All language subtitles for Yong.Pal.E02.(PersianDreamTeam)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,500
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Jullieta":مترجم
2
00:00:09,853 --> 00:00:11,035
:: قسمت 2 ::
3
00:01:31,995 --> 00:01:37,064
يونگ پل ديگه شانسي نداريم بيا بيخيالش شيم
4
00:01:47,655 --> 00:01:50,284
قربان با اين حرومزاده ها چيکار کنيم؟
5
00:01:50,284 --> 00:01:52,129
عجله اي نيست
6
00:01:53,739 --> 00:01:55,635
...اون عوضي ها هم واقعا
7
00:01:55,635 --> 00:01:58,170
جلو نيايد! جلو نيايد
8
00:01:58,170 --> 00:02:01,650
يونگ پل بيا تمومش کنيم
9
00:02:01,650 --> 00:02:03,980
خسته ام
10
00:02:03,980 --> 00:02:06,450
اگه از اونجا بپري ميميري
11
00:02:07,504 --> 00:02:10,159
اون چيه؟ چي تو سرنگه؟
12
00:02:10,159 --> 00:02:13,034
آدرنالين، اگه بدون اين بپريم حتما ميميريم
13
00:02:13,034 --> 00:02:14,840
...باشه باشه
14
00:02:14,840 --> 00:02:17,384
...اگه اينو به خودمون تزريق کنيم
15
00:02:34,044 --> 00:02:35,199
بريم
16
00:02:52,925 --> 00:02:55,229
قايقها رو بياريد-
خبرشون کن-
17
00:02:55,229 --> 00:02:57,150
چيزي ميبيني؟
18
00:03:45,889 --> 00:03:46,979
بيدارشو
19
00:03:49,634 --> 00:03:51,409
!ميگم بيدار شو
20
00:04:03,460 --> 00:04:07,485
هيچي ديده نميشه ، فکر کنم غرق شدند
21
00:04:07,485 --> 00:04:09,645
نه مطمئنم خودشونو نجات دادند
22
00:04:11,009 --> 00:04:13,300
مطمئنم ديدم که يه چيزي به خودش تزريق کرد
23
00:04:13,300 --> 00:04:16,285
چي زده که از غرق شدن نجاتش داده؟
24
00:04:16,285 --> 00:04:19,415
چطور ميخواي بدوني؟
25
00:04:23,045 --> 00:04:24,420
بايد يه چيزي زده باشه
26
00:04:24,420 --> 00:04:28,845
وگرنه چطوري ميتونسته بدون يه ذره ترديد خودشو پرت کنه؟
27
00:04:33,634 --> 00:04:36,115
آدمها وقتي کارشون گير ميکنه براي نجات خودشون هرکاري ميکنند
28
00:04:36,115 --> 00:04:40,024
بعضيها مست ميکنند و از روي پل ميپرند تو رودخونه
29
00:04:40,024 --> 00:04:42,355
اونم يه خريتي کرد و پريد
30
00:04:42,355 --> 00:04:44,670
...عوضيهاي احمق
31
00:04:44,670 --> 00:04:46,175
حالا آب يه طرف
32
00:04:46,175 --> 00:04:50,149
غرق هم نشن، وقتي از اين ارتفاع بپرند حتما سکته قلبي ميزنند
33
00:04:51,649 --> 00:04:52,995
سکته قلبي؟
34
00:04:56,324 --> 00:04:57,730
تزريق؟
35
00:05:04,019 --> 00:05:06,685
ميدوني اگه بلايي سر داداشم بياد
36
00:05:06,685 --> 00:05:08,649
همتون مُرديد
37
00:05:08,649 --> 00:05:12,285
نه نميدونم، چرا بايد بميريم؟
38
00:05:12,285 --> 00:05:13,935
چرا حالا تو اين همه دردسر افتاديم؟
39
00:05:13,935 --> 00:05:16,720
يونگ پل الان مراقب برادرمه
40
00:05:16,720 --> 00:05:19,324
چه ارتباط مسخره اي
41
00:05:19,324 --> 00:05:22,720
حتي اگه دهنتم اونطوري لاتي کج کني
بازم بايد حرف راستو بگي
42
00:05:22,720 --> 00:05:24,949
تو زورش کردي داداشتو ببره و حالا چي؟
43
00:05:24,949 --> 00:05:28,394
داداشت بميره ماهم مرديم؟
....چه حرفهاي مسخره اي
44
00:05:28,394 --> 00:05:31,480
اين عوضي... هوس مُردن کردي؟
45
00:05:31,480 --> 00:05:33,370
وايسا تماس دارم
46
00:05:35,269 --> 00:05:36,954
...بله من ش
47
00:05:36,954 --> 00:05:38,754
يونگ پل خودتي؟
48
00:05:39,764 --> 00:05:41,375
يونگ پل؟ داداش من چي؟
49
00:05:41,375 --> 00:05:43,785
در امانيد؟-
از داداشم بپرس عوضي-
50
00:05:43,785 --> 00:05:46,500
جنوب پل سوئنگ سو؟ باشه سه سوته اونجام
51
00:05:46,500 --> 00:05:48,120
از جونت سير شدي؟
52
00:05:48,120 --> 00:05:51,305
تو که ميدوني يونگ پل چه جونوريه، حالش خوبه
53
00:05:51,305 --> 00:05:53,069
گاز بديم زودتر برسيم
54
00:06:23,485 --> 00:06:26,000
!داداش جان
55
00:06:30,470 --> 00:06:31,595
!داداش جان
56
00:06:31,595 --> 00:06:33,319
!يونگ پل
57
00:06:33,319 --> 00:06:35,050
داداش حالت خوبه؟
58
00:06:37,209 --> 00:06:38,944
خوبي؟
59
00:06:41,274 --> 00:06:43,230
داداش همه چي مرتبه؟
60
00:06:43,230 --> 00:06:46,040
به نظرت الان با اين وضعيتم حالم خوبه؟
61
00:06:47,625 --> 00:06:50,509
چي شد؟ پريديد پايين؟
62
00:06:51,279 --> 00:06:52,470
از سرما ميمرديد
63
00:06:52,470 --> 00:06:54,579
خدا رو شکر که خوبيد-
ميدونم ميدونم-
64
00:06:54,579 --> 00:06:57,170
بخاري ماشينو روشن کن-
بله-
65
00:06:59,829 --> 00:07:01,350
ميبرمت
66
00:07:01,350 --> 00:07:04,014
!هي...هوي
67
00:07:12,410 --> 00:07:13,865
عوضي ديوونه
68
00:07:20,125 --> 00:07:22,425
اون کله کچل چي ميگه؟
69
00:07:22,425 --> 00:07:24,399
بريم زودتر يخ زديم
70
00:07:27,000 --> 00:07:28,384
مواظب باش
71
00:07:39,894 --> 00:07:42,394
چرا بيخيالم نشدي و فرار نکردي؟
72
00:07:42,394 --> 00:07:47,654
نميدونم اما ول کردن آدمها تو کلاس من نيست
73
00:07:47,654 --> 00:07:49,949
چه آدم خلي
74
00:07:49,949 --> 00:07:53,004
...هي هي-
بله برادر؟-
75
00:07:53,004 --> 00:07:56,574
زيرو بم اون پسره رو دربيار-
....منظورتون از اون پسر-
76
00:07:56,574 --> 00:08:00,035
کي ميخواي باشه؟ يونگ پل
77
00:08:44,835 --> 00:08:47,475
!ماشينو نگه دار !ماشينو نگه دار
78
00:08:47,475 --> 00:08:50,470
!الان!ميگم ماشينو نگه دار !نگهش دار
79
00:08:50,470 --> 00:08:54,250
!ميگم ماشينو نگه دار !نگهش دار
80
00:10:53,485 --> 00:10:57,360
وايسا ببينم چاقوي جراحيم رو نياوردي؟-
همشون اونجاست-
81
00:10:59,080 --> 00:11:00,105
...واقعا که
82
00:11:00,105 --> 00:11:01,924
چرا؟ خيلي گرون بود؟
83
00:11:01,924 --> 00:11:06,039
خل شدي؟ پليس با اون چاقو ردمو ميزنه
84
00:11:06,039 --> 00:11:07,690
مگه همش دستکش دستت نميکني؟
85
00:11:07,690 --> 00:11:10,690
اثر انگشت نميمونه اما روي چاقو يه شماره سرياله
86
00:11:10,690 --> 00:11:14,279
بعد پليس ميتونه با اون ردت رو بگيره؟
87
00:11:15,418 --> 00:11:16,695
آره
88
00:11:18,115 --> 00:11:22,519
هوي خيلي اعتماد به سقفيا-
چي؟-
89
00:11:22,519 --> 00:11:24,715
سر دستم و سه ماه نوکريت شرط ميبندم
90
00:11:24,715 --> 00:11:26,909
پليس بيمارستانت نمياد
91
00:11:26,909 --> 00:11:28,384
روچي شرط ميبندي؟
92
00:11:28,384 --> 00:11:30,690
