All language subtitles for YUJ-027-V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,052 --> 00:00:20,853 Hai người yêu nhau được bao lâu rồi nhỉ? 2 00:00:22,589 --> 00:00:24,390 Để xem, chắc cũng 3 năm rồi? 3 00:00:24,758 --> 00:00:29,728 Ừ, từ lúc mới vào đại học là yêu luôn nên chắc cũng tầm đó rồi đấy. 4 00:00:31,564 --> 00:00:33,399 Đúng là như thế thật. 5 00:00:33,833 --> 00:00:37,603 Thật ra tớ vẫn rất thích Hikari, không phải là chán hay ghét bỏ gì đâu… 6 00:00:38,338 --> 00:00:40,172 …không phải là chán hay ghét bỏ gì đâu. 7 00:00:41,207 --> 00:00:43,042 Nhưng mà sao nhỉ… 8 00:00:43,476 --> 00:00:47,813 …nhưng mà sao nhỉ, cảm giác làm gì cũng không còn thấy mới mẻ nữa. 9 00:00:49,416 --> 00:00:51,884 Không hẳn là chuyện ngoại tình hay gì đâu, chỉ là... 10 00:00:54,921 --> 00:00:57,489 Chỉ thế thôi 11 00:00:58,792 --> 00:01:00,893 Mối quan hệ đúng là chẳng có biến chuyển gì cả. Cứ bình lặng thế thôi. 12 00:01:01,628 --> 00:01:06,165 Hikari cũng vậy, cô ấy không phải kiểu người thích lăng nhăng đâu. Tớ nghĩ thế. 13 00:01:10,003 --> 00:01:11,970 Sang năm… 14 00:01:13,006 --> 00:01:15,341 …là bọn tớ tốt nghiệp rồi, 15 00:01:15,775 --> 00:01:18,844 chắc từ giờ phải tính chuyện tương lai dần thôi. 16 00:01:20,880 --> 00:01:23,315 - Ừ, đúng là vậy. - Phải cố gắng hết sức để kiếm việc thôi. 17 00:01:24,117 --> 00:01:26,485 Đúng vậy, phải nỗ lực thôi. 18 00:01:28,555 --> 00:01:31,690 Nhắc mới nhớ, hôm nay hình như lại mưa rồi. 19 00:01:32,359 --> 00:01:34,259 Trời mưa thế này thì chẳng đi đâu được nhỉ. 20 00:01:35,362 --> 00:01:38,330 Hikari ấy mà, cứ ngày mưa là tâm trạng lại cực kỳ tệ. 21 00:01:38,798 --> 00:01:41,767 Thực sự là rất khó chiều. 22 00:01:43,169 --> 00:01:45,004 Nghe ông có vẻ lo lắng quá nhỉ. 23 00:01:45,905 --> 00:01:48,307 Biết làm sao được. Tớ còn đang lo vụ tín chỉ ở trường nữa. 24 00:01:49,242 --> 00:01:53,379 Tớ còn đang lo vụ tín chỉ ở trường nữa. 25 00:01:54,547 --> 00:01:56,348 Điều đó thật tệ 26 00:01:56,983 --> 00:01:59,651 Trời mưa thế này chỉ muốn ở nhà ngủ thôi. 27 00:01:59,853 --> 00:02:02,888 Đúng là cảm giác đó thật. 28 00:02:03,056 --> 00:02:06,792 Chẳng muốn đi đâu cả... 29 00:02:07,260 --> 00:02:10,195 Coi như đây là tác phẩm dành cho những người thích ở nhà ngày mưa đi. 30 00:02:11,531 --> 00:02:15,701 - Hả? Ông đang nói cái quái gì thế? - À không... 31 00:02:17,037 --> 00:02:19,405 - Thế tớ cúp máy nhé? - Ừ, tớ biết rồi. 32 00:02:20,206 --> 00:02:22,041 Chào nhé. 33 00:02:23,143 --> 00:02:24,943 Bye bye. 34 00:02:29,516 --> 00:02:32,084 Hẹn gặp lại nhé. Mời mọi người theo dõi tiếp. 35 00:02:36,589 --> 00:02:40,459 CẠN LY!!! YEAAA!!! VẤT VẢ RỒI!!! (Ngày 20 tháng 5) 36 00:02:44,330 --> 00:02:45,798 Ngon tuyệt cú mèo! 37 00:02:46,766 --> 00:02:48,133 Ngon thật đấy! 38 00:02:48,401 --> 00:02:50,636 Đỉnh của chóp! 39 00:02:50,737 --> 00:02:54,106 Hôm nay uống cho tới bến luôn đi! Tớ muốn say quá rồi! 40 00:02:54,207 --> 00:02:57,576 Tớ cũng muốn uống thật nhiều! Muốn gục luôn hôm nay! 41 00:03:06,319 --> 00:03:10,923 Món ở quán này đúng là cực phẩm mà. 42 00:03:10,990 --> 00:03:13,325 Thật hiếm khi chúng ta ở bên nhau 43 00:03:13,560 --> 00:03:17,463 Ừ, đúng là đã lâu rồi chúng ta mới cùng ăn tối. 44 00:03:17,731 --> 00:03:20,065 Này Tomu, ông đang ăn món súp Minestrone phải không? 45 00:03:24,704 --> 00:03:28,507 Ông ăn kiểu gì mà dính hết cà chua lên mặt rồi kìa, Tomu. 46 00:03:32,045 --> 00:03:32,544 Ăn thêm chút nữa nhé. 47 00:03:32,812 --> 00:03:33,979 Vâng. 48 00:03:33,980 --> 00:03:35,080 Hai người đúng là một cặp đôi tuyệt vời. 49 00:03:35,582 --> 00:03:37,416 - Thật à? - Nhìn hai người hạnh phúc nhất luôn. 50 00:03:38,251 --> 00:03:42,221 Chắc chắn là cặp đôi đẹp nhất trường mình rồi. 51 00:03:42,288 --> 00:03:43,122 Tớ nói nghiêm túc đấy nhé. 52 00:03:43,223 --> 00:03:46,158 Ngại quá đi... Hikari nghe thấy chắc cũng ngượng lắm. 53 00:03:46,826 --> 00:03:49,028 Hikari-chan hôm nay cũng uống nhiều vào nhé. 54 00:03:49,362 --> 00:03:52,097 - Hikari cũng thích uống rượu mà. - Thích lắm luôn. 55 00:03:52,165 --> 00:03:55,401 Thì cả hội mình ai chẳng thích uống rượu. 56 00:03:56,436 --> 00:03:59,972 Đúng vậy, chính niềm đam mê rượu chè đã gắn kết chúng ta. 57 00:04:00,006 --> 00:04:01,373 Chuẩn cơm mẹ nấu rồi. 58 00:04:01,574 --> 00:04:03,409 Đúng là như vậy. 59 00:04:03,743 --> 00:04:07,880 Ôi trời, nhắc đến rượu tớ lại nhớ đến mấy vụ hồi trước. 60 00:04:07,947 --> 00:04:11,817 Thôi đừng nhắc lại nữa, tớ muốn quên nó đi đây. 61 00:04:12,686 --> 00:04:17,322 Thôi nào, món này ngon mà, ăn đi. 62 00:04:17,390 --> 00:04:18,357 Tớ đang cảm thấy rất vui. 63 00:04:19,024 --> 00:04:21,060 Mọi người ăn lúc còn nóng nhé. 64 00:04:22,762 --> 00:04:24,530 Này Tomu, đút cho Hikari-chan ăn đi chứ. 65 00:04:24,597 --> 00:04:27,066 - Đút á? - Ngại chết đi được. 66 00:04:27,100 --> 00:04:28,200 Anh lấy hơi nhiều quá rồi đó. 67 00:04:28,268 --> 00:04:30,002 - Anh lấy nhiều quá à? - Ừ. 68 00:04:30,070 --> 00:04:33,772 - Vậy anh lấy ít lại nhé. - Được rồi ạ. 69 00:04:35,308 --> 00:04:38,143 Dù hơi xấu hổ nhưng mà ngon thật đấy. 70 00:04:42,782 --> 00:04:47,019 Hikari-chan, thử làm màn "review đồ ăn" xem nào. 71 00:04:47,520 --> 00:04:48,520 Món này có mùi cà chua đậm đà lắm. 72 00:04:48,621 --> 00:04:50,356 Cậu biết cô ấy không thích sốt cà chua mà. 73 00:04:50,924 --> 00:04:52,791 - Anh xin lỗi nhé. - Không sao đâu ạ. 74 00:04:52,826 --> 00:04:53,792 - Ngon không? - Có ạ. 75 00:04:53,860 --> 00:04:56,628 Tớ sẽ nốc hết chỗ này luôn! 76 00:04:56,963 --> 00:04:59,798 - Định uống hết thật á? - Cố lên nào! 77 00:04:59,899 --> 00:05:04,169 - Cố lên! - Chúc mừng nhé! - Cạn ly! 78 00:05:05,705 --> 00:05:08,107 Thật luôn? Ông đúng là quái vật rượu bia. 79 00:05:08,742 --> 00:05:10,542 Tửu lượng của ông tốt ghê. Tớ làm được rồi! 80 00:05:11,044 --> 00:05:12,611 Hết sạch rồi nhé! Thấy tớ đỉnh chưa? 81 00:05:12,779 --> 00:05:15,114 Hôm nay ông nghiêm túc quá vậy? 82 00:05:15,281 --> 00:05:17,116 Lúc nào tớ chẳng nghiêm túc trong chuyện nhậu nhẹt. 83 00:05:17,717 --> 00:05:19,685 Thế sao đến giờ cậu vẫn chưa có bạn gái? 84 00:05:20,120 --> 00:05:23,689 Tớ thấy đồ ăn ngon vẫn là nhất. 85 00:05:24,524 --> 00:05:26,492 Thực ra là tớ chưa tìm được người phù hợp thôi. 86 00:05:29,062 --> 00:05:33,966 Vẫn chưa gặp được đúng "định mệnh" của đời mình. 87 00:05:34,601 --> 00:05:36,602 Nghĩa là vẫn chưa tìm được cô gái ưng ý chứ gì. 88 00:05:36,670 --> 00:05:39,238 Cậu thích kiểu con gái như thế nào? 89 00:05:39,305 --> 00:05:42,741 - Tớ á? Tớ thích ngực bự! - Ngực to á? 90 00:05:43,543 --> 00:05:48,313 Tớ không thể không nhìn chằm chằm mỗi khi thấy bộ ngực khủng trên phố. 91 00:05:49,683 --> 00:05:52,151 Không phải chứ... Cậu đúng là đồ biến thái mà! 92 00:05:52,519 --> 00:05:56,655 Đừng nói thế! Bản năng đàn ông là đam mê cái đẹp mà. 93 00:05:56,856 --> 00:06:01,427 Ngực đâu phải là tiêu chuẩn duy nhất để chọn bạn gái đâu. 94 00:06:01,528 --> 00:06:03,929 Với tớ, đó là ưu tiên số một luôn. 95 00:06:03,997 --> 00:06:04,997 Thật à? 96 00:06:05,498 --> 00:06:07,299 Tớ yêu những bộ ngực! 97 00:06:08,935 --> 00:06:12,971 - Nhìn vẻ mặt của Hikari-chan kìa, đáng sợ quá. - Em có ghét kiểu đàn ông thực dụng như thế không? 98 00:06:13,139 --> 00:06:15,774 Dù sao thì tớ vẫn luôn tôn thờ ngực bự. 99 00:06:17,410 --> 00:06:20,946 Đó là quyền tự do của tớ. Cũng như quyền của cậu vậy. 100 00:06:22,148 --> 00:06:24,950 Thôi chúng ta đừng nói về chủ đề này nữa. 101 00:06:25,485 --> 00:06:29,822 Thôi nào, cứ ăn đi đã, chuyện đó tính sau. 102 00:06:30,223 --> 00:06:32,224 Hôm nay ông uống hơi ít đấy. 103 00:06:32,492 --> 00:06:35,060 - Tớ uống nhiều mà! - Ông xạo vừa thôi, nhìn cái ly kìa. 104 00:06:35,562 --> 00:06:39,965 Nhưng mà nói thật, tớ vẫn cực kỳ thích ngực bự. 105 00:06:41,601 --> 00:06:43,936 Cứ ai ngực "khủng" là tớ muốn hẹn hò ngay lập tức. 106 00:06:44,971 --> 00:06:47,706 - Hiểu rồi. - Cậu đúng là đồ hám gái mà. 107 00:06:47,774 --> 00:06:50,809 Gì chứ, đó là sở thích lành mạnh thôi mà, có gì to tát đâu. 108 00:06:51,511 --> 00:06:54,213 Tớ nói thật đấy, ít nhất phải cỡ G-cup trở lên mới được. 109 00:06:54,581 --> 00:06:57,049 Cỡ G... G-cup á? Ông mơ cao quá đấy. 110 00:06:57,484 --> 00:07:00,519 Dưới G-cup là tớ không có cảm xúc đâu, thật đấy. 111 00:07:01,154 --> 00:07:03,288 - Làm gì có mấy ai được cỡ đó chứ. - Chuẩn luôn. 112 00:07:06,092 --> 00:07:07,893 Điều đó đúng là hiếm thật. 113 00:07:08,495 --> 00:07:12,831 Nhân tiện thì, cỡ của cậu là bao nhiêu thế Hikari-chan? 114 00:07:13,400 --> 00:07:15,200 Này, cậu hỏi thế là quấy rối tình dục đấy nhé! 115 00:07:16,236 --> 00:07:21,173 Ấy chết, tớ xin lỗi, tại tớ hơi say rồi. Nhưng mà... 116 00:07:21,608 --> 00:07:26,578 Là bạn trai thì chắc chắn Tomu phải biết rõ rồi chứ? 117 00:07:28,081 --> 00:07:30,549 Tomu, nói khẽ tớ nghe xem nào, bí mật thôi nhé. 118 00:07:30,650 --> 00:07:35,421 - Anh định kể cho cậu ấy thật đấy à? - Cậu tò mò chuyện của tớ quá đấy! 119 00:07:35,455 --> 00:07:39,191 Thì tớ chỉ muốn biết cỡ ngực của Hikari-chan là bao nhiêu thôi mà. 120 00:07:39,459 --> 00:07:43,929 Thôi nào, cạn ly để đổi chủ đề đi! 121 00:07:46,866 --> 00:07:51,804 Thế hai người thích nhau ở điểm gì nhất vậy? 122 00:07:53,239 --> 00:07:56,709 Thì từ hồi mới vào đại học... 123 00:07:57,877 --> 00:08:01,447 Anh thấy em dễ thương quá nên yêu luôn từ cái nhìn đầu tiên đấy. 124 00:08:04,150 --> 00:08:07,286 Còn em thì thấy Tomu-kun là người cực kỳ hiền lành. 125 00:08:07,921 --> 00:08:11,256 À, ra là thích kiểu đàn ông tử tế. Quan trọng là tính cách nhỉ? 126 00:08:11,524 --> 00:08:12,491 Đúng vậy. 127 00:08:13,059 --> 00:08:15,861 Anh yêu Hikari nhất trên đời này luôn! 128 00:08:16,463 --> 00:08:19,631 Ông nói cái gì cơ? Say quá rồi nói sến rợn cả người. 129 00:08:20,433 --> 00:08:22,234 Thì đúng là anh yêu em nhất mà! 130 00:08:22,369 --> 00:08:23,569 Nói lại lần nữa xem nào! 131 00:08:24,070 --> 00:08:26,939 Thôi, sao cứ bắt tớ nói hoài vậy, ngại chết đi được. 132 00:08:26,973 --> 00:08:29,008 Kìa, Tomu-kun mặt đỏ bừng lên rồi. Trông anh ngại chưa kìa. 133 00:08:29,909 --> 00:08:30,876 Hôm nay ông uống cũng "cứng" rồi đấy Tomu. 134 00:08:31,111 --> 00:08:34,813 Mọi người uống nhiều quá rồi đó nha, coi chừng gục cả lũ. 135 00:08:34,881 --> 00:08:37,349 Làm gì có, anh vẫn tỉnh mà, uống rượu vui thì cứ uống thôi. 136 00:08:37,484 --> 00:08:40,986 Cứ đà này tí nữa chắc tớ gục mất thôi. 137 00:08:42,722 --> 00:08:44,890 Vị này hơi nhạt, các cậu có thấy thế không? 138 00:08:47,894 --> 00:08:52,598 - Ấy, tớ suýt nốc nhầm ly của Hikari-chan. - Say thật rồi, uống tiếp thôi! 139 00:08:52,999 --> 00:08:54,800 Anh phải cố giữ tỉnh táo. 140 00:08:56,536 --> 00:08:59,672 - Này Tomu, uống đi. Tớ không để ông còn giọt nào đâu! - Tớ không uống hết được đâu. 141 00:08:59,739 --> 00:09:02,941 - Hôm nay là một ngày tuyệt vời. - Đúng thế. 142 00:09:04,144 --> 00:09:07,980 - Vẫn chưa thấy đủ đô. - Có muốn gọi thêm không? 143 00:09:08,281 --> 00:09:11,617 Giờ mà quán đóng cửa thì đi đâu tiếp đây? 144 00:09:11,718 --> 00:09:13,519 Nhưng mà tớ đang kẹt tiền quá, chẳng còn đồng nào. 145 00:09:13,586 --> 00:09:14,586 Ông mà cũng thiếu tiền á? 146 00:09:14,921 --> 00:09:16,722 Gần đây tớ đang cháy túi đây. 147 00:09:16,790 --> 00:09:19,258 - Bởi vì vật giá đắt đỏ quá mà. - Đúng đấy. 148 00:09:19,392 --> 00:09:21,393 Hay là về nhà Tomu uống tiếp đi? 149 00:09:22,796 --> 00:09:24,596 Chúng ta có thể làm được điều đó không? 