Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,727 --> 00:00:19,894
I'm home.
2
00:00:19,978 --> 00:00:23,231
Welcome home. Give me your lunch box.
3
00:00:23,314 --> 00:00:24,691
-Okay.
-Yeah.
4
00:00:26,317 --> 00:00:27,652
-Thanks for lunch.
-Yeah.
5
00:00:41,166 --> 00:00:43,084
Why do you have such a thing?
6
00:00:43,793 --> 00:00:46,629
-That's...
-This is
7
00:00:46,713 --> 00:00:49,257
not the sort of thing
that a 17-year-old should have.
8
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
As I thought,
you have a boyfriend, don't you?
9
00:00:57,348 --> 00:00:58,808
It's that boy who caused the commotion.
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
-Commotion?
-Streaming a video at school.
11
00:01:02,228 --> 00:01:08,109
There's a rumor
going around the school
12
00:01:08,193 --> 00:01:09,944
that I am gay or bisexual...
13
00:01:12,155 --> 00:01:14,282
You're seeing that boy.
14
00:01:16,534 --> 00:01:19,287
-So what if I am?
-Don't talk to me like that.
15
00:01:21,206 --> 00:01:23,333
It's nothing to do with you.
16
00:01:24,292 --> 00:01:26,503
Sakura!
17
00:01:37,138 --> 00:01:39,182
Why did you drop it anyway?
18
00:01:39,265 --> 00:01:41,976
Dropping a condom
19
00:01:42,060 --> 00:01:45,980
-in front of your mother...
-It's awful.
20
00:01:46,064 --> 00:01:48,108
That would not go down well.
21
00:01:48,191 --> 00:01:50,068
That's putting it mildly.
22
00:01:50,151 --> 00:01:51,528
She won't allow it.
23
00:01:51,611 --> 00:01:53,530
Won't allow what?
24
00:01:53,613 --> 00:01:55,031
My relationship with Yu...
25
00:01:55,615 --> 00:01:58,660
-She'll make us split up!
-Why?
26
00:01:59,160 --> 00:02:01,371
Once she saw the condom,
it was already too late.
27
00:02:01,871 --> 00:02:05,083
She also doesn't seem to approve
of me going out with Yu.
28
00:02:05,834 --> 00:02:08,628
Because she knew about Yu's sexuality?
29
00:02:09,129 --> 00:02:11,840
She's the type of parent
who could never accept that.
30
00:02:11,923 --> 00:02:12,841
But surely,
31
00:02:12,924 --> 00:02:15,593
if you can explain it to her properly,
she will be okay with it.
32
00:02:16,344 --> 00:02:17,804
We're talking about my mother.
33
00:02:17,887 --> 00:02:21,099
She wouldn't even listen
and definitely wouldn't understand.
34
00:02:24,185 --> 00:02:25,103
I can never go home.
35
00:02:29,482 --> 00:02:32,443
Sakura. You have a call from your mother.
36
00:02:32,527 --> 00:02:33,903
How does she know Sakura is here?
37
00:02:33,987 --> 00:02:35,530
She's probably calling everyone.
38
00:02:36,614 --> 00:02:38,199
Could you please tell her I'm not here?
39
00:02:38,283 --> 00:02:39,951
Well, I'm afraid...
40
00:02:40,827 --> 00:02:41,744
I already said you were here.
41
00:02:42,412 --> 00:02:45,373
In that case, please tell her
I don't want to speak to her.
42
00:02:47,000 --> 00:02:49,085
-Well, but...
-Please.
43
00:02:52,463 --> 00:02:53,381
Understood.
44
00:03:01,764 --> 00:03:07,103
I am really sorry to have bothered you
at such a late hour.
45
00:03:07,186 --> 00:03:10,440
Thank you. Goodbye.
46
00:03:52,440 --> 00:03:55,526
-Hi.
-Were you sleeping?
47
00:03:55,610 --> 00:03:57,237
No, what's up?
48
00:03:57,904 --> 00:04:00,615
Nothing.
I was just wondering how you were.
49
00:04:01,199 --> 00:04:03,618
I'm fine. We saw each other earlier today.
50
00:04:04,285 --> 00:04:05,495
Yeah, we did.
51
00:04:06,746 --> 00:04:07,956
But your friends said
52
00:04:08,039 --> 00:04:10,124
you were feeling down,
so I should call you.
