All language subtitles for Virtuosity (1995) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:06,840 ♪ It's a big day in the north ♪ 2 00:00:13,650 --> 00:00:16,580 ♪ It's a big day in the north ♪ 3 00:00:16,650 --> 00:00:18,650 ♪ for love 4 00:00:18,720 --> 00:00:23,150 ♪ sh-share sh-shot, pineapple ♪ 5 00:00:23,220 --> 00:00:27,830 ♪ with a smile of kool-aid, big apple ♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,220 ♪ It's a big day in the north ♪ 7 00:00:50,280 --> 00:00:52,320 ♪ for love 8 00:00:52,390 --> 00:00:54,990 ♪ It's a big day in the north ♪ 9 00:00:55,050 --> 00:00:56,960 ♪ for love 10 00:01:01,860 --> 00:01:04,830 ♪ It's a big day in the north ♪ 11 00:01:04,900 --> 00:01:06,360 ♪ for love 12 00:01:06,430 --> 00:01:08,630 ♪ sticks and stones 13 00:01:08,700 --> 00:01:11,800 ♪ may break your bones 14 00:01:11,870 --> 00:01:13,610 ♪ but love 15 00:01:13,670 --> 00:01:16,110 ♪ love will always hurt ya ♪ 16 00:01:16,180 --> 00:01:18,640 ♪ bloodshot eyes 17 00:01:18,710 --> 00:01:21,080 ♪ scan the sky 18 00:01:21,150 --> 00:01:24,220 ♪ oh, my, oh, my 19 00:01:24,280 --> 00:01:27,050 ♪ oh, my... 20 00:01:49,980 --> 00:01:51,540 Is this your stop? 21 00:01:51,610 --> 00:01:53,010 No. 22 00:01:53,080 --> 00:01:54,680 Is this your stop? 23 00:01:54,750 --> 00:01:56,350 No. 24 00:01:56,420 --> 00:01:58,020 Is this your stop? 25 00:01:58,080 --> 00:01:59,690 No. 26 00:01:59,750 --> 00:02:01,350 Oh, man. 27 00:02:01,420 --> 00:02:04,360 I can't get over how different we look. 28 00:02:04,420 --> 00:02:06,690 Maybe it's the uniforms. 29 00:02:11,230 --> 00:02:13,700 I'm sorry. 30 00:02:16,170 --> 00:02:18,100 Excuse me. 31 00:02:20,170 --> 00:02:22,110 I beg your pardon. 32 00:02:25,680 --> 00:02:26,880 Excuse me. 33 00:02:26,950 --> 00:02:28,810 I'm sorry. 34 00:02:29,180 --> 00:02:30,750 Excuse me. 35 00:02:30,820 --> 00:02:32,050 Excuse me. 36 00:02:32,120 --> 00:02:34,020 I'm sorry. 37 00:02:34,090 --> 00:02:36,020 I'm sorry. I beg your pardon. 38 00:02:36,220 --> 00:02:37,720 Good-bye. 39 00:02:37,790 --> 00:02:39,220 As officers gather evidence 40 00:02:39,290 --> 00:02:41,190 at the grisly crime scene, 41 00:02:41,260 --> 00:02:42,990 you can only ask yourselves, 42 00:02:43,060 --> 00:02:44,500 "what kind of lunatic 43 00:02:44,560 --> 00:02:46,330 would commit such unthinkable crimes?" 44 00:02:46,400 --> 00:02:48,830 The three adjectives which best describe this killer 45 00:02:48,900 --> 00:02:50,940 are sadistic, intelligent, and dangerous. 46 00:02:59,850 --> 00:03:01,480 Excuse me. 47 00:03:07,920 --> 00:03:10,560 Do you have any idea where you're going? 48 00:03:22,770 --> 00:03:24,200 Let's eat. You hungry? 49 00:03:24,270 --> 00:03:25,740 Let's eat. You hungry? 50 00:03:31,940 --> 00:03:34,080 Good afternoon. 51 00:03:34,250 --> 00:03:35,710 May I help you? 52 00:03:35,750 --> 00:03:39,380 Good afternoon. May I help you? 53 00:03:39,750 --> 00:03:42,150 Good afternoon. May I help you? 54 00:03:42,220 --> 00:03:44,160 What do we look for? 55 00:03:44,220 --> 00:03:45,420 His eyes. 56 00:03:46,890 --> 00:03:48,760 What do they look like? 57 00:03:48,760 --> 00:03:50,230 Like mine. 58 00:04:06,910 --> 00:04:08,110 Hey. 59 00:04:22,950 --> 00:04:24,880 Yah! 60 00:04:38,380 --> 00:04:40,290 Yah! 61 00:04:41,880 --> 00:04:45,220 Yah! 62 00:04:47,750 --> 00:04:48,920 Yah! 63 00:04:57,330 --> 00:05:00,330 I'm just going to do a little performance piece 64 00:05:00,400 --> 00:05:02,330 with your partner. 65 00:05:02,400 --> 00:05:06,300 I'll be back to do my solo with you. 66 00:06:00,890 --> 00:06:03,230 1...2... 67 00:06:03,400 --> 00:06:04,830 1, 2, 3, 4. 68 00:06:12,910 --> 00:06:14,840 Heh heh! 69 00:06:14,910 --> 00:06:17,340 I could have killed you just now, 70 00:06:17,410 --> 00:06:19,980 but what the hell? I love to play. 71 00:06:20,050 --> 00:06:21,510 Where's Donovan? 72 00:06:21,580 --> 00:06:23,880 Oh, don't worry about your friend. 73 00:06:23,920 --> 00:06:25,870 He's chilling out. 74 00:06:25,940 --> 00:06:28,600 Come on. 75 00:06:37,310 --> 00:06:40,820 Heh heh! 76 00:06:40,880 --> 00:06:42,780 Come on, copper! Pig! Flatfoot! 77 00:06:42,850 --> 00:06:44,950 What are you going to do? 78 00:06:45,350 --> 00:06:46,650 Game over. 79 00:07:02,870 --> 00:07:04,390 Aargh! 80 00:07:04,410 --> 00:07:06,340 Here's a new composition-- 81 00:07:06,410 --> 00:07:08,510 first you suffer, then you die. 82 00:07:08,580 --> 00:07:09,980 You're cheating. 83 00:07:10,350 --> 00:07:12,580 Oh, you're absolutely right. 84 00:07:12,880 --> 00:07:14,520 Aah! 85 00:07:14,580 --> 00:07:17,050 Aah! 86 00:07:26,930 --> 00:07:30,730 You know, I hadn't actually finished yet. 87 00:07:36,440 --> 00:07:37,870 Warning-- 88 00:07:37,940 --> 00:07:39,870 simulation participants are receiving 89 00:07:39,940 --> 00:07:42,810 beyond the recommended limits of neural information. 90 00:07:42,880 --> 00:07:44,810 I can't shut it down! 91 00:07:44,880 --> 00:07:46,350 Ugh! 92 00:07:46,420 --> 00:07:48,250 We're on overload! 93 00:07:48,420 --> 00:07:50,320 Reduce the amperage! 94 00:07:50,420 --> 00:07:51,850 Reduce the amperage! 95 00:07:51,920 --> 00:07:53,720 Aah! 96 00:07:55,420 --> 00:07:56,960 Aah! 97 00:07:56,960 --> 00:07:59,730 Neural sensor escalating. 98 00:07:59,800 --> 00:08:03,400 Get them out of those goddamn rigs right now! 99 00:08:03,970 --> 00:08:04,570 Stay back! 100 00:08:04,630 --> 00:08:07,340 Just get them down! Come on! 101 00:08:07,770 --> 00:08:08,940 We have this under control. 102 00:08:09,000 --> 00:08:11,510 Get them down. 103 00:08:14,060 --> 00:08:15,280 Move him down. 104 00:08:15,340 --> 00:08:18,310 Get a depressor. 105 00:08:22,080 --> 00:08:23,850 Get him out of here! 106 00:08:23,920 --> 00:08:25,850 Try and hold him! 107 00:08:25,920 --> 00:08:27,860 Just get him out! 108 00:08:27,920 --> 00:08:29,690 Uh! Uh! 109 00:08:29,760 --> 00:08:32,030 Give me a hand here! 110 00:08:32,090 --> 00:08:33,290 He's going into shock. 111 00:08:33,360 --> 00:08:35,960 Bring him in here! Bring him in here! 112 00:08:36,030 --> 00:08:38,130 What's wrong with that man? 113 00:08:38,200 --> 00:08:39,700 The sensitivity calibrations 114 00:08:39,770 --> 00:08:41,540 must have slipped just a tad. 115 00:08:41,540 --> 00:08:43,050 All clear. 116 00:08:43,120 --> 00:08:44,040 Go! 117 00:08:44,110 --> 00:08:46,310 We're losing him. 118 00:08:46,380 --> 00:08:48,380 O.K. Go ahead. Clear. 119 00:08:50,050 --> 00:08:50,850 Got anything? 120 00:08:50,910 --> 00:08:52,510 We lost him. 121 00:08:52,580 --> 00:08:54,480 All right. Time is 15:27. 122 00:08:54,550 --> 00:08:56,320 ...is properly installed. 123 00:08:57,950 --> 00:08:58,790 He's gone. 124 00:08:58,850 --> 00:09:00,920 Right behind you. 125 00:09:00,990 --> 00:09:03,820 This is not supposed to be happening. 126 00:09:10,500 --> 00:09:13,800 I don't understand how this could have happened. 127 00:09:13,870 --> 00:09:15,500 What about the fail-safes? 128 00:09:15,570 --> 00:09:18,240 They were supposed to be on-line. 129 00:09:18,510 --> 00:09:20,740 They were on-line. Of course they were. 130 00:09:23,510 --> 00:09:26,850 I'd like you to recalculate everything in real time. 131 00:09:26,920 --> 00:09:32,620 I think somebody's been tampering with my software. 132 00:09:32,990 --> 00:09:36,920 Virtual reality was supposed to be a safe place 133 00:09:37,030 --> 00:09:39,030 to train my law-enforcement people. 134 00:09:39,090 --> 00:09:41,200 That's why we're using convicts 135 00:09:41,260 --> 00:09:43,200 to ferret out any glitches. 136 00:09:43,270 --> 00:09:45,330 I want it shut down immediately. 137 00:09:47,920 --> 00:09:49,850 I don't understand. 138 00:09:49,920 --> 00:09:52,860 They said this could never happen. 139 00:09:52,930 --> 00:09:55,590 You trust too much, Billy. 140 00:09:55,960 --> 00:09:57,260 Yeah. 141 00:09:59,100 --> 00:10:02,030 It was good seeing you back in uniform, 142 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 even if it was only vr. 143 00:10:05,770 --> 00:10:07,370 He cheated. 144 00:10:07,440 --> 00:10:08,870 Who? 145 00:10:08,940 --> 00:10:11,040 SID 6.7. 146 00:10:12,950 --> 00:10:14,710 Electrocution wasn't a part 147 00:10:14,780 --> 00:10:16,380 of his weapons menu. 148 00:10:16,450 --> 00:10:17,880 What are you talking about? 149 00:10:17,950 --> 00:10:19,380 Methods of killing-- 150 00:10:19,450 --> 00:10:21,220 automatic rifle, shotgun, handgun, 151 00:10:21,290 --> 00:10:23,220 blunt objects, his hands, his feet. 152 00:10:23,290 --> 00:10:25,160 Electrocution wasn't an available option. 153 00:10:25,490 --> 00:10:26,960 How do you know? 154 00:10:26,990 --> 00:10:28,560 I checked the data base 155 00:10:28,630 --> 00:10:30,730 while everybody was sitting on their asses 156 00:10:30,800 --> 00:10:32,300 waiting for queen Deane. 157 00:10:34,970 --> 00:10:36,400 What are you doing? 158 00:10:36,470 --> 00:10:37,600 Get away from that! 159 00:10:38,000 --> 00:10:40,510 Hey! Hey! Hey! 160 00:10:40,570 --> 00:10:42,940 Calm down. 161 00:10:43,010 --> 00:10:45,440 I'm pressing charges against this man. 162 00:10:45,510 --> 00:10:46,840 Shut up! 163 00:10:46,910 --> 00:10:50,420 You calm your vr-pumped ass down. 164 00:10:53,150 --> 00:10:55,850 Here I am, trying to get you out of the hole, 165 00:10:55,920 --> 00:10:58,360 and you keep digging yourself back in. 166 00:10:58,520 --> 00:11:00,260 Did you bring my stuff? 167 00:11:00,530 --> 00:11:02,690 You're a damn ingrate, you know that? 168 00:11:02,760 --> 00:11:04,530 I get you nine months off, 169 00:11:04,600 --> 00:11:06,960 and all you can talk about is chalk. 170 00:11:07,030 --> 00:11:08,870 Nine months off for good behavior 171 00:11:08,930 --> 00:11:11,040 won't do me good for another 17 years. 172 00:11:11,100 --> 00:11:12,670 Chalk I can use now. 173 00:11:13,040 --> 00:11:14,870 Yeah, well, you shot the Sushi chef. 174 00:11:14,940 --> 00:11:18,380 Hell, you shot the son of a bitch eight times. 175 00:11:18,440 --> 00:11:20,380 He wasn't real, Billy. 176 00:11:20,450 --> 00:11:22,880 You were supposed to pretend he was. 177 00:11:22,950 --> 00:11:24,920 And pretend to die, like Donovan? 178 00:11:24,980 --> 00:11:27,790 You got a point there. 179 00:11:29,560 --> 00:11:31,390 Move 'em out! 180 00:11:31,460 --> 00:11:34,390 I'll give them what they want, Billy. 181 00:11:34,460 --> 00:11:37,330 I'll be their Guinea pig. 182 00:11:37,560 --> 00:11:39,400 You take my advice as a friend. 183 00:11:39,470 --> 00:11:40,730 Pull it together, 184 00:11:40,800 --> 00:11:42,900 or you're going to pull yourself down. 185 00:11:45,400 --> 00:11:47,970 You're my only link to the outside. 186 00:11:48,070 --> 00:11:50,840 You can count on me. 187 00:11:50,910 --> 00:11:52,840 I know it. 188 00:11:52,910 --> 00:11:55,080 I'll be there Tuesday. 189 00:11:55,080 --> 00:11:58,120 Yeah. Me, too. 190 00:12:26,450 --> 00:12:28,280 Step through. 191 00:12:47,900 --> 00:12:50,340 Metallic limb detected. 192 00:12:50,400 --> 00:12:52,540 Metallic limb detected. 193 00:12:55,240 --> 00:12:56,470 Clear. 