All language subtitles for The.Killer`s.Blues.1990.DVDRip.HALFCD.2Audios.CHT-edit110.Cht-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,803 --> 00:01:11,202 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que fais-tu ? 2 00:01:24,484 --> 00:01:28,318 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bon sang, tu as renversé mes affaires 3 00:01:29,189 --> 00:01:34,252 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez au diable, vous partez toujours ? 4 00:01:34,661 --> 00:01:38,131 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Lève-toi, ne bouge pas ! 5 00:01:38,131 --> 00:01:40,395 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Wu, j'ai été forcé 6 00:01:41,468 --> 00:01:44,164 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai aussi une fille de quatre ans dont je veux m'occuper 7 00:01:44,471 --> 00:01:45,802 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu m'as laissé partir ! 8 00:01:46,005 --> 00:01:46,664 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu n'as pas besoin de parler 9 00:01:46,739 --> 00:01:49,401 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi qu'il en soit, je tuerai quiconque trahira mon patron. 10 00:04:19,993 --> 00:04:21,688 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Désolé, je suis encore en retard. Désolé. 11 00:04:21,728 --> 00:04:23,457 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela n'a pas d'importance 12 00:04:26,299 --> 00:04:27,197 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} vous l'a donné 13 00:04:27,267 --> 00:04:31,033 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} M. Wei, disparu depuis une semaine 14 00:04:31,104 --> 00:04:32,662 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pensais qu'il y avait deux clients réguliers. 15 00:04:32,705 --> 00:04:34,172 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comme d'habitude, d'accord ! 16 00:04:36,609 --> 00:04:39,271 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, c'est bientôt ton anniversaire 17 00:04:40,013 --> 00:04:41,480 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que voudrais-tu que je te donne ? 18 00:04:43,216 --> 00:04:45,116 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'as-tu pas dit que tu aimais vraiment ce restaurant ? 19 00:04:45,985 --> 00:04:48,112 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'as-tu pas dit que tu me donnerais ce restaurant ? 20 00:04:49,122 --> 00:04:50,612 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Aussi longtemps que vous le souhaitez 21 00:04:50,690 --> 00:04:52,453 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ferai certainement de mon mieux pour l'acheter pour vous 22 00:04:54,727 --> 00:04:56,092 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le café est là, monsieur ! 23 00:04:58,598 --> 00:05:00,031 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voyez si vous l'aimez 24 00:05:08,808 --> 00:05:09,740 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci ! 25 00:05:11,344 --> 00:05:14,245 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon entreprise a un problème urgent et doit se rendre aux États-Unis après-demain. 26 00:05:14,681 --> 00:05:17,514 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis parti si précipitamment cette fois 27 00:05:20,119 --> 00:05:21,780 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux que tu fasses quelque chose pour moi 28 00:05:22,488 --> 00:05:24,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai adopté une petite fille de l'orphelinat 29 00:05:24,424 --> 00:05:26,324 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} S'il vous plaît, aidez-moi à la ramener et à prendre bien soin d'elle. 30 00:05:27,593 --> 00:05:29,185 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis bientôt de retour ! 31 00:05:36,469 --> 00:05:37,629 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petite sœur, tu aimes ça ? 32 00:05:37,737 --> 00:05:38,669 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Appelle-moi tante ! 33 00:05:38,738 --> 00:05:40,103 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante ! multiplier 34 00:05:40,173 --> 00:05:41,640 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai acheté un cadeau pour toi ! 35 00:05:43,376 --> 00:05:45,606 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les filles ne jouent pas avec des pistolets à eau, tu sais ? 36 00:05:45,645 --> 00:05:46,475 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jouons avec des poupées ! 37 00:05:47,146 --> 00:05:49,205 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Si vous ne voulez pas jouer, c'est parti ! 38 00:05:50,516 --> 00:05:52,381 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante te ramènera à la maison 39 00:05:53,386 --> 00:05:55,718 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu dois écouter ta tante et ne sois pas méchant 40 00:05:55,788 --> 00:05:58,780 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Retourne avec ta tante, elle prendra soin de toi 41 00:05:59,425 --> 00:06:03,293 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sœur Li, ne vous inquiétez pas, je prendrai bien soin d'elle 42 00:06:04,297 --> 00:06:06,128 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je te rendrai visite quand j'aurai le temps 43 00:06:16,175 --> 00:06:20,077 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, je t'ai dit plusieurs fois de ne pas jouer avec des pistolets à eau mais tu recommences 44 00:06:20,113 --> 00:06:21,580 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La poupée est laissée de côté et on ne joue plus avec elle 45 00:06:22,348 --> 00:06:25,251 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangez vite. Tante t'enverra à l'école après avoir fini. 46 00:06:25,251 --> 00:06:26,718 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le savez-vous ? Chengcheng, sois obéissant ! 47 00:06:41,033 --> 00:06:44,696 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Un par un, attends que tes parents viennent te chercher et fassent la queue. 48 00:06:46,172 --> 00:06:47,537 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir ! 49 00:06:47,607 --> 00:06:49,404 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Xie Mingxue, est-ce que ta tante vient te chercher ? 50 00:06:49,475 --> 00:06:51,636 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante ! multiplier 51 00:06:51,744 --> 00:06:53,211 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante a acheté un cadeau pour toi 52 00:06:55,081 --> 00:06:57,140 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous aimez ça ? Oui! 53 00:07:04,590 --> 00:07:06,259 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! j'ai oublié de te dire 54 00:07:06,259 --> 00:07:08,454 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu a envoyé une autre lettre et je l'ai mise dans ta chambre. 55 00:07:08,561 --> 00:07:09,687 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci, tante ! 56 00:07:11,230 --> 00:07:12,561 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangez-le d'abord, puis regardez-le ! 57 00:07:23,075 --> 00:07:25,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, bonjour. 58 00:07:25,611 --> 00:07:28,671 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} N'oubliez pas d'étudier dur, oncle Ming 59 00:08:30,710 --> 00:08:31,677 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest ! 60 00:08:35,448 --> 00:08:38,508 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest ! Merci pour votre travail acharné ces dix dernières années ! 61 00:08:38,551 --> 00:08:39,609 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce que cela signifie ? 62 00:08:39,652 --> 00:08:42,177 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'est-il pas plus difficile pour vous d'être seul au cours des dix dernières années ? 63 00:08:45,625 --> 00:08:47,252 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Prenons un verre, deux frères ! 64 00:08:54,000 --> 00:08:57,026 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Wu, le patron nous attend à la maison 65 00:08:57,703 --> 00:08:59,432 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Récupérez vos bagages 66 00:09:05,011 --> 00:09:06,478 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Et Xuehui et Mingxue ? 67 00:09:06,512 --> 00:09:08,207 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils sont tous les deux très bons 68 00:09:08,314 --> 00:09:11,078 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne peux pas faire ce que vous m'avez demandé de faire ? 69 00:09:11,150 --> 00:09:12,481 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce n'est pas ce que je voulais dire 70 00:09:13,319 --> 00:09:15,480 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous y passerons plus tard 71 00:09:15,588 --> 00:09:17,146 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'emmènerai voir cet enfant Mingxue 72 00:09:17,189 --> 00:09:18,656 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Elle étudie actuellement en école préparatoire 73 00:09:18,758 --> 00:09:20,191 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Il a également déclaré qu'il passerait l'examen d'entrée à l'université l'année prochaine. 74 00:09:21,694 --> 00:09:23,423 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis parti d'ici pendant quatorze ans 75 00:09:23,663 --> 00:09:25,528 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue a dix-huit ans 76 00:09:28,100 --> 00:09:30,125 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous n'avons d'autre choix que de reconnaître notre vieillesse. 77 00:09:39,612 --> 00:09:41,239 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Zhong Xiucai, tu attends quelqu'un ? 78 00:09:41,314 --> 00:09:42,474 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui attendez-vous ? 79 00:09:42,548 --> 00:09:43,606 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attendre Wu Xue ? 80 00:09:44,150 --> 00:09:46,675 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Elle n'a pas besoin de s'entraîner à l'épée aujourd'hui ? Vous ne savez pas ? 81 00:09:46,786 --> 00:09:48,378 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-elle partie ? 82 00:09:49,722 --> 00:09:51,451 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je plaisante 83 00:09:52,592 --> 00:09:54,184 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Elle sortira bientôt 84 00:10:07,773 --> 00:10:11,004 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir ! Au revoir! 85 00:10:13,646 --> 00:10:15,773 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi Chongchong m'attend-il à la porte comme ça ? 86 00:10:15,815 --> 00:10:17,077 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu ne peux pas entrer et me trouver ? 87 00:10:18,017 --> 00:10:21,578 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est plein de filles. Je suis tellement gêné d'être un garçon. 88 00:10:23,689 --> 00:10:25,623 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, je viens de terminer l'école 89 00:10:25,658 --> 00:10:28,286 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez vérifier les deux billets réservés il y a deux mois 90 00:10:28,394 --> 00:10:31,329 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce dimanche, Artcentre se produira 91 00:10:31,364 --> 00:10:35,061 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vous ai promis Mais même si je m'endors après être entré dans la salle, je dois quand même aller le voir. 92 00:10:36,769 --> 00:10:38,600 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voulez-vous sortir de la voiture et jeter un œil ? 93 00:10:39,572 --> 00:10:42,166 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas besoin ! Allons d'abord voir le patron ! 94 00:10:43,476 --> 00:10:44,408 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Conduisez ! 95 00:10:47,346 --> 00:10:52,648 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voici M. Luo 96 00:10:52,718 --> 00:10:53,650 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Où est le maître ? 97 00:10:53,686 --> 00:10:55,051 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le maître arriva à l'extérieur du jardin 98 00:10:55,087 --> 00:10:56,554 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez informer le maître que frère Wu est là 99 00:10:59,325 --> 00:11:02,385 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, je vais aller dans la cuisine et demander à quelqu'un de te préparer quelque chose à manger. 100 00:11:02,428 --> 00:11:03,656 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes d'abord assis dans le salon pendant un moment 101 00:11:29,121 --> 00:11:30,452 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron ! 102 00:11:33,726 --> 00:11:35,284 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tao, raccroche ! 103 00:11:36,128 --> 00:11:37,390 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Wu ! Ah Tao ! 104 00:11:38,064 --> 00:11:42,262 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, vous êtes toujours en bonne santé ! 105 00:11:42,334 --> 00:11:44,802 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}TOEFL, TOEFL ! Allons là-bas et prenons un verre 106 00:11:45,571 --> 00:11:47,095 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens t'asseoir ! asseoir 107 00:11:47,139 --> 00:11:48,003 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, asseyez-vous ! 108 00:11:50,543 --> 00:11:52,807 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce doit être Jiezi, oui ! 109 00:11:53,345 --> 00:11:54,812 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est devenu si grand 110 00:11:55,047 --> 00:11:57,242 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Plus de 20 ans, laissez-moi le faire ! 111 00:11:57,316 --> 00:11:59,784 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je lui ai demandé de ne pas sortir aujourd'hui et de rester à la maison 112 00:12:00,019 --> 00:12:02,010 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui aurait cru que des gens disparaîtraient en un clin d'œil 113 00:12:02,054 --> 00:12:03,282 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bien sûr, les jeunes ont leurs propres programmes 114 00:12:03,355 --> 00:12:05,516 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quelle coïncidence que tu sois de retour cette fois 115 00:12:05,591 --> 00:12:07,320 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} peut m'aider à gérer mon entreprise 116 00:12:07,393 --> 00:12:08,985 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxièmement, vous pouvez m'aider à lui apprendre 117 00:12:09,061 --> 00:12:10,995 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vous porte un toast ! Viens! 