53
00:04:18,007 --> 00:04:19,300
Those two.
54
00:04:20,551 --> 00:04:22,011
So what's up anyway?
55
00:04:24,514 --> 00:04:26,766
It's not a big deal.
56
00:04:27,350 --> 00:04:28,476
What is it?
57
00:04:29,644 --> 00:04:33,648
My mom found it.
58
00:04:34,274 --> 00:04:36,859
When you say "it", you mean the condom?
59
00:04:38,569 --> 00:04:39,445
Yeah.
60
00:04:39,529 --> 00:04:41,406
Then you argued about it?
61
00:04:41,489 --> 00:04:43,908
More than an argument...
62
00:04:44,409 --> 00:04:47,620
-I just left.
-You left home?
63
00:04:47,704 --> 00:04:48,830
Where are you now?
64
00:04:50,039 --> 00:04:51,916
At Tsumugi's place.
65
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
Shall I go and apologize?
66
00:04:57,255 --> 00:04:59,799
No, really! It's fine.
67
00:04:59,882 --> 00:05:02,719
Sorry, there's nothing
for you to worry about.
68
00:05:05,138 --> 00:05:06,306
Bye.
69
00:05:07,223 --> 00:05:08,099
Thanks for calling.
70
00:05:38,713 --> 00:05:40,465
Are you not going home again tonight?
71
00:05:41,924 --> 00:05:43,217
You can stay at ours if you like,
72
00:05:43,301 --> 00:05:45,636
but as time goes on
it'll just be harder to go home.
73
00:05:45,720 --> 00:05:47,555
I know that, but...
74
00:05:47,638 --> 00:05:50,266
But... what should I do?
75
00:05:50,767 --> 00:05:52,894
I don't know.
76
00:05:57,356 --> 00:05:58,733
Isn't that...
77
00:06:04,697 --> 00:06:05,531
No way!
78
00:06:05,615 --> 00:06:07,992
She's come to take you home, right?
79
00:06:08,076 --> 00:06:10,203
You're kidding me.
80
00:06:10,286 --> 00:06:13,122
-What are you going to do?
-No idea.
81
00:06:13,623 --> 00:06:15,625
If you do nothing,
she'll come to the classroom.
82
00:06:15,708 --> 00:06:17,752
No way! If I see her it's over.
83
00:06:17,835 --> 00:06:19,587
What are you going to do then?
84
00:06:19,670 --> 00:06:21,631
How should I know?
85
00:06:27,720 --> 00:06:29,097
YUNA
86
00:06:29,180 --> 00:06:30,389
Yuna?
87
00:06:31,265 --> 00:06:33,851
-Hello.
-Sakura, it's really bad.
88
00:06:33,935 --> 00:06:35,895
-Your mother is...
-I know.
89
00:06:35,978 --> 00:06:37,438
So I have to hide from her.
90
00:06:37,522 --> 00:06:38,648
That won't work.
91
00:06:38,731 --> 00:06:41,192
Your mom is here and...
92
00:06:42,527 --> 00:06:43,569
What?
93
00:06:47,281 --> 00:06:49,700
Sakura! This way.
94
00:06:54,247 --> 00:06:58,042
-Mom! What are you doing?
-Sakura.
95
00:06:58,960 --> 00:07:01,504
What did you say to Yu?
96
00:07:01,587 --> 00:07:03,214
Why are you at school?
97
00:07:03,297 --> 00:07:04,549
I can't believe you!
98
00:07:11,431 --> 00:07:12,974
You forgot something.
99
00:07:13,683 --> 00:07:15,768
-There you go.
-Huh?
100
00:07:17,562 --> 00:07:19,063
Excuse me.
101
00:07:20,314 --> 00:07:21,816
Have a nice day!
102
00:07:32,910 --> 00:07:34,370
She said something to you, right?
103
00:07:34,454 --> 00:07:36,247
She didn't say much.
104
00:07:36,330 --> 00:07:39,333
She asked if I was your boyfriend...
105
00:07:39,417 --> 00:07:42,170
-Yeah.
-And I said that I was.
106
00:07:43,921 --> 00:07:45,381
Is that all?
107
00:07:51,220 --> 00:07:53,556
What's all this about?
