Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,803 --> 00:01:11,202
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que fais-tu ?
2
00:01:24,484 --> 00:01:28,318
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bon sang, tu as renversé mes affaires
3
00:01:29,189 --> 00:01:34,252
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez au diable, vous partez toujours ?
4
00:01:34,661 --> 00:01:38,131
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Lève-toi, ne bouge pas !
5
00:01:38,131 --> 00:01:40,395
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Wu, j'ai été forcé
6
00:01:41,468 --> 00:01:44,164
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai aussi une fille de quatre ans dont je veux m'occuper
7
00:01:44,471 --> 00:01:45,802
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu m'as laissé partir !
8
00:01:46,005 --> 00:01:46,664
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu n'as pas besoin de parler
9
00:01:46,739 --> 00:01:49,401
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi qu'il en soit, je tuerai quiconque trahira mon patron.
10
00:04:19,993 --> 00:04:21,688
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Désolé, je suis encore en retard. Désolé.
11
00:04:21,728 --> 00:04:23,457
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela n'a pas d'importance
12
00:04:26,299 --> 00:04:27,197
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} vous l'a donné
13
00:04:27,267 --> 00:04:31,033
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} M. Wei, disparu depuis une semaine
14
00:04:31,104 --> 00:04:32,662
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pensais qu'il y avait deux clients réguliers.
15
00:04:32,705 --> 00:04:34,172
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comme d'habitude, d'accord !
16
00:04:36,609 --> 00:04:39,271
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, c'est bientôt ton anniversaire
17
00:04:40,013 --> 00:04:41,480
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que voudrais-tu que je te donne ?
18
00:04:43,216 --> 00:04:45,116
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'as-tu pas dit que tu aimais vraiment ce restaurant ?
19
00:04:45,985 --> 00:04:48,112
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'as-tu pas dit que tu me donnerais ce restaurant ?
20
00:04:49,122 --> 00:04:50,612
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Aussi longtemps que vous le souhaitez
21
00:04:50,690 --> 00:04:52,453
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ferai certainement de mon mieux pour l'acheter pour vous
22
00:04:54,727 --> 00:04:56,092
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le café est là, monsieur !
23
00:04:58,598 --> 00:05:00,031
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voyez si vous l'aimez
24
00:05:08,808 --> 00:05:09,740
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci !
25
00:05:11,344 --> 00:05:14,245
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon entreprise a un problème urgent et doit se rendre aux États-Unis après-demain.
26
00:05:14,681 --> 00:05:17,514
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis parti si précipitamment cette fois
27
00:05:20,119 --> 00:05:21,780
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux que tu fasses quelque chose pour moi
28
00:05:22,488 --> 00:05:24,319
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai adopté une petite fille de l'orphelinat
29
00:05:24,424 --> 00:05:26,324
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} S'il vous plaît, aidez-moi à la ramener et à prendre bien soin d'elle.
30
00:05:27,593 --> 00:05:29,185
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis bientôt de retour !
31
00:05:36,469 --> 00:05:37,629
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petite sœur, tu aimes ça ?
32
00:05:37,737 --> 00:05:38,669
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Appelle-moi tante !
33
00:05:38,738 --> 00:05:40,103
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante ! multiplier
34
00:05:40,173 --> 00:05:41,640
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai acheté un cadeau pour toi !
35
00:05:43,376 --> 00:05:45,606
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les filles ne jouent pas avec des pistolets à eau, tu sais ?
36
00:05:45,645 --> 00:05:46,475
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jouons avec des poupées !
37
00:05:47,146 --> 00:05:49,205
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Si vous ne voulez pas jouer, c'est parti !
38
00:05:50,516 --> 00:05:52,381
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante te ramènera à la maison
39
00:05:53,386 --> 00:05:55,718
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu dois écouter ta tante et ne sois pas méchant
40
00:05:55,788 --> 00:05:58,780
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Retourne avec ta tante, elle prendra soin de toi
41
00:05:59,425 --> 00:06:03,293
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sœur Li, ne vous inquiétez pas, je prendrai bien soin d'elle
42
00:06:04,297 --> 00:06:06,128
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je te rendrai visite quand j'aurai le temps
43
00:06:16,175 --> 00:06:20,077
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, je t'ai dit plusieurs fois de ne pas jouer avec des pistolets à eau mais tu recommences
44
00:06:20,113 --> 00:06:21,580
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La poupée est laissée de côté et on ne joue plus avec elle
45
00:06:22,348 --> 00:06:25,251
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangez vite. Tante t'enverra à l'école après avoir fini.
46
00:06:25,251 --> 00:06:26,718
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le savez-vous ? Chengcheng, sois obéissant !
47
00:06:41,033 --> 00:06:44,696
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Un par un, attends que tes parents viennent te chercher et fassent la queue.
48
00:06:46,172 --> 00:06:47,537
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir !
49
00:06:47,607 --> 00:06:49,404
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Xie Mingxue, est-ce que ta tante vient te chercher ?
50
00:06:49,475 --> 00:06:51,636
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante ! multiplier
51
00:06:51,744 --> 00:06:53,211
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante a acheté un cadeau pour toi
52
00:06:55,081 --> 00:06:57,140
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous aimez ça ? Oui!
53
00:07:04,590 --> 00:07:06,259
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! j'ai oublié de te dire
54
00:07:06,259 --> 00:07:08,454
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu a envoyé une autre lettre et je l'ai mise dans ta chambre.
55
00:07:08,561 --> 00:07:09,687
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci, tante !
56
00:07:11,230 --> 00:07:12,561
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangez-le d'abord, puis regardez-le !
57
00:07:23,075 --> 00:07:25,441
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, bonjour.
58
00:07:25,611 --> 00:07:28,671
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} N'oubliez pas d'étudier dur, oncle Ming
59
00:08:30,710 --> 00:08:31,677
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest !
60
00:08:35,448 --> 00:08:38,508
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest ! Merci pour votre travail acharné ces dix dernières années !
61
00:08:38,551 --> 00:08:39,609
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce que cela signifie ?
62
00:08:39,652 --> 00:08:42,177
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'est-il pas plus difficile pour vous d'être seul au cours des dix dernières années ?
63
00:08:45,625 --> 00:08:47,252
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Prenons un verre, deux frères !
64
00:08:54,000 --> 00:08:57,026
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Wu, le patron nous attend à la maison
65
00:08:57,703 --> 00:08:59,432
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Récupérez vos bagages
66
00:09:05,011 --> 00:09:06,478
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Et Xuehui et Mingxue ?
67
00:09:06,512 --> 00:09:08,207
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils sont tous les deux très bons
68
00:09:08,314 --> 00:09:11,078
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne peux pas faire ce que vous m'avez demandé de faire ?
69
00:09:11,150 --> 00:09:12,481
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce n'est pas ce que je voulais dire
70
00:09:13,319 --> 00:09:15,480
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous y passerons plus tard
71
00:09:15,588 --> 00:09:17,146
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'emmènerai voir cet enfant Mingxue
72
00:09:17,189 --> 00:09:18,656
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Elle étudie actuellement en école préparatoire
73
00:09:18,758 --> 00:09:20,191
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Il a également déclaré qu'il passerait l'examen d'entrée à l'université l'année prochaine.
74
00:09:21,694 --> 00:09:23,423
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis parti d'ici pendant quatorze ans
75
00:09:23,663 --> 00:09:25,528
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue a dix-huit ans
76
00:09:28,100 --> 00:09:30,125
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous n'avons d'autre choix que de reconnaître notre vieillesse.
77
00:09:39,612 --> 00:09:41,239
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Zhong Xiucai, tu attends quelqu'un ?
78
00:09:41,314 --> 00:09:42,474
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui attendez-vous ?
79
00:09:42,548 --> 00:09:43,606
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attendre Wu Xue ?
80
00:09:44,150 --> 00:09:46,675
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Elle n'a pas besoin de s'entraîner à l'épée aujourd'hui ? Vous ne savez pas ?
81
00:09:46,786 --> 00:09:48,378
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-elle partie ?
82
00:09:49,722 --> 00:09:51,451
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je plaisante
83
00:09:52,592 --> 00:09:54,184
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Elle sortira bientôt
84
00:10:07,773 --> 00:10:11,004
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir ! Au revoir!
85
00:10:13,646 --> 00:10:15,773
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi Chongchong m'attend-il à la porte comme ça ?
86
00:10:15,815 --> 00:10:17,077
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu ne peux pas entrer et me trouver ?
87
00:10:18,017 --> 00:10:21,578
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est plein de filles. Je suis tellement gêné d'être un garçon.
88
00:10:23,689 --> 00:10:25,623
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, je viens de terminer l'école
89
00:10:25,658 --> 00:10:28,286
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez vérifier les deux billets réservés il y a deux mois
90
00:10:28,394 --> 00:10:31,329
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce dimanche, Artcentre se produira
91
00:10:31,364 --> 00:10:35,061
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vous ai promis
Mais même si je m'endors après être entré dans la salle, je dois quand même aller le voir.
92
00:10:36,769 --> 00:10:38,600
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voulez-vous sortir de la voiture et jeter un œil ?
93
00:10:39,572 --> 00:10:42,166
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas besoin ! Allons d'abord voir le patron !
94
00:10:43,476 --> 00:10:44,408
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Conduisez !
95
00:10:47,346 --> 00:10:52,648
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voici M. Luo
96
00:10:52,718 --> 00:10:53,650
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Où est le maître ?
97
00:10:53,686 --> 00:10:55,051
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le maître arriva à l'extérieur du jardin
98
00:10:55,087 --> 00:10:56,554
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez informer le maître que frère Wu est là
99
00:10:59,325 --> 00:11:02,385
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, je vais aller dans la cuisine et demander à quelqu'un de te préparer quelque chose à manger.
100
00:11:02,428 --> 00:11:03,656
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes d'abord assis dans le salon pendant un moment
101
00:11:29,121 --> 00:11:30,452
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron !
102
00:11:33,726 --> 00:11:35,284
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tao, raccroche !
103
00:11:36,128 --> 00:11:37,390
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Wu ! Ah Tao !
104
00:11:38,064 --> 00:11:42,262
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, vous êtes toujours en bonne santé !
105
00:11:42,334 --> 00:11:44,802
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}TOEFL, TOEFL ! Allons là-bas et prenons un verre
106
00:11:45,571 --> 00:11:47,095
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens t'asseoir ! asseoir
107
00:11:47,139 --> 00:11:48,003
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, asseyez-vous !
108
00:11:50,543 --> 00:11:52,807
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce doit être Jiezi, oui !
109
00:11:53,345 --> 00:11:54,812
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est devenu si grand
110
00:11:55,047 --> 00:11:57,242
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Plus de 20 ans, laissez-moi le faire !
111
00:11:57,316 --> 00:11:59,784
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je lui ai demandé de ne pas sortir aujourd'hui et de rester à la maison
112
00:12:00,019 --> 00:12:02,010
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui aurait cru que des gens disparaîtraient en un clin d'œil
113
00:12:02,054 --> 00:12:03,282
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bien sûr, les jeunes ont leurs propres programmes
114
00:12:03,355 --> 00:12:05,516
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quelle coïncidence que tu sois de retour cette fois
115
00:12:05,591 --> 00:12:07,320
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} peut m'aider à gérer mon entreprise
116
00:12:07,393 --> 00:12:08,985
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxièmement, vous pouvez m'aider à lui apprendre
117
00:12:09,061 --> 00:12:10,995
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vous porte un toast ! Viens!
118
00:12:16,135 --> 00:12:17,124
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron !
119
00:12:17,236 --> 00:12:19,329
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Artest, verse le vin toi-même !
120
00:12:20,673 --> 00:12:23,767
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, j'ai demandé à quelqu'un de préparer une chambre pour toi
121
00:12:25,044 --> 00:12:27,205
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne pense pas. Désolé de vous déranger.
122
00:12:27,446 --> 00:12:31,712
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, je te traite toujours comme mon neveu
123
00:12:31,784 --> 00:12:33,513
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi es-tu si ouvert d'esprit ?
124
00:12:35,554 --> 00:12:38,148
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Moi, ce n'est pas ce que je voulais dire
125
00:12:38,390 --> 00:12:40,620
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il vit temporairement avec moi
126
00:12:40,693 --> 00:12:44,754
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu et moi sommes tous les deux célibataires, donc c'est plus pratique
127
00:12:44,797 --> 00:12:48,198
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, d'accord, je ne te forcerai pas.
