Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,970 --> 00:00:06,840
♪ It's a big day in the north ♪
2
00:00:13,650 --> 00:00:16,580
♪ It's a big day in the north ♪
3
00:00:16,650 --> 00:00:18,650
♪ for love
4
00:00:18,720 --> 00:00:23,150
♪ sh-share
sh-shot, pineapple ♪
5
00:00:23,220 --> 00:00:27,830
♪ with a smile of
kool-aid, big apple ♪
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,220
♪ It's a big day in the north ♪
7
00:00:50,280 --> 00:00:52,320
♪ for love
8
00:00:52,390 --> 00:00:54,990
♪ It's a big day in the north ♪
9
00:00:55,050 --> 00:00:56,960
♪ for love
10
00:01:01,860 --> 00:01:04,830
♪ It's a big day in the north ♪
11
00:01:04,900 --> 00:01:06,360
♪ for love
12
00:01:06,430 --> 00:01:08,630
♪ sticks and stones
13
00:01:08,700 --> 00:01:11,800
♪ may break your bones
14
00:01:11,870 --> 00:01:13,610
♪ but love
15
00:01:13,670 --> 00:01:16,110
♪ love will always hurt ya ♪
16
00:01:16,180 --> 00:01:18,640
♪ bloodshot eyes
17
00:01:18,710 --> 00:01:21,080
♪ scan the sky
18
00:01:21,150 --> 00:01:24,220
♪ oh, my, oh, my
19
00:01:24,280 --> 00:01:27,050
♪ oh, my...
20
00:01:49,980 --> 00:01:51,540
Is this your stop?
21
00:01:51,610 --> 00:01:53,010
No.
22
00:01:53,080 --> 00:01:54,680
Is this your stop?
23
00:01:54,750 --> 00:01:56,350
No.
24
00:01:56,420 --> 00:01:58,020
Is this your stop?
25
00:01:58,080 --> 00:01:59,690
No.
26
00:01:59,750 --> 00:02:01,350
Oh, man.
27
00:02:01,420 --> 00:02:04,360
I can't get over how
different we look.
28
00:02:04,420 --> 00:02:06,690
Maybe it's the uniforms.
29
00:02:11,230 --> 00:02:13,700
I'm sorry.
30
00:02:16,170 --> 00:02:18,100
Excuse me.
31
00:02:20,170 --> 00:02:22,110
I beg your pardon.
32
00:02:25,680 --> 00:02:26,880
Excuse me.
33
00:02:26,950 --> 00:02:28,810
I'm sorry.
34
00:02:29,180 --> 00:02:30,750
Excuse me.
35
00:02:30,820 --> 00:02:32,050
Excuse me.
36
00:02:32,120 --> 00:02:34,020
I'm sorry.
37
00:02:34,090 --> 00:02:36,020
I'm sorry. I beg your pardon.
38
00:02:36,220 --> 00:02:37,720
Good-bye.
39
00:02:37,790 --> 00:02:39,220
As officers gather evidence
40
00:02:39,290 --> 00:02:41,190
at the grisly crime scene,
41
00:02:41,260 --> 00:02:42,990
you can only ask yourselves,
42
00:02:43,060 --> 00:02:44,500
"what kind of lunatic
43
00:02:44,560 --> 00:02:46,330
would commit such
unthinkable crimes?"
44
00:02:46,400 --> 00:02:48,830
The three adjectives which
best describe this killer
45
00:02:48,900 --> 00:02:50,940
are sadistic,
intelligent, and dangerous.
46
00:02:59,850 --> 00:03:01,480
Excuse me.
47
00:03:07,920 --> 00:03:10,560
Do you have any idea
where you're going?
48
00:03:22,770 --> 00:03:24,200
Let's eat. You hungry?
49
00:03:24,270 --> 00:03:25,740
Let's eat. You hungry?
50
00:03:31,940 --> 00:03:34,080
Good afternoon.
51
00:03:34,250 --> 00:03:35,710
May I help you?
52
00:03:35,750 --> 00:03:39,380
Good afternoon. May I help you?
53
00:03:39,750 --> 00:03:42,150
Good afternoon. May I help you?
54
00:03:42,220 --> 00:03:44,160
What do we look for?
55
00:03:44,220 --> 00:03:45,420
His eyes.
56
00:03:46,890 --> 00:03:48,760
What do they look like?
57
00:03:48,760 --> 00:03:50,230
Like mine.
58
00:04:06,910 --> 00:04:08,110
Hey.
59
00:04:22,950 --> 00:04:24,880
Yah!
60
00:04:38,380 --> 00:04:40,290
Yah!
61
00:04:41,880 --> 00:04:45,220
Yah!
62
00:04:47,750 --> 00:04:48,920
Yah!
63
00:04:57,330 --> 00:05:00,330
I'm just going to do a
little performance piece
64
00:05:00,400 --> 00:05:02,330
with your partner.
65
00:05:02,400 --> 00:05:06,300
I'll be back to do my
solo with you.
66
00:06:00,890 --> 00:06:03,230
1...2...
67
00:06:03,400 --> 00:06:04,830
1, 2, 3, 4.
68
00:06:12,910 --> 00:06:14,840
Heh heh!
69
00:06:14,910 --> 00:06:17,340
I could have killed you just now,
70
00:06:17,410 --> 00:06:19,980
but what the hell? I love to play.
71
00:06:20,050 --> 00:06:21,510
Where's Donovan?
72
00:06:21,580 --> 00:06:23,880
Oh, don't worry about
your friend.
73
00:06:23,920 --> 00:06:25,870
He's chilling out.
74
00:06:25,940 --> 00:06:28,600
Come on.
75
00:06:37,310 --> 00:06:40,820
Heh heh!
76
00:06:40,880 --> 00:06:42,780
Come on, copper! Pig! Flatfoot!
77
00:06:42,850 --> 00:06:44,950
What are you going to do?
78
00:06:45,350 --> 00:06:46,650
Game over.
79
00:07:02,870 --> 00:07:04,390
Aargh!
80
00:07:04,410 --> 00:07:06,340
Here's a new
composition--
81
00:07:06,410 --> 00:07:08,510
first you suffer,
then you die.
82
00:07:08,580 --> 00:07:09,980
You're cheating.
83
00:07:10,350 --> 00:07:12,580
Oh, you're absolutely right.
84
00:07:12,880 --> 00:07:14,520
Aah!
85
00:07:14,580 --> 00:07:17,050
Aah!
86
00:07:26,930 --> 00:07:30,730
You know, I hadn't
actually finished yet.
87
00:07:36,440 --> 00:07:37,870
Warning--
88
00:07:37,940 --> 00:07:39,870
simulation participants
are receiving
89
00:07:39,940 --> 00:07:42,810
beyond the recommended
limits of neural information.
90
00:07:42,880 --> 00:07:44,810
I can't shut it down!
91
00:07:44,880 --> 00:07:46,350
Ugh!
92
00:07:46,420 --> 00:07:48,250
We're on overload!
93
00:07:48,420 --> 00:07:50,320
Reduce the amperage!
94
00:07:50,420 --> 00:07:51,850
Reduce the amperage!
95
00:07:51,920 --> 00:07:53,720
Aah!
96
00:07:55,420 --> 00:07:56,960
Aah!
97
00:07:56,960 --> 00:07:59,730
Neural sensor escalating.
98
00:07:59,800 --> 00:08:03,400
Get them out of those
goddamn rigs right now!
99
00:08:03,970 --> 00:08:04,570
Stay back!
100
00:08:04,630 --> 00:08:07,340
Just get them down! Come on!
101
00:08:07,770 --> 00:08:08,940
We have this under control.
102
00:08:09,000 --> 00:08:11,510
Get them down.
103
00:08:14,060 --> 00:08:15,280
Move him down.
104
00:08:15,340 --> 00:08:18,310
Get a depressor.
105
00:08:22,080 --> 00:08:23,850
Get him out of here!
106
00:08:23,920 --> 00:08:25,850
Try and hold him!
107
00:08:25,920 --> 00:08:27,860
Just get him out!
108
00:08:27,920 --> 00:08:29,690
Uh! Uh!
109
00:08:29,760 --> 00:08:32,030
Give me a hand here!
110
00:08:32,090 --> 00:08:33,290
He's going into shock.
111
00:08:33,360 --> 00:08:35,960
Bring him in here!
Bring him in here!
112
00:08:36,030 --> 00:08:38,130
What's wrong with that man?
113
00:08:38,200 --> 00:08:39,700
The sensitivity calibrations
114
00:08:39,770 --> 00:08:41,540
must have slipped just a tad.
115
00:08:41,540 --> 00:08:43,050
All clear.
116
00:08:43,120 --> 00:08:44,040
Go!
117
00:08:44,110 --> 00:08:46,310
We're losing him.
118
00:08:46,380 --> 00:08:48,380
O.K. Go ahead. Clear.
119
00:08:50,050 --> 00:08:50,850
Got anything?
120
00:08:50,910 --> 00:08:52,510
We lost him.
121
00:08:52,580 --> 00:08:54,480
All right. Time is 15:27.
122
00:08:54,550 --> 00:08:56,320
...is properly installed.
123
00:08:57,950 --> 00:08:58,790
He's gone.
124
00:08:58,850 --> 00:09:00,920
Right behind you.
125
00:09:00,990 --> 00:09:03,820
This is not supposed
to be happening.
126
00:09:10,500 --> 00:09:13,800
I don't understand how
this could have happened.
127
00:09:13,870 --> 00:09:15,500
What about the fail-safes?
128
00:09:15,570 --> 00:09:18,240
They were supposed to be on-line.
129
00:09:18,510 --> 00:09:20,740
They were on-line.
Of course they were.
130
00:09:23,510 --> 00:09:26,850
I'd like you to recalculate
everything in real time.
131
00:09:26,920 --> 00:09:32,620
I think somebody's been
tampering with my software.
132
00:09:32,990 --> 00:09:36,920
Virtual reality was
supposed to be a safe place
133
00:09:37,030 --> 00:09:39,030
to train my law-enforcement people.
134
00:09:39,090 --> 00:09:41,200
That's why we're using convicts
135
00:09:41,260 --> 00:09:43,200
to ferret out any glitches.
136
00:09:43,270 --> 00:09:45,330
I want it shut down immediately.
137
00:09:47,920 --> 00:09:49,850
I don't understand.
138
00:09:49,920 --> 00:09:52,860
They said this could never happen.
139
00:09:52,930 --> 00:09:55,590
You trust too much, Billy.
140
00:09:55,960 --> 00:09:57,260
Yeah.
141
00:09:59,100 --> 00:10:02,030
It was good seeing you
back in uniform,
142
00:10:02,100 --> 00:10:04,100
even if it was only vr.
143
00:10:05,770 --> 00:10:07,370
He cheated.
144
00:10:07,440 --> 00:10:08,870
Who?
145
00:10:08,940 --> 00:10:11,040
SID 6.7.
146
00:10:12,950 --> 00:10:14,710
Electrocution wasn't a part
147
00:10:14,780 --> 00:10:16,380
of his weapons menu.
148
00:10:16,450 --> 00:10:17,880
What are you talking about?
149
00:10:17,950 --> 00:10:19,380
Methods of
killing--
150
00:10:19,450 --> 00:10:21,220
automatic rifle, shotgun, handgun,
151
00:10:21,290 --> 00:10:23,220
blunt objects, his hands, his feet.
152
00:10:23,290 --> 00:10:25,160
Electrocution wasn't
an available option.
153
00:10:25,490 --> 00:10:26,960
How do you know?
154
00:10:26,990 --> 00:10:28,560
I checked the data base
155
00:10:28,630 --> 00:10:30,730
while everybody was
sitting on their asses
156
00:10:30,800 --> 00:10:32,300
waiting for queen Deane.
157
00:10:34,970 --> 00:10:36,400
What are you doing?
158
00:10:36,470 --> 00:10:37,600
Get away from that!
159
00:10:38,000 --> 00:10:40,510
Hey! Hey! Hey!
160
00:10:40,570 --> 00:10:42,940
Calm down.
161
00:10:43,010 --> 00:10:45,440
I'm pressing charges
against this man.
162
00:10:45,510 --> 00:10:46,840
Shut up!
163
00:10:46,910 --> 00:10:50,420
You calm your vr-pumped ass down.
164
00:10:53,150 --> 00:10:55,850
Here I am, trying to
get you out of the hole,
165
00:10:55,920 --> 00:10:58,360
and you keep digging
yourself back in.
166
00:10:58,520 --> 00:11:00,260
Did you bring my stuff?
167
00:11:00,530 --> 00:11:02,690
You're a damn ingrate,
you know that?
168
00:11:02,760 --> 00:11:04,530
I get you nine months off,
169
00:11:04,600 --> 00:11:06,960
and all you can talk about is chalk.
170
00:11:07,030 --> 00:11:08,870
Nine months off for
good behavior
171
00:11:08,930 --> 00:11:11,040
won't do me good for
another 17 years.
172
00:11:11,100 --> 00:11:12,670
Chalk I can use now.
173
00:11:13,040 --> 00:11:14,870
Yeah, well, you shot
the Sushi chef.
174
00:11:14,940 --> 00:11:18,380
Hell, you shot the son
of a bitch eight times.
175
00:11:18,440 --> 00:11:20,380
He wasn't real, Billy.
176
00:11:20,450 --> 00:11:22,880
You were supposed to pretend he was.
177
00:11:22,950 --> 00:11:24,920
And pretend to die, like Donovan?
178
00:11:24,980 --> 00:11:27,790
You got a point there.
179
00:11:29,560 --> 00:11:31,390
Move 'em out!
180
00:11:31,460 --> 00:11:34,390
I'll give them what
they want, Billy.
181
00:11:34,460 --> 00:11:37,330
I'll be their Guinea pig.
182
00:11:37,560 --> 00:11:39,400
You take my advice as a friend.
183
00:11:39,470 --> 00:11:40,730
Pull it together,
184
00:11:40,800 --> 00:11:42,900
or you're going to pull
yourself down.
185
00:11:45,400 --> 00:11:47,970
You're my only link
to the outside.
186
00:11:48,070 --> 00:11:50,840
You can count on me.
187
00:11:50,910 --> 00:11:52,840
I know it.
188
00:11:52,910 --> 00:11:55,080
I'll be there Tuesday.
189
00:11:55,080 --> 00:11:58,120
Yeah. Me, too.
190
00:12:26,450 --> 00:12:28,280
Step through.
191
00:12:47,900 --> 00:12:50,340
Metallic limb detected.