اين چرنديات چيه ميگي؟-
مگه پليس عقلشو از دست داده؟-
93
00:11:30,690 --> 00:11:32,100
کار ديگه اي ندارن بکنن؟
94
00:11:32,100 --> 00:11:35,080
همين جوري سرشون با تعقيب خلافکارا گرمه
95
00:11:35,080 --> 00:11:37,759
ردتو با يه چاقو بزنند؟
96
00:11:37,759 --> 00:11:39,250
فکر کردي کي اند
97
00:11:39,250 --> 00:11:42,320
اينطورياست؟-
!خيلي جوکيا-
98
00:11:43,620 --> 00:11:45,389
حالا بيخيالش اونو گرفتي؟-
ديگه چيرو؟-
99
00:11:45,389 --> 00:11:48,664
هزينه اين درخواستشون براي دکتر رو-
تو اين وضعيت اين سوالا چيه ميپرسي-
100
00:11:48,664 --> 00:11:51,534
اينطوريا نيست، من وظيفه ام رو انجام دادم حالا بايد پولشم بگيرم
101
00:11:51,534 --> 00:11:53,269
اگه يهو بيفتن زندون من پولمو چطوري ازشون بگيرم ؟
102
00:11:53,269 --> 00:11:57,330
هي يونگ پل بچه بودي نميخواستي شرخر بشي
103
00:11:58,360 --> 00:12:00,664
حتما بگيرش، خيلي بودش
104
00:12:03,019 --> 00:12:05,120
...اگه به خاطرش گير بيافتم
105
00:12:07,110 --> 00:12:08,575
کارم واقعا تمومه
106
00:12:11,375 --> 00:12:13,634
به چيزي دست نزن و برو بيرون
107
00:12:19,424 --> 00:12:21,840
چرا گذاشتي بياد تو اينجا رو تميز کنه؟-
ببخشيد-
108
00:12:59,177 --> 00:13:02,769
آها! يونگ پل
109
00:13:09,495 --> 00:13:12,370
نه! اگه اين کارو بکني ، بيمار ممکنه خون بيشتري از دست بده
110
00:13:12,370 --> 00:13:13,990
بهش اکسيژن بده و صبر کن بيام
111
00:13:13,990 --> 00:13:15,789
تو پارکينگ بيمارستانم سريع ميام
112
00:13:37,299 --> 00:13:39,315
...چي شد
113
00:13:45,355 --> 00:13:47,534
دومين باره که تو اين هفته تشنج ميکنه
114
00:13:47,534 --> 00:13:50,190
مدت زياديه از اين دارو استفاده کرديم-
يعني بهش مقاومت دارويي پيدا کرده؟-
115
00:13:50,190 --> 00:13:53,049
بايد دوزش رو زياد کنيم؟-
نه ممکنه خطرناک باشه-
116
00:13:56,549 --> 00:13:59,205
وضعيت خون آقاي کيم چول سو رو چک کنيد
117
00:13:59,205 --> 00:14:01,644
يه تست خون هم بگيريد-
بله-
118
00:14:09,664 --> 00:14:11,544
ته هيون-
بله-
119
00:14:11,544 --> 00:14:15,274
امروز دستيار جراح وايميسي
120
00:14:16,549 --> 00:14:18,894
...زمانش فقط-
چرا؟ جايي کاري داري؟-
121
00:14:18,894 --> 00:14:22,825
...بعدازظهر با پروفسور پارک-
پروفسور پارک؟ پارک مو سونگ؟-
122
00:14:23,840 --> 00:14:27,284
چرا؟ چي شده پارک مو سونگ انقدر باهات خوب شده؟
123
00:14:27,284 --> 00:14:29,674
نه اينطوريا نيست
124
00:14:32,057 --> 00:14:34,149
...اي مارمولک
125
00:14:34,149 --> 00:14:36,559
باشه برات کنسلش ميکنم
126
00:14:36,559 --> 00:14:38,659
چه رويي داره ، خوبه دستيار منه
127
00:14:39,700 --> 00:14:41,340
تو رو واسه خودم نگه داشتم ها
128
00:14:41,340 --> 00:14:43,350
واه چقدر شما خوبيد
129
00:14:44,700 --> 00:14:46,554
شما ها ميتونيد بريد
130
00:14:46,554 --> 00:14:48,575
ته هيون بامن بيا طبقه دوازده
131
00:14:48,575 --> 00:14:50,595
بيماري که عملش کرديم رو ببينيم
132
00:14:50,595 --> 00:14:51,684
بله
133
00:14:53,450 --> 00:14:54,745
فعلا خدانگهدار
134
00:15:01,370 --> 00:15:05,085
استاد خيلي به ته هيون توجه نميکنه؟
135
00:15:08,414 --> 00:15:10,759
فکر ميکني بينمون فرق ميذاره؟-
معلومه-
136
00:15:10,759 --> 00:15:13,129
داره يه بده بستون انجام ميده-
بده بستون؟-
137
00:15:13,129 --> 00:15:15,000
يه بده بستون پاياپاي
138
00:15:15,000 --> 00:15:17,820
تا حالا ديدي رزدينت يه دانشگاه تو بيمارستان يه دانشگاه ديگه
دستيار جراح استاد بشه؟
139
00:15:18,815 --> 00:15:22,544
ته هيون دوره رزيدنتيش تموم بشه ديگه نميتونه اينجا بمونه
140
00:15:22,544 --> 00:15:25,159
ديگه دستيار هم نميتونه بشه
141
00:15:25,159 --> 00:15:26,914
ميفهمم
142
00:15:26,914 --> 00:15:29,534
بريم-
اول شما-
143
00:15:32,085 --> 00:15:34,259
هي-
سلام اومدي به بيمارات سربزني؟-
144
00:15:34,259 --> 00:15:35,759
آره اتاق 27
145
00:15:35,759 --> 00:15:38,019
حالا چرا قيافت اينطوريه؟
146
00:15:38,019 --> 00:15:40,825
صبح زود با يه تماس اضطراري اومدم
147
00:15:40,825 --> 00:15:44,985
تماس؟ آيگو... از وقتي اومدي طبقه 12 ضعيفتر شدي
148
00:15:44,985 --> 00:15:47,769
با يه وضعيت اورژانسي ، سياهي چشمهات تا گردنت اومده
149
00:15:47,769 --> 00:15:51,919
همينه ميگم که بايد يه دستيار داشته باشي
چرا يه استاد بايد خودش به وضعيت اورژانسي رسيدگي کنه؟
150
00:15:51,919 --> 00:15:55,389
حرف الکي نزن و حواست به مريض اتاق 27 باشه
151
00:15:55,389 --> 00:15:58,090
بعدشم از خانواده هاي کله گنده ست
152
00:15:58,090 --> 00:15:59,274
باشه
153
00:16:03,309 --> 00:16:05,134
اون اينجا چيکار ميکنه؟
154
00:16:05,134 --> 00:16:08,019
ما باهم عمل کرديم-
اومدي دوباره انعام جمع کني؟-
155
00:16:09,139 --> 00:16:10,195
مشکلت چيه؟
156
00:16:10,195 --> 00:16:13,830
...اگه يه بار ديگه با همراه هاي بيماراي پولدار گيرت بندازم
157
00:16:13,830 --> 00:16:16,434
خودم به حسابت ميرسم
تو هم درست تربيتشون کن
158
00:16:16,434 --> 00:16:18,225
چرا؟ باز چي شده؟
159
00:16:18,225 --> 00:16:22,884
بله من ديروز اشتباهي کردم و رييس لي مچم رو گرفت
160
00:16:23,889 --> 00:16:25,509
چرا اون کارو کردي؟
161
00:16:25,509 --> 00:16:28,370
معذرت ميخوام استاد ، منو ببخشيد
162
00:16:30,070 --> 00:16:36,115
ببين از اعماق وجودش معذرت ميخواد
چرا اين دفعه رو نميبخشيش؟
163
00:16:36,115 --> 00:16:40,870
شايد بازم کارت گيرش افتاد... تو اتاق عمل
164
00:16:50,929 --> 00:16:52,559
بريم-
بله-
165
00:17:03,235 --> 00:17:06,855
بله، واقعا؟ متوجه شدم
166
00:17:08,134 --> 00:17:10,775
ما حتي به سريال و اينا هم نياز نداريم
167
00:17:10,775 --> 00:17:15,525
در کل کشور فقط بيمارستان هانشين از اين نوع چاقو استفاده ميکنه
168
00:17:15,525 --> 00:17:17,200
واقعا؟
169
00:17:19,315 --> 00:17:20,750
اوکي
170
00:17:26,960 --> 00:17:29,184
يه مطالعه رو سي تي اسکني که تازه گرفته بندازيد
171
00:17:29,184 --> 00:17:30,755
بله حتما
172
00:17:30,755 --> 00:17:33,160
نتيجه آزمايس خون آقاي کيم چول سو اومده؟
173
00:17:33,160 --> 00:17:34,255
بله
174
00:17:37,220 --> 00:17:38,670
ته يونگ-
بله؟-
175