118 00:12:16,135 --> 00:12:17,124 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron ! 119 00:12:17,236 --> 00:12:19,329 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Artest, verse le vin toi-même ! 120 00:12:20,673 --> 00:12:23,767 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, j'ai demandé à quelqu'un de préparer une chambre pour toi 121 00:12:25,044 --> 00:12:27,205 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne pense pas. Désolé de vous déranger. 122 00:12:27,446 --> 00:12:31,712 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, je te traite toujours comme mon neveu 123 00:12:31,784 --> 00:12:33,513 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi es-tu si ouvert d'esprit ? 124 00:12:35,554 --> 00:12:38,148 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Moi, ce n'est pas ce que je voulais dire 125 00:12:38,390 --> 00:12:40,620 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il vit temporairement avec moi 126 00:12:40,693 --> 00:12:44,754 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu et moi sommes tous les deux célibataires, donc c'est plus pratique 127 00:12:44,797 --> 00:12:48,198 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, d'accord, je ne te forcerai pas. 128 00:12:48,234 --> 00:12:49,667 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Venez boire un verre ! Boire un verre ! 129 00:13:36,448 --> 00:13:37,415 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est vous ?! 130 00:13:38,317 --> 00:13:39,477 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est moi ! 131 00:13:40,219 --> 00:13:42,653 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Es-tu de retour ?! Oui! 132 00:13:43,055 --> 00:13:45,114 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais te chercher une tasse de café ! 133 00:14:04,677 --> 00:14:05,701 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous ! 134 00:14:16,622 --> 00:14:17,987 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est toujours pareil qu'avant 135 00:14:23,662 --> 00:14:26,028 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce restaurant n'a pas beaucoup changé au fil des années. 136 00:14:28,467 --> 00:14:32,426 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quatorze ans, Mingxue a déjà dix-huit ans ! 137 00:14:43,549 --> 00:14:46,677 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Me reprochez-vous de vous avoir laissé un fardeau ? 138 00:14:49,121 --> 00:14:50,554 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'y ai jamais pensé de cette façon 139 00:15:01,100 --> 00:15:02,328 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Veux-tu partir ce soir ? 140 00:15:04,036 --> 00:15:05,264 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux rester ici 141 00:15:17,549 --> 00:15:19,380 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose que je veux te rendre 142 00:15:19,551 --> 00:15:22,543 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Après toutes ces années, il devrait être restitué à son propriétaire d'origine. 143 00:15:24,790 --> 00:15:26,223 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens avec moi ! 144 00:15:46,078 --> 00:15:47,102 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante ! 145 00:15:50,082 --> 00:15:52,050 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue doit être réveillé. Je vais ouvrir la porte. 146 00:15:55,321 --> 00:15:56,549 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! 147 00:15:56,588 --> 00:15:58,112 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, il y a quelqu'un ici ? 148 00:15:58,157 --> 00:15:59,181 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu est de retour ! 149 00:16:02,194 --> 00:16:03,286 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}est devenu si grand 150 00:16:04,029 --> 00:16:07,055 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, est-ce oncle Wu aux États-Unis ? 151 00:16:13,005 --> 00:16:13,801 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bonjour 152 00:16:14,473 --> 00:16:18,273 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu, pourquoi ne nous l'as-tu pas dit à ton retour ? 153 00:16:19,645 --> 00:16:22,205 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai vu à la porte de ton école aujourd'hui ! 154 00:16:22,247 --> 00:16:23,373 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Alors pourquoi ne m'as-tu pas appelé ? 155 00:16:23,449 --> 00:16:26,577 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je viens de descendre de l'avion, j'ai peur que tu ne me reconnaisses pas 156 00:16:28,454 --> 00:16:30,479 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu, dors ici ce soir, je coucherai avec toi 157 00:16:30,689 --> 00:16:32,054 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce qu'oncle Wu habite ici ? 158 00:16:32,725 --> 00:16:34,659 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord ! aller dormir 159 00:16:34,693 --> 00:16:36,092 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est vrai ! 160 00:16:36,161 --> 00:16:39,722 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Voyons voir. Allez! 161 00:16:42,134 --> 00:16:45,570 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron ! Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. Asseyez-vous. 162 00:16:45,604 --> 00:16:48,471 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon neveu, tu es ici pour donner de l'argent à ton oncle aujourd'hui. 163 00:16:48,574 --> 00:16:50,701 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle, banquier au portefeuille de deux yuans 164 00:16:50,743 --> 00:16:52,438 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous pouvez en prendre autant que vous le souhaitez ! 165 00:16:52,511 --> 00:16:53,671 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quelle grandeur 166 00:16:53,746 --> 00:16:55,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Seulement si l'oncle l'aime 167 00:17:10,462 --> 00:17:11,759 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Donnez-moi à boire ! 168 00:17:20,372 --> 00:17:22,237 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous, achetez-le et partez ! 169 00:17:22,307 --> 00:17:25,606 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Achetez et ouvrez les cartes. Attendez! je viendrai 170 00:17:31,583 --> 00:17:33,210 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La première porte et la dernière porte 171 00:17:33,452 --> 00:17:35,044 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Alors est-ce qu'on parie encore ? 172 00:17:35,687 --> 00:17:38,588 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi parler autant ? Va boire 173 00:17:38,657 --> 00:17:39,783 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Allez boire ! 174 00:17:41,126 --> 00:17:42,491 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux secouer mes cartes 175 00:17:43,762 --> 00:17:45,457 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laisse-le secouer ses cartes Oui 176 00:17:50,469 --> 00:17:51,367 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tête de dragon et queue de phénix 177 00:17:51,670 --> 00:17:53,228 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tête de dragon et queue de phénix Oui ! 178 00:17:55,107 --> 00:17:58,599 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tuez ! Dix-huit heures 179 00:18:00,045 --> 00:18:01,012 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Accord 180 00:18:18,530 --> 00:18:19,758 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti ! 181 00:18:22,034 --> 00:18:23,365 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tuez ! 182 00:18:27,506 --> 00:18:28,803 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti ! 183 00:18:32,311 --> 00:18:33,539 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}鸳鸯674 184 00:18:33,612 --> 00:18:36,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un ou deux points 185 00:18:36,682 --> 00:18:39,344 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un ou deux, patron, ouvrez ! 186 00:18:41,787 --> 00:18:45,450 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Encore un-deux, vous pouvez gagner de cette façon ! 187 00:18:46,525 --> 00:18:48,493 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Tant de mots, dépensez-les ! 188 00:18:50,696 --> 00:18:53,028 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que fais-tu ? C'est tellement populaire ! Frère Jie 189 00:18:53,065 --> 00:18:55,260 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Prenez simplement deux dollars et apprenez à devenir dealer. 190 00:18:55,534 --> 00:18:57,798 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Si tu n'as pas assez d'argent, va le demander à ton père ! 191 00:18:58,003 --> 00:18:58,662 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De quoi tu parles ? 192 00:18:58,804 --> 00:19:00,999 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi ?! Tu veux me faire peur ? 193 00:19:01,039 --> 00:19:03,303 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne sois pas si arrogant, mon garçon 194 00:19:05,511 --> 00:19:06,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que faire ? 195 00:19:12,050 --> 00:19:13,449 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De quoi vous disputez-vous encore ? 196 00:19:14,319 --> 00:19:16,753 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Votre fils ? Si vous ne pouvez pas vous permettre de perdre, dites-lui de ne pas jouer ! 197 00:19:16,788 --> 00:19:19,188 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bon sang, ne le fais pas 198 00:19:29,101 --> 00:19:30,669 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Tao, j'y vais en premier, d'accord ! 199 00:19:30,669 --> 00:19:32,068 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci ! Ne sois pas en colère 200 00:19:39,678 --> 00:19:42,442 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas de bruit, veuillez récupérer vos affaires rapidement 201 00:19:42,514 --> 00:19:45,483 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Écoute ton père 202 00:19:45,517 --> 00:19:46,745 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tais-toi. J'ai dit d'arrêter de discuter. 203 00:19:46,785 --> 00:19:48,275 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous n'êtes pas tous améliorés 204 00:19:48,320 --> 00:19:49,514 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}battra son propre peuple 205 00:19:51,557 --> 00:19:54,219 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Awu, pourquoi es-tu ici maintenant ? 206 00:19:54,259 --> 00:19:55,283 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Désolé, je suis en retard 207 00:19:55,460 --> 00:19:57,325 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que s'est-il passé ? 208 00:19:57,362 --> 00:19:59,523 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est bon, ce sont juste les enfants qui désobéissent 209 00:19:59,565 --> 00:20:01,533 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens, asseyons-nous là-bas ! 210 00:20:05,103 --> 00:20:06,331 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez, asseyez-vous ! 211 00:20:08,140 --> 00:20:09,575 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Veuillez vous asseoir 212 00:20:09,575 --> 00:20:11,202 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, viens ici ! 213 00:20:14,246 --> 00:20:15,406 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tout le monde s'en fiche. 214 00:20:16,248 --> 00:20:17,613 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens t'asseoir, assieds-toi ! 215 00:20:17,783 --> 00:20:20,343 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jie Zi ! Maintenant qu'il est devenu si grand, son nom est Oncle Ming. 216 00:20:20,419 --> 00:20:22,148 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming 217 00:20:22,187 --> 00:20:23,984 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, asseyez-vous et discutez lentement ! D'accord 218 00:20:24,289 --> 00:20:25,313 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Ming ! 219 00:20:25,390 --> 00:20:27,756 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Li ? Ça fait longtemps que je ne vois pas 220 00:20:27,793 --> 00:20:29,420 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le style est toujours le même 221 00:20:29,494 --> 00:20:33,726 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bonjour, asseyez-vous où vous voulez, de rien, oncle Ming 222 00:20:34,233 --> 00:20:35,495 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Capitaine, le banquet est ouvert ! 223 00:20:38,503 --> 00:20:41,472 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est celui qui a appelé pour l'ouverture du banquet. Mon père n'est pas encore venu. 224 00:20:41,573 --> 00:20:42,562 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Mange de la merde ! 225 00:20:42,674 --> 00:20:44,437 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voulez-vous vous battre ? S’il ne vient pas, il ne mangera pas ! 226 00:20:44,476 --> 00:20:48,435 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que fais-tu ? Tu veux te battre ? Allez 227 00:20:50,382 --> 00:20:52,475 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon père viendra certainement s'il dit qu'il viendra. 228 00:20:52,517 --> 00:20:53,609 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il a beaucoup de choses à faire dehors 229 00:20:54,052 --> 00:20:56,043 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que les gens comme vous sont pareils ? 230 00:20:56,088 --> 00:20:57,646 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est bruyant toute la journée 231 00:20:58,390 --> 00:21:00,085 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne sais pas quel est l'environnement extérieur. 232 00:21:00,158 --> 00:21:01,716 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si ce n'était du fait que tu es un vieil homme déchu 233 00:21:02,027 --> 00:21:03,494 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il ne viendra pas 234 00:21:04,196 --> 00:21:07,097 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Azong, n'allez pas trop loin. 235 00:21:09,768 --> 00:21:11,133 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon père est là ! 