128
00:12:48,234 --> 00:12:49,667
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Venez boire un verre ! Boire un verre !
129
00:13:36,448 --> 00:13:37,415
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est vous ?!
130
00:13:38,317 --> 00:13:39,477
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est moi !
131
00:13:40,219 --> 00:13:42,653
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Es-tu de retour ?! Oui!
132
00:13:43,055 --> 00:13:45,114
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais te chercher une tasse de café !
133
00:14:04,677 --> 00:14:05,701
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous !
134
00:14:16,622 --> 00:14:17,987
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est toujours pareil qu'avant
135
00:14:23,662 --> 00:14:26,028
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce restaurant n'a pas beaucoup changé au fil des années.
136
00:14:28,467 --> 00:14:32,426
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quatorze ans, Mingxue a déjà dix-huit ans !
137
00:14:43,549 --> 00:14:46,677
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Me reprochez-vous de vous avoir laissé un fardeau ?
138
00:14:49,121 --> 00:14:50,554
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'y ai jamais pensé de cette façon
139
00:15:01,100 --> 00:15:02,328
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Veux-tu partir ce soir ?
140
00:15:04,036 --> 00:15:05,264
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux rester ici
141
00:15:17,549 --> 00:15:19,380
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose que je veux te rendre
142
00:15:19,551 --> 00:15:22,543
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Après toutes ces années, il devrait être restitué à son propriétaire d'origine.
143
00:15:24,790 --> 00:15:26,223
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens avec moi !
144
00:15:46,078 --> 00:15:47,102
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante !
145
00:15:50,082 --> 00:15:52,050
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue doit être réveillé. Je vais ouvrir la porte.
146
00:15:55,321 --> 00:15:56,549
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue !
147
00:15:56,588 --> 00:15:58,112
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, il y a quelqu'un ici ?
148
00:15:58,157 --> 00:15:59,181
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu est de retour !
149
00:16:02,194 --> 00:16:03,286
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}est devenu si grand
150
00:16:04,029 --> 00:16:07,055
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, est-ce oncle Wu aux États-Unis ?
151
00:16:13,005 --> 00:16:13,801
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bonjour
152
00:16:14,473 --> 00:16:18,273
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu, pourquoi ne nous l'as-tu pas dit à ton retour ?
153
00:16:19,645 --> 00:16:22,205
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai vu à la porte de ton école aujourd'hui !
154
00:16:22,247 --> 00:16:23,373
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Alors pourquoi ne m'as-tu pas appelé ?
155
00:16:23,449 --> 00:16:26,577
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je viens de descendre de l'avion, j'ai peur que tu ne me reconnaisses pas
156
00:16:28,454 --> 00:16:30,479
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu, dors ici ce soir, je coucherai avec toi
157
00:16:30,689 --> 00:16:32,054
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce qu'oncle Wu habite ici ?
158
00:16:32,725 --> 00:16:34,659
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord ! aller dormir
159
00:16:34,693 --> 00:16:36,092
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est vrai !
160
00:16:36,161 --> 00:16:39,722
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Voyons voir. Allez!
161
00:16:42,134 --> 00:16:45,570
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron ! Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. Asseyez-vous.
162
00:16:45,604 --> 00:16:48,471
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon neveu, tu es ici pour donner de l'argent à ton oncle aujourd'hui.
163
00:16:48,574 --> 00:16:50,701
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle, banquier au portefeuille de deux yuans
164
00:16:50,743 --> 00:16:52,438
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous pouvez en prendre autant que vous le souhaitez !
165
00:16:52,511 --> 00:16:53,671
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quelle grandeur
166
00:16:53,746 --> 00:16:55,441
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Seulement si l'oncle l'aime
167
00:17:10,462 --> 00:17:11,759
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Donnez-moi à boire !
168
00:17:20,372 --> 00:17:22,237
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous, achetez-le et partez !
169
00:17:22,307 --> 00:17:25,606
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Achetez et ouvrez les cartes. Attendez! je viendrai
170
00:17:31,583 --> 00:17:33,210
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La première porte et la dernière porte
171
00:17:33,452 --> 00:17:35,044
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Alors est-ce qu'on parie encore ?
172
00:17:35,687 --> 00:17:38,588
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi parler autant ? Va boire
173
00:17:38,657 --> 00:17:39,783
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Allez boire !
174
00:17:41,126 --> 00:17:42,491
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux secouer mes cartes
175
00:17:43,762 --> 00:17:45,457
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laisse-le secouer ses cartes Oui
176
00:17:50,469 --> 00:17:51,367
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tête de dragon et queue de phénix
177
00:17:51,670 --> 00:17:53,228
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tête de dragon et queue de phénix Oui !
178
00:17:55,107 --> 00:17:58,599
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tuez ! Dix-huit heures
179
00:18:00,045 --> 00:18:01,012
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Accord
180
00:18:18,530 --> 00:18:19,758
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti !
181
00:18:22,034 --> 00:18:23,365
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tuez !
182
00:18:27,506 --> 00:18:28,803
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti !
183
00:18:32,311 --> 00:18:33,539
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}鸳鸯674
184
00:18:33,612 --> 00:18:36,206
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un ou deux points
185
00:18:36,682 --> 00:18:39,344
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un ou deux, patron, ouvrez !
186
00:18:41,787 --> 00:18:45,450
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Encore un-deux, vous pouvez gagner de cette façon !
187
00:18:46,525 --> 00:18:48,493
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Tant de mots, dépensez-les !
188
00:18:50,696 --> 00:18:53,028
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que fais-tu ? C'est tellement populaire ! Frère Jie
189
00:18:53,065 --> 00:18:55,260
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Prenez simplement deux dollars et apprenez à devenir dealer.
190
00:18:55,534 --> 00:18:57,798
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Si tu n'as pas assez d'argent, va le demander à ton père !
191
00:18:58,003 --> 00:18:58,662
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De quoi tu parles ?
192
00:18:58,804 --> 00:19:00,999
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi ?! Tu veux me faire peur ?
193
00:19:01,039 --> 00:19:03,303
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne sois pas si arrogant, mon garçon
194
00:19:05,511 --> 00:19:06,739
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que faire ?
195
00:19:12,050 --> 00:19:13,449
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De quoi vous disputez-vous encore ?
196
00:19:14,319 --> 00:19:16,753
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Votre fils ? Si vous ne pouvez pas vous permettre de perdre, dites-lui de ne pas jouer !
197
00:19:16,788 --> 00:19:19,188
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bon sang, ne le fais pas
198
00:19:29,101 --> 00:19:30,669
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Tao, j'y vais en premier, d'accord !
199
00:19:30,669 --> 00:19:32,068
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci ! Ne sois pas en colère
200
00:19:39,678 --> 00:19:42,442
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas de bruit, veuillez récupérer vos affaires rapidement
201
00:19:42,514 --> 00:19:45,483
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Écoute ton père
202
00:19:45,517 --> 00:19:46,745
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tais-toi. J'ai dit d'arrêter de discuter.
203
00:19:46,785 --> 00:19:48,275
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous n'êtes pas tous améliorés
204
00:19:48,320 --> 00:19:49,514
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}battra son propre peuple
205
00:19:51,557 --> 00:19:54,219
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, pourquoi es-tu ici maintenant ?
206
00:19:54,259 --> 00:19:55,283
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Désolé, je suis en retard
207
00:19:55,460 --> 00:19:57,325
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que s'est-il passé ?
208
00:19:57,362 --> 00:19:59,523
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est bon, ce sont juste les enfants qui désobéissent
209
00:19:59,565 --> 00:20:01,533
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens, asseyons-nous là-bas !
210
00:20:05,103 --> 00:20:06,331
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez, asseyez-vous !
211
00:20:08,140 --> 00:20:09,575
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Veuillez vous asseoir
212
00:20:09,575 --> 00:20:11,202
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, viens ici !
213
00:20:14,246 --> 00:20:15,406
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tout le monde s'en fiche.
214
00:20:16,248 --> 00:20:17,613
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens t'asseoir, assieds-toi !
215
00:20:17,783 --> 00:20:20,343
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jie Zi ! Maintenant qu'il est devenu si grand, son nom est Oncle Ming.
216
00:20:20,419 --> 00:20:22,148
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming
217
00:20:22,187 --> 00:20:23,984
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, asseyez-vous et discutez lentement ! D'accord
218
00:20:24,289 --> 00:20:25,313
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Ming !
219
00:20:25,390 --> 00:20:27,756
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Li ? Ça fait longtemps que je ne vois pas
220
00:20:27,793 --> 00:20:29,420
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le style est toujours le même
221
00:20:29,494 --> 00:20:33,726
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bonjour, asseyez-vous où vous voulez, de rien, oncle Ming
222
00:20:34,233 --> 00:20:35,495
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Capitaine, le banquet est ouvert !
223
00:20:38,503 --> 00:20:41,472
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est celui qui a appelé pour l'ouverture du banquet. Mon père n'est pas encore venu.
224
00:20:41,573 --> 00:20:42,562
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Mange de la merde !
225
00:20:42,674 --> 00:20:44,437
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voulez-vous vous battre ? S’il ne vient pas, il ne mangera pas !
226
00:20:44,476 --> 00:20:48,435
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que fais-tu ? Tu veux te battre ? Allez
227
00:20:50,382 --> 00:20:52,475
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon père viendra certainement s'il dit qu'il viendra.
228
00:20:52,517 --> 00:20:53,609
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il a beaucoup de choses à faire dehors
229
00:20:54,052 --> 00:20:56,043
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que les gens comme vous sont pareils ?
230
00:20:56,088 --> 00:20:57,646
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est bruyant toute la journée
231
00:20:58,390 --> 00:21:00,085
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne sais pas quel est l'environnement extérieur.
232
00:21:00,158 --> 00:21:01,716
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si ce n'était du fait que tu es un vieil homme déchu
233
00:21:02,027 --> 00:21:03,494
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il ne viendra pas
234
00:21:04,196 --> 00:21:07,097
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Azong, n'allez pas trop loin.
235
00:21:09,768 --> 00:21:11,133
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon père est là !
236
00:21:12,104 --> 00:21:13,366
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tout le monde est là ?!
237
00:21:13,438 --> 00:21:15,099
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Désolé, je suis en retard
238
00:21:15,207 --> 00:21:18,574
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les affaires sont trop occupées ! Je suis désolé de vous faire attendre.
239
00:21:18,777 --> 00:21:20,642
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voici mon fils Azong
240
00:21:21,346 --> 00:21:22,711
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Zong, s'il te plaît, appelle Oncle Ming !
241
00:21:24,516 --> 00:21:25,676
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming !
242
00:21:27,386 --> 00:21:28,978
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, laisse-moi l'essuyer pour toi
243
00:21:30,622 --> 00:21:32,647
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, laisse-moi te coiffer !
244
00:21:35,627 --> 00:21:36,491
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous !
245
00:21:39,531 --> 00:21:42,159
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, as-tu déjà aimé un garçon ?
246
00:21:42,534 --> 00:21:44,195
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi posez-vous ces questions ?
247
00:21:45,270 --> 00:21:47,033
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi ne sors-tu pas ?
248
00:21:47,139 --> 00:21:49,164
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai le temps de prendre soin de toi après le rendez-vous.
249
00:21:49,508 --> 00:21:52,739
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, je me souviens que quelqu'un te poursuivait quand j'étais jeune
250
00:21:52,811 --> 00:21:54,278
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi n'y a-t-il plus de contenu plus tard ?
251
00:21:54,346 --> 00:21:56,177
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils ne me conviennent pas
252
00:21:56,248 --> 00:21:57,306
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Et oncle Ming ?
253
00:21:59,685 --> 00:22:01,983
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petite fille, ne pose pas tant de questions
254
00:22:02,020 --> 00:22:05,012
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne suis plus un enfant, je sais ce que sont les sentiments
255
00:22:05,090 --> 00:22:07,786
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne sais rien des sentiments à un si jeune âge et je n'ai rien à voir avec oncle Ming.