108
00:07:54,056 --> 00:07:57,435
Please tell Asahi
I will be waiting after school.
109
00:07:57,518 --> 00:08:00,438
It was my idea that we should talk.
110
00:08:00,521 --> 00:08:01,397
What?
111
00:08:02,231 --> 00:08:04,525
If she was angry
because she found the condom
112
00:08:04,609 --> 00:08:06,360
then I'm responsible as well.
113
00:08:06,444 --> 00:08:09,572
She's not the sort of person
that will understand that sort of thing.
114
00:08:09,655 --> 00:08:12,241
If you don't want to go,
I'll go on my own.
115
00:08:12,325 --> 00:08:13,367
What?
116
00:08:16,704 --> 00:08:17,747
See you later.
117
00:08:25,671 --> 00:08:28,591
Energy and all those muscular adaptations
118
00:08:28,674 --> 00:08:30,551
that result in working.
119
00:08:31,135 --> 00:08:33,804
Yoshimatsu, please read this.
120
00:08:33,888 --> 00:08:35,181
Okay.
121
00:08:35,264 --> 00:08:36,891
What am I going to do?
122
00:08:36,974 --> 00:08:39,894
Trust Asahi to take a different approach.
123
00:08:39,977 --> 00:08:41,562
You have no option but to go, right?
124
00:08:42,271 --> 00:08:43,898
It's impossible.
125
00:08:44,565 --> 00:08:47,693
Yu has no idea what my mom is like.
126
00:08:48,611 --> 00:08:50,821
She's definitely going to try
and split us up.
127
00:08:51,697 --> 00:08:52,782
Sakura!
128
00:08:53,533 --> 00:08:54,575
I'm going.
129
00:08:55,535 --> 00:08:57,161
What are you going to do?
130
00:08:57,245 --> 00:08:58,579
If things get bad
you can come to ours again.
131
00:08:58,663 --> 00:09:00,957
If you don't want to go, I'll go on ahead.
132
00:09:20,101 --> 00:09:23,521
SEINO
133
00:09:29,360 --> 00:09:30,778
Are you nervous?
134
00:09:32,446 --> 00:09:34,407
Of course I am.
135
00:09:35,783 --> 00:09:37,702
How can you be so relaxed?
136
00:09:38,202 --> 00:09:40,621
Well, all I am going to do
is state the facts.
137
00:09:42,748 --> 00:09:43,958
I...
138
00:09:44,458 --> 00:09:47,587
didn't tell my mom that I had a boyfriend.
139
00:09:47,670 --> 00:09:48,754
Yeah.
140
00:09:49,338 --> 00:09:51,132
But now she knows.
141
00:09:51,716 --> 00:09:54,218
-And that I am seeing you.
-Yeah.
142
00:09:56,470 --> 00:09:57,930
It's possible that my mom
143
00:09:58,014 --> 00:10:01,058
will say things
that will hurt your feelings.
144
00:10:01,851 --> 00:10:04,145
Don't worry about me.
145
00:10:15,656 --> 00:10:17,158
I'm home.
146
00:10:17,908 --> 00:10:19,201
Well,
147
00:10:20,661 --> 00:10:22,997
you're earlier than I expected.
148
00:10:23,873 --> 00:10:24,999
Welcome.
149
00:10:26,167 --> 00:10:27,418
Thank you for having me.
150
00:10:29,211 --> 00:10:30,796
Please come in.
151
00:10:31,881 --> 00:10:33,090
Here you go.
152
00:10:40,598 --> 00:10:43,809
I received these myself as a gift,
but please have one if you would like.
153
00:10:43,893 --> 00:10:45,519
Thank you very much.
154
00:10:50,107 --> 00:10:53,903
Sorry to make you come all of this way.
155
00:10:53,986 --> 00:10:55,112
Not at all.
156
00:10:55,655 --> 00:10:58,991
Yesterday, I heard
that Sakura had left home
157
00:10:59,742 --> 00:11:02,328
and I felt that I bore
some responsibility for that too.
158
00:11:04,789 --> 00:11:07,458
I'm sorry to have caused you concern.
159
00:11:10,419 --> 00:11:12,880
I'm sorry, Mom.
160
00:11:14,006 --> 00:11:17,176
-I wanted to explain to you...
-Sakura!