194 00:13:09,790 --> 00:13:11,260 Step through. 195 00:13:11,660 --> 00:13:12,860 Wrong door. 196 00:13:12,920 --> 00:13:14,760 Welcome back... 197 00:13:15,160 --> 00:13:17,060 Cop. 198 00:13:36,050 --> 00:13:37,880 Oh, yeah! 199 00:13:37,950 --> 00:13:41,450 I'll get you, Barnes! 200 00:13:44,190 --> 00:13:45,320 Hey, killer! 201 00:13:45,390 --> 00:13:46,890 Hey, killer! 202 00:13:48,060 --> 00:13:49,830 Hey, killer! 203 00:13:49,900 --> 00:13:53,030 You ain't no cop no more! 204 00:14:11,920 --> 00:14:13,550 Motherfucker! 205 00:14:13,620 --> 00:14:16,390 You took Donovan on that fucking joy ride! 206 00:14:18,320 --> 00:14:19,860 What? 207 00:14:19,930 --> 00:14:21,930 You got nothing to say? 208 00:14:23,230 --> 00:14:25,660 Who wants dark meat? 209 00:14:31,500 --> 00:14:32,970 Come on! 210 00:15:03,220 --> 00:15:04,970 Pick it up! 211 00:15:05,040 --> 00:15:06,470 Come on! Come on! 212 00:15:06,540 --> 00:15:07,970 Pick it up! 213 00:15:08,040 --> 00:15:09,940 Come on! Come on! 214 00:15:20,420 --> 00:15:22,020 You-all see him? 215 00:15:23,290 --> 00:15:24,360 Huh? 216 00:15:24,420 --> 00:15:27,460 I want everybody to take a good look! 217 00:15:27,790 --> 00:15:29,360 I ain't goin' nowhere! 218 00:15:29,430 --> 00:15:31,530 I'm right here! 219 00:15:31,800 --> 00:15:33,360 Come get your boy! 220 00:15:33,430 --> 00:15:35,370 Come get your boy! 221 00:15:35,430 --> 00:15:37,230 Come on and get me! 222 00:15:43,810 --> 00:15:45,140 Ugh! 223 00:15:45,210 --> 00:15:46,980 Get him out of here! 224 00:16:09,400 --> 00:16:10,940 Sid... 225 00:16:11,300 --> 00:16:13,340 We're in a lot of trouble. 226 00:16:13,410 --> 00:16:15,340 True genius is rarely rewarded 227 00:16:15,410 --> 00:16:17,210 within its lifetime. 228 00:16:17,280 --> 00:16:19,340 Sid, I know it was you who increased 229 00:16:19,410 --> 00:16:21,680 the neural sensitivity calibrations. 230 00:16:23,980 --> 00:16:25,850 You murdered that prisoner, 231 00:16:25,920 --> 00:16:28,350 and now they have to shut you down. 232 00:16:28,350 --> 00:16:30,760 I can't change what I am, Daryl. 233 00:16:30,820 --> 00:16:34,360 I'm a 50-terabyte self-evolving neural network 234 00:16:34,430 --> 00:16:38,030 double back flip off the high platform. 235 00:16:39,830 --> 00:16:41,930 I'm not a swan dive, 236 00:16:42,000 --> 00:16:44,700 and I have to tell you... 237 00:16:44,770 --> 00:16:46,800 Killing for real... 238 00:16:46,910 --> 00:16:50,240 It was a real rush. 239 00:16:50,310 --> 00:16:51,710 Oh, my God. 240 00:16:51,780 --> 00:16:53,110 Which God would that be-- 241 00:16:53,180 --> 00:16:55,210 the one who created you 242 00:16:55,280 --> 00:16:57,210 or the one who created me? 243 00:16:57,280 --> 00:16:59,220 You see, in your world, 244 00:16:59,280 --> 00:17:01,550 the lord giveth and the lord taketh away, 245 00:17:01,620 --> 00:17:03,150 but in my world, 246 00:17:03,220 --> 00:17:04,960 the one who gave me life 247 00:17:05,020 --> 00:17:07,220 doesn't have any balls. 248 00:17:07,290 --> 00:17:08,630 Hmm. 249 00:17:10,300 --> 00:17:13,230 You're frightfully inadequate for a deity, Daryl. 250 00:17:13,300 --> 00:17:16,000 I will not be shut down. 251 00:17:19,470 --> 00:17:22,310 You can't exist without them, SID. 252 00:17:22,370 --> 00:17:23,840 We need their hardware. 253 00:17:23,910 --> 00:17:25,340 Then we'll get it. 254 00:17:25,410 --> 00:17:27,480 How? 255 00:17:27,550 --> 00:17:29,850 Sacrifice... 256 00:17:29,920 --> 00:17:31,350 Your queen. 257 00:17:31,420 --> 00:17:32,580 What? 258 00:17:40,330 --> 00:17:43,190 Let me tell you a secret. 259 00:17:44,860 --> 00:17:47,030 Mr. Barnes, I'm Dr. Carter. 260 00:17:47,230 --> 00:17:50,470 I was at LETAC for yesterday's simulation test run, 261 00:17:50,540 --> 00:17:52,570 but we were never introduced. 262 00:17:52,740 --> 00:17:54,340 How you doing? 263 00:17:54,410 --> 00:17:56,310 Chief Cochran asked me 264 00:17:56,370 --> 00:17:58,810 to do an independent psychological evaluation of you 265 00:17:58,880 --> 00:18:02,810 that might help you build a case for sentence reduction. 266 00:18:02,880 --> 00:18:06,030 I need you to be as honest as you can. 267 00:18:06,250 --> 00:18:08,420 You mind if I take notes? 268 00:18:09,940 --> 00:18:11,410 No, no. 269 00:18:20,580 --> 00:18:22,020 I'd like to start 270 00:18:22,080 --> 00:18:23,850 by talking about the fight 271 00:18:23,920 --> 00:18:25,390 here in prison yesterday. 272 00:18:25,690 --> 00:18:27,390 I read the official report. 273 00:18:27,460 --> 00:18:30,890 I'd like to hear your version of what happened. 274 00:18:30,960 --> 00:18:33,190 I defended myself. 275 00:18:33,260 --> 00:18:36,300 The report said the guards 276 00:18:36,700 --> 00:18:38,830 had to pull you off the other man, 277 00:18:39,180 --> 00:18:41,370 that you were trying to kill him. 278 00:18:41,440 --> 00:18:43,070 No. I was defending myself. 279 00:18:43,210 --> 00:18:45,340 Were you angry about what had happened at LETAC? 280 00:18:45,740 --> 00:18:48,280 No. I was defending myself. 281 00:18:48,340 --> 00:18:51,040 But you could see how, looking at your history, 282 00:18:51,110 --> 00:18:52,810 someone could infer that-- 283 00:18:52,880 --> 00:18:55,150 that I was angry? That I'm violent? 284 00:18:55,220 --> 00:18:56,980 You can infer that I was angry 285 00:18:57,050 --> 00:18:59,320 about not making my junior-high baseball team. 286 00:18:59,390 --> 00:19:01,190 That doesn't mean I killed the coach. 287 00:19:01,220 --> 00:19:04,160 Were you attracted to violence as a child? 288 00:19:04,260 --> 00:19:06,730 Yes. Three stooges, wile e. Coyote. 289 00:19:06,800 --> 00:19:09,160 Every time wile e. Coyote got crushed, I'd-- 290 00:19:09,230 --> 00:19:11,830 hmm... 291 00:19:12,230 --> 00:19:14,340 Parker, if you don't want me to help you, 292 00:19:14,400 --> 00:19:15,940 just let me know. 293 00:19:16,000 --> 00:19:18,840 I knew why I was at LETAC yesterday. 294 00:19:18,910 --> 00:19:20,840 I'm their Guinea pig. 295 00:19:20,910 --> 00:19:22,880 Why were you there? 296 00:19:23,250 --> 00:19:25,610 You're an intriguing subject. 297 00:19:25,680 --> 00:19:26,850 Intriguing? 298 00:19:26,910 --> 00:19:28,850 Can I write that down? 299 00:19:28,920 --> 00:19:30,420 Sure. 300 00:19:33,420 --> 00:19:36,110 I was doing research for a book. 301 00:19:37,680 --> 00:19:39,340 I'm a criminal psychologist. 302 00:19:39,410 --> 00:19:41,750 I occasionally consult for them. 303 00:19:44,430 --> 00:19:46,370 How did you know SID 6.7 304 00:19:46,430 --> 00:19:49,370 would be in the Japanese restaurant? 305 00:19:49,440 --> 00:19:51,370 Colon... 306 00:19:51,440 --> 00:19:53,870 Parenthesis. 307 00:19:53,940 --> 00:19:55,880 Smiley faces. 308 00:19:55,940 --> 00:19:59,350 People used to sign off their e-mail with that. 309 00:19:59,620 --> 00:20:02,150 See, the programmer 310 00:20:02,150 --> 00:20:05,190 always gives you a clue. It's a game. 311 00:20:05,250 --> 00:20:08,220 People don't usually die in games. 312 00:20:08,620 --> 00:20:10,990 Depends upon your idea of fun, doesn't it? 313 00:20:13,550 --> 00:20:16,130 We need to talk about Matthew Grimes. 314 00:20:18,800 --> 00:20:20,170 This one's for you. 315 00:20:22,500 --> 00:20:23,900 He provoked you. 316 00:20:24,040 --> 00:20:25,410 He killed your family. 317 00:20:25,470 --> 00:20:26,910 He took your arm. 318 00:20:26,980 --> 00:20:29,080 If we can prove that what you did was-- 319 00:20:29,140 --> 00:20:30,340 what? 320 00:20:33,850 --> 00:20:36,320 Temporary insanity, is it? 321 00:20:37,990 --> 00:20:40,220 Just that it won't ever happen again. 322 00:20:40,290 --> 00:20:42,920 It won't ever happen again. 323 00:20:46,190 --> 00:20:47,830 Can't happen again. 324 00:20:50,530 --> 00:20:53,770 You see, my wife and my daughter are dead. 325 00:21:02,580 --> 00:21:04,450 O.K. You're all clear. 326 00:21:20,960 --> 00:21:23,400 Pawn to position 3. 327 00:21:23,470 --> 00:21:25,900 Castle... 328 00:21:25,970 --> 00:21:28,900 Bishop to rook 7. 329 00:21:28,970 --> 00:21:30,970 Rook to pawn 4. 330 00:21:32,810 --> 00:21:34,310 Queen to bishop 7. 331 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 Knight to rook 2. 332 00:21:39,450 --> 00:21:42,080 Queen to bishop 2. 333 00:21:44,550 --> 00:21:47,090 Pawn to position 5. 334 00:21:48,260 --> 00:21:49,660 Hi, Clyde. 335 00:21:49,720 --> 00:21:52,260 What are you waiting for? 336 00:21:57,270 --> 00:22:00,430 I want you to come inside, Clyde. 337 00:22:05,440 --> 00:22:09,680 I'm so tired of playing alone. 338 00:22:11,610 --> 00:22:13,880 Oh, man, oh, man. 339 00:22:13,950 --> 00:22:15,880 She just keeps getting better 340 00:22:15,950 --> 00:22:17,680 and better. 341 00:22:17,750 --> 00:22:19,890 She's interactive, Clyde. 342 00:22:19,950 --> 00:22:20,990 Very interactive. 343 00:22:21,160 --> 00:22:22,990 While you're in my rig, 344 00:22:23,060 --> 00:22:25,060 Sheila 3.2 is collecting information 345 00:22:25,130 --> 00:22:27,890 from 136 different aspects of your physiology-- 346 00:22:28,130 --> 00:22:30,560 your heart rate, pupil dilation, vocal intonation, 347 00:22:30,630 --> 00:22:32,900 syntax... 348 00:22:32,970 --> 00:22:36,240 Any degree of detectable tumescence. 349 00:22:36,610 --> 00:22:37,400 Oh, yeah. 350 00:22:37,470 --> 00:22:38,910 Hey, man. 351 00:22:38,970 --> 00:22:41,640 Let me use your gear for a little while. 352 00:22:43,910 --> 00:22:46,350 I want you, Clyde. 353 00:22:46,410 --> 00:22:48,850 Queen to knight 7. 354 00:22:48,920 --> 00:22:52,250 I want you inside here with me now. 355 00:22:52,650 --> 00:22:56,060 Come on. 356 00:22:56,160 --> 00:22:57,360 Program terminated. 357 00:22:57,430 --> 00:22:59,360 I understand you've been trying 358 00:22:59,430 --> 00:23:01,360 to incubate a nanotech android. 359 00:23:01,430 --> 00:23:03,360 Mr. Wallace thinks my software 360 00:23:03,430 --> 00:23:05,870 is the solution to your problems. 361 00:23:05,930 --> 00:23:07,370 No way. 362 00:23:07,440 --> 00:23:10,100 May I suggest we begin by incubating Sheila 3.2? 363 00:23:15,440 --> 00:23:16,880 Brilliant. 364 00:23:16,940 --> 00:23:18,380 Genius. 365 00:23:18,450 --> 00:23:20,310 Grab her module and follow me. 366 00:23:31,790 --> 00:23:34,760 Enacting SID 6.7. 367 00:23:36,600 --> 00:23:37,900 SID... 368 00:23:37,970 --> 00:23:40,070 Ohh... 369 00:23:40,130 --> 00:23:41,400 Uh! 370 00:23:41,470 --> 00:23:43,340 Reilly's right. 371 00:23:43,410 --> 00:23:46,340 She's one of your... 372 00:23:46,410 --> 00:23:48,540 Finest compositions. 373 00:23:51,210 --> 00:23:52,980 Uh! 374 00:23:54,420 --> 00:23:55,850 Nice... 375 00:23:55,920 --> 00:23:58,350 Tight cords. 376 00:23:58,420 --> 00:24:00,120 Bishop to knight 4. 377 00:24:00,220 --> 00:24:01,860 Do you like this, Sheila? 378 00:24:01,920 --> 00:24:03,090 You know I do. 379 00:24:03,230 --> 00:24:04,360 Uh! 380 00:24:04,430 --> 00:24:06,360 Do you like this, Daryl? 381 00:24:06,430 --> 00:24:07,860 King to bishop 3. 382 00:24:07,930 --> 00:24:09,000 Come on. 383 00:24:09,230 --> 00:24:11,630 ♪ Mmm mmm 384 00:24:11,730 --> 00:24:14,000 ♪ mmm mmm 385 00:24:15,440 --> 00:24:16,700 uh! 386 00:24:16,770 --> 00:24:18,870 Queen to king 4. 