00:17:38,670 --> 00:17:40,924
ميدوني يونگ يي کيه؟ همون که تو طبقه دوازده ست؟
176
00:17:40,924 --> 00:17:43,875
يونگ يي؟ لي يونگ يي؟
همون يانگوم؟
177
00:17:43,875 --> 00:17:45,075
يانگوم؟
178
00:17:45,075 --> 00:17:47,440
اين طورياست؟
179
00:17:48,545 --> 00:17:50,509
...يانگوم مشهور ، تو بيمارستان ماست
180
00:17:52,144 --> 00:17:53,960
نه اين طور نيست نه، عجيبه
181
00:17:53,960 --> 00:17:58,490
اي بابا ، دکتراي دلبند ما شبانه روزي خر زدن دکتر بشن
182
00:17:58,490 --> 00:18:00,960
اما اطلاعات عموميشون انقدر داغونه
183
00:18:00,960 --> 00:18:02,964
نميدوني يونگ يي به کيا ميگند؟
184
00:18:02,964 --> 00:18:06,980
يونگ يي" کلمه اي مودبانه براي خطاب دختر يه شخص خاصه"
185
00:18:06,980 --> 00:18:08,815
مخصوصا يه آدم کله گنده
186
00:18:08,815 --> 00:18:13,394
معمولا به دختر رييسها ميگند اما براي موارد ديگه هم هست
187
00:18:13,394 --> 00:18:16,289
اوه پس يونگ يي اينه؟ ميدونستم بابا
188
00:18:16,289 --> 00:18:20,035
چي؟ الان مثلا داري ميگي ميدونستي؟
189
00:18:20,035 --> 00:18:21,505
کي اينو نميدونه؟
190
00:18:22,714 --> 00:18:27,355
به نظرم بهتره احمق جلوه کني تا دغل باز
191
00:18:28,684 --> 00:18:31,474
چه آدم عجيبي، حالا چون تو نميدونستي
ميخواي وجهه منو هم خراب کني؟
192
00:18:31,474 --> 00:18:32,549
واقعا؟
193
00:18:33,414 --> 00:18:36,734
خيلي خب اگه به دختر آدم بزرگا ميگن "يونگ يي" به پسرش چي ميگن؟
194
00:18:36,734 --> 00:18:39,150
بايد به پسرش هم يه چيزي بگن نه؟
195
00:18:39,150 --> 00:18:40,339
بهش نگو
196
00:18:41,147 --> 00:18:45,974
خيلي نااميد کننده اي
پانسمان بيمار کيم رو عوض کردي؟
197
00:18:45,974 --> 00:18:48,835
ديدي؟ ديدي؟ دغل باز
198
00:18:48,835 --> 00:18:50,390
چي؟
199
00:18:50,390 --> 00:18:52,355
باشه بيخيال
200
00:18:52,355 --> 00:18:55,605
يه جايي اين جاها بود ، آها اينه
201
00:18:56,654 --> 00:19:00,190
بيمار کيم يونگ شيک رو بگير ، تو آي سيوئه
202
00:19:00,190 --> 00:19:01,924
ICU...
203
00:19:01,924 --> 00:19:04,839
نميخوام! من آدم مهميم که هربيماري رو نميگيرم
204
00:19:04,839 --> 00:19:07,615
فکر کردي مثلا من به اندازه کافي مهم نيستم
که بتونم کيس ها رو بدم به تو؟
205
00:19:07,615 --> 00:19:11,555
اينطور نيست، ولي وقتي اين همه سال پاييني داريم
اين مورد ها رو بايد بديم اونا
206
00:19:11,555 --> 00:19:15,000
اين تبيهته که بهم گفتي دغل باز
207
00:19:15,000 --> 00:19:17,085
ها؟ چي ميگي؟
208
00:19:17,085 --> 00:19:18,825
از سرپرستار بپرس
209
00:19:22,650 --> 00:19:23,855
چي ميگه؟
210
00:19:23,855 --> 00:19:25,789
اسمش کيم يونگ شيکه
211
00:19:25,789 --> 00:19:29,480
وقتي ميخواي پسر کسي رو با احترام خطاب کني ميشه "يونگ شيک"
212
00:19:34,930 --> 00:19:36,980
اه چقدر باهوشه
213
00:19:38,259 --> 00:19:42,085
حالا چند تا از خانم خانما اومدند بيمارستان ما؟
214
00:19:42,085 --> 00:19:43,519
چي؟
215
00:19:43,519 --> 00:19:45,559
چند روز پيش توي طبقه دوم ديدم
216
00:19:45,559 --> 00:19:47,599
مدير کل يه گروه تجاري اومده بود
217
00:19:47,599 --> 00:19:50,289
و رييس لي همش "خانم يونگ يي" ميکرد
218
00:19:50,289 --> 00:19:53,855
واقعا؟ مطمئن نيستم
219
00:19:55,224 --> 00:19:58,490
اما اون يه مورد خاص واقعا
220
00:20:00,605 --> 00:20:03,404
...فضوليت گل کرده؟ اگه ميخواي بدوني -
واقعا چيزي ميدوني؟-
221
00:20:04,930 --> 00:20:08,230
خب من خيلي دروغ نميگم
222
00:20:08,230 --> 00:20:12,150
اگه ميخواي بدوني قهوه مهمونم کن، تو يه جاي حسابي
223
00:20:17,855 --> 00:20:18,990
نه مرسي
224
00:20:25,839 --> 00:20:27,295
اون حشره پول پرست
225
00:20:27,295 --> 00:20:30,480
يه کاري ميکنم آخرش برام غذا بخره
226
00:20:31,585 --> 00:20:33,184
بشين و تماشا کن
227
00:20:34,259 --> 00:20:36,240
تو يه دختر ديوونه نيستي
228
00:20:37,805 --> 00:20:39,434
!!!! يه گداي بدبختي
229
00:20:39,434 --> 00:20:41,674
!!!سرپرستار
230
00:20:53,194 --> 00:20:55,565
بيمار کيم يونگ شيک کجاست؟
231
00:21:31,605 --> 00:21:34,345
ببخشيد ولي مراقبش کجاست؟
232
00:21:34,345 --> 00:21:36,855
مراقب نداره؟-
نداره؟-
233
00:21:36,855 --> 00:21:39,779
بله خانواده و دوستي نداره-
چي؟-
234
00:21:41,724 --> 00:21:43,319
واقعاکه، ديوونه شده؟
235
00:21:45,480 --> 00:21:48,789
بيمار شماست؟-
آره-
236
00:21:48,789 --> 00:21:52,420
پس بالاخره اومدي ببينيش؟-
تازه بهم سپرده شده-
237
00:21:52,420 --> 00:21:53,990
همين تازگي؟
238
00:21:55,549 --> 00:21:57,384
خيلي زياده رويه ها-
چي؟-
239
00:21:57,384 --> 00:22:01,630
نميدوني واقعا؟ خانواده و همراهي نداره
و يه عمل اورژانسي هم شده
240
00:22:01,630 --> 00:22:04,319
اصلا بهش توجه نشده، شکمش رو بدون بخيه جمع کردند
241
00:22:04,319 --> 00:22:07,170
و دکترش هم بعد يه روز تازه سر و کله اش پيدا شده
242
00:22:08,555 --> 00:22:14,105
ببخشيد ، شما فکر ميکنيد چون بي خانواده ست
عملش ناقص انجام شده؟
243
00:22:14,105 --> 00:22:18,055
حتما جراح يه دليلي داشته و خودش حواسش بهش هست
244
00:22:18,055 --> 00:22:20,180
يعني ميگي روده هاش ورم و ادم داشته
245
00:22:20,180 --> 00:22:23,720
و اگه شکمش رو با فشار ميبستند
امکان داشت احشاش نکروز شه و از بين بره؟
246
00:22:23,720 --> 00:22:26,625
بله خودتون هم خوب ميدونيد-
چون شما هم خوب بلديد-
247
00:22:26,625 --> 00:22:29,355
پس اينم بايد بدونيد عمل اوليه براي نجات از مرگ
ميتونه بدون رضايت همراه هم انجام بشه
248
00:22:29,355 --> 00:22:30,740
اما زير نظر بيمارستان هم
249
00:22:30,740 --> 00:22:33,125
بدون رضايت نامه همراه نميتونه دوباره عمل بشه
250
00:22:33,125 --> 00:22:38,934
پس همچين بيماري که همراه و خانواده اي نيومده دنبالش
!!!شکمش بسته نخواهد شد
251
00:22:40,684 --> 00:22:42,454
بالاخره که خانواده اش مياد
252
00:22:42,454 --> 00:22:47,968
تنها چيزي که درمورد اين بيمار ميدونيم اسمشه ، کيم يونگ شيک
253
00:22:47,968 --> 00:22:50,099
کارگر روزانه يه ساختمون درحال ساخت بوده
254
00:22:50,099 --> 00:22:52,855
و از طبقه چهارم افتاده و انگار از چين اومده
255
00:22:52,855 --> 00:22:57,720
پرس و جو کرديم اما کسي به عنوان همراه سراغش نيومده
