:49.780 And then a girl was chasing him... 00:46:49.780 --> 00:46:51.240 Uh, I can't remember her name... 00:46:51.240 --> 00:46:53.280 Right right, that girl! 00:46:53.280 --> 00:46:54.280 Huh? 00:46:54.280 --> 00:46:55.540 What was her name again? 00:46:55.540 --> 00:46:59.000 You know, the cute one in class 5... 00:46:59.000 --> 00:47:01.250 She's friends with Sasada. 00:47:01.830 --> 00:47:04.250 Are you talking about Taki? 00:47:04.250 --> 00:47:05.420 Yes, exactly! 00:47:06.510 --> 00:47:09.670 How could I forget her name? 00:47:09.670 --> 00:47:10.800 Taki? 00:47:16.470 --> 00:47:19.020 Don't you find this strange? 00:47:19.350 --> 00:47:22.850 I can't imagine Nishimura or Kitamoto would forget Taki. 00:47:23.730 --> 00:47:27.530 Actually, my memory of her is getting a bit fuzzy too. 00:47:28.280 --> 00:47:31.780 I'm supposed to know about Taki, but it's like she doesn't feel real. 00:47:31.780 --> 00:47:32.780 What?! 00:47:35.370 --> 00:47:40.330 Tanuma, could you try asking around in your class and see if they remember Taki? 00:47:40.330 --> 00:47:41.410 Sure. 00:48:06.570 --> 00:48:09.320 This is where I first met Sensei. 00:48:16.410 --> 00:48:20.580 You're quite a precious human, to not bumble at the sight of me!{taken directly from the first episode. looks like they re-animated and re-recorded it} 00:48:23.040 --> 00:48:25.960 Aren't you Natsume Reiko? 00:48:27.630 --> 00:48:29.840 Do you remember, Sensei? 00:48:40.970 --> 00:48:43.600 Oh, Natsume-dono! 00:48:44.310 --> 00:48:46.520 Impeccable timing! 00:48:46.520 --> 00:48:52.780 The kappa on the other side of the river said they saw a piggy cat like Number 3 walking that way this morning. 00:48:54.240 --> 00:48:55.280 Really? 00:48:56.030 --> 00:48:56.870 Thank you. 00:48:57.490 --> 00:48:59.990 I believe Number 1 headed in the same direction... 00:49:00.910 --> 00:49:02.370 Toward Gochoumachi? 00:49:04.290 --> 00:49:06.040 Hinoe, Mustache. 00:49:06.040 --> 00:49:08.080 Could you take care of Number 2? 00:49:08.880 --> 00:49:10.880 It'd be bad if we got separated far away from home. 00:49:10.880 --> 00:49:13.090 Sure, I don't mind. 00:49:13.090 --> 00:49:14.380 But where are you going? 00:49:15.300 --> 00:49:16.130 Well... 00:49:20.140 --> 00:49:22.310 I'm going to find where the seed came from. 00:49:22.310 --> 00:49:24.390 Maybe I can figure something out. 00:49:25.100 --> 00:49:30.400 Could the scrambled memories of my friends also be related to Sensei's disappearance? 00:49:31.150 --> 00:49:35.280 But how come it doesn't affect me or the ones in Yatsuhara? 00:49:36.110 --> 00:49:41.410 Could it be that if all three disappear, even I will forget about Sensei? 00:49:55.510 --> 00:49:56.550 You there. 00:49:58.510 --> 00:50:01.720 A mere child of man who's able to see us?! 00:50:01.720 --> 00:50:04.560 Have you seen a fat, round cat like this? 00:50:05.390 --> 00:50:08.560 It's the gluttonous pig cat from before! 00:50:08.560 --> 00:50:09.980 That's it! 00:50:09.980 --> 00:50:13.070 Could you tell me where you saw him? 00:50:32.920 --> 00:50:34.000 Takashi-kun! 00:50:34.000 --> 00:50:35.760 Are you here to visit again? 00:50:35.760 --> 00:50:37.170 Oh, no. 00:50:37.170 --> 00:50:39.220 I'm here on a different errand. 00:50:39.220 --> 00:50:42.720 Aw, I thought I'd get to see Mom smile. 00:50:43.430 --> 00:50:44.720 Sorry. 00:50:46.020 --> 00:50:47.480 You know... 00:50:48.100 --> 00:50:50.900 Mom wants to see something the naked eye can't see. 00:50:50.900 --> 00:50:56.690 She wants to express something beyond the colors and forms of this world. 00:50:56.690 --> 00:50:58.740 She said that's why she picked up paper cutting. 00:50:59.990 --> 00:51:03.620 But with how she is, I just can't leave her alone. 00:51:03.620 --> 00:51:06.410 I'll worry about her if I'm not around. 00:51:06.410 --> 00:51:07.250 Right... 00:51:07.790 --> 00:51:10.250 She's always been rather introverted, 00:51:10.250 --> 00:51:12.080 but she's strong inside. 00:51:12.080 --> 00:51:14.750 Her relationships didn't always work out, 00:51:15.710 --> 00:51:18.340 and she had me without ever getting married, 00:51:19.300 --> 00:51:21.890 so someone has to stay by her side. 00:51:26.100 --> 00:51:27.270 Well, I'm going this way. 00:51:27.930 --> 00:51:30.140 Come visit again sometime. 00:51:30.850 --> 00:51:31.520 Sure. 00:51:33.440 --> 00:51:35.770 Perhaps he takes after his mother. 00:51:36.360 --> 00:51:40.740 There's something inexplicable about Mukuo-san, just like Yorie-san. 00:51:43.320 --> 00:51:47.660 Thinking back, I'm pretty sure Sensei came out of the woods. 00:51:48.660 --> 00:51:50.790 So this path connects to that slope. 00:51:51.790 --> 00:51:54.040 But is it actually true? 00:51:54.790 --> 00:51:58.670 The elder's familiar really was sighted here? 00:51:59.130 --> 00:52:03.130 A well-informed exorcist I know told me. 00:52:03.130 --> 00:52:03.930 There's no mistaking it. 00:52:04.550 --> 00:52:05.680 Exorcists! 00:52:05.680 --> 00:52:10.980 It's been more than ten years since the elder died. The poor thing. 00:52:10.980 --> 00:52:17.110 If his familiar is here, perhaps the legendary ayakashi the elder was after is here too. 00:52:17.110 --> 00:52:21.190 I just hope we can find it before the Matoba clan gets word of this. 00:52:22.950 --> 00:52:23.700 Matoba... 00:52:29.450 --> 00:52:30.700 Never forget. 00:52:33.670 --> 00:52:36.500 Even on days when I don't appear in the reflection of your eyes, 00:52:36.500 --> 00:52:40.800 you appear in the reflection of my heart. 00:52:49.890 --> 00:52:51.470 Okay! 00:52:51.930 --> 00:52:54.310 Natori-san, that's a wrap for you! 00:52:54.310 --> 00:52:55.940 Great work! 00:52:56.480 --> 00:52:58.480 Good job. 00:52:59.520 --> 00:53:01.280 Thank you. 00:53:03.990 --> 00:53:05.240 Excuse me, Natori-san. 00:53:06.030 --> 00:53:08.830 You were supposed to have the day off tomorrow, 00:53:08.830 --> 00:53:10.740 but do you mind if I schedule an interview? 