192
00:12:50,400 --> 00:12:52,540
Metallic limb detected.
193
00:12:55,240 --> 00:12:56,470
Clear.
194
00:13:09,790 --> 00:13:11,260
Step through.
195
00:13:11,660 --> 00:13:12,860
Wrong door.
196
00:13:12,920 --> 00:13:14,760
Welcome back...
197
00:13:15,160 --> 00:13:17,060
Cop.
198
00:13:36,050 --> 00:13:37,880
Oh, yeah!
199
00:13:37,950 --> 00:13:41,450
I'll get you, Barnes!
200
00:13:44,190 --> 00:13:45,320
Hey, killer!
201
00:13:45,390 --> 00:13:46,890
Hey, killer!
202
00:13:48,060 --> 00:13:49,830
Hey, killer!
203
00:13:49,900 --> 00:13:53,030
You ain't no cop no more!
204
00:14:11,920 --> 00:14:13,550
Motherfucker!
205
00:14:13,620 --> 00:14:16,390
You took Donovan on
that fucking joy ride!
206
00:14:18,320 --> 00:14:19,860
What?
207
00:14:19,930 --> 00:14:21,930
You got nothing to say?
208
00:14:23,230 --> 00:14:25,660
Who wants dark meat?
209
00:14:31,500 --> 00:14:32,970
Come on!
210
00:15:03,220 --> 00:15:04,970
Pick it up!
211
00:15:05,040 --> 00:15:06,470
Come on! Come on!
212
00:15:06,540 --> 00:15:07,970
Pick it up!
213
00:15:08,040 --> 00:15:09,940
Come on! Come on!
214
00:15:20,420 --> 00:15:22,020
You-all see him?
215
00:15:23,290 --> 00:15:24,360
Huh?
216
00:15:24,420 --> 00:15:27,460
I want everybody to
take a good look!
217
00:15:27,790 --> 00:15:29,360
I ain't goin' nowhere!
218
00:15:29,430 --> 00:15:31,530
I'm right here!
219
00:15:31,800 --> 00:15:33,360
Come get your boy!
220
00:15:33,430 --> 00:15:35,370
Come get your boy!
221
00:15:35,430 --> 00:15:37,230
Come on and get me!
222
00:15:43,810 --> 00:15:45,140
Ugh!
223
00:15:45,210 --> 00:15:46,980
Get him out of here!
224
00:16:09,400 --> 00:16:10,940
Sid...
225
00:16:11,300 --> 00:16:13,340
We're in a lot of trouble.
226
00:16:13,410 --> 00:16:15,340
True genius is rarely
rewarded
227
00:16:15,410 --> 00:16:17,210
within its lifetime.
228
00:16:17,280 --> 00:16:19,340
Sid, I know it was you
who increased
229
00:16:19,410 --> 00:16:21,680
the neural sensitivity
calibrations.
230
00:16:23,980 --> 00:16:25,850
You murdered that prisoner,
231
00:16:25,920 --> 00:16:28,350
and now they have to shut you down.
232
00:16:28,350 --> 00:16:30,760
I can't change what
I am, Daryl.
233
00:16:30,820 --> 00:16:34,360
I'm a 50-terabyte
self-evolving neural network
234
00:16:34,430 --> 00:16:38,030
double back flip off the
high platform.
235
00:16:39,830 --> 00:16:41,930
I'm not a swan dive,
236
00:16:42,000 --> 00:16:44,700
and I have to tell you...
237
00:16:44,770 --> 00:16:46,800
Killing for real...
238
00:16:46,910 --> 00:16:50,240
It was a real rush.
239
00:16:50,310 --> 00:16:51,710
Oh, my God.
240
00:16:51,780 --> 00:16:53,110
Which God
would that be--
241
00:16:53,180 --> 00:16:55,210
the one who created you
242
00:16:55,280 --> 00:16:57,210
or the one who created me?
243
00:16:57,280 --> 00:16:59,220
You see, in your world,
244
00:16:59,280 --> 00:17:01,550
the lord giveth and
the lord taketh away,
245
00:17:01,620 --> 00:17:03,150
but in my world,
246
00:17:03,220 --> 00:17:04,960
the one who gave me life
247
00:17:05,020 --> 00:17:07,220
doesn't have any balls.
248
00:17:07,290 --> 00:17:08,630
Hmm.
249
00:17:10,300 --> 00:17:13,230
You're frightfully
inadequate for a deity, Daryl.
250
00:17:13,300 --> 00:17:16,000
I will not be shut down.
251
00:17:19,470 --> 00:17:22,310
You can't exist without them, SID.
252
00:17:22,370 --> 00:17:23,840
We need their hardware.
253
00:17:23,910 --> 00:17:25,340
Then we'll get it.
254
00:17:25,410 --> 00:17:27,480
How?
255
00:17:27,550 --> 00:17:29,850
Sacrifice...
256
00:17:29,920 --> 00:17:31,350
Your queen.
257
00:17:31,420 --> 00:17:32,580
What?
258
00:17:40,330 --> 00:17:43,190
Let me tell you a secret.
259
00:17:44,860 --> 00:17:47,030
Mr. Barnes, I'm Dr. Carter.
260
00:17:47,230 --> 00:17:50,470
I was at LETAC for yesterday's
simulation test run,
261
00:17:50,540 --> 00:17:52,570
but we were never introduced.
262
00:17:52,740 --> 00:17:54,340
How you doing?
263
00:17:54,410 --> 00:17:56,310
Chief Cochran asked me
264
00:17:56,370 --> 00:17:58,810
to do an independent
psychological evaluation of you
265
00:17:58,880 --> 00:18:02,810
that might help you build a
case for sentence reduction.
266
00:18:02,880 --> 00:18:06,030
I need you to be as honest
as you can.
267
00:18:06,250 --> 00:18:08,420
You mind if I take notes?
268
00:18:09,940 --> 00:18:11,410
No, no.
269
00:18:20,580 --> 00:18:22,020
I'd like to start
270
00:18:22,080 --> 00:18:23,850
by talking about the fight
271
00:18:23,920 --> 00:18:25,390
here in prison yesterday.
272
00:18:25,690 --> 00:18:27,390
I read the official report.
273
00:18:27,460 --> 00:18:30,890
I'd like to hear your
version of what happened.
274
00:18:30,960 --> 00:18:33,190
I defended myself.
275
00:18:33,260 --> 00:18:36,300
The report said the guards
276
00:18:36,700 --> 00:18:38,830
had to pull you off the other man,
277
00:18:39,180 --> 00:18:41,370
that you were trying to kill him.
278
00:18:41,440 --> 00:18:43,070
No. I was defending myself.
279
00:18:43,210 --> 00:18:45,340
Were you angry about what
had happened at LETAC?
280
00:18:45,740 --> 00:18:48,280
No. I was defending myself.
281
00:18:48,340 --> 00:18:51,040
But you could see how,
looking at your history,
282
00:18:51,110 --> 00:18:52,810
someone could
infer that--
283
00:18:52,880 --> 00:18:55,150
that I was angry?
That I'm violent?
284
00:18:55,220 --> 00:18:56,980
You can infer that I was angry
285
00:18:57,050 --> 00:18:59,320
about not making my
junior-high baseball team.
286
00:18:59,390 --> 00:19:01,190
That doesn't mean I
killed the coach.
287
00:19:01,220 --> 00:19:04,160
Were you attracted to
violence as a child?
288
00:19:04,260 --> 00:19:06,730
Yes. Three stooges,
wile e. Coyote.
289
00:19:06,800 --> 00:19:09,160
Every time wile e.
Coyote got crushed, I'd--
290
00:19:09,230 --> 00:19:11,830
hmm...
291
00:19:12,230 --> 00:19:14,340
Parker, if you don't
want me to help you,
292
00:19:14,400 --> 00:19:15,940
just let me know.
293
00:19:16,000 --> 00:19:18,840
I knew why I was at
LETAC yesterday.
294
00:19:18,910 --> 00:19:20,840
I'm their Guinea pig.
295
00:19:20,910 --> 00:19:22,880
Why were you there?
296
00:19:23,250 --> 00:19:25,610
You're an intriguing subject.
297
00:19:25,680 --> 00:19:26,850
Intriguing?
298
00:19:26,910 --> 00:19:28,850
Can I write that down?
299
00:19:28,920 --> 00:19:30,420
Sure.
300
00:19:33,420 --> 00:19:36,110
I was doing research for a book.
301
00:19:37,680 --> 00:19:39,340
I'm a criminal psychologist.
302
00:19:39,410 --> 00:19:41,750
I occasionally consult for them.
303
00:19:44,430 --> 00:19:46,370
How did you know SID 6.7
304
00:19:46,430 --> 00:19:49,370
would be in the Japanese
restaurant?
305
00:19:49,440 --> 00:19:51,370
Colon...
306
00:19:51,440 --> 00:19:53,870
Parenthesis.
307
00:19:53,940 --> 00:19:55,880
Smiley faces.
308
00:19:55,940 --> 00:19:59,350
People used to sign off
their e-mail with that.
309
00:19:59,620 --> 00:20:02,150
See, the programmer
310
00:20:02,150 --> 00:20:05,190
always gives you a clue.
It's a game.
311
00:20:05,250 --> 00:20:08,220
People don't usually die in games.
312
00:20:08,620 --> 00:20:10,990
Depends upon your idea
of fun, doesn't it?
313
00:20:13,550 --> 00:20:16,130
We need to talk about
Matthew Grimes.
314
00:20:18,800 --> 00:20:20,170
This one's for you.
315
00:20:22,500 --> 00:20:23,900
He provoked you.
316
00:20:24,040 --> 00:20:25,410
He killed your family.
317
00:20:25,470 --> 00:20:26,910
He took your arm.
318
00:20:26,980 --> 00:20:29,080
If we can prove that
what you did was--
319
00:20:29,140 --> 00:20:30,340
what?
320
00:20:33,850 --> 00:20:36,320
Temporary insanity, is it?
321
00:20:37,990 --> 00:20:40,220
Just that it won't ever
happen again.
322
00:20:40,290 --> 00:20:42,920
It won't ever happen again.
323
00:20:46,190 --> 00:20:47,830
Can't happen again.
324
00:20:50,530 --> 00:20:53,770
You see, my wife and
my daughter are dead.
325
00:21:02,580 --> 00:21:04,450
O.K. You're all clear.
326
00:21:20,960 --> 00:21:23,400
Pawn to position 3.
327
00:21:23,470 --> 00:21:25,900
Castle...
328
00:21:25,970 --> 00:21:28,900
Bishop to rook 7.
329
00:21:28,970 --> 00:21:30,970
Rook to pawn 4.
330
00:21:32,810 --> 00:21:34,310
Queen to bishop 7.
331
00:21:35,840 --> 00:21:37,680
Knight to rook 2.
332
00:21:39,450 --> 00:21:42,080
Queen to bishop 2.
333
00:21:44,550 --> 00:21:47,090
Pawn to position 5.
334
00:21:48,260 --> 00:21:49,660
Hi, Clyde.
335
00:21:49,720 --> 00:21:52,260
What are you waiting for?
336
00:21:57,270 --> 00:22:00,430
I want you to come
inside, Clyde.
337
00:22:05,440 --> 00:22:09,680
I'm so tired of playing alone.
338
00:22:11,610 --> 00:22:13,880
Oh, man, oh, man.
339
00:22:13,950 --> 00:22:15,880
She just keeps getting better
340
00:22:15,950 --> 00:22:17,680
and better.
341
00:22:17,750 --> 00:22:19,890
She's interactive, Clyde.
342
00:22:19,950 --> 00:22:20,990
Very interactive.
343
00:22:21,160 --> 00:22:22,990
While you're in my rig,
344
00:22:23,060 --> 00:22:25,060
Sheila 3.2 is collecting
information
345
00:22:25,130 --> 00:22:27,890
from 136 different aspects
of your physiology--
346
00:22:28,130 --> 00:22:30,560
your heart rate, pupil
dilation, vocal intonation,
347
00:22:30,630 --> 00:22:32,900
syntax...
348
00:22:32,970 --> 00:22:36,240
Any degree of detectable tumescence.
349
00:22:36,610 --> 00:22:37,400
Oh, yeah.
350
00:22:37,470 --> 00:22:38,910
Hey, man.
351
00:22:38,970 --> 00:22:41,640
Let me use your gear
for a little while.
352
00:22:43,910 --> 00:22:46,350
I want you, Clyde.
353
00:22:46,410 --> 00:22:48,850
Queen to knight 7.
354
00:22:48,920 --> 00:22:52,250
I want you inside
here with me now.
355
00:22:52,650 --> 00:22:56,060
Come on.
356
00:22:56,160 --> 00:22:57,360
Program terminated.
357
00:22:57,430 --> 00:22:59,360
I understand you've been trying
358
00:22:59,430 --> 00:23:01,360
to incubate a nanotech android.
359
00:23:01,430 --> 00:23:03,360
Mr. Wallace thinks my software
360
00:23:03,430 --> 00:23:05,870
is the solution to your problems.
361
00:23:05,930 --> 00:23:07,370
No way.
362
00:23:07,440 --> 00:23:10,100
May I suggest we begin
by incubating Sheila 3.2?
363
00:23:15,440 --> 00:23:16,880
Brilliant.
364
00:23:16,940 --> 00:23:18,380
Genius.
365
00:23:18,450 --> 00:23:20,310
Grab her module and follow me.
366
00:23:31,790 --> 00:23:34,760
Enacting SID 6.7.
367
00:23:36,600 --> 00:23:37,900
SID...
368
00:23:37,970 --> 00:23:40,070
Ohh...
369
00:23:40,130 --> 00:23:41,400
Uh!
370
00:23:41,470 --> 00:23:43,340
Reilly's right.
371
00:23:43,410 --> 00:23:46,340
She's one of your...
372
00:23:46,410 --> 00:23:48,540
Finest compositions.
373
00:23:51,210 --> 00:23:52,980
Uh!
374
00:23:54,420 --> 00:23:55,850
Nice...
375
00:23:55,920 --> 00:23:58,350
Tight cords.
376
00:23:58,420 --> 00:24:00,120
Bishop to knight 4.
377
00:24:00,220 --> 00:24:01,860
Do you like this, Sheila?
378
00:24:01,920 --> 00:24:03,090
You know I do.
379
00:24:03,230 --> 00:24:04,360
Uh!
380
00:24:04,430 --> 00:24:06,360
Do you like this, Daryl?
381
00:24:06,430 --> 00:24:07,860
King to bishop 3.
382
00:24:07,930 --> 00:24:09,000
Come on.