256
00:22:57,720 --> 00:23:01,440
و همه افراد ساختمون گفتند که روز اولش بوده
257
00:23:01,440 --> 00:23:04,365
حالا چيکار ميخواي بکني؟
258
00:23:10,150 --> 00:23:12,170
...خيلي عجيبه
259
00:23:13,910 --> 00:23:15,319
من اون کارو کردم؟
260
00:23:15,319 --> 00:23:17,490
من از طبقه چهارم هلش دادم بيافته؟
261
00:23:17,490 --> 00:23:20,095
بعدشم من عملش کردم؟
262
00:23:20,095 --> 00:23:22,529
چرا سر من حرصتو خالي ميکني؟
263
00:23:27,194 --> 00:23:29,900
مددکاري چيزي هستي؟
264
00:23:29,900 --> 00:23:33,275
اگه بيمار خانواده نداره بايد بفرستيمش به يه مرکز مراقبتي
265
00:23:35,075 --> 00:23:36,730
تو اين وضع؟
266
00:23:47,695 --> 00:23:49,734
=اطلاعات بيمار=
267
00:23:57,289 --> 00:24:02,775
چقدر خوب ميشد اگه همه دکترها مثل شما انقدر تو "کارمون" مشارکت پذير بودند
268
00:24:02,775 --> 00:24:04,454
اينطورياست؟-
اينطوريه؟-
269
00:24:04,454 --> 00:24:05,829
درسته
270
00:24:07,674 --> 00:24:09,941
ما خوب حرف همو ميفهميم
271
00:24:09,941 --> 00:24:14,220
ما بايد با بيماري که نميشه ازش پولي درآورد چيکار کنيم؟
272
00:24:14,220 --> 00:24:16,819
يه بيمارستان بايد براي باز نگه داشتن درهاش جون بکنه؟
273
00:24:16,819 --> 00:24:20,910
شما مغزي تجاري داريد دکتر کيم
274
00:24:20,910 --> 00:24:22,720
مطمئنم تو همه چيز موفق ميشيد
275
00:24:25,099 --> 00:24:27,904
به هرحال... کي اين حل ميشه؟
276
00:24:27,904 --> 00:24:31,210
اگه امروز بفرستيمش فردا يا پس فردا
277
00:24:31,210 --> 00:24:34,920
ميشه عجله اي همين امروز ببرينش؟-
عجله اي؟-
278
00:24:34,920 --> 00:24:37,470
ما که حسابي خوشحال ميشيم
279
00:24:37,470 --> 00:24:41,150
ميدوني هزينه يه بيمار براي يه شب آي سي يو چقدر ميشه؟
خودت ميدوني ديگه
280
00:24:42,365 --> 00:24:45,920
قربان از پليس اومدند
281
00:24:45,920 --> 00:24:48,107
ببخشيد ما از تيم تحقيقات جنايي هستيم
282
00:24:48,107 --> 00:24:50,295
پليس سئول
283
00:24:51,298 --> 00:24:53,849
مگه چه جرمي انجام دادي؟
284
00:24:53,849 --> 00:24:56,390
من وضعت رو در نظر ميگيرم
285
00:24:56,390 --> 00:24:59,599
حداکثر نقض قوانين پزشکي
286
00:24:59,599 --> 00:25:02,200
آزادي مشروط ميگيري، ميدوني؟
287
00:25:02,200 --> 00:25:03,819
...چيه
288
00:25:03,819 --> 00:25:05,335
...درمورد
289
00:25:08,730 --> 00:25:12,775
اومديدم يه سري سوال درمورد اين چاقو بپرسيم
290
00:25:12,775 --> 00:25:14,089
چاقو جراحي؟
291
00:25:23,960 --> 00:25:25,605
همين الان دکترو صدا کن-
بله-
292
00:25:31,660 --> 00:25:39,845
اين چاقويي که در يه مورد جنايي استفاده شده
همونيه که تو بيمارستان ما استفاده ميشه؟
293
00:25:39,845 --> 00:25:41,650
درسته
294
00:25:47,134 --> 00:25:48,424
دکتر کيم؟
295
00:25:51,345 --> 00:25:54,930
تو اين وضعيت من بايد چيکار کنم؟-
جان؟-
296
00:25:54,930 --> 00:25:58,375
اين چاقوييه که شما استفاده ميکنيد
297
00:26:08,180 --> 00:26:11,144
شوخي کردم بابا! چرا سکته زدي؟
298
00:26:15,049 --> 00:26:16,704
منو ببخشيد قربان
299
00:26:16,704 --> 00:26:20,490
ميدونيد چقدر چاقو تو اين بيمارستانه؟
300
00:26:20,490 --> 00:26:27,825
بعدشم تعداد افرادي که از اين چاقوها استفاده ميکنند
301
00:26:27,825 --> 00:26:32,515
دکترها، پرستارها، مسئولين استريليتي، حتي نظافتچي ها
302
00:26:34,170 --> 00:26:35,900
انگار براي شما خيلي بامزه ست
303
00:26:37,674 --> 00:26:41,079
اما يه سريال روي چاقوست
304
00:26:41,079 --> 00:26:46,164
و ما مطمئنيم اين چاقومال اين بيمارستانه
305
00:26:46,164 --> 00:26:49,684
مهم نيست اگه صد نفر هم اين چاقو رو دستشون گرفته باشند
306
00:26:51,935 --> 00:26:53,900
فقط بايد بدونم از کجا اومده
307
00:26:53,900 --> 00:26:58,339
بايد يه حکم بازرسي بيارم يا که خودتون برگه هاي خريد رو نشونم ميديد؟
308
00:27:03,299 --> 00:27:04,799
بله کيم ته هيونم
309
00:27:07,154 --> 00:27:10,075
بيمار کيم يونگ شيک؟ گرفتم
310
00:27:10,075 --> 00:27:13,599
بايد برم ،بيمار کيم يونگ شيک قلبش ارست کرده
=ارست: ايست قلبي=
311
00:27:13,599 --> 00:27:15,210
اي واي بدو برو
312
00:27:16,887 --> 00:27:20,535
اونم يه جراحه؟-
بله-
313
00:27:38,375 --> 00:27:40,099
کجا بودي؟
314
00:27:43,000 --> 00:27:45,309
دفتر مسائل اداري-
چي؟-
315
00:27:45,907 --> 00:27:47,920
دفتر اداري؟
316
00:27:47,920 --> 00:27:50,625
که براي انتقال اين مريض درخواست بدي؟
317
00:27:50,625 --> 00:27:51,855
بله
318
00:27:51,855 --> 00:27:53,819
تو عوضي آشغال
319
00:27:55,480 --> 00:27:57,269
قربان لطفا آروم باشيد
320
00:27:57,269 --> 00:27:59,845
آدمهايي مثل تو واقعا نااميدکننده اند
321
00:27:59,845 --> 00:28:04,775
بله من اينطوريم
322
00:28:04,775 --> 00:28:06,450
...عوضي-
خب که چي؟-
323
00:28:06,450 --> 00:28:08,555
بعد به خودتم ميگي دکتر؟-
چي؟-
324
00:28:08,555 --> 00:28:10,769
تو واقعا يه جراحي؟-
....داري ميگي-
325
00:28:10,769 --> 00:28:12,355
مردي يه کلمه ديگه بگو
326
00:28:12,355 --> 00:28:16,289
نابودت ميکنم مهم نيست به چه قيمتي
327
00:28:17,779 --> 00:28:20,404
هي، تو مراقب بيمار کيم يونگ شيک باش
328
00:28:20,404 --> 00:28:21,630
من؟
329
00:28:29,539 --> 00:28:31,605
به چيه من گير ميده؟
330
00:28:33,210 --> 00:28:34,849
من دکتر نيستم؟
331
00:28:44,898 --> 00:28:46,799
مراقبش باش ، من ميرم
332
00:28:46,799 --> 00:28:50,085
واقعا؟ ميريد؟
333
00:28:50,085 --> 00:28:52,019
نشنيدي ته وونگ چي گفت؟
334
00:28:52,019 --> 00:28:54,615
اين الان مريض توئه
335
00:28:54,615 --> 00:28:58,345
وايسا هيونگ هيونگ
336
00:29:00,950 --> 00:29:04,230
...خوبي؟ اگه يه کم ديگه صبر کني
337
00:29:11,825 --> 00:29:14,529
آيگو رييس لي! از اين طرف لطفا
338
00:29:14,529 --> 00:29:17,779
ايشون دکتر لي هو جون هستند
رييس دپارتمان جراحي
339
00:29:17,779 --> 00:29:20,400
..ايشون هم-
سلام-
340
00:29:20,400 --> 00:29:22,914
کاراگاه لي هستم از گروه تحقيقات پليس
341
00:29:24,111 --> 00:29:27,545
يه سري سئوال درمورد يه چاقو داره
342
00:29:27,545 --> 00:29:30,799
...چي شده؟ چرا رييس لي
343
00:29:39,190 --> 00:29:40,325