00:53:10.740 --> 00:53:13.370 Sorry, tomorrow would be difficult. 00:53:13.370 --> 00:53:15.500 Could we do another day? 00:53:15.500 --> 00:53:18.040 Understood. I'll see what I can do. 00:53:18.040 --> 00:53:19.920 I believe your ride is here. 00:53:19.920 --> 00:53:20.710 Thanks. 00:53:23.090 --> 00:53:23.880 Let's go. 00:53:27.550 --> 00:53:30.010 I never managed to find Sensei in the end. 00:53:30.850 --> 00:53:34.520 I'll go look for him again tomorrow together with Tanuma. 00:53:37.100 --> 00:53:38.400 I'm home. 00:53:44.610 --> 00:53:45.450 Huh? 00:53:45.450 --> 00:53:46.740 And who are you? 00:53:46.740 --> 00:53:47.280 Huh? 00:53:47.990 --> 00:53:49.870 What's the matter, Shigeru-san? 00:53:50.830 --> 00:53:51.790 Who is that boy? 00:53:52.080 --> 00:53:54.500 I-It's me, Takashi! 00:53:54.500 --> 00:53:55.830 Natsume Takashi! 00:53:55.830 --> 00:53:56.830 Touko-san! 00:53:56.830 --> 00:53:57.540 Shigeru-san! 00:53:58.040 --> 00:53:59.000 What? 00:53:59.000 --> 00:54:01.170 But Takashi-kun is right there. 00:54:07.220 --> 00:54:09.430 You're an impostor, aren't you? 00:54:25.190 --> 00:54:26.650 Sensei? 00:54:26.650 --> 00:54:27.950 Sensei, where are you?! 00:54:28.610 --> 00:54:29.610 You're here, right?! 00:54:30.570 --> 00:54:31.870 Come out! 00:54:31.870 --> 00:54:32.870 Sensei! 00:54:35.370 --> 00:54:36.200 Sensei! 00:54:38.290 --> 00:54:39.920 Where did you go? 00:54:42.210 --> 00:54:42.960 Sensei! 00:55:06.230 --> 00:55:10.570 I asked a few people about Taki, 00:55:10.570 --> 00:55:13.990 but they all said they didn't know who that is. 00:55:13.990 --> 00:55:14.870 I see. 00:55:15.410 --> 00:55:17.870 I'm starting to feel the same more and more. 00:55:18.830 --> 00:55:22.380 Maybe there's some kind of youkai who steals memories, 00:55:23.330 --> 00:55:28.050 and when I imagine it trying to erase Taki from everyone's memories, 00:55:29.050 --> 00:55:30.630 I just get scared, Natsume. 00:55:31.300 --> 00:55:32.220 Tanuma... 00:55:54.910 --> 00:55:56.160 Sensei! 00:56:15.760 --> 00:56:17.930 Yorie-san and Mukuo-san's house... 00:56:18.600 --> 00:56:19.640 It couldn't be. 00:56:19.640 --> 00:56:22.350 All right, Tooru-chan. Look after the house while I'm away. 00:56:23.770 --> 00:56:25.690 Oh, Takashi-kun. 00:56:25.980 --> 00:56:26.900 Yorie-san— 00:56:28.440 --> 00:56:31.690 My, he looks just like our Nyanko-sensei. 00:56:31.690 --> 00:56:33.910 Huh? Nyanko-sensei? 00:56:33.910 --> 00:56:36.820 Yes, that's the name of our cat. 00:56:36.820 --> 00:56:39.950 Auntie, I can go and buy food for Sensei instead— 00:56:40.330 --> 00:56:41.200 Taki! 00:56:40.330 --> 00:56:41.200 Taki! 00:56:41.200 --> 00:56:41.950 Huh? 00:56:43.540 --> 00:56:44.620 Who are you? 00:56:49.710 --> 00:56:51.300 Natsume-kun... 00:56:52.130 --> 00:56:52.970 and Tanuma-kun. 00:56:56.840 --> 00:56:58.010 I'm sorry. 00:56:59.350 --> 00:57:02.930 But I feel like I know you guys. 00:57:02.930 --> 00:57:06.730 I can at least tell that you're not suspicious. 00:57:07.110 --> 00:57:09.730 Taki, why are you here? 00:57:10.110 --> 00:57:13.070 Tooru-chan and I are related. 00:57:13.070 --> 00:57:15.070 She found Sensei for us. 00:57:15.070 --> 00:57:16.490 That's right. 00:57:16.490 --> 00:57:19.530 I spotted Sensei and ran after him... 00:57:23.870 --> 00:57:24.750 Wait! 00:57:28.210 --> 00:57:30.250 Sensei! 00:57:31.090 --> 00:57:31.840 Huh? 00:57:31.840 --> 00:57:33.090 Why... 00:57:35.800 --> 00:57:37.470 am I here? 00:57:41.350 --> 00:57:42.100 Oh? 00:57:43.060 --> 00:57:44.390 Is something wrong? 00:57:50.060 --> 00:57:53.230 You found Sensei for us! 00:57:53.230 --> 00:57:55.860 Wait, aren't we related somehow? 00:57:56.490 --> 00:57:58.780 I'm Taki... Tooru. 00:57:58.780 --> 00:57:59.870 Auntie... 00:58:01.030 --> 00:58:06.080 So we decided to have her stay here until she feels better. 00:58:06.080 --> 00:58:09.040 We've already contacted your parents, right? 00:58:09.040 --> 00:58:09.790 Yeah. 00:58:10.840 --> 00:58:11.880 What do you think? 00:58:16.760 --> 00:58:17.590 Just... 00:58:17.590 --> 00:58:19.180 ...a little... 00:58:19.180 --> 00:58:20.430 ...bit further. 00:58:23.600 --> 00:58:24.720 Oh right, Natsume. 00:58:24.720 --> 00:58:27.560 Why don't we take Sensei out for some fresh air? 00:58:27.560 --> 00:58:29.730 G-Good idea, Tanuma. 00:58:35.570 --> 00:58:38.030 Sensei, you just spoke, didn't you? 00:58:41.030 --> 00:58:42.580 Why was he able to earlier? 00:58:44.040 --> 00:58:45.450 Maybe... 00:58:50.040 --> 00:58:51.170 We've had... 00:58:51.170 --> 00:58:51.960 ...a terrible time. 00:58:52.250 --> 00:58:53.710 Wh-Wh-Wh-Why?! 00:58:54.460 --> 00:58:56.260 I see. 00:58:56.260 --> 00:58:57.800 Apparently... 00:58:57.800 --> 00:58:59.260 ...we can speak normally... 00:58:59.260 --> 00:59:00.220 ...when placed like this. 00:59:00.220 --> 00:59:03.140 I'm not sure I'd call that normal. 00:59:03.140 --> 00:59:05.600 Sensei, how did this happen? 00:59:05.930 --> 00:59:07.560 Apparently some strange... 00:59:07.560 --> 00:59:09.480 ...property was dwelling in the tree... 00:59:09.480 --> 00:59:10.980 ...that fruit grew on. 00:59:11.270 --> 00:59:12.900 Strange property? 00:59:13.770 --> 00:59:14.980 That's... 00:59:16.400 --> 00:59:17.940 probably my fault. 00:59:20.990 --> 00:59:22.740 Mukuo-san? 00:59:22.740 --> 00:59:24.700 Natsume, do you still... 00:59:24.700 --> 00:59:25.490 ...not get it? 00:59:25.490 --> 00:59:26.740 He's the source... 00:59:26.740 --> 00:59:28.000 ...of the smell... 00:59:28.000 --> 00:59:29.790 ...that you brought home... 00:59:29.790 --> 00:59:30.710 ...with you before. 