161
00:11:19,637 --> 00:11:20,846
What a nice boy.
162
00:11:21,889 --> 00:11:25,059
-What?
-Coming to meet me
163
00:11:25,142 --> 00:11:28,145
and talking to me properly about things.
164
00:11:28,979 --> 00:11:31,440
I'm really glad that you have found
165
00:11:31,524 --> 00:11:33,359
such a good, sincere young man.
166
00:11:35,069 --> 00:11:37,321
So, you don't mind us seeing each other?
167
00:11:37,405 --> 00:11:40,157
Of course not!
168
00:11:40,241 --> 00:11:42,201
Why would you think I would object?
169
00:11:44,120 --> 00:11:45,788
I don't know.
170
00:11:46,288 --> 00:11:48,040
I just thought you wouldn't allow it.
171
00:11:48,124 --> 00:11:49,667
Why?
172
00:11:50,709 --> 00:11:53,712
It seems you know about his live stream
173
00:11:54,713 --> 00:11:58,592
and I thought you might have
some concerns about his sexuality.
174
00:12:00,302 --> 00:12:03,389
I'm not worried about that at all.
175
00:12:04,807 --> 00:12:06,142
It's just...
176
00:12:07,143 --> 00:12:10,729
Your relationship
needs to be one that's befitting
177
00:12:10,813 --> 00:12:11,856
of high school students.
178
00:12:12,773 --> 00:12:13,941
Huh?
179
00:12:14,775 --> 00:12:17,611
I don't think it's appropriate for you
180
00:12:17,695 --> 00:12:19,530
to be carrying that sort of thing around.
181
00:12:21,824 --> 00:12:23,117
If your relationship is a wholesome one,
182
00:12:23,701 --> 00:12:25,411
then I have no objections at all.
183
00:12:27,496 --> 00:12:29,081
Asahi,
184
00:12:31,041 --> 00:12:35,671
my daughter is still only 17.
185
00:12:36,255 --> 00:12:38,007
Please act in her best interests.
186
00:12:41,093 --> 00:12:42,178
Yes.
187
00:12:55,900 --> 00:12:59,361
-Sorry about that.
-No, its fine.
188
00:12:59,862 --> 00:13:01,697
At least she didn't object
to us seeing each other.
189
00:13:09,413 --> 00:13:10,456
Sakura!
190
00:13:12,958 --> 00:13:15,503
I don't want to force things.
191
00:13:17,171 --> 00:13:19,089
If your mother thinks like that
192
00:13:19,757 --> 00:13:21,800
there's no need for us
to rush into anything.
193
00:13:23,844 --> 00:13:25,846
See you at school then.
194
00:13:27,723 --> 00:13:28,933
Bye.
195
00:13:30,601 --> 00:13:31,727
Bye.
196
00:14:25,364 --> 00:14:26,407
Yes?
197
00:14:36,625 --> 00:14:38,919
-Do you have a minute?
-Of course.
198
00:14:41,005 --> 00:14:42,172
What is it?
199
00:14:44,675 --> 00:14:45,885
I...
200
00:14:46,844 --> 00:14:48,971
I wanted to talk to you properly
201
00:14:50,848 --> 00:14:51,849
about sex.
202
00:14:54,518 --> 00:14:57,438
I know what you said earlier,
203
00:14:59,857 --> 00:15:03,193
but I think not doing it
for that reason is a bit strange.
204
00:15:05,946 --> 00:15:09,491
I feel like I would just be
205
00:15:10,993 --> 00:15:13,537
running away from you.
206
00:15:18,000 --> 00:15:20,169
Why can't I carry a condom with me?
207
00:15:21,754 --> 00:15:23,714
Why is it wrong to have sex?
208
00:15:26,216 --> 00:15:30,262
Do you think I'm a child
just because I'm only 17?
209
00:15:31,472 --> 00:15:33,057
Is it related to age?
210
00:15:37,645 --> 00:15:39,104
If you think it's wrong,
211
00:15:40,522 --> 00:15:42,107
let's talk about it.
212
00:15:45,653 --> 00:15:50,491
Doing that kind of thing
comes with responsibility.
213
00:15:50,574 --> 00:15:53,452
You may not enjoy the experience, and...
214
00:15:53,953 --> 00:15:57,122
it's possible that you might get pregnant!