چاقو جراحي؟
344
00:29:44,305 --> 00:29:45,829
دکترکيم-
بله؟-
345
00:29:46,303 --> 00:29:48,690
چه اتفاقي براي بيمار کيم يونگ شيک افتاده؟
346
00:29:49,865 --> 00:29:51,664
خوشبختانه برگشت
347
00:29:51,664 --> 00:29:54,240
اوه خدا رو شکر
348
00:29:55,244 --> 00:29:58,130
کاراگاه ها چي شدند؟ انگار حسابي مُختو خوردند
349
00:29:58,130 --> 00:30:00,220
مخمو؟ نه اصلا
350
00:30:00,220 --> 00:30:01,535
فرستادمشون دپارتمان جراحي
351
00:30:01,535 --> 00:30:02,984
دپارتمان جراحي؟
352
00:30:04,795 --> 00:30:06,119
رييس لي
353
00:30:06,119 --> 00:30:07,845
مدارک رو ديدم
354
00:30:07,845 --> 00:30:10,559
رييس لي هو جون مدير دپارتمان جراحي بوده
355
00:30:10,559 --> 00:30:13,244
وقتي چاقوهاي جراحي تعويض شدند
356
00:30:13,244 --> 00:30:15,210
واسه همين فرستادمشون سراغ اون
357
00:30:15,210 --> 00:30:16,650
بگيرينشون
358
00:30:19,650 --> 00:30:21,529
کارت خوب بود-
خوب بود! آره؟-
359
00:30:21,529 --> 00:30:22,984
!آره؟ بگيرينش
360
00:30:22,984 --> 00:30:24,494
!به من چه
361
00:30:26,912 --> 00:30:30,845
درسته که کمپاني دوستم چاقوها رو وارد کرده
362
00:30:30,845 --> 00:30:34,244
اما هيچ مشکل و پس فرستادني در پروسه خريد نبود
363
00:30:34,244 --> 00:30:37,654
ما براي اينا نيومديم اينجا
364
00:30:37,654 --> 00:30:39,000
...اگر اين نيست
365
00:30:39,000 --> 00:30:41,974
اين درمورد چاقوهايي نيست که جديدا خريداري شدند
366
00:30:41,974 --> 00:30:47,390
سوال من درمورد چاقوييه که با خريد جديدها دور انداخته شده
367
00:30:49,974 --> 00:30:59,390
" مترجم : جوليتا "
368
00:31:01,055 --> 00:31:04,144
چي ميخوايد دکتر کيم؟ ميتونم کمکي بهتون بکنم؟
369
00:31:04,144 --> 00:31:08,544
بله ميخواستم بدونم بيمار اتاق 27 وضعش چطوره
370
00:31:08,544 --> 00:31:11,855
حالش خيلي بهتر شده-
بله متوجه شدم خيلي خوب-
371
00:31:11,855 --> 00:31:15,115
اگه کنجکاوي ميتوني بري تو-
باشه-
372
00:31:25,710 --> 00:31:27,619
اگه اورژانسيه ميتونم کمک کنم
373
00:31:28,765 --> 00:31:30,900
نه نگرانش نباشيد
374
00:31:41,904 --> 00:31:44,174
بايد زودتر بهم ميگفتيد
375
00:31:44,174 --> 00:31:46,234
وقتي ما لوازم جراحي رو از رده خارج ميکنيم
376
00:31:46,234 --> 00:31:51,005
اونا رو به مدارس اهدا ميکنيم براي تمرين
يا به سازمانهاي زباله هاي بيمارستاني ميفرستيم
377
00:31:51,005 --> 00:31:54,000
اما لوازم جراحي از نظر بيولوژيکي خطرناک نيستند
378
00:31:54,000 --> 00:31:56,355
بيو ...چي؟
379
00:31:56,355 --> 00:31:59,150
زباله عفوني خطرناک نيستند
380
00:31:59,150 --> 00:32:03,095
و استريل کردن لوازم جراحي هم خطرناک نيست
381
00:32:03,095 --> 00:32:05,585
به خاطر همين اغلب به عنوان زباله فلزي اوراق ميشند
382
00:32:05,585 --> 00:32:06,865
اوراق فلزات؟
383
00:32:09,230 --> 00:32:10,755
...اما در اين مورد
384
00:32:13,954 --> 00:32:15,964
شماره 100315
385
00:32:20,859 --> 00:32:22,414
=گمشده=
386
00:32:25,769 --> 00:32:27,265
بذار ببينم
387
00:32:27,265 --> 00:32:29,220
با ضايعات فلزات از بين برده شده
388
00:32:30,269 --> 00:32:33,740
...منظورتون از ضايعات فلزات-
تو يه انبار زباله از بين رفته-
389
00:32:35,442 --> 00:32:37,525
حالا دنبال چي ميگرديد؟
390
00:32:39,567 --> 00:32:44,404
اين چاقو راهي براي رسيدن به يونگ پل بود
391
00:32:44,404 --> 00:32:48,805
چه به يه زباله دوني فروخته شده باشه يا به مدارس داده باشنش
392
00:32:50,579 --> 00:32:52,904
يونگ پل ميتونسته از هرجايي گيرش بياره
393
00:32:52,904 --> 00:32:56,730
شما بايد بدونيد که هميشه همه راه ها به نتيجه نميرسه
394
00:32:56,730 --> 00:32:59,670
اين آخر راه اين سرنخه، تمومه نه؟
395
00:32:59,670 --> 00:33:01,970
اين خيلي عجيب نيست؟
396
00:33:03,430 --> 00:33:07,025
اگرم گير بيافته حداکثر براش 6 ماه ميبرند
397
00:33:07,025 --> 00:33:10,964
اما سر زندگيش ريسک کرد و از پل پريد که فقط نگيرنش
398
00:33:14,010 --> 00:33:15,380
...شايد
399
00:33:19,990 --> 00:33:22,095
واقعا دکتره؟-
ها؟
400
00:33:22,095 --> 00:33:25,259
فکر کن اگه واقعا دکتر باشه
401
00:33:25,259 --> 00:33:28,315
مجوز پزشکي اش که به با ارزشيه زندگيشه
ميتونه باطل بشه
402
00:33:30,654 --> 00:33:32,865
...هرکي باشه جاش
403
00:33:37,555 --> 00:33:41,160
درسته؟ اين معني نميده
404
00:33:41,160 --> 00:33:42,480
البته که نميده
405
00:34:05,180 --> 00:34:06,430
سلام
406
00:34:24,360 --> 00:34:25,715
سرپرستار
407
00:34:27,719 --> 00:34:28,800
بله؟
408
00:34:28,800 --> 00:34:32,510
بايد بهم بگي که چي شده... چه کار اشتباهي کردم
409
00:34:36,070 --> 00:34:40,885
نميدوني؟-
نه نميدونم-
410
00:34:47,170 --> 00:34:52,405
حتي وقتي ديگران تو رو حشره پول پرست و خسيس صدا ميزنند
و مسخره ات ميکنند
411
00:34:52,405 --> 00:34:55,050
...نميتونم اينکارو بکنم چون
412
00:34:55,050 --> 00:34:57,565
مطمئنم ميدوني چرا
413
00:34:57,565 --> 00:35:00,375
چون ميدونم چقدر سخت زندگي کردي
414
00:35:00,375 --> 00:35:05,224
و چطور مادرت رو از دست دادي
اينا رو ميدونم چون
415
00:35:05,375 --> 00:35:15,224
* براي دريافت زيرنويس با بهترين كيفيت به سايت ما مراجعه كنيد *
" generaleshop.com/forum "
416
00:35:23,300 --> 00:35:25,130
که مادرت در انفجار ساختمان سازيي زخمي شد
417
00:35:25,130 --> 00:35:28,769
در محل بهوش بود اما در حين انتقال قلبش از کار ايستاد
418
00:35:28,769 --> 00:35:30,925
وضعش چطوره؟-
...ما احيا رو انجام داديم ولي-
419
00:35:30,925 --> 00:35:32,760
چقدر؟-
حدود 10 يا 15 دقيقه؟-
420
00:35:35,090 --> 00:35:39,340
پس از دست رفته، درسته؟-
هيچکاري نميخوايد بکنيد؟-
421
00:35:39,340 --> 00:35:42,539
ميخواي مرگش رو اعلام کني؟-
چرا ازمن ميپرسيد؟-
422
00:35:45,445 --> 00:35:50,820
آه، زمان مرگ 8 و 24 دقيقه، 17 ژوئن 2015
423
00:35:51,550 --> 00:35:54,164
مامان هيون! اي واي من
424
00:35:54,164 --> 00:35:57,300
لطفا آروم باشيد-
دکتر لطفا نجاتش بديد-
425
00:35:57,300 --> 00:36:00,860
لطفا مامان هيون رو نجات بديد-
ما ديگه کاري از دستمون برنمياد-
426
00:36:00,860 --> 00:36:04,340
! لطفا پسرشو خبر کنيد! التماس ميکنم