256
00:22:08,727 --> 00:22:10,126
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous et prenez une douche
257
00:22:22,207 --> 00:22:24,198
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ces rues ont complètement changé
258
00:22:24,776 --> 00:22:27,643
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien sûr, le deuxième enfant est désormais aux commandes
259
00:22:28,714 --> 00:22:30,739
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Avance rapide de plus de dix ans
260
00:22:39,091 --> 00:22:41,559
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les gens me mentionnent maintenant, Boss Sun
261
00:22:41,727 --> 00:22:43,319
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne les connais pas non plus
262
00:22:44,296 --> 00:22:46,457
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième enfant est aussi notre bon frère !
263
00:22:46,498 --> 00:22:49,160
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième enfant est maintenant riche, et le riche est le patron
264
00:22:49,234 --> 00:22:51,532
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il vend maintenant des armes et de la poudre blanche
265
00:22:53,171 --> 00:22:55,002
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu devrais lui parler maintenant comme à un bon frère
266
00:22:55,640 --> 00:22:57,267
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela ne ferait-il pas rire les gens ?
267
00:22:57,342 --> 00:23:01,506
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis vieux et incapable de faire beaucoup de choses
268
00:23:03,248 --> 00:23:04,715
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie ne progresse pas
269
00:23:05,283 --> 00:23:10,152
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, les affaires futures du gang dépendront toutes de vous.
270
00:23:11,022 --> 00:23:13,047
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, pourquoi dis-tu ça ?
271
00:23:13,658 --> 00:23:15,319
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'appellerai le patron un jour
272
00:23:15,394 --> 00:23:17,055
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu seras mon patron pour le reste de ta vie
273
00:23:17,129 --> 00:23:18,994
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Même si le deuxième enfant devient riche
274
00:23:19,030 --> 00:23:20,463
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} ne se disputera pas non plus avec nous
275
00:23:20,532 --> 00:23:23,000
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, ne vous inquiétez pas !
276
00:23:23,068 --> 00:23:26,595
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je viens de rentrer et je ne connais pas grand chose.
277
00:23:27,739 --> 00:23:31,140
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, trouvons un moment pour en parler en détail un autre jour
278
00:23:34,079 --> 00:23:36,741
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Tao, laisse-moi descendre du bus il y a quelques instants
279
00:23:36,815 --> 00:23:38,009
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, frère Ming !
280
00:23:38,383 --> 00:23:41,443
Descendre devant {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} ? Tu ne vis pas avec Artest ?
281
00:23:41,553 --> 00:23:43,111
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Ce n'est pas très pratique !
282
00:23:43,588 --> 00:23:48,025
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, achète une machine spatiale pour A Ming demain
Ce serait plus facile pour moi de le trouver
283
00:23:48,059 --> 00:23:50,186
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, merci mec
284
00:23:52,798 --> 00:23:54,356
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir !
285
00:24:12,017 --> 00:24:13,245
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi es-tu encore debout si tard ?
286
00:24:13,318 --> 00:24:15,752
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes aux États-Unis depuis si longtemps que j'ai peur que vous vous soyez égaré.
287
00:24:17,055 --> 00:24:19,523
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Oncle Ming a des dizaines d'années, mais il a toujours peur de se perdre ?!
288
00:24:19,591 --> 00:24:21,183
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les méchants ne m'aimeront pas non plus
289
00:24:22,794 --> 00:24:26,252
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, pourquoi bois-tu autant de bière ? Tu as quelque chose en tête
290
00:24:27,165 --> 00:24:28,154
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non
291
00:24:29,367 --> 00:24:31,665
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est juste le diable étranger Liang Tu, n'est-ce pas ?
292
00:24:31,736 --> 00:24:34,034
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens boire Oui
293
00:24:35,273 --> 00:24:36,797
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cependant, ne le dis pas à tante
294
00:24:40,078 --> 00:24:43,343
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, tu as cours demain, couche-toi tôt !
295
00:24:43,381 --> 00:24:46,441
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai des vacances demain. Puis-je vous accompagner pour acheter des vêtements ?
296
00:24:46,485 --> 00:24:50,387
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien ! Allez dormir vite !
297
00:24:50,455 --> 00:24:52,252
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bonne nuit ! Bonne soirée
298
00:24:55,794 --> 00:24:58,388
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne buvez pas trop de bière, sinon vous aurez une panse de bière
299
00:24:58,463 --> 00:24:59,395
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}O.K. !
300
00:25:06,204 --> 00:25:08,729
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen, prenons d'abord une part de gâteau, tu as faim aussi
301
00:25:09,007 --> 00:25:10,998
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils reviennent bientôt. Veuillez vous asseoir un moment.
302
00:25:11,076 --> 00:25:12,100
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangez lentement, merci
303
00:25:14,346 --> 00:25:15,370
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est magnifique !
304
00:25:27,325 --> 00:25:29,793
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai conservé toutes les lettres que vous m'avez envoyées au fil des années.
305
00:25:30,028 --> 00:25:31,791
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Fengfeng m'a toujours dit d'étudier dur
306
00:25:32,030 --> 00:25:33,463
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne connais que ces mots
307
00:25:36,067 --> 00:25:36,795
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Délicieux !
308
00:25:39,771 --> 00:25:42,638
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, sors avec moi. Vous avez fait vos devoirs.
309
00:25:42,707 --> 00:25:45,198
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas de problème, Form9 n'a rien à faire
310
00:25:45,277 --> 00:25:46,505
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attends une minute, où veux-tu aller ?
311
00:25:48,346 --> 00:25:52,407
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming voulait aussi aller au refuge contre les typhons pour manger des fruits de mer
312
00:25:52,651 --> 00:25:57,679
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Mangez du pigeonneau à Sha Tin, puis allez à Sham Tseng pour manger de l'oie rôtie
313
00:25:57,756 --> 00:25:59,724
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Es-tu si bavard ?!
314
00:26:00,158 --> 00:26:03,194
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Et si je vous emmenais au sommet de la montagne ?
315
00:26:03,194 --> 00:26:04,252
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le sommet de la montagne
316
00:26:04,296 --> 00:26:06,526
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming a grandi à Hong Kong, vous pensez que je suis un vieux Chinois d'outre-mer
317
00:26:06,631 --> 00:26:10,123
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, vous pouvez essayer ma tasse de glace !
318
00:26:26,618 --> 00:26:28,017
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyons-nous en bas !
319
00:26:28,253 --> 00:26:29,686
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je serai en bas dans un moment
320
00:26:29,788 --> 00:26:31,187
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Alors je ne t'accompagnerai plus
321
00:26:31,256 --> 00:26:32,154
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Descendez en premier !
322
00:26:51,042 --> 00:26:52,031
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante
323
00:26:52,777 --> 00:26:54,404
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Avez-vous acheté beaucoup de choses ?
324
00:26:54,479 --> 00:26:55,707
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} vous l'a donné
325
00:26:57,983 --> 00:26:59,678
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen t'a attendu toute la journée
326
00:27:05,557 --> 00:27:08,048
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, tu te souviens de ce que tu vas faire aujourd'hui ?
327
00:27:08,126 --> 00:27:10,651
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez dit que vous iriez sur place même si vous vous endormez.
328
00:27:10,729 --> 00:27:12,754
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est la cinquième fois que vous manquez votre rendez-vous aujourd'hui
329
00:27:13,098 --> 00:27:15,123
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez également manqué mon rendez-vous deux fois
330
00:27:15,200 --> 00:27:17,361
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Invité de l'oncle Ming revenu de l'étranger
331
00:27:17,435 --> 00:27:19,096
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est pour ça que je suis allé faire du shopping avec lui
332
00:27:19,137 --> 00:27:21,002
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous pouvez écouter le concert après avoir changé le talent
333
00:27:21,072 --> 00:27:24,007
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les gens disent qu'ils ne se produiront pas à Hong Kong avant dix ans
334
00:27:24,109 --> 00:27:25,667
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, Oncle Ming, tu sais seulement qu'il y a Oncle Ming
335
00:27:25,710 --> 00:27:27,007
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est le cas depuis quelques années
336
00:27:27,145 --> 00:27:28,373
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En avez-vous assez dit ?
337
00:27:29,214 --> 00:27:32,047
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Puisque vous pensez que c'est la bonne chose à faire, oubliez ça
338
00:27:47,298 --> 00:27:50,233
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petit diable, qu'est-ce que tu fais pour être si vicieux ?
339
00:27:50,402 --> 00:27:55,271
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi ? Quel est votre parcours ? Étudiant au collège
340
00:27:55,306 --> 00:27:58,742
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Collégien ?! Quel est le contexte ? Dites-moi!
341
00:27:59,144 --> 00:28:00,441
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Sinon je ne serai pas poli
342
00:28:03,081 --> 00:28:04,343
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon père est médecin
343
00:28:04,716 --> 00:28:07,276
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon frère est comptable agréé
344
00:28:07,786 --> 00:28:09,447
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ma sœur étudie le droit aux États-Unis
345
00:28:09,754 --> 00:28:11,585
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je sais que je suis allé un peu trop loin à l'instant
346
00:28:11,623 --> 00:28:12,612
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne le ferai pas la prochaine fois
347
00:28:12,691 --> 00:28:16,058
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne partez pas, veuillez expliquer clairement avant de partir
348
00:28:16,094 --> 00:28:18,153
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Même si vous avez une bonne expérience, vous ne serez pas si arrogant.
349
00:28:18,329 --> 00:28:19,990
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Traitez-vous les filles comme ça ?
350
00:28:21,132 --> 00:28:22,565
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Avez-vous déjà rencontré une fille ?
351
00:28:23,234 --> 00:28:24,428
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non !
352
00:28:25,370 --> 00:28:29,534
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vous dis que vous devez trouver une occasion de vous excuser auprès d'elle.
353
00:28:30,442 --> 00:28:31,568
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sinon, je te battrai
354
00:28:31,643 --> 00:28:35,579
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, j'ai compris, je dois y aller avant
355
00:28:35,680 --> 00:28:39,116
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allons-y, faites attention à la voiture !
356
00:28:55,533 --> 00:28:58,559
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, quelle coïncidence ? Tu veux me demander quelque chose ?
357
00:29:01,573 --> 00:29:03,666
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}L'environnement ici est sérieux et bon
358
00:29:04,309 --> 00:29:06,470
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est en effet adapté à la retraite
359
00:29:06,511 --> 00:29:08,069
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, sortons et discutons !
360
00:29:13,785 --> 00:29:16,219
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien ! Sortez et parlez
361
00:29:25,730 --> 00:29:28,096
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, qui sont ces gens ?
362
00:29:28,600 --> 00:29:30,761
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Discutons affaires avec oncle Ming, mangeons d'abord
363
00:29:31,169 --> 00:29:35,071
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous parlez affaires ?! Gui Gui Chong Chong n'est pas une personne sérieuse
364
00:29:35,807 --> 00:29:38,037
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez de vous inquiéter et mangeons
365
00:29:44,115 --> 00:29:47,175
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, tu viens me voir aujourd'hui
366
00:29:47,252 --> 00:29:50,085
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce n'est pas aussi simple que de venir à la plage pour respirer de l'air frais, n'est-ce pas ?
367
00:29:51,289 --> 00:29:55,191
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, je sais que tu es une personne intelligente
368
00:29:55,326 --> 00:29:59,387
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La dernière fête de dépoussiérage s'est déroulée comme ça, vous ne m'en voudrez pas, n'est-ce pas ?
369
00:29:59,631 --> 00:30:04,227
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous sommes frères depuis de nombreuses années. Oubliez ces questions insignifiantes.
370
00:30:04,335 --> 00:30:07,133
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien ! Puisque tu le dis
371
00:30:07,172 --> 00:30:09,299
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous sommes des frères en difficulté depuis de nombreuses années
372
00:30:09,808 --> 00:30:12,174
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Autant aller droit au but et vous l'expliquer.
373
00:30:12,243 --> 00:30:15,303
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hong Kong n'aura plus beaucoup d'années pour gagner de l'argent.
374
00:30:15,380 --> 00:30:17,974
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai vraiment besoin de talents comme toi ici
375
00:30:18,049 --> 00:30:20,017
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous êtes prêt à venir m'aider
376
00:30:20,084 --> 00:30:23,679
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Des liasses de billets, vous pouvez en avoir autant que vous le souhaitez
377
00:30:24,255 --> 00:30:27,315
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, nous sommes frères depuis plus de 20 ans
378
00:30:27,358 --> 00:30:29,383
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai jamais fait de différence entre ceci et cela.