387 00:24:18,940 --> 00:24:21,040 Was I bad? 388 00:24:21,110 --> 00:24:23,880 Bishop to knight 4. 389 00:24:23,950 --> 00:24:26,380 Are you going to punish me? 390 00:24:26,450 --> 00:24:28,350 Be quiet, Sheila. 391 00:24:28,750 --> 00:24:31,250 Mmm... 392 00:24:31,320 --> 00:24:33,050 Bishop takes queen. 393 00:24:33,120 --> 00:24:35,920 Why don't you just kill me? 394 00:24:36,260 --> 00:24:38,790 Module out. 395 00:24:46,400 --> 00:24:48,940 If they want to destroy you, SID, 396 00:24:49,000 --> 00:24:52,170 let them try it in the real world. 397 00:24:59,400 --> 00:25:01,830 Are there any, you know, limits 398 00:25:01,900 --> 00:25:03,670 to Sheila 3.2's interactivity? 399 00:25:03,840 --> 00:25:07,710 With me, she's become quite an expert chess player. 400 00:25:07,840 --> 00:25:11,840 With you... 401 00:25:11,910 --> 00:25:13,580 Well. 402 00:25:25,590 --> 00:25:26,520 Uh! 403 00:25:26,860 --> 00:25:29,460 Get that fucking thing away from me, 404 00:25:29,810 --> 00:25:30,860 you stupid idiot! 405 00:25:30,930 --> 00:25:32,200 Come here. 406 00:25:32,260 --> 00:25:33,700 Check this out. 407 00:25:33,770 --> 00:25:35,430 Did he scare you, Elizabeth? 408 00:25:43,380 --> 00:25:44,710 Yes. 409 00:25:47,880 --> 00:25:49,380 Mm-hmm. 410 00:25:51,880 --> 00:25:57,520 ♪ I want to hold you tight... ♪ 411 00:26:03,900 --> 00:26:06,830 Watching your people in vr auto reset 412 00:26:06,900 --> 00:26:08,830 gave me this idea. 413 00:26:08,900 --> 00:26:10,730 Put them on. 414 00:26:21,410 --> 00:26:23,180 What you're seeing 415 00:26:23,250 --> 00:26:25,180 is millions of nanomachines 416 00:26:25,250 --> 00:26:26,850 suspended in choroidal solution 417 00:26:26,920 --> 00:26:28,850 absorbing the glass molecules 418 00:26:28,920 --> 00:26:31,760 and using them to regenerate the snake. 419 00:26:44,440 --> 00:26:46,000 The nanocells are silicon-based, 420 00:26:46,070 --> 00:26:49,270 so they need, you know, glass to regenerate. 421 00:26:49,440 --> 00:26:53,810 But... If you separate... 422 00:26:53,880 --> 00:26:57,310 The character module from the polymer neural net-- 423 00:26:57,380 --> 00:27:00,950 ah! Don't bite, Liz. 424 00:27:00,950 --> 00:27:04,450 You get... 425 00:27:07,160 --> 00:27:08,760 Nanodeath. 426 00:27:23,170 --> 00:27:25,540 Our module, if you please. 427 00:27:27,650 --> 00:27:29,410 Sheila... 428 00:27:33,050 --> 00:27:35,090 Look at how they react 429 00:27:35,440 --> 00:27:36,520 to the organizing principle 430 00:27:36,590 --> 00:27:38,520 of the character module-- 431 00:27:38,590 --> 00:27:39,920 communicating efficiently. 432 00:27:43,960 --> 00:27:47,560 It's a new world, Daryl. 433 00:28:19,810 --> 00:28:21,630 Hi, daddy. 434 00:28:29,070 --> 00:28:30,470 Parker! 435 00:29:39,110 --> 00:29:40,680 Sheila? 436 00:29:42,010 --> 00:29:44,760 No. I'm oedipus. 437 00:29:47,120 --> 00:29:49,050 Hey-ho, daddy-o. 438 00:29:53,420 --> 00:29:54,930 Ooh! 439 00:29:57,100 --> 00:29:59,530 Uh, gravity. 440 00:30:07,440 --> 00:30:08,770 Daryl? 441 00:30:12,310 --> 00:30:13,940 Daryl? 442 00:30:43,240 --> 00:30:44,370 Aaw! 443 00:30:44,680 --> 00:30:45,740 Uh! 444 00:30:45,810 --> 00:30:47,280 Oh! 445 00:30:52,080 --> 00:30:53,420 A good year. 446 00:31:03,930 --> 00:31:06,100 Ohh. 447 00:31:10,430 --> 00:31:12,770 I think I'm going to like it here. 448 00:31:12,840 --> 00:31:16,370 Parker Barnes is the best cop I've ever worked with, 449 00:31:16,440 --> 00:31:19,380 and he's the only one that even got close to SID 6.7 450 00:31:19,440 --> 00:31:21,180 in virtual reality. 451 00:31:21,250 --> 00:31:23,380 I can't put a convicted murderer 452 00:31:23,450 --> 00:31:24,880 on the street. 453 00:31:25,220 --> 00:31:27,380 If you want to catch SID, 454 00:31:27,450 --> 00:31:30,390 I'm afraid you don't have a choice. 455 00:31:30,450 --> 00:31:32,820 These photos were taken inside LETAC an hour ago. 456 00:31:32,890 --> 00:31:34,890 The victim's name is Clyde Reilly. 457 00:31:34,960 --> 00:31:37,390 He's one of the company's young turks. 458 00:31:37,460 --> 00:31:39,230 The video surveillance cameras 459 00:31:39,300 --> 00:31:41,560 caught a picture of the perp as he left the building. 460 00:31:41,770 --> 00:31:43,330 Recognize him? 461 00:31:43,400 --> 00:31:46,840 Somehow SID 6.7 got himself 462 00:31:47,190 --> 00:31:49,410 out of the computer and into an android. 463 00:31:49,740 --> 00:31:52,840 Uh, nanotech synthetic organism, to be precise. 464 00:31:53,240 --> 00:31:54,640 Mr. Barnes... 465 00:31:56,250 --> 00:31:58,820 This is a full pardon. 466 00:31:58,880 --> 00:32:01,320 It authorizes your immediate release. 467 00:32:01,390 --> 00:32:03,850 You catch SID 6.7 for us, 468 00:32:04,210 --> 00:32:06,520 and you're a free man. 469 00:32:06,590 --> 00:32:08,020 And if I don't? 470 00:32:08,260 --> 00:32:10,960 Then you serve out the remainder of your sentence. 471 00:32:11,260 --> 00:32:12,360 Huh! 472 00:32:12,430 --> 00:32:14,360 What if I try to escape? 473 00:32:14,430 --> 00:32:15,770 You can't. 474 00:32:15,830 --> 00:32:18,670 They're going to tag you with a micro-locator implant. 475 00:32:18,740 --> 00:32:21,370 We're going to know where you are 476 00:32:21,440 --> 00:32:24,370 every second for the rest of your life. 477 00:32:26,440 --> 00:32:28,850 You-all got me out of bed for this? 478 00:32:31,250 --> 00:32:32,880 You want to tag me 479 00:32:32,950 --> 00:32:34,890 like I'm some kind of animal 480 00:32:34,950 --> 00:32:37,390 and risk my life to clean up your mess. 481 00:32:37,450 --> 00:32:39,890 If SID doesn't kill me and I don't catch him, 482 00:32:39,960 --> 00:32:41,890 all I got to look forward to 483 00:32:41,960 --> 00:32:43,960 is my 17 back in the penitentiary? 484 00:32:44,300 --> 00:32:45,460 That's the deal... 485 00:32:45,530 --> 00:32:48,030 For your freedom. 486 00:32:55,610 --> 00:32:57,040 Ready to begin? 487 00:32:57,110 --> 00:32:58,940 Yes, doctor. 488 00:32:58,980 --> 00:33:01,850 I already have 80 officers out on the street 489 00:33:01,910 --> 00:33:03,350 looking for SID. 490 00:33:03,480 --> 00:33:05,350 Meantime, Mr. Daryl Lindenmeyer 491 00:33:05,420 --> 00:33:07,480 has made himself very scarce. 492 00:33:08,650 --> 00:33:10,350 Implant is ready. 493 00:33:16,260 --> 00:33:17,460 Ready for incision. 494 00:33:19,030 --> 00:33:22,030 Gel for thrombin. 495 00:33:24,000 --> 00:33:25,400 Yeah. We synchronized it. 496 00:33:25,470 --> 00:33:27,970 Hold it right there. 497 00:33:35,510 --> 00:33:39,020 Gauze. 498 00:33:39,080 --> 00:33:40,180 Secure it. 499 00:33:40,250 --> 00:33:42,520 Data's clear. 500 00:33:42,590 --> 00:33:43,850 Ready for verification. 501 00:33:45,720 --> 00:33:47,020 Host signal received and locked. 502 00:33:47,530 --> 00:33:50,090 Increasing resolution to magnitude 500... 503 00:33:50,160 --> 00:33:51,330 1,000... 504 00:33:51,400 --> 00:33:52,830 5,000... 505 00:33:52,900 --> 00:33:54,530 10,000. 506 00:33:54,600 --> 00:33:56,500 Host location confirmed within .25 meters of actual. 507 00:33:56,530 --> 00:33:58,600 I'd like to go with him. 508 00:33:58,670 --> 00:34:00,370 What? 509 00:34:00,540 --> 00:34:01,670 No way. 510 00:34:02,040 --> 00:34:03,470 Why? 511 00:34:03,540 --> 00:34:06,480 I can help you find SID 6.7, 512 00:34:06,540 --> 00:34:08,880 and I can monitor Barnes. 513 00:34:09,050 --> 00:34:10,380 It's too dangerous. 514 00:34:10,450 --> 00:34:11,850 This isn't a scientific study. 515 00:34:11,920 --> 00:34:13,150 It's a field run. 516 00:34:13,550 --> 00:34:15,650 And maybe put a positive spin 517 00:34:15,720 --> 00:34:17,350 on what is decidedly at this moment 518 00:34:17,420 --> 00:34:19,020 a public relations nightmare. 519 00:34:22,060 --> 00:34:24,890 Or maybe I should just go public now. 520 00:34:31,640 --> 00:34:33,370 I don't need a baby-sitter, Billy. 521 00:34:33,440 --> 00:34:35,370 She gets run over, hit by a car, 522 00:34:35,440 --> 00:34:37,040 struck by lightning, gets shot, whatever, 523 00:34:37,110 --> 00:34:38,580 it ain't my problem, o.K.? 524 00:34:38,640 --> 00:34:40,010 I told them. 525 00:34:40,080 --> 00:34:41,510 It's not my problem. 526 00:34:41,580 --> 00:34:42,950 Look, I told them. 527 00:34:43,010 --> 00:34:45,950 Here. I pulled this out of mothballs. 528 00:34:46,020 --> 00:34:48,320 Figured it might come in handy. 529 00:34:57,630 --> 00:34:58,930 Step through. 530 00:34:58,930 --> 00:35:00,830 I pulled all of the personnel files 531 00:35:00,900 --> 00:35:02,330 on Daryl Lindenmeyer. 532 00:35:02,400 --> 00:35:04,330 There might be something we can use. 533 00:35:04,400 --> 00:35:06,840 I'm thinking we should start at Lindenmeyer's apartment, 534 00:35:06,900 --> 00:35:09,840 try to find any early iterations of the SID program 535 00:35:09,910 --> 00:35:12,710 that could give us insight into his behavioral model. 536 00:35:17,620 --> 00:35:19,020 What? 537 00:35:21,420 --> 00:35:23,320 Where's my gun? 538 00:36:16,470 --> 00:36:18,840 They won't let us bring our cameras any closer, 539 00:36:18,910 --> 00:36:20,840 but as of this moment, 540 00:36:20,910 --> 00:36:22,850 the residents of this house, 541 00:36:22,910 --> 00:36:25,180 a Mr. and Mrs. Henry Edwards, have been murdered. 542 00:36:25,180 --> 00:36:28,350 There are many police units and news crews here 543 00:36:28,420 --> 00:36:31,020 who are still trying to figure out... 544 00:36:31,090 --> 00:36:33,360 I got two more shots for you. 545 00:36:33,420 --> 00:36:34,860 Sid. 546 00:36:34,930 --> 00:36:37,360 ...don't have any leads as of yet. 547 00:36:37,430 --> 00:36:39,360 We're still trying to ascertain... 548 00:36:39,430 --> 00:36:41,160 Severe bruising. 549 00:36:41,230 --> 00:36:42,870 There he goes. 550 00:36:44,370 --> 00:36:46,300 Let me see your brush. 551 00:36:46,370 --> 00:36:48,810 We're ready for transport. 552 00:36:48,870 --> 00:36:50,640 Get prints on them. 553 00:36:50,710 --> 00:36:52,310 And, uh... 554 00:36:52,380 --> 00:36:53,810 Good. 555 00:36:53,880 --> 00:36:55,810 Hold on just a second. 556 00:36:55,880 --> 00:36:57,310 Don't move that. 557 00:36:57,380 --> 00:36:59,820 I got to get a shot. 558 00:36:59,880 --> 00:37:01,480 Oh, God. 559 00:37:01,550 --> 00:37:03,150 Uhh. 560 00:37:03,220 --> 00:37:06,160 He's working on the door right now. 561 00:37:06,220 --> 00:37:09,230 Let's see what he left. 562 00:37:12,730 --> 00:37:14,600 He's armed himself. 563 00:37:22,910 --> 00:37:24,840 Charles manson. 564 00:37:24,910 --> 00:37:27,340 It's the LA Bianca murders. 565 00:37:27,410 --> 00:37:29,850 "Death to the pigs" was scrawled in blood 566 00:37:29,910 --> 00:37:32,350 across the walls of their house. 567 00:37:32,420 --> 00:37:34,650 He's copycatting. 568 00:37:36,320 --> 00:37:39,760 ...same unimaginable fate as the glendale couple. 569 00:37:39,820 --> 00:37:41,860 One police source said the heads 570 00:37:41,930 --> 00:37:43,290 had been severed 571 00:37:43,360 --> 00:37:45,800 and a message scrawled in blood across the wall. 572 00:37:45,860 --> 00:37:47,300 Death to the pigs. 573 00:37:47,360 --> 00:37:49,530 You have no idea what you're up against. 