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,900 - Hay là về nhà Tomu uống chút gì nhé? - Chắc chắn rồi. 151 00:09:30,170 --> 00:09:34,340 Đó là một cơ hội tuyệt vời. 152 00:09:34,607 --> 00:09:36,442 Về nhà nhậu tiếp thôi. 153 00:09:36,643 --> 00:09:38,410 Đêm nay phải uống cho ra trò mới được! 154 00:09:38,445 --> 00:09:41,313 - Thật luôn? - Đêm nay quẩy tới bến luôn nhé! 155 00:09:43,216 --> 00:09:46,051 Uống cho đến tận sáng luôn nào! 156 00:09:46,786 --> 00:09:49,488 Hôm nay quyết chí say khướt một bữa. 157 00:09:51,191 --> 00:09:53,025 Ông sẽ được nếm mùi lợi hại của rượu cho xem. 158 00:09:53,259 --> 00:09:56,295 Vâng vâng, tớ biết rồi. 159 00:09:59,966 --> 00:10:02,901 - Quyết tâm đêm nay là gì? - Ông hỏi tớ về quyết tâm á? 160 00:10:03,103 --> 00:10:04,870 Đêm nay cả lũ chúng ta sẽ cùng say bí tỉ! 161 00:10:06,673 --> 00:10:11,577 Ai say trước người đó sẽ bị phạt nhé. 162 00:10:12,746 --> 00:10:16,815 - Chắc chắn là phải có hình phạt rồi. - Đừng có mà say trước đấy. 163 00:10:17,317 --> 00:10:20,619 - Tớ không biết nữa. - Thật sự là tớ hơi choáng rồi. - Các cậu vẫn ổn chứ? 164 00:10:20,954 --> 00:10:24,089 - Ông nói lắp rồi kìa. - Tớ đã say đâu. 165 00:10:25,025 --> 00:10:29,061 Tớ vẫn tỉnh táo 100% nhé. Chưa gục được đâu. 166 00:10:29,262 --> 00:10:30,529 Tớ không say chút nào hết. 167 00:10:31,164 --> 00:10:34,099 - Thật á? - Tớ thì không thấy say tí nào. 168 00:10:35,268 --> 00:10:39,405 Ghé qua khu mua sắm mua thêm ít đồ nhắm với rượu đi. 169 00:10:39,873 --> 00:10:42,374 Được rồi, Tomu làm phiền ông tí nhé. 170 00:10:43,343 --> 00:10:46,578 Hôm nay về chỗ tớ nhậu tiếp nào. 171 00:10:46,713 --> 00:10:48,681 Được thôi, tuyệt quá rồi. 172 00:10:48,715 --> 00:10:49,782 Không vấn đề gì. 173 00:10:49,883 --> 00:10:54,219 Tomu đúng là người bạn thân nhất của tớ. 174 00:10:54,487 --> 00:10:59,191 Ừ, tối nay phải uống thật nhiều vào đấy nhé. 175 00:11:00,293 --> 00:11:02,027 Thật là tuyệt vời quá đi. 176 00:11:04,698 --> 00:11:07,099 Hai người là cặp đôi đẹp nhất tớ từng thấy. Hôn nhau tại chỗ luôn xem nào! 177 00:11:08,134 --> 00:11:08,701 Ông đang nói cái quái gì thế? 178 00:11:08,802 --> 00:11:10,569 - Lát nữa đi. - Lát nữa sẽ hôn nhau sau. 179 00:11:10,637 --> 00:11:14,306 - Lát nữa cơ à? - Ôi trời. - Lát nữa hôn nhau trước mặt tớ chắc kích thích lắm nhỉ. 180 00:11:14,441 --> 00:11:18,644 Ừ, lát nữa hôn nhau trước mặt tớ nhé. Hai người sến súa quá đi. 181 00:11:19,346 --> 00:11:21,780 - Đi thôi nào. - Vâng. 182 00:11:23,917 --> 00:11:25,718 Vâng, vâng, vâng. 183 00:11:25,852 --> 00:11:27,252 Ôi trời, đi đứng cho cẩn thận, chúng ta đi bộ về nhé. 184 00:11:27,454 --> 00:11:29,788 - Anh phải tự đi đi chứ. - Anh say thật rồi. 185 00:11:30,557 --> 00:11:32,358 Tớ say mèm rồi đây này. 186 00:11:33,727 --> 00:11:36,762 Uống cho gục luôn đi! Cả lũ cùng say nào! 187 00:11:38,865 --> 00:11:40,799 Tomu-kun chắc chắn là người đầu tiên gục cho xem. 188 00:11:40,934 --> 00:11:44,503 Đừng có đùa, tớ uống tốt lắm đấy. 189 00:11:45,705 --> 00:11:49,742 Tửu lượng của tớ hơi bị đỉnh đấy, đừng có coi thường. 190 00:11:49,809 --> 00:11:53,045 - Hikari-chan uống rượu mạnh cũng ác chiến thật. - Ừ, tớ vẫn ổn. 191 00:11:54,481 --> 00:11:56,281 - Thật á? - Tớ vẫn còn tỉnh táo chán. 192 00:11:56,950 --> 00:12:01,253 Về nhà Tomu rồi nhậu thật nhiều nhé. 193 00:12:07,761 --> 00:12:09,595 Đến nhà rồi. 194 00:12:09,662 --> 00:12:12,965 - Xin lỗi nhé. - Xin lỗi. 195 00:12:13,066 --> 00:12:17,636 Ông say lắm rồi đấy. Đừng có đùa, tôi đã say đâu. 196 00:12:17,804 --> 00:12:20,673 - Vẫn trụ được chứ? - Vô tư đi. 197 00:12:23,143 --> 00:12:27,012 - Tớ ngồi ở sofa này được không? - Không sao đâu. - Cứ ngồi trên sofa đi. 198 00:12:28,481 --> 00:12:30,282 Nhưng mà... 199 00:12:31,351 --> 00:12:35,020 Tớ muốn xem cậu đang uống gì. 200 00:12:35,121 --> 00:12:37,456 - Cậu không say thật à? - Không, tớ không say chút nào. 201 00:12:37,657 --> 00:12:40,259 - Tớ không say chút nào đâu, thật đấy. - Tớ cũng vẫn ổn. Cậu muốn uống gì thêm không? 202 00:12:40,960 --> 00:12:43,462 Này, cậu thực sự muốn uống thêm thật à? 203 00:12:43,463 --> 00:12:46,665 Cảm giác như sắp gục đến nơi rồi đấy. 204 00:12:46,900 --> 00:12:50,102 Không có chuyện đó đâu, tửu lượng cậu tốt lắm mà. 205 00:12:50,203 --> 00:12:51,203 Ừ, tớ là "thần cồn" mà lị. 206 00:12:51,237 --> 00:12:52,571 Đúng là như vậy. 207 00:12:53,073 --> 00:12:56,208 Được rồi, chúng ta hãy tiếp tục uống thôi nào. 208 00:12:56,576 --> 00:12:59,011 Tớ sẽ chuyển sang uống rượu vang đỏ nhé. 209 00:12:59,579 --> 00:13:03,148 Lựa chọn tuyệt vời đấy. Mà cái này là loại gì vậy? 210 00:13:03,283 --> 00:13:05,451 Trông có vẻ ngon đấy chứ nhỉ? 211 00:13:05,685 --> 00:13:08,354 - Ừ, đây là sản phẩm mới vừa ra mắt đấy. - Để tớ rót cho. 212 00:13:08,421 --> 00:13:10,356 Mời cậu dùng. 213 00:13:10,824 --> 00:13:12,624 Nào, nâng ly thôi. 214 00:13:16,663 --> 00:13:21,633 - Tốt nhất là cậu nên tự rót cho mình đi. - Cậu nói đúng đấy. 215 00:13:23,003 --> 00:13:25,070 Đúng là như vậy. 216 00:13:25,138 --> 00:13:27,239 - Cậu muốn uống loại nào? - Tớ sẽ lấy cái này. 217 00:13:27,841 --> 00:13:28,073 Nâng ly nào. 218 00:13:28,708 --> 00:13:29,808 Điều đó thật tuyệt. 219 00:13:29,843 --> 00:13:32,044 - Nào, nâng cốc chúc mừng thôi. - Cạn ly! 220 00:13:32,212 --> 00:13:34,413 Vâng, chúc mừng mọi người! 221 00:13:36,249 --> 00:13:38,584 Nâng cốc nào! - Chúc mừng! - Chúc mừng! 222 00:13:38,952 --> 00:13:40,419 Vị rượu này ngon thật đấy. 223 00:13:40,787 --> 00:13:42,888 Rượu vang đỏ này đỉnh thật, tớ thích nó. 224 00:13:44,824 --> 00:13:47,459 Tớ có thể uống thêm nhiều nữa đấy. 225 00:13:48,628 --> 00:13:49,995 Đêm nay nhất định phải nhậu tới sáng. 226 00:13:50,130 --> 00:13:51,997 Tuyệt vời. Đây đúng là một cơ hội hiếm có. 227 00:13:51,998 --> 00:13:54,099 Một tuần cậu có bao nhiêu tiết học thế? 228 00:13:54,401 --> 00:13:57,603 Vâng, em chỉ còn đúng một lớp học thôi. 229 00:13:57,671 --> 00:14:00,139 Đúng rồi, Tomu chỉ cần thêm một tín chỉ nữa là xong. 230 00:14:00,440 --> 00:14:05,310 Ừ, anh đã hoàn thành gần hết các tín chỉ rồi. 231 00:14:05,478 --> 00:14:08,947 Không sao đâu. Cứ uống cho thỏa thích đi. 232 00:14:09,683 --> 00:14:13,452 Thành thật mà nói, sắp tới tớ định nghỉ vài buổi học đấy. 233 00:14:13,720 --> 00:14:16,422 Tớ chỉ hy vọng cả ba chúng ta đều có thể tốt nghiệp suôn sẻ. 234 00:14:17,390 --> 00:14:19,758 Cậu phải làm tốt hơn thế đi. Tín chỉ của tớ cũng đang trong tình trạng báo động đây. 235 00:14:20,360 --> 00:14:23,262 Thật á? Tớ thực sự đang bị giáo sư chèn ép dữ lắm. 236 00:14:23,730 --> 00:14:27,733 Tình hình nguy cấp lắm. Tớ phải đến gặp giáo sư và cầu xin ông ấy cho qua môn. 237 00:14:28,335 --> 00:14:32,004 Tớ đã đến tận nơi để xin ông ấy cho tớ tốt nghiệp đấy. 238 00:14:32,172 --> 00:14:34,673 Tớ thậm chí còn quỳ xuống để xin xỏ luôn. 239 00:14:34,974 --> 00:14:38,043 Hikari là một sinh viên ưu tú mà, lo gì chứ. 240 00:14:38,545 --> 00:14:41,480 Vâng, em cũng đã lấy đủ số tín chỉ em cần rồi. 241 00:14:41,581 --> 00:14:44,183 Cậu giỏi thật đấy, Hikari. 242 00:14:44,384 --> 00:14:47,219 Lẽ ra tớ nên học tập chăm chỉ ngay từ đầu 243 00:14:47,253 --> 00:14:52,191 Cả Tomu và Hikari đều là những người rất chăm chỉ. 244 00:14:52,392 --> 00:14:55,027 Tớ trông giống như một kẻ ngốc khi đứng trước mặt các cậu vậy. 245 00:14:57,497 --> 00:14:58,497 Chia sẻ cho tớ một ít vận may của các cậu đi. 246 00:14:58,598 --> 00:15:02,634 Cậu đang nói cái quái gì thế? Hạnh phúc là thứ cậu phải tự nỗ lực mà có chứ. 247 00:15:04,771 --> 00:15:08,640 Như thế này là tốt rồi. Tớ thấy rất vui. 248 00:15:09,442 --> 00:15:10,409 Điều đó thật tuyệt vời. 249 00:15:10,810 --> 00:15:14,113 - Nhưng tại sao đến giờ cậu vẫn chưa có bạn gái? - Cậu thích kiểu con gái như thế nào vậy? 250 00:15:14,481 --> 00:15:15,681 Ý cậu hỏi là gu của tớ như thế nào á? 251 00:15:16,149 --> 00:15:17,783 - Kiểu của tớ á? - Ừ. 252 00:15:17,884 --> 00:15:21,220 Thì tớ đã nói từ lúc nãy rồi còn gì. 253 00:15:22,022 --> 00:15:24,289 Tớ chỉ muốn hẹn hò với những cô nàng có bộ ngực bự thôi. 254 00:15:25,058 --> 00:15:29,862 - Tomu, sao ông có thể quên nhanh thế được nhỉ? - Ừ, ngực to chính là sở thích số một của tớ mà. 255 00:15:30,630 --> 00:15:35,601 Theo nghiên cứu của cá nhân tớ thì những cô nàng ngực bự luôn là nhất. 256 00:15:38,271 --> 00:15:41,573 - Ngực càng lớn thì tâm hồn càng đẹp. - Thật luôn á? 257 00:15:41,941 --> 00:15:46,779 Nhưng mà nói thật, tớ vừa nhận ra một điều này... 258 00:15:46,946 --> 00:15:50,516 - Hikari-chan này, thực ra ngực cậu cũng "khủng" đấy chứ nhỉ? - Này, đừng có nói bậy bạ thế chứ! 259 00:15:50,684 --> 00:15:55,154 Tớ xin lỗi nhé. 260 00:15:55,221 --> 00:15:58,657 Tớ xin lỗi, nhưng cô ấy là bạn gái của tớ mà, ông bớt nói lại đi. 261 00:15:59,225 --> 00:16:03,095 - Tớ xin lỗi, nhưng đúng là ngực cậu to thật đấy. - Này, tớ đã nói là thôi đi mà! 262 00:16:03,830 --> 00:16:07,399 Tớ xin lỗi, xin lỗi mà. 263 00:16:07,467 --> 00:16:09,568 Cậu đúng là "nghiện" ngực nặng rồi. 264 00:16:09,636 --> 00:16:11,904 - Cậu đúng là "nghiện" ngực nặng rồi. - Với đàn ông thì ngực chính là điều quan trọng nhất. 265 00:16:12,806 --> 00:16:16,041 Con trai ai chẳng thích ngực to cơ chứ. 266 00:16:16,209 --> 00:16:18,177 Cậu nói đúng đấy. Nhưng cậu thấy cô gái ở câu lạc bộ hôm trước thế nào? 267 00:16:18,511 --> 00:16:21,980 - Ý cậu là cô nàng đó á? - Ừ. 268 00:16:22,415 --> 00:16:28,821 Tớ không quan tâm đến mấy cô nàng ngực lép đâu. 269 00:16:29,322 --> 00:16:34,393 Tớ chỉ chung thủy với mỗi gu ngực bự thôi. 270 00:16:35,061 --> 00:16:39,598 Cậu đang nói cái quái gì thế? Tớ thấy cô nàng đó có vòng một cũng được đấy chứ. 271 00:16:39,699 --> 00:16:42,134 Tớ thấy cô ấy hoàn toàn không phải mẫu người của tớ. 272 00:16:42,302 --> 00:16:46,372 - Tớ không quan tâm đâu. - Đừng có nói nhảm nữa. 273 00:16:46,706 --> 00:16:48,540 Xin lỗi nhé, tại tớ thấy vậy thôi mà. 274 00:16:48,675 --> 00:16:52,244 Nhưng Tomu-kun này, anh dạo này hay để ý mấy cô khác lắm nhé. 275 00:16:52,379 --> 00:16:55,114 - Đâu có đâu, anh chỉ tình cờ nhìn thấy thôi mà. - Anh xạo vừa thôi. 276 00:16:55,515 --> 00:17:00,419 Tomu làm cho Hikari nổi giận rồi kìa, cứ nhìn mấy cô khác chi. 277 00:17:01,121 --> 00:17:03,856 - Chỉ là vô tình nhìn thấy thôi mà. - Anh đúng là một gã tồi tệ. 278 00:17:03,957 --> 00:17:06,258 Đừng nói thế mà em, không đúng đâu. 279 00:17:06,358 --> 00:17:08,660 Chẳng lẽ anh vẫn chưa thấy thỏa mãn với bộ ngực của Hikari sao? 280 00:17:08,694 --> 00:17:13,499 - Anh chỉ yêu mỗi mình Hikari thôi! - Thật á? Thế sao cứ nhìn gái lạ hoài vậy. 281 00:17:13,599 --> 00:17:15,834 Anh không hề nhìn ai khác cả, Hikari. 282 00:17:16,002 --> 00:17:20,638 Thôi bỏ qua đi, đừng có tranh cãi nữa. 283 00:17:20,740 --> 00:17:24,276 Ông là người khơi mào mà giờ lại đòi làm người hòa giải à? 284 00:17:24,411 --> 00:17:28,547 - Vậy tớ là người bắt đầu cuộc chiến này á? - Ừ, đúng rồi còn gì. 285 00:17:28,581 --> 00:17:32,985 Thôi, nâng ly cái nào! Cạn ly! 286 00:17:35,155 --> 00:17:36,955 Ngực bự vẫn luôn là chân á nhé! 287 00:17:37,157 --> 00:17:39,158 Đã bảo là đừng có nhắc đến chuyện đó nữa mà. 288 00:17:40,427 --> 00:17:42,227 Tớ bắt đầu thấy hơi ngấm rượu rồi đấy. 289 00:17:46,366 --> 00:17:48,600 Tớ không thể uống thêm được nữa rồi. 290 00:17:48,868 --> 00:17:50,669 Daichi say mèm rồi kìa. 291 00:17:52,138 --> 00:17:57,076 Ông này tửu lượng kém thật đấy, say nhanh quá. 292 00:17:57,210 --> 00:18:02,081 Cậu ấy là người đầu tiên gục rồi. Tại ông ấy nốc rượu nhanh quá mà. 293 00:18:03,450 --> 00:18:06,618 Em thấy buồn ngủ quá đi mất. 294 00:18:07,354 --> 00:18:12,491 - Anh nằm ngủ ở sofa này nhé? - Không sao đâu, em cứ ngủ đi... 295 00:18:13,660 --> 00:18:15,461 Em đi ngủ đây. 296 00:18:17,163 --> 00:18:21,467 Em cũng tháo đồng hồ ra đây. 297 00:18:21,935 --> 00:18:23,736 Ngủ thì không cần đeo đồng hồ đâu mà. 298 00:18:24,137 --> 00:18:26,739 Dù sao thì ngày mai cũng không có tiết học. 299 00:18:28,174 --> 00:18:32,311 Em cởi nó ra nhé. 300 00:18:33,613 --> 00:18:35,948 - Hikari-chan, em định cởi cả váy ra sao? - Thì mặc váy thế này làm sao mà ngủ được. 301 00:18:36,683 --> 00:18:40,719 Cũng phải... 302 00:18:41,354 --> 00:18:45,591 Ở nhà mình mà, vả lại chỉ có Daichi ở đây nên chắc không sao đâu. 303 00:18:47,761 --> 00:18:49,595 Anh cũng thấy buồn ngủ rồi. 304 00:18:51,331 --> 00:18:53,966 Em đi ngủ đây. 305 00:18:54,334 --> 00:18:56,568 Anh... anh cũng được nằm trên giường chứ? 306 00:18:56,803 --> 00:18:59,772 Không được đâu, giường đơn chật lắm. 307 00:19:00,907 --> 00:19:04,143 - Tomu-kun ra sofa nằm ngủ đi nhé. - Ờ... được rồi, anh biết rồi 308 00:19:05,145 --> 00:19:06,912 Đi ngủ thôi nào. 309 00:19:08,915 --> 00:19:12,651 Để anh tắt đèn nhé? Vâng, tắt đi anh. - Chúc ngủ ngon. 310 00:19:16,423 --> 00:19:18,223 Chúc ngủ ngon nhé. 311 00:19:35,942 --> 00:19:37,743 (Tiếng Daichi trằn trọc khi nằm cạnh Hikari) 312 00:19:46,052 --> 00:19:48,787 Đầu mình quay cuồng quá... chắc là do uống nhiều. 313 00:19:51,191 --> 00:19:53,325 Mình ngủ quên từ lúc nào không biết nữa. 314 00:20:00,467 --> 00:20:04,436 Khuôn mặt lúc ngủ của Hikari-chan trông đáng yêu thật đấy. 315 00:20:13,013 --> 00:20:15,881 Không, mình không được làm chuyện này... 316 00:20:16,049 --> 00:20:19,885 Mình đang nghĩ cái quái gì vậy chứ? 317 00:20:21,254 --> 00:20:23,122 Không thể được, thật là tệ quá... 318 00:20:24,324 --> 00:20:26,158 Nhưng mà... 319 00:20:56,322 --> 00:20:58,123 Nó thực sự rất dễ thương. 320 00:21:11,471 --> 00:21:13,305 - Anh định nghịch ngợm em đấy à? - Anh... 321 00:21:23,083 --> 00:21:24,917 Anh có thể làm chuyện đó với em mà. 322 00:21:28,254 --> 00:21:32,591 Hả? Anh làm chuyện đó với em được chứ? 323 00:21:35,562 --> 00:21:37,396 Em nói thật chứ? 324 00:21:40,000 --> 00:21:42,501 Anh cũng đang rất muốn em mà, đúng không? 