379
00:30:31,229 --> 00:30:34,164
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu, le monde change, la terre tourne
380
00:30:34,199 --> 00:30:35,632
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Maintenant, la tendance est à la hausse
381
00:30:35,800 --> 00:30:37,791
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi ? Nouveau slogan maintenant ?
382
00:30:38,002 --> 00:30:39,060
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Xingxing est-il un partenariat ?
383
00:30:39,103 --> 00:30:41,333
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, notre activité actuelle est
384
00:30:41,372 --> 00:30:44,466
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Entreprise, informatisation et internationalisation
385
00:30:44,509 --> 00:30:46,443
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de vieil homme, ne t'en tiens pas uniquement au passé.
386
00:30:46,511 --> 00:30:50,447
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Azong, quand sera-ce ton tour de parler ? Oublie ça!
387
00:30:53,551 --> 00:30:57,146
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, je sais que tu as toujours été très intelligent
388
00:30:57,222 --> 00:30:59,486
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne soyez pas comme le patron et restez têtu.
389
00:31:00,291 --> 00:31:03,988
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, ma vie a été sauvée par le patron
390
00:31:04,128 --> 00:31:06,119
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sans mon patron, je ne serais pas là où je suis aujourd'hui.
391
00:31:06,197 --> 00:31:07,687
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne m'embarrasse pas
392
00:31:09,067 --> 00:31:12,059
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci d'avoir amené tant de frères me rendre visite aujourd'hui
393
00:31:12,503 --> 00:31:16,140
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Au fait, j'attends le dîner à l'intérieur. J'y retourne.
394
00:31:16,140 --> 00:31:16,731
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est tout
395
00:31:17,008 --> 00:31:18,134
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming !
396
00:31:20,445 --> 00:31:22,379
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je ne t'arrêterai pas
397
00:31:22,647 --> 00:31:26,447
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais ne blâmez pas votre deuxième frère de ne pas vous avoir aidé à vous développer.
398
00:31:28,586 --> 00:31:31,487
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu y retournes et réfléchis, je t'accueille à tout moment
399
00:31:32,257 --> 00:31:34,725
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'y réfléchirai et je t'appellerai quand j'aurai compris
400
00:31:47,272 --> 00:31:49,001
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, que se passe-t-il ?
401
00:31:49,073 --> 00:31:50,301
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que s'est-il passé ?
402
00:31:50,475 --> 00:31:53,706
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que votre vague rouge empêche ma vague brune d'entrer dans le sac ?
403
00:31:53,811 --> 00:31:55,779
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frères, arrêtez de causer des problèmes sur le terrain
404
00:31:55,813 --> 00:31:57,178
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si quelque chose arrive, nous pourrons en parler après notre sortie
405
00:31:57,248 --> 00:31:58,237
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère ?! Quel frère ?
406
00:31:58,283 --> 00:32:01,013
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Xihua, que se passe-t-il ? Frère Jian !
407
00:32:01,653 --> 00:32:04,121
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petit chauve, qu'est-ce que tu veux ?
408
00:32:04,188 --> 00:32:05,678
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que veux-tu ?
409
00:32:06,190 --> 00:32:08,055
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est comme ça que tu appelles Petite Tête Chauve ?
410
00:32:08,126 --> 00:32:09,650
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous n'êtes pas qualifié pour me parler ?!
411
00:32:09,761 --> 00:32:11,160
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous demandez à votre patron de me parler
412
00:32:11,262 --> 00:32:12,354
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne suis pas éligible ?
413
00:32:12,397 --> 00:32:14,331
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai dit que vous n'étiez pas qualifié pour me parler
414
00:32:14,399 --> 00:32:15,764
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Demandez à votre patron de venir me parler.
415
00:32:15,800 --> 00:32:18,769
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu veux voir mon patron, quelle coïncidence, il se trouvait justement ici
416
00:32:25,076 --> 00:32:27,567
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Marco, appelle le patron
417
00:32:29,647 --> 00:32:33,014
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, il vous cherche ! agissez de manière imprudente !
418
00:32:37,388 --> 00:32:39,618
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quel appel ? Appel à des renforts ?
419
00:32:39,724 --> 00:32:41,624
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, je te verrai
420
00:32:41,659 --> 00:32:43,217
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous avons donc demandé à notre patron de venir vous parler également
421
00:33:10,388 --> 00:33:11,582
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pars pas
422
00:33:44,555 --> 00:33:47,388
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Éteins toutes les lumières pour moi Oui, patron !
423
00:33:50,428 --> 00:33:51,360
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti !
424
00:33:57,201 --> 00:34:00,398
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jie Zai, ce gamin, se bat toujours pour cette réputation
425
00:34:01,572 --> 00:34:04,769
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième frère a délibérément demandé à Azong de jouer avec Ajie
426
00:34:05,109 --> 00:34:08,135
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Enfin, si tu me coupes avec un couteau, je te hacherai avec un couteau
427
00:34:08,379 --> 00:34:10,745
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment cette famille ne peut-elle pas être séparée ?
428
00:34:13,651 --> 00:34:15,278
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas étonnant que le patron soit si en colère
429
00:34:20,124 --> 00:34:23,491
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De plus, au cours des dix dernières années
430
00:34:23,728 --> 00:34:26,128
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le patron ne préconise pas les frères pêchant la poudre blanche.
431
00:34:26,664 --> 00:34:29,531
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Cependant, le deuxième fils a choisi de gagner de l'argent grâce à cette entreprise.
432
00:34:30,701 --> 00:34:33,067
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième enfant n'a pas du tout pris le patron au sérieux
433
00:34:49,787 --> 00:34:52,483
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, laisse-moi te dire ces choses
434
00:34:52,590 --> 00:34:54,353
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'essaye pas d'attiser le feu
435
00:34:55,460 --> 00:34:57,087
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes en prison depuis plus de dix ans
436
00:34:57,762 --> 00:35:00,094
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} devrait également trouver une excuse pour se retirer du monde.
437
00:35:00,698 --> 00:35:04,532
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Ne vaudrait-il pas mieux vivre une vie confortable pendant quelques années dans le futur ?
438
00:35:37,168 --> 00:35:38,157
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Viens ici !
439
00:35:43,040 --> 00:35:44,473
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tuez-en un ou deux pour moi
440
00:35:45,376 --> 00:35:48,209
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Puis il a couru vers Macao pour échapper à Yes !
441
00:35:57,021 --> 00:35:59,455
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti !
442
00:35:59,490 --> 00:36:01,651
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous voulez partir ?
443
00:36:14,505 --> 00:36:15,563
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Putain
444
00:36:15,673 --> 00:36:17,140
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu veux me combattre ?!
445
00:36:17,175 --> 00:36:19,735
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Emmenez-le ! se lever!
446
00:36:28,753 --> 00:36:30,380
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}L'acteur a réellement tort
447
00:36:30,488 --> 00:36:33,980
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui l'appelle le fils du patron, n'est-ce pas ?
448
00:36:38,396 --> 00:36:40,455
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu t'assois un moment, le patron me cherche
449
00:36:49,807 --> 00:36:53,402
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, oui, j'ai compris, j'y vais tout de suite
450
00:37:20,605 --> 00:37:24,132
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'aurais tué ce vieux fantôme si je vous avais simplement appelés tous les deux.
451
00:37:25,509 --> 00:37:27,067
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui d'autre est autour de lui ?
452
00:37:27,712 --> 00:37:31,580
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} a refusé de faire quoi que ce soit et toutes les personnes capables se sont enfuies.
453
00:37:32,283 --> 00:37:34,217
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ceux qui restent sont des soldats vieux et faibles.
454
00:37:34,252 --> 00:37:35,776
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que tôt ou tard je devrai mendier de la nourriture
455
00:37:35,987 --> 00:37:40,424
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, je sais qu'Ajie t'a offensé, vieil homme
456
00:37:41,158 --> 00:37:44,594
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais nous sommes de la même secte, il n'est pas nécessaire de s'entretuer
457
00:37:45,396 --> 00:37:48,058
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as raison, fais-le sortir
458
00:37:50,234 --> 00:37:51,258
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Sortez !
459
00:37:55,206 --> 00:37:56,730
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tellement audacieux, tu joues avec moi ?!
460
00:37:56,807 --> 00:37:59,071
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux voir à quel point il est puissant maintenant et le battre !
461
00:38:00,544 --> 00:38:03,104
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ça suffit ! La personne a été tellement blessée par vous.
462
00:38:03,281 --> 00:38:05,681
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En plus, c'est le fils du patron, que veux-tu ?
463
00:38:05,750 --> 00:38:08,116
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il n'avait pas été le fils du vieux fantôme mort, il aurait récupéré son corps depuis longtemps.
464
00:38:11,589 --> 00:38:13,489
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Rangez d'abord l'arme
465
00:38:14,592 --> 00:38:18,790
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, vous n'avez aucun espoir en suivant ce vieux fantôme.
466
00:38:19,030 --> 00:38:21,658
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne serait-il pas préférable de venir chez moi et de trouver un travail avec moi ?
467
00:38:22,433 --> 00:38:25,197
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, parlons lentement de ce problème.
468
00:38:25,269 --> 00:38:28,295
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis venu ici aujourd'hui pour reprendre Ajie
469
00:38:29,073 --> 00:38:32,770
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'espère que vous avez beaucoup d'argent et que vous donnez une chance à cet enfant
470
00:38:34,345 --> 00:38:38,645
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, puisque tu es venu me supplier, je vais certainement te donner la face
471
00:38:39,150 --> 00:38:40,617
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} personnes, vous pouvez les emmener
472
00:38:41,218 --> 00:38:45,120
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cependant, je vais lui gifler ses deux ischio-jambiers.
473
00:38:49,660 --> 00:38:51,025
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne me force pas à tirer
474
00:38:51,095 --> 00:38:53,461
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous n'avez qu'un seul pistolet et quelques balles
475
00:38:53,531 --> 00:38:55,624
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai tellement de personnes qui partagent la même arme, gagnerez-vous ?
476
00:38:55,733 --> 00:38:58,497
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Peu importe, peu importe le nombre de fois où je me suis fait tirer dessus aujourd'hui
477
00:38:59,070 --> 00:39:01,595
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais il doit y avoir une balle de ma part entre tes sourcils
478
00:39:01,672 --> 00:39:03,731
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es de la porcelaine, je suis du carrelage
479
00:39:03,774 --> 00:39:05,298
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est à vous de décider si vous voulez être riche ou non
480
00:39:05,609 --> 00:39:06,598
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laissez-le partir !
481
00:39:07,511 --> 00:39:12,005
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest ! S'en aller!
482
00:39:12,450 --> 00:39:13,439
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous vous battez toujours ?
483
00:39:17,388 --> 00:39:20,721
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, puisque tu as utilisé cette méthode contre moi cette fois
484
00:39:20,791 --> 00:39:23,282
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne me blâme pas la prochaine fois de ne pas penser à la fraternité
485
00:39:24,128 --> 00:39:26,187
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En tant que frères, si nous n'avons que cette vie, qu'en est-il de la prochaine vie ?
486
00:39:26,297 --> 00:39:29,357
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dans ce cas, peu importe que les frères le fassent ou non
487
00:39:33,137 --> 00:39:34,604
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne bouge pas !
488
00:39:40,144 --> 00:39:41,168
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela ne vous regarde pas
489
00:39:44,048 --> 00:39:49,111
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Saute vite, Ajie ! Sautez ! Sois prudent!
490
00:39:55,292 --> 00:39:56,486
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez au diable !
491
00:40:00,531 --> 00:40:01,520
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti !
492
00:40:09,073 --> 00:40:13,601
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Poursuivez, arrêtez, ne courez pas
493
00:40:13,677 --> 00:40:15,474
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous !
494
00:40:16,046 --> 00:40:17,536
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'y allez pas ! Rester!
495
00:40:17,615 --> 00:40:21,051
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne les laissez pas partir ! Piratez-le !
496
00:40:30,761 --> 00:40:31,762
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laisse-le monter dans le bus
497
00:40:31,762 --> 00:40:33,730
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne les laissez pas s'enfuir
498
00:40:57,021 --> 00:40:58,454
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, où est A Ming ?
499
00:40:59,590 --> 00:41:01,615
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming a été blessé et est reparti
500
00:41:01,792 --> 00:41:03,589
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela n'a pas d'importance ! rien!