383
00:24:09,230 --> 00:24:11,630
♪ Mmm mmm
384
00:24:11,730 --> 00:24:14,000
♪ mmm mmm
385
00:24:15,440 --> 00:24:16,700
uh!
386
00:24:16,770 --> 00:24:18,870
Queen to king 4.
387
00:24:18,940 --> 00:24:21,040
Was I bad?
388
00:24:21,110 --> 00:24:23,880
Bishop to knight 4.
389
00:24:23,950 --> 00:24:26,380
Are you going to punish me?
390
00:24:26,450 --> 00:24:28,350
Be quiet, Sheila.
391
00:24:28,750 --> 00:24:31,250
Mmm...
392
00:24:31,320 --> 00:24:33,050
Bishop takes queen.
393
00:24:33,120 --> 00:24:35,920
Why don't you just kill me?
394
00:24:36,260 --> 00:24:38,790
Module out.
395
00:24:46,400 --> 00:24:48,940
If they want to destroy you, SID,
396
00:24:49,000 --> 00:24:52,170
let them try it in the real world.
397
00:24:59,400 --> 00:25:01,830
Are there any, you know, limits
398
00:25:01,900 --> 00:25:03,670
to Sheila 3.2's interactivity?
399
00:25:03,840 --> 00:25:07,710
With me, she's become quite
an expert chess player.
400
00:25:07,840 --> 00:25:11,840
With you...
401
00:25:11,910 --> 00:25:13,580
Well.
402
00:25:25,590 --> 00:25:26,520
Uh!
403
00:25:26,860 --> 00:25:29,460
Get that fucking thing
away from me,
404
00:25:29,810 --> 00:25:30,860
you stupid idiot!
405
00:25:30,930 --> 00:25:32,200
Come here.
406
00:25:32,260 --> 00:25:33,700
Check this out.
407
00:25:33,770 --> 00:25:35,430
Did he scare you, Elizabeth?
408
00:25:43,380 --> 00:25:44,710
Yes.
409
00:25:47,880 --> 00:25:49,380
Mm-hmm.
410
00:25:51,880 --> 00:25:57,520
♪ I want to hold you tight... ♪
411
00:26:03,900 --> 00:26:06,830
Watching your people in vr auto reset
412
00:26:06,900 --> 00:26:08,830
gave me this idea.
413
00:26:08,900 --> 00:26:10,730
Put them on.
414
00:26:21,410 --> 00:26:23,180
What you're seeing
415
00:26:23,250 --> 00:26:25,180
is millions of nanomachines
416
00:26:25,250 --> 00:26:26,850
suspended in choroidal solution
417
00:26:26,920 --> 00:26:28,850
absorbing the glass molecules
418
00:26:28,920 --> 00:26:31,760
and using them to
regenerate the snake.
419
00:26:44,440 --> 00:26:46,000
The nanocells are silicon-based,
420
00:26:46,070 --> 00:26:49,270
so they need, you know,
glass to regenerate.
421
00:26:49,440 --> 00:26:53,810
But... If you separate...
422
00:26:53,880 --> 00:26:57,310
The character module from
the polymer neural net--
423
00:26:57,380 --> 00:27:00,950
ah! Don't bite, Liz.
424
00:27:00,950 --> 00:27:04,450
You get...
425
00:27:07,160 --> 00:27:08,760
Nanodeath.
426
00:27:23,170 --> 00:27:25,540
Our module, if you please.
427
00:27:27,650 --> 00:27:29,410
Sheila...
428
00:27:33,050 --> 00:27:35,090
Look at how they react
429
00:27:35,440 --> 00:27:36,520
to the organizing principle
430
00:27:36,590 --> 00:27:38,520
of the character
module--
431
00:27:38,590 --> 00:27:39,920
communicating efficiently.
432
00:27:43,960 --> 00:27:47,560
It's a new world, Daryl.
433
00:28:19,810 --> 00:28:21,630
Hi, daddy.
434
00:28:29,070 --> 00:28:30,470
Parker!
435
00:29:39,110 --> 00:29:40,680
Sheila?
436
00:29:42,010 --> 00:29:44,760
No. I'm oedipus.
437
00:29:47,120 --> 00:29:49,050
Hey-ho,
daddy-o.
438
00:29:53,420 --> 00:29:54,930
Ooh!
439
00:29:57,100 --> 00:29:59,530
Uh, gravity.
440
00:30:07,440 --> 00:30:08,770
Daryl?
441
00:30:12,310 --> 00:30:13,940
Daryl?
442
00:30:43,240 --> 00:30:44,370
Aaw!
443
00:30:44,680 --> 00:30:45,740
Uh!
444
00:30:45,810 --> 00:30:47,280
Oh!
445
00:30:52,080 --> 00:30:53,420
A good year.
446
00:31:03,930 --> 00:31:06,100
Ohh.
447
00:31:10,430 --> 00:31:12,770
I think I'm going to like it here.
448
00:31:12,840 --> 00:31:16,370
Parker Barnes is the
best cop I've ever worked with,
449
00:31:16,440 --> 00:31:19,380
and he's the only one that
even got close to SID 6.7
450
00:31:19,440 --> 00:31:21,180
in virtual reality.
451
00:31:21,250 --> 00:31:23,380
I can't put a
convicted murderer
452
00:31:23,450 --> 00:31:24,880
on the street.
453
00:31:25,220 --> 00:31:27,380
If you want to catch SID,
454
00:31:27,450 --> 00:31:30,390
I'm afraid you don't have a choice.
455
00:31:30,450 --> 00:31:32,820
These photos were taken
inside LETAC an hour ago.
456
00:31:32,890 --> 00:31:34,890
The victim's name is Clyde Reilly.
457
00:31:34,960 --> 00:31:37,390
He's one of the company's
young turks.
458
00:31:37,460 --> 00:31:39,230
The video surveillance cameras
459
00:31:39,300 --> 00:31:41,560
caught a picture of the
perp as he left the building.
460
00:31:41,770 --> 00:31:43,330
Recognize him?
461
00:31:43,400 --> 00:31:46,840
Somehow SID 6.7 got himself
462
00:31:47,190 --> 00:31:49,410
out of the computer and
into an android.
463
00:31:49,740 --> 00:31:52,840
Uh, nanotech synthetic
organism, to be precise.
464
00:31:53,240 --> 00:31:54,640
Mr. Barnes...
465
00:31:56,250 --> 00:31:58,820
This is a full pardon.
466
00:31:58,880 --> 00:32:01,320
It authorizes your
immediate release.
467
00:32:01,390 --> 00:32:03,850
You catch SID 6.7 for us,
468
00:32:04,210 --> 00:32:06,520
and you're a free man.
469
00:32:06,590 --> 00:32:08,020
And if I don't?
470
00:32:08,260 --> 00:32:10,960
Then you serve out the
remainder of your sentence.
471
00:32:11,260 --> 00:32:12,360
Huh!
472
00:32:12,430 --> 00:32:14,360
What if I try to escape?
473
00:32:14,430 --> 00:32:15,770
You can't.
474
00:32:15,830 --> 00:32:18,670
They're going to tag you
with a micro-locator implant.
475
00:32:18,740 --> 00:32:21,370
We're going to know where you are
476
00:32:21,440 --> 00:32:24,370
every second for the rest
of your life.
477
00:32:26,440 --> 00:32:28,850
You-all got me out of bed for this?
478
00:32:31,250 --> 00:32:32,880
You want to tag me
479
00:32:32,950 --> 00:32:34,890
like I'm some kind of animal
480
00:32:34,950 --> 00:32:37,390
and risk my life to
clean up your mess.
481
00:32:37,450 --> 00:32:39,890
If SID doesn't kill me
and I don't catch him,
482
00:32:39,960 --> 00:32:41,890
all I got to look forward to
483
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
is my 17 back in the penitentiary?
484
00:32:44,300 --> 00:32:45,460
That's the deal...
485
00:32:45,530 --> 00:32:48,030
For your freedom.
486
00:32:55,610 --> 00:32:57,040
Ready to begin?
487
00:32:57,110 --> 00:32:58,940
Yes, doctor.
488
00:32:58,980 --> 00:33:01,850
I already have 80
officers out on the street
489
00:33:01,910 --> 00:33:03,350
looking for SID.
490
00:33:03,480 --> 00:33:05,350
Meantime, Mr. Daryl Lindenmeyer
491
00:33:05,420 --> 00:33:07,480
has made himself very scarce.
492
00:33:08,650 --> 00:33:10,350
Implant is ready.
493
00:33:16,260 --> 00:33:17,460
Ready for incision.
494
00:33:19,030 --> 00:33:22,030
Gel for thrombin.
495
00:33:24,000 --> 00:33:25,400
Yeah. We synchronized it.
496
00:33:25,470 --> 00:33:27,970
Hold it right there.
497
00:33:35,510 --> 00:33:39,020
Gauze.
498
00:33:39,080 --> 00:33:40,180
Secure it.
499
00:33:40,250 --> 00:33:42,520
Data's clear.
500
00:33:42,590 --> 00:33:43,850
Ready for verification.
501
00:33:45,720 --> 00:33:47,020
Host signal received
and locked.
502
00:33:47,530 --> 00:33:50,090
Increasing resolution
to magnitude 500...
503
00:33:50,160 --> 00:33:51,330
1,000...
504
00:33:51,400 --> 00:33:52,830
5,000...
505
00:33:52,900 --> 00:33:54,530
10,000.
506
00:33:54,600 --> 00:33:56,500
Host location confirmed
within .25 meters of actual.
507
00:33:56,530 --> 00:33:58,600
I'd like to go with him.
508
00:33:58,670 --> 00:34:00,370
What?
509
00:34:00,540 --> 00:34:01,670
No way.
510
00:34:02,040 --> 00:34:03,470
Why?
511
00:34:03,540 --> 00:34:06,480
I can help you find SID 6.7,
512
00:34:06,540 --> 00:34:08,880
and I can monitor Barnes.
513
00:34:09,050 --> 00:34:10,380
It's too dangerous.
514
00:34:10,450 --> 00:34:11,850
This isn't a scientific study.
515
00:34:11,920 --> 00:34:13,150
It's a field run.
516
00:34:13,550 --> 00:34:15,650
And maybe put a positive spin
517
00:34:15,720 --> 00:34:17,350
on what is decidedly
at this moment
518
00:34:17,420 --> 00:34:19,020
a public relations nightmare.
519
00:34:22,060 --> 00:34:24,890
Or maybe I should just go
public now.
520
00:34:31,640 --> 00:34:33,370
I don't need a baby-sitter, Billy.
521
00:34:33,440 --> 00:34:35,370
She gets run over, hit by a car,
522
00:34:35,440 --> 00:34:37,040
struck by lightning,
gets shot, whatever,
523
00:34:37,110 --> 00:34:38,580
it ain't my problem, o.K.?
524
00:34:38,640 --> 00:34:40,010
I told them.
525
00:34:40,080 --> 00:34:41,510
It's not my problem.
526
00:34:41,580 --> 00:34:42,950
Look, I told them.
527
00:34:43,010 --> 00:34:45,950
Here. I pulled this out
of mothballs.
528
00:34:46,020 --> 00:34:48,320
Figured it might come in handy.
529
00:34:57,630 --> 00:34:58,930
Step through.
530
00:34:58,930 --> 00:35:00,830
I pulled all of the
personnel files
531
00:35:00,900 --> 00:35:02,330
on Daryl Lindenmeyer.
532
00:35:02,400 --> 00:35:04,330
There might be something
we can use.
533
00:35:04,400 --> 00:35:06,840
I'm thinking we should start
at Lindenmeyer's apartment,
534
00:35:06,900 --> 00:35:09,840
try to find any early
iterations of the SID program
535
00:35:09,910 --> 00:35:12,710
that could give us insight
into his behavioral model.
536
00:35:17,620 --> 00:35:19,020
What?
537
00:35:21,420 --> 00:35:23,320
Where's my gun?
538
00:36:16,470 --> 00:36:18,840
They won't let us bring
our cameras any closer,
539
00:36:18,910 --> 00:36:20,840
but as of this moment,
540
00:36:20,910 --> 00:36:22,850
the residents of this house,
541
00:36:22,910 --> 00:36:25,180
a Mr. and Mrs. Henry
Edwards, have been murdered.
542
00:36:25,180 --> 00:36:28,350
There are many police
units and news crews here
543
00:36:28,420 --> 00:36:31,020
who are still trying to figure out...
544
00:36:31,090 --> 00:36:33,360
I got two more shots for you.
545
00:36:33,420 --> 00:36:34,860
Sid.
546
00:36:34,930 --> 00:36:37,360
...don't have any leads as of yet.
547
00:36:37,430 --> 00:36:39,360
We're still trying to ascertain...
548
00:36:39,430 --> 00:36:41,160
Severe bruising.
549
00:36:41,230 --> 00:36:42,870
There he goes.
550
00:36:44,370 --> 00:36:46,300
Let me see your brush.
551
00:36:46,370 --> 00:36:48,810
We're ready for transport.
552
00:36:48,870 --> 00:36:50,640
Get prints on them.
553
00:36:50,710 --> 00:36:52,310
And, uh...
554
00:36:52,380 --> 00:36:53,810
Good.
555
00:36:53,880 --> 00:36:55,810
Hold on just a second.
556
00:36:55,880 --> 00:36:57,310
Don't move that.
557
00:36:57,380 --> 00:36:59,820
I got to get a shot.
558
00:36:59,880 --> 00:37:01,480
Oh, God.
559
00:37:01,550 --> 00:37:03,150
Uhh.
560
00:37:03,220 --> 00:37:06,160
He's working on the door right now.
561
00:37:06,220 --> 00:37:09,230
Let's see what he left.
562
00:37:12,730 --> 00:37:14,600
He's armed himself.
563
00:37:22,910 --> 00:37:24,840
Charles manson.
564
00:37:24,910 --> 00:37:27,340
It's the LA Bianca murders.
565
00:37:27,410 --> 00:37:29,850
"Death to the pigs"
was scrawled in blood
566
00:37:29,910 --> 00:37:32,350
across the walls of their house.
567
00:37:32,420 --> 00:37:34,650
He's copycatting.
568
00:37:36,320 --> 00:37:39,760
...same unimaginable fate
as the glendale couple.
569
00:37:39,820 --> 00:37:41,860
One police source said the heads
570
00:37:41,930 --> 00:37:43,290
had been severed
571
00:37:43,360 --> 00:37:45,800
and a message scrawled
in blood across the wall.
572
00:37:45,860 --> 00:37:47,300
Death to the pigs.