325 00:21:44,170 --> 00:21:46,772 Lúc say em lại cứ muốn làm chuyện này với đàn ông cơ. 326 00:22:23,610 --> 00:22:25,411 Hikari... 327 00:22:32,819 --> 00:22:34,620 Anh thích vú bự nhất phải không? Cứ chạm vào đi. 328 00:22:42,495 --> 00:22:44,296 Hikari... vú em đẹp quá. 329 00:22:46,733 --> 00:22:49,301 - Tomu sẽ không tỉnh dậy thật chứ? - Đừng lo mà anh. 330 00:22:51,237 --> 00:22:53,238 Anh ấy đang ngủ say như chết rồi. 331 00:22:57,010 --> 00:23:01,280 Em dâm quá, anh không thể chịu đựng được nữa. 332 00:23:07,821 --> 00:23:10,122 Hikari, vú em to và mềm quá... sướng quá. 333 00:23:31,211 --> 00:23:33,045 Cặp vú này thật tuyệt vời... 334 00:23:50,230 --> 00:23:51,997 Em có thấy sướng không? 335 00:23:58,271 --> 00:24:00,806 Anh bạo dạn thật đấy. 336 00:24:05,211 --> 00:24:07,046 Ôi... lồn em đẹp quá. 337 00:24:28,201 --> 00:24:30,002 Em thấy phê quá... sướng quá anh ơi... 338 00:24:34,274 --> 00:24:36,075 Sướng quá đi mất... 339 00:24:44,818 --> 00:24:46,618 Anh làm em thấy sướng thật đấy. 340 00:24:55,895 --> 00:24:57,696 Anh liếm lồn giỏi quá... sướng quá... 341 00:25:06,573 --> 00:25:10,376 Em không chịu nổi nữa rồi... 342 00:25:11,478 --> 00:25:13,312 Đến lượt em "tấn công" anh đây. 343 00:25:40,774 --> 00:25:43,008 Cậu ấy sẽ không thức giấc thật chứ? - Đừng lo lắng quá. 344 00:25:44,811 --> 00:25:46,612 Anh vẫn thấy hơi sợ... 345 00:25:47,847 --> 00:25:49,648 Anh sợ cậu ấy sẽ bắt gặp mình đang đụ em. 346 00:25:50,183 --> 00:25:53,485 - Sẽ là thảm họa nếu Tomu nhìn thấy đấy. - Đã bảo là đừng lo rồi mà. 347 00:25:54,454 --> 00:25:56,855 Anh không cần phải rụt rè như thế đâu. 348 00:25:57,891 --> 00:26:00,159 Cặc của anh đã cương cứng hết lên rồi kìa. 349 00:26:00,727 --> 00:26:02,561 Thì... tại anh hưng phấn quá không kìm được. 350 00:26:03,363 --> 00:26:06,565 - Như thế này có thực sự ổn không? - Đã bảo không sao mà. 351 00:26:10,570 --> 00:26:12,371 Anh ấy sẽ không tỉnh dậy đâu. 352 00:26:13,640 --> 00:26:16,442 Chẳng phải anh cũng đang rất muốn em sao? 353 00:26:17,410 --> 00:26:21,080 - Chỉ thế này thôi à? - Anh muốn tiếp tục làm thêm nữa. 354 00:26:22,682 --> 00:26:24,850 Vậy thì đừng nói nhiều nữa nhé. 355 00:26:45,305 --> 00:26:48,707 Mạnh mẽ thật đấy, anh thấy sướng quá đi... 356 00:26:54,814 --> 00:26:56,648 Thật tuyệt vời... 357 00:27:09,362 --> 00:27:12,998 Nó to lên thế này là nhờ công của em sao? 358 00:27:14,300 --> 00:27:16,769 Daichi-kun, cặc anh to thật đấy... to hơn cả của Tomu. 359 00:27:18,038 --> 00:27:20,105 - Anh có cặc lớn hơn thật à? - Đúng rồi anh, to lắm. 360 00:27:23,910 --> 00:27:26,745 Kích thích quá Hikari... thật sự phê quá. 361 00:27:28,381 --> 00:27:30,249 Sướng quá... 362 00:27:31,985 --> 00:27:34,486 - Quy đầu của anh có nhạy cảm không? - Có chứ em, phê lắm. 363 00:27:38,692 --> 00:27:40,559 Anh sướng quá... 364 00:27:51,971 --> 00:27:53,839 Sướng quá đi mất... 365 00:28:02,849 --> 00:28:04,650 Anh không kìm nén được nữa rồi. 366 00:28:09,622 --> 00:28:12,725 Anh không chịu nổi nữa... sướng quá. 367 00:28:15,061 --> 00:28:17,663 Hikari, anh sướng lắm. 368 00:28:21,368 --> 00:28:23,202 Cảm giác thật mãnh liệt. 369 00:28:26,072 --> 00:28:27,906 Anh muốn anh "ra" ngay bây giờ sao? 370 00:28:29,309 --> 00:28:32,778 Dù không kìm được nhưng vẫn chưa được "ra" đâu nhé. 371 00:28:34,547 --> 00:28:38,550 Chưa được xuất đâu đấy. 372 00:28:56,369 --> 00:28:58,203 Mình làm luôn nhé? 373 00:28:58,938 --> 00:29:01,540 Còn cậu ấy thì tính sao? 374 00:29:01,808 --> 00:29:04,910 - Tomu sẽ không thức dậy chứ? - Không sao đâu mà. 375 00:29:07,514 --> 00:29:08,647 Nhưng mình nên làm thế nào đây? 376 00:29:09,182 --> 00:29:13,218 Anh nói vậy nhưng cặc anh đang cứng ngắc thế này mà. 377 00:29:18,892 --> 00:29:22,561 Hikari, anh thực sự muốn đụ nát em. 378 00:29:25,565 --> 00:29:28,600 Em muốn anh thâm nhập vào bên trong lồn em. 379 00:29:32,772 --> 00:29:37,209 Tuyệt quá... đâm vào thật dễ dàng. Nhưng anh không có bao cao su, Hikari. 380 00:29:38,812 --> 00:29:41,480 Anh... anh không mang theo bao cao su rồi. 381 00:29:43,817 --> 00:29:47,920 - Thế thì hơi nguy hiểm... - Nhưng hôm nay là ngày an toàn nên chắc không sao đâu. 382 00:29:48,788 --> 00:29:51,890 Em đang trong kỳ an toàn thật sao? Vậy thì tốt rồi. 383 00:29:54,127 --> 00:29:55,994 Làm đi em. 384 00:30:06,806 --> 00:30:08,640 Cảm giác tuyệt quá... 385 00:30:14,214 --> 00:30:16,382 Cơ thể anh đang run rẩy hết cả lên kìa. 386 00:30:16,850 --> 00:30:20,152 Anh đang run lên vì quá sung sướng đấy. 387 00:30:22,489 --> 00:30:24,323 Thú vị thật đấy, tuyệt quá đi. 388 00:30:32,932 --> 00:30:34,933 Em sẽ cử động một chút nhé. 389 00:30:38,638 --> 00:30:41,607 Có chuyện gì vậy anh? 390 00:30:44,411 --> 00:30:45,411 Như thế này mạo hiểm quá... 391 00:30:45,679 --> 00:30:49,682 Cứ tiếp tục đi anh, đừng dừng lại. 392 00:30:49,683 --> 00:30:51,550 Anh sướng quá... 393 00:30:54,187 --> 00:30:56,021 Anh sướng quá... 394 00:30:57,490 --> 00:31:00,392 - Cơ thể anh tự cử động theo bản năng mất rồi. - Sướng quá. 395 00:31:21,614 --> 00:31:26,151 Cơ thể anh đang tự di chuyển... cảm giác sướng thật đấy. 396 00:31:30,423 --> 00:31:35,527 Vì quá say, chúng tôi đã để mặc bản năng dẫn dắt mà hòa quyện vào nhau. 397 00:31:36,629 --> 00:31:39,798 Lúc đó, tôi cứ ngỡ mọi chuyện chỉ dừng lại ở đêm ấy thôi. 398 00:31:43,269 --> 00:31:48,340 (Ngày 21 tháng 5) 399 00:31:53,580 --> 00:31:56,949 Ôi trời... đầu mình đau quá. 400 00:31:56,950 --> 00:31:58,350 Ôi trời... 401 00:31:58,351 --> 00:32:00,185 Thật là tệ hại... 402 00:32:02,255 --> 00:32:04,056 Đầu mình đau quá... 403 00:32:10,730 --> 00:32:15,034 Chết tiệt, hôm qua mình đã uống quá nhiều. 404 00:32:15,235 --> 00:32:20,139 Tôi đang làm cái quái gì vậy? 405 00:32:20,940 --> 00:32:22,808 Để xem mấy giờ rồi. 406 00:32:25,745 --> 00:32:29,081 Đã muộn thế này rồi sao? Mình đã ngủ quên bao lâu rồi nhỉ? 407 00:32:30,850 --> 00:32:32,718 Hả? 408 00:32:38,358 --> 00:32:40,225 Tin nhắn từ Hikari-chan sao? 409 00:32:40,894 --> 00:32:42,861 "Tối nay em có thể gặp anh được không?" 410 00:32:44,531 --> 00:32:46,532 Cô ấy định mắng mình chuyện hôm qua à? Hay là có chuyện gì khác? 411 00:32:51,037 --> 00:32:53,339 Tệ rồi... 412 00:32:54,507 --> 00:32:56,442 Mẹ kiếp, mình vẫn còn say quá. 413 00:32:58,044 --> 00:32:59,878 Có chuyện gì với Hikari vậy nhỉ? 414 00:33:20,266 --> 00:33:23,369 Hikari... sao em lại đến tận đây? Em đến đây để gặp anh... 415 00:33:23,536 --> 00:33:26,505 - Em gặp anh anh sao? - Mở cổng cho em... 416 00:33:27,007 --> 00:33:29,608 Được rồi, anh ra mở cửa ngay đây. 417 00:33:35,582 --> 00:33:38,984 Liệu cô ấy có đang bực mình chuyện tối qua không? 418 00:33:39,552 --> 00:33:41,653 Trông sắc mặt cô ấy chẳng có vẻ gì là đang vui vẻ cả... đáng sợ thật. 419 00:33:44,124 --> 00:33:46,692 Anh thực sự xin lỗi... Anh ở đây. 420 00:33:51,464 --> 00:33:53,298 Mời em vào nhà. 421 00:33:54,367 --> 00:33:56,201 Em mang rượu cho anh nè. 422 00:33:57,170 --> 00:33:59,138 Em mang cả rượu sang đây à? 423 00:33:59,305 --> 00:34:01,740 - Định uống bây giờ sao? - Vâng, tất nhiên rồi. 424 00:34:02,142 --> 00:34:04,843 Vẫn còn sớm mà Hikari? 425 00:34:07,647 --> 00:34:10,549 Tự nhiên em lại hứng thú muốn uống rượu vào ban ngày. 426 00:34:10,850 --> 00:34:14,620 Nhậu ban ngày cũng có cái thú của nó. 427 00:34:15,288 --> 00:34:17,289 Để anh lấy ly cho em. - Cảm ơn anh. 428 00:34:18,925 --> 00:34:22,194 - Để anh lấy ly cho em. - Cảm ơn nhé. 429 00:34:24,531 --> 00:34:26,197 Còn lon rượu này thì sao? 430 00:34:28,101 --> 00:34:30,969 - Anh uống bình thường được chứ? - Chắc chắn rồi. 431 00:34:31,304 --> 00:34:33,172 - Ly của em đây. - Em cảm ơn. 432 00:34:35,175 --> 00:34:37,009 Em có thể tự mở nó không? 433 00:34:38,578 --> 00:34:41,413 - Em ổn chứ? - Có vẻ hơi khó mở một chút 434 00:34:41,715 --> 00:34:43,549 Em mở được rồi... 435 00:34:54,893 --> 00:34:56,728 Cạn ly nào! 436 00:35:00,433 --> 00:35:02,301 Thế còn... Tomu thì sao? 437 00:35:02,602 --> 00:35:06,238 Anh ấy đi làm thêm rồi. 438 00:35:06,706 --> 00:35:08,574 À, ra là vậy... 439 00:35:09,476 --> 00:35:13,645 Anh hiểu rồi. Vậy là giờ cậu ấy không có nhà sao? 440 00:35:16,950 --> 00:35:18,784 Không có ai đâu. 441 00:35:19,619 --> 00:35:23,422 Chẳng lẽ anh thực sự đã quên sạch rồi sao? 442 00:35:24,257 --> 00:35:26,125 Anh nhớ... nhớ rất rõ là đằng khác. 443 00:35:27,627 --> 00:35:29,928 Tối qua anh đã uống quá chén rồi. 444 00:35:32,465 --> 00:35:34,466 Cùng nhau nhậu nhẹt riêng tư thế này... 445 00:35:35,068 --> 00:35:37,670 Hiếm khi hai đứa mình lại uống riêng với nhau nhỉ. 446 00:35:37,904 --> 00:35:40,239 Ừ, lâu lắm rồi mình mới lại như thế này. 447 00:35:41,941 --> 00:35:43,842 Ừ, em nói đúng. 448 00:35:46,012 --> 00:35:49,782 Hôm qua đúng là anh đã say khướt. 449 00:35:49,916 --> 00:35:54,687 Say đến mức không biết trời đất là gì luôn. 450 00:35:55,055 --> 00:35:58,257 - Em nói đúng đấy. -Anh là người gục trước mà. 451 00:35:58,825 --> 00:36:03,896 Anh ngủ trước sao? Đúng là hôm qua anh đã uống quá chén. 452 00:36:04,397 --> 00:36:09,301 Tất cả là tại Tomofumi cứ ép anh uống đấy chứ. 453 00:36:10,303 --> 00:36:14,740 Nhưng chính anh Daichi cũng chủ động uống rất nhiều mà. 454 00:36:15,275 --> 00:36:20,346 Cũng phải. Hôm qua anh thực sự đã uống quá nhiều. 455 00:36:20,714 --> 00:36:22,181 Anh đã cực kỳ say. 456 00:36:22,415 --> 00:36:26,852 Say khướt luôn. 457 00:36:27,554 --> 00:36:32,024 Điều đó có nghĩa là giờ anh đang thấy không khỏe. 458 00:36:32,525 --> 00:36:33,892 Thỉnh thoảng say một chút cũng có sao đâu. 459 00:36:34,194 --> 00:36:37,730 Em nói đúng. 460 00:36:38,565 --> 00:36:41,367 - Đôi khi say xỉn một chút cũng chẳng vấn đề gì. - Nó hoàn toàn ổn mà. 461 00:36:41,401 --> 00:36:43,268 Em nói đúng. 462 00:36:44,337 --> 00:36:47,006 Hôm qua cả hai chúng ta đều đã uống rất nhiều. 463 00:36:47,240 --> 00:36:50,809 Vâng, lâu lắm rồi chúng mình mới lại uống nhiều đến thế. 464 00:36:51,478 --> 00:36:55,881 - Thỉnh thoảng say một chút cũng vui mà. - Em nói đúng. 465 00:36:56,349 --> 00:37:00,319 Tối qua chúng mình đã ở nhà Tomofumi. 466 00:37:00,487 --> 00:37:03,055 Vâng, sau đó cả bọn đã kéo về nhà Mi-kun uống tiếp. 467 00:37:03,156 --> 00:37:08,193 Thật lòng nhé Hikari, em có nhớ chuyện gì đã xảy ra không? 468 00:37:09,729 --> 00:37:14,400 Những chuyện đã diễn ra vào đêm qua ấy... 469 00:37:18,204 --> 00:37:20,039 Anh không nhớ gì sao? 470 00:37:22,642 --> 00:37:24,510 Chuyện đó á? Em nhớ rõ mồn một luôn. 471 00:37:25,712 --> 00:37:27,946 Anh nhớ kỹ vậy sao? 472 00:37:28,148 --> 00:37:30,649 Vâng, đúng thế. 473 00:37:31,885 --> 00:37:33,886 Vậy thì sao nào? 474 00:37:34,187 --> 00:37:38,524 Tối qua là một cơn ác mộng say xỉn, nhưng hôm nay thì ổn rồi. 475 00:37:38,792 --> 00:37:42,194 Không sao đâu. Tomu đi làm rồi, trong nhà chẳng có ai khác đâu. 476 00:37:44,698 --> 00:37:46,532 Chẳng phải anh cũng muốn chơi đùa với em sao? 477 00:37:48,435 --> 00:37:51,403 Vì anh muốn ngủ với em nên mới đồng ý cho em qua đây, đúng không nào? 478 00:37:53,907 --> 00:37:55,741 Anh có thể đụ em không? 479 00:37:56,710 --> 00:37:59,611 Hỏi câu đó hơi khó trả lời đấy nhé. 480 00:38:00,080 --> 00:38:03,182 Anh đồng ý cho em vào nhà vì anh cũng đang muốn đụ em đúng không? 