427
00:36:04,340 --> 00:36:07,710
...همراه بايد پسر بيمار رو خبر کنه چرا ما
428
00:36:07,710 --> 00:36:12,039
پسرش تو همين بيمارستان دکتره! لطفا خبرش کنيد
429
00:36:12,039 --> 00:36:14,144
دکتر بيمارستان ما!؟-
بله-
430
00:36:15,934 --> 00:36:17,784
هوي بدو ببرش تو! چيکار ميکني؟
431
00:36:17,784 --> 00:36:21,795
ايست قلبي کرده ! پدالها رو آماده کنيد! وقت نداريم سريع
432
00:36:23,985 --> 00:36:25,954
مراقب باشيد! يک دو سه
433
00:36:31,733 --> 00:36:33,110
اپي نفرين
434
00:36:36,985 --> 00:36:39,389
نميتونيد همين کارم درست انجام بديد؟ ها؟
435
00:36:40,400 --> 00:36:43,414
با اين جوجه ها چيکار کنم؟
436
00:36:46,659 --> 00:36:49,320
الو؟ چي؟
437
00:36:50,369 --> 00:36:53,474
کيم ته هيون-
بله؟-
438
00:37:16,914 --> 00:37:18,590
...مامانم اينجاست
439
00:37:18,590 --> 00:37:20,170
...مامانت
440
00:37:21,510 --> 00:37:24,309
زنده ست هنوز، برو اتاق عمل
441
00:37:24,309 --> 00:37:26,139
!!متشکرم
442
00:37:30,679 --> 00:37:34,530
مامان مامان! مامان چي شده؟
443
00:37:34,530 --> 00:37:39,039
...خوبم خوب
444
00:37:44,295 --> 00:37:46,809
برو کنار براي اين چيزا وقت نداريم
445
00:38:00,750 --> 00:38:03,684
تو پسرشي؟-
بله پروفسور-
446
00:38:03,684 --> 00:38:05,889
لطفا مادرم رو نجات بديد
447
00:38:05,889 --> 00:38:10,184
مادرت خوش شانس بوده که من تو بيمارستان بودم
448
00:38:10,184 --> 00:38:13,965
نگران نباش سي تي رو ديدم-
متشکرم پروفسور-
449
00:38:13,965 --> 00:38:15,585
!!خيلي متشکرم
450
00:38:17,619 --> 00:38:19,690
اين چيه؟ چي شده؟
451
00:38:22,784 --> 00:38:24,619
چي؟ واقعا؟
452
00:38:24,619 --> 00:38:27,715
پس دستيار پارک رو سريع بفرستيد
453
00:38:27,715 --> 00:38:32,425
من يه بيمار اورژانسي دارم، يه دکتر ديگه رو ميفرستم اينجا
454
00:38:32,425 --> 00:38:36,684
پروفسور چطور ميتونيد همين جوري بريد؟ مادرمن چي؟
455
00:38:36,684 --> 00:38:38,190
پروفسور؟
456
00:38:46,695 --> 00:38:50,349
ما يه مشکل داريم، دکتري نيست که بتونه عمل جراحي رو الان انجام بده
457
00:38:53,590 --> 00:38:55,280
نه ديگه نميتونيم نگهش داريم
458
00:38:55,280 --> 00:38:58,480
هوي تو عملو شروع کن-
چي؟ من؟-
459
00:38:58,480 --> 00:39:01,164
...حداقل يه جراح اصلي بايد بياد من چطور
460
00:39:01,164 --> 00:39:05,820
هي هيچ کس نمياد، اون طرف فقط يه کله گنده نيست ! مهم ترين آدم کشوره
461
00:39:05,820 --> 00:39:08,019
همه عملهاي جراحي به خاطرش کنسل شدند
462
00:39:08,019 --> 00:39:12,525
همه افراد و دستيارها صدا زده شدند، ميخواي چيکار بکني؟
463
00:39:12,525 --> 00:39:14,695
نه هيون-
...چيکار ميتونيم بکنيم-
464
00:39:14,695 --> 00:39:16,494
چي ميگي؟ وقت نداريم
465
00:39:16,494 --> 00:39:19,375
قبلا قلبش ايست کرده اگه دوباره ايست کنه همه چي تمومه
466
00:39:26,164 --> 00:39:27,664
دوباره ايست کرد
467
00:39:30,275 --> 00:39:31,570
..مامان
468
00:39:32,715 --> 00:39:35,644
!مامان
469
00:39:56,414 --> 00:39:59,059
گوش ميدي بهم؟
470
00:40:02,335 --> 00:40:03,574
بيخيال
471
00:40:03,574 --> 00:40:04,945
خب که چي؟
472
00:40:07,255 --> 00:40:08,775
يعني چي "خب که چي؟"؟
473
00:40:09,789 --> 00:40:13,715
براي دکتر کيم ته هيون که همچي موقعيتي رو داشته
474
00:40:13,715 --> 00:40:17,429
هيچ وقت فکرشم نميکردم از مريضي مثل کيم يونگ شيک رو برگردوني
475
00:40:20,320 --> 00:40:22,179
يه جور ديگه هم بهش نگاه کن
476
00:40:23,213 --> 00:40:24,875
اگه من همچين مسئله اي رو از سر نگذرونده بودم
477
00:40:24,875 --> 00:40:30,550
درمورد انسانيت تصنعي و دروغين آدمهايي
مثل دکترها و جراحها داد سخن ميدادند
478
00:40:30,550 --> 00:40:33,414
و با بيمار کيم يونگ شيک ميموندم
479
00:40:33,414 --> 00:40:34,760
جان؟
480
00:40:36,144 --> 00:40:37,585
اما خيلي ناجوره نه؟
481
00:40:37,585 --> 00:40:43,929
خيلي زود فهميدم اين چيزا آدما رو نجات نميده
482
00:40:43,929 --> 00:40:47,574
بيمارستان محل خيريه نيست
483
00:40:48,635 --> 00:40:49,715
...مادر من
484
00:40:53,590 --> 00:40:55,440
...مادرم مرد چون
485
00:40:57,090 --> 00:40:58,690
چون من بي عرضه و بي پول بودم
486
00:40:58,690 --> 00:41:02,920
تنها راه نجات مريض کيم اينه که همراهاش بيان و براش يه کاري بکنند
487
00:41:02,920 --> 00:41:05,974
با پول نه با احساس
488
00:41:05,974 --> 00:41:07,804
چيه؟
489
00:41:08,840 --> 00:41:11,170
چي رو اشتباهي گفتم؟-
نه-
490
00:41:11,170 --> 00:41:14,610
دکترها بيمارها رو نجات ميدن
491
00:41:14,610 --> 00:41:17,885
پول و همراه فقط بهونه هاي ناچيزند
492
00:41:17,885 --> 00:41:21,500
اگه بخواي مريضي رو نجات بدي
493
00:41:21,500 --> 00:41:23,250
مطمئنم يه راهي براش هست
494
00:41:23,250 --> 00:41:27,655
سرپرستار، هنوز همون قدر خاميد؟
495
00:41:27,655 --> 00:41:31,519
بايد راه واقعي نجات بيمار کيم يونگ شيک رو بگم؟
496
00:41:31,519 --> 00:41:35,215
هرچه زودتر بايد منتقلش کنن
497
00:41:36,849 --> 00:41:39,494
وگرنه اميدي بهش نيست-
چي؟-
498
00:41:39,494 --> 00:41:43,650
قبل اينکه برم کارهاي انتقالش رو انجام بدم رفتم آزمايشگاه
499
00:41:43,650 --> 00:41:47,079
دوستم رو مجبور کردم که سريعتر تست باکترياييش رو انجام بده
500
00:41:48,824 --> 00:41:53,199
اما بدون پول بيمه انجام نميشه، ميدونستي اينو، ها؟
501
00:41:53,199 --> 00:41:57,840
اما به هرحال همون طور که حدس زده بودم عفونت داره
502
00:41:57,840 --> 00:42:00,485
...چرا زودتر نگفتي-
به کي ميگفتم؟-
503
00:42:00,485 --> 00:42:05,699
تو اين زمان ميتونستيم آنتي بيوتيم درماني رو شروع کنيم
504
00:42:05,699 --> 00:42:08,945
اما رسما انجام اين کارها براي کيم يونگ شيک غيرممکنه
505
00:42:08,945 --> 00:42:13,340
هرچه زودتر بفرستنش به يه بيمارستان دولتي، زودتر درمان ميشه
506
00:42:13,340 --> 00:42:16,559
تنها راه درمانش همينه
507
00:42:16,559 --> 00:42:18,565
واسه همين رفتم درخواست انتقال دادم
508
00:42:21,204 --> 00:42:23,045
تنها چيزي که ميتونيم بهش اميد داشته باشيم
509
00:42:23,045 --> 00:42:26,659
اينه که هرچه زودتر منتقل بشه
510
00:42:26,659 --> 00:42:29,360