236 00:21:12,104 --> 00:21:13,366 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tout le monde est là ?! 237 00:21:13,438 --> 00:21:15,099 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Désolé, je suis en retard 238 00:21:15,207 --> 00:21:18,574 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les affaires sont trop occupées ! Je suis désolé de vous faire attendre. 239 00:21:18,777 --> 00:21:20,642 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voici mon fils Azong 240 00:21:21,346 --> 00:21:22,711 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Zong, s'il te plaît, appelle Oncle Ming ! 241 00:21:24,516 --> 00:21:25,676 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming ! 242 00:21:27,386 --> 00:21:28,978 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, laisse-moi l'essuyer pour toi 243 00:21:30,622 --> 00:21:32,647 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, laisse-moi te coiffer ! 244 00:21:35,627 --> 00:21:36,491 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous ! 245 00:21:39,531 --> 00:21:42,159 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, as-tu déjà aimé un garçon ? 246 00:21:42,534 --> 00:21:44,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi posez-vous ces questions ? 247 00:21:45,270 --> 00:21:47,033 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi ne sors-tu pas ? 248 00:21:47,139 --> 00:21:49,164 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai le temps de prendre soin de toi après le rendez-vous. 249 00:21:49,508 --> 00:21:52,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, je me souviens que quelqu'un te poursuivait quand j'étais jeune 250 00:21:52,811 --> 00:21:54,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi n'y a-t-il plus de contenu plus tard ? 251 00:21:54,346 --> 00:21:56,177 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils ne me conviennent pas 252 00:21:56,248 --> 00:21:57,306 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Et oncle Ming ? 253 00:21:59,685 --> 00:22:01,983 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petite fille, ne pose pas tant de questions 254 00:22:02,020 --> 00:22:05,012 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne suis plus un enfant, je sais ce que sont les sentiments 255 00:22:05,090 --> 00:22:07,786 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne sais rien des sentiments à un si jeune âge et je n'ai rien à voir avec oncle Ming. 256 00:22:08,727 --> 00:22:10,126 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous et prenez une douche 257 00:22:22,207 --> 00:22:24,198 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ces rues ont complètement changé 258 00:22:24,776 --> 00:22:27,643 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien sûr, le deuxième enfant est désormais aux commandes 259 00:22:28,714 --> 00:22:30,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Avance rapide de plus de dix ans 260 00:22:39,091 --> 00:22:41,559 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les gens me mentionnent maintenant, Boss Sun 261 00:22:41,727 --> 00:22:43,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne les connais pas non plus 262 00:22:44,296 --> 00:22:46,457 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième enfant est aussi notre bon frère ! 263 00:22:46,498 --> 00:22:49,160 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième enfant est maintenant riche, et le riche est le patron 264 00:22:49,234 --> 00:22:51,532 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il vend maintenant des armes et de la poudre blanche 265 00:22:53,171 --> 00:22:55,002 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu devrais lui parler maintenant comme à un bon frère 266 00:22:55,640 --> 00:22:57,267 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela ne ferait-il pas rire les gens ? 267 00:22:57,342 --> 00:23:01,506 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis vieux et incapable de faire beaucoup de choses 268 00:23:03,248 --> 00:23:04,715 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie ne progresse pas 269 00:23:05,283 --> 00:23:10,152 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, les affaires futures du gang dépendront toutes de vous. 270 00:23:11,022 --> 00:23:13,047 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, pourquoi dis-tu ça ? 271 00:23:13,658 --> 00:23:15,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'appellerai le patron un jour 272 00:23:15,394 --> 00:23:17,055 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu seras mon patron pour le reste de ta vie 273 00:23:17,129 --> 00:23:18,994 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Même si le deuxième enfant devient riche 274 00:23:19,030 --> 00:23:20,463 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} ne se disputera pas non plus avec nous 275 00:23:20,532 --> 00:23:23,000 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, ne vous inquiétez pas ! 276 00:23:23,068 --> 00:23:26,595 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je viens de rentrer et je ne connais pas grand chose. 277 00:23:27,739 --> 00:23:31,140 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, trouvons un moment pour en parler en détail un autre jour 278 00:23:34,079 --> 00:23:36,741 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Tao, laisse-moi descendre du bus il y a quelques instants 279 00:23:36,815 --> 00:23:38,009 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, frère Ming ! 280 00:23:38,383 --> 00:23:41,443 Descendre devant {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} ? Tu ne vis pas avec Artest ? 281 00:23:41,553 --> 00:23:43,111 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Ce n'est pas très pratique ! 282 00:23:43,588 --> 00:23:48,025 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, achète une machine spatiale pour A Ming demain Ce serait plus facile pour moi de le trouver 283 00:23:48,059 --> 00:23:50,186 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, merci mec 284 00:23:52,798 --> 00:23:54,356 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir ! 285 00:24:12,017 --> 00:24:13,245 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi es-tu encore debout si tard ? 286 00:24:13,318 --> 00:24:15,752 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes aux États-Unis depuis si longtemps que j'ai peur que vous vous soyez égaré. 287 00:24:17,055 --> 00:24:19,523 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Oncle Ming a des dizaines d'années, mais il a toujours peur de se perdre ?! 288 00:24:19,591 --> 00:24:21,183 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les méchants ne m'aimeront pas non plus 289 00:24:22,794 --> 00:24:26,252 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, pourquoi bois-tu autant de bière ? Tu as quelque chose en tête 290 00:24:27,165 --> 00:24:28,154 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non 291 00:24:29,367 --> 00:24:31,665 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est juste le diable étranger Liang Tu, n'est-ce pas ? 292 00:24:31,736 --> 00:24:34,034 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens boire Oui 293 00:24:35,273 --> 00:24:36,797 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cependant, ne le dis pas à tante 294 00:24:40,078 --> 00:24:43,343 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, tu as cours demain, couche-toi tôt ! 295 00:24:43,381 --> 00:24:46,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai des vacances demain. Puis-je vous accompagner pour acheter des vêtements ? 296 00:24:46,485 --> 00:24:50,387 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien ! Allez dormir vite ! 297 00:24:50,455 --> 00:24:52,252 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bonne nuit ! Bonne soirée 298 00:24:55,794 --> 00:24:58,388 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne buvez pas trop de bière, sinon vous aurez une panse de bière 299 00:24:58,463 --> 00:24:59,395 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}O.K. ! 300 00:25:06,204 --> 00:25:08,729 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen, prenons d'abord une part de gâteau, tu as faim aussi 301 00:25:09,007 --> 00:25:10,998 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils reviennent bientôt. Veuillez vous asseoir un moment. 302 00:25:11,076 --> 00:25:12,100 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangez lentement, merci 303 00:25:14,346 --> 00:25:15,370 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est magnifique ! 304 00:25:27,325 --> 00:25:29,793 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai conservé toutes les lettres que vous m'avez envoyées au fil des années. 305 00:25:30,028 --> 00:25:31,791 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Fengfeng m'a toujours dit d'étudier dur 306 00:25:32,030 --> 00:25:33,463 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne connais que ces mots 307 00:25:36,067 --> 00:25:36,795 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Délicieux ! 308 00:25:39,771 --> 00:25:42,638 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, sors avec moi. Vous avez fait vos devoirs. 309 00:25:42,707 --> 00:25:45,198 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas de problème, Form9 n'a rien à faire 310 00:25:45,277 --> 00:25:46,505 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attends une minute, où veux-tu aller ? 311 00:25:48,346 --> 00:25:52,407 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming voulait aussi aller au refuge contre les typhons pour manger des fruits de mer 312 00:25:52,651 --> 00:25:57,679 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Mangez du pigeonneau à Sha Tin, puis allez à Sham Tseng pour manger de l'oie rôtie 313 00:25:57,756 --> 00:25:59,724 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Es-tu si bavard ?! 314 00:26:00,158 --> 00:26:03,194 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Et si je vous emmenais au sommet de la montagne ? 315 00:26:03,194 --> 00:26:04,252 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le sommet de la montagne 316 00:26:04,296 --> 00:26:06,526 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming a grandi à Hong Kong, vous pensez que je suis un vieux Chinois d'outre-mer 317 00:26:06,631 --> 00:26:10,123 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, vous pouvez essayer ma tasse de glace ! 318 00:26:26,618 --> 00:26:28,017 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyons-nous en bas ! 319 00:26:28,253 --> 00:26:29,686 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je serai en bas dans un moment 320 00:26:29,788 --> 00:26:31,187 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Alors je ne t'accompagnerai plus 321 00:26:31,256 --> 00:26:32,154 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Descendez en premier ! 322 00:26:51,042 --> 00:26:52,031 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante 323 00:26:52,777 --> 00:26:54,404 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Avez-vous acheté beaucoup de choses ? 324 00:26:54,479 --> 00:26:55,707 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} vous l'a donné 325 00:26:57,983 --> 00:26:59,678 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen t'a attendu toute la journée 326 00:27:05,557 --> 00:27:08,048 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, tu te souviens de ce que tu vas faire aujourd'hui ? 327 00:27:08,126 --> 00:27:10,651 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez dit que vous iriez sur place même si vous vous endormez. 328 00:27:10,729 --> 00:27:12,754 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est la cinquième fois que vous manquez votre rendez-vous aujourd'hui 329 00:27:13,098 --> 00:27:15,123 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez également manqué mon rendez-vous deux fois 330 00:27:15,200 --> 00:27:17,361 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Invité de l'oncle Ming revenu de l'étranger 331 00:27:17,435 --> 00:27:19,096 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est pour ça que je suis allé faire du shopping avec lui 332 00:27:19,137 --> 00:27:21,002 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous pouvez écouter le concert après avoir changé le talent 333 00:27:21,072 --> 00:27:24,007 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les gens disent qu'ils ne se produiront pas à Hong Kong avant dix ans 334 00:27:24,109 --> 00:27:25,667 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, Oncle Ming, tu sais seulement qu'il y a Oncle Ming 335 00:27:25,710 --> 00:27:27,007 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est le cas depuis quelques années 336 00:27:27,145 --> 00:27:28,373 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En avez-vous assez dit ? 337 00:27:29,214 --> 00:27:32,047 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Puisque vous pensez que c'est la bonne chose à faire, oubliez ça 338 00:27:47,298 --> 00:27:50,233 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petit diable, qu'est-ce que tu fais pour être si vicieux ? 339 00:27:50,402 --> 00:27:55,271 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi ? Quel est votre parcours ? Étudiant au collège 340 00:27:55,306 --> 00:27:58,742 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Collégien ?! Quel est le contexte ? Dites-moi! 341 00:27:59,144 --> 00:28:00,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Sinon je ne serai pas poli 342 00:28:03,081 --> 00:28:04,343 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon père est médecin 343 00:28:04,716 --> 00:28:07,276 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon frère est comptable agréé 344 00:28:07,786 --> 00:28:09,447 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ma sœur étudie le droit aux États-Unis 345 00:28:09,754 --> 00:28:11,585 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je sais que je suis allé un peu trop loin à l'instant 346 00:28:11,623 --> 00:28:12,612 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne le ferai pas la prochaine fois 347 00:28:12,691 --> 00:28:16,058 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne partez pas, veuillez expliquer clairement avant de partir 348 00:28:16,094 --> 00:28:18,153 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Même si vous avez une bonne expérience, vous ne serez pas si arrogant. 