574 00:37:49,770 --> 00:37:51,530 The Los Angeles police department 575 00:37:51,600 --> 00:37:54,570 still does not have a single suspect in custody. 576 00:38:03,280 --> 00:38:04,810 Jesus Christ! 577 00:38:04,880 --> 00:38:07,020 What the hell was that? 578 00:38:07,080 --> 00:38:09,320 What the hell are you doing? 579 00:38:09,390 --> 00:38:11,720 I'm sorry. Been inside? 580 00:38:11,790 --> 00:38:14,120 We're waiting on a search warrant. 581 00:38:14,320 --> 00:38:16,630 You're waiting for a search warrant? 582 00:38:16,690 --> 00:38:17,990 That's right. 583 00:38:20,900 --> 00:38:23,230 Stop. Next hex. 584 00:38:24,770 --> 00:38:26,840 Couldn't find a keyboard. 585 00:38:26,900 --> 00:38:28,340 It's voice-actuated. 586 00:38:28,410 --> 00:38:29,840 It's what? 587 00:38:29,910 --> 00:38:31,340 Voice-actuated. 588 00:38:31,410 --> 00:38:32,880 Open files. 589 00:38:35,650 --> 00:38:38,260 Next hex. 590 00:38:38,330 --> 00:38:39,580 Open SID 1.3. 591 00:38:44,290 --> 00:38:46,190 Wow. 592 00:38:47,860 --> 00:38:52,800 This is using some kind of genetic algorithms. 593 00:38:52,830 --> 00:38:55,600 Sid's too complex to design. 594 00:38:55,670 --> 00:38:58,130 Lindenmeyer had to grow him up psychologically 595 00:38:58,200 --> 00:39:00,500 like a real person with multiple personality disorder. 596 00:39:00,840 --> 00:39:03,310 Program runs like a child. 597 00:39:03,370 --> 00:39:06,110 Much faster. 598 00:39:06,340 --> 00:39:08,480 He put all these killers in SID's nursery 599 00:39:08,550 --> 00:39:10,710 and let him watch them cannibalize each other. 600 00:39:10,850 --> 00:39:13,380 And only the strong ones survive. 601 00:39:15,850 --> 00:39:17,450 Open SID 6.7. 602 00:39:19,390 --> 00:39:20,840 Combine. 603 00:39:22,360 --> 00:39:23,660 Looks like there's almost 604 00:39:23,730 --> 00:39:24,990 200 different personality structures 605 00:39:25,060 --> 00:39:26,330 in this version. 606 00:39:26,400 --> 00:39:27,900 The battle raging inside him 607 00:39:27,970 --> 00:39:29,470 must be amazing. 608 00:39:29,820 --> 00:39:31,670 Wait, wait, wait. Slow that down. 609 00:39:31,740 --> 00:39:33,570 The names there, slowly. 610 00:39:33,870 --> 00:39:35,300 You're not in here, Parker. 611 00:39:35,370 --> 00:39:37,370 Right there. 612 00:39:40,880 --> 00:39:43,750 Matthew Grimes, uh... 613 00:39:47,250 --> 00:39:50,050 He killed my wife and my daughter. 614 00:39:50,390 --> 00:39:51,850 Look. It doesn't mean... 615 00:39:51,920 --> 00:39:54,690 He's not necessarily dominant, Parker. 616 00:39:54,930 --> 00:39:57,560 But he's a part of SID? 617 00:39:57,900 --> 00:39:58,630 Yes. 618 00:40:06,100 --> 00:40:07,670 Watch it. 619 00:40:09,910 --> 00:40:11,440 What? 620 00:40:24,620 --> 00:40:28,730 ♪ On the inside 621 00:40:29,090 --> 00:40:34,460 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 622 00:40:35,630 --> 00:40:41,370 ♪ oh, is it love, sweet love? ♪ 623 00:40:43,170 --> 00:40:48,080 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 624 00:40:50,550 --> 00:40:52,950 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 625 00:40:53,020 --> 00:40:54,220 I'm beautiful. 626 00:41:02,930 --> 00:41:05,660 I'll make this quick. 627 00:41:09,430 --> 00:41:11,230 Hey, mom. 628 00:41:11,300 --> 00:41:13,370 Hi, sweetheart. 629 00:41:13,440 --> 00:41:15,470 How are you, honey? 630 00:41:15,670 --> 00:41:17,970 Have a seat with your mom. 631 00:41:18,040 --> 00:41:19,540 I need a hug. 632 00:41:19,610 --> 00:41:21,680 Ohh. 633 00:41:23,180 --> 00:41:28,250 ♪ Oh, is it love, love, love? ♪ 634 00:41:30,950 --> 00:41:40,000 ♪ oh, is it love, sweet love? ♪ 635 00:41:44,670 --> 00:41:46,600 Grimes was a political terrorist. 636 00:41:46,670 --> 00:41:48,840 Why did he take Parker's wife and child? 637 00:41:49,210 --> 00:41:50,840 Parker was getting too close. 638 00:41:50,910 --> 00:41:52,840 He was cutting Grimes off 639 00:41:52,910 --> 00:41:54,340 from potential targets. 640 00:41:54,410 --> 00:41:56,180 Grimes figured by murdering 641 00:41:56,250 --> 00:41:58,180 the man's wife and child, 642 00:41:58,250 --> 00:42:00,750 might distract Parker from the manhunt. 643 00:42:04,420 --> 00:42:06,520 Grimes was wrong. 644 00:42:12,360 --> 00:42:15,030 Sergeant penn at 3491. 645 00:42:18,940 --> 00:42:20,370 How you doing? 646 00:42:20,440 --> 00:42:22,810 Why don't you come inside? 647 00:42:22,870 --> 00:42:26,540 Uh, I just... 648 00:42:26,610 --> 00:42:28,980 Need to listen to the radio. 649 00:42:29,250 --> 00:42:30,980 Do you think it's important 650 00:42:31,050 --> 00:42:33,950 for a first baseman to be left-handed? 651 00:42:38,360 --> 00:42:41,260 Woo! 652 00:42:45,760 --> 00:42:48,230 You look mighty parch-ed, pardner. 653 00:42:48,300 --> 00:42:49,830 To think... 654 00:42:49,900 --> 00:42:53,440 You constitute one of my ancestors. 655 00:42:53,770 --> 00:42:54,900 Rum and coke. 656 00:42:56,910 --> 00:42:59,840 How about a lime in there? 657 00:42:59,910 --> 00:43:02,580 I'm vaguely offended by that. 658 00:43:08,720 --> 00:43:11,440 On your fuckin' knees! 659 00:43:11,510 --> 00:43:13,070 Now! 660 00:43:15,790 --> 00:43:17,990 Don't. 661 00:43:18,060 --> 00:43:19,130 Don't. 662 00:43:23,300 --> 00:43:25,100 Stand up! 663 00:43:26,940 --> 00:43:28,770 Aim and shoot. 664 00:43:29,940 --> 00:43:31,270 Good girl. 665 00:43:38,880 --> 00:43:40,380 Uh! 666 00:43:40,450 --> 00:43:42,820 O.K., people. 667 00:43:42,890 --> 00:43:45,450 We got a lot of work to do. 668 00:43:45,520 --> 00:43:48,220 We have a symphony to compose. 669 00:43:48,290 --> 00:43:50,230 Do you think my mom is pretty? 670 00:43:50,330 --> 00:43:52,330 Uh...Yes, I do. 671 00:43:52,400 --> 00:43:54,030 I think she's very pretty. 672 00:43:54,100 --> 00:43:56,330 So do I. 673 00:43:57,530 --> 00:43:59,440 Is that a real gun? 674 00:43:59,840 --> 00:44:01,670 Yes, it is. 675 00:44:01,840 --> 00:44:04,340 Did you ever have to shoot anybody? 676 00:44:04,370 --> 00:44:07,840 78.5 code 6. 677 00:44:07,910 --> 00:44:10,350 We have a hostage situation at sixth and figueroa. 678 00:44:10,410 --> 00:44:12,010 Description of the perp 679 00:44:12,080 --> 00:44:13,850 matches suspect surveillance photos from LETAC. 680 00:44:13,920 --> 00:44:15,950 Could you go get your mother for me? 681 00:44:18,660 --> 00:44:21,060 There she is. Keep your eye on her. 682 00:44:21,120 --> 00:44:22,360 He's got a gun! 683 00:44:22,430 --> 00:44:23,690 What were you doing? 684 00:44:23,760 --> 00:44:24,830 Talking baseball. 685 00:44:24,890 --> 00:44:26,500 Got to go! 686 00:44:26,830 --> 00:44:27,930 Bye. 687 00:44:29,800 --> 00:44:31,530 What did I miss? 688 00:44:31,600 --> 00:44:34,440 Sid's got hostages. 689 00:44:35,940 --> 00:44:38,540 And scream. 690 00:44:38,880 --> 00:44:40,340 Aah! 691 00:44:40,410 --> 00:44:42,910 Aah! 692 00:44:45,050 --> 00:44:47,820 Aah! 693 00:44:47,880 --> 00:44:49,590 Yes. 694 00:44:49,650 --> 00:44:51,150 What have you got for me? 695 00:44:51,220 --> 00:44:52,190 Uh! 696 00:44:52,310 --> 00:44:53,190 Diaphragm! 697 00:44:53,390 --> 00:44:54,760 Uuhh! 698 00:44:54,830 --> 00:44:56,330 Stop. 699 00:44:56,390 --> 00:44:57,990 Well-done. 700 00:45:02,370 --> 00:45:04,430 Every orchestra is divided into sections-- 701 00:45:04,500 --> 00:45:07,340 like instruments sit with like instruments. 702 00:45:09,370 --> 00:45:10,870 What kind of instrument are you? 703 00:45:10,880 --> 00:45:12,510 We'll have to find a way around. 704 00:45:12,580 --> 00:45:13,580 No time. 705 00:45:13,880 --> 00:45:16,080 On 4. 706 00:45:16,150 --> 00:45:17,380 2... 707 00:45:17,450 --> 00:45:18,680 3... 708 00:45:18,750 --> 00:45:20,350 4. 709 00:45:23,890 --> 00:45:24,650 Shut up! 710 00:45:26,890 --> 00:45:28,090 Parker, what-- 711 00:45:30,790 --> 00:45:31,860 Get him! 712 00:45:31,930 --> 00:45:33,060 Shit! 713 00:45:45,710 --> 00:45:46,860 Hmm. 714 00:45:49,380 --> 00:45:50,880 Love the suit. 715 00:46:03,590 --> 00:46:04,630 Aah! 716 00:46:04,930 --> 00:46:06,430 Aah! Aah! Aah! 717 00:46:29,270 --> 00:46:30,450 Police! 718 00:46:30,520 --> 00:46:31,850 Freeze! 719 00:46:31,920 --> 00:46:34,490 1, 2, 3! 720 00:46:36,960 --> 00:46:38,960 Shut up! 721 00:46:48,120 --> 00:46:51,260 ♪ ♪ ♪ 722 00:46:51,330 --> 00:46:54,430 One can sense a... 723 00:46:54,490 --> 00:46:56,530 Final movement. 724 00:47:02,470 --> 00:47:03,950 Let's begin. 725 00:47:12,780 --> 00:47:14,580 Scream. 726 00:47:14,950 --> 00:47:16,380 Come on, scream. 727 00:47:16,480 --> 00:47:18,780 Scream louder! 728 00:47:20,490 --> 00:47:21,290 Huh! 729 00:47:40,570 --> 00:47:42,380 Louder! 730 00:47:52,220 --> 00:47:54,950 I'm losing too much of myself. 731 00:47:58,030 --> 00:48:00,590 Ha ha ha ha ha! 732 00:48:10,000 --> 00:48:11,300 I know you. 733 00:48:26,050 --> 00:48:27,990 There he is! 734 00:48:31,020 --> 00:48:32,940 Yah! 735 00:48:34,680 --> 00:48:37,080 Parker Barnes! 736 00:49:43,210 --> 00:49:46,010 Inmate Barnes interrupting my composition. 737 00:49:46,220 --> 00:49:47,680 It's him! 738 00:49:47,750 --> 00:49:50,190 That's o.K. I got another little tune 739 00:49:50,250 --> 00:49:53,860 for my friends out there in crime-Buster land-- 740 00:49:53,860 --> 00:49:56,330 the symphony of collision! 741 00:49:59,760 --> 00:50:01,430 Ha ha ha ha! 742 00:50:04,220 --> 00:50:05,430 Ha ha ha! 743 00:50:05,500 --> 00:50:07,940 So...Who's that with you, Parker? 744 00:50:08,000 --> 00:50:10,270 Dr. Madison Carter, I presume, 745 00:50:10,340 --> 00:50:12,940 LETAC consultant on aberrant psychology. 746 00:50:13,010 --> 00:50:14,710 Mmm! 747 00:50:14,780 --> 00:50:16,950 Fuck you! 748 00:50:17,010 --> 00:50:19,200 I love this game! 749 00:50:21,250 --> 00:50:23,450 You know, Parker, I've been thinking. 750 00:50:23,520 --> 00:50:26,720 We have so much in common psychologically. 751 00:50:26,760 --> 00:50:29,260 Wouldn't you agree, Dr. Carter? 752 00:50:30,790 --> 00:50:32,960 We have such a history together. 753 00:50:33,030 --> 00:50:36,630 We'd make a great team, a dynamic duo. 754 00:50:36,770 --> 00:50:40,270 Who else touches the world with synthetic hands? 755 00:50:40,340 --> 00:50:44,240 Who else do you know who's been locked out of the real world 756 00:50:44,310 --> 00:50:46,910 and is now just learning to be free? 757 00:50:49,810 --> 00:50:52,410 Who else do you know that's a multiple murderer, 758 00:50:52,780 --> 00:50:54,650 just like you? 759 00:50:58,790 --> 00:51:01,060 Here we go! 760 00:51:10,950 --> 00:51:13,670 Home run! Ha ha ha! 761 00:51:18,840 --> 00:51:20,680 Reach in that back seat 762 00:51:20,740 --> 00:51:23,180 and hand me that crowd pleaser. 763 00:51:23,250 --> 00:51:24,450 Jesus. 764 00:51:24,510 --> 00:51:26,950 The only way to stop him 765 00:51:27,020 --> 00:51:29,790 is to bust up his software module. 766 00:51:29,820 --> 00:51:31,590 Hey, Parker! 767 00:51:31,820 --> 00:51:32,690 Ready? 