573
00:37:47,360 --> 00:37:49,530
You have no idea what you're up against.
574
00:37:49,770 --> 00:37:51,530
The Los Angeles police department
575
00:37:51,600 --> 00:37:54,570
still does not have a
single suspect in custody.
576
00:38:03,280 --> 00:38:04,810
Jesus Christ!
577
00:38:04,880 --> 00:38:07,020
What the hell was that?
578
00:38:07,080 --> 00:38:09,320
What the hell are you doing?
579
00:38:09,390 --> 00:38:11,720
I'm sorry. Been inside?
580
00:38:11,790 --> 00:38:14,120
We're waiting on a search warrant.
581
00:38:14,320 --> 00:38:16,630
You're waiting for a search warrant?
582
00:38:16,690 --> 00:38:17,990
That's right.
583
00:38:20,900 --> 00:38:23,230
Stop. Next hex.
584
00:38:24,770 --> 00:38:26,840
Couldn't find a keyboard.
585
00:38:26,900 --> 00:38:28,340
It's voice-actuated.
586
00:38:28,410 --> 00:38:29,840
It's what?
587
00:38:29,910 --> 00:38:31,340
Voice-actuated.
588
00:38:31,410 --> 00:38:32,880
Open files.
589
00:38:35,650 --> 00:38:38,260
Next hex.
590
00:38:38,330 --> 00:38:39,580
Open SID 1.3.
591
00:38:44,290 --> 00:38:46,190
Wow.
592
00:38:47,860 --> 00:38:52,800
This is using some kind
of genetic algorithms.
593
00:38:52,830 --> 00:38:55,600
Sid's too complex to design.
594
00:38:55,670 --> 00:38:58,130
Lindenmeyer had to grow
him up psychologically
595
00:38:58,200 --> 00:39:00,500
like a real person with
multiple personality disorder.
596
00:39:00,840 --> 00:39:03,310
Program runs like a child.
597
00:39:03,370 --> 00:39:06,110
Much faster.
598
00:39:06,340 --> 00:39:08,480
He put all these
killers in SID's nursery
599
00:39:08,550 --> 00:39:10,710
and let him watch them
cannibalize each other.
600
00:39:10,850 --> 00:39:13,380
And only the strong ones survive.
601
00:39:15,850 --> 00:39:17,450
Open SID 6.7.
602
00:39:19,390 --> 00:39:20,840
Combine.
603
00:39:22,360 --> 00:39:23,660
Looks like there's almost
604
00:39:23,730 --> 00:39:24,990
200 different personality structures
605
00:39:25,060 --> 00:39:26,330
in this version.
606
00:39:26,400 --> 00:39:27,900
The battle raging inside him
607
00:39:27,970 --> 00:39:29,470
must be amazing.
608
00:39:29,820 --> 00:39:31,670
Wait, wait, wait. Slow that down.
609
00:39:31,740 --> 00:39:33,570
The names there, slowly.
610
00:39:33,870 --> 00:39:35,300
You're not in here, Parker.
611
00:39:35,370 --> 00:39:37,370
Right there.
612
00:39:40,880 --> 00:39:43,750
Matthew Grimes, uh...
613
00:39:47,250 --> 00:39:50,050
He killed my wife and my daughter.
614
00:39:50,390 --> 00:39:51,850
Look. It doesn't mean...
615
00:39:51,920 --> 00:39:54,690
He's not necessarily dominant, Parker.
616
00:39:54,930 --> 00:39:57,560
But he's a part of SID?
617
00:39:57,900 --> 00:39:58,630
Yes.
618
00:40:06,100 --> 00:40:07,670
Watch it.
619
00:40:09,910 --> 00:40:11,440
What?
620
00:40:24,620 --> 00:40:28,730
♪ On the inside
621
00:40:29,090 --> 00:40:34,460
♪ oh, is it love, love, love? ♪
622
00:40:35,630 --> 00:40:41,370
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
623
00:40:43,170 --> 00:40:48,080
♪ oh, is it love, love, love? ♪
624
00:40:50,550 --> 00:40:52,950
♪ oh, is it love, love, love? ♪
625
00:40:53,020 --> 00:40:54,220
I'm beautiful.
626
00:41:02,930 --> 00:41:05,660
I'll make this quick.
627
00:41:09,430 --> 00:41:11,230
Hey, mom.
628
00:41:11,300 --> 00:41:13,370
Hi, sweetheart.
629
00:41:13,440 --> 00:41:15,470
How are you, honey?
630
00:41:15,670 --> 00:41:17,970
Have a seat with your mom.
631
00:41:18,040 --> 00:41:19,540
I need a hug.
632
00:41:19,610 --> 00:41:21,680
Ohh.
633
00:41:23,180 --> 00:41:28,250
♪ Oh, is it love, love, love? ♪
634
00:41:30,950 --> 00:41:40,000
♪ oh, is it love, sweet love? ♪
635
00:41:44,670 --> 00:41:46,600
Grimes was a political terrorist.
636
00:41:46,670 --> 00:41:48,840
Why did he take Parker's
wife and child?
637
00:41:49,210 --> 00:41:50,840
Parker was getting too close.
638
00:41:50,910 --> 00:41:52,840
He was cutting Grimes off
639
00:41:52,910 --> 00:41:54,340
from potential targets.
640
00:41:54,410 --> 00:41:56,180
Grimes figured by murdering
641
00:41:56,250 --> 00:41:58,180
the man's wife and child,
642
00:41:58,250 --> 00:42:00,750
might distract Parker
from the manhunt.
643
00:42:04,420 --> 00:42:06,520
Grimes was wrong.
644
00:42:12,360 --> 00:42:15,030
Sergeant penn at 3491.
645
00:42:18,940 --> 00:42:20,370
How you doing?
646
00:42:20,440 --> 00:42:22,810
Why don't you come inside?
647
00:42:22,870 --> 00:42:26,540
Uh, I just...
648
00:42:26,610 --> 00:42:28,980
Need to listen to the radio.
649
00:42:29,250 --> 00:42:30,980
Do you think it's important
650
00:42:31,050 --> 00:42:33,950
for a first baseman to be left-handed?
651
00:42:38,360 --> 00:42:41,260
Woo!
652
00:42:45,760 --> 00:42:48,230
You look mighty parch-ed, pardner.
653
00:42:48,300 --> 00:42:49,830
To think...
654
00:42:49,900 --> 00:42:53,440
You constitute one of my ancestors.
655
00:42:53,770 --> 00:42:54,900
Rum and coke.
656
00:42:56,910 --> 00:42:59,840
How about a lime in there?
657
00:42:59,910 --> 00:43:02,580
I'm vaguely offended by that.
658
00:43:08,720 --> 00:43:11,440
On your fuckin' knees!
659
00:43:11,510 --> 00:43:13,070
Now!
660
00:43:15,790 --> 00:43:17,990
Don't.
661
00:43:18,060 --> 00:43:19,130
Don't.
662
00:43:23,300 --> 00:43:25,100
Stand up!
663
00:43:26,940 --> 00:43:28,770
Aim and shoot.
664
00:43:29,940 --> 00:43:31,270
Good girl.
665
00:43:38,880 --> 00:43:40,380
Uh!
666
00:43:40,450 --> 00:43:42,820
O.K., people.
667
00:43:42,890 --> 00:43:45,450
We got a lot of work to do.
668
00:43:45,520 --> 00:43:48,220
We have a symphony to compose.
669
00:43:48,290 --> 00:43:50,230
Do you think my mom is pretty?
670
00:43:50,330 --> 00:43:52,330
Uh...Yes, I do.
671
00:43:52,400 --> 00:43:54,030
I think she's very pretty.
672
00:43:54,100 --> 00:43:56,330
So do I.
673
00:43:57,530 --> 00:43:59,440
Is that a real gun?
674
00:43:59,840 --> 00:44:01,670
Yes, it is.
675
00:44:01,840 --> 00:44:04,340
Did you ever have to shoot anybody?
676
00:44:04,370 --> 00:44:07,840
78.5 code 6.
677
00:44:07,910 --> 00:44:10,350
We have a hostage situation
at sixth and figueroa.
678
00:44:10,410 --> 00:44:12,010
Description of the perp
679
00:44:12,080 --> 00:44:13,850
matches suspect surveillance
photos from LETAC.
680
00:44:13,920 --> 00:44:15,950
Could you go get your
mother for me?
681
00:44:18,660 --> 00:44:21,060
There she is. Keep your eye on her.
682
00:44:21,120 --> 00:44:22,360
He's got a gun!
683
00:44:22,430 --> 00:44:23,690
What were you doing?
684
00:44:23,760 --> 00:44:24,830
Talking baseball.
685
00:44:24,890 --> 00:44:26,500
Got to go!
686
00:44:26,830 --> 00:44:27,930
Bye.
687
00:44:29,800 --> 00:44:31,530
What did I miss?
688
00:44:31,600 --> 00:44:34,440
Sid's got hostages.
689
00:44:35,940 --> 00:44:38,540
And scream.
690
00:44:38,880 --> 00:44:40,340
Aah!
691
00:44:40,410 --> 00:44:42,910
Aah!
692
00:44:45,050 --> 00:44:47,820
Aah!
693
00:44:47,880 --> 00:44:49,590
Yes.
694
00:44:49,650 --> 00:44:51,150
What have you got for me?
695
00:44:51,220 --> 00:44:52,190
Uh!
696
00:44:52,310 --> 00:44:53,190
Diaphragm!
697
00:44:53,390 --> 00:44:54,760
Uuhh!
698
00:44:54,830 --> 00:44:56,330
Stop.
699
00:44:56,390 --> 00:44:57,990
Well-done.
700
00:45:02,370 --> 00:45:04,430
Every orchestra is
divided into sections--
701
00:45:04,500 --> 00:45:07,340
like instruments sit
with like instruments.
702
00:45:09,370 --> 00:45:10,870
What kind of
instrument are you?
703
00:45:10,880 --> 00:45:12,510
We'll have to find a way around.
704
00:45:12,580 --> 00:45:13,580
No time.
705
00:45:13,880 --> 00:45:16,080
On 4.
706
00:45:16,150 --> 00:45:17,380
2...
707
00:45:17,450 --> 00:45:18,680
3...
708
00:45:18,750 --> 00:45:20,350
4.
709
00:45:23,890 --> 00:45:24,650
Shut up!
710
00:45:26,890 --> 00:45:28,090
Parker,
what--
711
00:45:30,790 --> 00:45:31,860
Get him!
712
00:45:31,930 --> 00:45:33,060
Shit!
713
00:45:45,710 --> 00:45:46,860
Hmm.
714
00:45:49,380 --> 00:45:50,880
Love the suit.
715
00:46:03,590 --> 00:46:04,630
Aah!
716
00:46:04,930 --> 00:46:06,430
Aah! Aah! Aah!
717
00:46:29,270 --> 00:46:30,450
Police!
718
00:46:30,520 --> 00:46:31,850
Freeze!
719
00:46:31,920 --> 00:46:34,490
1, 2, 3!
720
00:46:36,960 --> 00:46:38,960
Shut up!
721
00:46:48,120 --> 00:46:51,260
♪ ♪ ♪
722
00:46:51,330 --> 00:46:54,430
One can sense a...
723
00:46:54,490 --> 00:46:56,530
Final movement.
724
00:47:02,470 --> 00:47:03,950
Let's begin.
725
00:47:12,780 --> 00:47:14,580
Scream.
726
00:47:14,950 --> 00:47:16,380
Come on, scream.
727
00:47:16,480 --> 00:47:18,780
Scream louder!
728
00:47:20,490 --> 00:47:21,290
Huh!
729
00:47:40,570 --> 00:47:42,380
Louder!
730
00:47:52,220 --> 00:47:54,950
I'm losing too much of myself.
731
00:47:58,030 --> 00:48:00,590
Ha ha ha ha ha!
732
00:48:10,000 --> 00:48:11,300
I know you.
733
00:48:26,050 --> 00:48:27,990
There he is!
734
00:48:31,020 --> 00:48:32,940
Yah!
735
00:48:34,680 --> 00:48:37,080
Parker Barnes!
736
00:49:43,210 --> 00:49:46,010
Inmate Barnes interrupting
my composition.
737
00:49:46,220 --> 00:49:47,680
It's him!
738
00:49:47,750 --> 00:49:50,190
That's o.K. I got another little tune
739
00:49:50,250 --> 00:49:53,860
for my friends out there
in crime-Buster land--
740
00:49:53,860 --> 00:49:56,330
the symphony of collision!
741
00:49:59,760 --> 00:50:01,430
Ha ha ha ha!
742
00:50:04,220 --> 00:50:05,430
Ha ha ha!
743
00:50:05,500 --> 00:50:07,940
So...Who's that with you, Parker?
744
00:50:08,000 --> 00:50:10,270
Dr. Madison Carter, I presume,
745
00:50:10,340 --> 00:50:12,940
LETAC consultant on aberrant psychology.
746
00:50:13,010 --> 00:50:14,710
Mmm!
747
00:50:14,780 --> 00:50:16,950
Fuck you!
748
00:50:17,010 --> 00:50:19,200
I love this game!
749
00:50:21,250 --> 00:50:23,450
You know, Parker, I've been thinking.
750
00:50:23,520 --> 00:50:26,720
We have so much in
common psychologically.
751
00:50:26,760 --> 00:50:29,260
Wouldn't you agree, Dr. Carter?
752
00:50:30,790 --> 00:50:32,960
We have such a history together.
753
00:50:33,030 --> 00:50:36,630
We'd make a great team, a dynamic duo.
754
00:50:36,770 --> 00:50:40,270
Who else touches the
world with synthetic hands?
755
00:50:40,340 --> 00:50:44,240
Who else do you know who's been
locked out of the real world
756
00:50:44,310 --> 00:50:46,910
and is now just learning to be free?
757
00:50:49,810 --> 00:50:52,410
Who else do you know
that's a multiple murderer,
758
00:50:52,780 --> 00:50:54,650
just like you?
759
00:50:58,790 --> 00:51:01,060
Here we go!
760
00:51:10,950 --> 00:51:13,670
Home run! Ha ha ha!
761
00:51:18,840 --> 00:51:20,680
Reach in that back seat
762
00:51:20,740 --> 00:51:23,180
and hand me that crowd pleaser.
763
00:51:23,250 --> 00:51:24,450
Jesus.
764
00:51:24,510 --> 00:51:26,950
The only way to stop him
765
00:51:27,020 --> 00:51:29,790
is to bust up his software module.
766
00:51:29,820 --> 00:51:31,590
Hey, Parker!