215
00:15:57,206 --> 00:15:59,750
You need to understand all these things
before you start doing it.
216
00:16:01,210 --> 00:16:02,878
That's why I was carrying it around.
217
00:16:06,632 --> 00:16:08,592
That condom...
218
00:16:09,468 --> 00:16:14,181
was a keepsake I bought with Yu
219
00:16:14,682 --> 00:16:19,103
after we talked properly together
about contraception and STDs.
220
00:16:21,480 --> 00:16:23,732
So that we would be ready
when that time came.
221
00:16:27,736 --> 00:16:29,196
We...
222
00:16:30,531 --> 00:16:33,325
didn't plan on having sex
223
00:16:33,409 --> 00:16:35,744
without thinking about things
and being completely clueless.
224
00:16:40,332 --> 00:16:41,667
Yu always
225
00:16:43,210 --> 00:16:46,046
treats me really well.
226
00:16:49,091 --> 00:16:51,802
He puts things like this
that are difficult to talk about
227
00:16:52,594 --> 00:16:55,055
into words and discusses them.
228
00:16:57,683 --> 00:17:01,103
Just now he said
that if you would not allow it,
229
00:17:01,186 --> 00:17:04,064
he didn't want to pressure me.
230
00:17:07,359 --> 00:17:10,029
It's because he cares for me
and values me so much
231
00:17:11,155 --> 00:17:13,657
that I want to have sex with him.
232
00:17:17,202 --> 00:17:18,829
After understanding the various risks
233
00:17:19,955 --> 00:17:22,207
and about contraception.
234
00:17:26,879 --> 00:17:28,172
Mom,
235
00:17:30,382 --> 00:17:31,967
will you still say it's wrong?
236
00:17:47,649 --> 00:17:49,026
Mom...
237
00:18:45,290 --> 00:18:46,166
This...
238
00:18:52,339 --> 00:18:57,427
When I was about your age
I couldn't speak, Mom...
239
00:18:59,263 --> 00:19:01,265
That's your grandmother...
240
00:19:02,266 --> 00:19:06,311
about love and relationships at all.
241
00:19:07,104 --> 00:19:10,732
Of course the same went for sex.
242
00:19:12,317 --> 00:19:13,861
I felt that I couldn't
243
00:19:14,361 --> 00:19:17,197
discuss those things at all.
244
00:19:17,948 --> 00:19:20,367
I had nobody to talk to
245
00:19:20,868 --> 00:19:25,205
and it made me incredibly anxious.
246
00:19:26,665 --> 00:19:30,210
So I decided that I would
not make my own child
247
00:19:30,711 --> 00:19:35,299
go through the same thing.
248
00:19:38,218 --> 00:19:39,595
But in the end,
249
00:19:41,847 --> 00:19:45,309
I've done the same thing.
250
00:19:51,940 --> 00:19:53,192
I'm sorry.
251
00:19:57,487 --> 00:19:58,864
No.
252
00:20:01,992 --> 00:20:03,744
I'm sorry too.
253
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
I just assumed that you wouldn't listen
to what I had to say.
254
00:20:13,462 --> 00:20:14,463
I think...
255
00:20:16,173 --> 00:20:21,887
I just wanted you to stay
256
00:20:22,387 --> 00:20:24,389
a child forever.
257
00:20:26,516 --> 00:20:27,768
But...
258
00:20:30,354 --> 00:20:32,856
you're already 17, aren't you?
259
00:20:44,952 --> 00:20:46,328
This...
260
00:20:48,497 --> 00:20:50,874
was the keepsake for the two of you.
261
00:20:55,379 --> 00:20:57,506
Can you promise me one thing?
262
00:20:58,924 --> 00:21:03,011
If something bad happens
or you're in trouble,
263
00:21:03,762 --> 00:21:05,764
always discuss it with me.
264
00:21:06,682 --> 00:21:08,850
If there's something you don't understand,
265
00:21:10,435 --> 00:21:12,854
don't hold back.
266
00:21:14,982 --> 00:21:16,233
I...
267
00:21:17,567 --> 00:21:19,444
won't run away anymore.
268
00:21:35,085 --> 00:21:36,670
Thank you.
269
00:21:40,173 --> 00:21:41,675
No.
270
00:21:42,718 --> 00:21:44,386
Thank you.