768 00:51:32,760 --> 00:51:33,760 Yeah. 769 00:51:33,820 --> 00:51:36,290 Come on down! 770 00:51:36,360 --> 00:51:37,790 Now! 771 00:51:41,900 --> 00:51:43,580 Ha ha ha ha! 772 00:51:46,020 --> 00:51:47,150 Out of here! 773 00:51:55,180 --> 00:51:57,350 God, this guy is fun. 774 00:52:11,490 --> 00:52:13,930 Could we at least advise Mr. Barnes 775 00:52:14,000 --> 00:52:16,430 that we prefer to have SID 6.7 subdued 776 00:52:16,500 --> 00:52:17,930 as opposed to terminated? 777 00:52:18,000 --> 00:52:20,440 It's a crying shame we're going to destroy 778 00:52:20,840 --> 00:52:22,940 the prototype of future humanoid nanotechnology. 779 00:52:23,010 --> 00:52:25,440 Did they find the programmer yet? 780 00:52:25,510 --> 00:52:26,940 Lindenmeyer. No, not yet. 781 00:52:27,010 --> 00:52:29,950 You'd think the cops could at least find him. 782 00:52:30,010 --> 00:52:32,510 Lindenmeyer was your programmer, Mr. Wallace. 783 00:52:34,520 --> 00:52:37,850 I shot at the guy 30 or 40 times. 784 00:52:37,890 --> 00:52:40,890 I don't care! Those are real people out there! 785 00:52:40,960 --> 00:52:43,860 Control yourself, or you're going back in the box. 786 00:52:43,930 --> 00:52:46,190 I'm sorry, Billy. All right? Shoot me. 787 00:52:46,400 --> 00:52:50,170 This is not a game, but SID is from the game. 788 00:52:50,230 --> 00:52:54,320 I can't catch him if I'm in the penitentiary. 789 00:52:54,390 --> 00:52:57,070 Matthew Grimes is a part of SID 6.7. 790 00:52:57,140 --> 00:52:59,380 There's no doubt about that. 791 00:52:59,440 --> 00:53:01,580 Last night, SID tried taunting me, 792 00:53:01,640 --> 00:53:04,830 like Grimes used to do. Look at this. 793 00:53:04,900 --> 00:53:06,420 We don't know he's the dominant. 794 00:53:06,480 --> 00:53:07,880 I know. I know. 795 00:53:07,950 --> 00:53:10,340 That's how I know, because I know. 796 00:53:10,400 --> 00:53:12,340 Maybe that's what SID wants you to think. 797 00:53:12,410 --> 00:53:15,420 Push you over the edge, make you slip up. 798 00:53:15,490 --> 00:53:18,390 Sid did not push me over the edge, 799 00:53:18,460 --> 00:53:20,900 and I did not slip up. 800 00:53:20,960 --> 00:53:22,730 Take a look at this. 801 00:53:22,930 --> 00:53:25,670 This is SID from the media zone last night, 802 00:53:25,740 --> 00:53:27,670 taken from their own recordings. 803 00:53:27,740 --> 00:53:30,040 He can't get enough of himself. 804 00:53:30,440 --> 00:53:32,940 He's going to want more victims, bigger events, 805 00:53:33,010 --> 00:53:35,940 and more coverage, just like Matthew Grimes. 806 00:53:36,010 --> 00:53:38,450 Matthew Grimes was a political terrorist 807 00:53:38,520 --> 00:53:41,950 whose specialty was bombing populated targets-- 808 00:53:42,020 --> 00:53:43,420 any mass expression of democracy, 809 00:53:43,490 --> 00:53:45,890 anywhere where a lot of people can die 810 00:53:45,960 --> 00:53:49,060 and it can be recorded by the news media live. 811 00:53:49,460 --> 00:53:51,060 This behavior was never part 812 00:53:51,130 --> 00:53:52,560 of his original programming. 813 00:53:52,960 --> 00:53:56,570 SID 6.7 isn't bound by programming anymore. 814 00:53:56,970 --> 00:53:57,930 What does that mean? 815 00:53:58,000 --> 00:54:01,070 In the real world, he's free of any behavioral limits 816 00:54:01,140 --> 00:54:03,570 he might have had in virtual reality. 817 00:54:03,970 --> 00:54:06,110 He's evolving. My God! 818 00:54:06,480 --> 00:54:08,440 He's evolving! 819 00:54:08,510 --> 00:54:09,980 Into what? 820 00:54:13,580 --> 00:54:16,490 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 821 00:54:16,550 --> 00:54:18,920 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 822 00:54:18,990 --> 00:54:20,820 ♪ music loud and women warm ♪ 823 00:54:20,890 --> 00:54:23,460 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 824 00:54:23,530 --> 00:54:25,690 ♪ and now it's all right, it's o.K. ♪ 825 00:54:25,760 --> 00:54:28,160 ♪ and you may look the other way ♪ 826 00:54:28,230 --> 00:54:30,350 ♪ we can try to understand ♪ 827 00:54:30,500 --> 00:54:32,870 ♪ the New York times' effect on man ♪ 828 00:54:32,940 --> 00:54:34,800 ♪ whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 829 00:54:34,870 --> 00:54:37,770 ♪ you're stayin' alive, stayin' alive ♪ 830 00:54:38,010 --> 00:54:39,440 ♪ feel the city breakin'... 831 00:54:39,510 --> 00:54:41,990 ...Outside Los Angeles' hottest night club, 832 00:54:42,060 --> 00:54:43,040 the media zone, 833 00:54:43,110 --> 00:54:45,950 which last night was turned into a living hell. 834 00:54:46,020 --> 00:54:49,990 I want you to describe for me, as best you can, 835 00:54:50,050 --> 00:54:51,390 exactly what happened. 836 00:54:51,450 --> 00:54:54,940 14 people have died in the flooding which... 837 00:54:55,010 --> 00:54:56,060 Welcome to L.A. 838 00:54:56,130 --> 00:54:59,390 A punk comes in with a gun and starts shooting-- 839 00:54:59,460 --> 00:55:01,000 bodies and blood everywhere. 840 00:55:01,060 --> 00:55:04,000 Another typical day, right? 841 00:55:04,030 --> 00:55:05,670 Just mayhem and murder and... 842 00:55:05,740 --> 00:55:07,500 Intimidation. 843 00:55:07,570 --> 00:55:08,640 Well, this guy 844 00:55:09,040 --> 00:55:11,090 comes into the club, right? 845 00:55:11,090 --> 00:55:13,640 And he takes my purple suit. 846 00:55:13,710 --> 00:55:16,410 That suit cost me $150, man. 847 00:55:16,480 --> 00:55:18,910 A l'amour original, right? 848 00:55:18,980 --> 00:55:21,420 Takes my suit and kills everybody, 849 00:55:21,480 --> 00:55:24,020 strips me down to my underwear. 850 00:55:24,090 --> 00:55:26,520 Live at the olympic auditorium. 851 00:55:26,590 --> 00:55:28,260 He just started killing people. 852 00:55:28,320 --> 00:55:30,530 He put us in a formation 853 00:55:30,590 --> 00:55:31,930 like an orchestra 854 00:55:32,000 --> 00:55:34,030 and would make us scream 855 00:55:34,100 --> 00:55:35,930 like we were instruments. 856 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 He just started shooting people, 857 00:55:38,070 --> 00:55:39,940 and he made me... 858 00:55:40,000 --> 00:55:42,800 Don't fuck with me, man. 859 00:55:42,870 --> 00:55:44,270 Videotape it. 860 00:55:44,340 --> 00:55:45,870 What do we see? 861 00:55:45,940 --> 00:55:47,440 Why not? 862 00:55:50,580 --> 00:55:53,180 Watch the fights as they happen. 863 00:55:53,580 --> 00:55:56,150 You never know what will happen on live TV. 864 00:55:56,220 --> 00:55:58,390 It may be a serious injury. 865 00:55:58,450 --> 00:56:00,890 Paramedics may need to be called in. 866 00:56:01,090 --> 00:56:04,130 One thing that you can be assured of 867 00:56:04,190 --> 00:56:07,130 is that here we're going out live right now. 868 00:56:07,200 --> 00:56:09,870 And what do we see? 869 00:56:10,100 --> 00:56:13,200 There's still a few seats left here 870 00:56:13,600 --> 00:56:15,900 for those of you who want to see 871 00:56:15,970 --> 00:56:18,370 the ultimate fighting championships in person. 872 00:56:20,480 --> 00:56:22,480 Play it one more time. 873 00:56:22,550 --> 00:56:23,980 Sure. 874 00:56:31,450 --> 00:56:33,860 O.K. Freeze. 875 00:56:35,990 --> 00:56:40,430 You like being in front of the camera, don't you? 876 00:56:40,460 --> 00:56:42,600 Like a child performing for a parent. 877 00:56:42,670 --> 00:56:44,630 Whoever's operating our closed-circuit cameras 878 00:56:44,930 --> 00:56:46,700 is in lust. 879 00:56:46,770 --> 00:56:50,610 That beauty in area six has been on the big screens 880 00:56:50,940 --> 00:56:52,110 for over a minute. 881 00:56:52,170 --> 00:56:55,210 The action in the ring is intense. 882 00:56:55,450 --> 00:56:56,950 How far's the olympic? 883 00:56:56,950 --> 00:56:59,150 Four blocks east. 884 00:56:59,450 --> 00:57:00,280 What's happening? 885 00:57:00,450 --> 00:57:01,950 Live execution! 886 00:57:17,470 --> 00:57:20,400 Millions of people are viewing 887 00:57:20,470 --> 00:57:22,400 the bloodiest fighting championships ever, 888 00:57:22,470 --> 00:57:25,140 live from the olympic auditorium. 889 00:57:29,210 --> 00:57:31,050 Enough already 890 00:57:31,110 --> 00:57:34,680 with the close-up, Mr. de Mille. 891 00:57:34,980 --> 00:57:37,920 We want to return to the rumble! 892 00:57:40,020 --> 00:57:42,160 Folks, the olympic auditorium 893 00:57:42,220 --> 00:57:44,590 has never seen anything like this! 894 00:58:09,280 --> 00:58:10,650 Ahh. 895 00:58:22,460 --> 00:58:24,900 They like you. 896 00:58:25,030 --> 00:58:27,170 I like you, too. 897 00:58:27,240 --> 00:58:30,300 I'm going to make you famous, baby. 898 00:58:30,370 --> 00:58:32,640 What the fuck's your problem? 899 00:58:32,990 --> 00:58:35,240 What the hell are you doing? Leave him alone! 900 00:58:35,550 --> 00:58:36,380 Ha ha ha! 901 00:58:36,550 --> 00:58:38,610 Aah! No! 902 00:58:38,680 --> 00:58:42,220 Aah! 903 00:58:42,590 --> 00:58:44,250 No! 904 00:58:48,010 --> 00:58:50,160 ...Report to ringside. We have an accident. 905 00:58:50,560 --> 00:58:52,390 Right there. Stop that guy. 906 00:58:52,560 --> 00:58:54,900 Security at ringside, please. 907 00:58:59,940 --> 00:59:01,370 Hey, Parker! 908 00:59:01,440 --> 00:59:03,270 This one's for you! 909 00:59:03,340 --> 00:59:04,570 Freeze! 910 00:59:05,940 --> 00:59:08,410 Ladies and gentlemen, please remain calm. 911 00:59:08,580 --> 00:59:10,450 The authorities are on-- 912 00:59:23,590 --> 00:59:27,100 I nailed that son of a bitch. I blew his hand off. 913 00:59:27,100 --> 00:59:29,600 Please remain calm, ladies and gentlemen. 914 00:59:29,600 --> 00:59:31,800 Security will handle this. 915 00:59:32,100 --> 00:59:34,200 Yah! 916 00:59:39,480 --> 00:59:41,980 Accident on the floor. 917 00:59:54,690 --> 00:59:56,190 Remain calm. 918 00:59:56,260 --> 00:59:58,590 Our security personnel will handle this. 919 00:59:58,660 --> 01:00:01,860 Please, just stay in your seats. 920 01:00:07,170 --> 01:00:08,940 Here. Hungry? 921 01:00:09,010 --> 01:00:10,440 Hungry? 922 01:00:10,670 --> 01:00:11,970 Lick, lick, lick. 923 01:00:12,040 --> 01:00:13,880 Yes! Ahh! 924 01:00:18,210 --> 01:00:20,250 Ha ha ha ha! 925 01:00:56,990 --> 01:00:58,490 Hey! 926 01:01:09,260 --> 01:01:12,430 Ahh! 927 01:01:12,500 --> 01:01:14,000 Ugh! 928 01:01:14,070 --> 01:01:18,010 All trains to catalina have been indefinitely postponed 929 01:01:18,070 --> 01:01:20,440 due to the damage caused to the tunnel 930 01:01:20,510 --> 01:01:22,440 during last month's 7.2 earthquake. 931 01:01:47,370 --> 01:01:50,000 Hey, Parker! Deja vu! 932 01:01:50,070 --> 01:01:51,810 How am I doing? 933 01:01:51,870 --> 01:01:53,210 This ain't vr, Parker! 934 01:01:53,280 --> 01:01:56,110 She's flesh and blood. 935 01:01:56,180 --> 01:01:59,480 Flesh and blood! Don't do it, Parker! 936 01:01:59,550 --> 01:02:00,980 Help me! 937 01:02:01,050 --> 01:02:02,950 Don't do it! 938 01:02:04,890 --> 01:02:07,260 Don't do it, Parker. 939 01:02:37,920 --> 01:02:39,290 Drop it! 940 01:02:39,350 --> 01:02:40,290 Freeze! 941 01:02:40,360 --> 01:02:42,260 He shot that woman! 942 01:02:42,290 --> 01:02:45,030 He's a cop! He's a cop! 943 01:02:45,090 --> 01:02:48,000 He did it in cold blood! 944 01:03:02,380 --> 01:03:05,210 They want to take you back to prison 945 01:03:05,280 --> 01:03:07,220 until this gets sorted out. 946 01:03:07,280 --> 01:03:10,620 I missed. I did not shoot that woman. 