و اميد داشته باشيم تا اون موقع دووم بياره
511
00:42:29,360 --> 00:42:35,275
الان فقط قد 100 وون بهش آنتي بيوتيک ميدند
512
00:42:47,369 --> 00:42:49,244
حتما خوشمزه ست
513
00:42:56,949 --> 00:42:59,744
ته هيون الان از طبقه 12 باهات تماس گرفتند
514
00:42:59,744 --> 00:43:02,750
برو دفتر رييس لي-
رييس لي؟ چرا؟-
515
00:43:14,449 --> 00:43:16,349
دنبال من ميگشتيد؟-
آره-
516
00:43:17,454 --> 00:43:21,900
اونجا واينسا، بيا بشين دکتر کيم ته هيون
517
00:43:21,900 --> 00:43:23,045
بله
518
00:43:31,360 --> 00:43:34,039
يه ليوان چايي ميخواي يونگ پل؟
519
00:43:40,340 --> 00:43:43,670
چيه؟ چيزي اشتباهه؟
520
00:43:43,670 --> 00:43:47,405
يونگ...پل
521
00:43:51,159 --> 00:43:52,869
از من چشم پوشي کنيد رييس
522
00:43:57,465 --> 00:44:00,215
البته دقيقا همون طور که انتظار داشتم
523
00:44:00,215 --> 00:44:04,945
...اين رفتار، اين گرايش معصومانه به زندگي
524
00:44:04,945 --> 00:44:10,360
اما خيلي دوسش دارم، صادقانه تميز و مشتاق
525
00:44:10,360 --> 00:44:15,034
يه ثانيه هم نکشيد که از اون حالت مغرور و خودنمات
اومدي جلوم زانو زدي
526
00:44:16,764 --> 00:44:18,565
من سزاوار مردنم
527
00:44:18,565 --> 00:44:21,980
خب... حالا چيکارت کنم
528
00:44:21,980 --> 00:44:26,670
لازمه بگم بهت که چطور بعد ديدن چاقوي جراحي
فهميدم تو يونگ پلي؟
529
00:44:26,670 --> 00:44:28,755
نه-
...خب پس-
530
00:44:28,755 --> 00:44:33,079
پس بايد زنگ بزنم پليس و تو رو تحويلشون بدم؟
531
00:44:33,079 --> 00:44:35,590
نه قربان نيازي به اين کار نيست
532
00:44:35,590 --> 00:44:40,730
فقط ميتونيد... به من بگيد چي ميخوايد قربان
533
00:44:40,730 --> 00:44:45,300
ميتونم؟ فکر ميکني چيزي هست که از تو بخوام؟
534
00:44:45,300 --> 00:44:46,619
...اگه اينطور نبود
535
00:44:47,795 --> 00:44:51,559
شما بدون اينکه بهم بگيد منو تحويل پليس ميداديد
536
00:44:51,559 --> 00:44:54,570
اي عوضي خودنما-
متاسفم-
537
00:44:57,025 --> 00:45:02,125
هروقت چيزي خواستم بهت ميگم،فهميدي؟
538
00:45:04,804 --> 00:45:06,804
بله فهميدم قربان
539
00:45:42,090 --> 00:45:44,360
سلام جناب مدير ، منم
540
00:45:44,360 --> 00:45:46,889
امشب چه برنامه اي داريد؟
541
00:45:46,889 --> 00:45:50,230
مايلم يه صحبت با اون کسي که قبلا در موردش گفته بودم
داشته باشيم
542
00:45:51,425 --> 00:45:55,574
بله دقيقا کسيه که دنبالش ميگرديد
543
00:46:20,505 --> 00:46:23,565
اينجا، چطوره؟ دوست داري؟
544
00:46:46,905 --> 00:46:48,619
هيچ حيايي نداره
545
00:46:48,619 --> 00:46:52,880
حسابي حسابگر و خودخواهه، اونقدر که
اسم مستعارش "حشره پول دوسته" حتي
546
00:46:52,880 --> 00:46:55,855
به نظر باهوشه
547
00:46:55,855 --> 00:46:59,389
براي همين فک ميکنم بتونيم بهش اعتماد کنيم
548
00:47:01,534 --> 00:47:03,530
در مورد شايعات ميدونم
549
00:47:03,530 --> 00:47:06,485
شنيدم که خيلي کارش خوبه
550
00:47:06,485 --> 00:47:09,360
بعله بارها به درخواست خلافکارها رفته کمکشون
551
00:47:09,360 --> 00:47:11,815
پس در درمان زخم هاي ظاهري خيلي مهارت داره
552
00:47:11,815 --> 00:47:15,320
پس چطور شده که کارت به اينجا رسيده؟-
553
00:47:22,099 --> 00:47:24,945
من...پول نياز دارم
554
00:47:24,945 --> 00:47:28,420
هي، همه پول نياز دارند
555
00:47:28,420 --> 00:47:32,905
با اين حال همه دکترها نميرند سراغ خلافکارها که درمونشون کنند
556
00:47:41,985 --> 00:47:45,039
من مستحق مرگم منو ببخشيد
=م:حالا انگار مقابل امپراطور چوسانه بنده خدا=
557
00:47:54,135 --> 00:47:57,760
چطور ببخشمت؟-
هرکاري بخوايد براتون انجام ميدم-
558
00:47:57,760 --> 00:47:59,385
فقط بهم بگيد
559
00:47:59,385 --> 00:48:03,619
واقعا؟ هرکاري؟-
!هرکاري بگيد ميکنم-
560
00:48:03,619 --> 00:48:05,655
مثل يه سگ براتون کار ميکنم :(
561
00:48:06,840 --> 00:48:08,639
مثل يه سگ؟
562
00:48:09,925 --> 00:48:11,905
اين بچه خيلي بامزه ست
563
00:48:11,905 --> 00:48:17,025
واقعا ميگم قربان، فقط دستور بديد انجامش ميدم
564
00:48:17,025 --> 00:48:20,144
...هرکاري که باشه
565
00:48:20,144 --> 00:48:24,164
اما ما چيکار بايد بکنيم؟
اگه اون کاري که من ميخوام رو برام بکني
566
00:48:24,164 --> 00:48:27,315
ديگه نميتوني به شغل پاره وقت نجات خلافکارات برسي
567
00:48:27,315 --> 00:48:30,125
...بله البته، چطور من جرات دارم
568
00:48:30,125 --> 00:48:31,985
...و بذار ببينم
569
00:48:33,179 --> 00:48:38,619
و ديگه هم نميتوني تو اتاق عمل چاقوي جراحي به دست بگيري
570
00:48:39,769 --> 00:48:41,619
مشکلي نداري باهاش؟
571
00:48:47,394 --> 00:48:51,215
بله مهم نيست، امر بفرماييد
572
00:48:52,840 --> 00:48:56,755
اين پسر هيچ افتخاري به جراح بودنش نداره
573
00:48:56,755 --> 00:48:59,030
واقعا؟ خوبه پس
574
00:49:00,269 --> 00:49:04,679
خوشم مياد ازش، تو به بقيه کارها برس رييس لي
575
00:49:04,679 --> 00:49:06,224
بله حتما
576
00:49:06,224 --> 00:49:10,195
رييس لي تبريک-
ممنون-
577
00:49:14,650 --> 00:49:17,545
غذاهاي دريايي امروز واقعا تازه اند
578
00:49:22,059 --> 00:49:23,925
تو هم يه ليوان بزن
579
00:49:24,920 --> 00:49:25,960
بله قربان
580
00:49:43,275 --> 00:49:45,264
تو خيلي خوش شانسي
581
00:49:45,264 --> 00:49:48,105
بعد تموم شدن رزيدنتيت ميخواي چيکار کني؟
582
00:49:50,704 --> 00:49:54,815
نميدونم بهش فکر نکردم
583
00:49:54,815 --> 00:49:56,715
فقط يه دکتر حقوق بگير بشم تو يه جا
584
00:49:56,715 --> 00:49:59,164
!!!دکتر حقوق بگير به اونجام
585
00:49:59,164 --> 00:50:01,465
تو ميري خلافکارها رو درمان ميکني
586
00:50:03,775 --> 00:50:06,179
از فردا بيا طبقه دوازدهم کار کن
587
00:50:07,550 --> 00:50:10,550
ببخشيد؟-
تو بيمارستان ما يه دستيار جراح ميشي-
588
00:50:10,550 --> 00:50:12,804
بعدشم جز هيئت مديره و جراحهاي اصلي
589
00:50:12,804 --> 00:50:17,565
و قطعا هم جوانترين استاد
590
00:50:18,889 --> 00:50:20,070
جان؟
591
00:50:20,070 --> 00:50:21,980
درست مثل خودم
592
00:50:44,500 --> 00:50:45,695
بريم
593
00:51:00,659 --> 00:51:02,375
... و بذار ببينم
594
00:51:02,375 --> 00:51:07,554
اما ديگه نميتوني تو اتاق عمل چاقو به دست بگيري