271
00:21:59,693 --> 00:22:02,946
-It turned out really well in the end.
-Yeah.
272
00:22:03,030 --> 00:22:05,407
It's really great that now
273
00:22:05,490 --> 00:22:08,577
you'll be able to discuss those things.
I have never done so.
274
00:22:09,077 --> 00:22:12,205
I didn't think the day would come
when I'd be able to.
275
00:22:12,289 --> 00:22:15,250
Maybe I'll try dropping a condom
in front of my mom too!
276
00:22:15,334 --> 00:22:17,419
That way of finding out is dangerous.
277
00:22:17,502 --> 00:22:19,338
-For your mom's heart.
-You're probably right.
278
00:22:24,634 --> 00:22:25,802
The thing is
279
00:22:27,554 --> 00:22:31,808
Yu is coming over to our place
this Saturday.
280
00:22:32,309 --> 00:22:34,269
To meet your mother again?
281
00:22:34,770 --> 00:22:38,440
No, it's a day when my mom won't be there.
282
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
What?
283
00:22:42,527 --> 00:22:43,695
What?
284
00:22:45,655 --> 00:22:48,909
So it's finally time?
285
00:22:50,243 --> 00:22:52,579
I'm not sure how it'll turn out.
286
00:22:53,121 --> 00:22:54,664
No way!
287
00:22:55,165 --> 00:22:57,626
I talked about it a lot
with Yu after that.
288
00:22:58,376 --> 00:22:59,544
Really?
289
00:23:00,045 --> 00:23:03,048
I don't think
you have to worry about Asahi.
290
00:23:03,131 --> 00:23:07,177
That's right. He won't care even
if you wear unfashionable pants.
291
00:23:07,260 --> 00:23:10,305
I'm not wearing pants like that.
292
00:23:12,390 --> 00:23:13,975
I'll avoid messaging you Saturday.
293
00:23:14,059 --> 00:23:15,393
Me too.
294
00:24:14,911 --> 00:24:17,581
I HAVE LEFT SOME CHEESECAKE IN THE FRIDGE.
ENJOY IT TOGETHER!
295
00:24:36,683 --> 00:24:39,436
It feels weird.
296
00:24:39,519 --> 00:24:40,812
Huh?
297
00:24:42,606 --> 00:24:46,067
Having you in my room.
298
00:24:46,151 --> 00:24:47,402
Really?
299
00:24:48,778 --> 00:24:49,779
Yeah.
300
00:25:02,292 --> 00:25:05,086
Are you nervous?
301
00:25:06,630 --> 00:25:08,715
Of course I am.
302
00:25:09,216 --> 00:25:12,469
It's the first time
I've had a boy in my room.
303
00:25:14,971 --> 00:25:16,640
Really.
304
00:25:21,353 --> 00:25:22,729
I think I'll have some cake.
305
00:25:31,112 --> 00:25:33,657
No. It's nothing.
306
00:25:33,740 --> 00:25:34,824
What?
307
00:25:35,659 --> 00:25:38,828
-I said it's nothing.
-Tell me.
308
00:25:42,999 --> 00:25:48,004
I already brushed my teeth and...
309
00:25:52,217 --> 00:25:54,302
Don't laugh at me.
310
00:25:55,220 --> 00:25:57,180
I'll go and brush them again.
311
00:25:59,140 --> 00:26:01,476
Don't worry about that.
312
00:26:08,566 --> 00:26:10,360
If there's something you don't like,
313
00:26:11,278 --> 00:26:12,529
tell me to stop at any time.
314
00:26:15,699 --> 00:26:16,741
Yeah.
315
00:26:18,410 --> 00:26:19,536
You too.
316
00:26:20,578 --> 00:26:21,705
Okay.
317
00:27:28,730 --> 00:27:29,647
Have you seen this?
318
00:27:30,523 --> 00:27:33,943
-What's that?
-I've seen that.
319
00:27:34,027 --> 00:27:34,861
Who is it?
320
00:27:34,944 --> 00:27:36,863
It's Papa Peas. It's so funny.
321
00:27:36,946 --> 00:27:38,406
They set people up too.
322
00:27:38,490 --> 00:27:40,367
They also have a tapioca stream too.
323
00:27:40,450 --> 00:27:42,035
Really?