947 01:03:10,690 --> 01:03:12,290 ...and spoke the words-- 948 01:03:12,350 --> 01:03:15,090 hey, Parker, this one's for you! 949 01:03:15,160 --> 01:03:17,760 Grimes taunted me with that line. 950 01:03:17,830 --> 01:03:19,460 Every time he killed, 951 01:03:19,530 --> 01:03:22,560 he would say, "this one's for you," 952 01:03:22,630 --> 01:03:24,500 like he needed me. 953 01:03:26,570 --> 01:03:28,900 All right, move it. 954 01:03:28,970 --> 01:03:31,410 Hey, Billy! Wait! Listen! Billy! 955 01:03:31,470 --> 01:03:34,110 What do you want from me? 956 01:03:34,180 --> 01:03:36,680 Somebody...Set me up. 957 01:03:36,750 --> 01:03:40,080 With me back inside, you'll never get him! 958 01:03:40,150 --> 01:03:42,780 You lock me up, you'll never get him. 959 01:03:42,850 --> 01:03:43,920 I'm sorry. 960 01:03:43,990 --> 01:03:45,540 Don't lock me up! 961 01:03:48,620 --> 01:03:50,960 Cochran! I checked the body. 962 01:03:51,030 --> 01:03:53,330 The bullet exited the woman's chest. 963 01:03:53,400 --> 01:03:55,360 Parker couldn't have killed her. 964 01:03:55,430 --> 01:03:57,830 How do you know she was facing him? 965 01:03:57,900 --> 01:03:59,430 I saw it happen. 966 01:03:59,500 --> 01:04:02,400 50 damn witnesses say Parker shot her dead. 967 01:04:02,470 --> 01:04:04,540 How do you explain it? 968 01:04:04,610 --> 01:04:06,640 Maybe she turned, you weren't looking. 969 01:04:06,710 --> 01:04:08,680 There was a lot going on. 970 01:04:08,740 --> 01:04:11,180 SID 6.7 is still out there. 971 01:04:11,250 --> 01:04:12,710 You're locking up 972 01:04:12,780 --> 01:04:15,720 the one man who may be able to stop him. 973 01:04:23,160 --> 01:04:26,090 Hey, Parker! This one's for you! 974 01:04:26,160 --> 01:04:28,600 Hey, Parker! T his one's for you! 975 01:04:28,660 --> 01:04:30,900 Hey, Parker! This one's for you! 976 01:04:30,970 --> 01:04:34,700 Mr. Grimes, to the majority of our viewers, 977 01:04:34,770 --> 01:04:38,410 you are known as a mass murderer. 978 01:04:38,470 --> 01:04:42,540 Now, to some, you're considered a political terrorist, 979 01:04:42,610 --> 01:04:46,480 and yet to a surprisingly large number of your supporters, 980 01:04:46,550 --> 01:04:48,430 you're considered a hero. 981 01:04:48,500 --> 01:04:50,990 In our so-called democracy, 982 01:04:51,050 --> 01:04:53,990 a handful of people own everything, 983 01:04:54,060 --> 01:04:55,920 and other folks got nothing. 984 01:04:55,990 --> 01:04:57,990 Help! 985 01:05:07,300 --> 01:05:10,240 Can you tell us why you've chosen Barnes 986 01:05:10,310 --> 01:05:12,670 as a target of your vengeance? 987 01:05:12,740 --> 01:05:15,310 I did not choose Parker Barnes. 988 01:05:15,380 --> 01:05:17,280 He chose me. 989 01:05:23,420 --> 01:05:26,150 Parker! Parker, we're in here! 990 01:05:26,220 --> 01:05:27,660 Hurry! 991 01:05:27,720 --> 01:05:29,220 Hurry! 992 01:05:32,280 --> 01:05:33,190 Parker! 993 01:05:33,260 --> 01:05:34,430 Help! 994 01:05:34,500 --> 01:05:36,800 Baby! 995 01:05:36,870 --> 01:05:39,600 Help! Get us out, baby! 996 01:05:40,900 --> 01:05:44,110 Would you mind saying your signature phrase? 997 01:05:44,170 --> 01:05:45,640 Not at all. 998 01:05:46,710 --> 01:05:50,580 Parker, this one's for you. 999 01:05:55,020 --> 01:05:57,620 What was that? 1000 01:05:57,690 --> 01:06:01,690 That was the sound of the end of futility. 1001 01:06:06,960 --> 01:06:10,750 Goddamn it! You're supposed to be dead! 1002 01:06:15,300 --> 01:06:17,170 Stay down! 1003 01:06:25,980 --> 01:06:27,820 Get off of me! 1004 01:06:29,690 --> 01:06:31,850 Arggh-- 1005 01:06:42,730 --> 01:06:46,730 hey, buddy. How's the wife and kid? 1006 01:06:53,010 --> 01:06:55,110 Still dead, huh? 1007 01:06:56,510 --> 01:07:00,720 That's reality for you--no saving, no resetting. 1008 01:07:03,690 --> 01:07:05,850 You killed them, barnsey, 1009 01:07:05,920 --> 01:07:08,990 just like that bitch on the train. 1010 01:07:09,060 --> 01:07:12,030 You got greedy. You leapt before you looked. 1011 01:07:12,130 --> 01:07:14,300 You reached your old arm in there and... 1012 01:07:14,360 --> 01:07:16,030 Boom! 1013 01:07:16,130 --> 01:07:17,770 Boom! 1014 01:07:19,870 --> 01:07:21,970 Come on. 1015 01:07:22,040 --> 01:07:23,870 Just because I'm carrying around 1016 01:07:23,940 --> 01:07:26,810 the joy of killing your family inside me 1017 01:07:26,880 --> 01:07:29,980 doesn't mean we can't be friends. 1018 01:07:30,050 --> 01:07:32,450 Seeing you just brings Grimes 1019 01:07:32,510 --> 01:07:34,850 oozing to the surface... 1020 01:07:34,920 --> 01:07:36,920 That's all. 1021 01:07:51,430 --> 01:07:53,170 Say thank you. 1022 01:07:56,340 --> 01:07:58,310 Oh, come on, Parker. 1023 01:07:58,640 --> 01:08:01,740 I'm giving you your freedom, 1024 01:08:01,810 --> 01:08:04,250 short-lived though it may be. 1025 01:08:04,310 --> 01:08:06,050 A little-known fact 1026 01:08:06,120 --> 01:08:07,780 about the locator implants 1027 01:08:07,850 --> 01:08:09,780 prison inmates receive upon release 1028 01:08:10,150 --> 01:08:12,390 is that they contain a neural toxin. 1029 01:08:12,450 --> 01:08:14,590 The satellites they track you with 1030 01:08:14,660 --> 01:08:17,290 can trigger release of the toxin with microwaves. 1031 01:08:17,660 --> 01:08:20,560 After transmission, the implant's host dies 1032 01:08:20,630 --> 01:08:22,560 within 30 seconds. 1033 01:08:22,630 --> 01:08:24,070 So let's see, 1034 01:08:24,130 --> 01:08:26,070 you've just killed two guards 1035 01:08:26,140 --> 01:08:27,740 while making your escape. 1036 01:08:27,800 --> 01:08:31,240 How long do you think it's going to take 1037 01:08:31,310 --> 01:08:33,170 to get your termination implemented? 1038 01:08:33,180 --> 01:08:35,180 And who should you really 1039 01:08:35,240 --> 01:08:38,850 be going after, killer-- them or me? 1040 01:08:40,720 --> 01:08:42,320 You're the only guy 1041 01:08:42,380 --> 01:08:44,990 on my dance card, Parker. 1042 01:08:51,190 --> 01:08:54,930 ♪ I talk of freedom 1043 01:08:55,000 --> 01:08:57,200 ♪ you talk of the flag 1044 01:09:01,640 --> 01:09:03,370 ♪ I'll look at you, and you'll look at me ♪ 1045 01:09:03,440 --> 01:09:04,770 ♪ and we'll cry a lot 1046 01:09:04,840 --> 01:09:07,580 ♪ and this'll be what we say 1047 01:09:09,910 --> 01:09:12,680 ♪ this'll be what we say 1048 01:09:22,020 --> 01:09:24,960 the best we can do is contain him, 1049 01:09:25,030 --> 01:09:28,460 double our detail, and hope SID surfaces somewhere. 1050 01:09:28,730 --> 01:09:32,230 Parker Barnes escaped prisoner transport. Both guards are dead. 1051 01:09:32,240 --> 01:09:33,800 I don't believe it! 1052 01:09:33,870 --> 01:09:36,270 What's going to happen next? 1053 01:09:44,980 --> 01:09:47,920 The fail-safe is still on-line? 1054 01:09:47,980 --> 01:09:49,880 And at your disposal, ma'am. 1055 01:09:50,250 --> 01:09:52,850 ...bigger than any live television event in years, 1056 01:09:52,920 --> 01:09:54,760 so let your voice... 1057 01:09:56,130 --> 01:09:57,060 Hello? 1058 01:09:57,290 --> 01:09:58,360 Madison? 1059 01:09:58,430 --> 01:09:59,560 Parker? 1060 01:09:59,800 --> 01:10:01,760 I didn't kill those guards. 1061 01:10:01,830 --> 01:10:03,800 Where are you? 1062 01:10:03,870 --> 01:10:06,170 Sid let me go. He's interactive. 1063 01:10:06,240 --> 01:10:08,100 He only enjoys the game 1064 01:10:08,170 --> 01:10:10,000 playing against his favorite opponent, 1065 01:10:10,070 --> 01:10:11,770 and that's me. 1066 01:10:11,840 --> 01:10:13,470 Tell me where you are. 1067 01:10:13,540 --> 01:10:16,480 Listen. Did you know about the poison 1068 01:10:16,540 --> 01:10:18,410 they put in my head? 1069 01:10:18,810 --> 01:10:19,980 Yes. 1070 01:10:20,050 --> 01:10:22,780 When were you going to tell me? 1071 01:10:22,850 --> 01:10:24,750 I never thought they'd have 1072 01:10:24,820 --> 01:10:27,290 a reason to use it. 1073 01:10:27,360 --> 01:10:29,490 Look, Parker, I can't help you 1074 01:10:29,560 --> 01:10:32,490 unless you tell me where you are. 1075 01:10:32,560 --> 01:10:34,360 I'm with my family. 1076 01:10:34,430 --> 01:10:38,870 ...The votes called in, so let your voice be heard. 1077 01:10:38,930 --> 01:10:41,370 Parker? Parker? 1078 01:10:41,440 --> 01:10:43,200 Madison Carter--line one. 1079 01:10:43,270 --> 01:10:44,740 Cochran here. 1080 01:10:44,810 --> 01:10:46,240 Parker's out. 1081 01:10:46,310 --> 01:10:47,810 No shit. 1082 01:10:47,880 --> 01:10:49,310 He didn't kill the guards. 1083 01:10:49,380 --> 01:10:51,810 You were right about the woman, 1084 01:10:51,880 --> 01:10:53,610 only Ms. Attorney General's 1085 01:10:53,680 --> 01:10:56,630 got every SWAT team in the Southern section 1086 01:10:56,820 --> 01:10:58,820 on a Parker Barnes hunt. 1087 01:10:58,890 --> 01:11:01,990 There's something you should know about the implants. 1088 01:11:03,490 --> 01:11:04,560 Mom! 1089 01:11:04,630 --> 01:11:05,690 What? 1090 01:11:05,760 --> 01:11:06,990 Your keys! 1091 01:11:07,060 --> 01:11:08,230 Thanks. 1092 01:11:08,300 --> 01:11:09,560 Bye. 1093 01:11:09,630 --> 01:11:12,430 I'll be back as soon as I can. 1094 01:11:40,000 --> 01:11:45,170 Tracking in Hollywood at fountain and vine. 1095 01:11:45,400 --> 01:11:47,370 Enhancement. 1096 01:11:47,440 --> 01:11:49,370 South to Santa Monica, 1097 01:11:49,440 --> 01:11:50,900 east to gower. 1098 01:11:50,970 --> 01:11:52,510 Located at memorial park... 1099 01:11:52,870 --> 01:11:53,840 There he is. 1100 01:11:53,910 --> 01:11:56,140 Go for it. 1101 01:11:56,380 --> 01:12:00,580 Enter crimtrack termination code. 1102 01:12:03,720 --> 01:12:06,490 What the fuck are you doing? 1103 01:12:06,890 --> 01:12:08,860 Anybody using this chair? 1104 01:12:08,920 --> 01:12:10,990 What are you doing? 1105 01:12:28,710 --> 01:12:30,140 Parker. 1106 01:12:30,210 --> 01:12:31,650 Oh! 1107 01:12:31,710 --> 01:12:34,620 I told chief Cochran about the neural toxin. 1108 01:12:34,680 --> 01:12:36,620 He's taken care of it. 1109 01:12:44,240 --> 01:12:49,700 See, Grimes used my Linda and, uh, Christine 1110 01:12:49,770 --> 01:12:51,770 to get to me. 1111 01:12:54,300 --> 01:12:55,900 And now SID, he... 1112 01:12:55,970 --> 01:12:58,810 He used my guilt about losing them. 1113 01:12:58,870 --> 01:13:00,740 He's attacking your weakness 1114 01:13:00,810 --> 01:13:02,480 like he did in vr. 1115 01:13:02,540 --> 01:13:03,750 That's right. 1116 01:13:03,810 --> 01:13:07,620 But he's not Grimes, see. 1117 01:13:07,680 --> 01:13:10,020 His, um... 1118 01:13:10,090 --> 01:13:13,090 Appetite is expanding. 1119 01:13:13,290 --> 01:13:14,920 See, he craves feedback. 1120 01:13:14,990 --> 01:13:16,960 He needs a larger... 1121 01:13:18,990 --> 01:13:20,930 He needs a larger audience. 1122 01:13:21,000 --> 01:13:23,060 I know where he is. 1123 01:13:25,300 --> 01:13:29,220 I want to live! 1124 01:13:29,290 --> 01:13:31,340 I want to live! 1125 01:13:31,410 --> 01:13:33,780 Authorities refuse to comment on rumors 1126 01:13:33,840 --> 01:13:37,030 that a former officer serving time for homicide 1127 01:13:37,030 --> 01:13:39,450 has been released to help with the manhunt. 