349 00:28:18,329 --> 00:28:19,990 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Traitez-vous les filles comme ça ? 350 00:28:21,132 --> 00:28:22,565 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Avez-vous déjà rencontré une fille ? 351 00:28:23,234 --> 00:28:24,428 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non ! 352 00:28:25,370 --> 00:28:29,534 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vous dis que vous devez trouver une occasion de vous excuser auprès d'elle. 353 00:28:30,442 --> 00:28:31,568 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sinon, je te battrai 354 00:28:31,643 --> 00:28:35,579 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, j'ai compris, je dois y aller avant 355 00:28:35,680 --> 00:28:39,116 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allons-y, faites attention à la voiture ! 356 00:28:55,533 --> 00:28:58,559 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, quelle coïncidence ? Tu veux me demander quelque chose ? 357 00:29:01,573 --> 00:29:03,666 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}L'environnement ici est sérieux et bon 358 00:29:04,309 --> 00:29:06,470 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est en effet adapté à la retraite 359 00:29:06,511 --> 00:29:08,069 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, sortons et discutons ! 360 00:29:13,785 --> 00:29:16,219 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien ! Sortez et parlez 361 00:29:25,730 --> 00:29:28,096 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, qui sont ces gens ? 362 00:29:28,600 --> 00:29:30,761 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Discutons affaires avec oncle Ming, mangeons d'abord 363 00:29:31,169 --> 00:29:35,071 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous parlez affaires ?! Gui Gui Chong Chong n'est pas une personne sérieuse 364 00:29:35,807 --> 00:29:38,037 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez de vous inquiéter et mangeons 365 00:29:44,115 --> 00:29:47,175 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, tu viens me voir aujourd'hui 366 00:29:47,252 --> 00:29:50,085 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce n'est pas aussi simple que de venir à la plage pour respirer de l'air frais, n'est-ce pas ? 367 00:29:51,289 --> 00:29:55,191 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, je sais que tu es une personne intelligente 368 00:29:55,326 --> 00:29:59,387 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La dernière fête de dépoussiérage s'est déroulée comme ça, vous ne m'en voudrez pas, n'est-ce pas ? 369 00:29:59,631 --> 00:30:04,227 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous sommes frères depuis de nombreuses années. Oubliez ces questions insignifiantes. 370 00:30:04,335 --> 00:30:07,133 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien ! Puisque tu le dis 371 00:30:07,172 --> 00:30:09,299 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous sommes des frères en difficulté depuis de nombreuses années 372 00:30:09,808 --> 00:30:12,174 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Autant aller droit au but et vous l'expliquer. 373 00:30:12,243 --> 00:30:15,303 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hong Kong n'aura plus beaucoup d'années pour gagner de l'argent. 374 00:30:15,380 --> 00:30:17,974 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai vraiment besoin de talents comme toi ici 375 00:30:18,049 --> 00:30:20,017 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous êtes prêt à venir m'aider 376 00:30:20,084 --> 00:30:23,679 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Des liasses de billets, vous pouvez en avoir autant que vous le souhaitez 377 00:30:24,255 --> 00:30:27,315 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, nous sommes frères depuis plus de 20 ans 378 00:30:27,358 --> 00:30:29,383 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai jamais fait de différence entre ceci et cela. 379 00:30:31,229 --> 00:30:34,164 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Wu, le monde change, la terre tourne 380 00:30:34,199 --> 00:30:35,632 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Maintenant, la tendance est à la hausse 381 00:30:35,800 --> 00:30:37,791 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quoi ? Nouveau slogan maintenant ? 382 00:30:38,002 --> 00:30:39,060 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Xingxing est-il un partenariat ? 383 00:30:39,103 --> 00:30:41,333 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, notre activité actuelle est 384 00:30:41,372 --> 00:30:44,466 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Entreprise, informatisation et internationalisation 385 00:30:44,509 --> 00:30:46,443 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de vieil homme, ne t'en tiens pas uniquement au passé. 386 00:30:46,511 --> 00:30:50,447 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Azong, quand sera-ce ton tour de parler ? Oublie ça! 387 00:30:53,551 --> 00:30:57,146 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, je sais que tu as toujours été très intelligent 388 00:30:57,222 --> 00:30:59,486 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne soyez pas comme le patron et restez têtu. 389 00:31:00,291 --> 00:31:03,988 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, ma vie a été sauvée par le patron 390 00:31:04,128 --> 00:31:06,119 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sans mon patron, je ne serais pas là où je suis aujourd'hui. 391 00:31:06,197 --> 00:31:07,687 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne m'embarrasse pas 392 00:31:09,067 --> 00:31:12,059 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci d'avoir amené tant de frères me rendre visite aujourd'hui 393 00:31:12,503 --> 00:31:16,140 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Au fait, j'attends le dîner à l'intérieur. J'y retourne. 394 00:31:16,140 --> 00:31:16,731 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est tout 395 00:31:17,008 --> 00:31:18,134 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming ! 396 00:31:20,445 --> 00:31:22,379 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je ne t'arrêterai pas 397 00:31:22,647 --> 00:31:26,447 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais ne blâmez pas votre deuxième frère de ne pas vous avoir aidé à vous développer. 398 00:31:28,586 --> 00:31:31,487 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu y retournes et réfléchis, je t'accueille à tout moment 399 00:31:32,257 --> 00:31:34,725 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'y réfléchirai et je t'appellerai quand j'aurai compris 400 00:31:47,272 --> 00:31:49,001 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, que se passe-t-il ? 401 00:31:49,073 --> 00:31:50,301 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que s'est-il passé ? 402 00:31:50,475 --> 00:31:53,706 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que votre vague rouge empêche ma vague brune d'entrer dans le sac ? 403 00:31:53,811 --> 00:31:55,779 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frères, arrêtez de causer des problèmes sur le terrain 404 00:31:55,813 --> 00:31:57,178 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si quelque chose arrive, nous pourrons en parler après notre sortie 405 00:31:57,248 --> 00:31:58,237 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère ?! Quel frère ? 406 00:31:58,283 --> 00:32:01,013 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Xihua, que se passe-t-il ? Frère Jian ! 407 00:32:01,653 --> 00:32:04,121 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Petit chauve, qu'est-ce que tu veux ? 408 00:32:04,188 --> 00:32:05,678 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que veux-tu ? 409 00:32:06,190 --> 00:32:08,055 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est comme ça que tu appelles Petite Tête Chauve ? 410 00:32:08,126 --> 00:32:09,650 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous n'êtes pas qualifié pour me parler ?! 411 00:32:09,761 --> 00:32:11,160 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous demandez à votre patron de me parler 412 00:32:11,262 --> 00:32:12,354 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne suis pas éligible ? 413 00:32:12,397 --> 00:32:14,331 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai dit que vous n'étiez pas qualifié pour me parler 414 00:32:14,399 --> 00:32:15,764 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Demandez à votre patron de venir me parler. 415 00:32:15,800 --> 00:32:18,769 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu veux voir mon patron, quelle coïncidence, il se trouvait justement ici 416 00:32:25,076 --> 00:32:27,567 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Marco, appelle le patron 417 00:32:29,647 --> 00:32:33,014 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, il vous cherche ! agissez de manière imprudente ! 418 00:32:37,388 --> 00:32:39,618 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quel appel ? Appel à des renforts ? 419 00:32:39,724 --> 00:32:41,624 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, je te verrai 420 00:32:41,659 --> 00:32:43,217 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous avons donc demandé à notre patron de venir vous parler également 421 00:33:10,388 --> 00:33:11,582 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pars pas 422 00:33:44,555 --> 00:33:47,388 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Éteins toutes les lumières pour moi Oui, patron ! 423 00:33:50,428 --> 00:33:51,360 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti ! 424 00:33:57,201 --> 00:34:00,398 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jie Zai, ce gamin, se bat toujours pour cette réputation 425 00:34:01,572 --> 00:34:04,769 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième frère a délibérément demandé à Azong de jouer avec Ajie 426 00:34:05,109 --> 00:34:08,135 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Enfin, si tu me coupes avec un couteau, je te hacherai avec un couteau 427 00:34:08,379 --> 00:34:10,745 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment cette famille ne peut-elle pas être séparée ? 428 00:34:13,651 --> 00:34:15,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas étonnant que le patron soit si en colère 429 00:34:20,124 --> 00:34:23,491 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De plus, au cours des dix dernières années 430 00:34:23,728 --> 00:34:26,128 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le patron ne préconise pas les frères pêchant la poudre blanche. 431 00:34:26,664 --> 00:34:29,531 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Cependant, le deuxième fils a choisi de gagner de l'argent grâce à cette entreprise. 432 00:34:30,701 --> 00:34:33,067 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le deuxième enfant n'a pas du tout pris le patron au sérieux 433 00:34:49,787 --> 00:34:52,483 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, laisse-moi te dire ces choses 434 00:34:52,590 --> 00:34:54,353 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'essaye pas d'attiser le feu 435 00:34:55,460 --> 00:34:57,087 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes en prison depuis plus de dix ans 436 00:34:57,762 --> 00:35:00,094 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} devrait également trouver une excuse pour se retirer du monde. 437 00:35:00,698 --> 00:35:04,532 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Ne vaudrait-il pas mieux vivre une vie confortable pendant quelques années dans le futur ? 438 00:35:37,168 --> 00:35:38,157 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Viens ici ! 439 00:35:43,040 --> 00:35:44,473 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tuez-en un ou deux pour moi 440 00:35:45,376 --> 00:35:48,209 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Puis il a couru vers Macao pour échapper à Yes ! 441 00:35:57,021 --> 00:35:59,455 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti ! 442 00:35:59,490 --> 00:36:01,651 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous voulez partir ? 443 00:36:14,505 --> 00:36:15,563 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Putain 444 00:36:15,673 --> 00:36:17,140 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu veux me combattre ?! 445 00:36:17,175 --> 00:36:19,735 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Emmenez-le ! se lever! 446 00:36:28,753 --> 00:36:30,380 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}L'acteur a réellement tort 447 00:36:30,488 --> 00:36:33,980 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui l'appelle le fils du patron, n'est-ce pas ? 448 00:36:38,396 --> 00:36:40,455 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu t'assois un moment, le patron me cherche 449 00:36:49,807 --> 00:36:53,402 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, oui, j'ai compris, j'y vais tout de suite 450 00:37:20,605 --> 00:37:24,132 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'aurais tué ce vieux fantôme si je vous avais simplement appelés tous les deux. 451 00:37:25,509 --> 00:37:27,067 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui d'autre est autour de lui ? 452 00:37:27,712 --> 00:37:31,580 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} a refusé de faire quoi que ce soit et toutes les personnes capables se sont enfuies. 453 00:37:32,283 --> 00:37:34,217 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ceux qui restent sont des soldats vieux et faibles. 