324
00:27:44,120 --> 00:27:45,914
Look at the time! I need to go.
325
00:27:45,997 --> 00:27:47,582
-Takahiro?
-Yeah.
326
00:27:47,665 --> 00:27:50,502
He's finally all fixed up
so we're going out on a date.
327
00:27:50,585 --> 00:27:51,503
-Really.
-Yeah.
328
00:27:51,586 --> 00:27:53,380
It's nearly time for my movie
so I need to go too.
329
00:27:53,463 --> 00:27:54,547
-Kota?
-Yeah.
330
00:27:56,174 --> 00:27:58,802
-Let's go then.
-Yeah!
331
00:28:06,309 --> 00:28:07,560
I'll just move this.
332
00:28:33,044 --> 00:28:34,587
What kind of movie are you going to see?
333
00:28:34,671 --> 00:28:36,047
-A zombie movie.
-What?
334
00:28:36,131 --> 00:28:38,299
-Your type then, Tsumugi.
-Sounds good. I want to watch it too.
335
00:28:38,383 --> 00:28:41,553
-What are you doing, Yuna?
-I want to eat strawberry candy.
336
00:28:41,636 --> 00:28:42,762
That's so cute.
337
00:28:42,846 --> 00:28:44,305
-Excuse me.
-Yeah.
338
00:28:44,389 --> 00:28:45,890
Can you take a picture of us please?
339
00:28:45,974 --> 00:28:47,225
-Of course.
-Thank you.
340
00:28:47,308 --> 00:28:48,226
Okay!
341
00:28:48,309 --> 00:28:49,477
-They said they will.
-Thank you.
342
00:28:49,561 --> 00:28:50,687
-Not at all.
-Thanks.
343
00:28:50,770 --> 00:28:53,898
-Okay. I'm going to take it.
-Okay.
344
00:28:53,982 --> 00:28:55,567
Say "cheese".
345
00:28:56,317 --> 00:28:58,278
Is it okay?
346
00:28:58,361 --> 00:28:59,487
-Thank you.
-It looks good.
347
00:28:59,571 --> 00:29:00,739
-Thank you.
-No problem.
348
00:29:00,822 --> 00:29:01,740
Are you going to have a concert?
349
00:29:01,823 --> 00:29:03,616
That's right.
So we were practicing for it.
350
00:29:03,700 --> 00:29:05,410
-Right.
-Mari and Ryu?
351
00:29:05,493 --> 00:29:06,327
Good luck!
352
00:29:06,411 --> 00:29:07,454
Thank you.
353
00:29:07,537 --> 00:29:08,580
Good luck!
354
00:29:08,663 --> 00:29:10,039
Thank you.
355
00:29:10,999 --> 00:29:12,959
-What a cute couple.
-Right?
356
00:29:13,042 --> 00:29:14,252
He was cool too.
357
00:29:14,335 --> 00:29:15,920
The guy?
358
00:29:16,004 --> 00:29:17,422
Again?
359
00:29:22,135 --> 00:29:23,762
Seeing people around me,
360
00:29:24,262 --> 00:29:27,015
I panicked and thought
I needed to grow up quickly.
361
00:29:27,515 --> 00:29:29,267
17,3 years old.
362
00:29:34,689 --> 00:29:36,691
Say "cheese".
363
00:29:40,445 --> 00:29:42,489
-How is it?
-Super cute.
364
00:29:42,572 --> 00:29:44,824
-Me, you mean?
-Yeah.
365
00:29:46,284 --> 00:29:50,163
But the timing is different for everyone.
366
00:29:51,998 --> 00:29:53,166
Sorry to keep you.
367
00:29:53,666 --> 00:29:55,502
-You're late!
-Sorry.
368
00:29:55,585 --> 00:29:57,045
I didn't wait at all, actually.
369
00:29:59,255 --> 00:30:00,757
This is the movie we are watching today.
370
00:30:00,840 --> 00:30:03,343
-Is it going to be interesting?
-I'm sure it is.
371
00:30:04,260 --> 00:30:06,429
Anyway, it's the one
that you wanted to see.
372
00:30:07,514 --> 00:30:10,850
People have all kinds of relationships.
373
00:30:12,060 --> 00:30:16,815
There's no real standard
for what is normal.