00:59:30.710 --> 00:59:31.500 Huh? 00:59:31.500 --> 00:59:32.750 He's... 00:59:32.750 --> 00:59:34.250 ...an ayakashi. 00:59:34.250 --> 00:59:35.290 What?! 00:59:41.840 --> 00:59:42.760 I'm sorry. 00:59:44.390 --> 00:59:46.260 I've caused trouble for that girl as well. 00:59:46.680 --> 00:59:48.180 So you're the very person... 00:59:48.180 --> 00:59:49.730 ...responsible for imbuing... 00:59:49.730 --> 00:59:51.020 ...the tree with that... 00:59:51.020 --> 00:59:52.480 ...strange power. 00:59:52.480 --> 00:59:53.900 We had an awful experience... 00:59:53.900 --> 00:59:55.150 ...thanks to you! 00:59:56.190 --> 00:59:58.280 Please explain what's going on. 01:00:00.150 --> 01:00:04.410 I'm... not the real Mukuo. 01:00:05.950 --> 01:00:07.330 Her son, 01:00:07.790 --> 01:00:09.580 Tsumura Mukuo, 01:00:09.580 --> 01:00:12.290 died eight years ago. 01:00:17.340 --> 01:00:20.260 I was placed under a jinx, 01:00:21.340 --> 01:00:25.300 and I'm fated to walk the land of humans. 01:00:25.300 --> 01:00:26.600 Jinx? 01:00:27.260 --> 01:00:29.770 I originally served a mountain god, 01:00:29.770 --> 01:00:33.060 and in order to inform them about the lives of the villagers, 01:00:33.060 --> 01:00:37.770 I was granted the power to mimic the appearance of humans. 01:00:38.610 --> 01:00:41.650 But one day I committed a sin, 01:00:42.320 --> 01:00:43.820 was punished, 01:00:43.820 --> 01:00:45.320 and forced to wander. 01:00:46.370 --> 01:00:50.540 For example, if I came upon a new place and spoke to someone, 01:00:50.540 --> 01:00:53.370 I would become someone who used to be there. 01:00:59.670 --> 01:01:00.590 Uh, 01:01:01.300 --> 01:01:02.720 you're... 01:01:03.880 --> 01:01:05.970 Oh, if it isn't Hiro-san. 01:01:06.390 --> 01:01:07.510 Welcome back. 01:01:08.430 --> 01:01:13.850 At times I would become a real person who used to live there, 01:01:14.480 --> 01:01:16.980 and other times someone completely fictional. 01:01:17.940 --> 01:01:19.480 Rather than altering memories, 01:01:20.650 --> 01:01:25.280 it's as if the world itself completely changes for duration that I'm there. 01:01:31.200 --> 01:01:35.540 But if I leave, everything goes back to how it was before, 01:01:36.170 --> 01:01:38.630 and everyone forgets about me. 01:01:40.000 --> 01:01:43.460 They all forget, no matter how close we were. 01:01:50.300 --> 01:01:51.640 Now that's an... 01:01:51.640 --> 01:01:52.600 ...outrageous jinx. 01:01:52.600 --> 01:01:54.560 That mountain god must be... 01:01:54.560 --> 01:01:56.640 ...tremendously powerful. 01:01:57.730 --> 01:01:59.020 Be careful. 01:02:00.440 --> 01:02:07.150 The world of humans is a frail thing, where even a small action like that can change it. 01:02:08.280 --> 01:02:09.120 Natsume? 01:02:11.280 --> 01:02:13.290 Oh, I'm fine. 01:02:15.120 --> 01:02:16.040 However... 01:02:16.040 --> 01:02:22.550 Ayakashi, as well as those who can see them like Takashi, are unaffected. 01:02:22.960 --> 01:02:25.760 So that's why my memory didn't change. 01:02:25.760 --> 01:02:26.510 Yeah. 01:02:27.010 --> 01:02:34.680 So, to avoid the attention of exorcists, I made sure to never stay in one place for too long. 01:02:35.890 --> 01:02:36.770 No, 01:02:36.770 --> 01:02:38.100 that's not it. 01:02:39.100 --> 01:02:40.560 More than exorcists, 01:02:41.480 --> 01:02:46.360 I was worried I'd become attached if I stayed somewhere too long. 01:02:51.950 --> 01:02:54.080 Having tired of my fate, 01:02:55.410 --> 01:03:00.080 I decided to end it all, to become part of this tree. 01:03:00.420 --> 01:03:03.380 And so I entered the hollow. 01:03:43.080 --> 01:03:46.840 Grandpa, who lives in this house? 01:03:46.840 --> 01:03:48.710 It belongs to Nanten-sama. 01:03:48.710 --> 01:03:49.880 Nanten-sama? 01:03:50.420 --> 01:03:51.840 That's right. 01:03:51.840 --> 01:03:56.260 Even if misfortune befalls us, he will alter it into something better. 01:03:57.310 --> 01:03:59.810 That's why he is called "Nanten-sama". 01:03:58.640 --> 01:04:03.440 The god of that shrine had already left for elsewhere long ago. 01:04:04.270 --> 01:04:10.150 But she believed in the legend that her grandfather told her only once. 01:04:11.070 --> 01:04:16.620 So she always came to talk about all of her experiences, good or bad, 01:04:17.580 --> 01:04:19.160 and I would always watch her. 01:04:20.540 --> 01:04:21.410 But... 01:04:55.990 --> 01:05:00.830 I'd never seen her like that before. 01:05:03.580 --> 01:05:07.880 It looked to me as if she was about to disappear. 01:05:09.590 --> 01:05:13.130 I became curious about what'd happened to her... 01:05:26.270 --> 01:05:28.900 I left the hollow and chased after her. 01:05:30.980 --> 01:05:32.110 And then... 01:05:39.780 --> 01:05:42.910 There was an ayakashi there. 01:05:59.890 --> 01:06:02.140 You're safe, Mukuo! 01:06:06.810 --> 01:06:08.310 Welcome home. 01:06:09.230 --> 01:06:10.900 That's when I understood. 01:06:11.570 --> 01:06:16.200 Her only son had just passed away in a mountain-climbing accident, 01:06:16.990 --> 01:06:22.160 and in that moment, I'd become that son. 01:06:24.290 --> 01:06:27.040 The presence of that ayakashi also bothered me. 01:06:27.040 --> 01:06:29.040 In order to protect her, 01:06:29.330 --> 01:06:32.040 I decided to stay as Mukuo for a while. 01:06:35.010 --> 01:06:37.720 An ayakashi fated to roam aimlessly... 01:06:55.070 --> 01:06:58.820 I never noticed, since I'd just stayed cooped up. 01:07:00.280 --> 01:07:03.370 But my jinx may have possessed this tree. 01:07:03.370 --> 01:07:04.370 That fruit... 01:07:04.370 --> 01:07:06.040 ...taking after... 01:07:06.040 --> 01:07:06.830 ...my pretty figure... 01:07:06.830 --> 01:07:08.120 ...must've been... 01:07:08.120 --> 01:07:10.210 ...a result of your... 01:07:10.210 --> 01:07:11.710 ...ability to mimic others. 