481 00:38:04,217 --> 00:38:08,187 Em nói đúng rồi đấy, chỉ vậy thôi. 482 00:38:28,508 --> 00:38:30,342 - Anh thấy sướng không? - Có, anh có. 483 00:38:31,611 --> 00:38:33,445 Cảm giác mãnh liệt quá... 484 00:38:34,147 --> 00:38:38,150 Chỗ nhạy cảm này của anh đột nhiên cứng ngắc lại rồi kìa. 485 00:38:38,184 --> 00:38:40,652 Nó thực sự rất nhạy cảm... Vâng. 486 00:38:41,221 --> 00:38:43,355 Nó thực sự rất nhạy cảm đấy. 487 00:38:45,258 --> 00:38:48,093 Thật tuyệt vời. Rõ ràng là anh đang rất khao khát được chơi đùa với em mà. 488 00:39:02,442 --> 00:39:06,545 - Anh đang dần cứng hơn rồi. - Chuyện này không được phép đâu... 489 00:39:09,315 --> 00:39:10,349 Sao em trêu chọc anh như vậy chứ? 490 00:39:10,884 --> 00:39:15,120 - Con cặc này của anh nhạy cảm lắm đúng không? - Ừ... 491 00:39:15,455 --> 00:39:19,391 - Hikari, em dâm thật đấy. - Thật luôn sao? 492 00:39:21,528 --> 00:39:23,362 Em chỉ đang làm những gì em vẫn thường làm thôi mà. 493 00:39:33,840 --> 00:39:38,344 Nhưng tối qua anh thực sự đã có khoảng thời gian cực sướng với em. 494 00:39:38,645 --> 00:39:40,479 - Thật sự sao? - Vâng. 495 00:39:50,690 --> 00:39:52,925 Nhìn núm vú anh này! Chúng đang cương cứng hết cả lên rồi. 496 00:39:56,129 --> 00:39:58,330 Anh đúng là đồ khổ dâm mà. 497 00:40:02,202 --> 00:40:04,069 Ôi trời ơi, sướng quá... 498 00:40:09,576 --> 00:40:11,043 Thật là kích thích quá đi. 499 00:40:16,483 --> 00:40:18,317 Người anh đang run rẩy hết lên kìa. 500 00:40:18,852 --> 00:40:21,220 Anh thấy sướng lắm... 501 00:40:31,431 --> 00:40:33,298 Cảm giác thật mãnh liệt. 502 00:40:35,101 --> 00:40:38,070 Ở đây chỉ có hai đứa mình thôi. Anh cứ rên rỉ thoải mái đi. 503 00:40:41,241 --> 00:40:44,209 Là tại em dâm quá cả đấy. 504 00:40:45,078 --> 00:40:47,880 Hôm qua lúc anh kìm nén tiếng rên trông đáng yêu cực kỳ luôn. 505 00:40:52,786 --> 00:40:54,653 Phê quá đi mất. 506 00:40:55,655 --> 00:40:57,723 Anh không thể chịu đựng thêm được nữa. 507 00:40:59,959 --> 00:41:01,794 Đợi em một chút nào. 508 00:41:21,681 --> 00:41:23,515 Em xin lỗi nhé. 509 00:41:44,137 --> 00:41:46,205 Cặc của anh cứng ngắc như đá vậy. 510 00:41:48,675 --> 00:41:51,443 Hikari, đừng có hôn anh như thế nữa mà. 511 00:41:51,711 --> 00:41:55,514 Đã quá muộn để dừng lại rồi anh yêu à. 512 00:41:58,485 --> 00:42:00,319 Em sẽ cởi quần anh ra nhé. 513 00:42:07,027 --> 00:42:08,861 Anh thấy ngại quá đi mất... 514 00:42:08,995 --> 00:42:12,898 Sao phải ngại, nhìn cái cặc đang dựng đứng khao khát của anh xem. 515 00:42:20,140 --> 00:42:25,210 Anh thấy có lỗi với Tomu quá. Anh muốn đây là lần cuối cùng. 516 00:42:27,414 --> 00:42:28,447 Phê quá... 517 00:42:28,882 --> 00:42:31,583 - Anh thấy sướng không? - Anh sướng lắm em ơi. 518 00:42:41,227 --> 00:42:44,763 Cứng quá rồi. Anh thấy sướng lắm... 519 00:42:49,602 --> 00:42:51,103 Thật là tuyệt vời. 520 00:42:53,073 --> 00:42:55,474 Toàn thân anh đang run lên bần bật kìa. 521 00:42:58,778 --> 00:43:00,646 Sướng quá đi mất... 522 00:43:26,873 --> 00:43:28,707 Sướng quá đi mất... 523 00:43:33,747 --> 00:43:35,581 - Anh trông đáng yêu thật đấy. - Ừ, em cũng đáng yêu lắm. 524 00:43:37,684 --> 00:43:39,518 Nhìn cái mặt dâm đãng của anh lúc được em bú cặc kìa. 525 00:44:00,240 --> 00:44:03,409 Quy đầu của anh là nơi nhạy cảm nhất đúng không? 526 00:44:11,851 --> 00:44:13,686 Tuyệt vời quá em ơi, sướng quá. 527 00:44:25,031 --> 00:44:27,199 Anh không thể nhịn thêm được nữa rồi. 528 00:44:32,706 --> 00:44:34,540 Anh thấy sướng quá... 529 00:44:37,210 --> 00:44:39,078 Ư... sướng quá đi... 530 00:44:41,781 --> 00:44:46,719 Em định làm gì anh vậy Hikari? 531 00:44:48,054 --> 00:44:50,556 Anh muốn em cho anh đụ bằng vú (Paizuri) đúng không? 532 00:44:51,191 --> 00:44:55,828 Em hãy dùng bộ vú bự này kẹp chặt lấy cặc anh đi. 533 00:44:56,396 --> 00:44:59,131 Anh thích vú to đến thế sao? 534 00:44:59,199 --> 00:45:01,867 - Anh chưa từng được con nhỏ nào vú to kẹp cặc cho cả. - Thật á? 535 00:45:01,901 --> 00:45:04,670 Thật mà. Mấy đứa bồ cũ của anh vú toàn lép kẹp thôi. 536 00:45:05,138 --> 00:45:08,841 - Thế thì lần này cho anh hưởng sướng nhé. - Anh nói nghiêm túc đấy, vú em to thật. 537 00:45:09,509 --> 00:45:12,678 Vú của em to và mềm thật đấy, Hikari. 538 00:45:13,480 --> 00:45:15,314 Nhìn chúng này. Thật là cực phẩm mà. 539 00:45:20,820 --> 00:45:23,555 Em cởi hết váy ra luôn nhé. 540 00:45:34,801 --> 00:45:37,670 - Để anh cởi giúp em nhé? - Vâng anh, cởi cho em đi. 541 00:45:44,144 --> 00:45:47,379 Vú của em đúng là tuyệt đỉnh thiên hạ. 542 00:45:50,383 --> 00:45:51,417 Em cảm ơn anh nhé. 543 00:45:52,118 --> 00:45:53,952 Anh có muốn em "hành hạ" cho anh sướng thêm không? 544 00:45:58,958 --> 00:46:00,793 Ư... kích thích quá đi mất. 545 00:46:01,094 --> 00:46:02,928 Thế này thì sao nào? Phê không anh? 546 00:46:05,298 --> 00:46:10,369 Phê quá... vú em mềm mướt thật đấy, sướng quá. 547 00:46:16,276 --> 00:46:19,945 Anh đang tận hưởng nó đúng không? Sắp chịu hết nổi rồi hả anh. 548 00:46:20,647 --> 00:46:22,481 Anh sướng phát điên mất. 549 00:46:22,916 --> 00:46:24,783 Em có thường kẹp vú cho Tomu thế này không? 550 00:46:25,151 --> 00:46:29,922 - Sao anh lại hỏi chuyện đó vào lúc này? - Anh tò mò thôi mà. 551 00:46:31,558 --> 00:46:33,025 Gần đây em không còn làm thế với anh ấy nữa. 552 00:46:33,259 --> 00:46:35,427 Gần đây em không còn kẹp vú cho Tomu sao? 553 00:46:36,463 --> 00:46:38,297 Tại sao vậy em? 554 00:46:38,932 --> 00:46:42,401 Bởi vì bọn em yêu nhau lâu rồi, mọi thứ cứ bình lặng vậy thôi. 555 00:46:43,636 --> 00:46:46,338 Lâu lắm rồi bọn em chẳng mặn nồng gì chuyện đó cả. 556 00:46:47,073 --> 00:46:49,942 Với cả Tomu cũng không thực sự cuồng vú như anh đâu. 557 00:46:51,011 --> 00:46:54,446 Thật là lãng phí cực phẩm. Nếu là anh, anh sẽ bắt em kẹp vú mỗi ngày. 558 00:46:57,350 --> 00:47:01,387 Anh dâm đãng quá đấy Daichi-kun. Anh làm em hưng phấn rồi đấy. 559 00:47:05,025 --> 00:47:06,558 Thú vị thật. Đợi đã, anh không muốn tiếp tục sao? 560 00:47:06,860 --> 00:47:11,196 - Chết tiệt, anh sắp bắn rồi. Anh sắp ra mất rồi. - Chưa được đâu, anh chưa được phép ra. 561 00:47:13,333 --> 00:47:17,369 Không có lệnh của em thì anh không được bắn tinh đâu đấy, rõ chưa? 562 00:47:18,605 --> 00:47:20,706 Anh thậm chí còn chưa được đâm vào lồn em mà đã muốn ra rồi sao. 563 00:47:27,781 --> 00:47:29,615 Sướng quá... 564 00:47:30,583 --> 00:47:33,052 Nhịn đi, chưa được ra đâu đấy nhé. 565 00:47:37,824 --> 00:47:39,658 Phê quá đi mất... anh sướng quá. 566 00:47:43,096 --> 00:47:44,963 Anh hãy mạnh mẽ thêm một chút đi. 567 00:47:51,338 --> 00:47:53,238 Anh sướng quá... 568 00:47:55,809 --> 00:47:59,978 Anh thực sự sắp bắn tinh rồi, anh không nhịn nổi nữa đâu. 569 00:48:04,951 --> 00:48:07,753 Bọn mình vẫn chưa thực sự bắt đầu mà anh. 570 00:48:07,821 --> 00:48:12,658 - Chưa bắt đầu sao? - Nhưng mà, anh biết kìm nén như thế là giỏi lắm đấy. 571 00:48:13,093 --> 00:48:15,260 Anh sẽ làm cho em sướng… 572 00:48:16,796 --> 00:48:18,664 Sướng phát điên lên luôn. 573 00:48:38,284 --> 00:48:40,085 Anh sẽ bú vú em… 574 00:48:49,162 --> 00:48:50,996 Em sướng quá 575 00:48:54,467 --> 00:48:56,301 Thật sự không chịu nổi mà. 576 00:49:08,148 --> 00:49:09,948 Anh sẽ xoa bóp vú của em. 577 00:49:19,626 --> 00:49:22,861 Núm vú của em tuyệt quá. 578 00:49:27,567 --> 00:49:29,401 Sướng quá… 579 00:49:33,873 --> 00:49:35,741 Sướng quá đi mất. 580 00:50:00,600 --> 00:50:02,401 Anh cởi nốt quần lót ra nhé? 581 00:50:22,522 --> 00:50:24,356 Cảm giác thật mãnh liệt quá. 582 00:50:43,476 --> 00:50:44,910 Em không tin được là nó lại sướng đến thế này. 583 00:50:44,911 --> 00:50:46,679 Anh thấy thích không? 584 00:50:49,883 --> 00:50:52,418 Anh đang bạo dạn quá rồi đấy. 585 00:50:59,225 --> 00:51:01,060 Kích thích quá đi anh ơi, sướng quá. 586 00:51:09,202 --> 00:51:11,036 Em ra mất… 587 00:51:12,005 --> 00:51:15,674 Em sắp ra rồi… 588 00:51:17,010 --> 00:51:19,011 Em ra… em ra… 589 00:51:23,983 --> 00:51:25,851 Sướng quá… 590 00:51:37,030 --> 00:51:40,199 Anh liếm giỏi quá… 591 00:51:51,678 --> 00:51:53,545 Em sướng lắm. 592 00:52:02,188 --> 00:52:03,989 Em không chịu được nữa… 593 00:52:04,858 --> 00:52:06,759 Sướng quá… em ra mất… 594 00:52:08,228 --> 00:52:10,062 Em ra tiếp rồi… 595 00:52:34,821 --> 00:52:38,824 Ư... ư... sướng chết mất 596 00:52:47,434 --> 00:52:50,369 Không, không, không… 597 00:52:54,040 --> 00:52:55,841 Ôi... em ra mất, em ra đây! 598 00:53:07,220 --> 00:53:09,054 Em chịu hết nổi rồi… 599 00:53:09,122 --> 00:53:14,026 - Giờ anh muốn em làm gì cho anh nào? - Anh... anh muốn đụ em, muốn đâm vào lồn em quá. 600 00:53:16,896 --> 00:53:18,731 Bao cao su... em có mang theo không? 601 00:53:20,033 --> 00:53:25,037 - Anh quên là hôm qua anh cũng đâu có đeo bao sao? - Ừ nhỉ... thực sự là anh quên mất. 602 00:53:26,373 --> 00:53:28,140 Ừ, đúng rồi, hôm qua cũng thế mà. 603 00:53:30,777 --> 00:53:32,611 Vậy anh đâm vào luôn nhé em. 604 00:53:32,912 --> 00:53:37,249 Anh bạo dạn thật đấy. Hôm qua anh đâm em hăng lắm mà. 605 00:53:40,053 --> 00:53:41,887 Anh đâm vào đây... sướng quá. 606 00:53:48,294 --> 00:53:50,129 Ôi... cảm giác sướng quá! 607 00:53:52,365 --> 00:53:54,199 Lồn em chặt quá, anh sắp không chịu nổi mất. 608 00:54:06,012 --> 00:54:07,846 Em thấy sướng không Hikari? 609 00:54:22,562 --> 00:54:24,396 Em thấy sướng phát điên lên được anh ơi. 610 00:54:26,032 --> 00:54:28,033 Chỗ đó... đâm trúng chỗ đó thích quá... 611 00:54:37,610 --> 00:54:39,545 Tuyệt quá... sướng quá. 612 00:54:39,579 --> 00:54:42,414 Đâm mạnh hơn nữa đi… 613 00:54:45,852 --> 00:54:47,886 Anh hãy đâm mạnh hơn nữa đi, đâm nát em đi! 614 00:54:48,488 --> 00:54:51,023 Anh sắp bắn rồi... em cứ kẹp chặt thế này anh ra mất. 615 00:54:55,462 --> 00:54:57,529 Tuyệt vời quá… 616 00:55:01,801 --> 00:55:03,602 Ôi... phê quá... 617 00:55:10,343 --> 00:55:12,177 Sướng quá… 618 00:55:12,879 --> 00:55:16,682 Nhìn kìa, bên trong em đang co thắt liên hồi theo cặc anh kìa. 619 00:55:36,736 --> 00:55:38,804 Anh sắp ra rồi, anh sắp bắn đây! 620 00:55:39,639 --> 00:55:42,074 Anh sắp bắn tinh rồi! 621 00:55:42,809 --> 00:55:45,411 Có chuyện gì vậy anh Daichi? 622 00:55:46,246 --> 00:55:49,448 Anh đang sướng phát điên rồi đúng không? 623 00:55:50,316 --> 00:55:54,553 - Sao anh lại rút ra vào lúc này? - Vì em khít quá, anh sắp bắn rồi. Anh xin lỗi. 624 00:56:03,296 --> 00:56:05,431 - Anh sẽ cố nhịn để đụ em tiếp. - Đừng để em phải chờ đợi nhé. 625 00:56:07,067 --> 00:56:11,570 - Giờ hãy đụ em từ phía sau đi. - Anh biết rồi, quay người lại đi em. 626 00:56:12,038 --> 00:56:13,839 Đụ em kiểu này thú vị thật đấy. 627 00:56:19,512 --> 00:56:21,313 - Nhét cặc anh vào lồn em nhé. - Vào rồi. 628 00:56:25,452 --> 00:56:27,219 Sướng quá… 629 00:56:32,926 --> 00:56:34,760 Không thể tin được là nó lại khít thế này. 630 00:56:36,363 --> 00:56:38,163 - Anh thấy sướng không? - Anh sướng lắm… 631 00:56:39,833 --> 00:56:43,569 - Anh đâm có sâu không? - Sướng chết mất, sâu lắm anh. 632 00:56:45,972 --> 00:56:50,509 - Em thấy nó chạm vào bên trong không? - Vâng, em thấy rõ lắm. 633 00:56:57,450 --> 00:57:00,419 Anh đâm trúng tử cung em rồi... sướng quá.. 634 00:57:01,054 --> 00:57:02,888 Chỗ này sướng đúng không em? 635 00:57:04,891 --> 00:57:06,725 Em sướng lắm… 636 00:57:10,530 --> 00:57:12,731 Sâu quá... thích quá... 637 00:57:15,669 --> 00:57:17,503 Phê quá em ơi. 638 00:57:18,672 --> 00:57:21,874 Anh hăng thật đấy, đâm nát em đi! 639 00:57:23,810 --> 00:57:27,146 Ư... ư... ư... 640 00:57:32,152 --> 00:57:38,824 Em ra mất… 641 00:57:41,161 --> 00:57:43,362 Em sắp ra rồi… 642 00:57:48,601 --> 00:57:50,803 Sướng quá… 643 00:57:51,838 --> 00:57:56,842 Đừng dừng lại nhé, cứ tiếp tục đi. 644 00:57:57,210 --> 00:57:59,345 Cứ đâm sâu vào bên trong em đi. 645 00:58:00,480 --> 00:58:03,115 Ôi... anh không thể chịu đựng thêm được nữa. 646 00:58:10,256 --> 00:58:13,459 Sướng quá… 647 00:58:17,297 --> 00:58:19,898 Bên trong em đang co thắt chặt quá. 648 00:58:19,933 --> 00:58:23,102 Ừ, nó đang kẹp chặt lấy cặc anh này. 649 00:58:36,349 --> 00:58:37,349 Phê quá đi mất. 650 00:58:38,118 --> 00:58:40,519 Anh thực sự rất thích vú của em… 651 00:58:43,390 --> 00:58:45,190 Anh cứ bóp mạnh vào cho em sướng. 652 00:58:45,892 --> 00:58:49,094 Hikari, anh thấy sướng quá. 653 00:58:54,034 --> 00:58:56,669 Sướng quá… 654 00:59:03,243 --> 00:59:05,077 Sướng thật đấy, phê quá. 655 00:59:13,420 --> 00:59:15,954 Đâm vào lồn em sướng đến thế sao anh? 656 00:59:17,023 --> 00:59:18,857 Sướng lắm… 657 00:59:21,494 --> 00:59:23,328 Anh sắp ra... sắp đạt cực khoái rồi. 658 00:59:25,398 --> 00:59:27,933 Anh cũng không nhịn được lâu hơn đâu. 659 00:59:33,973 --> 00:59:37,042 Anh nhịn hết nổi rồi Hikari ơi. 660 00:59:38,078 --> 00:59:42,815 Anh lại rút ra à? Em vẫn đang muốn mà. 661 00:59:47,020 --> 00:59:49,154 Anh sắp ra mất rồi, không kìm được nữa. 662 00:59:50,523 --> 00:59:54,727 Giờ em sẽ chủ động nhấp, anh cứ nằm xuống đi. 663 00:59:54,761 --> 00:59:56,562 Anh nằm xuống đi. 664 01:00:07,240 --> 01:00:09,041 Ôi... sướng quá... 665 01:00:09,342 --> 01:00:12,311 Tuyệt vời quá. Cảm giác mãnh liệt thật đấy. 666 01:00:15,715 --> 01:00:19,218 Sướng chết mất… 667 01:00:27,293 --> 01:00:28,260 Sướng quá… 668 01:00:28,294 --> 01:00:31,530 Anh đang sướng lắm đúng không? 669 01:00:40,907 --> 01:00:44,576 - Mạnh quá… Anh sướng lắm… - Anh sướng lắm hả? 670 01:00:44,878 --> 01:00:49,782 - Chậm lại một chút... làm chậm lại thôi em. - Chậm lại hả? 671 01:00:49,849 --> 01:00:54,820 Chậm lại á? Anh nhạy cảm đến thế sao? 672 01:00:55,121 --> 01:00:56,955 Tại em nhấp giỏi quá nên anh thấy sướng. 