374
00:30:17,607 --> 00:30:19,400
-Yu!
-Hi!
375
00:30:20,401 --> 00:30:21,945
What are you reading?
376
00:30:22,862 --> 00:30:25,782
It goes into detail about dragonfly
reproduction. It's really interesting.
377
00:30:26,282 --> 00:30:28,952
-Is it really interesting?
-Yeah.
378
00:30:29,619 --> 00:30:31,579
I wonder.
379
00:30:32,413 --> 00:30:36,626
For that reason
there's no reason to fit in with others.
380
00:30:38,586 --> 00:30:41,965
Oh, yeah, it seems Ms. Shirayama
381
00:30:42,048 --> 00:30:45,385
has voluntarily started consulting
on sexual matters
382
00:30:49,806 --> 00:30:52,976
to stop people from getting hurt.
383
00:30:53,059 --> 00:30:54,269
Good afternoon.
384
00:31:04,821 --> 00:31:06,114
What are you looking at?
385
00:31:06,197 --> 00:31:07,448
Contraceptive rings.
386
00:31:07,532 --> 00:31:09,784
I didn't know there were such things.
387
00:31:09,868 --> 00:31:12,036
-I didn't either.
-Right.
388
00:31:13,454 --> 00:31:15,790
Learning about sexuality
389
00:31:16,291 --> 00:31:18,877
is learning how to keep yourself
390
00:31:18,960 --> 00:31:24,591
and people important to you safe.
391
00:31:25,383 --> 00:31:27,010
In other words...
392
00:31:27,844 --> 00:31:31,681
that means growing up just a little bit.
393
00:31:42,150 --> 00:31:43,192
POST
394
00:31:43,276 --> 00:31:44,193
HIKARINCHO
395
00:31:44,277 --> 00:31:49,240
{\an8}17,3 ABOUT A SEX
396
00:31:55,914 --> 00:31:56,956
{\an8}KEEPSAKE
397
00:32:00,418 --> 00:32:02,378
IT'S AWFUL!
MY MOM FOUND OUT ABOUT YU!
398
00:32:05,298 --> 00:32:06,841
{\an8}IT'S NOTHING TO DO WITH YOU
WHO I GO OUT WITH.
399
00:32:06,925 --> 00:32:09,218
CAN YOU DISCUSS YOUR BOYFRIEND
WITH YOUR PARENTS?
400
00:32:09,302 --> 00:32:10,303
IT'S HOPELESS.
SHE WILL FORCE US TO BREAK UP!
401
00:32:10,386 --> 00:32:11,387
WHY?
402
00:32:11,471 --> 00:32:12,305
IF YOU EXPLAIN IT
PROPERLY SHE WILL BE OKAY!
403
00:32:12,388 --> 00:32:13,556
SHE WON'T UNDERSTAND.
404
00:32:17,143 --> 00:32:19,103
WHY IS MY MOM AT SCHOOL?
YOU'RE JOKING!
405
00:32:20,480 --> 00:32:22,190
{\an8}17 YEARS OLD IS TOO EARLY FOR SEX.
406
00:32:24,901 --> 00:32:25,735
#COUPLE #MINOR #SEX
407
00:32:28,321 --> 00:32:29,197
I DON'T WANT TO FORCE IT.
408
00:32:35,495 --> 00:32:36,579
{\an8}I WANT TO TALK TO YOU PROPERLY ABOUT SEX.
409
00:32:40,208 --> 00:32:41,167
{\an8}THANK YOU MOM!
410
00:32:42,418 --> 00:32:44,712
{\an8}IS IT WRONG TO HAVE SEX AT 17?
411
00:32:45,838 --> 00:32:48,383
{\an8}WHETHER IT IS RIGHT OR WRONG
HAS NOTHING TO DO WITH AGE.
412
00:32:48,466 --> 00:32:51,511
TO HAVE SEX...
413
00:32:52,428 --> 00:32:53,888
YOU NEED THESE THINGS
414
00:32:54,430 --> 00:32:55,390
IF WE
415
00:32:56,724 --> 00:32:57,934
{\an8}KNOW ABOUT SEX IT IS AN IMPORTANT LINK
"BETWEEN YOU AND THE OTHER PERSON"
416
00:33:18,830 --> 00:33:20,999
Subtitle translation by: Simon Way
28330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.