01:07:11.710 --> 01:07:15.590 That means, Sensei, you were also affected by the jinx. 01:07:15.590 --> 01:07:19.220 But why did he split into three? 01:07:19.220 --> 01:07:20.510 The three fruits... 01:07:20.510 --> 01:07:21.930 ...must've picked up... 01:07:21.930 --> 01:07:23.550 ...slightly different parts... 01:07:23.550 --> 01:07:25.060 ...of my personality... 01:07:25.060 --> 01:07:26.470 ...and something went wrong. 01:07:27.310 --> 01:07:30.850 And because that girl came here with one of the cats, 01:07:30.850 --> 01:07:33.400 she ended up affected too. 01:07:33.400 --> 01:07:38.360 Jeez, your gluttony even got Taki involved. 01:07:38.360 --> 01:07:39.110 What?! 01:07:38.360 --> 01:07:39.110 What?! 01:07:39.650 --> 01:07:42.740 What can we do to turn Taki back to normal? 01:07:42.740 --> 01:07:47.410 Both Taki and Sensei have people waiting for them back home. 01:07:49.290 --> 01:07:50.540 This is my fault. 01:07:52.420 --> 01:07:54.500 So I'll have to fix it somehow. 01:07:54.500 --> 01:07:56.630 Do you have something in mind? 01:08:00.170 --> 01:08:05.010 If I return the jinx of that tree and the cat, then probably... 01:08:05.720 --> 01:08:07.140 That's possible? 01:08:07.890 --> 01:08:11.060 It will require power from me, but it should work out. 01:08:12.140 --> 01:08:15.440 After all, the jinx was originally part of me. 01:08:16.650 --> 01:08:17.780 But first, 01:08:17.780 --> 01:08:20.070 we need to get all three cats here. 01:08:20.070 --> 01:08:21.360 We thought so too... 01:08:21.360 --> 01:08:22.320 ...which is why... 01:08:22.320 --> 01:08:23.240 ...we all tried... 01:08:23.240 --> 01:08:24.160 ...to come here. 01:08:24.780 --> 01:08:28.200 Will the third one come here if we wait, then? 01:08:29.910 --> 01:08:30.790 That should... 01:08:30.790 --> 01:08:33.290 ...be the case, but perhaps something... 01:08:33.290 --> 01:08:35.210 ...happened to him? 01:08:35.210 --> 01:08:38.840 Why didn't the three of you just stick together?! 01:08:39.460 --> 01:08:41.800 It's because he\h wouldn't stay put. 01:08:39.460 --> 01:08:41.800 It's because he\h wouldn't stay put. 01:08:42.130 --> 01:08:43.440 Hey you! 01:08:42.220 --> 01:08:44.970 Stop fighting among yourselves. 01:08:43.440 --> 01:08:44.330 You shouldn't copy me! 01:08:44.330 --> 01:08:45.740 You're the one that shouldn't copy me! 01:08:44.970 --> 01:08:49.350 A-Anyway, let's split up and look for him, Natsume. 01:08:45.740 --> 01:08:46.370 What did'ya say!? 01:08:46.370 --> 01:08:47.370 What did'ya say, huh!? 01:08:47.370 --> 01:08:48.290 What did'ya say, huh!? 01:08:48.290 --> 01:08:49.100 Hm? 01:08:49.350 --> 01:08:51.140 Take one of us... 01:08:51.140 --> 01:08:53.440 ...each to look. 01:08:53.440 --> 01:08:54.060 Huh? 01:08:54.440 --> 01:08:55.400 We can recognize... 01:08:55.400 --> 01:08:57.060 ...his presence if we get close. 01:08:57.060 --> 01:08:58.320 Gotcha. 01:09:01.860 --> 01:09:03.570 We'll find him and come back here! 01:09:10.540 --> 01:09:11.750 See you in a bit! 01:09:11.750 --> 01:09:12.540 Yeah! 01:09:14.580 --> 01:09:17.080 Just as he might be able to form relationships, 01:09:17.080 --> 01:09:19.040 he leaves the place behind. 01:09:20.340 --> 01:09:23.880 He roams, unable to form any real bonds. 01:09:25.510 --> 01:09:29.810 But Mukuo-san finally found a place for himself. 01:09:31.560 --> 01:09:33.850 If I were to leave the Fujiwaras, 01:09:35.350 --> 01:09:39.520 and Shigeru-san and Touko-san forgot about me... 01:09:45.700 --> 01:09:48.740 But to Yorie-san, 01:09:49.990 --> 01:09:54.330 would her years spent with Mukuo-san all have been a lie? 01:10:02.380 --> 01:10:03.710 I guess... 01:10:03.710 --> 01:10:06.720 I can't stay here any longer, huh? 01:10:13.850 --> 01:10:17.640 Oh dear, were you always this clumsy? 01:10:17.640 --> 01:10:19.520 S-Sorry. 01:10:20.900 --> 01:10:22.230 Don't worry. 01:10:22.230 --> 01:10:24.230 You'll get better with practice. 01:10:24.570 --> 01:10:28.160 Here, hold down closer to where you're cutting... 01:10:28.160 --> 01:10:28.990 Okay. 01:10:34.580 --> 01:10:35.540 Mom... 01:10:38.920 --> 01:10:42.090 If he was coming here from Yatsuhara, this is the path he would use. 01:10:53.310 --> 01:10:54.260 That's... 01:11:03.270 --> 01:11:04.520 Natori-san! 01:11:05.320 --> 01:11:06.860 Natsume! 01:11:06.860 --> 01:11:08.280 Why are you here? 01:11:08.700 --> 01:11:10.910 That's what I'd like to ask you, Natori-san. 01:11:12.870 --> 01:11:14.280 I see. 01:11:15.080 --> 01:11:19.920 Nyanko-sensei ate an ayakashi fruit and turned into this. 01:11:24.800 --> 01:11:26.630 Sorry, sorry. 01:11:25.130 --> 01:11:26.630 How dare you do that! 01:11:26.630 --> 01:11:28.760 Natori-san, are you here for work? 01:11:28.760 --> 01:11:32.680 Yeah, I'm looking for the familiar of a deceased exorcist. 01:11:33.180 --> 01:11:34.680 With this. 01:11:36.140 --> 01:11:39.940 You wouldn't happen to be referring to someone called "the elder," would you? 01:11:40.690 --> 01:11:42.560 How did you know that? 01:11:42.560 --> 01:11:45.520 Don't tell me you're meddling in things you shouldn't again. 01:11:45.520 --> 01:11:47.320 I'm not meddling! 01:11:47.320 --> 01:11:50.700 I just happened to overhear some exorcists talking about him close to here. 01:11:51.780 --> 01:11:53.070 All right. 01:11:53.070 --> 01:11:56.330 That familiar's name is Habaki, 01:11:56.330 --> 01:11:59.750 and we recently found out it's in this area. 01:11:59.750 --> 01:12:03.460 The elder's family asked me to set it free. 01:12:03.960 --> 01:12:07.170 I'm here to relieve it from its duty as a familiar. 01:12:07.800 --> 01:12:11.590 I also heard that the ayakashi he'd been chasing might be here. 01:12:11.970 --> 01:12:14.970 Yes, the elder was somewhat of an eccentric, 01:12:14.970 --> 01:12:20.930 and he spent years chasing a youkai that might not even exist. 