767
00:51:31,820 --> 00:51:32,690
Ready?
768
00:51:32,760 --> 00:51:33,760
Yeah.
769
00:51:33,820 --> 00:51:36,290
Come on down!
770
00:51:36,360 --> 00:51:37,790
Now!
771
00:51:41,900 --> 00:51:43,580
Ha ha ha ha!
772
00:51:46,020 --> 00:51:47,150
Out of here!
773
00:51:55,180 --> 00:51:57,350
God, this guy is fun.
774
00:52:11,490 --> 00:52:13,930
Could we at least advise Mr. Barnes
775
00:52:14,000 --> 00:52:16,430
that we prefer to have
SID 6.7 subdued
776
00:52:16,500 --> 00:52:17,930
as opposed to terminated?
777
00:52:18,000 --> 00:52:20,440
It's a crying shame
we're going to destroy
778
00:52:20,840 --> 00:52:22,940
the prototype of future
humanoid nanotechnology.
779
00:52:23,010 --> 00:52:25,440
Did they find the programmer yet?
780
00:52:25,510 --> 00:52:26,940
Lindenmeyer. No, not yet.
781
00:52:27,010 --> 00:52:29,950
You'd think the cops
could at least find him.
782
00:52:30,010 --> 00:52:32,510
Lindenmeyer was your
programmer, Mr. Wallace.
783
00:52:34,520 --> 00:52:37,850
I shot at
the guy 30 or 40 times.
784
00:52:37,890 --> 00:52:40,890
I don't care! Those
are real people out there!
785
00:52:40,960 --> 00:52:43,860
Control yourself, or you're
going back in the box.
786
00:52:43,930 --> 00:52:46,190
I'm sorry, Billy.
All right? Shoot me.
787
00:52:46,400 --> 00:52:50,170
This is not a game, but
SID is from the game.
788
00:52:50,230 --> 00:52:54,320
I can't catch him if
I'm in the penitentiary.
789
00:52:54,390 --> 00:52:57,070
Matthew Grimes is a
part of SID 6.7.
790
00:52:57,140 --> 00:52:59,380
There's no doubt about that.
791
00:52:59,440 --> 00:53:01,580
Last night, SID tried taunting me,
792
00:53:01,640 --> 00:53:04,830
like Grimes used to do.
Look at this.
793
00:53:04,900 --> 00:53:06,420
We don't
know he's the dominant.
794
00:53:06,480 --> 00:53:07,880
I know. I know.
795
00:53:07,950 --> 00:53:10,340
That's how I know,
because I know.
796
00:53:10,400 --> 00:53:12,340
Maybe that's what SID
wants you to think.
797
00:53:12,410 --> 00:53:15,420
Push you over the
edge, make you slip up.
798
00:53:15,490 --> 00:53:18,390
Sid did not push me
over the edge,
799
00:53:18,460 --> 00:53:20,900
and I did not slip up.
800
00:53:20,960 --> 00:53:22,730
Take a look at this.
801
00:53:22,930 --> 00:53:25,670
This is SID from the
media zone last night,
802
00:53:25,740 --> 00:53:27,670
taken from their own recordings.
803
00:53:27,740 --> 00:53:30,040
He can't get enough of himself.
804
00:53:30,440 --> 00:53:32,940
He's going to want more
victims, bigger events,
805
00:53:33,010 --> 00:53:35,940
and more coverage, just
like Matthew Grimes.
806
00:53:36,010 --> 00:53:38,450
Matthew Grimes was a
political terrorist
807
00:53:38,520 --> 00:53:41,950
whose specialty was
bombing populated targets--
808
00:53:42,020 --> 00:53:43,420
any mass expression of democracy,
809
00:53:43,490 --> 00:53:45,890
anywhere where a lot of
people can die
810
00:53:45,960 --> 00:53:49,060
and it can be recorded
by the news media live.
811
00:53:49,460 --> 00:53:51,060
This behavior was never part
812
00:53:51,130 --> 00:53:52,560
of his original programming.
813
00:53:52,960 --> 00:53:56,570
SID 6.7 isn't bound
by programming anymore.
814
00:53:56,970 --> 00:53:57,930
What does that mean?
815
00:53:58,000 --> 00:54:01,070
In the real world, he's
free of any behavioral limits
816
00:54:01,140 --> 00:54:03,570
he might have had in
virtual reality.
817
00:54:03,970 --> 00:54:06,110
He's evolving. My God!
818
00:54:06,480 --> 00:54:08,440
He's evolving!
819
00:54:08,510 --> 00:54:09,980
Into what?
820
00:54:13,580 --> 00:54:16,490
♪ Well, you can tell by
the way I use my walk ♪
821
00:54:16,550 --> 00:54:18,920
♪ I'm a woman's man,
no time to talk ♪
822
00:54:18,990 --> 00:54:20,820
♪ music loud and women warm ♪
823
00:54:20,890 --> 00:54:23,460
♪ I've been kicked
around since I was born ♪
824
00:54:23,530 --> 00:54:25,690
♪ and now it's all
right, it's o.K. ♪
825
00:54:25,760 --> 00:54:28,160
♪ and you may look the other way ♪
826
00:54:28,230 --> 00:54:30,350
♪ we can try to understand ♪
827
00:54:30,500 --> 00:54:32,870
♪ the New York
times' effect on man ♪
828
00:54:32,940 --> 00:54:34,800
♪ whether you're a brother
or whether you're a mother ♪
829
00:54:34,870 --> 00:54:37,770
♪ you're stayin'
alive, stayin' alive ♪
830
00:54:38,010 --> 00:54:39,440
♪ feel the city breakin'...
831
00:54:39,510 --> 00:54:41,990
...Outside Los
Angeles' hottest night club,
832
00:54:42,060 --> 00:54:43,040
the media zone,
833
00:54:43,110 --> 00:54:45,950
which last night was
turned into a living hell.
834
00:54:46,020 --> 00:54:49,990
I want you to describe
for me, as best you can,
835
00:54:50,050 --> 00:54:51,390
exactly what happened.
836
00:54:51,450 --> 00:54:54,940
14 people have
died in the flooding which...
837
00:54:55,010 --> 00:54:56,060
Welcome to L.A.
838
00:54:56,130 --> 00:54:59,390
A punk comes in with a
gun and starts shooting--
839
00:54:59,460 --> 00:55:01,000
bodies and blood everywhere.
840
00:55:01,060 --> 00:55:04,000
Another typical day, right?
841
00:55:04,030 --> 00:55:05,670
Just mayhem and murder and...
842
00:55:05,740 --> 00:55:07,500
Intimidation.
843
00:55:07,570 --> 00:55:08,640
Well, this guy
844
00:55:09,040 --> 00:55:11,090
comes into the club, right?
845
00:55:11,090 --> 00:55:13,640
And he takes my purple suit.
846
00:55:13,710 --> 00:55:16,410
That suit cost me $150, man.
847
00:55:16,480 --> 00:55:18,910
A l'amour original, right?
848
00:55:18,980 --> 00:55:21,420
Takes my suit and
kills everybody,
849
00:55:21,480 --> 00:55:24,020
strips me down to
my underwear.
850
00:55:24,090 --> 00:55:26,520
Live at
the olympic auditorium.
851
00:55:26,590 --> 00:55:28,260
He just started
killing people.
852
00:55:28,320 --> 00:55:30,530
He put us in a formation
853
00:55:30,590 --> 00:55:31,930
like an orchestra
854
00:55:32,000 --> 00:55:34,030
and would make us scream
855
00:55:34,100 --> 00:55:35,930
like we were instruments.
856
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
He just started shooting people,
857
00:55:38,070 --> 00:55:39,940
and he made me...
858
00:55:40,000 --> 00:55:42,800
Don't fuck with me, man.
859
00:55:42,870 --> 00:55:44,270
Videotape it.
860
00:55:44,340 --> 00:55:45,870
What do we see?
861
00:55:45,940 --> 00:55:47,440
Why not?
862
00:55:50,580 --> 00:55:53,180
Watch the fights as they happen.
863
00:55:53,580 --> 00:55:56,150
You never know what
will happen on live TV.
864
00:55:56,220 --> 00:55:58,390
It may be a serious injury.
865
00:55:58,450 --> 00:56:00,890
Paramedics may need
to be called in.
866
00:56:01,090 --> 00:56:04,130
One thing that you
can be assured of
867
00:56:04,190 --> 00:56:07,130
is that here we're
going out live right now.
868
00:56:07,200 --> 00:56:09,870
And what do we see?
869
00:56:10,100 --> 00:56:13,200
There's still a few seats
left here
870
00:56:13,600 --> 00:56:15,900
for those of you who
want to see
871
00:56:15,970 --> 00:56:18,370
the ultimate fighting
championships in person.
872
00:56:20,480 --> 00:56:22,480
Play it one more time.
873
00:56:22,550 --> 00:56:23,980
Sure.
874
00:56:31,450 --> 00:56:33,860
O.K. Freeze.
875
00:56:35,990 --> 00:56:40,430
You like being in front
of the camera, don't you?
876
00:56:40,460 --> 00:56:42,600
Like a child performing for a parent.
877
00:56:42,670 --> 00:56:44,630
Whoever's operating
our closed-circuit cameras
878
00:56:44,930 --> 00:56:46,700
is in lust.
879
00:56:46,770 --> 00:56:50,610
That beauty in area six
has been on the big screens
880
00:56:50,940 --> 00:56:52,110
for over a minute.
881
00:56:52,170 --> 00:56:55,210
The action in the
ring is intense.
882
00:56:55,450 --> 00:56:56,950
How far's the olympic?
883
00:56:56,950 --> 00:56:59,150
Four blocks east.
884
00:56:59,450 --> 00:57:00,280
What's happening?
885
00:57:00,450 --> 00:57:01,950
Live execution!
886
00:57:17,470 --> 00:57:20,400
Millions
of people are viewing
887
00:57:20,470 --> 00:57:22,400
the bloodiest fighting
championships ever,
888
00:57:22,470 --> 00:57:25,140
live from the olympic
auditorium.
889
00:57:29,210 --> 00:57:31,050
Enough already
890
00:57:31,110 --> 00:57:34,680
with the close-up, Mr. de Mille.
891
00:57:34,980 --> 00:57:37,920
We want to return to the rumble!
892
00:57:40,020 --> 00:57:42,160
Folks, the olympic auditorium
893
00:57:42,220 --> 00:57:44,590
has never seen anything like this!
894
00:58:09,280 --> 00:58:10,650
Ahh.
895
00:58:22,460 --> 00:58:24,900
They like you.
896
00:58:25,030 --> 00:58:27,170
I like you, too.
897
00:58:27,240 --> 00:58:30,300
I'm going to make you famous, baby.
898
00:58:30,370 --> 00:58:32,640
What the fuck's your problem?
899
00:58:32,990 --> 00:58:35,240
What the hell are you
doing? Leave him alone!
900
00:58:35,550 --> 00:58:36,380
Ha ha ha!
901
00:58:36,550 --> 00:58:38,610
Aah! No!
902
00:58:38,680 --> 00:58:42,220
Aah!
903
00:58:42,590 --> 00:58:44,250
No!
904
00:58:48,010 --> 00:58:50,160
...Report to
ringside. We have an accident.
905
00:58:50,560 --> 00:58:52,390
Right there. Stop that guy.
906
00:58:52,560 --> 00:58:54,900
Security at ringside, please.
907
00:58:59,940 --> 00:59:01,370
Hey, Parker!
908
00:59:01,440 --> 00:59:03,270
This one's for you!
909
00:59:03,340 --> 00:59:04,570
Freeze!
910
00:59:05,940 --> 00:59:08,410
Ladies and
gentlemen, please remain calm.
911
00:59:08,580 --> 00:59:10,450
The authorities
are on--
912
00:59:23,590 --> 00:59:27,100
I nailed that son of a
bitch. I blew his hand off.
913
00:59:27,100 --> 00:59:29,600
Please remain
calm, ladies and gentlemen.
914
00:59:29,600 --> 00:59:31,800
Security will handle this.
915
00:59:32,100 --> 00:59:34,200
Yah!
916
00:59:39,480 --> 00:59:41,980
Accident on the floor.
917
00:59:54,690 --> 00:59:56,190
Remain calm.
918
00:59:56,260 --> 00:59:58,590
Our security personnel
will handle this.
919
00:59:58,660 --> 01:00:01,860
Please, just stay in your seats.
920
01:00:07,170 --> 01:00:08,940
Here. Hungry?
921
01:00:09,010 --> 01:00:10,440
Hungry?
922
01:00:10,670 --> 01:00:11,970
Lick, lick, lick.
923
01:00:12,040 --> 01:00:13,880
Yes! Ahh!
924
01:00:18,210 --> 01:00:20,250
Ha ha ha ha!
925
01:00:56,990 --> 01:00:58,490
Hey!
926
01:01:09,260 --> 01:01:12,430
Ahh!
927
01:01:12,500 --> 01:01:14,000
Ugh!
928
01:01:14,070 --> 01:01:18,010
All trains to catalina have
been indefinitely postponed
929
01:01:18,070 --> 01:01:20,440
due to the damage caused
to the tunnel
930
01:01:20,510 --> 01:01:22,440
during last month's
7.2 earthquake.
931
01:01:47,370 --> 01:01:50,000
Hey, Parker! Deja vu!
932
01:01:50,070 --> 01:01:51,810
How am I doing?
933
01:01:51,870 --> 01:01:53,210
This ain't vr, Parker!
934
01:01:53,280 --> 01:01:56,110
She's flesh and blood.
935
01:01:56,180 --> 01:01:59,480
Flesh and blood!
Don't do it, Parker!
936
01:01:59,550 --> 01:02:00,980
Help me!
937
01:02:01,050 --> 01:02:02,950
Don't do it!
938
01:02:04,890 --> 01:02:07,260
Don't do it, Parker.
939
01:02:37,920 --> 01:02:39,290
Drop it!
940
01:02:39,350 --> 01:02:40,290
Freeze!
941
01:02:40,360 --> 01:02:42,260
He shot that woman!
942
01:02:42,290 --> 01:02:45,030
He's a cop! He's a cop!
943
01:02:45,090 --> 01:02:48,000
He did it in cold blood!
944
01:03:02,380 --> 01:03:05,210
They want to take you
back to prison
945
01:03:05,280 --> 01:03:07,220
until this gets sorted out.
946
01:03:07,280 --> 01:03:10,620
I missed. I did not
shoot that woman.