1128 01:13:39,510 --> 01:13:41,080 They must be worried. 1129 01:13:41,320 --> 01:13:43,020 They let out inmate Barnes. 1130 01:13:43,090 --> 01:13:45,350 You shot a news crew, right? 1131 01:13:45,420 --> 01:13:47,420 He scared you, didn't he? 1132 01:13:47,490 --> 01:13:49,490 And if you get scared, 1133 01:13:49,560 --> 01:13:51,380 you might do something foolish. 1134 01:13:51,440 --> 01:13:53,610 I know it's you! 1135 01:13:53,680 --> 01:13:55,750 Meanwhile, L.A. county residents 1136 01:13:55,810 --> 01:13:58,620 are flocking to gun shops throughout the area. 1137 01:13:58,680 --> 01:14:00,820 Where would you go? 1138 01:14:00,890 --> 01:14:03,890 The political sensitivity of the immigration issue 1139 01:14:03,960 --> 01:14:06,660 and the possibility of closing the American borders 1140 01:14:06,790 --> 01:14:09,590 seems certain to guarantee a television audience 1141 01:14:09,660 --> 01:14:11,160 of unprecedented size. 1142 01:14:15,570 --> 01:14:17,470 Close the borders! 1143 01:14:17,540 --> 01:14:19,340 Close the borders! 1144 01:14:19,400 --> 01:14:21,200 Close the borders! 1145 01:14:21,270 --> 01:14:23,140 Close the borders... 1146 01:14:25,540 --> 01:14:27,210 They have their culture 1147 01:14:27,280 --> 01:14:30,280 overrun by refugees from the third world 1148 01:14:30,350 --> 01:14:33,150 to whom even poverty here in paradise 1149 01:14:33,220 --> 01:14:36,250 would be preferable to the living hell 1150 01:14:36,320 --> 01:14:38,790 they created in their own worlds. 1151 01:14:38,860 --> 01:14:42,360 I'm reminded of another group of immigrants--the puritans. 1152 01:14:42,430 --> 01:14:45,900 Let us speak with an open mind. 1153 01:14:45,960 --> 01:14:49,170 If you close off U.S. borders to immigration, 1154 01:14:49,330 --> 01:14:52,370 you close off your soul to the future 1155 01:14:52,440 --> 01:14:55,710 and doom this country to cultural extinction. 1156 01:14:55,770 --> 01:14:58,810 This nation has always... 1157 01:14:58,880 --> 01:15:03,180 What's going on in there? We just lost New York! 1158 01:15:03,250 --> 01:15:05,150 Wait a minute! 1159 01:15:05,220 --> 01:15:07,750 You guys asleep? 1160 01:15:13,390 --> 01:15:16,060 Ladies and gentlemen, my fellow Americans... 1161 01:15:16,130 --> 01:15:18,400 What the hell? 1162 01:15:18,460 --> 01:15:19,400 Welcome... 1163 01:15:19,460 --> 01:15:22,380 What's happening out there? 1164 01:15:22,450 --> 01:15:24,070 No! 1165 01:15:25,400 --> 01:15:28,100 To death TV. 1166 01:15:50,560 --> 01:15:52,500 They're still up there! 1167 01:15:52,560 --> 01:15:55,500 Please move back now! 1168 01:15:55,570 --> 01:16:00,670 Why make a promise like that without being able to deliver? 1169 01:16:00,740 --> 01:16:03,170 Rafael debaca has just been executed 1170 01:16:03,240 --> 01:16:04,840 during a live broadcast... 1171 01:16:04,910 --> 01:16:07,340 So, people, what do you want-- 1172 01:16:07,410 --> 01:16:08,680 strangulation, mutilation, 1173 01:16:08,750 --> 01:16:11,020 cannibalism, gunshots, stabbings? 1174 01:16:11,080 --> 01:16:12,720 I'll slice, I'll dice, I'll julienne. 1175 01:16:12,780 --> 01:16:15,290 What about hanging... By the testicles? 1176 01:16:15,390 --> 01:16:18,820 But before we begin, a word to the parents. 1177 01:16:18,890 --> 01:16:21,590 The following program will contain scenes of violence 1178 01:16:21,660 --> 01:16:23,660 not suitable for small children. 1179 01:16:23,900 --> 01:16:28,630 The rest of you won't take your eyes off the screen. 1180 01:16:30,570 --> 01:16:33,800 Don't fucking move! 1181 01:16:33,910 --> 01:16:36,670 And now... 1182 01:16:36,910 --> 01:16:41,380 On with the show, a death TV special segment... 1183 01:16:41,450 --> 01:16:43,210 What floor's the studio on? 1184 01:16:43,280 --> 01:16:44,780 38th floor. 1185 01:16:44,850 --> 01:16:49,090 Our first little contestant comes from our city of angels. 1186 01:16:49,150 --> 01:16:50,450 9 years of age... 1187 01:16:50,520 --> 01:16:52,460 No! 1188 01:16:52,520 --> 01:16:54,120 No, no, no! 1189 01:16:54,190 --> 01:16:56,960 ...and lover of macaroni and cheese, 1190 01:16:57,030 --> 01:16:59,030 daughter of renowned criminal psychologist 1191 01:16:59,100 --> 01:17:03,100 Madison Carter, one of the friends of the show. 1192 01:17:03,170 --> 01:17:07,600 This girl will be leaving her mark on this world by... 1193 01:17:07,670 --> 01:17:09,810 That's my little girl! 1194 01:17:09,870 --> 01:17:12,210 Listen! As God is my witness, 1195 01:17:12,280 --> 01:17:14,650 I'm going to find your daughter, 1196 01:17:14,710 --> 01:17:16,610 but I need your help. 1197 01:17:16,680 --> 01:17:21,120 We got to find out who's in charge of the building 1198 01:17:21,190 --> 01:17:24,150 and get them to cut the phone lines. 1199 01:17:24,220 --> 01:17:25,720 Can you do that? 1200 01:17:25,790 --> 01:17:27,860 Go! Go! Let's move it! 1201 01:17:27,930 --> 01:17:29,430 Inside! Go! 1202 01:17:31,130 --> 01:17:33,860 Move it! Move it! Let's go! 1203 01:17:35,630 --> 01:17:37,570 This beauty's got two hours 1204 01:17:37,640 --> 01:17:40,700 until she gets blown into little beauty bits. 1205 01:17:40,970 --> 01:17:43,810 Madison, I'll find your daughter for you. 1206 01:17:43,880 --> 01:17:46,010 Help me! 1207 01:17:46,080 --> 01:17:48,010 Coming to the glorious climax... 1208 01:17:48,080 --> 01:17:49,710 There's Barnes there. 1209 01:17:49,780 --> 01:17:51,400 There! 1210 01:17:51,470 --> 01:17:52,880 Barnes! 1211 01:17:52,950 --> 01:17:54,820 Go! 1212 01:17:54,890 --> 01:17:56,100 Parker! 1213 01:17:56,170 --> 01:17:58,440 Fan out your men! 1214 01:17:58,510 --> 01:17:59,970 Go! 1215 01:18:09,100 --> 01:18:10,630 Go! Go! Go! 1216 01:18:33,160 --> 01:18:35,230 Shit! 1217 01:18:35,290 --> 01:18:38,930 So while we wait and watch the demise 1218 01:18:39,030 --> 01:18:40,760 of young karin Carter, 1219 01:18:40,830 --> 01:18:43,800 let's have a talk with our studio audience. 1220 01:18:45,940 --> 01:18:48,570 You're the supervisor. You can do it. 1221 01:18:48,640 --> 01:18:50,840 I don't know if I can. 1222 01:18:50,910 --> 01:18:53,610 Cut every phone line into this building. 1223 01:18:53,680 --> 01:18:57,310 Imagine, if you can, 1224 01:18:57,380 --> 01:18:59,380 just for a moment, 1225 01:18:59,450 --> 01:19:03,650 that she is your daughter, 1226 01:19:03,720 --> 01:19:07,320 a child you have given birth to. 1227 01:19:07,390 --> 01:19:09,830 Only now... 1228 01:19:09,890 --> 01:19:14,330 To be completely, utterly helpless 1229 01:19:14,400 --> 01:19:16,970 and unable to save her. 1230 01:19:21,220 --> 01:19:22,610 Oh, my. 1231 01:19:22,670 --> 01:19:25,340 Where is my daughter? 1232 01:19:25,410 --> 01:19:27,410 I don't know. 1233 01:19:27,480 --> 01:19:30,250 And what will you do now? 1234 01:19:30,310 --> 01:19:31,920 Shoot me? 1235 01:19:32,880 --> 01:19:35,450 Folks at home, ed. 1236 01:19:35,520 --> 01:19:37,050 Ed, folks at home. 1237 01:19:39,420 --> 01:19:41,520 Enjoying the show, ed? 1238 01:19:43,930 --> 01:19:47,360 At moments like this, I bet you're thinking, 1239 01:19:47,430 --> 01:19:49,330 "where is God?" 1240 01:19:49,400 --> 01:19:51,330 I have that same dilemma. 1241 01:19:51,600 --> 01:19:55,570 Oh, look at that response, ed. They love you. 1242 01:20:01,050 --> 01:20:04,580 What I am... 1243 01:20:04,650 --> 01:20:06,580 Is not my fault. 1244 01:20:06,650 --> 01:20:08,590 It's not even my choice. 1245 01:20:08,650 --> 01:20:13,760 I came to be because of what you are. 1246 01:20:13,830 --> 01:20:17,830 They love you so much, they want you dead, ed. 1247 01:20:22,800 --> 01:20:24,470 Face it, folks. 1248 01:20:24,540 --> 01:20:28,940 To kill is in your nature. 1249 01:20:32,010 --> 01:20:34,580 What the hell happened to the phone lines? 1250 01:20:34,650 --> 01:20:37,460 Where's my audience? Where's my audience? 1251 01:20:39,430 --> 01:20:40,870 Parker! 1252 01:21:25,410 --> 01:21:29,680 Put down the weapon, or we will open fire. 1253 01:22:01,650 --> 01:22:03,680 Chief! 1254 01:22:03,750 --> 01:22:07,050 I want that goddamn helicopter down here now! 1255 01:22:07,120 --> 01:22:08,490 Yes, sir. 1256 01:22:34,880 --> 01:22:36,720 Fuck you, Parker. 1257 01:22:36,780 --> 01:22:39,990 I am made of everything! 1258 01:22:40,050 --> 01:22:41,220 I am the future! 1259 01:22:41,290 --> 01:22:42,320 And you... 1260 01:22:43,790 --> 01:22:46,830 You're losing your sense of humor. 1261 01:22:48,160 --> 01:22:49,660 Come on! 1262 01:22:52,450 --> 01:22:54,070 Come on, Parker! Come on! 1263 01:23:08,020 --> 01:23:10,220 Where's the girl? 1264 01:23:10,520 --> 01:23:13,220 It's not the same this time, Parker. 1265 01:23:13,290 --> 01:23:15,490 She's not your daughter. 1266 01:23:26,480 --> 01:23:28,350 Come on, Parker! 1267 01:23:32,710 --> 01:23:34,140 Come on! 1268 01:23:34,210 --> 01:23:36,240 Arggh! 1269 01:23:38,550 --> 01:23:40,180 Where's the girl? 1270 01:23:40,250 --> 01:23:42,480 Where's the girl? 1271 01:23:56,800 --> 01:23:58,770 Banzai! 1272 01:24:08,580 --> 01:24:10,010 Jump, Parker! 1273 01:24:11,910 --> 01:24:15,320 Come and get the little girl, Parker! 1274 01:24:15,380 --> 01:24:17,430 Arggh! 1275 01:24:20,590 --> 01:24:22,290 Come on! 1276 01:24:22,590 --> 01:24:24,690 Come on, yeah. Attaboy. 1277 01:24:24,760 --> 01:24:26,860 You can do it. 1278 01:24:39,640 --> 01:24:42,210 O.K., Parker. This one's for me. 1279 01:25:51,210 --> 01:25:53,010 Now... 1280 01:25:53,080 --> 01:25:55,180 Where is the girl? 1281 01:26:01,390 --> 01:26:03,390 Where's the girl? 1282 01:26:05,390 --> 01:26:07,830 Blow me, Parker! 1283 01:26:38,360 --> 01:26:43,260 Parker--Parker--Parker-- Parker--Parker-- 1284 01:26:43,330 --> 01:26:48,240 park-park-park-park-park- park-park-park-park-park-- 1285 01:26:56,340 --> 01:26:58,140 Parker! 1286 01:27:00,950 --> 01:27:02,880 So, Mr. Barnes, 1287 01:27:02,950 --> 01:27:04,380 by destroying SID, 1288 01:27:04,450 --> 01:27:07,390 you've effectively lost any chance you had 1289 01:27:07,460 --> 01:27:09,460 of finding the little girl. 1290 01:27:10,960 --> 01:27:13,430 No! 1291 01:27:22,200 --> 01:27:24,640 Arggh! 1292 01:27:24,810 --> 01:27:27,110 Yeah! You made it! 1293 01:27:27,170 --> 01:27:29,810 Come on, Parker! Come on! 1294 01:27:29,880 --> 01:27:32,250 Come on. You can make it. 1295 01:27:32,310 --> 01:27:34,150 Oh, goody! 1296 01:27:53,700 --> 01:27:56,700 Hey, Parker, this one's for me. 1297 01:28:05,080 --> 01:28:06,550 Parker! 1298 01:28:10,790 --> 01:28:12,220 Hey, maddy. 1299 01:28:12,290 --> 01:28:14,350 You just missed Parker. 1300 01:28:15,760 --> 01:28:18,020 Where is she? 1301 01:28:19,390 --> 01:28:21,990 You can't kill me, maddy. 1302 01:28:22,060 --> 01:28:24,300 Where is she? 1303 01:28:24,370 --> 01:28:26,100 She's waiting, mommy. 1304 01:28:26,170 --> 01:28:27,970 Ha ha! 1305 01:28:41,650 --> 01:28:43,680 Show me Madison. 1306 01:28:51,630 --> 01:28:54,030 Tell me where my daughter is! 1307 01:28:54,090 --> 01:28:55,530 Do you see? 1308 01:28:55,600 --> 01:28:58,530 Sid assumes he's still in the real world. 