454 00:37:34,252 --> 00:37:35,776 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que tôt ou tard je devrai mendier de la nourriture 455 00:37:35,987 --> 00:37:40,424 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, je sais qu'Ajie t'a offensé, vieil homme 456 00:37:41,158 --> 00:37:44,594 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais nous sommes de la même secte, il n'est pas nécessaire de s'entretuer 457 00:37:45,396 --> 00:37:48,058 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as raison, fais-le sortir 458 00:37:50,234 --> 00:37:51,258 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Sortez ! 459 00:37:55,206 --> 00:37:56,730 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tellement audacieux, tu joues avec moi ?! 460 00:37:56,807 --> 00:37:59,071 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux voir à quel point il est puissant maintenant et le battre ! 461 00:38:00,544 --> 00:38:03,104 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ça suffit ! La personne a été tellement blessée par vous. 462 00:38:03,281 --> 00:38:05,681 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En plus, c'est le fils du patron, que veux-tu ? 463 00:38:05,750 --> 00:38:08,116 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il n'avait pas été le fils du vieux fantôme mort, il aurait récupéré son corps depuis longtemps. 464 00:38:11,589 --> 00:38:13,489 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Rangez d'abord l'arme 465 00:38:14,592 --> 00:38:18,790 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, vous n'avez aucun espoir en suivant ce vieux fantôme. 466 00:38:19,030 --> 00:38:21,658 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne serait-il pas préférable de venir chez moi et de trouver un travail avec moi ? 467 00:38:22,433 --> 00:38:25,197 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Deuxième frère, parlons lentement de ce problème. 468 00:38:25,269 --> 00:38:28,295 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis venu ici aujourd'hui pour reprendre Ajie 469 00:38:29,073 --> 00:38:32,770 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'espère que vous avez beaucoup d'argent et que vous donnez une chance à cet enfant 470 00:38:34,345 --> 00:38:38,645 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, puisque tu es venu me supplier, je vais certainement te donner la face 471 00:38:39,150 --> 00:38:40,617 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} personnes, vous pouvez les emmener 472 00:38:41,218 --> 00:38:45,120 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cependant, je vais lui gifler ses deux ischio-jambiers. 473 00:38:49,660 --> 00:38:51,025 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne me force pas à tirer 474 00:38:51,095 --> 00:38:53,461 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous n'avez qu'un seul pistolet et quelques balles 475 00:38:53,531 --> 00:38:55,624 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai tellement de personnes qui partagent la même arme, gagnerez-vous ? 476 00:38:55,733 --> 00:38:58,497 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Peu importe, peu importe le nombre de fois où je me suis fait tirer dessus aujourd'hui 477 00:38:59,070 --> 00:39:01,595 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais il doit y avoir une balle de ma part entre tes sourcils 478 00:39:01,672 --> 00:39:03,731 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es de la porcelaine, je suis du carrelage 479 00:39:03,774 --> 00:39:05,298 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est à vous de décider si vous voulez être riche ou non 480 00:39:05,609 --> 00:39:06,598 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laissez-le partir ! 481 00:39:07,511 --> 00:39:12,005 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest ! S'en aller! 482 00:39:12,450 --> 00:39:13,439 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous vous battez toujours ? 483 00:39:17,388 --> 00:39:20,721 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, puisque tu as utilisé cette méthode contre moi cette fois 484 00:39:20,791 --> 00:39:23,282 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne me blâme pas la prochaine fois de ne pas penser à la fraternité 485 00:39:24,128 --> 00:39:26,187 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En tant que frères, si nous n'avons que cette vie, qu'en est-il de la prochaine vie ? 486 00:39:26,297 --> 00:39:29,357 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dans ce cas, peu importe que les frères le fassent ou non 487 00:39:33,137 --> 00:39:34,604 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne bouge pas ! 488 00:39:40,144 --> 00:39:41,168 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela ne vous regarde pas 489 00:39:44,048 --> 00:39:49,111 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Saute vite, Ajie ! Sautez ! Sois prudent! 490 00:39:55,292 --> 00:39:56,486 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez au diable ! 491 00:40:00,531 --> 00:40:01,520 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est parti ! 492 00:40:09,073 --> 00:40:13,601 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Poursuivez, arrêtez, ne courez pas 493 00:40:13,677 --> 00:40:15,474 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous ! 494 00:40:16,046 --> 00:40:17,536 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'y allez pas ! Rester! 495 00:40:17,615 --> 00:40:21,051 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne les laissez pas partir ! Piratez-le ! 496 00:40:30,761 --> 00:40:31,762 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laisse-le monter dans le bus 497 00:40:31,762 --> 00:40:33,730 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne les laissez pas s'enfuir 498 00:40:57,021 --> 00:40:58,454 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, où est A Ming ? 499 00:40:59,590 --> 00:41:01,615 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming a été blessé et est reparti 500 00:41:01,792 --> 00:41:03,589 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cela n'a pas d'importance ! rien! 501 00:41:05,162 --> 00:41:09,531 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce mauvais garçon est toujours intimidant. A-t-il déjà été aussi intimidant ? 502 00:41:10,000 --> 00:41:11,729 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cette fois, c'est ce salaud qui a tendu un piège pour me piéger. 503 00:41:11,802 --> 00:41:14,134 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu sais que c'est un piège, pourquoi y retournes-tu ? 504 00:41:14,205 --> 00:41:15,604 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez fait une si grande chose maintenant 505 00:41:15,673 --> 00:41:17,231 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment dois-je expliquer à mes frères ? 506 00:41:17,308 --> 00:41:19,173 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il balaie le stand de mes fans et je marche sur son pai gow 507 00:41:19,243 --> 00:41:20,642 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est une bonne chose. Vous répondez toujours ? 508 00:41:20,678 --> 00:41:23,442 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais te battre à mort 509 00:41:23,481 --> 00:41:27,008 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, il est tellement blessé, s'il vous plaît, arrêtez de le battre. 510 00:41:27,685 --> 00:41:31,052 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de méchant, tu dois m'intimider toute la journée 511 00:41:31,222 --> 00:41:33,281 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Même si je te remets un grand drapeau maintenant 512 00:41:33,390 --> 00:41:34,721 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pouvez-vous danser ? 513 00:41:35,459 --> 00:41:38,394 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vous enseigne toujours que la paix est la chose la plus importante dans tout 514 00:41:38,462 --> 00:41:39,986 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous n'arrivez pas à vous mettre d'accord sur quoi que ce soit, discutez-en lentement. 515 00:41:40,064 --> 00:41:41,463 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne soyez pas prompt à tuer 516 00:41:43,067 --> 00:41:45,467 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous avons tous le même préfixe 517 00:41:47,404 --> 00:41:50,271 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, le deuxième est tellement embarrassé aujourd'hui 518 00:41:50,341 --> 00:41:51,399 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense qu'ils le feront aussi... 519 00:41:52,142 --> 00:41:53,473 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai des points 520 00:41:55,112 --> 00:41:57,512 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Appelle le Dr Chen et viens voir ce mauvais garçon 521 00:42:44,461 --> 00:42:47,726 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est toi ? Vous ne dormez toujours pas à cette heure tardive ? 522 00:42:49,166 --> 00:42:51,657 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'arrive pas à dormir, alors j'attends que tu reviennes 523 00:42:52,102 --> 00:42:55,560 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, ne bois pas trop de bière, tu vas grossir 524 00:42:57,207 --> 00:42:59,300 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi saignez-vous autant ? 525 00:42:59,743 --> 00:43:02,610 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'ayez pas peur, c'était un petit accident 526 00:43:03,380 --> 00:43:04,404 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'appellerai tante 527 00:43:07,117 --> 00:43:11,577 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne réveille pas tante, va chercher une boîte à médicaments 528 00:43:12,122 --> 00:43:14,556 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez ! Allez, c'est bon ! 529 00:43:33,310 --> 00:43:35,210 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, j'ai tellement peur 530 00:43:35,813 --> 00:43:40,250 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'ayez pas peur, prenez juste du Yunnan Baiyao et tout ira bien 531 00:44:10,347 --> 00:44:14,613 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je voulais te voir depuis de nombreuses années, et finalement je l'ai fait 532 00:44:15,386 --> 00:44:17,684 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, tu me le promets 533 00:44:18,022 --> 00:44:21,514 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne te fais plus de mal, ça m'inquiète 534 00:44:21,625 --> 00:44:27,291 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, oncle Ming est d'accord avec toi 535 00:44:27,331 --> 00:44:28,696 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pleure pas 536 00:44:36,607 --> 00:44:42,546 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu dois aller en cours demain. Soyez obéissant et couchez-vous tôt. 537 00:44:43,247 --> 00:44:48,014 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Laisse-moi te dire que tu m'as manqué depuis que je suis enfant. 538 00:44:49,219 --> 00:44:52,711 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming sait, Oncle Ming sait que tu prends 539 00:44:52,756 --> 00:44:56,419 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, je t'aime tellement ! 540 00:44:56,460 --> 00:44:57,791 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'as-tu dit ? 541 00:45:00,397 --> 00:45:02,297 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi me pousses-tu si fort ? 542 00:45:02,366 --> 00:45:04,129 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous ce que vous venez de dire ? 543 00:45:06,670 --> 00:45:08,194 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Retournez immédiatement dans votre chambre 544 00:45:14,545 --> 00:45:16,069 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai dit de retourner dans la pièce immédiatement 545 00:45:31,628 --> 00:45:33,118 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! 546 00:45:38,268 --> 00:45:41,465 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pleure pas, multiplie-toi ! 547 00:45:44,541 --> 00:45:48,477 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming se soucie de moi comme ça depuis plus de dix ans, et moi aussi. 548 00:45:48,512 --> 00:45:50,104 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming vous traite comme sa fille 549 00:45:50,714 --> 00:45:53,410 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je grandis et je sais ce que je fais 550 00:45:53,450 --> 00:45:55,042 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'est-il pas acceptable de l'aimer ? 551 00:45:55,085 --> 00:45:55,983 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non ! 552 00:45:56,987 --> 00:45:59,478 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, oublie ça, ce n'est qu'une enfant 553 00:45:59,523 --> 00:46:01,115 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je dois lui dire ce qui s'est passé aujourd'hui 554 00:46:01,592 --> 00:46:03,787 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, es-tu stupide ? Vous ne pouvez pas parler ! 555 00:46:04,595 --> 00:46:05,687 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui ! 556 00:46:07,064 --> 00:46:10,500 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sais-tu pourquoi je suis allé à l'orphelinat pour t'adopter ? 557 00:46:10,567 --> 00:46:13,730 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne parle pas, je t'en supplie, ne parle pas 558 00:46:13,771 --> 00:46:17,002 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui ! Je ne peux pas parler ! 559 00:46:17,074 --> 00:46:18,302 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parce que j'ai tué ton père 560 00:46:18,375 --> 00:46:21,606 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez menti ! Asseyez-vous ! 561 00:46:23,113 --> 00:46:25,604 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parce que je suis un gangster et un tueur 562 00:46:25,783 --> 00:46:29,378 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ton père s'appelle Erwu Zai, il a trahi son frère 563 00:46:29,453 --> 00:46:32,047 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le gang m'a envoyé pour faire respecter le droit de la famille et tuer ton père 564 00:46:33,524 --> 00:46:35,719 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que je fais des affaires aux États-Unis ? 565 00:46:38,428 --> 00:46:42,990 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, j'ai commis un crime aux États-Unis et j'ai été emprisonné pendant quatorze ans. 566 00:46:43,400 --> 00:46:46,392 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes tellement méprisable. Tu as délibérément dit ça pour que je te déteste. 