947
01:03:10,690 --> 01:03:12,290
...and spoke
the words--
948
01:03:12,350 --> 01:03:15,090
hey, Parker, this one's
for you!
949
01:03:15,160 --> 01:03:17,760
Grimes taunted me with that line.
950
01:03:17,830 --> 01:03:19,460
Every time he killed,
951
01:03:19,530 --> 01:03:22,560
he would say, "this one's for you,"
952
01:03:22,630 --> 01:03:24,500
like he needed me.
953
01:03:26,570 --> 01:03:28,900
All right, move it.
954
01:03:28,970 --> 01:03:31,410
Hey, Billy! Wait! Listen! Billy!
955
01:03:31,470 --> 01:03:34,110
What do you want from me?
956
01:03:34,180 --> 01:03:36,680
Somebody...Set me up.
957
01:03:36,750 --> 01:03:40,080
With me back inside,
you'll never get him!
958
01:03:40,150 --> 01:03:42,780
You lock me up, you'll
never get him.
959
01:03:42,850 --> 01:03:43,920
I'm sorry.
960
01:03:43,990 --> 01:03:45,540
Don't lock me up!
961
01:03:48,620 --> 01:03:50,960
Cochran! I checked the body.
962
01:03:51,030 --> 01:03:53,330
The bullet exited the
woman's chest.
963
01:03:53,400 --> 01:03:55,360
Parker couldn't have killed her.
964
01:03:55,430 --> 01:03:57,830
How do you know she
was facing him?
965
01:03:57,900 --> 01:03:59,430
I saw it happen.
966
01:03:59,500 --> 01:04:02,400
50 damn witnesses say
Parker shot her dead.
967
01:04:02,470 --> 01:04:04,540
How do you explain it?
968
01:04:04,610 --> 01:04:06,640
Maybe she turned, you
weren't looking.
969
01:04:06,710 --> 01:04:08,680
There was a lot going on.
970
01:04:08,740 --> 01:04:11,180
SID 6.7 is still out there.
971
01:04:11,250 --> 01:04:12,710
You're locking up
972
01:04:12,780 --> 01:04:15,720
the one man who may be
able to stop him.
973
01:04:23,160 --> 01:04:26,090
Hey, Parker!
This one's for you!
974
01:04:26,160 --> 01:04:28,600
Hey, Parker! T
his one's for you!
975
01:04:28,660 --> 01:04:30,900
Hey, Parker!
This one's for you!
976
01:04:30,970 --> 01:04:34,700
Mr. Grimes, to the
majority of our viewers,
977
01:04:34,770 --> 01:04:38,410
you are known as a
mass murderer.
978
01:04:38,470 --> 01:04:42,540
Now, to some, you're considered
a political terrorist,
979
01:04:42,610 --> 01:04:46,480
and yet to a surprisingly
large number of your supporters,
980
01:04:46,550 --> 01:04:48,430
you're considered a hero.
981
01:04:48,500 --> 01:04:50,990
In our so-called democracy,
982
01:04:51,050 --> 01:04:53,990
a handful of people
own everything,
983
01:04:54,060 --> 01:04:55,920
and other folks got nothing.
984
01:04:55,990 --> 01:04:57,990
Help!
985
01:05:07,300 --> 01:05:10,240
Can you tell us why
you've chosen Barnes
986
01:05:10,310 --> 01:05:12,670
as a target of your
vengeance?
987
01:05:12,740 --> 01:05:15,310
I did not choose
Parker Barnes.
988
01:05:15,380 --> 01:05:17,280
He chose me.
989
01:05:23,420 --> 01:05:26,150
Parker! Parker,
we're in here!
990
01:05:26,220 --> 01:05:27,660
Hurry!
991
01:05:27,720 --> 01:05:29,220
Hurry!
992
01:05:32,280 --> 01:05:33,190
Parker!
993
01:05:33,260 --> 01:05:34,430
Help!
994
01:05:34,500 --> 01:05:36,800
Baby!
995
01:05:36,870 --> 01:05:39,600
Help! Get us out, baby!
996
01:05:40,900 --> 01:05:44,110
Would you mind saying
your signature phrase?
997
01:05:44,170 --> 01:05:45,640
Not at all.
998
01:05:46,710 --> 01:05:50,580
Parker, this one's for you.
999
01:05:55,020 --> 01:05:57,620
What was that?
1000
01:05:57,690 --> 01:06:01,690
That was the sound of
the end of futility.
1001
01:06:06,960 --> 01:06:10,750
Goddamn it!
You're supposed to be dead!
1002
01:06:15,300 --> 01:06:17,170
Stay down!
1003
01:06:25,980 --> 01:06:27,820
Get off of me!
1004
01:06:29,690 --> 01:06:31,850
Arggh--
1005
01:06:42,730 --> 01:06:46,730
hey, buddy. How's the wife and kid?
1006
01:06:53,010 --> 01:06:55,110
Still dead, huh?
1007
01:06:56,510 --> 01:07:00,720
That's reality for you--no
saving, no resetting.
1008
01:07:03,690 --> 01:07:05,850
You killed them, barnsey,
1009
01:07:05,920 --> 01:07:08,990
just like that bitch on the train.
1010
01:07:09,060 --> 01:07:12,030
You got greedy. You
leapt before you looked.
1011
01:07:12,130 --> 01:07:14,300
You reached your old arm in there and...
1012
01:07:14,360 --> 01:07:16,030
Boom!
1013
01:07:16,130 --> 01:07:17,770
Boom!
1014
01:07:19,870 --> 01:07:21,970
Come on.
1015
01:07:22,040 --> 01:07:23,870
Just because I'm carrying around
1016
01:07:23,940 --> 01:07:26,810
the joy of killing your
family inside me
1017
01:07:26,880 --> 01:07:29,980
doesn't mean we can't be friends.
1018
01:07:30,050 --> 01:07:32,450
Seeing you just brings Grimes
1019
01:07:32,510 --> 01:07:34,850
oozing to the surface...
1020
01:07:34,920 --> 01:07:36,920
That's all.
1021
01:07:51,430 --> 01:07:53,170
Say thank you.
1022
01:07:56,340 --> 01:07:58,310
Oh, come on, Parker.
1023
01:07:58,640 --> 01:08:01,740
I'm giving you your freedom,
1024
01:08:01,810 --> 01:08:04,250
short-lived though it may be.
1025
01:08:04,310 --> 01:08:06,050
A little-known fact
1026
01:08:06,120 --> 01:08:07,780
about the locator implants
1027
01:08:07,850 --> 01:08:09,780
prison inmates receive upon release
1028
01:08:10,150 --> 01:08:12,390
is that they contain a neural toxin.
1029
01:08:12,450 --> 01:08:14,590
The satellites they track you with
1030
01:08:14,660 --> 01:08:17,290
can trigger release of
the toxin with microwaves.
1031
01:08:17,660 --> 01:08:20,560
After transmission,
the implant's host dies
1032
01:08:20,630 --> 01:08:22,560
within 30 seconds.
1033
01:08:22,630 --> 01:08:24,070
So let's see,
1034
01:08:24,130 --> 01:08:26,070
you've just killed two guards
1035
01:08:26,140 --> 01:08:27,740
while making your escape.
1036
01:08:27,800 --> 01:08:31,240
How long do you think it's going to take
1037
01:08:31,310 --> 01:08:33,170
to get your termination implemented?
1038
01:08:33,180 --> 01:08:35,180
And who should you really
1039
01:08:35,240 --> 01:08:38,850
be going after,
killer-- them or me?
1040
01:08:40,720 --> 01:08:42,320
You're the only guy
1041
01:08:42,380 --> 01:08:44,990
on my dance card, Parker.
1042
01:08:51,190 --> 01:08:54,930
♪ I talk of freedom
1043
01:08:55,000 --> 01:08:57,200
♪ you talk of the flag
1044
01:09:01,640 --> 01:09:03,370
♪ I'll look at you,
and you'll look at me ♪
1045
01:09:03,440 --> 01:09:04,770
♪ and we'll cry a lot
1046
01:09:04,840 --> 01:09:07,580
♪ and this'll be what we say
1047
01:09:09,910 --> 01:09:12,680
♪ this'll be what we say
1048
01:09:22,020 --> 01:09:24,960
the best we can do is contain him,
1049
01:09:25,030 --> 01:09:28,460
double our detail, and
hope SID surfaces somewhere.
1050
01:09:28,730 --> 01:09:32,230
Parker Barnes escaped prisoner
transport. Both guards are dead.
1051
01:09:32,240 --> 01:09:33,800
I don't believe it!
1052
01:09:33,870 --> 01:09:36,270
What's going to happen next?
1053
01:09:44,980 --> 01:09:47,920
The fail-safe
is still on-line?
1054
01:09:47,980 --> 01:09:49,880
And at your disposal, ma'am.
1055
01:09:50,250 --> 01:09:52,850
...bigger than any live
television event in years,
1056
01:09:52,920 --> 01:09:54,760
so let your voice...
1057
01:09:56,130 --> 01:09:57,060
Hello?
1058
01:09:57,290 --> 01:09:58,360
Madison?
1059
01:09:58,430 --> 01:09:59,560
Parker?
1060
01:09:59,800 --> 01:10:01,760
I didn't kill those guards.
1061
01:10:01,830 --> 01:10:03,800
Where are you?
1062
01:10:03,870 --> 01:10:06,170
Sid let me go. He's interactive.
1063
01:10:06,240 --> 01:10:08,100
He only enjoys the game
1064
01:10:08,170 --> 01:10:10,000
playing against his favorite opponent,
1065
01:10:10,070 --> 01:10:11,770
and that's me.
1066
01:10:11,840 --> 01:10:13,470
Tell me where you are.
1067
01:10:13,540 --> 01:10:16,480
Listen. Did you know about the poison
1068
01:10:16,540 --> 01:10:18,410
they put in my head?
1069
01:10:18,810 --> 01:10:19,980
Yes.
1070
01:10:20,050 --> 01:10:22,780
When were you going to tell me?
1071
01:10:22,850 --> 01:10:24,750
I never thought they'd have
1072
01:10:24,820 --> 01:10:27,290
a reason to use it.
1073
01:10:27,360 --> 01:10:29,490
Look, Parker, I can't help you
1074
01:10:29,560 --> 01:10:32,490
unless you tell me where you are.
1075
01:10:32,560 --> 01:10:34,360
I'm with my family.
1076
01:10:34,430 --> 01:10:38,870
...The votes called
in, so let your voice be heard.
1077
01:10:38,930 --> 01:10:41,370
Parker? Parker?
1078
01:10:41,440 --> 01:10:43,200
Madison
Carter--line one.
1079
01:10:43,270 --> 01:10:44,740
Cochran here.
1080
01:10:44,810 --> 01:10:46,240
Parker's out.
1081
01:10:46,310 --> 01:10:47,810
No shit.
1082
01:10:47,880 --> 01:10:49,310
He didn't kill the guards.
1083
01:10:49,380 --> 01:10:51,810
You were right about the woman,
1084
01:10:51,880 --> 01:10:53,610
only Ms. Attorney General's
1085
01:10:53,680 --> 01:10:56,630
got every SWAT team
in the Southern section
1086
01:10:56,820 --> 01:10:58,820
on a Parker Barnes hunt.
1087
01:10:58,890 --> 01:11:01,990
There's something you should
know about the implants.
1088
01:11:03,490 --> 01:11:04,560
Mom!
1089
01:11:04,630 --> 01:11:05,690
What?
1090
01:11:05,760 --> 01:11:06,990
Your keys!
1091
01:11:07,060 --> 01:11:08,230
Thanks.
1092
01:11:08,300 --> 01:11:09,560
Bye.
1093
01:11:09,630 --> 01:11:12,430
I'll be back as soon as I can.
1094
01:11:40,000 --> 01:11:45,170
Tracking in Hollywood
at fountain and vine.
1095
01:11:45,400 --> 01:11:47,370
Enhancement.
1096
01:11:47,440 --> 01:11:49,370
South to Santa Monica,
1097
01:11:49,440 --> 01:11:50,900
east to gower.
1098
01:11:50,970 --> 01:11:52,510
Located at memorial park...
1099
01:11:52,870 --> 01:11:53,840
There he is.
1100
01:11:53,910 --> 01:11:56,140
Go for it.
1101
01:11:56,380 --> 01:12:00,580
Enter crimtrack
termination code.
1102
01:12:03,720 --> 01:12:06,490
What the fuck are you doing?
1103
01:12:06,890 --> 01:12:08,860
Anybody using this chair?
1104
01:12:08,920 --> 01:12:10,990
What are you doing?
1105
01:12:28,710 --> 01:12:30,140
Parker.
1106
01:12:30,210 --> 01:12:31,650
Oh!
1107
01:12:31,710 --> 01:12:34,620
I told chief Cochran
about the neural toxin.
1108
01:12:34,680 --> 01:12:36,620
He's taken care of it.
1109
01:12:44,240 --> 01:12:49,700
See, Grimes used my
Linda and, uh, Christine
1110
01:12:49,770 --> 01:12:51,770
to get to me.
1111
01:12:54,300 --> 01:12:55,900
And now SID, he...
1112
01:12:55,970 --> 01:12:58,810
He used my guilt about
losing them.
1113
01:12:58,870 --> 01:13:00,740
He's attacking your weakness
1114
01:13:00,810 --> 01:13:02,480
like he did in vr.
1115
01:13:02,540 --> 01:13:03,750
That's right.
1116
01:13:03,810 --> 01:13:07,620
But he's not Grimes, see.
1117
01:13:07,680 --> 01:13:10,020
His, um...
1118
01:13:10,090 --> 01:13:13,090
Appetite is expanding.
1119
01:13:13,290 --> 01:13:14,920
See, he craves feedback.
1120
01:13:14,990 --> 01:13:16,960
He needs a larger...
1121
01:13:18,990 --> 01:13:20,930
He needs a larger audience.
1122
01:13:21,000 --> 01:13:23,060
I know where he is.
1123
01:13:25,300 --> 01:13:29,220
I want to live!
1124
01:13:29,290 --> 01:13:31,340
I want to live!
1125
01:13:31,410 --> 01:13:33,780
Authorities
refuse to comment on rumors
1126
01:13:33,840 --> 01:13:37,030
that a former officer
serving time for homicide
1127
01:13:37,030 --> 01:13:39,450
has been released to
help with the manhunt.
1128
01:13:39,510 --> 01:13:41,080
They must be worried.
1129
01:13:41,320 --> 01:13:43,020
They let out inmate Barnes.
1130
01:13:43,090 --> 01:13:45,350
You shot a news crew, right?