501
00:41:05,162 --> 00:41:09,531
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce mauvais garçon est toujours intimidant. A-t-il déjà été aussi intimidant ?
502
00:41:10,000 --> 00:41:11,729
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cette fois, c'est ce salaud qui a tendu un piège pour me piéger.
503
00:41:11,802 --> 00:41:14,134
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu sais que c'est un piège, pourquoi y retournes-tu ?
504
00:41:14,205 --> 00:41:15,604
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez fait une si grande chose maintenant
505
00:41:15,673 --> 00:41:17,231
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment dois-je expliquer à mes frères ?
506
00:41:17,308 --> 00:41:19,173
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il balaie le stand de mes fans et je marche sur son pai gow
507
00:41:19,243 --> 00:41:20,642
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est une bonne chose. Vous répondez toujours ?
508
00:41:20,678 --> 00:41:23,442
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais te battre à mort
509
00:41:23,481 --> 00:41:27,008
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, il est tellement blessé, s'il vous plaît, arrêtez de le battre.
510
00:41:27,685 --> 00:41:31,052
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de méchant, tu dois m'intimider toute la journée
511
00:41:31,222 --> 00:41:33,281
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Même si je te remets un grand drapeau maintenant
512
00:41:33,390 --> 00:41:34,721
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pouvez-vous danser ?
513
00:41:35,459 --> 00:41:38,394
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vous enseigne toujours que la paix est la chose la plus importante dans tout
514
00:41:38,462 --> 00:41:39,986
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous n'arrivez pas à vous mettre d'accord sur quoi que ce soit, discutez-en lentement.
515
00:41:40,064 --> 00:41:41,463
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne soyez pas prompt à tuer
516
00:41:43,067 --> 00:41:45,467
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous avons tous le même préfixe
517
00:41:47,404 --> 00:41:50,271
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, le deuxième est tellement embarrassé aujourd'hui
518
00:41:50,341 --> 00:41:51,399
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense qu'ils le feront aussi...
519
00:41:52,142 --> 00:41:53,473
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai des points
520
00:41:55,112 --> 00:41:57,512
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Appelle le Dr Chen et viens voir ce mauvais garçon
521
00:42:44,461 --> 00:42:47,726
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est toi ? Vous ne dormez toujours pas à cette heure tardive ?
522
00:42:49,166 --> 00:42:51,657
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'arrive pas à dormir, alors j'attends que tu reviennes
523
00:42:52,102 --> 00:42:55,560
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, ne bois pas trop de bière, tu vas grossir
524
00:42:57,207 --> 00:42:59,300
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi saignez-vous autant ?
525
00:42:59,743 --> 00:43:02,610
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'ayez pas peur, c'était un petit accident
526
00:43:03,380 --> 00:43:04,404
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'appellerai tante
527
00:43:07,117 --> 00:43:11,577
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne réveille pas tante, va chercher une boîte à médicaments
528
00:43:12,122 --> 00:43:14,556
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez ! Allez, c'est bon !
529
00:43:33,310 --> 00:43:35,210
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, j'ai tellement peur
530
00:43:35,813 --> 00:43:40,250
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'ayez pas peur, prenez juste du Yunnan Baiyao et tout ira bien
531
00:44:10,347 --> 00:44:14,613
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je voulais te voir depuis de nombreuses années, et finalement je l'ai fait
532
00:44:15,386 --> 00:44:17,684
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, tu me le promets
533
00:44:18,022 --> 00:44:21,514
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne te fais plus de mal, ça m'inquiète
534
00:44:21,625 --> 00:44:27,291
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, oncle Ming est d'accord avec toi
535
00:44:27,331 --> 00:44:28,696
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pleure pas
536
00:44:36,607 --> 00:44:42,546
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu dois aller en cours demain. Soyez obéissant et couchez-vous tôt.
537
00:44:43,247 --> 00:44:48,014
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Laisse-moi te dire que tu m'as manqué depuis que je suis enfant.
538
00:44:49,219 --> 00:44:52,711
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming sait, Oncle Ming sait que tu prends
539
00:44:52,756 --> 00:44:56,419
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, je t'aime tellement !
540
00:44:56,460 --> 00:44:57,791
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'as-tu dit ?
541
00:45:00,397 --> 00:45:02,297
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi me pousses-tu si fort ?
542
00:45:02,366 --> 00:45:04,129
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous ce que vous venez de dire ?
543
00:45:06,670 --> 00:45:08,194
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Retournez immédiatement dans votre chambre
544
00:45:14,545 --> 00:45:16,069
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai dit de retourner dans la pièce immédiatement
545
00:45:31,628 --> 00:45:33,118
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue !
546
00:45:38,268 --> 00:45:41,465
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pleure pas, multiplie-toi !
547
00:45:44,541 --> 00:45:48,477
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming se soucie de moi comme ça depuis plus de dix ans, et moi aussi.
548
00:45:48,512 --> 00:45:50,104
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming vous traite comme sa fille
549
00:45:50,714 --> 00:45:53,410
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je grandis et je sais ce que je fais
550
00:45:53,450 --> 00:45:55,042
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'est-il pas acceptable de l'aimer ?
551
00:45:55,085 --> 00:45:55,983
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non !
552
00:45:56,987 --> 00:45:59,478
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, oublie ça, ce n'est qu'une enfant
553
00:45:59,523 --> 00:46:01,115
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je dois lui dire ce qui s'est passé aujourd'hui
554
00:46:01,592 --> 00:46:03,787
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, es-tu stupide ? Vous ne pouvez pas parler !
555
00:46:04,595 --> 00:46:05,687
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui !
556
00:46:07,064 --> 00:46:10,500
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sais-tu pourquoi je suis allé à l'orphelinat pour t'adopter ?
557
00:46:10,567 --> 00:46:13,730
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne parle pas, je t'en supplie, ne parle pas
558
00:46:13,771 --> 00:46:17,002
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui ! Je ne peux pas parler !
559
00:46:17,074 --> 00:46:18,302
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parce que j'ai tué ton père
560
00:46:18,375 --> 00:46:21,606
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez menti ! Asseyez-vous !
561
00:46:23,113 --> 00:46:25,604
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parce que je suis un gangster et un tueur
562
00:46:25,783 --> 00:46:29,378
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ton père s'appelle Erwu Zai, il a trahi son frère
563
00:46:29,453 --> 00:46:32,047
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le gang m'a envoyé pour faire respecter le droit de la famille et tuer ton père
564
00:46:33,524 --> 00:46:35,719
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que je fais des affaires aux États-Unis ?
565
00:46:38,428 --> 00:46:42,990
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, j'ai commis un crime aux États-Unis et j'ai été emprisonné pendant quatorze ans.
566
00:46:43,400 --> 00:46:46,392
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes tellement méprisable. Tu as délibérément dit ça pour que je te déteste.
567
00:46:47,471 --> 00:46:50,634
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu ne me crois pas ? Tu peux demander à tante
568
00:46:52,276 --> 00:46:56,474
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, tu lui as dit si j'avais menti ?
569
00:46:58,982 --> 00:47:04,545
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui ! Ah Hui ! Tu as dit au feu rouge
570
00:47:04,655 --> 00:47:06,520
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce que je lui ai menti ?
571
00:47:08,458 --> 00:47:10,517
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne me force pas
572
00:47:15,499 --> 00:47:16,523
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous le dites !
573
00:47:26,410 --> 00:47:29,038
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de mauvaise personne, pourquoi me fais-tu ça !
574
00:47:29,079 --> 00:47:30,273
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi me fais-tu ça !
575
00:47:31,081 --> 00:47:33,413
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, non !
576
00:47:33,617 --> 00:47:35,448
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Posez l'arme
577
00:47:36,119 --> 00:47:37,780
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Va-t'en, ce ne sont pas tes affaires
578
00:47:37,988 --> 00:47:39,353
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous ne pouvez pas tuer oncle Ming
579
00:47:40,090 --> 00:47:42,115
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu paies mon père !
580
00:47:46,163 --> 00:47:50,361
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, va-t'en et laisse-moi lui parler
581
00:47:52,703 --> 00:47:54,534
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue
582
00:47:58,242 --> 00:47:59,334
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}au fil des années
583
00:47:59,643 --> 00:48:01,611
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ferai de mon mieux pour vous dédommager
584
00:48:02,613 --> 00:48:04,410
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cependant, je sais que cela ne peut pas être compensé
585
00:48:05,382 --> 00:48:09,978
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming n'a que cette vie, d'accord, tu tires
586
00:48:11,455 --> 00:48:13,286
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming ne vous en voudra pas
587
00:48:15,392 --> 00:48:17,155
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous ne le dites pas, rien ne se passera
588
00:48:22,432 --> 00:48:25,663
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi devrais-tu me le dire ?
589
00:48:28,138 --> 00:48:29,537
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non !
590
00:48:30,674 --> 00:48:32,608
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming !
591
00:48:35,779 --> 00:48:40,512
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue !
592
00:48:45,289 --> 00:48:47,450
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dr. Chen, merci !
593
00:48:47,524 --> 00:48:49,492
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Frère Tai, pourquoi es-tu si poli ?
594
00:48:49,593 --> 00:48:51,720
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En fait, ton frère m'a toujours regardé.
595
00:48:51,795 --> 00:48:53,626
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je devrais vous remercier pour vos soins
596
00:48:53,664 --> 00:48:55,131
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Docteur, qu'est-ce qui ne va pas chez elle ?
597
00:48:55,999 --> 00:48:57,432
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est un peu rayé, ça va
598
00:48:57,501 --> 00:48:59,025
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci, je pars le premier !
599
00:48:59,670 --> 00:49:01,069
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir ! au revoir!
600
00:49:04,041 --> 00:49:05,531
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, merci !
601
00:49:05,575 --> 00:49:08,567
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne dis pas de telles choses, fais juste une pause, tout ira bien
602
00:49:08,679 --> 00:49:09,805
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pars en premier
603
00:49:43,613 --> 00:49:44,671
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue s'est endormi
604
00:49:48,485 --> 00:49:51,386
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je reviens cette fois et je te rends si malheureux
605
00:49:51,521 --> 00:49:53,011
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que je devrais y aller
606
00:49:55,525 --> 00:49:58,517
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as toujours été comme ça, et j'y suis habitué aussi
607
00:49:59,196 --> 00:50:01,528
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si quelque chose arrive, partez
608
00:50:02,099 --> 00:50:03,532
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous que c'est très égoïste de votre part ?
609
00:50:04,234 --> 00:50:06,293
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Avez-vous déjà pensé que je suis aussi un être humain ?
610
00:50:07,437 --> 00:50:09,701
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai fait ça pour toi au cours des dix dernières années
611
00:50:11,174 --> 00:50:13,301
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce que j'obtiens au final ?
612
00:50:46,743 --> 00:50:48,370
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, es-tu réveillé ?
613
00:50:49,212 --> 00:50:52,648
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, je suis désolé d'avoir travaillé si dur avec toi
614
00:50:53,784 --> 00:50:57,015
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne sois pas stupide, je t'ai préparé du porridge
615
00:50:58,655 --> 00:51:01,055
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, je n'ai pas faim
616
00:51:01,625 --> 00:51:06,153
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, tu dois manger même si tu n'as pas faim, tu sais ?
617
00:51:47,604 --> 00:51:52,234
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Yiming, Xuehui, Mingxue
618
00:51:56,113 --> 00:51:57,603
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangeons d'abord un bol de nouilles
619
00:51:57,647 --> 00:51:59,114
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci, tante
620
00:51:59,182 --> 00:52:01,650
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vraiment, faites attention à ne pas attraper froid
621
00:52:03,053 --> 00:52:03,985
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci
622
00:52:06,156 --> 00:52:07,589
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as l'air beaucoup mieux aujourd'hui
623
00:52:08,225 --> 00:52:09,715
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, pourquoi m'as-tu menti ?
624
00:52:10,994 --> 00:52:12,291
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sur quoi vous ai-je menti ?
625
00:52:12,696 --> 00:52:15,096
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu n'arrêtes pas de dire qu'il n'y a rien entre toi et oncle Ming
626
00:52:15,198 --> 00:52:17,098
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Êtes-vous juste amis ?
627
00:52:20,036 --> 00:52:23,995
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Yiming, Xuehui, le total entre toi et oncle Ming
628
00:52:24,040 --> 00:52:25,029
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est égal à moi
629
00:52:25,675 --> 00:52:28,508
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous attendiez son retour, n'est-ce pas ?