01:12:20.930 --> 01:12:23.350 I don't know if that's it, 01:12:23.350 --> 01:12:26.730 but I saw an ayakashi wearing a strange mask flying through the sky. 01:12:27.690 --> 01:12:29.480 Where did you see it? 01:12:29.480 --> 01:12:31.610 Near the fire watchtower. 01:12:31.610 --> 01:12:32.700 Hiiragi. 01:12:32.700 --> 01:12:34.990 Yes, I'll go and look. 01:12:35.780 --> 01:12:37.580 Thank you, Natsume. 01:12:37.580 --> 01:12:39.790 That's probably Habaki. 01:12:39.790 --> 01:12:46.710 It's probably still searching for that ayakashi, not knowing the elder passed away. 01:12:47.210 --> 01:12:49.000 As for the other ayakashi, 01:12:49.000 --> 01:12:57.010 I hear it's cruel and blends in with humans, only to steal their memories of time spent together. 01:12:59.180 --> 01:13:02.810 Do you have someone in mind, Natsume? 01:13:02.810 --> 01:13:03.600 No. 01:13:04.440 --> 01:13:07.610 I have to go and look for Sensei. 01:13:07.610 --> 01:13:08.730 All right. 01:13:08.730 --> 01:13:11.440 I'll let you know if I find him. 01:13:11.440 --> 01:13:13.200 Thank you. 01:13:13.200 --> 01:13:14.280 See you. 01:13:14.280 --> 01:13:15.240 Yeah. 01:13:15.240 --> 01:13:16.530 See you, Natsume. 01:13:25.710 --> 01:13:28.960 That masked youkai was not after Yorie-san, 01:13:28.960 --> 01:13:31.050 it was after Mukuo-san. 01:13:32.210 --> 01:13:35.840 Would it have been better to tell Natori everything? 01:13:38.140 --> 01:13:38.800 But... 01:13:40.100 --> 01:13:43.060 explaining everything would've felt like tattling. 01:13:44.020 --> 01:13:46.560 As if I was betraying Mukuo-san. 01:13:54.070 --> 01:13:56.200 He just keeps getting away. 01:13:56.200 --> 01:13:58.070 Just keeps hopping away. 01:13:58.370 --> 01:14:01.080 Though I do feel sorry for Natsume-sama, 01:14:01.080 --> 01:14:05.160 why don't we just have Madara-sama live on in his current state? 01:14:05.160 --> 01:14:09.460 We'll hold a gathering to go all-out reminiscing about Madara-sama! 01:14:09.460 --> 01:14:11.250 We'll drink! 01:14:11.250 --> 01:14:12.590 Yeah, we'll drink! 01:14:11.250 --> 01:14:12.590 Pardon. 01:14:12.590 --> 01:14:13.090 Huh? 01:14:13.760 --> 01:14:18.590 Were you just speaking of Natsume-sama and Madara-sama? 01:14:22.180 --> 01:14:26.600 As I was traveling along the walls on my way to the town of Gochoumachi, 01:14:26.600 --> 01:14:32.440 what do I see if not a small Madara-sama bouncing along, passing me. 01:14:32.440 --> 01:14:33.980 And then... 01:14:33.980 --> 01:14:34.610 Huh? 01:14:35.320 --> 01:14:37.780 Where did you come from, kitty cat? 01:14:37.780 --> 01:14:40.200 Mommy! I found a kitty! 01:14:40.200 --> 01:14:41.370 What? 01:14:41.660 --> 01:14:44.830 I did my best to follow them... 01:14:45.950 --> 01:14:46.870 Over there. 01:14:47.960 --> 01:14:49.080 Oh! 01:14:49.080 --> 01:14:51.540 That is none other than Number 3! 01:14:51.540 --> 01:14:54.340 Being trapped in a human house... 01:14:54.340 --> 01:14:56.380 Poor Madara-sama. 01:14:56.380 --> 01:14:58.470 Poor thing. 01:14:58.880 --> 01:14:59.630 Eh... 01:14:59.630 --> 01:15:01.510 Poor scrub? 01:15:02.510 --> 01:15:07.020 Anyway, we have to rescue Madara-sama for Natsume-sama's sake! 01:15:07.020 --> 01:15:08.850 What do we do? What do we brew? 01:15:08.850 --> 01:15:10.400 Well... 01:15:11.400 --> 01:15:12.060 Oh! 01:15:12.060 --> 01:15:13.400 Now that's an idea! 01:15:13.400 --> 01:15:15.360 Quietly, quietly... 01:15:15.360 --> 01:15:17.400 Quickly, quickly... 01:15:23.160 --> 01:15:24.490 Carefully... 01:15:24.490 --> 01:15:25.660 ...open. 01:15:32.830 --> 01:15:33.670 Mommy. 01:15:34.170 --> 01:15:36.960 There are frogs on the kitty's head. 01:15:36.960 --> 01:15:37.550 What? 01:15:42.150 --> 01:15:43.450 Froggies, don't run! 01:15:43.450 --> 01:15:44.810 Wait! 01:15:45.100 --> 01:15:46.560 Madara-sama! 01:15:47.350 --> 01:15:48.640 Come here, quick! 01:15:48.640 --> 01:15:50.020 This way! 01:15:52.850 --> 01:15:54.150 Kitty, no! 01:15:54.150 --> 01:15:55.690 It's dangerous outside! 01:16:03.870 --> 01:16:05.580 What?! 01:16:05.580 --> 01:16:08.370 There are two kitties! 01:16:08.370 --> 01:16:10.040 Nyanko-sensei! 01:16:11.830 --> 01:16:13.330 Ponta! 01:16:14.080 --> 01:16:15.420 Where are you? 01:16:15.790 --> 01:16:17.840 Oh! Nyanko-sensei! 01:16:21.800 --> 01:16:22.880 Hello. 01:16:25.180 --> 01:16:27.010 It's right there, Master. 01:16:31.230 --> 01:16:33.730 Well done, Hiiragi. 01:16:46.660 --> 01:16:47.490 Here I go. 01:17:04.630 --> 01:17:06.890 Borrowing the power of the land, I command you. 01:17:07.220 --> 01:17:09.890 The chains of wind, the binding light, come forth! 01:17:25.660 --> 01:17:27.320 Oh, there it is! 01:17:32.330 --> 01:17:33.540 Oh no! 01:17:44.170 --> 01:17:45.930 Sasago, Urihime, Hiiragi! 01:17:48.850 --> 01:17:50.970 Oh, it ripped. 01:17:52.020 --> 01:17:55.600 For places that are difficult to cut, try bending the paper instead. 01:17:55.600 --> 01:17:56.190 Okay. 01:17:58.520 --> 01:17:59.480 Like this? 01:17:59.480 --> 01:18:00.730 Yes, exactly. 01:18:05.900 --> 01:18:07.860 Oh, Mukuo! 01:18:07.860 --> 01:18:09.200 Hi. 01:18:09.660 --> 01:18:11.240 You come over here too. 01:18:11.240 --> 01:18:12.580 We'll do it together. 01:18:13.120 --> 01:18:14.120 Sorry. 01:18:14.120 --> 01:18:15.870 I have somewhere I need to be. 01:18:16.330 --> 01:18:17.620 Really? 01:18:19.830 --> 01:18:21.290 Goodbye, 01:18:21.290 --> 01:18:22.590 Mom. 01:18:22.590 --> 01:18:24.920 Have fun, Mukuo. 01:18:40.440 --> 01:18:41.110 Natsume! 01:18:42.110 --> 01:18:42.860 Tanuma! 01:18:43.480 --> 01:18:44.860 Number 2! Number 3! 01:18:47.280 --> 01:18:48.530 What a relief. 01:18:48.530 --> 01:18:49.950 Tanuma, thank you. 01:18:49.950 --> 01:18:50.780 Let's hurry. 