673 01:01:00,160 --> 01:01:02,161 Được rồi, vậy em sẽ làm thật từ từ nhé. 674 01:01:08,935 --> 01:01:10,769 Ư... tuyệt vời quá. 675 01:01:18,178 --> 01:01:21,880 Dù làm chậm mà bên trong anh vẫn đang co thắt kìa. 676 01:01:23,450 --> 01:01:25,284 Sướng quá… 677 01:01:29,889 --> 01:01:31,190 Phê quá em ơi, sướng quá. 678 01:01:31,591 --> 01:01:34,660 Thú vị thật đấy. Ư... ư.. 679 01:01:34,761 --> 01:01:39,031 Đừng... núm vú anh nhạy cảm lắm. 680 01:01:39,432 --> 01:01:42,067 Núm vú anh nhạy cảm đến thế cơ à? 681 01:01:43,670 --> 01:01:46,171 Tốt lắm. Anh cứ hưởng thụ đi nhé. 682 01:01:47,107 --> 01:01:49,308 Người anh đang run bắn cả lên rồi kìa. 683 01:01:58,218 --> 01:02:02,187 Anh cảm nhận rõ lắm... sướng quá em ơi. 684 01:02:02,455 --> 01:02:05,624 - Em dập mạnh quá… - Kích thích quá... núm vú anh phê quá. 685 01:02:05,692 --> 01:02:09,094 Anh sướng phát điên rồi. 686 01:02:11,698 --> 01:02:12,698 Anh chịu hết nổi rồi. 687 01:02:13,500 --> 01:02:15,701 Anh không thể ngừng rên rỉ và run rẩy nhỉ. 688 01:02:17,237 --> 01:02:20,139 Anh đang chủ động đưa người theo em mạnh lắm đấy. 689 01:02:21,574 --> 01:02:22,808 Tại vì anh thấy sướng quá mà. 690 01:02:22,876 --> 01:02:25,544 - Anh thấy phê lắm hả? - Ừ, sướng lắm em. 691 01:02:26,613 --> 01:02:29,081 Tuyệt thật đấy. Thú vị nhỉ. Vui lắm đúng không anh? 692 01:02:29,082 --> 01:02:32,151 - Không xong rồi... anh sắp ra... anh sắp bắn rồi. - Chưa được bắn đâu nhé! 693 01:02:32,752 --> 01:02:34,620 Anh bắn đây... anh ra đây! 694 01:02:35,422 --> 01:02:37,222 Anh không nhịn thêm được một giây nào nữa rồi. 695 01:02:40,460 --> 01:02:43,862 Ư... đợi đã... khoan đã... 696 01:02:44,030 --> 01:02:45,864 Đợi gì mà đợi, em không dừng lại đâu! 697 01:02:46,633 --> 01:02:48,934 Anh chịu hết nổi rồi, Hikari ơi! 698 01:02:50,003 --> 01:02:54,573 Khoan đã... Hikari... anh sắp... 699 01:02:55,342 --> 01:02:57,176 Anh bắn đây! 700 01:03:00,847 --> 01:03:02,781 Anh ra đây... anh bắn hết rồi! 701 01:03:05,485 --> 01:03:07,319 Tinh của anh đặc thật đấy. 702 01:03:12,492 --> 01:03:14,326 Ra nhiều khiếp thật, dính đầy hết rồi. 703 01:03:21,101 --> 01:03:22,935 Cảm giác sướng quá… 704 01:03:24,571 --> 01:03:29,575 Thú vị thật đấy. Hôm qua anh cũng bắn ra ngoài thế này à? 705 01:03:30,443 --> 01:03:32,277 Ừ, hôm qua anh cũng bắn ra ngoài. 706 01:03:32,512 --> 01:03:36,615 Anh chẳng nhớ chút gì luôn hả? 707 01:03:37,283 --> 01:03:40,185 Tại hôm qua anh say quá mà. 708 01:03:40,286 --> 01:03:42,721 - Để em liếm sạch cho anh nhé. - Thật à. 709 01:03:47,160 --> 01:03:48,994 Ư... sướng quá... 710 01:03:50,497 --> 01:03:53,132 Nhìn kìa, nó vẫn còn cương cứng lắm này. 711 01:03:53,166 --> 01:03:56,535 Tại em dâm quá đấy, Hikari. 712 01:03:57,003 --> 01:04:00,839 Làm thêm lần nữa nhé? Anh có muốn đụ tiếp không? 713 01:04:00,874 --> 01:04:02,808 Hãy làm điều đó hai lần liên tiếp 714 01:04:02,876 --> 01:04:05,811 Chơi luôn hiệp hai liên tiếp đi anh. 715 01:04:07,180 --> 01:04:09,014 Làm thêm trận nữa nhé. 716 01:04:11,551 --> 01:04:13,419 Em đút vào đây… 717 01:04:13,620 --> 01:04:15,421 Thế này vẫn chưa đủ đâu. 718 01:04:17,524 --> 01:04:18,490 Làm cho em sướng thêm nữa đi. 719 01:04:18,491 --> 01:04:22,261 - Nó vẫn còn cứng ngắc này. - Anh không làm được nữa. 720 01:04:23,129 --> 01:04:24,963 Cảm giác tuyệt quá. 721 01:04:26,032 --> 01:04:31,003 Vì hôm qua quá vui nên tôi lại tiếp tục muốn làm chuyện đó với Daichi 722 01:04:36,309 --> 01:04:41,313 (Ngày 22 tháng 5) 723 01:05:09,175 --> 01:05:11,410 Dậy đi anh. 724 01:05:15,949 --> 01:05:18,984 Chào buổi sáng. 725 01:05:23,890 --> 01:05:25,758 Miệng anh nồng nặc mùi rượu luôn ấy. 726 01:05:25,792 --> 01:05:29,061 Thật á? Chắc tại hôm qua anh uống hơi nhiều. 727 01:05:31,231 --> 01:05:33,065 Em hiểu rồi. 728 01:05:33,333 --> 01:05:35,167 Đợi chút đã… 729 01:05:35,335 --> 01:05:39,938 Ơ, chỉ có chỗ này là sung sức nhỉ. 730 01:05:42,909 --> 01:05:47,246 Ai là người đã làm chuyện đó do say rượu suốt 2 ngày liên tiếp ấy nhỉ? 731 01:05:48,214 --> 01:05:50,849 Anh cũng không biết nói sao nữa... 732 01:05:56,222 --> 01:05:58,057 Đợi đã… 733 01:05:58,158 --> 01:05:59,992 Đừng cởi quần lót vội chứ. 734 01:06:00,894 --> 01:06:02,928 Nhìn xem, cặc của anh to thật đấy. 735 01:06:10,470 --> 01:06:12,271 Cảm giác mãnh liệt quá. 736 01:06:17,243 --> 01:06:19,078 Ư... anh thấy sướng quá. 737 01:06:29,422 --> 01:06:33,258 Thật ngạc nhiên là anh lại cương cứng nhanh thế này. 738 01:06:34,961 --> 01:06:36,762 Sướng quá… 739 01:06:44,170 --> 01:06:45,371 Em cho vào luôn nhé? 740 01:06:45,805 --> 01:06:47,840 - Em định cho vào luôn sao? - Vâng. 741 01:06:51,411 --> 01:06:53,245 Ư... tuyệt quá. 742 01:06:57,817 --> 01:07:00,119 Em không thấy mệt hả. 743 01:07:00,520 --> 01:07:02,488 - Em hoàn toàn ổn mà. - Em hăng thật đấy. 744 01:07:17,137 --> 01:07:19,938 Em thấy sướng quá… 745 01:07:26,112 --> 01:07:27,913 Anh phê quá… 746 01:07:29,482 --> 01:07:31,950 Anh sắp bắn tinh rồi đúng không? 747 01:07:34,220 --> 01:07:35,254 Chậm lại... 748 01:07:35,955 --> 01:07:38,023 Chậm á? Được rồi, chậm lại nhé. 749 01:07:38,992 --> 01:07:41,160 Ư... ư... ư... 750 01:07:43,563 --> 01:07:45,397 Sướng quá… 751 01:07:48,568 --> 01:07:50,903 Có chuyện gì vậy anh? 752 01:07:54,641 --> 01:07:56,442 Anh sướng chết mất… 753 01:07:58,345 --> 01:08:02,648 Sau đó, tôi và Hikari đã quấn lấy nhau suốt cả buổi. 754 01:08:08,121 --> 01:08:10,889 Tuyệt thật đấy. Em sướng quá. 755 01:08:13,259 --> 01:08:15,060 Thật là sướng quá đi. 756 01:08:25,138 --> 01:08:28,240 - Vậy anh đút vào sâu nhé. - Vâng. 757 01:08:42,756 --> 01:08:44,756 Anh cứ đâm vào lồn em đi. 758 01:08:50,130 --> 01:08:51,964 Ư... sướng quá. 759 01:08:53,966 --> 01:08:55,801 Anh không thể nhịn thêm được nữa. 760 01:09:09,783 --> 01:09:11,550 Sướng quá… 761 01:09:19,392 --> 01:09:21,193 Sướng thật đấy, phê quá. 762 01:09:32,671 --> 01:09:35,474 - Em thấy sướng không? - Vâng, em sướng lắm. 763 01:09:41,915 --> 01:09:43,716 Sướng quá… 764 01:09:46,553 --> 01:09:49,888 Hikari, em có thấy đói không? 765 01:09:50,724 --> 01:09:51,756 Em hơi đói rồi. 766 01:09:52,024 --> 01:09:53,024 - Em đói hả? - Vâng. 767 01:09:53,292 --> 01:09:55,094 Hay mình ra ngoài ăn nhé? 768 01:09:57,330 --> 01:09:59,298 Nhưng em nhớ trong nhà mình còn mì ly mà. 769 01:10:00,567 --> 01:10:02,901 - Vậy mình ăn mì nhé? - Được thôi. 770 01:10:09,943 --> 01:10:13,045 Dù mối quan hệ của chúng tôi đang dần trở nên nhạt nhẽo, nhưng tần suất làm chuyện đó vẫn rất đều đặn. 771 01:10:14,614 --> 01:10:16,582 Tôi thực sự rất yêu Hikari. 772 01:10:19,185 --> 01:10:21,787 - Em thấy sướng không? - Ừm, em sướng lắm. 773 01:10:26,860 --> 01:10:28,660 Thật là một cảm giác tuyệt vời. 774 01:10:29,062 --> 01:10:32,698 Chúng tôi đã lén lút làm chuyện đó sau lưng Tomu. 775 01:10:34,000 --> 01:10:38,671 Có gì to tát đâu chứ? Đây là mùa hè cuối cùng của thời đại học mà. 776 01:10:40,073 --> 01:10:41,907 Em nói đúng. 777 01:10:45,178 --> 01:10:47,012 Anh thấy sướng quá. 778 01:10:51,851 --> 01:10:54,553 Anh sướng quá… 779 01:10:55,121 --> 01:10:58,223 Anh mong Tomu sẽ không phát hiện ra chuyện của tụi mình. 780 01:10:59,426 --> 01:11:01,427 - Anh ấy không biết đâu. - Thật không? 781 01:11:01,961 --> 01:11:03,762 Không sao đâu mà. 782 01:11:03,830 --> 01:11:05,664 Anh vẫn thấy lo lắng quá. 783 01:11:06,032 --> 01:11:08,400 Anh bảo lo mà cặc anh đang cứng ngắc thế này à? 784 01:11:08,501 --> 01:11:10,936 Anh dâm thật đấy, Hakari. 785 01:11:11,705 --> 01:11:13,539 Ở bên Daichi có những cảm giác rộn ràng mà Tomu không có. 786 01:11:14,174 --> 01:11:15,341 Dù thật tồi tệ, nhưng sau khi vụng trộm với Daichi... 787 01:11:15,675 --> 01:11:19,111 ...tôi lại thấy mình có thể đối xử dịu dàng với Tomu hơn. 788 01:11:30,423 --> 01:11:32,758 Em nên mua gì đây? 789 01:11:35,762 --> 01:11:39,865 Trong nhà mình còn sữa không anh? 790 01:11:39,899 --> 01:11:41,734 Không có đâu em. 791 01:11:41,768 --> 01:11:44,436 - Vậy mình mua sữa trước nhé. - Ừ, được thôi. 792 01:11:44,471 --> 01:11:46,305 Ok anh. 793 01:11:53,880 --> 01:11:56,782 - Để mua đồ cho bữa sáng mai luôn nhé. - Ừ, ok em. 794 01:12:04,090 --> 01:12:07,993 - Anh có muốn ăn nhẹ đêm nay không? - Ăn đêm á? 795 01:12:08,294 --> 01:12:11,230 - Để xem nào... ăn chút cũng được nhỉ. - Anh cũng không ngại ăn thêm đâu. 796 01:12:12,132 --> 01:12:15,567 - Mua nhiều thế này có sao không nhỉ? - Em sẽ để lại bớt vài thứ vậy. 797 01:12:15,635 --> 01:12:17,469 Thôi, cất cái này lại đi. 798 01:12:17,804 --> 01:12:20,172 Đi mua đồ uống thôi. 799 01:12:21,741 --> 01:12:24,443 Mua thêm nước ép nữa nhé. 800 01:12:26,212 --> 01:12:28,047 - Ừ, mua đi. - Lấy cái này nhé? - Được đấy. 801 01:12:28,181 --> 01:12:29,348 - Anh muốn uống thử không? - Vâng. 802 01:12:29,582 --> 01:12:31,417 Ok anh. 803 01:12:34,654 --> 01:12:35,921 - Tuyệt thật đấy. - Có chuyện gì vậy? 804 01:12:36,222 --> 01:12:38,490 Chiếc váy này thật gợi cảm phải không? Nó thật dễ thương 805 01:12:38,792 --> 01:12:40,893 - Dễ thương mà anh nhỉ? - Thật sự rất đẹp. 806 01:12:43,263 --> 01:12:44,797 Em muốn ăn cái gì đó ngọt ngọt. 807 01:12:44,964 --> 01:12:46,799 - Đồ ngọt á? - Vâng. 808 01:12:46,900 --> 01:12:48,734 Đúng là em lúc nào cũng thế. 809 01:12:50,070 --> 01:12:52,304 Em lại thích bánh ngọt rồi, Hikari. 810 01:12:52,839 --> 01:12:55,507 - Em muốn mua bánh su kem. - Bánh su kem á? 811 01:12:56,242 --> 01:13:01,013 Nhìn mặt em lúc cầm bánh su kem đáng yêu thật đấy. 812 01:13:01,448 --> 01:13:03,282 - Mặt em á? - Ừ, anh đang nhìn em mà. 813 01:13:03,516 --> 01:13:06,785 Em thích loại nhân kem tươi này lắm. 814 01:13:06,820 --> 01:13:10,289 Anh biết rồi. Có nhiều loại quá nhỉ. 815 01:13:12,359 --> 01:13:13,359 Em sẽ lấy mỗi thứ một cái nhé. 816 01:13:13,993 --> 01:13:18,697 Lấy mỗi thứ một cái á? Đợi đã, em mua hơi nhiều rồi đấy. 817 01:13:18,698 --> 01:13:20,933 Không được đâu. Ăn mãi không hết được đâu. 818 01:13:21,301 --> 01:13:23,102 Sẽ không sao đâu mà anh. 819 01:13:24,571 --> 01:13:28,774 - Em muốn lấy hai cái. - Em tham lam quá đấy. 820 01:13:29,009 --> 01:13:31,210 Hay là mỗi đứa mình ăn một nửa nhé? 821 01:13:31,277 --> 01:13:33,112 - Như thế thì được. - Ừ, đúng rồi. 822 01:13:37,684 --> 01:13:40,953 Ăn một nửa thì sẽ không bị béo đâu. 823 01:13:41,454 --> 01:13:45,157 - Tốt nhất em nên chọn một cái thôi. - Vậy em lấy cái này. 824 01:13:45,792 --> 01:13:47,659 Em lấy cái này nhé. Anh có ăn không? 825 01:13:48,461 --> 01:13:50,295 Mình ra quầy thanh toán thôi em. 826 01:13:58,438 --> 01:14:00,305 Nhiều đồ quá. 827 01:14:14,087 --> 01:14:15,054 Vấn đề lớn rồi đây. 828 01:14:15,121 --> 01:14:18,223 Ăn salad rau có lẽ sẽ tốt cho sức khỏe hơn nhỉ. 829 01:14:19,459 --> 01:14:21,260 Em cũng phải chú ý sức khỏe của mình đi chứ. 830 01:14:23,630 --> 01:14:24,930 Em phải giữ dáng nữa đấy. 831 01:14:25,432 --> 01:14:29,201 - Ai trả tiền đây? - Vâng, anh trả đi. 832 01:14:30,370 --> 01:14:32,171 Anh trả đi. 833 01:14:38,111 --> 01:14:41,580 - Daichi, tao có chuyện này muốn hỏi mày một chút. - Hả? Chuyện gì thế? 834 01:14:43,416 --> 01:14:48,420 Gần đây Hikari hay kiểu không liên lạc được với tao ấy. 835 01:14:51,458 --> 01:14:53,292 Ừ, sao cơ? 836 01:14:53,860 --> 01:14:56,662 - Cô ấy không liên lạc với mày à? - Không. 837 01:14:57,397 --> 01:14:59,231 Tao cứ thấy nghi nghi, không biết cô ấy có gặp ai mới không. 838 01:15:00,066 --> 01:15:02,301 Nhưng tao thấy Hikari dạo này bận rộn lắm mà. 839 01:15:03,003 --> 01:15:06,972 Có lẽ vì bận quá nên cô ấy không liên lạc được với mày thôi. 840 01:15:08,541 --> 01:15:12,344 Tao biết là cô ấy đang bận đi xin việc, nhưng tao vẫn thấy lo. 841 01:15:13,046 --> 01:15:15,080 Thì đúng là cô ấy đang bận chuyện đó mà. 842 01:15:15,648 --> 01:15:18,650 Ừ, đúng là xin việc vất vả thật. 843 01:15:21,921 --> 01:15:23,756 Chuyện xin việc lúc nào mà chẳng khó khăn. 844 01:15:23,890 --> 01:15:28,193 Chắc chắn là mày đang suy nghĩ quá nhiều rồi đó Tomu. 845 01:15:28,762 --> 01:15:31,730 Ừ, có lẽ tao nghĩ nhiều quá thật. 846 01:15:32,298 --> 01:15:35,701 Cô ấy chỉ đang tập trung cho tương lai thôi mà. 847 01:15:36,736 --> 01:15:40,372 Vậy sau khi cô ấy xong việc, ba đứa mình lại đi uống nhé. 848 01:15:41,708 --> 01:15:43,542 Ừ, chắc chắn rồi. 849 01:15:43,643 --> 01:15:46,245 Tao cũng mong sớm được đi uống cùng mọi người. 