630
00:52:39,656 --> 00:52:42,557
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, je veux voir oncle Ming
631
00:52:44,461 --> 00:52:47,521
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vais lui demander de monter
632
00:52:59,209 --> 00:53:00,676
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue veut te voir
633
00:53:06,149 --> 00:53:07,582
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Va d'abord te laver le visage
634
00:53:10,387 --> 00:53:11,354
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien !
635
00:53:20,630 --> 00:53:22,257
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que je suis stupide ?
636
00:53:23,233 --> 00:53:24,700
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Détestez-vous toujours oncle Ming ?
637
00:53:27,404 --> 00:53:31,204
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En fait, je n'ai aucune impression de mes parents.
638
00:53:32,609 --> 00:53:34,201
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est peut-être la volonté de Dieu
639
00:53:35,045 --> 00:53:39,106
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, je sais, peu importe ce que je fais
640
00:53:39,149 --> 00:53:40,639
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} ne peut pas vous indemniser pour vos pertes
641
00:53:44,187 --> 00:53:46,212
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, asseyez-vous !
642
00:53:51,127 --> 00:53:53,118
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, peux-tu me promettre quelque chose ?
643
00:53:53,163 --> 00:53:55,131
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce qu'il y a ? Ne restez plus dans le monde souterrain.
644
00:53:56,299 --> 00:53:57,527
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne veux plus être orphelin
645
00:54:03,406 --> 00:54:05,636
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, oncle Ming est d'accord avec toi
646
00:54:05,709 --> 00:54:07,802
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vraiment ? Ne me mens pas !
647
00:54:08,044 --> 00:54:09,534
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming ne vous mentira pas
648
00:54:10,747 --> 00:54:11,714
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pleure pas !
649
00:54:15,185 --> 00:54:17,346
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, j'ai postulé pour étudier aux États-Unis
650
00:54:18,255 --> 00:54:20,314
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Partir aux États-Unis ?
651
00:54:22,492 --> 00:54:24,323
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming s'inquiète du fait que tu sois seul.
652
00:54:24,394 --> 00:54:26,259
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai grandi et je peux prendre soin de moi
653
00:54:26,329 --> 00:54:27,523
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi
654
00:54:27,597 --> 00:54:29,497
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parfois, vous passez plus de temps avec votre tante
655
00:54:29,599 --> 00:54:31,794
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai grandi en traitant ma tante comme ma mère
656
00:54:33,003 --> 00:54:34,630
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Ne dis pas grand chose, mangeons des nouilles !
657
00:54:41,411 --> 00:54:42,673
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen est là pour vous
658
00:54:45,181 --> 00:54:49,208
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai raté ça, je vais le réparer pour vous
659
00:55:02,065 --> 00:55:04,625
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je suis ici pour visiter Mingxue, il n'y a pas d'autre tentative
660
00:55:04,668 --> 00:55:05,635
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pars maintenant !
661
00:55:05,669 --> 00:55:08,160
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pars pas, je te battrai si tu pars
662
00:55:09,406 --> 00:55:11,135
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai demandé aux gens quel était leur parcours
663
00:55:11,207 --> 00:55:12,709
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai aucune expérience
664
00:55:12,709 --> 00:55:15,542
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon expérience de vie est innocente, j'étudie juste
665
00:55:16,379 --> 00:55:20,509
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne te pose pas de questions, je veux juste être ami avec toi
666
00:55:20,684 --> 00:55:23,744
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne soyez pas poli. Est-ce que ça va si tu ne le fais pas ?
667
00:55:23,987 --> 00:55:25,614
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous dites que vous ne le ferez pas, vous ne le ferez pas.
668
00:55:27,424 --> 00:55:29,654
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, je rends visite à ta petite amie, que dirais-tu de fleurs ?
669
00:55:31,528 --> 00:55:34,429
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attends-moi, je t'apporterai des vêtements pour acheter des fleurs avec toi
670
00:55:37,300 --> 00:55:41,361
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous terminez vos études à Hong Kong, partirez-vous à l'étranger pour poursuivre vos études ?
671
00:55:42,205 --> 00:55:44,105
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai aussi réfléchi à cette question
672
00:55:44,474 --> 00:55:46,533
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais je suis convaincu que je serai admis à l'Université de Hong Kong
673
00:55:46,743 --> 00:55:48,506
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Donc je n'ai pas l'intention d'aller à Luo
674
00:55:50,013 --> 00:55:51,378
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous ne partirez pas en 1997 ?
675
00:55:52,148 --> 00:55:53,513
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Aucun changement depuis cinquante ans
676
00:55:54,250 --> 00:55:55,080
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vraiment ?
677
00:55:57,120 --> 00:56:00,351
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que vous avez peur de ne pas pouvoir voir Mingxue lorsque vous irez aux États-Unis.
678
00:56:05,295 --> 00:56:06,728
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il vous plaît, gardez-le pour moi pendant un moment
679
00:56:09,432 --> 00:56:12,799
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue m'a dit qu'elle voulait étudier aux États-Unis
680
00:56:13,403 --> 00:56:16,463
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}États-Unis ?! réel?!
681
00:56:19,275 --> 00:56:21,436
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai de nombreux parents aux États-Unis
682
00:56:21,811 --> 00:56:23,972
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il doit y avoir quelqu'un qui s'occupe de moi quand j'arrive
683
00:56:25,081 --> 00:56:27,413
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu veux dire qu'il y a eu des changements en cinquante ans
684
00:56:27,450 --> 00:56:28,781
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous envisagez d'aller étudier aux États-Unis
685
00:56:34,758 --> 00:56:38,057
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En fait, vous savez bien lire et avez un bon caractère.
686
00:56:38,628 --> 00:56:40,994
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je serais soulagé si Mingxue venait avec toi
687
00:56:41,431 --> 00:56:42,762
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais sortir ensemble c'est sortir ensemble
688
00:56:42,999 --> 00:56:46,093
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous contentez pas de sortir avec quelqu'un et d'oublier d'étudier
689
00:56:46,136 --> 00:56:48,195
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, je sais
690
00:56:48,371 --> 00:56:51,541
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non ? Pourquoi es-tu si bruyant ?
691
00:56:51,541 --> 00:56:53,510
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi ne pas le faire ?
692
00:56:53,510 --> 00:56:55,278
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De quoi vous disputez-vous ? Voulez-vous vous battre ?
693
00:56:55,278 --> 00:56:56,711
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui a le dernier mot ?
694
00:56:56,780 --> 00:56:57,974
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne faites pas de bruit !
695
00:56:59,382 --> 00:57:01,247
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis assis ici et tu es comme ça
696
00:57:01,551 --> 00:57:02,677
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensiez-vous que j'étais mort ?
697
00:57:03,153 --> 00:57:06,987
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que vous êtes toujours aux commandes maintenant ? Vieux fantôme mort
698
00:57:07,023 --> 00:57:08,320
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous... partez !
699
00:57:12,495 --> 00:57:13,484
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous !
700
00:57:21,538 --> 00:57:22,732
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Sortez les premiers en premier !
701
00:57:40,356 --> 00:57:41,983
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous vous amusez ?
702
00:57:44,327 --> 00:57:46,761
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Viens boire un verre
703
00:57:51,734 --> 00:57:53,065
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci !
704
00:57:56,473 --> 00:57:57,770
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je le ferai moi-même !
705
00:57:58,408 --> 00:57:59,568
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils sont comme ça aussi
706
00:57:59,676 --> 00:58:01,778
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous ne sommes pas eux
707
00:58:01,778 --> 00:58:05,715
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es un si bon oiseau
708
00:58:05,715 --> 00:58:07,307
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le vôtre n'est pas mal non plus.
709
00:58:07,383 --> 00:58:09,044
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Viens boire du thé. Merci
710
00:58:12,455 --> 00:58:14,047
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allons-y
711
00:58:23,633 --> 00:58:26,295
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu ne me vois pas ici ?
712
00:58:26,369 --> 00:58:28,564
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai vu ici il y a longtemps
713
00:58:28,638 --> 00:58:29,468
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'as-tu dit ?
714
00:58:29,539 --> 00:58:30,369
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Va te faire foutre
715
00:58:37,680 --> 00:58:39,978
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attrapé Attrapé
716
00:58:41,417 --> 00:58:43,476
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ecoute, j'ai attrapé un autre poisson
717
00:58:43,520 --> 00:58:44,350
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quelle grosse affaire !
718
00:58:44,420 --> 00:58:45,978
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}arrogance
719
00:58:49,392 --> 00:58:51,292
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le Japon est vraiment bien
720
00:58:56,766 --> 00:58:58,165
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai encore attrapé du poisson
721
00:59:00,203 --> 00:59:02,364
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Debout ! N'y allez pas !
722
00:59:07,043 --> 00:59:10,171
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne bouge pas, arrête
723
00:59:16,719 --> 00:59:19,187
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce poisson est déjà cuit, vous le sentez ?
724
00:59:24,360 --> 00:59:25,657
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ça va ?
725
00:59:29,499 --> 00:59:33,299
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous intimiderez les autres et leur donnerez à manger.
726
00:59:33,369 --> 00:59:37,396
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'irai pas. Allez, faites le tour ! Aller!
727
00:59:43,246 --> 00:59:44,645
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pour que tu manges
728
00:59:45,548 --> 00:59:47,413
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Va là-bas et asseyez-vous
729
00:59:59,062 --> 01:00:01,292
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}viens
730
01:00:02,165 --> 01:00:05,191
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Demandez-lui de chanter une chanson pour vous. Chantez mieux.
731
01:00:09,706 --> 01:00:13,233
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Multipliez, ceci est à vous, vous avez aussi une part
732
01:00:15,278 --> 01:00:17,178
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tue-toi, salaud
733
01:00:42,538 --> 01:00:44,699
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est-il là
734
01:00:53,449 --> 01:00:56,077
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous et poursuivez ! Ne le laisse pas s'échapper
735
01:01:04,394 --> 01:01:05,622
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne cours pas
736
01:01:49,372 --> 01:01:50,498
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord
737
01:02:03,186 --> 01:02:06,622
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}M. Wang, je n'ai jamais supplié personne de ma vie.
738
01:02:08,024 --> 01:02:09,423
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai qu'un seul fils
739
01:02:10,159 --> 01:02:12,389
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'espère que vous pourrez vous occuper de tout pour lui
740
01:02:13,529 --> 01:02:16,430
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}M. Pang, je ferai de mon mieux
741
01:02:18,501 --> 01:02:19,468
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci
742
01:02:28,277 --> 01:02:29,266
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Retourner
743
01:02:29,312 --> 01:02:32,304
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes vraiment rétributif
744
01:02:33,516 --> 01:02:36,974
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai que ce fils dans ma vie
745
01:02:37,019 --> 01:02:39,044
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est tout
746
01:02:40,123 --> 01:02:43,320
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai dit de ne pas faire tant de choses qui nuisent au monde
747
01:02:43,459 --> 01:02:46,519
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que veux-tu que je fasse maintenant ? D'accord
748
01:02:46,696 --> 01:02:48,531
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez d'être verbeux
749
01:02:48,531 --> 01:02:50,499
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'est-il pas mon fils ?
750
01:02:51,167 --> 01:02:52,998
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que c'est ce que je pensais ?
751
01:02:54,570 --> 01:02:58,097
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Boss Sun, je veux que votre famille soit détruite.
752
01:03:02,745 --> 01:03:06,112
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce cadeau a été offert à ma tante par Stephen et moi.
753
01:03:07,583 --> 01:03:09,983
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ceci est pour votre proposition
754
01:03:10,086 --> 01:03:11,576
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous et proposez-lui.
755
01:03:12,989 --> 01:03:14,081
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est difficile de parler
756
01:03:14,123 --> 01:03:16,250
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce qu'il y a de si difficile là-dedans ? Elle t'aime tellement
757
01:03:16,292 --> 01:03:17,418
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} sera certainement d'accord avec vous
758
01:03:18,127 --> 01:03:19,287
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laisse-moi t'apprendre
759
01:03:19,362 --> 01:03:21,990
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand tu t'enfuiras plus tard, dis-le à ta tante
760
01:03:22,064 --> 01:03:24,123
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous nous connaissons depuis longtemps !