1131
01:13:45,420 --> 01:13:47,420
He scared you, didn't he?
1132
01:13:47,490 --> 01:13:49,490
And if you get scared,
1133
01:13:49,560 --> 01:13:51,380
you might do something foolish.
1134
01:13:51,440 --> 01:13:53,610
I know it's you!
1135
01:13:53,680 --> 01:13:55,750
Meanwhile, L.A. county residents
1136
01:13:55,810 --> 01:13:58,620
are flocking to gun
shops throughout the area.
1137
01:13:58,680 --> 01:14:00,820
Where would you go?
1138
01:14:00,890 --> 01:14:03,890
The political sensitivity
of the immigration issue
1139
01:14:03,960 --> 01:14:06,660
and the possibility of
closing the American borders
1140
01:14:06,790 --> 01:14:09,590
seems certain to guarantee
a television audience
1141
01:14:09,660 --> 01:14:11,160
of unprecedented size.
1142
01:14:15,570 --> 01:14:17,470
Close the borders!
1143
01:14:17,540 --> 01:14:19,340
Close the borders!
1144
01:14:19,400 --> 01:14:21,200
Close the borders!
1145
01:14:21,270 --> 01:14:23,140
Close the borders...
1146
01:14:25,540 --> 01:14:27,210
They have their culture
1147
01:14:27,280 --> 01:14:30,280
overrun by refugees from
the third world
1148
01:14:30,350 --> 01:14:33,150
to whom even poverty here
in paradise
1149
01:14:33,220 --> 01:14:36,250
would be preferable to the
living hell
1150
01:14:36,320 --> 01:14:38,790
they created in their own worlds.
1151
01:14:38,860 --> 01:14:42,360
I'm reminded of another group
of immigrants--the puritans.
1152
01:14:42,430 --> 01:14:45,900
Let us speak with an open mind.
1153
01:14:45,960 --> 01:14:49,170
If you close off U.S.
borders to immigration,
1154
01:14:49,330 --> 01:14:52,370
you close off your soul
to the future
1155
01:14:52,440 --> 01:14:55,710
and doom this country
to cultural extinction.
1156
01:14:55,770 --> 01:14:58,810
This nation has always...
1157
01:14:58,880 --> 01:15:03,180
What's going on in
there? We just lost New York!
1158
01:15:03,250 --> 01:15:05,150
Wait a minute!
1159
01:15:05,220 --> 01:15:07,750
You guys asleep?
1160
01:15:13,390 --> 01:15:16,060
Ladies and gentlemen,
my fellow Americans...
1161
01:15:16,130 --> 01:15:18,400
What the hell?
1162
01:15:18,460 --> 01:15:19,400
Welcome...
1163
01:15:19,460 --> 01:15:22,380
What's happening out there?
1164
01:15:22,450 --> 01:15:24,070
No!
1165
01:15:25,400 --> 01:15:28,100
To death TV.
1166
01:15:50,560 --> 01:15:52,500
They're still up there!
1167
01:15:52,560 --> 01:15:55,500
Please move back now!
1168
01:15:55,570 --> 01:16:00,670
Why make a promise like
that without being able to deliver?
1169
01:16:00,740 --> 01:16:03,170
Rafael debaca has just
been executed
1170
01:16:03,240 --> 01:16:04,840
during a live broadcast...
1171
01:16:04,910 --> 01:16:07,340
So, people, what
do you want--
1172
01:16:07,410 --> 01:16:08,680
strangulation, mutilation,
1173
01:16:08,750 --> 01:16:11,020
cannibalism, gunshots,
stabbings?
1174
01:16:11,080 --> 01:16:12,720
I'll slice, I'll dice,
I'll julienne.
1175
01:16:12,780 --> 01:16:15,290
What about hanging...
By the testicles?
1176
01:16:15,390 --> 01:16:18,820
But before we begin,
a word to the parents.
1177
01:16:18,890 --> 01:16:21,590
The following program will
contain scenes of violence
1178
01:16:21,660 --> 01:16:23,660
not suitable for small children.
1179
01:16:23,900 --> 01:16:28,630
The rest of you won't take
your eyes off the screen.
1180
01:16:30,570 --> 01:16:33,800
Don't fucking move!
1181
01:16:33,910 --> 01:16:36,670
And now...
1182
01:16:36,910 --> 01:16:41,380
On with the show, a death
TV special segment...
1183
01:16:41,450 --> 01:16:43,210
What floor's the studio on?
1184
01:16:43,280 --> 01:16:44,780
38th floor.
1185
01:16:44,850 --> 01:16:49,090
Our first little contestant
comes from our city of angels.
1186
01:16:49,150 --> 01:16:50,450
9 years of age...
1187
01:16:50,520 --> 01:16:52,460
No!
1188
01:16:52,520 --> 01:16:54,120
No, no, no!
1189
01:16:54,190 --> 01:16:56,960
...and lover of macaroni
and cheese,
1190
01:16:57,030 --> 01:16:59,030
daughter of renowned
criminal psychologist
1191
01:16:59,100 --> 01:17:03,100
Madison Carter, one of
the friends of the show.
1192
01:17:03,170 --> 01:17:07,600
This girl will be leaving
her mark on this world by...
1193
01:17:07,670 --> 01:17:09,810
That's my little girl!
1194
01:17:09,870 --> 01:17:12,210
Listen! As God is my witness,
1195
01:17:12,280 --> 01:17:14,650
I'm going to find your daughter,
1196
01:17:14,710 --> 01:17:16,610
but I need your help.
1197
01:17:16,680 --> 01:17:21,120
We got to find out who's
in charge of the building
1198
01:17:21,190 --> 01:17:24,150
and get them to cut the phone lines.
1199
01:17:24,220 --> 01:17:25,720
Can you do that?
1200
01:17:25,790 --> 01:17:27,860
Go! Go! Let's move it!
1201
01:17:27,930 --> 01:17:29,430
Inside! Go!
1202
01:17:31,130 --> 01:17:33,860
Move it! Move it! Let's go!
1203
01:17:35,630 --> 01:17:37,570
This beauty's got two hours
1204
01:17:37,640 --> 01:17:40,700
until she gets blown
into little beauty bits.
1205
01:17:40,970 --> 01:17:43,810
Madison, I'll find
your daughter for you.
1206
01:17:43,880 --> 01:17:46,010
Help me!
1207
01:17:46,080 --> 01:17:48,010
Coming to the glorious climax...
1208
01:17:48,080 --> 01:17:49,710
There's Barnes there.
1209
01:17:49,780 --> 01:17:51,400
There!
1210
01:17:51,470 --> 01:17:52,880
Barnes!
1211
01:17:52,950 --> 01:17:54,820
Go!
1212
01:17:54,890 --> 01:17:56,100
Parker!
1213
01:17:56,170 --> 01:17:58,440
Fan out your men!
1214
01:17:58,510 --> 01:17:59,970
Go!
1215
01:18:09,100 --> 01:18:10,630
Go! Go! Go!
1216
01:18:33,160 --> 01:18:35,230
Shit!
1217
01:18:35,290 --> 01:18:38,930
So while we wait and
watch the demise
1218
01:18:39,030 --> 01:18:40,760
of young karin Carter,
1219
01:18:40,830 --> 01:18:43,800
let's have a talk with
our studio audience.
1220
01:18:45,940 --> 01:18:48,570
You're the supervisor.
You can do it.
1221
01:18:48,640 --> 01:18:50,840
I don't know if I can.
1222
01:18:50,910 --> 01:18:53,610
Cut every phone line into
this building.
1223
01:18:53,680 --> 01:18:57,310
Imagine, if you can,
1224
01:18:57,380 --> 01:18:59,380
just for a moment,
1225
01:18:59,450 --> 01:19:03,650
that she is your daughter,
1226
01:19:03,720 --> 01:19:07,320
a child you have
given birth to.
1227
01:19:07,390 --> 01:19:09,830
Only now...
1228
01:19:09,890 --> 01:19:14,330
To be completely,
utterly helpless
1229
01:19:14,400 --> 01:19:16,970
and unable to save her.
1230
01:19:21,220 --> 01:19:22,610
Oh, my.
1231
01:19:22,670 --> 01:19:25,340
Where is my daughter?
1232
01:19:25,410 --> 01:19:27,410
I don't know.
1233
01:19:27,480 --> 01:19:30,250
And what will you do now?
1234
01:19:30,310 --> 01:19:31,920
Shoot me?
1235
01:19:32,880 --> 01:19:35,450
Folks at home, ed.
1236
01:19:35,520 --> 01:19:37,050
Ed, folks at home.
1237
01:19:39,420 --> 01:19:41,520
Enjoying the show, ed?
1238
01:19:43,930 --> 01:19:47,360
At moments like this,
I bet you're thinking,
1239
01:19:47,430 --> 01:19:49,330
"where is God?"
1240
01:19:49,400 --> 01:19:51,330
I have that same dilemma.
1241
01:19:51,600 --> 01:19:55,570
Oh, look at that response,
ed. They love you.
1242
01:20:01,050 --> 01:20:04,580
What I am...
1243
01:20:04,650 --> 01:20:06,580
Is not my fault.
1244
01:20:06,650 --> 01:20:08,590
It's not even my choice.
1245
01:20:08,650 --> 01:20:13,760
I came to be because of
what you are.
1246
01:20:13,830 --> 01:20:17,830
They love you so much,
they want you dead, ed.
1247
01:20:22,800 --> 01:20:24,470
Face it, folks.
1248
01:20:24,540 --> 01:20:28,940
To kill is in your nature.
1249
01:20:32,010 --> 01:20:34,580
What the hell happened
to the phone lines?
1250
01:20:34,650 --> 01:20:37,460
Where's my audience?
Where's my audience?
1251
01:20:39,430 --> 01:20:40,870
Parker!
1252
01:21:25,410 --> 01:21:29,680
Put down the weapon,
or we will open fire.
1253
01:22:01,650 --> 01:22:03,680
Chief!
1254
01:22:03,750 --> 01:22:07,050
I want that goddamn
helicopter down here now!
1255
01:22:07,120 --> 01:22:08,490
Yes, sir.
1256
01:22:34,880 --> 01:22:36,720
Fuck you, Parker.
1257
01:22:36,780 --> 01:22:39,990
I am made of everything!
1258
01:22:40,050 --> 01:22:41,220
I am the future!
1259
01:22:41,290 --> 01:22:42,320
And you...
1260
01:22:43,790 --> 01:22:46,830
You're losing your sense of humor.
1261
01:22:48,160 --> 01:22:49,660
Come on!
1262
01:22:52,450 --> 01:22:54,070
Come on, Parker! Come on!
1263
01:23:08,020 --> 01:23:10,220
Where's the girl?
1264
01:23:10,520 --> 01:23:13,220
It's not the same this
time, Parker.
1265
01:23:13,290 --> 01:23:15,490
She's not your daughter.
1266
01:23:26,480 --> 01:23:28,350
Come on, Parker!
1267
01:23:32,710 --> 01:23:34,140
Come on!
1268
01:23:34,210 --> 01:23:36,240
Arggh!
1269
01:23:38,550 --> 01:23:40,180
Where's the girl?
1270
01:23:40,250 --> 01:23:42,480
Where's the girl?
1271
01:23:56,800 --> 01:23:58,770
Banzai!
1272
01:24:08,580 --> 01:24:10,010
Jump, Parker!
1273
01:24:11,910 --> 01:24:15,320
Come and get the little
girl, Parker!
1274
01:24:15,380 --> 01:24:17,430
Arggh!
1275
01:24:20,590 --> 01:24:22,290
Come on!
1276
01:24:22,590 --> 01:24:24,690
Come on, yeah. Attaboy.
1277
01:24:24,760 --> 01:24:26,860
You can do it.
1278
01:24:39,640 --> 01:24:42,210
O.K., Parker. This one's for me.
1279
01:25:51,210 --> 01:25:53,010
Now...
1280
01:25:53,080 --> 01:25:55,180
Where is the girl?
1281
01:26:01,390 --> 01:26:03,390
Where's the girl?
1282
01:26:05,390 --> 01:26:07,830
Blow me, Parker!
1283
01:26:38,360 --> 01:26:43,260
Parker--Parker--Parker--
Parker--Parker--
1284
01:26:43,330 --> 01:26:48,240
park-park-park-park-park-
park-park-park-park-park--
1285
01:26:56,340 --> 01:26:58,140
Parker!
1286
01:27:00,950 --> 01:27:02,880
So, Mr. Barnes,
1287
01:27:02,950 --> 01:27:04,380
by destroying SID,
1288
01:27:04,450 --> 01:27:07,390
you've effectively
lost any chance you had
1289
01:27:07,460 --> 01:27:09,460
of finding the little girl.
1290
01:27:10,960 --> 01:27:13,430
No!
1291
01:27:22,200 --> 01:27:24,640
Arggh!
1292
01:27:24,810 --> 01:27:27,110
Yeah! You made it!
1293
01:27:27,170 --> 01:27:29,810
Come on, Parker! Come on!
1294
01:27:29,880 --> 01:27:32,250
Come on. You can make it.
1295
01:27:32,310 --> 01:27:34,150
Oh, goody!
1296
01:27:53,700 --> 01:27:56,700
Hey, Parker, this one's for me.
1297
01:28:05,080 --> 01:28:06,550
Parker!
1298
01:28:10,790 --> 01:28:12,220
Hey, maddy.
1299
01:28:12,290 --> 01:28:14,350
You just missed Parker.
1300
01:28:15,760 --> 01:28:18,020
Where is she?
1301
01:28:19,390 --> 01:28:21,990
You can't kill me, maddy.
1302
01:28:22,060 --> 01:28:24,300
Where is she?
1303
01:28:24,370 --> 01:28:26,100
She's waiting, mommy.
1304
01:28:26,170 --> 01:28:27,970
Ha ha!
1305
01:28:41,650 --> 01:28:43,680
Show me Madison.
1306
01:28:51,630 --> 01:28:54,030
Tell me where my daughter is!
1307
01:28:54,090 --> 01:28:55,530
Do you see?
1308
01:28:55,600 --> 01:28:58,530
Sid assumes he's still
in the real world.
1309
01:28:58,600 --> 01:29:01,570
Come on, maddy.
Forget the kid.
1310
01:29:01,640 --> 01:29:03,070
Where is she?
1311
01:29:03,140 --> 01:29:05,510
Do you really want to know?
1312
01:29:05,570 --> 01:29:06,640
Yes.
1313
01:29:06,710 --> 01:29:09,580
Do you really, really want to know?