01:18:50.780 --> 01:18:51.490 Yeah. 01:18:55.870 --> 01:18:57.080 Exorcists. 01:18:57.080 --> 01:18:57.870 Huh? 01:18:57.870 --> 01:18:59.620 I'm sure it flew this way. 01:19:07.920 --> 01:19:09.880 Over there! Look! 01:19:09.880 --> 01:19:11.390 Oh, there it is! 01:19:12.050 --> 01:19:13.100 Hurry after it! 01:19:14.220 --> 01:19:15.140 What's wrong? 01:19:15.810 --> 01:19:17.930 You stay with Taki. 01:19:17.930 --> 01:19:20.940 A dangerous youkai might be attacking. 01:19:20.940 --> 01:19:22.150 Got it! 01:19:22.480 --> 01:19:24.650 Don't do anything dangerous, Natsume! 01:19:31.320 --> 01:19:32.490 Mukuo-san! 01:19:34.620 --> 01:19:35.790 Takashi-kun. 01:19:35.790 --> 01:19:36.910 Thank goodness. 01:19:36.910 --> 01:19:38.500 You found them all. 01:19:38.500 --> 01:19:39.580 Yes. 01:19:39.580 --> 01:19:41.250 More importantly, Mukuo-san. 01:19:41.250 --> 01:19:42.670 Exorcists are coming! 01:19:42.670 --> 01:19:43.170 Huh? 01:19:43.460 --> 01:19:46.460 The masked youkai is coming this way. 01:19:47.260 --> 01:19:49.470 The exorcists are chasing after it. 01:19:49.470 --> 01:19:50.680 After that ayakashi? 01:19:51.010 --> 01:19:51.930 Why? 01:19:52.970 --> 01:19:56.350 It wasn't after Yorie-san. 01:19:56.350 --> 01:19:58.560 It was a familiar chasing you! 01:20:00.100 --> 01:20:01.310 I see. 01:20:01.310 --> 01:20:03.230 I had no idea... 01:20:03.230 --> 01:20:06.320 Its exorcist master has already passed away, 01:20:06.980 --> 01:20:10.530 and it remained behind with the order still in effect. 01:20:12.740 --> 01:20:15.280 Takashi-kun, could I ask you a favor? 01:20:15.280 --> 01:20:15.950 Of course. 01:20:17.240 --> 01:20:19.250 I'd like my name back. 01:20:19.250 --> 01:20:19.830 Huh? 01:20:20.790 --> 01:20:23.040 My name is there in the Book of Friends. 01:20:24.250 --> 01:20:28.460 I'll take on the full extent of the jinx, and then leave this place. 01:20:30.300 --> 01:20:33.470 That way everything will be back to how it was. 01:20:34.090 --> 01:20:38.600 But then Yorie-san will forget about you. 01:20:39.720 --> 01:20:42.940 That... can't be avoided. 01:20:42.940 --> 01:20:45.480 Are you going to leave Yorie-san behind all alone?! 01:20:47.520 --> 01:20:48.980 I see what's going on. 01:20:48.980 --> 01:20:50.150 Natori-san! 01:20:51.150 --> 01:20:55.490 So he's the memory-stealing ayakashi. 01:20:55.490 --> 01:20:56.950 Please wait! 01:20:56.950 --> 01:21:01.370 He's not the kind of cruel youkai you're imagining! 01:21:01.370 --> 01:21:03.040 You think? 01:21:03.040 --> 01:21:07.630 But isn't he deceiving that Yorie you spoke of even now? 01:21:07.920 --> 01:21:10.130 That may be the case, 01:21:10.130 --> 01:21:16.800 but the eight years that he lived with Yorie-san were precious to the both of them. 01:21:17.930 --> 01:21:21.890 Wouldn't stealing that from her be the real cruelty here? 01:21:23.350 --> 01:21:25.600 It's fine, Takashi-kun. 01:21:27.520 --> 01:21:29.860 This was never something permissible from the start. 01:21:31.070 --> 01:21:32.030 So... 01:21:33.240 --> 01:21:36.780 So it's time to return Mukuo to her. 01:21:47.880 --> 01:21:49.460 There it is! That way! 01:21:52.300 --> 01:21:53.170 Wait! 01:22:07.060 --> 01:22:08.060 After it! 01:22:17.820 --> 01:22:21.280 That takes care of the nuisance for the time being. 01:22:21.280 --> 01:22:25.250 Are you sure you shouldn't be exorcising that ayakashi? 01:22:25.250 --> 01:22:29.330 I was only asked to take care of the familiar. 01:22:29.330 --> 01:22:30.590 Besides, 01:22:31.380 --> 01:22:37.050 the reason the elder chased after that ayakashi wasn't necessarily to exorcise it. 01:22:40.640 --> 01:22:43.060 Master, I'm going on ahead. 01:22:43.060 --> 01:22:45.350 Yeah, I'm counting on you! 01:23:27.730 --> 01:23:30.690 Thank you, Hiiragi, Sasago, Urihime! 01:23:42.950 --> 01:23:46.200 You who protect me, show me your name. 01:23:54.590 --> 01:23:55.710 I return your name, 01:23:58.380 --> 01:23:59.340 Honokage. 01:24:08.310 --> 01:24:09.560 Hey, you there. 01:24:09.560 --> 01:24:12.480 Why are you hiding yourself in there? 01:24:14.770 --> 01:24:16.190 I know about you. 01:24:16.190 --> 01:24:18.360 You're always hiding in there, right? 01:24:18.360 --> 01:24:22.110 Can you see me? 01:24:22.740 --> 01:24:25.070 In my own form? 01:24:25.070 --> 01:24:26.280 Of course I can. 01:24:26.280 --> 01:24:27.580 Your feathers are beautiful. 01:24:28.370 --> 01:24:29.580 I see. 01:24:31.160 --> 01:24:32.290 Thank you. 01:24:33.790 --> 01:24:39.840 I originally dwelled in a relief carved on the shrine of a mountain god. 01:24:41.380 --> 01:24:45.090 I copied the forms of those who came to pray, 01:24:46.050 --> 01:24:48.390 to show to the mountain god as part of my duty. 01:24:48.390 --> 01:24:53.640 In my happiness of meeting a human other than exorcists who can see me, 01:24:53.640 --> 01:24:56.610 I recounted to Reiko how I came to be here. 01:24:57.860 --> 01:25:00.860 After I finished talking, this is how she responded. 01:25:01.320 --> 01:25:02.950 I like the sound of that! 01:25:02.950 --> 01:25:05.990 No one remembers you. 01:25:06.370 --> 01:25:07.120 Huh? 01:25:07.120 --> 01:25:11.830 I don't want anyone to remember me. 01:25:14.580 --> 01:25:17.540 Anyway, how would you like to fight me? 01:25:17.540 --> 01:25:21.130 If you lose, write your name on this paper. 01:25:24.590 --> 01:25:29.430 After I wrote my name, Reiko never came here again. 01:25:29.890 --> 01:25:31.560 Even so, 01:25:32.230 --> 01:25:34.890 I decided to remember her. 01:25:35.520 --> 01:25:37.400 Even if she forgot me, 01:25:37.860 --> 01:25:40.650 I wanted to remember her. 01:25:50.020 --> 01:25:52.120 Yippee! 01:25:52.120 --> 01:25:53.540 Sensei! 