567 00:46:47,471 --> 00:46:50,634 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu ne me crois pas ? Tu peux demander à tante 568 00:46:52,276 --> 00:46:56,474 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, tu lui as dit si j'avais menti ? 569 00:46:58,982 --> 00:47:04,545 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui ! Ah Hui ! Tu as dit au feu rouge 570 00:47:04,655 --> 00:47:06,520 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce que je lui ai menti ? 571 00:47:08,458 --> 00:47:10,517 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne me force pas 572 00:47:15,499 --> 00:47:16,523 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous le dites ! 573 00:47:26,410 --> 00:47:29,038 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de mauvaise personne, pourquoi me fais-tu ça ! 574 00:47:29,079 --> 00:47:30,273 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi me fais-tu ça ! 575 00:47:31,081 --> 00:47:33,413 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, non ! 576 00:47:33,617 --> 00:47:35,448 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Posez l'arme 577 00:47:36,119 --> 00:47:37,780 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Va-t'en, ce ne sont pas tes affaires 578 00:47:37,988 --> 00:47:39,353 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous ne pouvez pas tuer oncle Ming 579 00:47:40,090 --> 00:47:42,115 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu paies mon père ! 580 00:47:46,163 --> 00:47:50,361 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, va-t'en et laisse-moi lui parler 581 00:47:52,703 --> 00:47:54,534 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue 582 00:47:58,242 --> 00:47:59,334 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}au fil des années 583 00:47:59,643 --> 00:48:01,611 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ferai de mon mieux pour vous dédommager 584 00:48:02,613 --> 00:48:04,410 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cependant, je sais que cela ne peut pas être compensé 585 00:48:05,382 --> 00:48:09,978 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming n'a que cette vie, d'accord, tu tires 586 00:48:11,455 --> 00:48:13,286 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming ne vous en voudra pas 587 00:48:15,392 --> 00:48:17,155 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous ne le dites pas, rien ne se passera 588 00:48:22,432 --> 00:48:25,663 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi devrais-tu me le dire ? 589 00:48:28,138 --> 00:48:29,537 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non ! 590 00:48:30,674 --> 00:48:32,608 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming ! 591 00:48:35,779 --> 00:48:40,512 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! 592 00:48:45,289 --> 00:48:47,450 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dr. Chen, merci ! 593 00:48:47,524 --> 00:48:49,492 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Frère Tai, pourquoi es-tu si poli ? 594 00:48:49,593 --> 00:48:51,720 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En fait, ton frère m'a toujours regardé. 595 00:48:51,795 --> 00:48:53,626 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je devrais vous remercier pour vos soins 596 00:48:53,664 --> 00:48:55,131 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Docteur, qu'est-ce qui ne va pas chez elle ? 597 00:48:55,999 --> 00:48:57,432 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est un peu rayé, ça va 598 00:48:57,501 --> 00:48:59,025 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci, je pars le premier ! 599 00:48:59,670 --> 00:49:01,069 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au revoir ! au revoir! 600 00:49:04,041 --> 00:49:05,531 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, merci ! 601 00:49:05,575 --> 00:49:08,567 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne dis pas de telles choses, fais juste une pause, tout ira bien 602 00:49:08,679 --> 00:49:09,805 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pars en premier 603 00:49:43,613 --> 00:49:44,671 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue s'est endormi 604 00:49:48,485 --> 00:49:51,386 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je reviens cette fois et je te rends si malheureux 605 00:49:51,521 --> 00:49:53,011 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que je devrais y aller 606 00:49:55,525 --> 00:49:58,517 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as toujours été comme ça, et j'y suis habitué aussi 607 00:49:59,196 --> 00:50:01,528 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si quelque chose arrive, partez 608 00:50:02,099 --> 00:50:03,532 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous que c'est très égoïste de votre part ? 609 00:50:04,234 --> 00:50:06,293 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Avez-vous déjà pensé que je suis aussi un être humain ? 610 00:50:07,437 --> 00:50:09,701 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai fait ça pour toi au cours des dix dernières années 611 00:50:11,174 --> 00:50:13,301 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce que j'obtiens au final ? 612 00:50:46,743 --> 00:50:48,370 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, es-tu réveillé ? 613 00:50:49,212 --> 00:50:52,648 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, je suis désolé d'avoir travaillé si dur avec toi 614 00:50:53,784 --> 00:50:57,015 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne sois pas stupide, je t'ai préparé du porridge 615 00:50:58,655 --> 00:51:01,055 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, je n'ai pas faim 616 00:51:01,625 --> 00:51:06,153 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, tu dois manger même si tu n'as pas faim, tu sais ? 617 00:51:47,604 --> 00:51:52,234 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Yiming, Xuehui, Mingxue 618 00:51:56,113 --> 00:51:57,603 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mangeons d'abord un bol de nouilles 619 00:51:57,647 --> 00:51:59,114 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci, tante 620 00:51:59,182 --> 00:52:01,650 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vraiment, faites attention à ne pas attraper froid 621 00:52:03,053 --> 00:52:03,985 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci 622 00:52:06,156 --> 00:52:07,589 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as l'air beaucoup mieux aujourd'hui 623 00:52:08,225 --> 00:52:09,715 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, pourquoi m'as-tu menti ? 624 00:52:10,994 --> 00:52:12,291 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sur quoi vous ai-je menti ? 625 00:52:12,696 --> 00:52:15,096 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu n'arrêtes pas de dire qu'il n'y a rien entre toi et oncle Ming 626 00:52:15,198 --> 00:52:17,098 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Êtes-vous juste amis ? 627 00:52:20,036 --> 00:52:23,995 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Yiming, Xuehui, le total entre toi et oncle Ming 628 00:52:24,040 --> 00:52:25,029 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est égal à moi 629 00:52:25,675 --> 00:52:28,508 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous attendiez son retour, n'est-ce pas ? 630 00:52:39,656 --> 00:52:42,557 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante, je veux voir oncle Ming 631 00:52:44,461 --> 00:52:47,521 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vais lui demander de monter 632 00:52:59,209 --> 00:53:00,676 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue veut te voir 633 00:53:06,149 --> 00:53:07,582 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Va d'abord te laver le visage 634 00:53:10,387 --> 00:53:11,354 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien ! 635 00:53:20,630 --> 00:53:22,257 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que je suis stupide ? 636 00:53:23,233 --> 00:53:24,700 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Détestez-vous toujours oncle Ming ? 637 00:53:27,404 --> 00:53:31,204 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En fait, je n'ai aucune impression de mes parents. 638 00:53:32,609 --> 00:53:34,201 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est peut-être la volonté de Dieu 639 00:53:35,045 --> 00:53:39,106 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, je sais, peu importe ce que je fais 640 00:53:39,149 --> 00:53:40,639 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} ne peut pas vous indemniser pour vos pertes 641 00:53:44,187 --> 00:53:46,212 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, asseyez-vous ! 642 00:53:51,127 --> 00:53:53,118 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, peux-tu me promettre quelque chose ? 643 00:53:53,163 --> 00:53:55,131 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce qu'il y a ? Ne restez plus dans le monde souterrain. 644 00:53:56,299 --> 00:53:57,527 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne veux plus être orphelin 645 00:54:03,406 --> 00:54:05,636 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, oncle Ming est d'accord avec toi 646 00:54:05,709 --> 00:54:07,802 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vraiment ? Ne me mens pas ! 647 00:54:08,044 --> 00:54:09,534 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming ne vous mentira pas 648 00:54:10,747 --> 00:54:11,714 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pleure pas ! 649 00:54:15,185 --> 00:54:17,346 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, j'ai postulé pour étudier aux États-Unis 650 00:54:18,255 --> 00:54:20,314 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Partir aux États-Unis ? 651 00:54:22,492 --> 00:54:24,323 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming s'inquiète du fait que tu sois seul. 652 00:54:24,394 --> 00:54:26,259 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai grandi et je peux prendre soin de moi 653 00:54:26,329 --> 00:54:27,523 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi 654 00:54:27,597 --> 00:54:29,497 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parfois, vous passez plus de temps avec votre tante 655 00:54:29,599 --> 00:54:31,794 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai grandi en traitant ma tante comme ma mère 656 00:54:33,003 --> 00:54:34,630 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Ne dis pas grand chose, mangeons des nouilles ! 657 00:54:41,411 --> 00:54:42,673 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen est là pour vous 658 00:54:45,181 --> 00:54:49,208 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai raté ça, je vais le réparer pour vous 659 00:55:02,065 --> 00:55:04,625 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je suis ici pour visiter Mingxue, il n'y a pas d'autre tentative 660 00:55:04,668 --> 00:55:05,635 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pars maintenant ! 661 00:55:05,669 --> 00:55:08,160 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne pars pas, je te battrai si tu pars 662 00:55:09,406 --> 00:55:11,135 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'ai demandé aux gens quel était leur parcours 663 00:55:11,207 --> 00:55:12,709 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai aucune expérience 664 00:55:12,709 --> 00:55:15,542 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mon expérience de vie est innocente, j'étudie juste 665 00:55:16,379 --> 00:55:20,509 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne te pose pas de questions, je veux juste être ami avec toi 666 00:55:20,684 --> 00:55:23,744 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne soyez pas poli. Est-ce que ça va si tu ne le fais pas ? 667 00:55:23,987 --> 00:55:25,614 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous dites que vous ne le ferez pas, vous ne le ferez pas. 668 00:55:27,424 --> 00:55:29,654 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, je rends visite à ta petite amie, que dirais-tu de fleurs ? 669 00:55:31,528 --> 00:55:34,429 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attends-moi, je t'apporterai des vêtements pour acheter des fleurs avec toi 670 00:55:37,300 --> 00:55:41,361 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous terminez vos études à Hong Kong, partirez-vous à l'étranger pour poursuivre vos études ? 671 00:55:42,205 --> 00:55:44,105 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai aussi réfléchi à cette question 672 00:55:44,474 --> 00:55:46,533 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais je suis convaincu que je serai admis à l'Université de Hong Kong 673 00:55:46,743 --> 00:55:48,506 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Donc je n'ai pas l'intention d'aller à Luo 674 00:55:50,013 --> 00:55:51,378 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous ne partirez pas en 1997 ? 675 00:55:52,148 --> 00:55:53,513 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Aucun changement depuis cinquante ans 676 00:55:54,250 --> 00:55:55,080 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vraiment ? 677 00:55:57,120 --> 00:56:00,351 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que vous avez peur de ne pas pouvoir voir Mingxue lorsque vous irez aux États-Unis. 678 00:56:05,295 --> 00:56:06,728 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il vous plaît, gardez-le pour moi pendant un moment 679 00:56:09,432 --> 00:56:12,799 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue m'a dit qu'elle voulait étudier aux États-Unis 680 00:56:13,403 --> 00:56:16,463 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}États-Unis ?! réel?! 681 00:56:19,275 --> 00:56:21,436 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai de nombreux parents aux États-Unis 682 00:56:21,811 --> 00:56:23,972 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il doit y avoir quelqu'un qui s'occupe de moi quand j'arrive 683 00:56:25,081 --> 00:56:27,413 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu veux dire qu'il y a eu des changements en cinquante ans 684 00:56:27,450 --> 00:56:28,781 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous envisagez d'aller étudier aux États-Unis 685 00:56:34,758 --> 00:56:38,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}En fait, vous savez bien lire et avez un bon caractère. 