761
01:03:24,200 --> 01:03:25,633
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien sûr, je la connais depuis longtemps
762
01:03:25,668 --> 01:03:27,260
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi dois-tu dire cela ?
763
01:03:28,337 --> 01:03:31,431
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce une déclaration d'ouverture ? Plus c’est élaboré, plus c’est efficace.
764
01:03:31,541 --> 01:03:33,236
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dites-lui de vous suivre
765
01:03:33,309 --> 01:03:37,609
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je... il y a quelque chose que je voulais te dire depuis longtemps
766
01:03:38,247 --> 01:03:41,341
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Veux-tu m'épouser ?
767
01:03:42,685 --> 01:03:45,654
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment pouvez-vous dire un dialogue aussi dégoûtant ?
768
01:03:45,755 --> 01:03:48,656
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Pourquoi ne peux-tu pas le dire ? Pouvez-vous simplement l'essayer ?
769
01:03:48,691 --> 01:03:50,318
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez, vas-y vite….
770
01:03:52,028 --> 01:03:54,197
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, n'y va pas, oncle Ming a quelque chose à dire avec tante
771
01:03:54,197 --> 01:03:56,324
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils vous l'ont donné tous les deux. Merci!
772
01:03:58,568 --> 01:03:59,796
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dites….
773
01:04:00,036 --> 01:04:01,162
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous venez aussi tous les deux
774
01:04:01,237 --> 01:04:04,207
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ceci... viens manger
775
01:04:04,207 --> 01:04:05,504
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens, viens
776
01:04:07,476 --> 01:04:09,535
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez, bravo ! Bon
777
01:04:09,979 --> 01:04:11,742
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Joyeux anniversaire !
778
01:04:12,114 --> 01:04:15,106
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parle, parle vite
779
01:04:18,054 --> 01:04:19,749
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, qu'est-ce que tu fais ?
780
01:04:20,323 --> 01:04:21,688
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous connaissons-nous depuis longtemps ?
781
01:04:21,757 --> 01:04:24,021
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien sûr, nous sommes camarades de classe depuis plus de trois ans
782
01:04:24,594 --> 01:04:26,391
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose à te dire
783
01:04:27,029 --> 01:04:28,792
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Dites simplement ce que vous voulez dire rapidement
784
01:04:30,266 --> 01:04:35,135
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je... tu... veux-tu m'épouser ?
785
01:04:35,338 --> 01:04:37,169
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Wow, tellement dégoûtant ?
786
01:04:38,374 --> 01:04:41,036
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu viens d'apprendre à oncle Ming à lui dire de dire ça à sa tante
787
01:04:41,577 --> 01:04:44,011
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi m'écoutez-vous aux portes ?
788
01:04:46,415 --> 01:04:49,612
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! Ming Xue !
789
01:04:55,524 --> 01:04:57,321
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens manger !
790
01:05:06,269 --> 01:05:07,759
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si tu ne m'avais pas grondé la dernière fois
791
01:05:08,104 --> 01:05:10,368
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai oublié que nous nous connaissons depuis plus de 20 ans
792
01:05:12,408 --> 01:05:17,505
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai toujours voulu te demander : veux-tu m'épouser ?
793
01:05:20,283 --> 01:05:22,376
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue est jeune et ignorant
794
01:05:22,418 --> 01:05:25,046
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as des dizaines d'années et tu fais toujours cette blague ?
795
01:05:30,126 --> 01:05:31,559
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je le pense
796
01:05:33,129 --> 01:05:34,790
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Les gens sont dans le monde et ne peuvent pas s'en empêcher
797
01:05:35,331 --> 01:05:38,129
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si tu pouvais, nous serions mariés depuis longtemps
798
01:06:15,604 --> 01:06:17,196
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, frère Ming et les autres sont là
799
01:06:17,273 --> 01:06:19,605
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron ! Ah Ming !
800
01:06:22,345 --> 01:06:23,972
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es avec moi depuis plus de 20 ans
801
01:06:26,482 --> 01:06:29,713
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'arrive pas à croire que le pays pour lequel nous nous sommes battus si durement
802
01:06:30,119 --> 01:06:33,680
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Maintenant, pour le profit, on peut se suicider
803
01:06:36,392 --> 01:06:39,589
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie ne progresse pas
804
01:06:40,463 --> 01:06:42,693
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas assez de succès, plus qu'assez d'échecs
805
01:06:44,800 --> 01:06:46,392
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, ne dis pas ça
806
01:06:48,137 --> 01:06:52,597
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, maintenant tous tes frères et oncles te soutiennent
807
01:06:54,010 --> 01:06:58,447
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous n'essayons pas de conquérir le pays maintenant, mais de le protéger
808
01:06:59,415 --> 01:07:04,284
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous êtes prêt à vous lever maintenant, le gang sera béni
809
01:07:06,756 --> 01:07:08,621
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, j'ai quelques mots à vous dire
810
01:07:15,998 --> 01:07:19,195
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je suis venu ici pour vous dire
811
01:07:19,235 --> 01:07:20,668
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux quitter le gang
812
01:07:22,038 --> 01:07:23,562
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'attends depuis quatorze ans
813
01:07:24,140 --> 01:07:26,335
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Maintenant, au dernier moment, vous avez dit que vous vouliez arrêter ?
814
01:07:27,543 --> 01:07:31,639
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je pense clairement, je ne veux plus me battre
815
01:07:32,581 --> 01:07:33,980
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, peu importe ce que tu penses
816
01:07:34,283 --> 01:07:37,309
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous ne voulez plus vous battre, laissez simplement ce gang s'effondrer.
817
01:07:37,353 --> 01:07:38,251
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne m'ignore pas
818
01:07:38,287 --> 01:07:43,156
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je suis désolé, je sais que vous êtes gentil avec moi
819
01:07:43,225 --> 01:07:46,490
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand j'étais colporteur et que j'offensais un gangster local, tu m'as sauvé.
820
01:07:46,529 --> 01:07:49,657
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais je ne suis plus jeune et je suis toujours célibataire.
821
01:07:49,732 --> 01:07:51,461
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai pas de grandes ambitions
822
01:07:52,134 --> 01:07:54,295
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux juste vivre une vie tranquille pendant quelques années
823
01:07:56,405 --> 01:07:59,306
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je ne veux pas être comme toi
824
01:07:59,375 --> 01:08:01,206
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les gens au cours de leurs décennies doivent encore se cacher à gauche et à droite
825
01:08:01,277 --> 01:08:03,268
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Peut-être que je suis vraiment trop égoïste
826
01:08:04,013 --> 01:08:07,505
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vos plus de dix années les plus précieuses ont été consacrées au gang
827
01:08:16,592 --> 01:08:20,494
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ming, Ah Hui est une bonne fille
828
01:08:21,263 --> 01:08:23,231
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je me sens soulagé qu'elle prenne soin de toi
829
01:08:24,066 --> 01:08:25,624
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand vas-tu te marier ?
830
01:08:25,668 --> 01:08:27,659
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bientôt, le mois prochain
831
01:08:28,437 --> 01:08:30,598
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais nous quitterons Hong Kong après notre mariage
832
01:08:31,140 --> 01:08:32,368
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais tout recommencer !
833
01:08:32,408 --> 01:08:34,672
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vous félicite !
834
01:08:40,449 --> 01:08:44,749
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Après ton départ, je ne sais pas si je pourrai te revoir
835
01:08:51,127 --> 01:08:53,357
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, j'ai une demande
836
01:08:56,532 --> 01:09:00,366
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie a tué Azong, le deuxième frère ne le laissera pas partir
837
01:09:01,537 --> 01:09:03,198
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux que tu l'emmènes avec toi
838
01:09:04,440 --> 01:09:08,308
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous ne pouvez pas partir, tout ce que vous pouvez faire est d'aller en prison
839
01:09:08,377 --> 01:09:10,277
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est mieux que de rester mort dans la rue
840
01:09:10,346 --> 01:09:12,746
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous inquiétez pas, je vais certainement l'emmener
841
01:09:16,018 --> 01:09:17,576
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais nous partons, comment vas-tu ?
842
01:09:18,621 --> 01:09:20,452
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je me sens en sécurité ici
843
01:09:20,689 --> 01:09:24,056
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}À moins qu'Artai et Artao ne m'aient trahi
844
01:09:24,093 --> 01:09:25,321
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non
845
01:09:50,052 --> 01:09:52,247
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, ne vous ennuyez pas, prenons d'abord une canette de bière
846
01:10:13,342 --> 01:10:15,207
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle a perdu sa main gauche
847
01:10:15,277 --> 01:10:16,676
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Maintenant, je veux aussi prendre ma main droite
848
01:10:16,779 --> 01:10:19,247
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Tai, je suis désolé, je ne savais pas que c'était toi
849
01:10:23,619 --> 01:10:24,643
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa t'a demandé de venir ?
850
01:10:25,421 --> 01:10:27,013
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dis-lui que je vais bien
851
01:10:27,423 --> 01:10:28,253
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming !
852
01:10:30,726 --> 01:10:33,126
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, ça va.
853
01:10:33,495 --> 01:10:37,124
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous que la police et Pang Laoer vous recherchent partout ?
854
01:10:37,266 --> 01:10:39,757
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous me cherchez ? Je les ai tous coupés
855
01:10:40,069 --> 01:10:44,335
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Partager ? Savez-vous que vos hommes vont s'enfuir et se disperser ?
856
01:10:44,406 --> 01:10:46,067
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Certains sont si mauvais qu'ils disent tout
857
01:10:46,242 --> 01:10:49,143
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Il ne reste plus beaucoup de places dans la salle que vous regardez, et pourtant vous êtes toujours aussi arrogant
858
01:10:49,979 --> 01:10:54,211
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Allez-y et emmenez ce gars tuer Pang Lao Er !
859
01:10:57,519 --> 01:11:00,352
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment ! Effrayé?
860
01:11:00,422 --> 01:11:03,220
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, tu penses que tu es génial ?
861
01:11:03,292 --> 01:11:05,123
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il n'y avait pas les frères qui regardaient le visage du patron
862
01:11:05,194 --> 01:11:06,388
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi devrais-je vous aider ?
863
01:11:06,495 --> 01:11:07,553
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es mort depuis longtemps dans la rue
864
01:11:07,630 --> 01:11:09,257
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest !
865
01:11:09,498 --> 01:11:12,626
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, tu es encore jeune
866
01:11:13,269 --> 01:11:15,134
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Partir un moment aux États-Unis avec oncle Ming
867
01:11:15,204 --> 01:11:17,069
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous mêlez plus de ces affaires de Jianghu
868
01:11:17,640 --> 01:11:20,575
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le patron ne veut pas que vous suiviez son ancien chemin.
869
01:11:24,179 --> 01:11:25,612
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis tellement touché
870
01:11:27,483 --> 01:11:29,075
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi ne dis-tu pas que tu es inutile ?
871
01:11:29,652 --> 01:11:31,381
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La fortune de mon père ne peut pas être sauvée
872
01:11:31,420 --> 01:11:33,411
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voyant que les pieds de Pang Laoer sont faibles, tu me dis de partir
873
01:11:34,089 --> 01:11:35,556
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai encore beaucoup de monde
874
01:11:36,191 --> 01:11:38,056
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Regardez comment je peux faire quelque chose de grand
875
01:11:39,461 --> 01:11:40,359
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jack !
876
01:11:52,007 --> 01:11:53,440
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'attends depuis plus de 20 ans
877
01:11:53,509 --> 01:11:54,806
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} a finalement bu ce verre de vin de mariage
878
01:11:55,044 --> 01:11:56,033
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bravo, bravo
879
01:12:04,320 --> 01:12:07,153
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous vous êtes marié et avez demandé l'immigration
880
01:12:07,623 --> 01:12:10,592
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue est allé aux États-Unis pour étudier à nouveau
881
01:12:11,527 --> 01:12:13,586
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je serai le seul qui reste dans le futur
882
01:12:15,331 --> 01:12:18,198
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que j'irai souvent au bar pour boire.
883
01:12:19,001 --> 01:12:20,730
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Trouvez une femme avec qui vous marier !
884
01:12:22,171 --> 01:12:24,162
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Si j'épouse une femme, je perdrai ma part.
885
01:12:24,707 --> 01:12:29,167
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'espère seulement que tu auras un fils dans le futur et que tu me reconnaîtras comme le maître des actes.