01:25:55.370 --> 01:25:56.670 What's going on here?! 01:25:58.040 --> 01:26:00.800 Just calm down, will you?! 01:26:27.070 --> 01:26:28.610 Oh no! 01:26:36.830 --> 01:26:37.830 Natsume! 01:26:39.040 --> 01:26:40.130 Natsume! 01:26:42.000 --> 01:26:42.960 Natori-san! 01:26:43.460 --> 01:26:44.760 Thank goodness. 01:26:45.510 --> 01:26:46.510 Hold on. 01:26:46.510 --> 01:26:48.180 I'll get you some help. 01:26:48.180 --> 01:26:48.720 No... 01:26:49.300 --> 01:26:51.260 Just start the ceremony to break the contract! 01:26:52.970 --> 01:26:54.140 Natsume! 01:26:59.810 --> 01:27:01.770 Sensei, thank you. 01:27:01.770 --> 01:27:04.320 You sure are troublesome. 01:27:04.320 --> 01:27:05.780 You always find trouble. 01:27:05.780 --> 01:27:07.030 I owe you one. 01:27:07.030 --> 01:27:08.570 Let's hurry back now! 01:27:08.570 --> 01:27:10.740 You don't have to tell me that! 01:27:14.410 --> 01:27:15.370 Natori-san! 01:27:24.050 --> 01:27:25.420 Good work, everyone. 01:27:25.420 --> 01:27:27.130 Leave the rest to me. 01:27:29.430 --> 01:27:32.640 Listen, your Master has passed away. 01:27:33.050 --> 01:27:34.680 It's time to be free. 01:27:37.680 --> 01:27:40.640 I recite in place of the one who spun the laws of the world. 01:27:41.400 --> 01:27:46.650 Lift the spell, release the provisional name, and return it to whence it came. 01:27:47.070 --> 01:27:53.200 I here bear witness to the unraveling of the ties of your contract. 01:28:06.750 --> 01:28:07.880 Takashi-kun. 01:28:09.670 --> 01:28:11.930 The grief that I held back 01:28:13.180 --> 01:28:17.010 will be her burden to bear and overcome. 01:28:17.970 --> 01:28:21.690 I'd be happy if you watched over her in my place as she does that. 01:28:22.230 --> 01:28:24.690 I definitely will. 01:28:25.520 --> 01:28:30.490 Maybe it was no jinx after all. 01:28:31.280 --> 01:28:35.870 If not for it, I would never have experienced such peaceful days. 01:28:36.870 --> 01:28:41.210 I will probably never return to the world of humans again. 01:29:05.810 --> 01:29:07.860 This is... 01:29:12.360 --> 01:29:14.990 H-How cute. 01:29:31.670 --> 01:29:33.260 Master, what's happening? 01:29:34.760 --> 01:29:37.510 It seems Natsume and the others did their part. 01:29:37.510 --> 01:29:41.430 This must be the power from the tree seeping out. 01:29:42.810 --> 01:29:44.310 Just look. 01:29:45.310 --> 01:29:46.770 It's disappearing. 01:30:36.490 --> 01:30:37.200 Hm? 01:30:57.720 --> 01:30:59.470 Great job, everyone! 01:30:59.470 --> 01:31:03.850 Good job! 01:31:05.560 --> 01:31:07.640 Silver grass and dragonflies, huh? 01:31:07.640 --> 01:31:09.730 It sure is fall. 01:31:09.730 --> 01:31:11.650 Fall, fall! 01:31:14.440 --> 01:31:17.240 It seems we haven't had enough to drink. 01:31:17.240 --> 01:31:19.990 Let's drink! 01:31:23.280 --> 01:31:23.990 Oh? 01:31:30.670 --> 01:31:32.330 What's going on? 01:31:38.470 --> 01:31:39.300 Taki. 01:31:40.720 --> 01:31:41.840 Tanuma-kun! 01:31:43.640 --> 01:31:44.600 Huh? 01:31:44.600 --> 01:31:46.270 What am I doing here? 01:31:49.100 --> 01:31:52.810 I spotted Nyanko-sensei, and then... 01:31:52.810 --> 01:31:53.560 Huh? 01:32:23.220 --> 01:32:25.100 Welcome back, Natsume. 01:32:26.430 --> 01:32:27.560 Natsume-kun! 01:32:29.140 --> 01:32:30.350 Taki. 01:32:30.350 --> 01:32:31.310 Thank goodness. 01:32:32.730 --> 01:32:34.310 I'm sorry. 01:32:34.310 --> 01:32:35.400 I... 01:32:36.940 --> 01:32:38.570 Nyanko-sensei! 01:32:39.780 --> 01:32:41.780 I missed you so much! 01:32:42.400 --> 01:32:43.610 Wait! 01:32:43.610 --> 01:32:45.530 Nyanko-sensei! 01:32:46.160 --> 01:32:47.870 Wait, wait! 01:32:47.870 --> 01:32:50.580 Just let me hold your for a bit! 01:32:50.580 --> 01:32:52.460 All right, got you! 01:32:53.330 --> 01:32:54.420 So fluffy! 01:32:57.460 --> 01:32:58.500 Yorie-san? 01:33:00.510 --> 01:33:01.760 I'm coming in. 01:33:05.590 --> 01:33:06.600 Yorie-san? 01:33:08.640 --> 01:33:10.600 Oh, Takashi-kun. 01:33:12.560 --> 01:33:14.100 What's the matter with me? 01:33:14.100 --> 01:33:15.690 This isn't like me. 01:33:18.610 --> 01:33:21.320 I suddenly remembered Mukuo. 01:33:22.320 --> 01:33:23.900 Isn't it strange? 01:33:23.900 --> 01:33:26.530 It's been over eight years already. 01:33:37.630 --> 01:33:40.630 Taki's memories are back to normal. 01:33:41.710 --> 01:33:48.890 In return, all memories concerning Honokage have disappeared from Taki and Tanuma's minds. 01:33:50.640 --> 01:33:56.940 Yorie-san turned into simply a passerby who helped Taki. 01:34:04.780 --> 01:34:08.410 I now have a place to come home to. 01:34:09.660 --> 01:34:11.330 A place dear to me. 01:34:30.720 --> 01:34:31.720 My. 01:34:32.470 --> 01:34:35.060 So Reiko-san kept it all this time. 01:34:35.060 --> 01:34:35.770 Yes. 01:34:36.920 --> 01:34:38.100 Reiko-san... 01:34:38.100 --> 01:34:42.480 Back then, people would find her a bit scary. 01:34:42.480 --> 01:34:43.780 I'm really sorry. 01:34:43.780 --> 01:34:49.410 But, you see, to us middle schoolers, she also seemed dreamy. 01:34:49.410 --> 01:34:50.030 Huh? 01:34:50.370 --> 01:34:56.330 Reiko-san was a very strong woman, and she was a bit older than us, 01:34:56.330 --> 01:34:59.790 so everyone looked up to her from afar. 01:35:00.580 --> 01:35:01.920 Looked up to her? 01:35:02.290 --> 01:35:08.050 That day, I just got so nervous, and without thinking... 01:35:13.140 --> 01:35:16.350 Why in the world did I act like that? 01:35:17.020 --> 01:35:20.560 All I had to do was say thank you. 01:35:24.150 --> 01:35:27.490 You know, the reason I started paper cutting... 