686 00:56:38,628 --> 00:56:40,994 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je serais soulagé si Mingxue venait avec toi 687 00:56:41,431 --> 00:56:42,762 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais sortir ensemble c'est sortir ensemble 688 00:56:42,999 --> 00:56:46,093 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous contentez pas de sortir avec quelqu'un et d'oublier d'étudier 689 00:56:46,136 --> 00:56:48,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oui, je sais 690 00:56:48,371 --> 00:56:51,541 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non ? Pourquoi es-tu si bruyant ? 691 00:56:51,541 --> 00:56:53,510 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi ne pas le faire ? 692 00:56:53,510 --> 00:56:55,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}De quoi vous disputez-vous ? Voulez-vous vous battre ? 693 00:56:55,278 --> 00:56:56,711 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qui a le dernier mot ? 694 00:56:56,780 --> 00:56:57,974 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne faites pas de bruit ! 695 00:56:59,382 --> 00:57:01,247 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis assis ici et tu es comme ça 696 00:57:01,551 --> 00:57:02,677 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensiez-vous que j'étais mort ? 697 00:57:03,153 --> 00:57:06,987 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que vous êtes toujours aux commandes maintenant ? Vieux fantôme mort 698 00:57:07,023 --> 00:57:08,320 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous... partez ! 699 00:57:12,495 --> 00:57:13,484 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous ! 700 00:57:21,538 --> 00:57:22,732 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Sortez les premiers en premier ! 701 00:57:40,356 --> 00:57:41,983 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous vous amusez ? 702 00:57:44,327 --> 00:57:46,761 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Viens boire un verre 703 00:57:51,734 --> 00:57:53,065 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci ! 704 00:57:56,473 --> 00:57:57,770 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je le ferai moi-même ! 705 00:57:58,408 --> 00:57:59,568 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils sont comme ça aussi 706 00:57:59,676 --> 00:58:01,778 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous ne sommes pas eux 707 00:58:01,778 --> 00:58:05,715 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es un si bon oiseau 708 00:58:05,715 --> 00:58:07,307 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le vôtre n'est pas mal non plus. 709 00:58:07,383 --> 00:58:09,044 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Viens boire du thé. Merci 710 00:58:12,455 --> 00:58:14,047 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allons-y 711 00:58:23,633 --> 00:58:26,295 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu ne me vois pas ici ? 712 00:58:26,369 --> 00:58:28,564 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai vu ici il y a longtemps 713 00:58:28,638 --> 00:58:29,468 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'as-tu dit ? 714 00:58:29,539 --> 00:58:30,369 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Va te faire foutre 715 00:58:37,680 --> 00:58:39,978 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Attrapé Attrapé 716 00:58:41,417 --> 00:58:43,476 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ecoute, j'ai attrapé un autre poisson 717 00:58:43,520 --> 00:58:44,350 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quelle grosse affaire ! 718 00:58:44,420 --> 00:58:45,978 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}arrogance 719 00:58:49,392 --> 00:58:51,292 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le Japon est vraiment bien 720 00:58:56,766 --> 00:58:58,165 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai encore attrapé du poisson 721 00:59:00,203 --> 00:59:02,364 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Debout ! N'y allez pas ! 722 00:59:07,043 --> 00:59:10,171 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne bouge pas, arrête 723 00:59:16,719 --> 00:59:19,187 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce poisson est déjà cuit, vous le sentez ? 724 00:59:24,360 --> 00:59:25,657 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ça va ? 725 00:59:29,499 --> 00:59:33,299 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous intimiderez les autres et leur donnerez à manger. 726 00:59:33,369 --> 00:59:37,396 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'irai pas. Allez, faites le tour ! Aller! 727 00:59:43,246 --> 00:59:44,645 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pour que tu manges 728 00:59:45,548 --> 00:59:47,413 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Va là-bas et asseyez-vous 729 00:59:59,062 --> 01:00:01,292 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}viens 730 01:00:02,165 --> 01:00:05,191 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Demandez-lui de chanter une chanson pour vous. Chantez mieux. 731 01:00:09,706 --> 01:00:13,233 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Multipliez, ceci est à vous, vous avez aussi une part 732 01:00:15,278 --> 01:00:17,178 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tue-toi, salaud 733 01:00:42,538 --> 01:00:44,699 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est-il là 734 01:00:53,449 --> 01:00:56,077 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous et poursuivez ! Ne le laisse pas s'échapper 735 01:01:04,394 --> 01:01:05,622 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne cours pas 736 01:01:49,372 --> 01:01:50,498 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord 737 01:02:03,186 --> 01:02:06,622 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}M. Wang, je n'ai jamais supplié personne de ma vie. 738 01:02:08,024 --> 01:02:09,423 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai qu'un seul fils 739 01:02:10,159 --> 01:02:12,389 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'espère que vous pourrez vous occuper de tout pour lui 740 01:02:13,529 --> 01:02:16,430 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}M. Pang, je ferai de mon mieux 741 01:02:18,501 --> 01:02:19,468 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci 742 01:02:28,277 --> 01:02:29,266 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Retourner 743 01:02:29,312 --> 01:02:32,304 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous êtes vraiment rétributif 744 01:02:33,516 --> 01:02:36,974 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai que ce fils dans ma vie 745 01:02:37,019 --> 01:02:39,044 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est tout 746 01:02:40,123 --> 01:02:43,320 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'ai dit de ne pas faire tant de choses qui nuisent au monde 747 01:02:43,459 --> 01:02:46,519 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que veux-tu que je fasse maintenant ? D'accord 748 01:02:46,696 --> 01:02:48,531 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez d'être verbeux 749 01:02:48,531 --> 01:02:50,499 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}N'est-il pas mon fils ? 750 01:02:51,167 --> 01:02:52,998 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pensez-vous que c'est ce que je pensais ? 751 01:02:54,570 --> 01:02:58,097 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Boss Sun, je veux que votre famille soit détruite. 752 01:03:02,745 --> 01:03:06,112 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ce cadeau a été offert à ma tante par Stephen et moi. 753 01:03:07,583 --> 01:03:09,983 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ceci est pour votre proposition 754 01:03:10,086 --> 01:03:11,576 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dépêchez-vous et proposez-lui. 755 01:03:12,989 --> 01:03:14,081 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est difficile de parler 756 01:03:14,123 --> 01:03:16,250 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Qu'est-ce qu'il y a de si difficile là-dedans ? Elle t'aime tellement 757 01:03:16,292 --> 01:03:17,418 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} sera certainement d'accord avec vous 758 01:03:18,127 --> 01:03:19,287 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Laisse-moi t'apprendre 759 01:03:19,362 --> 01:03:21,990 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand tu t'enfuiras plus tard, dis-le à ta tante 760 01:03:22,064 --> 01:03:24,123 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous nous connaissons depuis longtemps ! 761 01:03:24,200 --> 01:03:25,633 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien sûr, je la connais depuis longtemps 762 01:03:25,668 --> 01:03:27,260 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi dois-tu dire cela ? 763 01:03:28,337 --> 01:03:31,431 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce une déclaration d'ouverture ? Plus c’est élaboré, plus c’est efficace. 764 01:03:31,541 --> 01:03:33,236 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dites-lui de vous suivre 765 01:03:33,309 --> 01:03:37,609 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je... il y a quelque chose que je voulais te dire depuis longtemps 766 01:03:38,247 --> 01:03:41,341 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Veux-tu m'épouser ? 767 01:03:42,685 --> 01:03:45,654 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment pouvez-vous dire un dialogue aussi dégoûtant ? 768 01:03:45,755 --> 01:03:48,656 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Pourquoi ne peux-tu pas le dire ? Pouvez-vous simplement l'essayer ? 769 01:03:48,691 --> 01:03:50,318 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez, vas-y vite…. 770 01:03:52,028 --> 01:03:54,197 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Hé, n'y va pas, oncle Ming a quelque chose à dire avec tante 771 01:03:54,197 --> 01:03:56,324 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ils vous l'ont donné tous les deux. Merci! 772 01:03:58,568 --> 01:03:59,796 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dites…. 773 01:04:00,036 --> 01:04:01,162 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous venez aussi tous les deux 774 01:04:01,237 --> 01:04:04,207 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ceci... viens manger 775 01:04:04,207 --> 01:04:05,504 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens, viens 776 01:04:07,476 --> 01:04:09,535 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allez, bravo ! Bon 777 01:04:09,979 --> 01:04:11,742 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Joyeux anniversaire ! 778 01:04:12,114 --> 01:04:15,106 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Parle, parle vite 779 01:04:18,054 --> 01:04:19,749 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue, qu'est-ce que tu fais ? 780 01:04:20,323 --> 01:04:21,688 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous connaissons-nous depuis longtemps ? 781 01:04:21,757 --> 01:04:24,021 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bien sûr, nous sommes camarades de classe depuis plus de trois ans 782 01:04:24,594 --> 01:04:26,391 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose à te dire 783 01:04:27,029 --> 01:04:28,792 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Dites simplement ce que vous voulez dire rapidement 784 01:04:30,266 --> 01:04:35,135 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je... tu... veux-tu m'épouser ? 785 01:04:35,338 --> 01:04:37,169 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Wow, tellement dégoûtant ? 786 01:04:38,374 --> 01:04:41,036 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu viens d'apprendre à oncle Ming à lui dire de dire ça à sa tante 787 01:04:41,577 --> 01:04:44,011 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi m'écoutez-vous aux portes ? 788 01:04:46,415 --> 01:04:49,612 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! Ming Xue ! 789 01:04:55,524 --> 01:04:57,321 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens manger ! 790 01:05:06,269 --> 01:05:07,759 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si tu ne m'avais pas grondé la dernière fois 791 01:05:08,104 --> 01:05:10,368 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai oublié que nous nous connaissons depuis plus de 20 ans 792 01:05:12,408 --> 01:05:17,505 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai toujours voulu te demander : veux-tu m'épouser ? 793 01:05:20,283 --> 01:05:22,376 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue est jeune et ignorant 794 01:05:22,418 --> 01:05:25,046 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as des dizaines d'années et tu fais toujours cette blague ? 795 01:05:30,126 --> 01:05:31,559 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je le pense 796 01:05:33,129 --> 01:05:34,790 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Les gens sont dans le monde et ne peuvent pas s'en empêcher 797 01:05:35,331 --> 01:05:38,129 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si tu pouvais, nous serions mariés depuis longtemps 798 01:06:15,604 --> 01:06:17,196 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, frère Ming et les autres sont là 799 01:06:17,273 --> 01:06:19,605 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron ! Ah Ming ! 