595
00:51:08,655 --> 00:51:10,304
مشکلي باهاش نداري؟
596
00:51:10,304 --> 00:51:14,690
بله مهم نيست، امر بفرماييد لطفا
597
00:51:16,230 --> 00:51:20,030
اين پسر هيچ افتخاري به جراح بودنش نداره
598
00:51:40,639 --> 00:51:44,079
سلام منم چطوري؟
599
00:51:46,985 --> 00:51:49,329
اينطور؟ خدا رو شکر
600
00:51:51,030 --> 00:51:52,280
نوشيدني؟
601
00:51:53,605 --> 00:51:58,025
يه کم نه خيلي
602
00:52:01,695 --> 00:52:06,744
راستي من ارتقا پيدا کردم به طبقه 12 ام
603
00:52:09,605 --> 00:52:15,119
هي بچه از طبقه 6 به 12 رفتن يه ارتقا توپه
604
00:52:15,119 --> 00:52:16,780
تو هيچي نميدوني
605
00:52:19,389 --> 00:52:23,159
ديگه نميخواد عمل بکنم
606
00:52:23,159 --> 00:52:29,010
فقط با مشترياي کله گنده طبقه 12 سروکله ميزنم
607
00:52:29,949 --> 00:52:33,554
نه، ما طبقه 12هُمي ها رو بيمار صدا نميکنيم
608
00:52:33,554 --> 00:52:35,684
اونا مشتريند
609
00:52:39,449 --> 00:52:40,784
الو؟
610
00:52:40,784 --> 00:52:43,824
چي؟ ايست قلبي؟ الان مييام
611
00:52:48,074 --> 00:52:52,474
يک دو سه چهار
يک دو سه چهار
612
00:52:52,474 --> 00:52:55,610
پنج شيش هفت هشت
613
00:52:55,610 --> 00:52:56,994
برگشت
614
00:53:02,110 --> 00:53:06,059
چش شده؟-
نميبيني مگه؟ باز ايست قلبي-
615
00:53:06,059 --> 00:53:08,440
اين بعد از ظهر دومين باره
616
00:53:08,440 --> 00:53:10,295
فکر نميکنم امشبو دووم بياره
617
00:53:10,295 --> 00:53:12,760
يه بار ديگه ايست کنه کارش تمومه
618
00:53:12,760 --> 00:53:14,690
دوباره ايست؟
619
00:53:14,690 --> 00:53:18,514
هيچکي نمياد ، طرف کله گنده نبوده که از روساي مملکتيه
620
00:53:18,514 --> 00:53:21,199
...چيکار کنيم-
چيو چيکار کنيم؟ وقتي نداريم-
621
00:53:21,199 --> 00:53:24,235
يه ايست قلبي داشته يکي ديگه ام بکنه تمومه کارش
622
00:53:28,699 --> 00:53:29,750
...مامان
623
00:53:29,750 --> 00:53:31,829
!مامان
624
00:53:35,030 --> 00:53:37,905
باشه بزار آخرين عملمو انجام بدم
625
00:53:37,905 --> 00:53:43,590
فردا تو عمل بايد دستيار پروفسور شين باشم
حتي نميتونم بخوابم
626
00:53:43,590 --> 00:53:46,835
من حواسم بهش هست، برو استراحت کن-
چي؟-
627
00:53:46,835 --> 00:53:50,135
برو استراحت کن، من ميمونم-
واقعا؟-
628
00:53:50,135 --> 00:53:53,224
چرا؟-
ميخواي نميمونم-
629
00:53:53,224 --> 00:53:57,244
نه! اينطور نيست... فقط يه کم عجيب شدي
630
00:54:00,510 --> 00:54:02,590
ته هيون تو مستي نه؟
631
00:54:02,590 --> 00:54:03,755
بيخيال رفتم
632
00:54:03,755 --> 00:54:09,815
ته هيون خواهش ميکنم ، خيلي وقته باهام خوب نبودي
633
00:54:09,815 --> 00:54:13,420
چه کاريه من ميکنم... متشکر از لطفتتون هيونگنيم
634
00:54:21,250 --> 00:54:22,655
چيکار ميکني؟
635
00:54:24,012 --> 00:54:27,994
ميخوام يه عکس ايکسري ازش بگيرم
636
00:54:27,994 --> 00:54:29,500
چي؟ ايکسري؟
637
00:54:29,500 --> 00:54:31,570
خوبي؟ اين موقع شب؟
638
00:54:31,570 --> 00:54:34,119
اگه اضطراريه، يه پرتابل اينجا داريم
639
00:54:34,119 --> 00:54:37,570
نه پرتابل کافي نيست بايد ببرمش اتاق عکس برداري
640
00:54:38,769 --> 00:54:42,284
شوخي ميکني؟ نميتونه بره! چيکار ميکني؟
641
00:54:42,284 --> 00:54:48,289
واقعا ميخواي اين مريضو نجات بدي؟-
نيازي به پرسيدن داره؟-
642
00:54:48,289 --> 00:54:53,590
پس همين الان يه عکس ايکسري ميخواد
643
00:54:53,590 --> 00:54:57,465
بيمار کيم يونگ شيک سندرم کمپارتمان شکمي داره
م:اختلالي که در اون احشاي بخشي از بدن باهم دچار مشکل ميشند و خون درشون تجمع ميکنه==
=به ادم و خونريزي منجر ميشه اگه فشار برداشته نشه احشا ميميرند
644
00:54:57,465 --> 00:55:00,610
خون ريزي زياد باعث ورم احشا شکمي شده
645
00:55:00,610 --> 00:55:03,675
که به قلب فشار ميياره
646
00:55:03,675 --> 00:55:06,400
بايد منطقه ي خون ريزي دهنده رو ببنديم
647
00:55:06,400 --> 00:55:08,315
و مناطق از بين رفته رو برداريم
648
00:55:08,315 --> 00:55:11,300
خب حالا اين مريض چي ميخواد؟
649
00:55:11,300 --> 00:55:13,710
...معلومه عمل-
درسته-
650
00:55:13,710 --> 00:55:15,554
X-rayاين يعني
651
00:55:16,920 --> 00:55:20,090
خب حالا مرحله به مرحله اول براي قطع خون ريزي
652
00:55:20,090 --> 00:55:22,360
کاهش فشار شکمي و برداشت مناطق از بين رفته
653
00:55:22,360 --> 00:55:23,965
حالا چي ميخوايم؟
654
00:55:23,965 --> 00:55:26,079
...عمل-
نه اين نيست-
655
00:55:26,079 --> 00:55:30,994
بنا به قوانين بيمارستان
ما نميتونيم بيماري که نميتونه پول بده رو عمل کنيم
656
00:55:30,994 --> 00:55:35,070
اما اون چه کاريه که دکتر ميتونه
بنا به صلاح ديدش، مجاني براي بيمار انجام بده؟
657
00:55:36,266 --> 00:55:37,704
...همين الان
658
00:55:41,135 --> 00:55:43,659
X-ray فقط-
...پس-
659
00:55:45,875 --> 00:55:48,934
اه... آره راست ميگي
660
00:55:48,934 --> 00:55:53,954
بايد همين الان براش ايکسري بگيريم-
X-rayدرسته -
661
00:55:53,954 --> 00:55:57,224
...اما اين يه عمل خطرناکه اگه تنهايي انجام بدي
662
00:55:57,224 --> 00:55:59,059
X-rayمنظورم همون
663
00:55:59,059 --> 00:56:00,110
وقت نداريم
664
00:56:25,000 --> 00:56:26,014
برو بيرون، زخمي ميشي
665
00:56:26,014 --> 00:56:28,545
نميتوني تنهايي انجامش بدي
666
00:56:43,291 --> 00:56:48,463
=اتاق عمل=
667
00:58:12,155 --> 00:58:13,800
...خانم
668
00:58:19,880 --> 00:58:21,454
...خانم
669
00:58:22,940 --> 00:58:24,255
...نه
670
00:58:26,675 --> 00:58:28,010
نزديکتر نيا
671
00:58:31,000 --> 00:58:39,000
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Jullieta":مترجم
672
00:58:39,024 --> 00:58:49,024
"براي حمايت از ما زيرنويس را از کانال تگراميِ زير دانلود کنيد"
@PersianDreamTeam
673
00:58:51,094 --> 00:58:54,094
چه شيکه-
من اينا رو نميخوام-
674
00:58:54,094 --> 00:58:56,909
براي تماسهاي خونگي از رييس بيمارستان بپرس
675
00:58:56,909 --> 00:58:59,489
درمورد چي؟-
ملاقات اتاق شاهزاده خانم-
676
00:58:59,489 --> 00:59:02,559
اولين غريبه اي که تو اين سه سال ديدم
677
00:59:02,559 --> 00:59:03,809
ميرم تو
678
00:59:03,809 --> 00:59:05,264
ميخوام بدونم کيه
63757