850 01:15:48,448 --> 01:15:49,214 Quyết định vậy đi. 851 01:15:49,249 --> 01:15:54,253 Tao cũng phải cố gắng đây. Cùng cố nhé mày. 852 01:15:56,189 --> 01:15:58,023 Ừ, cùng cố gắng. 853 01:15:58,558 --> 01:16:00,492 Tao phải cúp máy rồi. 854 01:16:01,094 --> 01:16:04,396 Vậy thôi, nói chuyện sau nhé! 855 01:16:07,934 --> 01:16:12,271 Hikari này, chuyện này nguy hiểm thật đấy. 856 01:16:13,440 --> 01:16:16,442 Nếu Tomu mà phát hiện ra chuyện của tụi mình thì sao? 857 01:16:17,110 --> 01:16:20,446 Dù anh có nói vậy đi nữa... 858 01:16:20,613 --> 01:16:23,949 Chẳng phải rõ ràng là anh đang rất sướng sao? 859 01:16:24,250 --> 01:16:26,085 Thú thật là... anh thấy sướng lắm. 860 01:16:28,154 --> 01:16:30,389 - Em cho vào luôn nhé? - Nhét vào đi. 861 01:16:37,597 --> 01:16:40,432 Ư... sướng quá… 862 01:16:46,473 --> 01:16:48,307 Phê quá... 863 01:16:51,678 --> 01:16:54,780 Em làm giỏi quá, Hikari. 864 01:16:55,882 --> 01:16:57,649 Anh thấy sướng quá. 865 01:17:11,431 --> 01:17:13,265 Nó ở sâu trong lồn em rồi. 866 01:17:20,373 --> 01:17:24,443 Cảm giác hồi hộp này thật khó cưỡng. Càng làm chuyện xấu... 867 01:17:26,146 --> 01:17:28,013 ...Tôi lại càng thấy người đàn ông cùng mình vụng trộm thật quyến rũ 868 01:17:33,353 --> 01:17:35,721 (Ngày 15 tháng 7) 869 01:17:40,126 --> 01:17:43,395 - Em chui vào chăn đây kẻo bị cảm lạnh mất. - Ừ, được rồi. 870 01:17:49,002 --> 01:17:50,869 Đi ngủ thôi anh. 871 01:18:07,754 --> 01:18:12,758 (Ngày 20 tháng 7) 872 01:18:13,893 --> 01:18:15,761 Anh tắm lâu thế. 873 01:18:15,762 --> 01:18:20,399 Tại nước không đủ nóng mà. 874 01:18:22,335 --> 01:18:26,271 Hay là mình tắm chung đi. 875 01:18:28,341 --> 01:18:29,608 Để em tắm cho anh nhé. 876 01:18:29,709 --> 01:18:31,577 - Em tắm cho anh thật sao? - Vâng. 877 01:18:36,916 --> 01:18:39,918 Anh thích quá. Em có thấy thích không? 878 01:18:40,854 --> 01:18:43,122 Anh không ngờ là em cũng vào tắm chung đấy. 879 01:18:44,324 --> 01:18:46,392 Thỉnh thoảng tắm chung như này cũng thích thật. 880 01:18:47,594 --> 01:18:49,461 Tuyệt thật đấy. 881 01:18:50,830 --> 01:18:53,165 Em cứ thích chạm vào đầu ti anh như thế à? 882 01:18:53,233 --> 01:18:55,734 Bị anh bắt quả tang rồi. 883 01:18:55,935 --> 01:18:59,905 - Anh cũng sẽ chạm vào đầu vú của em nhé. - Đồ dâm đãng. 884 01:19:01,341 --> 01:19:03,175 Ư... anh đang chạm vào em à. 885 01:19:04,177 --> 01:19:06,545 Em cũng có hay tắm chung với bạn trai thế này không? 886 01:19:07,414 --> 01:19:09,982 Đừng có hỏi mấy chuyện đó chứ. 887 01:19:10,016 --> 01:19:12,651 Cảm giác chạm vào núm vú em thế này thú vị thật đấy. 888 01:19:13,753 --> 01:19:16,055 Em biết thừa là chỗ này của anh nhạy cảm lắm mà. 889 01:19:56,863 --> 01:20:00,899 Đầu ti anh nhạy cảm quá. 890 01:20:00,934 --> 01:20:02,735 Nó nhạy cảm lắm. 891 01:20:04,404 --> 01:20:06,839 Nhìn này, nó đang cứng lên rồi kìa. 892 01:21:51,011 --> 01:21:52,911 Tuyệt thật đấy, sướng phát điên mất thôi. 893 01:21:54,948 --> 01:21:56,815 Phê quá... 894 01:22:35,588 --> 01:22:39,692 Chỗ này tuyệt thật. Đầu khấc của anh nhạy cảm quá nhỉ. 895 01:22:41,628 --> 01:22:45,864 Đợi một chút. Điều này thật thú vị 896 01:22:52,639 --> 01:22:54,506 Phê thật đấy. 897 01:23:02,382 --> 01:23:04,717 Đầu ti anh càng lúc càng cứng hơn rồi này. 898 01:23:06,653 --> 01:23:08,487 Đợi đã... Chỗ này kích thích quá. 899 01:23:12,359 --> 01:23:14,426 Em làm giỏi thật đấy, Hikari. 900 01:23:21,668 --> 01:23:23,469 Anh không nhịn thêm được giây nào nữa đâu. 901 01:23:26,072 --> 01:23:30,175 Không được đâu... Em đừng có ngậm chặt đầu ti anh như thế. 902 01:23:58,238 --> 01:24:02,741 Nếu em cứ mút như thế thì anh ra mất. 903 01:24:03,209 --> 01:24:05,044 Anh sắp ra rồi... Ra đây! 904 01:24:20,960 --> 01:24:22,895 Em liếm đầu khấc giỏi quá đi mất. 905 01:24:25,265 --> 01:24:31,804 Em thực sự dâm và đáng yêu lắm, Hikari à. 906 01:24:31,905 --> 01:24:33,772 - Em đáng yêu thật sao? - Ừ, dâm và đẹp lắm. 907 01:24:38,178 --> 01:24:40,045 Khuôn mặt em lúc này đẹp mê người. 908 01:24:49,622 --> 01:24:53,258 Tuyệt quá... Anh thực sự không nhịn nổi nữa rồi. 909 01:24:58,198 --> 01:25:00,866 Mình đang làm cái quái gì thế này... thật có lỗi với thằng Tomu quá. 910 01:25:03,036 --> 01:25:04,903 Kích thích quá đi... 911 01:25:09,109 --> 01:25:10,976 Cứng quá rồi này. 912 01:25:17,283 --> 01:25:20,219 - Anh thấy sướng lắm. Em cũng thấy phê chứ? - Vâng, em cũng sướng lắm. 913 01:25:29,195 --> 01:25:31,063 Kích thích phát điên mất... 914 01:25:32,232 --> 01:25:34,133 Cảm giác mạnh quá. Đợi một chút nhé. 915 01:25:46,546 --> 01:25:48,380 Phê quá... 916 01:25:53,119 --> 01:25:54,920 Anh đang ra à? 917 01:25:56,589 --> 01:25:59,324 Ôi chết tiệt, anh cũng sắp ra rồi... Ra đây! 918 01:26:01,628 --> 01:26:03,796 Để em bú cho anh thêm lần nữa nhé? 919 01:26:11,771 --> 01:26:16,075 - Tắm xong mình làm tiếp nhé? - Lại nữa á? 920 01:26:16,409 --> 01:26:18,811 - Em làm tiếp hiệp nữa được không? - Chắc là được thôi. 921 01:26:25,518 --> 01:26:28,821 - Chết tiệt, anh nếm phải tinh dịch của chính mình rồi. - Vị của nó thế nào hả anh? 922 01:26:28,822 --> 01:26:31,990 Nó có vị đắng thật đấy. 923 01:26:34,627 --> 01:26:36,462 - Chúng mình ra ngoài thôi - Vâng ạ. 924 01:26:51,544 --> 01:26:53,245 (Ngày 25 tháng 7) 925 01:26:59,886 --> 01:27:02,321 Chúc mừng mày đã chính thức nhận được việc nhé, Tomu! 926 01:27:02,322 --> 01:27:07,326 Chúc mừng anh nhé, Tomi-kun. 927 01:27:08,061 --> 01:27:12,931 Ba đứa mình đang tận hưởng kỳ nghỉ hè cuối cùng rồi. 928 01:27:12,966 --> 01:27:17,603 Đúng vậy, đây là kỳ nghỉ hè cuối cùng của quãng đời sinh viên rồi 929 01:27:17,837 --> 01:27:19,204 Thời gian trôi qua nhanh thật đấy nhỉ. 930 01:27:19,239 --> 01:27:24,276 Sau khi kỳ nghỉ này kết thúc, chúng ta sẽ thực sự trở thành người của xã hội. 931 01:27:24,911 --> 01:27:28,781 Đừng có nói như sắp chia tay thế chứ, chúng ta vẫn là bạn mà. 932 01:27:28,815 --> 01:27:31,083 Ừ, lúc đó ai cũng sẽ bận rộn với công việc riêng. 933 01:27:32,986 --> 01:27:35,954 Nào, ăn đi kẻo nguội. Em mời hai người nhé. 934 01:27:36,022 --> 01:27:39,625 Tớ ăn đây! Món Kebab này nhìn ngon thật đấy. 935 01:27:39,859 --> 01:27:41,727 Ngon thật! Kebab ở đây là nhất đấy. 936 01:27:41,961 --> 01:27:43,796 Vị đậm đà thật, rất hợp để uống rượu. 937 01:27:45,298 --> 01:27:49,201 Ăn món này xong là thấy hưng phấn hẳn lên. 938 01:27:51,271 --> 01:27:53,172 Anh thấy ngon không Tomi-kun? 939 01:27:54,341 --> 01:27:57,710 Mà cái món Kebab này gốc gác từ đâu ấy nhỉ? 940 01:27:58,611 --> 01:28:00,212 Có lẽ là đồ Mexico rồi, vị cay nồng đặc trưng mà. 941 01:28:00,246 --> 01:28:02,047 Dù là ở đâu thì nó cũng cực kỳ ngon. 942 01:28:02,349 --> 01:28:03,349 Nó ngon 943 01:28:03,650 --> 01:28:05,517 Ăn kèm với rượu thì đúng là không gì bằng. 944 01:28:06,586 --> 01:28:09,054 Ăn nhiều vào nhé mọi người 945 01:28:09,289 --> 01:28:11,623 - Tớ đi vệ sinh một chút nhé. - Ừ, cứ đi đi. 946 01:28:12,292 --> 01:28:13,425 Nhà vệ sinh ở hướng kia kìa. 947 01:28:13,693 --> 01:28:15,160 À, em thấy rồi. 948 01:28:15,261 --> 01:28:17,096 Cẩn thận kẻo ngã đấy, em say rồi. 949 01:28:32,078 --> 01:28:34,313 Anh biết chứ... Nhưng mà, tay em đang làm gì thế này? Nguy hiểm quá... 950 01:28:34,614 --> 01:28:38,083 Suỵt, khẽ thôi... anh cũng đang sướng mà đúng không? 951 01:28:38,451 --> 01:28:40,419 Nếu Tomi-kun mà thấy thì chúng ta chết chắc đấy... Nhưng mà em thích cảm giác này. 952 01:28:42,389 --> 01:28:44,223 Yên tâm đi, cậu ta đang mải uống rồi, không để ý đâu. 953 01:28:58,171 --> 01:28:59,304 Ơ, Tomu về rồi à? Nào, uống tiếp thôi. 954 01:29:00,006 --> 01:29:02,241 Đúng rồi, hôm nay phải uống cho tới bến mới thôi! 955 01:29:03,243 --> 01:29:04,243 Vâng, em cũng sẽ uống hết mình. 956 01:29:04,778 --> 01:29:06,245 Tớ vui quá, cuối cùng cũng thoát cảnh thất nghiệp. 957 01:29:06,346 --> 01:29:08,247 Năng lực của cậu thì làm Sales chắc chắn sẽ hái ra tiền thôi Tomi. 958 01:29:08,381 --> 01:29:09,848 Anh sẽ là một nhân viên kinh doanh bảnh bao nhất cho xem. 959 01:29:09,883 --> 01:29:11,717 Nhưng tớ cũng lo lắm, nghe nói làm kinh doanh áp lực dữ dội. 960 01:29:12,385 --> 01:29:16,922 Cậu sẽ phải đi tiếp khách suốt ngày, uống rượu còn nhiều hơn thế này đấy. 961 01:29:17,190 --> 01:29:18,457 Còn phải học đánh golf để đi với khách hàng vào cuối tuần nữa chứ. 962 01:29:18,625 --> 01:29:20,659 Cố lên anh, vì tương lai của chúng ta mà. 963 01:29:20,860 --> 01:29:24,596 Lúc đó chắc bụng cậu sẽ to ra vì uống bia khách hàng mời cho mà xem. 964 01:29:26,566 --> 01:29:30,669 Haha, chắc tớ phải đăng ký đi tập gym gấp thôi. 965 01:29:31,271 --> 01:29:33,439 Lúc đó anh sẽ không có thời gian cho em nữa đâu nhỉ? 966 01:29:33,473 --> 01:29:35,908 Thật sự? Bạn phải làm việc chăm chỉ 967 01:29:36,142 --> 01:29:39,011 Bạn đang bảo tôi hãy vui lên? 968 01:29:39,145 --> 01:29:40,946 Tớ nói thật mà, làm Sales là vất vả nhất trong các nghề đấy. 969 01:29:40,980 --> 01:29:45,017 Tớ phải luyện tập cách nói chuyện trước gương hàng ngày đây 970 01:29:45,552 --> 01:29:46,552 Còn Daichi-kun thì sao? Cậu định làm gì sau tốt nghiệp? 971 01:29:46,920 --> 01:29:49,688 Tớ á? Chắc tớ sẽ làm Freeter (lao động tự do) cho thoải mái. 972 01:29:49,789 --> 01:29:51,890 Đừng có đùa, cậu cũng phải tìm việc nghiêm túc đi chứ. 973 01:29:52,592 --> 01:29:55,861 Hay là tớ đi làm Streamer nhỉ? Tớ thấy mình cũng có khiếu ăn nói đấy. 974 01:29:55,995 --> 01:29:59,164 Streamer á? Nhìn cậu cũng có vẻ hợp với mấy cái trò xàm xí trên mạng đấy. 975 01:29:59,165 --> 01:30:01,033 Cứ chờ xem, tớ sẽ nổi tiếng và kiếm nhiều tiền hơn cả Tomi cho mà xem! 976 01:30:01,034 --> 01:30:05,304 Đó là tất cả những cơn thịnh nộ ngày nay, phải không? 977 01:30:05,438 --> 01:30:08,774 Bạn muốn trở thành một phát thanh viên web? Nó không dành cho bạn 978 01:30:08,775 --> 01:30:11,610 Tôi muốn kiếm tiền khi chơi trò chơi trực tuyến 979 01:30:12,912 --> 01:30:15,347 Nhắc mới nhớ... 980 01:30:16,549 --> 01:30:20,119 Nghề đó (Streamer) thực sự là một giấc mơ đấy 981 01:30:20,120 --> 01:30:22,688 Cậu mà làm Streamer thì chắc chắn sẽ thành công thôi. 982 01:30:22,689 --> 01:30:24,289 Em cũng nghĩ vậy, Daichi-kun rất hợp với nó. 983 01:30:24,324 --> 01:30:27,526 Nếu tớ thành công, tớ sẽ bao hai người đi ăn sang chảnh. 984 01:30:28,595 --> 01:30:31,397 Tớ sẽ trở thành một Gamer Streamer nổi tiếng thế giới! 985 01:30:32,065 --> 01:30:37,169 À, nhân tiện thì kỳ nghỉ hè này tớ định về quê một tháng 986 01:30:37,971 --> 01:30:38,971 Hả? Thật á? 987 01:30:39,406 --> 01:30:42,207 Vì sau này đi làm rồi thì khó mà về thăm bố mẹ lâu được. 988 01:30:43,843 --> 01:30:47,780 Đúng rồi, giờ không về thì bao giờ mới về được. 989 01:30:47,814 --> 01:30:49,348 Anh nên tranh thủ dành thời gian cho gia đình đi. 990 01:30:49,416 --> 01:30:53,052 Đừng có về chỉ 1 tuần, cứ ở lại hẳn 1 tháng hay lâu hơn đi cũng được mà! 991 01:30:53,086 --> 01:30:56,422 Một tháng là đủ rồi, lâu quá tớ lại nhớ Hikari chết mất. 992 01:30:57,190 --> 01:31:01,694 Sao Daichi lại cười tươi thế kia? 993 01:31:01,795 --> 01:31:06,065 Tớ chỉ thấy ghen tị vì cậu được nghỉ ngơi thoải mái thôi. 994 01:31:06,066 --> 01:31:07,766 Thật không đấy? Tớ tưởng cậu thích ở lại thành phố chơi hơn. 995 01:31:07,801 --> 01:31:11,170 Ừ thì thỉnh thoảng cũng phải đổi gió chứ. 996 01:31:11,504 --> 01:31:14,807 Em thấy sao Hikari? Anh đi 1 tháng em ổn không? 997 01:31:15,175 --> 01:31:18,577 Các cậu nên tận hưởng kỳ nghỉ hè của mình. 998 01:31:18,611 --> 01:31:23,115 Tôi sẽ tận hưởng nó. 999 01:31:23,116 --> 01:31:26,085 Tuyệt vời, chúc cậu thượng lộ bình an! 1000 01:31:28,388 --> 01:31:30,222 Đúng rồi 1001 01:31:32,492 --> 01:31:35,861 Lâu lắm rồi mới được ăn cơm mẹ nấu. 1002 01:31:39,566 --> 01:31:41,433 Thực ra mình không hề ghét Tomi-kun, mình vẫn rất thích anh ấy. 1003 01:31:42,102 --> 01:31:44,603 Mình yêu sự hiền lành của anh ấy. 1004 01:31:45,372 --> 01:31:49,775 Nhưng tại sao những gã đàn ông cùng mình làm chuyện xấu xa (như Daichi) lại có sức quyến rũ chết người đến thế? 1005 01:31:54,881 --> 01:31:57,816 (Ngày 16 tháng 8) 1006 01:31:57,851 --> 01:31:59,451 Rượu này ngon thật đấy. 1007 01:31:59,652 --> 01:32:04,723 Lần sau chúng ta hãy làm một buổi thử tất cả các loại rượu mạnh nhé! 1008 01:32:05,392 --> 01:32:09,328 Thú thực là anh vẫn chưa rành về rượu Sake lắm. 1009 01:32:09,763 --> 01:32:10,763 Ví dụ như rượu Sake của vùng này này. 1010 01:32:10,797 --> 01:32:15,100 Mùa hè thứ tư kể từ khi bắt đầu hẹn hò với Tomi-kun, tôi lại đang dành thời gian bên một người đàn ông khác (Daichi). 1011 01:32:16,169 --> 01:32:18,637 Tôi thực sự thích cái phiên bản 'tệ hại' của chính mình lúc này. 1012 01:32:20,707 --> 01:32:24,777 Thỉnh thoảng em cũng uống Sake vì Tomi-kun thích nó mà. 1013 01:32:25,011 --> 01:32:28,580 À ra thế. Thằng cha đó (Tomi) thích rượu Sake lắm nhỉ? 1014 01:32:28,581 --> 01:32:32,951 Vâng, anh ấy cứ hay ra vẻ người lớn như thế đấy. 1015 01:32:33,887 --> 01:32:36,021 Tên đó lúc nào chẳng cố tình làm màu (tỏ ra am hiểu). 