886
01:12:29,278 --> 01:12:33,374
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Laisse-moi mourir quand j'aurai cent ans, et quelqu'un mourra
887
01:12:33,716 --> 01:12:35,581
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Alors je serai satisfait
888
01:12:36,085 --> 01:12:38,679
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Artest, pourquoi dis-tu ces mots malchanceux ?
889
01:12:39,321 --> 01:12:42,222
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous acceptez mon fils comme Qizi, c'est ce que je veux.
890
01:12:42,691 --> 01:12:44,318
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu lui donnes un nom
891
01:12:44,393 --> 01:12:46,190
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il est trop tôt pour que vous disiez ça !
892
01:12:46,228 --> 01:12:51,131
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas de problème, je l'ai compris quand j'ai commencé à y penser maintenant
893
01:13:45,053 --> 01:13:46,520
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Rapprochez-vous et souriez !
894
01:13:47,222 --> 01:13:50,350
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tiens, prends une photo pour moi. J'y vais
895
01:13:50,426 --> 01:13:51,393
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci !
896
01:13:51,460 --> 01:13:55,021
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Rapprochez-vous et souriez
897
01:13:55,097 --> 01:13:56,792
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Commençons par
898
01:13:57,065 --> 01:13:59,465
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, bon voyage, au revoir
899
01:14:03,439 --> 01:14:05,805
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je ne serai pas là pour prendre soin de toi, alors fais attention.
900
01:14:06,008 --> 01:14:07,066
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je sais !
901
01:14:08,777 --> 01:14:11,245
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez cette poupée depuis si longtemps et vous l'avez toujours avec vous ?
902
01:14:12,581 --> 01:14:14,640
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est la première poupée que tu m'as offerte
903
01:14:19,288 --> 01:14:23,554
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante Hui, ne t'inquiète pas, je prendrai bien soin d'elle
904
01:14:29,631 --> 01:14:31,599
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! Tu vas beaucoup me manquer
905
01:14:33,635 --> 01:14:38,197
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand on grandit, il faut prendre soin de soi dehors.
906
01:14:38,740 --> 01:14:39,729
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Ming !
907
01:14:40,809 --> 01:14:44,301
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, que se passe-t-il ?
908
01:14:44,346 --> 01:14:45,472
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Quelque chose est arrivé au patron !
909
01:14:48,050 --> 01:14:51,076
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose de très important, s'il te plaît, prends soin de toi
910
01:14:51,353 --> 01:14:52,980
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pars en premier
911
01:15:11,707 --> 01:15:17,509
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa
912
01:15:17,546 --> 01:15:18,774
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Agenouillez-vous
913
01:15:29,791 --> 01:15:34,125
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Lève-toi ! Allez, lâche-toi
914
01:15:34,196 --> 01:15:35,424
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Dites juste quelques mots et tout ira bien
915
01:15:36,231 --> 01:15:39,291
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merde, majestueux, majestueux
916
01:15:40,235 --> 01:15:43,102
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de salaud, tu es si puissant
917
01:15:43,138 --> 01:15:45,436
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne dites-vous pas que vous êtes très puissant et incroyable ?
918
01:15:46,642 --> 01:15:49,372
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as dit que tu voulais faire quelque chose dans ta carrière pour garder l'empire de ton père
919
01:15:49,478 --> 01:15:51,673
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je causerai des ennuis du matin au soir. Je n'ai pas causé de problèmes.
920
01:15:51,713 --> 01:15:54,238
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous combien de frères de gang vous avez épuisés ?
921
01:15:54,316 --> 01:15:56,477
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Même ton père est mort maintenant
922
01:15:56,585 --> 01:15:57,984
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, tu es content
923
01:15:58,387 --> 01:16:00,014
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous pouvez maintenant vous asseoir et vous asseoir
924
01:16:25,247 --> 01:16:26,714
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un invité arrive
925
01:16:33,355 --> 01:16:35,220
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Parents et amis, veuillez rester.
926
01:16:36,592 --> 01:16:41,393
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Inclinez-vous une fois, inclinez-vous encore
927
01:16:42,731 --> 01:16:44,130
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Trois arcs
928
01:16:45,601 --> 01:16:47,626
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cadeau de remerciement familial
929
01:17:22,638 --> 01:17:26,506
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le cercueil sort de l'auditorium, s'il vous plaît, levez-vous !
930
01:17:34,349 --> 01:17:37,409
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa ! Ne soyez pas comme ça, mes condoléances.
931
01:17:37,452 --> 01:17:39,613
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Les parents et amis rendent hommage à la dépouille
932
01:17:54,569 --> 01:17:58,596
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Regardez le patron ! Allons-y!
933
01:18:07,349 --> 01:18:09,010
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Regardez le patron !
934
01:18:13,188 --> 01:18:15,588
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, éteins l'interrupteur principal
935
01:18:15,691 --> 01:18:17,318
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Éteignez l'interrupteur principal
936
01:18:17,359 --> 01:18:19,486
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Éteignez l'interrupteur principal, sinon ces ventilateurs seront inutiles
937
01:18:21,730 --> 01:18:24,028
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jack ! ...sois prudent!
938
01:18:36,611 --> 01:18:40,172
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les âmes des morts sont autorisées à recevoir l'illumination et à se rendre à Penglai le plus tôt possible
939
01:18:40,282 --> 01:18:41,749
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Enterré avec un cercueil
940
01:18:41,983 --> 01:18:45,043
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le défunt sera en sécurité après l'enterrement
941
01:18:47,422 --> 01:18:51,051
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Arrivez tôt au pays des fées et votre famille vivra devant la tombe
942
01:18:52,461 --> 01:18:53,792
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Répandre la terre !
943
01:19:32,067 --> 01:19:33,227
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est moi
944
01:19:37,739 --> 01:19:39,366
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Autre chose ?
945
01:19:46,181 --> 01:19:48,081
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allons-y, patron !
946
01:19:49,117 --> 01:19:50,141
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} veut partir !
947
01:20:25,453 --> 01:20:27,045
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest est-il là ?
948
01:20:27,589 --> 01:20:28,613
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}n'a encore rencontré personne
949
01:20:30,058 --> 01:20:31,650
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous d'abord
950
01:20:32,494 --> 01:20:34,553
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ça va ? Je vais te chercher la boîte à médicaments.
951
01:20:34,729 --> 01:20:37,095
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, non, c'est juste une blessure cutanée
952
01:20:37,599 --> 01:20:40,591
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce que ça va vraiment ? Je vais bien !
953
01:20:41,770 --> 01:20:44,796
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, je ne peux pas t'aider
954
01:20:46,308 --> 01:20:47,468
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux venir avec toi
955
01:20:47,676 --> 01:20:49,041
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non !
956
01:20:49,544 --> 01:20:51,535
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous ne pouvez pas vous laisser prendre ce risque
957
01:20:54,449 --> 01:20:57,612
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je préfère mourir plutôt que d'être séparé de toi !
958
01:21:06,027 --> 01:21:07,688
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sortez et voyez qui vient
959
01:21:17,439 --> 01:21:19,737
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mme. Xie, s'il te plaît, accepte la lettre. Merci!
960
01:21:19,808 --> 01:21:21,002
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne t'ai pas vu ouvrir de magasin ces jours-ci
961
01:21:21,042 --> 01:21:22,441
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose de occupé récemment
962
01:21:22,544 --> 01:21:24,102
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, au revoir ! Au revoir!
963
01:21:28,717 --> 01:21:33,245
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La lettre est à vous, de Mingxue
964
01:21:42,731 --> 01:21:43,755
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante
965
01:21:43,999 --> 01:21:46,331
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Artest, pourquoi es-tu ici maintenant ?
966
01:21:46,401 --> 01:21:48,460
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez de parler et récupérez vos bagages.
967
01:22:11,059 --> 01:22:12,788
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous partons, comment vas-tu ?
968
01:22:13,995 --> 01:22:15,553
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis en sécurité ici
969
01:22:15,697 --> 01:22:19,064
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}À moins qu'Artai et Artao ne me trahissent
970
01:22:19,534 --> 01:22:20,523
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez !
971
01:22:22,637 --> 01:22:23,467
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que s'est-il passé ?
972
01:22:23,605 --> 01:22:26,631
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous les envoyez d'abord au quai, j'ai quelque chose à faire
973
01:22:28,176 --> 01:22:29,165
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming
974
01:22:29,411 --> 01:22:31,606
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous inquiétez pas, tout ira bien
975
01:22:32,013 --> 01:22:33,241
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je reviendrai certainement !
976
01:23:08,283 --> 01:23:11,013
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Une mauvaise fille, qui court toute la journée
977
01:23:14,622 --> 01:23:16,487
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merde, c'est tellement bruyant
978
01:23:18,493 --> 01:23:19,653
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est de retour
979
01:23:26,801 --> 01:23:27,699
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne bouge pas !
980
01:23:28,336 --> 01:23:31,169
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Ming, non !
981
01:23:32,807 --> 01:23:38,643
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Ming, je ne voulais pas trahir le patron.
982
01:23:39,614 --> 01:23:41,445
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est Pang Laoer qui m'a forcé
983
01:23:41,483 --> 01:23:42,507
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je me fiche de ce que tu dis
984
01:23:42,784 --> 01:23:45,446
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bref, je tuerai celui qui trahit le patron
985
01:23:45,520 --> 01:23:47,283
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa
986
01:23:47,322 --> 01:23:49,057
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} multiplie papa, je suis de retour
987
01:23:49,057 --> 01:23:50,581
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens ici et appelle tonton
988
01:23:51,426 --> 01:23:56,989
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle va t'acheter des bonbons, crie !
989
01:23:57,065 --> 01:23:57,793
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle !
990
01:24:06,674 --> 01:24:08,005
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa !
991
01:24:08,076 --> 01:24:09,236
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa !
992
01:24:09,677 --> 01:24:14,979
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa !
993
01:24:18,186 --> 01:24:21,349
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa !
994
01:24:22,257 --> 01:24:25,658
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa !
995
01:24:43,378 --> 01:24:45,403
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming !
996
01:24:47,115 --> 01:24:50,551
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Tai, dis à A Hui que je suis désolé pour elle
997
01:25:05,667 --> 01:25:07,498
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming !
998
01:25:10,071 --> 01:25:11,800
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming
999
01:25:15,276 --> 01:25:16,675
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming !
1000
01:25:18,313 --> 01:25:21,305
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, papa
1001
01:25:22,050 --> 01:25:24,678
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'étais encore dans l'avion lorsque j'ai écrit cette lettre
1002
01:25:25,253 --> 01:25:28,086
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen a dormi comme un cochon à côté de moi
1003
01:25:29,557 --> 01:25:31,582
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au moment où je t'ai dit au revoir à l'aéroport
1004
01:25:32,060 --> 01:25:34,426
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux vraiment t'appeler papa
1005
01:25:35,363 --> 01:25:37,058
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Malheureusement, je ne peux jamais changer mes mots
1006
01:25:38,066 --> 01:25:39,294
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis vraiment déçu
1007
01:25:40,368 --> 01:25:43,064
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que tu sois mon oncle Ming ou mon père
1008
01:25:43,538 --> 01:25:46,006
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es toujours la personne que je respecte le plus
1009
01:25:47,008 --> 01:25:50,967
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa, je suis très heureux que tu sois hors du monde souterrain
1010
01:25:51,246 --> 01:25:54,113
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante Hui t'attend depuis plus de dix ans, maintenant elle n'a plus à attendre
1011
01:25:56,117 --> 01:25:57,675
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand vous recevrez cette lettre
1012
01:25:58,186 --> 01:26:00,746
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous et tante Hui partez bientôt en lune de miel
1013
01:26:01,389 --> 01:26:04,620
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vous souhaite sincèrement bonheur et bonheur
1014
01:26:06,394 --> 01:26:08,589
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais étudier dur, ne t'inquiète pas pour moi
1015
01:26:10,098 --> 01:26:11,463
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il vous plaît, présentez mes salutations à tante Hui
1016
01:26:12,800 --> 01:26:16,236
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'espère pouvoir tenir ton bébé dans mes bras à mon retour
1017
01:26:16,804 --> 01:26:18,635
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Tai lui a-t-il donné un nom ?
1018
01:26:20,542 --> 01:26:21,804
{\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue !
118672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.