01:35:28.700 --> 01:35:29.450 Look here. 01:35:30.780 --> 01:35:33.120 Is this... 01:35:33.120 --> 01:35:34.450 It's Reiko-san. 01:35:35.080 --> 01:35:42.210 There was something about her that made me think maybe there's a world she can see that we can't. 01:35:42.750 --> 01:35:47.710 As I look out on the world through the holes in the paper, 01:35:47.710 --> 01:35:50.470 I feel like perhaps I can see something too. 01:35:51.510 --> 01:35:58.140 Perhaps a simple wrong turn caused Reiko-san to give up on involving herself with others, 01:35:58.810 --> 01:36:01.400 humans and ayakashi alike. 01:36:01.400 --> 01:36:04.940 But there are people who still remember Reiko-san. 01:36:05.900 --> 01:36:09.450 At the edge of those small ripples Sasada talked about, 01:36:10.320 --> 01:36:11.530 I am there too. 01:36:16.740 --> 01:36:17.620 What's that? 01:36:17.620 --> 01:36:18.450 Huh? 01:36:18.450 --> 01:36:21.750 Oh, I thought I saw it recently. 01:36:21.750 --> 01:36:24.710 A bird soaring across the sky. 01:36:25.290 --> 01:36:30.050 For some reason, I found myself thinking "That is Mukuo." 01:36:31.090 --> 01:36:35.010 It feels like he's always been by my side. 01:36:35.800 --> 01:36:39.020 But I'm fine now. 01:36:39.890 --> 01:36:45.860 The reason he was always smiling is because he wanted to show his smile to Yorie-san. 01:36:46.980 --> 01:36:51.490 It seemed as if Yorie-san's grief landed softly. 01:36:56.070 --> 01:37:01.620 I asked Kitamoto to contact Yuuki for me, and we decided to meet. 01:37:05.250 --> 01:37:06.630 It kind of bothered me. 01:37:07.090 --> 01:37:10.130 We ended on an awkward note. 01:37:11.470 --> 01:37:12.630 Me too, Natsume. 01:37:13.630 --> 01:37:14.720 I'm sorry. 01:37:14.720 --> 01:37:18.600 I can't actually see ghosts or youkai at all. 01:37:19.640 --> 01:37:20.390 Yeah. 01:37:21.600 --> 01:37:24.350 I did get a bit angry at your lies, 01:37:24.350 --> 01:37:27.110 but I was happy. 01:37:27.110 --> 01:37:28.150 Natsume... 01:37:28.860 --> 01:37:35.740 I transferred schools a lot, would sometimes say weird things, and was unable to make friends. 01:37:35.740 --> 01:37:38.120 But you spoke to me, Yuuki. 01:37:38.120 --> 01:37:41.450 You tried to get to know me, even if it meant telling lies. 01:37:42.080 --> 01:37:42.910 That's why... 01:37:43.370 --> 01:37:44.460 I see. 01:37:45.540 --> 01:37:49.750 You don't have to tell me if you can actually see them or not, Natsume. 01:37:50.800 --> 01:37:54.340 But if there really is something only you can see, 01:37:55.180 --> 01:37:58.680 I wish I could've seen the same things you do. 01:37:59.180 --> 01:38:00.180 Yuuki... 01:38:03.730 --> 01:38:05.190 I'm sorry for what I did back then. 01:38:05.980 --> 01:38:06.980 And... 01:38:11.230 --> 01:38:12.190 thank you. 01:38:28.250 --> 01:38:32.880 You get angry over lies, but then you smile happily. 01:38:32.880 --> 01:38:36.220 I just don't understand you humans. 01:38:36.720 --> 01:38:40.800 There are still a lot of things I don't understand either, Sensei. 01:38:40.800 --> 01:38:46.730 So right now I just want to learn more about both humans and ayakashi. 01:38:47.230 --> 01:38:49.270 Well, have fun with that. 01:38:49.270 --> 01:38:53.400 It'll just be for the short while until I take the Book of Friends off your hands. 01:38:53.400 --> 01:38:55.440 I'll see where fate takes you. 01:39:00.240 --> 01:39:01.660 Heave ho! 01:39:15.380 --> 01:39:21.800 As if to signal the end of summer, 01:39:21.800 --> 01:39:28.270 They quietly bloomed on the side of the road 01:39:28.190 --> 01:39:34.940 Unstained by the sun, nor blown by the wind 01:39:34.570 --> 01:39:38.570 Blue, blue, bellflowers 01:39:39.910 --> 01:39:45.870 Afraid of being hurt 01:39:46.370 --> 01:39:51.920 I built a wall around my heart 01:39:52.750 --> 01:39:59.260 But now you've taught me the warmth 01:39:59.170 --> 01:40:04.890 Of having someone by my side 01:40:05.430 --> 01:40:11.060 This isn't goodbye 01:40:10.600 --> 01:40:18.440 I'm just off to a place unknown, far away 01:40:18.190 --> 01:40:21.910 Even if we're separated 01:40:21.410 --> 01:40:31.500 I'll still live in your memories 01:40:31.160 --> 01:40:36.420 Hidden in the night, 01:40:35.960 --> 01:40:44.050 I'll head to an unknown place, far away 01:40:43.800 --> 01:40:47.470 Even if I get lost 01:40:46.970 --> 01:40:52.690 The warmth of my memories 01:40:52.190 --> 01:41:01.070 Will always light up the present 01:41:10.540 --> 01:41:17.130 I heard voices from a festival in a distance 01:41:16.960 --> 01:41:23.470 And I'd tell myself it didn't concern me 01:41:23.340 --> 01:41:30.180 But I didn't want to see that separating wall 01:41:29.770 --> 01:41:33.560 Reminding me of such lonely days 01:41:35.190 --> 01:41:40.940 I never chased after anyone 01:41:41.570 --> 01:41:47.320 Sometimes I would even tell lies 01:41:47.950 --> 01:41:54.670 But being able to protect things here 01:41:54.330 --> 01:42:00.130 Makes me feel happy 01:42:00.630 --> 01:42:06.300 This isn't goodbye 01:42:05.800 --> 01:42:13.100 It's lonely not being able to face each other 01:42:13.390 --> 01:42:20.070 But having a place to call home 01:42:19.520 --> 01:42:26.410 Can turn that loneliness into strength 01:42:26.360 --> 01:42:32.790 "I want to be loved", but really I was struggling 01:42:32.370 --> 01:42:39.460 All because I felt that kindness 01:42:39.170 --> 01:42:46.470 That embraced my loneliness and tears 01:42:48.640 --> 01:42:54.100 This isn't goodbye 01:42:53.770 --> 01:43:00.270 Even if we never meet again 01:43:01.570 --> 01:43:04.990 I'm sure that 01:43:04.650 --> 01:43:08.240 As long as we're smiling 01:43:07.820 --> 01:43:14.660 Our hearts will be connected 01:43:14.290 --> 01:43:19.830 This isn't goodbye 01:43:19.370 --> 01:43:27.300 I'm just off to a place unknown, far away 01:43:26.970 --> 01:43:30.640 Even when we're apart 01:43:30.140 --> 01:43:35.850 The warmth in my memories 01:43:35.350 --> 01:43:46.030 Is something I'll never ever forget 92149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.