1016 01:32:39,259 --> 01:32:41,960 Đúng thế, anh ấy thích tỏ ra mình ngầu lắm. 1017 01:32:42,929 --> 01:32:48,000 Tomi-kun lúc nào cũng muốn mình trông khác biệt mà. Đúng là vậy thật. 1018 01:32:48,034 --> 01:32:49,001 Kiểu như... nói sao cho đúng nhỉ... 1019 01:32:49,402 --> 01:32:54,440 Tên đó uống Sake một tí là say khướt ngay. Nhìn thảm hại/kém tắm (dasa) chết đi được. Thật luôn. 1020 01:32:56,643 --> 01:32:59,478 Nhưng mà Daichi-kun, anh uống cũng đâu có giỏi đâu? 1021 01:32:59,479 --> 01:33:03,515 Đó là lý do tại sao tôi đang cố gắng học cách uống rượu 1022 01:33:03,750 --> 01:33:07,186 Trong ba đứa mình, có khi em là người uống tốt nhất đấy. 1023 01:33:07,821 --> 01:33:11,190 Sau này đi làm, tiếp khách nhiều chắc đô rượu của tớ sẽ tăng lên thôi 1024 01:33:11,224 --> 01:33:14,193 Rồi anh sẽ quen với việc phải uống thôi. 1025 01:33:14,427 --> 01:33:15,928 Nhưng hiện tại thì anh cũng đã là người lớn rồi. 1026 01:33:16,196 --> 01:33:19,832 Ừ, anh trưởng thành thật rồi mà. 1027 01:33:23,303 --> 01:33:26,238 - Nguy rồi, hình như anh say rồi đấy. - Hả, thật á? Sớm vậy? 1028 01:33:26,272 --> 01:33:29,241 - Hikari-chan không say sao? - Em mới chỉ hơi lâng lâng thôi. 1029 01:33:30,377 --> 01:33:32,344 Tầm này là lúc cảm thấy phê nhất đấy. 1030 01:33:41,388 --> 01:33:43,255 - Người em nóng ran lên rồi này. - Thật á? 1031 01:33:43,690 --> 01:33:45,090 Cứ uống rượu vào là người lại nóng bừng lên. 1032 01:33:45,158 --> 01:33:50,195 Nói sao nhỉ, Hikari-chan lúc say trông quyến rũ thật đấy. 1033 01:33:50,263 --> 01:33:53,799 Nhìn kìa, mặt em đỏ ửng lên. 1034 01:33:54,401 --> 01:33:57,503 Thế này là em đang gạ gẫm anh đấy à? 1035 01:34:23,563 --> 01:34:25,097 À, Tomi-kun gọi. 1036 01:34:25,165 --> 01:34:27,032 Thật á? Để em nghe máy. 1037 01:34:37,377 --> 01:34:39,912 A lô... Vâng... Giờ là mấy giờ rồi nhỉ? 4 giờ chiều (16h) rồi à 1038 01:34:41,514 --> 01:34:43,382 Hì, em mải ngủ trưa quá nên quên mất tiêu. 1039 01:34:44,784 --> 01:34:46,652 Không sao đâu em. 1040 01:34:47,654 --> 01:34:50,489 Anh ở quê sao rồi. 1041 01:34:52,726 --> 01:34:53,726 Vâng. 1042 01:34:54,461 --> 01:34:56,328 Em vẫn đang ở nhà à? 1043 01:34:56,863 --> 01:34:58,897 Em chuẩn bị ra khỏi nhà. 1044 01:35:08,208 --> 01:35:13,278 Thế anh đi ăn với cả nhà à? Thích thế. 1045 01:35:21,888 --> 01:35:23,956 Mọi người ăn món gì thế anh?" 1046 01:35:27,360 --> 01:35:31,463 Cơm mẹ anh nấu ngon lắm đúng không? 1047 01:35:32,766 --> 01:35:34,633 Mẹ tôi nấu ăn có ngon không? - Đúng 1048 01:35:36,536 --> 01:35:39,772 Sướng thật đấy, em cũng muốn được ăn thử quá. 1049 01:35:48,848 --> 01:35:50,649 À... em á? 1050 01:35:56,523 --> 01:35:58,390 Hầu như em chỉ ở nhà suốt thôi. 1051 01:35:59,893 --> 01:36:04,963 Thỉnh thoảng mới đi ăn với bạn bè chút thôi. 1052 01:36:05,865 --> 01:36:07,700 Vâng, vâng. 1053 01:36:16,643 --> 01:36:18,477 Anh thấy thời gian trôi chậm à? 1054 01:36:19,312 --> 01:36:22,915 Xa nhau có một chút mà thấy dài vậy à? 1055 01:36:26,619 --> 01:36:28,620 Em cũng đang đợi anh về đây này. 1056 01:36:37,464 --> 01:36:39,298 Vâng, không sao đâu. 1057 01:36:42,002 --> 01:36:44,470 Em vẫn khỏe re. Anh thì sao? 1058 01:36:52,112 --> 01:36:55,114 Anh ở quê có khỏe không? Thể chất vẫn tốt chứ? 1059 01:36:58,885 --> 01:37:00,719 Vâng, đúng thế. 1060 01:37:10,530 --> 01:37:12,398 Vui nhỉ! 1061 01:37:14,801 --> 01:37:17,636 Anh nhớ giữ gìn sức khỏe nhé. 1062 01:37:20,006 --> 01:37:22,107 Em cũng muốn sớm gặp lại anh. 1063 01:37:28,515 --> 01:37:32,985 Để chúng ta làm kỷ niệm cuối cùng của thời đại học chứ anh. 1064 01:37:39,359 --> 01:37:39,591 Em muốn đi du lịch quá. 1065 01:37:41,027 --> 01:37:43,562 Nhất định là phải đi du lịch rồi. 1066 01:37:44,330 --> 01:37:44,530 Hay là đi suối nước nóng nhé? 1067 01:37:44,631 --> 01:37:46,498 Vâng, đúng rồi, đi suối nước nóng là tuyệt nhất. 1068 01:37:47,067 --> 01:37:47,266 Vâng 1069 01:37:51,371 --> 01:37:53,205 Vâng, em biết rồi. 1070 01:37:57,944 --> 01:38:00,646 Em muốn sớm gặp anh, nên anh hãy về sớm nhé. 1071 01:38:13,360 --> 01:38:16,228 Lúc nãy em còn bảo là chuẩn bị đi nấu cơm nữa chứ. 1072 01:38:17,230 --> 01:38:20,366 Vừa nãy em bảo là mới ngủ dậy xong. 1073 01:38:22,302 --> 01:38:24,169 Bảo là giờ đi ăn tối đây, thế mà... 1074 01:38:27,774 --> 01:38:30,009 Cảm ơn anh vì đã gọi điện nhé. 1075 01:38:31,978 --> 01:38:35,481 Hẹn gặp lại anh sau nhé, Tomi-kun. 1076 01:38:45,392 --> 01:38:47,192 Này, lúc nãy em làm cái gì thế? Nguy hiểm quá đi mất! 1077 01:38:47,627 --> 01:38:49,628 Nhưng mà, chính anh cũng thấy hưng phấn mà. 1078 01:38:52,098 --> 01:38:53,966 Anh cũng thấy phấn khích lắm. 1079 01:39:10,750 --> 01:39:12,985 Nào, anh cởi quần ra đi. 1080 01:39:13,787 --> 01:39:15,654 Ơ... em làm anh bất ngờ đấy. 1081 01:39:19,693 --> 01:39:21,593 Anh càng lúc càng dâm đãng hơn rồi đấy. 1082 01:39:23,063 --> 01:39:24,897 Thế này mới sướng chứ. 1083 01:39:25,932 --> 01:39:27,800 Công nhận, cảm giác này phê thật. 1084 01:39:28,168 --> 01:39:31,537 Thật sự tuyệt vời... không thể tin được. 1085 01:39:39,512 --> 01:39:42,481 Đầu ti của anh cũng dựng đứng hết lên rồi. 1086 01:39:45,118 --> 01:39:46,952 Anh thích được em liếm và mút vào chỗ đó. 1087 01:39:54,728 --> 01:39:58,931 Uầy cặc của Daichi-kun to ra thêm nữa rồi này. 1088 01:40:02,102 --> 01:40:03,969 Sướng quá... anh cảm thấy sướng phát điên. 1089 01:40:14,814 --> 01:40:16,782 Đầu ti của anh cứng ngắc luôn rồi này. 1090 01:40:16,916 --> 01:40:21,220 Anh sắp ra rồi... Anh không nhịn nổi nữa à! 1091 01:40:21,254 --> 01:40:23,088 Thật sự là không thể chịu đựng thêm một giây nào nữa! 1092 01:40:33,767 --> 01:40:37,369 Anh định cho ra luôn sao? Không được, phải chờ em nữa chứ. 1093 01:40:38,538 --> 01:40:40,639 Để em cởi quần cho anh nhé. 1094 01:40:49,983 --> 01:40:51,850 Anh thích nhất là Hikari-chan đấy. 1095 01:40:55,321 --> 01:41:00,159 Anh yêu bộ ngực của em chết đi được. Đúng là 'tuyệt phẩm' mà. 1096 01:41:04,064 --> 01:41:06,231 Đúng là anh cuồng ngực thật đấy nhỉ. 1097 01:41:08,635 --> 01:41:10,669 Quá tuyệt... anh đang hưng phấn đến phát điên đây. 1098 01:41:15,942 --> 01:41:18,110 Anh hãy liếm ngực em thêm nữa đi. 1099 01:41:23,383 --> 01:41:27,986 Trời ơi, cảm giác này sướng quá. 1100 01:41:37,030 --> 01:41:38,864 Tuyệt quá... không gì bằng luôn. 1101 01:41:44,004 --> 01:41:46,872 Người anh đang run bắn lên kìa. 1102 01:42:08,528 --> 01:42:11,797 - Em thấy sướng không? - Tiếp tục liếm ngực em đi. 1103 01:42:13,400 --> 01:42:15,234 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 1104 01:42:20,874 --> 01:42:24,376 Em quyến rũ quá. 1105 01:42:27,514 --> 01:42:29,415 Chưa được ra đâu nhé, anh phải nhịn đấy. 1106 01:42:31,751 --> 01:42:34,420 - Anh muốn ra... anh muốn bắn tinh quá rồi! - KHÔNG ĐƯỢC! 1107 01:42:39,693 --> 01:42:41,560 Nhưng mà nó sướng quá, anh chịu không nổi. 1108 01:42:42,128 --> 01:42:44,630 Anh phải kiên nhẫn thêm chút nữa. 1109 01:42:51,538 --> 01:42:55,207 Hòn dái của anh cũng nhạy cảm lắm phải không? 1110 01:42:58,945 --> 01:43:01,080 Hì, thì em biết thừa mà. 1111 01:43:02,315 --> 01:43:04,149 A... sướng quá. 1112 01:43:06,186 --> 01:43:09,154 Ư... sướng... sướng quá Hikari-chan 1113 01:43:26,339 --> 01:43:28,507 Không xong rồi... anh chịu hết nổi rồi. 1114 01:43:28,942 --> 01:43:32,011 Này, em bú cu thế nào? Có sướng không? 1115 01:43:42,622 --> 01:43:44,490 A... anh không nhịn thêm được nữa đâu! 1116 01:44:00,106 --> 01:44:01,974 Uầy... mạnh bạo quá... sướng kinh khủng. 1117 01:44:04,944 --> 01:44:07,946 - Anh sắp ra... anh bắn tinh đây! - Chờ chút đã! 1118 01:44:08,014 --> 01:44:09,882 Chờ đã, nhịn đi, nhịn đi, nhịn đi! 1119 01:44:11,084 --> 01:44:16,155 - Anh muốn được em kẹp ngực cho phải không? - Muốn... anh muốn được em kẹp ngực 1120 01:44:18,024 --> 01:44:21,193 - Chưa được cho vào đâu. Anh lại muốn bắn vào trong lồn em đúng không? - Muốn... muốn bắn vào trong. 1121 01:44:21,461 --> 01:44:23,295 Thế thì phải nhịn. Chưa được đâu nhé. 1122 01:44:27,567 --> 01:44:29,902 Nào, để em dùng ngực kẹp lấy con cặc cho anh. 1123 01:44:44,117 --> 01:44:45,984 Làm ơn... mau lên em. 1124 01:44:49,022 --> 01:44:52,291 Chắc sau này anh chẳng thể sướng với bộ ngực nào khác ngoài của em đâu nhỉ. 1125 01:45:00,066 --> 01:45:03,669 A... sướng... đúng là chỗ đó rồi... sướng quá. 1126 01:45:03,703 --> 01:45:08,640 Sướng không? Nhìn này, con cặc đỏ ửng lên rồi. 1127 01:45:14,647 --> 01:45:16,515 Em làm giỏi quá. 1128 01:45:17,884 --> 01:45:22,688 Kìa, cái hông cứ đưa đẩy liên tục thế, không nhịn được à? 1129 01:45:23,390 --> 01:45:25,224 - Muốn em cho vào trong lồn à? - Muốn... cho anh vào đi. 1130 01:45:29,162 --> 01:45:32,297 Sướng lắm phải không? 1131 01:45:32,699 --> 01:45:35,601 Trời ơi... chặt quá... sướng quá. 1132 01:45:42,909 --> 01:45:47,913 Đừng nhịn nữa, cứ rên to lên cho em nghe nào. 1133 01:45:47,947 --> 01:45:49,815 Ra mất! Anh bắn tinh đây! 1134 01:45:53,486 --> 01:45:58,557 - Không nhịn nổi nữa! - Anh không thể nhịn được à? 1135 01:45:58,858 --> 01:46:01,160 Tại nó sướng quá... cho anh bắn vào đi. 1136 01:46:01,294 --> 01:46:05,397 - Ra rồi! Bắn rồi! - Đã bảo là KHÔNG ĐƯỢC bắn mà! 1137 01:46:05,765 --> 01:46:10,803 A... chờ đã! Nhìn kìa, con cặc của anh cứ giật liên hồi thế này. 1138 01:46:11,805 --> 01:46:13,839 Ư... ư... không xong rồi... 1139 01:46:14,240 --> 01:46:17,009 Sao? Bị em vò núm vú là không chịu nổi rồi à? 1140 01:46:18,578 --> 01:46:21,347 Cứ chạm vào chỗ này là anh lại phát điên lên nhỉ? 1141 01:46:26,720 --> 01:46:28,620 Nhìn này, con cặc của anh sưng húp lên rồi. 1142 01:46:29,956 --> 01:46:32,858 Anh không chịu nổi nữa... 1143 01:46:32,892 --> 01:46:37,363 Hả? Mới bị vò núm vú tí thôi mà đã muốn bắn rồi á? 1144 01:46:38,198 --> 01:46:40,165 - Không được bắn! Nhịn cho em! - A... không thể... anh không thể nhịn... 1145 01:46:41,101 --> 01:46:44,036 Anh nhạy cảm quá đấy, Daichi-kun. 1146 01:46:44,070 --> 01:46:47,139 - Tại nó sướng quá mà! - Sướng không? 1147 01:46:48,274 --> 01:46:50,709 Để em làm chuyện còn sướng hơn nữa cho nhé. 1148 01:46:52,912 --> 01:46:54,713 Nào, cho vào trong nhé. Lồn em đang đợi anh đây. 1149 01:47:04,057 --> 01:47:06,525 A... tuyệt nhất trần đời. 1150 01:47:10,163 --> 01:47:12,664 - Anh sướng không? - Sướng lắm... 1151 01:47:18,805 --> 01:47:21,774 Chặt quá... nóng quá... sướng quá. 1152 01:47:41,461 --> 01:47:45,297 Cứ vò núm vú là anh lại giật nảy lên thế này, dâm thật đấy. 1153 01:47:46,332 --> 01:47:48,167 Anh nhạy cảm chỗ đó lắm à? 1154 01:47:53,773 --> 01:47:55,641 Ư... sướng... em làm giỏi quá. 1155 01:48:00,580 --> 01:48:02,948 A... con cặc của anh lại căng cứng thêm rồi này. 1156 01:48:05,185 --> 01:48:07,019 Phê... phê quá đi mất. 1157 01:48:10,957 --> 01:48:14,326 Tuyệt quá... sướng quá... Hikari-chan. 1158 01:48:15,161 --> 01:48:19,631 Anh thấy không? Nó giật liên hồi này 1159 01:48:20,367 --> 01:48:22,835 Bạn có thấy điều đó không? - Đúng 1160 01:48:24,137 --> 01:48:26,038 Anh đang đâm lút vào tận tử cung của em rồi. 1161 01:48:35,215 --> 01:48:39,451 Sướng phát điên rồi 1162 01:48:44,724 --> 01:48:49,528 - Anh sướng không? - Sướng lắm... anh không chịu nổi mất... 1163 01:48:49,562 --> 01:48:51,730 Không... không được... ra mất... 1164 01:48:55,835 --> 01:48:57,703 Anh ra đây! Bắn đây! 1165 01:48:59,673 --> 01:49:01,507 Sướng quá... phê quá... 1166 01:49:01,708 --> 01:49:04,777 Không ngờ anh lại nhạy cảm đến mức này đấy. 1167 01:49:21,261 --> 01:49:25,064 Anh có thích tư thế cưỡi ngựa này không? 1168 01:49:34,641 --> 01:49:36,475 Sướng... sướng lắm... 1169 01:49:41,848 --> 01:49:44,917 Hikari-chan mạnh bạo quá... 1170 01:49:48,688 --> 01:49:52,891 - Anh không nhịn nổi nữa... - Anh không chịu nổi sao? 1171 01:49:53,193 --> 01:49:55,027 Không được... anh tuyệt đối không được bắn lúc này! 1172 01:49:55,462 --> 01:49:58,831 - Liếm vú của em như này anh không chịu nổi mất. - Anh không được ra đâu đó... 1173 01:49:59,299 --> 01:50:01,734 Đổi tư thế nhé? 1174 01:50:03,803 --> 01:50:06,105 Làm từ phía sau (doggy) đi anh. 1175 01:50:07,240 --> 01:50:10,876 - Không sao đâu mà. - Thế có ổn không? 