1314
01:29:09,640 --> 01:29:12,280
Just click your heels three times.
1315
01:29:15,750 --> 01:29:18,280
Oh, karin!
1316
01:29:18,350 --> 01:29:20,820
Mommy's here!
1317
01:29:20,890 --> 01:29:22,820
She's here?
1318
01:29:22,890 --> 01:29:24,690
Yes! She is.
1319
01:29:24,760 --> 01:29:26,890
She's been here all along.
1320
01:29:26,960 --> 01:29:29,130
Uh-huh.
1321
01:29:32,130 --> 01:29:33,600
You're dead.
1322
01:29:33,670 --> 01:29:36,600
And you're back in the box.
1323
01:29:38,170 --> 01:29:39,610
This is vr?
1324
01:29:39,910 --> 01:29:41,340
That's right.
1325
01:29:41,410 --> 01:29:43,010
Get us out, Billy.
1326
01:29:43,080 --> 01:29:45,190
Get them out now.
1327
01:29:45,200 --> 01:29:48,180
Madison first. Help me lift her out.
1328
01:29:48,420 --> 01:29:51,680
They couldn't have
done this without you, Daryl.
1329
01:29:51,750 --> 01:29:53,920
I'll go lower Barnes.
1330
01:29:53,990 --> 01:29:55,320
Daryl!
1331
01:29:55,390 --> 01:29:58,990
I'm back in the fucking box?
1332
01:29:59,060 --> 01:30:02,930
Smart. That's my boy.
1333
01:30:02,930 --> 01:30:05,260
Anytime now, Billy.
1334
01:30:05,430 --> 01:30:06,570
Daryl!
1335
01:30:06,630 --> 01:30:07,870
Daryl!
1336
01:30:07,940 --> 01:30:09,200
Daryl!
1337
01:30:09,270 --> 01:30:10,700
Help me, Daryl!
1338
01:30:10,770 --> 01:30:14,170
I'm back in the box, Daryl!
Help me!
1339
01:30:14,240 --> 01:30:15,730
Daryl!
1340
01:30:15,940 --> 01:30:18,510
Daryl! Why did you betray me?
1341
01:30:18,580 --> 01:30:20,510
Daryl!
1342
01:30:20,580 --> 01:30:22,450
Judas!
1343
01:30:22,520 --> 01:30:25,720
Judas, Daryl!
1344
01:30:25,790 --> 01:30:27,950
Billy?
1345
01:30:28,020 --> 01:30:29,260
No!
1346
01:30:36,460 --> 01:30:40,930
You're in my world now!
1347
01:31:26,510 --> 01:31:30,780
Get away from that,
or I'll kill you, too!
1348
01:31:56,340 --> 01:31:58,850
Parker!
1349
01:31:58,910 --> 01:32:01,850
Get in here!
1350
01:32:01,920 --> 01:32:04,350
Come on! I want to play!
1351
01:32:04,420 --> 01:32:09,160
I don't know what the two
of you think you're doing,
1352
01:32:09,220 --> 01:32:11,660
but you
will not--
1353
01:32:12,010 --> 01:32:14,060
i want to play!
1354
01:32:14,130 --> 01:32:15,460
I want to play!
1355
01:32:15,530 --> 01:32:16,800
Coward!
1356
01:32:16,860 --> 01:32:19,270
Parker! I want to play!
1357
01:32:19,570 --> 01:32:21,830
I want to play!
1358
01:32:21,900 --> 01:32:26,140
I want to play, Parker!
1359
01:32:29,280 --> 01:32:31,780
Let's go get your little girl.
1360
01:32:41,390 --> 01:32:43,720
All right! Watch your step!
1361
01:32:45,160 --> 01:32:48,360
Come on! All right! You're clear.
1362
01:32:56,070 --> 01:32:57,200
Karin!
1363
01:32:57,560 --> 01:32:59,510
Don't!
1364
01:32:59,570 --> 01:33:01,010
It's booby-trapped.
1365
01:33:01,080 --> 01:33:03,280
The bomb squad's five minutes away.
1366
01:33:03,340 --> 01:33:05,850
Well, we don't have five minutes.
1367
01:33:05,910 --> 01:33:09,850
I'm going to the
other side of the roof!
1368
01:33:09,920 --> 01:33:12,850
Karin!
1369
01:33:18,390 --> 01:33:21,830
Listen, I'm going to
get you out of there.
1370
01:33:26,230 --> 01:33:27,870
Hurry!
1371
01:33:36,410 --> 01:33:38,180
Hurry!
1372
01:33:43,020 --> 01:33:44,820
Hurry!
1373
01:33:53,690 --> 01:33:54,830
Hurry!
1374
01:33:54,900 --> 01:33:57,530
Hang on, sweetheart. I'm coming.
1375
01:33:57,670 --> 01:34:00,370
Just stay right where you are.
1376
01:34:00,670 --> 01:34:01,800
Hurry.
1377
01:34:10,180 --> 01:34:11,840
Get me out of here.
1378
01:34:11,910 --> 01:34:13,580
It's all right, sweetheart.
1379
01:34:13,650 --> 01:34:16,550
We're going to get you
out of here.
1380
01:34:16,620 --> 01:34:19,350
You're going to get me
out of here?
1381
01:34:19,420 --> 01:34:22,350
Yes. I'm going to get you out.
1382
01:34:22,420 --> 01:34:24,020
Be careful, Parker.
1383
01:34:24,190 --> 01:34:25,490
Hi, mom. Hurry.
1384
01:34:25,560 --> 01:34:28,330
Wait, wait, wait!
Don't move! Don't move!
1385
01:34:34,020 --> 01:34:37,200
Hello, Parker.
That can only be you.
1386
01:34:37,210 --> 01:34:41,040
Anything you can think of,
I've already thought of,
1387
01:34:41,110 --> 01:34:43,710
and I thought of it first,
1388
01:34:43,710 --> 01:34:47,710
so I made this recording
in case you got clever.
1389
01:34:47,780 --> 01:34:50,220
Just stay right where you are.
1390
01:34:50,280 --> 01:34:52,020
Don't move.
1391
01:34:56,720 --> 01:34:59,490
He's got you sitting
on a pressure plate.
1392
01:34:59,560 --> 01:35:01,690
Now, if you stand up...
1393
01:35:01,760 --> 01:35:04,460
It's going to be very bad.
1394
01:35:04,530 --> 01:35:06,670
O.K.? All right.
1395
01:35:08,600 --> 01:35:12,040
Be still, honey.
Don't move.
1396
01:35:14,070 --> 01:35:16,010
It's o.K., baby.
1397
01:35:16,080 --> 01:35:18,080
Hang in there.
1398
01:35:24,620 --> 01:35:26,920
Don't move, honey.
1399
01:35:27,250 --> 01:35:29,420
Mom, get me out of here.
1400
01:35:29,490 --> 01:35:31,960
We will, baby. Just stay still.
1401
01:35:35,830 --> 01:35:37,400
Mom. Mommy.
1402
01:35:37,460 --> 01:35:38,900
Hold on, baby.
1403
01:35:38,970 --> 01:35:41,400
All right. Just talk to mommy.
1404
01:35:41,470 --> 01:35:42,800
Mamma.
1405
01:35:43,870 --> 01:35:46,370
I'm right here, sweetie.
1406
01:35:53,580 --> 01:35:56,520
Try to get into the
main operating system
1407
01:35:56,580 --> 01:35:58,890
and reset the internal clock.
1408
01:36:03,740 --> 01:36:07,060
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1409
01:36:07,130 --> 01:36:08,960
Better try again.
1410
01:36:09,300 --> 01:36:10,410
No!
1411
01:36:10,710 --> 01:36:13,030
Oh, God!
1412
01:36:14,400 --> 01:36:15,940
Faster!
1413
01:36:20,310 --> 01:36:23,210
Hang on, baby. Everything's
going to be o.K.
1414
01:36:23,280 --> 01:36:25,010
I love you, karin.
1415
01:36:43,430 --> 01:36:46,800
Connect this side to the input...
1416
01:36:54,670 --> 01:36:57,610
And this one goes to the output.
1417
01:36:57,680 --> 01:36:59,680
Now, which one's the output?
1418
01:36:59,750 --> 01:37:01,680
Which one's the output?
1419
01:37:01,750 --> 01:37:04,680
Let's see.
1420
01:37:04,750 --> 01:37:07,920
Eeny-meeny-miny-mo.
1421
01:37:09,660 --> 01:37:11,190
Output, output, output.
1422
01:37:11,260 --> 01:37:13,990
It might be this one right here.
1423
01:37:14,060 --> 01:37:16,060
Parker?
1424
01:37:19,030 --> 01:37:21,230
Be it, please.
1425
01:37:35,200 --> 01:37:39,390
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1426
01:37:39,390 --> 01:37:41,450
Better try again.
1427
01:37:41,520 --> 01:37:43,290
Faster.
1428
01:37:43,360 --> 01:37:44,620
Faster!
1429
01:37:44,690 --> 01:37:46,030
Faster!
1430
01:37:48,060 --> 01:37:50,080
It's not working.
1431
01:37:50,150 --> 01:37:51,200
God!
1432
01:37:51,270 --> 01:37:52,530
Mommy!
1433
01:37:54,130 --> 01:37:55,900
Mommy!
1434
01:38:00,940 --> 01:38:04,910
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1435
01:38:04,980 --> 01:38:06,910
Uh-uh-uh.
1436
01:38:06,980 --> 01:38:09,180
I thought of that one, too.
1437
01:38:09,250 --> 01:38:11,180
It's working.
1438
01:38:11,250 --> 01:38:12,750
What?
1439
01:38:12,820 --> 01:38:16,320
Uh-uh-uh. I thought
of that one, too.
1440
01:38:16,390 --> 01:38:17,820
It's working.
1441
01:38:17,890 --> 01:38:20,960
It's working? We're o.K.?
1442
01:38:21,030 --> 01:38:22,430
We're o.K.?
1443
01:38:22,500 --> 01:38:25,230
Oh, my God!
1444
01:38:25,300 --> 01:38:26,770
Uh-uh-uh...
1445
01:38:28,740 --> 01:38:30,340
Mommy!
1446
01:38:30,400 --> 01:38:33,110
Oh, baby! Oh, baby!
1447
01:38:33,170 --> 01:38:35,840
All right, sir. Watch it.
1448
01:38:51,660 --> 01:38:54,790
Thank you.
1449
01:40:47,670 --> 01:40:49,410
♪ Daa
1450
01:40:49,480 --> 01:40:51,840
♪ so then
1451
01:40:51,910 --> 01:40:56,820
♪ up upon this high wall
1452
01:40:56,880 --> 01:41:01,120
♪ looking at the streetlights ♪
1453
01:41:01,190 --> 01:41:05,690
♪ all spread out like a banquet ♪
1454
01:41:05,760 --> 01:41:10,360
♪ why is this room so silent ♪
1455
01:41:10,430 --> 01:41:15,000
♪ only when I'm moving?
1456
01:41:15,070 --> 01:41:19,940
♪ No direction chosen
1457
01:41:20,010 --> 01:41:24,240
♪ rolling over emotion
1458
01:41:24,310 --> 01:41:27,980
♪ guess I'm your party man
1459
01:41:32,120 --> 01:41:34,390
♪
p-p-party man
1460
01:41:34,450 --> 01:41:36,490
♪
p-p-party man
1461
01:41:36,560 --> 01:41:39,130
♪ I'm your party man
1462
01:41:41,490 --> 01:41:43,660
♪
p-p-party man
1463
01:41:43,730 --> 01:41:45,800
♪
p-p-party man
1464
01:41:45,870 --> 01:41:49,800
♪ I'm your party man
1465
01:41:49,870 --> 01:41:52,170
♪ so then
1466
01:41:52,240 --> 01:41:56,810
♪ up upon this high wall
1467
01:41:56,880 --> 01:42:01,480
♪ looking at the streetlights ♪
1468
01:42:01,550 --> 01:42:06,050
♪ all spread out like a banquet ♪
1469
01:42:06,120 --> 01:42:10,760
♪ why is this room so silent ♪
1470
01:42:10,820 --> 01:42:15,330
♪ only when I'm moving?
1471
01:42:15,400 --> 01:42:19,900
♪ No direction chosen
1472
01:42:19,970 --> 01:42:24,640
♪ rolling over emotion
1473
01:42:24,710 --> 01:42:28,270
♪ guess I'm your party man
1474
01:43:40,510 --> 01:43:44,220
♪ give 'em no hope, no tenderness ♪
1475
01:43:44,280 --> 01:43:48,620
♪ no holiness, no sensitivity ♪
1476
01:43:48,690 --> 01:43:53,830
♪ no love, no heart,
no imagination ♪
1477
01:43:53,890 --> 01:43:58,930
♪ no compassion
1478
01:43:59,000 --> 01:44:03,240
♪ no talking just head
1479
01:44:03,300 --> 01:44:07,610
♪ I cannot be dead
1480
01:44:07,670 --> 01:44:12,410
♪ I will be in your head,
you will be on your knees ♪
1481
01:44:12,480 --> 01:44:17,920
♪ you keep begging me, please,
make it stop--stop--stop ♪
1482
01:44:21,090 --> 01:44:25,490
♪ grease it up good,
work it back and forth ♪
1483
01:44:25,560 --> 01:44:29,960
♪ you don't even know who I am ♪
1484
01:44:30,030 --> 01:44:34,530
♪ think of the good
things, remember the bad ♪
1485
01:44:34,600 --> 01:44:39,710
♪ no illusions
1486
01:44:39,770 --> 01:44:44,140
♪ no talking just head
1487
01:44:44,210 --> 01:44:48,510
♪ you've been misled
1488
01:44:48,580 --> 01:44:53,190
♪ I will be in your head,
working it back and forth ♪
1489
01:44:53,250 --> 01:44:57,060
♪ like I knew that I would
1490
01:44:59,730 --> 01:45:01,290
♪ no mercy, no hope
1491
01:45:01,360 --> 01:45:03,760
♪ no crying, no emotion
1492
01:45:03,830 --> 01:45:06,970
♪ no immortality, no soul
1493
01:45:07,030 --> 01:45:11,370
♪ no talking just head
1494
01:45:11,440 --> 01:45:15,610
♪ I cannot be dead
1495
01:45:15,680 --> 01:45:20,210
♪ I will be in your head, you
will be down on your knees ♪
1496
01:45:20,280 --> 01:45:24,220
♪ and you'll be begging
me, please, make it stop ♪
1497
01:45:24,280 --> 01:45:25,750
♪ stop--stop!
98505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.