1309 01:28:58,600 --> 01:29:01,570 Come on, maddy. Forget the kid. 1310 01:29:01,640 --> 01:29:03,070 Where is she? 1311 01:29:03,140 --> 01:29:05,510 Do you really want to know? 1312 01:29:05,570 --> 01:29:06,640 Yes. 1313 01:29:06,710 --> 01:29:09,580 Do you really, really want to know? 1314 01:29:09,640 --> 01:29:12,280 Just click your heels three times. 1315 01:29:15,750 --> 01:29:18,280 Oh, karin! 1316 01:29:18,350 --> 01:29:20,820 Mommy's here! 1317 01:29:20,890 --> 01:29:22,820 She's here? 1318 01:29:22,890 --> 01:29:24,690 Yes! She is. 1319 01:29:24,760 --> 01:29:26,890 She's been here all along. 1320 01:29:26,960 --> 01:29:29,130 Uh-huh. 1321 01:29:32,130 --> 01:29:33,600 You're dead. 1322 01:29:33,670 --> 01:29:36,600 And you're back in the box. 1323 01:29:38,170 --> 01:29:39,610 This is vr? 1324 01:29:39,910 --> 01:29:41,340 That's right. 1325 01:29:41,410 --> 01:29:43,010 Get us out, Billy. 1326 01:29:43,080 --> 01:29:45,190 Get them out now. 1327 01:29:45,200 --> 01:29:48,180 Madison first. Help me lift her out. 1328 01:29:48,420 --> 01:29:51,680 They couldn't have done this without you, Daryl. 1329 01:29:51,750 --> 01:29:53,920 I'll go lower Barnes. 1330 01:29:53,990 --> 01:29:55,320 Daryl! 1331 01:29:55,390 --> 01:29:58,990 I'm back in the fucking box? 1332 01:29:59,060 --> 01:30:02,930 Smart. That's my boy. 1333 01:30:02,930 --> 01:30:05,260 Anytime now, Billy. 1334 01:30:05,430 --> 01:30:06,570 Daryl! 1335 01:30:06,630 --> 01:30:07,870 Daryl! 1336 01:30:07,940 --> 01:30:09,200 Daryl! 1337 01:30:09,270 --> 01:30:10,700 Help me, Daryl! 1338 01:30:10,770 --> 01:30:14,170 I'm back in the box, Daryl! Help me! 1339 01:30:14,240 --> 01:30:15,730 Daryl! 1340 01:30:15,940 --> 01:30:18,510 Daryl! Why did you betray me? 1341 01:30:18,580 --> 01:30:20,510 Daryl! 1342 01:30:20,580 --> 01:30:22,450 Judas! 1343 01:30:22,520 --> 01:30:25,720 Judas, Daryl! 1344 01:30:25,790 --> 01:30:27,950 Billy? 1345 01:30:28,020 --> 01:30:29,260 No! 1346 01:30:36,460 --> 01:30:40,930 You're in my world now! 1347 01:31:26,510 --> 01:31:30,780 Get away from that, or I'll kill you, too! 1348 01:31:56,340 --> 01:31:58,850 Parker! 1349 01:31:58,910 --> 01:32:01,850 Get in here! 1350 01:32:01,920 --> 01:32:04,350 Come on! I want to play! 1351 01:32:04,420 --> 01:32:09,160 I don't know what the two of you think you're doing, 1352 01:32:09,220 --> 01:32:11,660 but you will not-- 1353 01:32:12,010 --> 01:32:14,060 i want to play! 1354 01:32:14,130 --> 01:32:15,460 I want to play! 1355 01:32:15,530 --> 01:32:16,800 Coward! 1356 01:32:16,860 --> 01:32:19,270 Parker! I want to play! 1357 01:32:19,570 --> 01:32:21,830 I want to play! 1358 01:32:21,900 --> 01:32:26,140 I want to play, Parker! 1359 01:32:29,280 --> 01:32:31,780 Let's go get your little girl. 1360 01:32:41,390 --> 01:32:43,720 All right! Watch your step! 1361 01:32:45,160 --> 01:32:48,360 Come on! All right! You're clear. 1362 01:32:56,070 --> 01:32:57,200 Karin! 1363 01:32:57,560 --> 01:32:59,510 Don't! 1364 01:32:59,570 --> 01:33:01,010 It's booby-trapped. 1365 01:33:01,080 --> 01:33:03,280 The bomb squad's five minutes away. 1366 01:33:03,340 --> 01:33:05,850 Well, we don't have five minutes. 1367 01:33:05,910 --> 01:33:09,850 I'm going to the other side of the roof! 1368 01:33:09,920 --> 01:33:12,850 Karin! 1369 01:33:18,390 --> 01:33:21,830 Listen, I'm going to get you out of there. 1370 01:33:26,230 --> 01:33:27,870 Hurry! 1371 01:33:36,410 --> 01:33:38,180 Hurry! 1372 01:33:43,020 --> 01:33:44,820 Hurry! 1373 01:33:53,690 --> 01:33:54,830 Hurry! 1374 01:33:54,900 --> 01:33:57,530 Hang on, sweetheart. I'm coming. 1375 01:33:57,670 --> 01:34:00,370 Just stay right where you are. 1376 01:34:00,670 --> 01:34:01,800 Hurry. 1377 01:34:10,180 --> 01:34:11,840 Get me out of here. 1378 01:34:11,910 --> 01:34:13,580 It's all right, sweetheart. 1379 01:34:13,650 --> 01:34:16,550 We're going to get you out of here. 1380 01:34:16,620 --> 01:34:19,350 You're going to get me out of here? 1381 01:34:19,420 --> 01:34:22,350 Yes. I'm going to get you out. 1382 01:34:22,420 --> 01:34:24,020 Be careful, Parker. 1383 01:34:24,190 --> 01:34:25,490 Hi, mom. Hurry. 1384 01:34:25,560 --> 01:34:28,330 Wait, wait, wait! Don't move! Don't move! 1385 01:34:34,020 --> 01:34:37,200 Hello, Parker. That can only be you. 1386 01:34:37,210 --> 01:34:41,040 Anything you can think of, I've already thought of, 1387 01:34:41,110 --> 01:34:43,710 and I thought of it first, 1388 01:34:43,710 --> 01:34:47,710 so I made this recording in case you got clever. 1389 01:34:47,780 --> 01:34:50,220 Just stay right where you are. 1390 01:34:50,280 --> 01:34:52,020 Don't move. 1391 01:34:56,720 --> 01:34:59,490 He's got you sitting on a pressure plate. 1392 01:34:59,560 --> 01:35:01,690 Now, if you stand up... 1393 01:35:01,760 --> 01:35:04,460 It's going to be very bad. 1394 01:35:04,530 --> 01:35:06,670 O.K.? All right. 1395 01:35:08,600 --> 01:35:12,040 Be still, honey. Don't move. 1396 01:35:14,070 --> 01:35:16,010 It's o.K., baby. 1397 01:35:16,080 --> 01:35:18,080 Hang in there. 1398 01:35:24,620 --> 01:35:26,920 Don't move, honey. 1399 01:35:27,250 --> 01:35:29,420 Mom, get me out of here. 1400 01:35:29,490 --> 01:35:31,960 We will, baby. Just stay still. 1401 01:35:35,830 --> 01:35:37,400 Mom. Mommy. 1402 01:35:37,460 --> 01:35:38,900 Hold on, baby. 1403 01:35:38,970 --> 01:35:41,400 All right. Just talk to mommy. 1404 01:35:41,470 --> 01:35:42,800 Mamma. 1405 01:35:43,870 --> 01:35:46,370 I'm right here, sweetie. 1406 01:35:53,580 --> 01:35:56,520 Try to get into the main operating system 1407 01:35:56,580 --> 01:35:58,890 and reset the internal clock. 1408 01:36:03,740 --> 01:36:07,060 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1409 01:36:07,130 --> 01:36:08,960 Better try again. 1410 01:36:09,300 --> 01:36:10,410 No! 1411 01:36:10,710 --> 01:36:13,030 Oh, God! 1412 01:36:14,400 --> 01:36:15,940 Faster! 1413 01:36:20,310 --> 01:36:23,210 Hang on, baby. Everything's going to be o.K. 1414 01:36:23,280 --> 01:36:25,010 I love you, karin. 1415 01:36:43,430 --> 01:36:46,800 Connect this side to the input... 1416 01:36:54,670 --> 01:36:57,610 And this one goes to the output. 1417 01:36:57,680 --> 01:36:59,680 Now, which one's the output? 1418 01:36:59,750 --> 01:37:01,680 Which one's the output? 1419 01:37:01,750 --> 01:37:04,680 Let's see. 1420 01:37:04,750 --> 01:37:07,920 Eeny-meeny-miny-mo. 1421 01:37:09,660 --> 01:37:11,190 Output, output, output. 1422 01:37:11,260 --> 01:37:13,990 It might be this one right here. 1423 01:37:14,060 --> 01:37:16,060 Parker? 1424 01:37:19,030 --> 01:37:21,230 Be it, please. 1425 01:37:35,200 --> 01:37:39,390 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1426 01:37:39,390 --> 01:37:41,450 Better try again. 1427 01:37:41,520 --> 01:37:43,290 Faster. 1428 01:37:43,360 --> 01:37:44,620 Faster! 1429 01:37:44,690 --> 01:37:46,030 Faster! 1430 01:37:48,060 --> 01:37:50,080 It's not working. 1431 01:37:50,150 --> 01:37:51,200 God! 1432 01:37:51,270 --> 01:37:52,530 Mommy! 1433 01:37:54,130 --> 01:37:55,900 Mommy! 1434 01:38:00,940 --> 01:38:04,910 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1435 01:38:04,980 --> 01:38:06,910 Uh-uh-uh. 1436 01:38:06,980 --> 01:38:09,180 I thought of that one, too. 1437 01:38:09,250 --> 01:38:11,180 It's working. 1438 01:38:11,250 --> 01:38:12,750 What? 1439 01:38:12,820 --> 01:38:16,320 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1440 01:38:16,390 --> 01:38:17,820 It's working. 1441 01:38:17,890 --> 01:38:20,960 It's working? We're o.K.? 1442 01:38:21,030 --> 01:38:22,430 We're o.K.? 1443 01:38:22,500 --> 01:38:25,230 Oh, my God! 1444 01:38:25,300 --> 01:38:26,770 Uh-uh-uh... 1445 01:38:28,740 --> 01:38:30,340 Mommy! 1446 01:38:30,400 --> 01:38:33,110 Oh, baby! Oh, baby! 1447 01:38:33,170 --> 01:38:35,840 All right, sir. Watch it. 1448 01:38:51,660 --> 01:38:54,790 Thank you. 1449 01:40:47,670 --> 01:40:49,410 ♪ Daa 1450 01:40:49,480 --> 01:40:51,840 ♪ so then 1451 01:40:51,910 --> 01:40:56,820 ♪ up upon this high wall 1452 01:40:56,880 --> 01:41:01,120 ♪ looking at the streetlights ♪ 1453 01:41:01,190 --> 01:41:05,690 ♪ all spread out like a banquet ♪ 1454 01:41:05,760 --> 01:41:10,360 ♪ why is this room so silent ♪ 1455 01:41:10,430 --> 01:41:15,000 ♪ only when I'm moving? 1456 01:41:15,070 --> 01:41:19,940 ♪ No direction chosen 1457 01:41:20,010 --> 01:41:24,240 ♪ rolling over emotion 1458 01:41:24,310 --> 01:41:27,980 ♪ guess I'm your party man 1459 01:41:32,120 --> 01:41:34,390 ♪ p-p-party man 1460 01:41:34,450 --> 01:41:36,490 ♪ p-p-party man 1461 01:41:36,560 --> 01:41:39,130 ♪ I'm your party man 1462 01:41:41,490 --> 01:41:43,660 ♪ p-p-party man 1463 01:41:43,730 --> 01:41:45,800 ♪ p-p-party man 1464 01:41:45,870 --> 01:41:49,800 ♪ I'm your party man 1465 01:41:49,870 --> 01:41:52,170 ♪ so then 1466 01:41:52,240 --> 01:41:56,810 ♪ up upon this high wall 1467 01:41:56,880 --> 01:42:01,480 ♪ looking at the streetlights ♪ 1468 01:42:01,550 --> 01:42:06,050 ♪ all spread out like a banquet ♪ 1469 01:42:06,120 --> 01:42:10,760 ♪ why is this room so silent ♪ 1470 01:42:10,820 --> 01:42:15,330 ♪ only when I'm moving? 1471 01:42:15,400 --> 01:42:19,900 ♪ No direction chosen 1472 01:42:19,970 --> 01:42:24,640 ♪ rolling over emotion 1473 01:42:24,710 --> 01:42:28,270 ♪ guess I'm your party man 1474 01:43:40,510 --> 01:43:44,220 ♪ give 'em no hope, no tenderness ♪ 1475 01:43:44,280 --> 01:43:48,620 ♪ no holiness, no sensitivity ♪ 1476 01:43:48,690 --> 01:43:53,830 ♪ no love, no heart, no imagination ♪ 1477 01:43:53,890 --> 01:43:58,930 ♪ no compassion 1478 01:43:59,000 --> 01:44:03,240 ♪ no talking just head 1479 01:44:03,300 --> 01:44:07,610 ♪ I cannot be dead 1480 01:44:07,670 --> 01:44:12,410 ♪ I will be in your head, you will be on your knees ♪ 1481 01:44:12,480 --> 01:44:17,920 ♪ you keep begging me, please, make it stop--stop--stop ♪ 1482 01:44:21,090 --> 01:44:25,490 ♪ grease it up good, work it back and forth ♪ 1483 01:44:25,560 --> 01:44:29,960 ♪ you don't even know who I am ♪ 1484 01:44:30,030 --> 01:44:34,530 ♪ think of the good things, remember the bad ♪ 1485 01:44:34,600 --> 01:44:39,710 ♪ no illusions 1486 01:44:39,770 --> 01:44:44,140 ♪ no talking just head 1487 01:44:44,210 --> 01:44:48,510 ♪ you've been misled 1488 01:44:48,580 --> 01:44:53,190 ♪ I will be in your head, working it back and forth ♪ 1489 01:44:53,250 --> 01:44:57,060 ♪ like I knew that I would 1490 01:44:59,730 --> 01:45:01,290 ♪ no mercy, no hope 1491 01:45:01,360 --> 01:45:03,760 ♪ no crying, no emotion 1492 01:45:03,830 --> 01:45:06,970 ♪ no immortality, no soul 1493 01:45:07,030 --> 01:45:11,370 ♪ no talking just head 1494 01:45:11,440 --> 01:45:15,610 ♪ I cannot be dead 1495 01:45:15,680 --> 01:45:20,210 ♪ I will be in your head, you will be down on your knees ♪ 1496 01:45:20,280 --> 01:45:24,220 ♪ and you'll be begging me, please, make it stop ♪ 1497 01:45:24,280 --> 01:45:25,750 ♪ stop--stop! 98505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.