1176 01:50:32,932 --> 01:50:36,935 Em thích cảm giác anh đâm lút cán vào tận tử cung thế này 1177 01:50:41,608 --> 01:50:44,777 Đâm em mạnh nữa đi! 1178 01:50:57,991 --> 01:51:01,560 Mạnh nữa đi... sướng quá... sắp ra rồi! 1179 01:51:02,162 --> 01:51:04,029 Em ra rồi! Em lên đỉnh rồi! 1180 01:51:11,204 --> 01:51:14,606 Anh vẫn chưa được ra đâu nhé. Phải nhịn đi. 1181 01:51:16,643 --> 01:51:19,712 Thay vào đó thì hãy dập cái hông cho mạnh vào. 1182 01:51:22,749 --> 01:51:24,750 Đâm sâu vào trong lồn em đây này. 1183 01:51:24,784 --> 01:51:27,986 Sướng quá, Hikari-chan. 1184 01:51:29,189 --> 01:51:31,056 Phê quá... không chịu nổi. 1185 01:51:34,661 --> 01:51:36,528 Ư... sướng... tiếp đi anh. 1186 01:51:42,535 --> 01:51:44,370 Anh khỏe thật đấy, làm em sướng phát điên. 1187 01:52:02,322 --> 01:52:06,358 Anh ra đây! Bắn đây! Không nhịn nổi nữa rồi! 1188 01:52:06,793 --> 01:52:10,729 - Anh bắn đây! - Đã bảo là KHÔNG ĐƯỢC bắn mà! 1189 01:52:10,764 --> 01:52:13,899 - Anh sắp hụt hơi rồi... - Không được dừng, tiếp tục làm đi! 1190 01:52:35,822 --> 01:52:38,691 Đúng rồi, làm tốt lắm... tiếp đi anh. 1191 01:52:56,843 --> 01:52:59,578 Con cặc của anh căng cứng đến mức không chịu nổi rồi kìa. 1192 01:53:01,514 --> 01:53:04,483 Hikari-chan, anh sướng quá... 1193 01:53:30,610 --> 01:53:33,212 Anh không nhịn được nữa rồi, phải ra thôi! 1194 01:53:34,147 --> 01:53:37,583 - Anh không nhịn nổi nữa!. - Mạnh nữa đi! Đâm mạnh vào! 1195 01:53:45,692 --> 01:53:47,559 A... ra... ra mất! 1196 01:53:49,329 --> 01:53:51,196 Ư... chết mất... sướng quá... 1197 01:53:52,665 --> 01:53:56,502 Hikari-chan, anh bắn đây! Không nhịn nổi rồi! 1198 01:53:56,870 --> 01:53:59,338 Anh ra rồi! Bắn rồi! 1199 01:54:00,840 --> 01:54:03,776 A... chờ đã... 1200 01:54:05,512 --> 01:54:10,082 Bắn... anh bắn đây! 1201 01:54:18,992 --> 01:54:23,729 Uầy... anh bắn nhiều vậy à? Nhìn kinh thật đấy 1202 01:54:24,264 --> 01:54:26,131 Anh đúng là cái đồ dâm đãng. 1203 01:54:34,140 --> 01:54:38,043 Chắc tại nãy giờ em bắt nhịn lâu quá nên giờ mới ra nhiều thế này. 1204 01:54:38,778 --> 01:54:41,013 Sướng quá... em làm tuyệt lắm. 1205 01:54:41,348 --> 01:54:46,385 Nhìn này, bắn tung tóe hết lên rồi. Sướng thật đấy. 1206 01:54:50,790 --> 01:54:54,193 Anh biết là em vẫn chưa thỏa mãn mà đúng không? 1207 01:54:56,463 --> 01:54:58,230 Nhưng anh vừa mới bắn xong mà... 1208 01:54:58,465 --> 01:55:02,735 Hikari-chan, dạo này chúng mình làm hơi bị nhiều rồi đấy nhỉ. 1209 01:55:04,504 --> 01:55:07,773 Thế anh không thích đụ em à? Đừng nói thế mà. 1210 01:55:07,941 --> 01:55:10,843 Nhưng giờ anh không ra thêm được nữa đâu, mệt lắm rồi. 1211 01:55:10,910 --> 01:55:15,314 Anh bắn hết sạch rồi, chịu thôi. 1212 01:55:15,315 --> 01:55:20,352 - Làm hiệp nữa đi mà. - Thôi, thế là đủ rồi... 1213 01:55:22,455 --> 01:55:25,691 Trước đây tôi chẳng hiểu thanh xuân là cái gì... 1214 01:55:26,259 --> 01:55:30,996 Nhưng quãng thời gian tội lỗi bên em có lẽ chính là thanh xuân của tôi. 1215 01:55:39,372 --> 01:55:43,342 (Ngày 10 tháng 9) 1216 01:55:43,443 --> 01:55:45,344 Chào em, Hikari! 1217 01:55:45,378 --> 01:55:47,212 - Chào anh! - Em đợi anh có lâu không? 1218 01:55:47,447 --> 01:55:48,614 Vâng, em đợi anh mãi đây. 1219 01:55:48,682 --> 01:55:50,516 - Mừng anh đã về. - Cảm ơn em. 1220 01:55:51,918 --> 01:55:53,752 Chúng mình đi thôi. 1221 01:55:54,688 --> 01:55:57,589 Hikari, giờ em muốn đi đâu làm gì nào? 1222 01:55:57,624 --> 01:56:01,393 - Em muốn đi đâu? - Đi mua sắm chút đi anh. 1223 01:56:03,029 --> 01:56:05,164 Hình như anh béo lên một chút rồi đúng không? 1224 01:56:05,265 --> 01:56:08,167 Em nhận ra à? Ở quê mẹ anh cứ bắt ăn suốt thôi. 1225 01:56:08,201 --> 01:56:10,269 Cơm mẹ nấu ngon quá nên không nhịn được. 1226 01:56:11,938 --> 01:56:14,239 - Thế cơm em nấu có ngon không? - Tất nhiên rồi, anh thích nhất cơm Hikari nấu mà. 1227 01:56:14,808 --> 01:56:16,642 Anh luôn mong được ăn lại món của em đấy. 1228 01:56:17,210 --> 01:56:19,111 Nghe anh nói vậy em vui lắm. 1229 01:56:21,514 --> 01:56:24,183 À, nhân tiện thì... Hikari này. 1230 01:56:25,051 --> 01:56:28,320 Sau khi tốt nghiệp đại học, mình về sống chung với nhau nhé? 1231 01:56:29,222 --> 01:56:31,123 Chuyện đó... để em suy nghĩ thêm một chút đã nhé. 1232 01:56:31,891 --> 01:56:36,762 Hả? Sao em lại phải suy nghĩ? Không phải chúng mình đã từng nói về việc này rồi sao? 1233 01:56:37,130 --> 01:56:39,431 Vâng, nhưng em muốn cân nhắc kỹ hơn về công việc nữa. 1234 01:56:39,699 --> 01:56:41,734 Anh cứ tưởng là em sẽ đồng ý ngay chứ... 1235 01:56:42,869 --> 01:56:46,305 Không phải là em không muốn, chỉ là... chưa phải lúc này thôi. 1236 01:56:47,340 --> 01:56:49,141 Thôi được rồi, khi nào em sẵn sàng thì bảo anh nhé. 1237 01:56:57,517 --> 01:57:02,021 (Ngày 12 tháng 9) 1238 01:57:02,022 --> 01:57:05,024 (Ngày 12 tháng 9) 1239 01:57:16,836 --> 01:57:18,671 A, là Hikari-chan gọi này 1240 01:57:21,941 --> 01:57:25,010 Alo, có chuyện gì thế em? 1241 01:57:25,712 --> 01:57:27,813 Hôm nay... anh có thể gặp em được không? 1242 01:57:28,682 --> 01:57:30,916 Được chứ, anh gặp được mà. Gặp được. Lúc nào cũng được. 1243 01:57:32,786 --> 01:57:36,488 Gặp ở chỗ cũ nhé? Em có chuyện muốn nói 1244 01:57:36,756 --> 01:57:39,925 Thật á? Hay là gặp ở ngoài đi cho đổi gió. 1245 01:57:42,095 --> 01:57:43,162 Vâng, em cũng muốn vậy. 1246 01:57:43,730 --> 01:57:46,632 Ok, lúc nào anh cũng sẵn sàng đón em. 1247 01:57:48,401 --> 01:57:52,338 Vậy lát nữa gặp rồi nói nhé. 1248 01:57:53,306 --> 01:57:55,140 Được rồi, anh hiểu rồi. 1249 01:57:56,242 --> 01:57:58,210 Anh sẽ đợi em gọi. 1250 01:57:59,446 --> 01:58:01,714 Chào em. 1251 01:58:02,782 --> 01:58:04,583 Ừ, lát gặp nhé. Bye em. 1252 01:58:07,153 --> 01:58:10,489 Trời ơi, không tin được là Hikari-chan lại chủ động gọi. 1253 01:58:10,757 --> 01:58:27,439 Chuyện gì nhỉ? Cái này chắc chắn là điềm lành rồi! 1254 01:58:35,048 --> 01:58:36,048 Lâu rồi mới lại gặp nhau riêng thế này nhỉ. 1255 01:58:36,616 --> 01:58:41,086 Vâng, thỉnh thoảng tôi muốn gặp bạn 1256 01:58:41,321 --> 01:58:43,122 Nói ở đây luôn cũng được mà nhỉ? 1257 01:58:43,423 --> 01:58:46,125 Cứ đi dạo chút đi, em sẽ nói sau. 1258 01:58:48,561 --> 01:58:52,598 Mưa tạnh rồi nhỉ? 1259 01:58:52,665 --> 01:58:57,269 Anh đã mong được gặp em lâu lắm rồi đấy. 1260 01:58:59,205 --> 01:59:02,941 - Kỳ nghỉ hè kết thúc là ai cũng bận rộn cả. - Đúng đấy. 1261 01:59:05,045 --> 01:59:08,213 Anh đã có khoảng thời gian tuyệt vời ở trường đại học. 1262 01:59:08,481 --> 01:59:11,383 Đây là kỳ nghỉ cuối cùng của đại học rồi. 1263 01:59:12,852 --> 01:59:17,322 Thế... em muốn nói với anh chuyện gì? 1264 01:59:21,061 --> 01:59:23,929 Em nghĩ... chúng ta nên dừng lại ở đây thôi. Đây là lần cuối mình gặp riêng. 1265 01:59:25,799 --> 01:59:28,367 - Tại sao? - Vì em cảm thấy quá tội lỗi với Tomi-kun. 1266 01:59:31,504 --> 01:59:34,573 Nếu em đã nói vậy thì anh cũng chẳng biết nói gì hơn. 1267 01:59:35,542 --> 01:59:37,376 Vâng. Thế nên... mình tạm biệt nhau ở đây thôi. 1268 01:59:39,979 --> 01:59:42,915 Làm một 'lần cuối' (ân ái) để chia tay nhé. 1269 01:59:56,730 --> 01:59:59,365 Trời lại mưa rồi kìa. 1270 02:00:00,133 --> 02:00:03,936 Lạ nhỉ, cứ mỗi lần gặp Hikari-chan là trời lại mưa. 1271 02:00:04,471 --> 02:00:08,974 Này, đừng có gọi em là 'nữ thần mưa' như thế chứ. 1272 02:00:12,345 --> 02:00:14,213 Tìm chỗ nào trú tạm đi anh, kẻo cảm lạnh mất. 1273 02:00:15,215 --> 02:00:18,584 Anh bị cảm lạnh nếu bị mắc mưa. 1274 02:01:07,467 --> 02:01:11,570 Em không muốn kết thúc thế này... Để em được ở bên anh lần cuối. 1275 02:01:16,109 --> 02:01:19,211 Lần cuối thôi đấy nhé. 1276 02:01:34,227 --> 02:01:36,061 Em đang chạm vào ti anh này. 1277 02:01:38,965 --> 02:01:40,799 Vì là lần cuối nên cứ làm đi. 1278 02:01:42,402 --> 02:01:44,436 Em có thể chơi với ti của anh. 1279 02:01:52,160 --> 02:01:53,960 Sướng quá... 1280 02:02:09,784 --> 02:02:10,984 Ở đây nhạy cảm thật đấy... 1281 02:02:23,043 --> 02:02:25,210 Anh muốn sờ nắn bộ ngực này của em. 1282 02:02:34,988 --> 02:02:36,789 Bộ ngực này... thực sự rất mềm và to quá. 1283 02:02:37,824 --> 02:02:39,892 Cứng quá... của anh lại dựng đứng lên rồi này. 1284 02:02:47,062 --> 02:02:49,262 Đẹp thật đấy... 1285 02:02:52,986 --> 02:02:54,186 Thật tuyệt vời... 1286 02:03:07,887 --> 02:03:09,722 Ngực của em tuyệt quá. 1287 02:03:11,191 --> 02:03:13,025 Vì là lần cuối nên cứ làm đi. 1288 02:04:02,275 --> 02:04:04,443 Anh làm em sướng quá... 1289 02:04:12,352 --> 02:04:14,186 Anh muốn liếm lồn của em. 1290 02:04:16,456 --> 02:04:18,257 Cho anh liếm đi. 1291 02:04:24,431 --> 02:04:27,099 Đây là lần cuối cùng anh được liếm nó đấy nhé. 1292 02:04:27,734 --> 02:04:29,568 Ngon quá... 1293 02:04:47,487 --> 02:04:50,723 Em sướng quá... 1294 02:04:55,261 --> 02:04:57,062 Em ra mất... 1295 02:05:08,942 --> 02:05:11,577 Em muốn bú cặc anh quá. 1296 02:05:16,516 --> 02:05:19,418 Tuyệt quá... nó sưng tấy lên rồi kìa. 1297 02:05:33,500 --> 02:05:35,300 Anh sướng quá... 1298 02:05:54,154 --> 02:05:55,988 Kích thích quá đi mất. 1299 02:05:59,125 --> 02:06:00,959 Sướng... anh sướng quá Hikari-chan." 1300 02:06:06,166 --> 02:06:08,033 Em sẽ làm cho anh sướng hơn nữa. 1301 02:06:21,948 --> 02:06:25,818 Hikari-chan, liếm đầu ti cho anh đi. 1302 02:06:29,289 --> 02:06:31,857 - Anh thấy sướng không? - Anh sướng lắm... 1303 02:06:34,894 --> 02:06:38,630 Hikari-chan, tuyệt quá... em có sướng không? 1304 02:06:52,479 --> 02:06:54,313 Cứ thế này anh ra mất... 1305 02:06:55,749 --> 02:06:59,518 Anh muốn cho vào trong lồn em rồi đúng không? 1306 02:07:14,501 --> 02:07:16,368 Nào, đâm mạnh vào trong em đi! Vào luôn đi! 1307 02:07:32,986 --> 02:07:34,987 - Em thấy sướng không? - Em sướng lắm... 1308 02:07:51,738 --> 02:07:55,174 Bạn có cảm thấy tốt không? Tôi cảm thấy rất tốt 1309 02:08:25,271 --> 02:08:27,072 Sướng quá đi mất... 1310 02:08:33,096 --> 02:08:36,596 Em ra mất... 1311 02:08:41,855 --> 02:08:43,689 Em ra... 1312 02:09:00,940 --> 02:09:02,574 Anh làm tuyệt lắm... tiếp đi. 1313 02:09:02,642 --> 02:09:06,979 Anh làm giỏi quá. Đâm em từ phía sau (doggy) đi! 1314 02:09:17,524 --> 02:09:19,324 Mông em mềm mại quá, sướng quá. 1315 02:09:36,142 --> 02:09:38,010 Anh đang ở sâu bên trong lồn em rồi. 1316 02:09:42,916 --> 02:09:44,783 Anh thấy sướng quá... 1317 02:09:45,552 --> 02:09:47,353 Thật tuyệt vời. 1318 02:09:54,494 --> 02:09:56,328 Anh không nhịn nổi nữa rồi! 1319 02:10:09,109 --> 02:10:12,911 Hikari-chan, anh đang dập em mạnh lắm này, sướng không? 1320 02:10:21,054 --> 02:10:22,855 Em sướng lắm... 1321 02:10:43,610 --> 02:10:47,079 Khó hơn 1322 02:10:48,648 --> 02:10:50,582 Lồn em càng ngày càng siết chặt hơn... 1323 02:10:53,453 --> 02:10:58,457 Không xong rồi... anh không nhịn thêm được nữa! 1324 02:11:00,994 --> 02:11:02,828 Sướng quá đi mất... 1325 02:11:10,303 --> 02:11:15,307 A... ra... anh sắp ra mất! 1326 02:11:18,878 --> 02:11:21,914 Anh ra mất... 1327 02:11:23,950 --> 02:11:25,784 Anh ra... 1328 02:11:27,487 --> 02:11:29,321 Anh ra rồi... 1329 02:12:03,790 --> 02:12:05,791 Đi thôi nào. Kết thúc rồi. 1330 02:12:07,827 --> 02:12:09,995 Ừ, đúng vậy. 1331 02:12:12,599 --> 02:12:14,433 Cảm ơn anh vì tất cả. 1332 02:12:17,404 --> 02:12:20,706 Đây là lần cuối cùng chúng ta làm tình. 1333 02:12:21,141 --> 02:12:23,008 Ừ... đúng vậy. 1334 02:12:33,253 --> 02:12:34,219 - Thế có ổn không? - Vâng. 1335 02:12:34,554 --> 02:12:36,422 Điều đó có ổn không? - Vâng 1336 02:12:38,124 --> 02:12:39,958 Tomi-kun... 1337 02:12:40,093 --> 02:12:44,997 ...bảo tốt nghiệp xong thì hai đứa sẽ về sống chung rồi kết hôn. 1338 02:12:45,598 --> 02:12:46,598 À... ra vậy. 1339 02:12:47,267 --> 02:12:51,637 Em cũng muốn chơi với anh thêm, nhưng em không thể phản bội anh ấy được. 1340 02:12:53,073 --> 02:12:54,873 Cảm ơn anh rất nhiều 1341 02:12:56,376 --> 02:12:59,511 - Thế thôi à? - Vâng 1342 02:13:00,480 --> 02:13:03,882 Dù sao thì ngay từ đầu chúng ta cũng chỉ là quan hệ đó thôi mà. 1343 02:13:06,219 --> 02:13:09,555 - Anh hiểu rồi chứ? - Ừ... anh hiểu rồi. 1344 02:13:10,924 --> 02:13:13,425 Vâng. Thế nên mình chấm dứt ở đây thôi. Cảm ơn anh. 1345 02:13:14,361 --> 02:13:16,195 Chúng mình quay lại làm bạn bè bình thường thôi nhé. 1346 02:13:16,830 --> 02:13:18,831 À, ừ, đúng thế. 1347 02:13:19,466 --> 02:13:21,300 Anh cũng lo mà tìm cô bạn gái nào tử tế đi nhé. 1348 02:13:22,202 --> 02:13:24,370 Ừ, anh sẽ cố. 1349 02:13:25,105 --> 02:13:26,939 Thế em đi đây. 1350 02:13:27,240 --> 02:13:29,074 Ừ. 1351 02:13:34,314 --> 02:13:36,115 Tạm biệt em... 1352 02:13:57,370 --> 02:13:59,605 Những ngày gặp em trời đều mưa. 1353 02:14:00,807 --> 02:14:05,678 Em đã đón nhận mọi niềm vui nỗi buồn của tôi. 1354 02:14:06,880 --> 02:14:09,682 Mỗi khi trời mưa, tôi lại nhớ đến em. 1355 02:14:10,717 --> 02:14:13,986 Cơn mưa đã giúp chúng ta che giấu những bí mật này. 1356 02:14:15,088 --> 02:14:18,257 Và hôm nay nó xóa đi những giọt nước mắt này của tôi. 1357 02:14:26,533 --> 02:14:28,500 Tôi đã từng rất yêu cái phiên bản 'xấu xa' của bản thân khi ở bên em. 122900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.