800 01:06:22,345 --> 01:06:23,972 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es avec moi depuis plus de 20 ans 801 01:06:26,482 --> 01:06:29,713 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'arrive pas à croire que le pays pour lequel nous nous sommes battus si durement 802 01:06:30,119 --> 01:06:33,680 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Maintenant, pour le profit, on peut se suicider 803 01:06:36,392 --> 01:06:39,589 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie ne progresse pas 804 01:06:40,463 --> 01:06:42,693 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas assez de succès, plus qu'assez d'échecs 805 01:06:44,800 --> 01:06:46,392 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, ne dis pas ça 806 01:06:48,137 --> 01:06:52,597 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, maintenant tous tes frères et oncles te soutiennent 807 01:06:54,010 --> 01:06:58,447 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous n'essayons pas de conquérir le pays maintenant, mais de le protéger 808 01:06:59,415 --> 01:07:04,284 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous êtes prêt à vous lever maintenant, le gang sera béni 809 01:07:06,756 --> 01:07:08,621 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, j'ai quelques mots à vous dire 810 01:07:15,998 --> 01:07:19,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je suis venu ici pour vous dire 811 01:07:19,235 --> 01:07:20,668 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux quitter le gang 812 01:07:22,038 --> 01:07:23,562 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je t'attends depuis quatorze ans 813 01:07:24,140 --> 01:07:26,335 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Maintenant, au dernier moment, vous avez dit que vous vouliez arrêter ? 814 01:07:27,543 --> 01:07:31,639 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je pense clairement, je ne veux plus me battre 815 01:07:32,581 --> 01:07:33,980 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, peu importe ce que tu penses 816 01:07:34,283 --> 01:07:37,309 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous ne voulez plus vous battre, laissez simplement ce gang s'effondrer. 817 01:07:37,353 --> 01:07:38,251 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne m'ignore pas 818 01:07:38,287 --> 01:07:43,156 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je suis désolé, je sais que vous êtes gentil avec moi 819 01:07:43,225 --> 01:07:46,490 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand j'étais colporteur et que j'offensais un gangster local, tu m'as sauvé. 820 01:07:46,529 --> 01:07:49,657 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais je ne suis plus jeune et je suis toujours célibataire. 821 01:07:49,732 --> 01:07:51,461 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je n'ai pas de grandes ambitions 822 01:07:52,134 --> 01:07:54,295 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux juste vivre une vie tranquille pendant quelques années 823 01:07:56,405 --> 01:07:59,306 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, je ne veux pas être comme toi 824 01:07:59,375 --> 01:08:01,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les gens au cours de leurs décennies doivent encore se cacher à gauche et à droite 825 01:08:01,277 --> 01:08:03,268 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Peut-être que je suis vraiment trop égoïste 826 01:08:04,013 --> 01:08:07,505 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vos plus de dix années les plus précieuses ont été consacrées au gang 827 01:08:16,592 --> 01:08:20,494 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ming, Ah Hui est une bonne fille 828 01:08:21,263 --> 01:08:23,231 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je me sens soulagé qu'elle prenne soin de toi 829 01:08:24,066 --> 01:08:25,624 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand vas-tu te marier ? 830 01:08:25,668 --> 01:08:27,659 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bientôt, le mois prochain 831 01:08:28,437 --> 01:08:30,598 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais nous quitterons Hong Kong après notre mariage 832 01:08:31,140 --> 01:08:32,368 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais tout recommencer ! 833 01:08:32,408 --> 01:08:34,672 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, je vous félicite ! 834 01:08:40,449 --> 01:08:44,749 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Après ton départ, je ne sais pas si je pourrai te revoir 835 01:08:51,127 --> 01:08:53,357 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming, j'ai une demande 836 01:08:56,532 --> 01:09:00,366 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie a tué Azong, le deuxième frère ne le laissera pas partir 837 01:09:01,537 --> 01:09:03,198 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux que tu l'emmènes avec toi 838 01:09:04,440 --> 01:09:08,308 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Si vous ne pouvez pas partir, tout ce que vous pouvez faire est d'aller en prison 839 01:09:08,377 --> 01:09:10,277 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est mieux que de rester mort dans la rue 840 01:09:10,346 --> 01:09:12,746 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous inquiétez pas, je vais certainement l'emmener 841 01:09:16,018 --> 01:09:17,576 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mais nous partons, comment vas-tu ? 842 01:09:18,621 --> 01:09:20,452 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je me sens en sécurité ici 843 01:09:20,689 --> 01:09:24,056 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}À moins qu'Artai et Artao ne m'aient trahi 844 01:09:24,093 --> 01:09:25,321 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non 845 01:09:50,052 --> 01:09:52,247 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Patron, ne vous ennuyez pas, prenons d'abord une canette de bière 846 01:10:13,342 --> 01:10:15,207 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle a perdu sa main gauche 847 01:10:15,277 --> 01:10:16,676 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Maintenant, je veux aussi prendre ma main droite 848 01:10:16,779 --> 01:10:19,247 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Tai, je suis désolé, je ne savais pas que c'était toi 849 01:10:23,619 --> 01:10:24,643 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa t'a demandé de venir ? 850 01:10:25,421 --> 01:10:27,013 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Dis-lui que je vais bien 851 01:10:27,423 --> 01:10:28,253 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming ! 852 01:10:30,726 --> 01:10:33,126 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, ça va. 853 01:10:33,495 --> 01:10:37,124 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous que la police et Pang Laoer vous recherchent partout ? 854 01:10:37,266 --> 01:10:39,757 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous me cherchez ? Je les ai tous coupés 855 01:10:40,069 --> 01:10:44,335 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Partager ? Savez-vous que vos hommes vont s'enfuir et se disperser ? 856 01:10:44,406 --> 01:10:46,067 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Certains sont si mauvais qu'ils disent tout 857 01:10:46,242 --> 01:10:49,143 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Il ne reste plus beaucoup de places dans la salle que vous regardez, et pourtant vous êtes toujours aussi arrogant 858 01:10:49,979 --> 01:10:54,211 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Allez-y et emmenez ce gars tuer Pang Lao Er ! 859 01:10:57,519 --> 01:11:00,352 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Comment ! Effrayé? 860 01:11:00,422 --> 01:11:03,220 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, tu penses que tu es génial ? 861 01:11:03,292 --> 01:11:05,123 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il n'y avait pas les frères qui regardaient le visage du patron 862 01:11:05,194 --> 01:11:06,388 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi devrais-je vous aider ? 863 01:11:06,495 --> 01:11:07,553 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es mort depuis longtemps dans la rue 864 01:11:07,630 --> 01:11:09,257 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest ! 865 01:11:09,498 --> 01:11:12,626 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, tu es encore jeune 866 01:11:13,269 --> 01:11:15,134 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Partir un moment aux États-Unis avec oncle Ming 867 01:11:15,204 --> 01:11:17,069 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous mêlez plus de ces affaires de Jianghu 868 01:11:17,640 --> 01:11:20,575 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le patron ne veut pas que vous suiviez son ancien chemin. 869 01:11:24,179 --> 01:11:25,612 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis tellement touché 870 01:11:27,483 --> 01:11:29,075 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pourquoi ne dis-tu pas que tu es inutile ? 871 01:11:29,652 --> 01:11:31,381 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La fortune de mon père ne peut pas être sauvée 872 01:11:31,420 --> 01:11:33,411 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Voyant que les pieds de Pang Laoer sont faibles, tu me dis de partir 873 01:11:34,089 --> 01:11:35,556 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai encore beaucoup de monde 874 01:11:36,191 --> 01:11:38,056 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Regardez comment je peux faire quelque chose de grand 875 01:11:39,461 --> 01:11:40,359 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jack ! 876 01:11:52,007 --> 01:11:53,440 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'attends depuis plus de 20 ans 877 01:11:53,509 --> 01:11:54,806 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} a finalement bu ce verre de vin de mariage 878 01:11:55,044 --> 01:11:56,033 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Bravo, bravo 879 01:12:04,320 --> 01:12:07,153 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous vous êtes marié et avez demandé l'immigration 880 01:12:07,623 --> 01:12:10,592 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue est allé aux États-Unis pour étudier à nouveau 881 01:12:11,527 --> 01:12:13,586 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je serai le seul qui reste dans le futur 882 01:12:15,331 --> 01:12:18,198 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pense que j'irai souvent au bar pour boire. 883 01:12:19,001 --> 01:12:20,730 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Trouvez une femme avec qui vous marier ! 884 01:12:22,171 --> 01:12:24,162 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Si j'épouse une femme, je perdrai ma part. 885 01:12:24,707 --> 01:12:29,167 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} J'espère seulement que tu auras un fils dans le futur et que tu me reconnaîtras comme le maître des actes. 886 01:12:29,278 --> 01:12:33,374 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Laisse-moi mourir quand j'aurai cent ans, et quelqu'un mourra 887 01:12:33,716 --> 01:12:35,581 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Alors je serai satisfait 888 01:12:36,085 --> 01:12:38,679 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Artest, pourquoi dis-tu ces mots malchanceux ? 889 01:12:39,321 --> 01:12:42,222 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous acceptez mon fils comme Qizi, c'est ce que je veux. 890 01:12:42,691 --> 01:12:44,318 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu lui donnes un nom 891 01:12:44,393 --> 01:12:46,190 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Il est trop tôt pour que vous disiez ça ! 892 01:12:46,228 --> 01:12:51,131 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Pas de problème, je l'ai compris quand j'ai commencé à y penser maintenant 893 01:13:45,053 --> 01:13:46,520 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Rapprochez-vous et souriez ! 894 01:13:47,222 --> 01:13:50,350 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tiens, prends une photo pour moi. J'y vais 895 01:13:50,426 --> 01:13:51,393 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merci ! 896 01:13:51,460 --> 01:13:55,021 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Rapprochez-vous et souriez 897 01:13:55,097 --> 01:13:56,792 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Commençons par 898 01:13:57,065 --> 01:13:59,465 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, bon voyage, au revoir 899 01:14:03,439 --> 01:14:05,805 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Je ne serai pas là pour prendre soin de toi, alors fais attention. 900 01:14:06,008 --> 01:14:07,066 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je sais ! 901 01:14:08,777 --> 01:14:11,245 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous avez cette poupée depuis si longtemps et vous l'avez toujours avec vous ? 902 01:14:12,581 --> 01:14:14,640 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est la première poupée que tu m'as offerte 903 01:14:19,288 --> 01:14:23,554 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante Hui, ne t'inquiète pas, je prendrai bien soin d'elle 904 01:14:29,631 --> 01:14:31,599 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! Tu vas beaucoup me manquer 905 01:14:33,635 --> 01:14:38,197 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand on grandit, il faut prendre soin de soi dehors. 906 01:14:38,740 --> 01:14:39,729 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Ming ! 907 01:14:40,809 --> 01:14:44,301 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artai, que se passe-t-il ? 908 01:14:44,346 --> 01:14:45,472 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Quelque chose est arrivé au patron ! 909 01:14:48,050 --> 01:14:51,076 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose de très important, s'il te plaît, prends soin de toi 910 01:14:51,353 --> 01:14:52,980 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je pars en premier 911 01:15:11,707 --> 01:15:17,509 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa 912 01:15:17,546 --> 01:15:18,774 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Agenouillez-vous 913 01:15:29,791 --> 01:15:34,125 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Lève-toi ! Allez, lâche-toi 914 01:15:34,196 --> 01:15:35,424 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Dites juste quelques mots et tout ira bien 915 01:15:36,231 --> 01:15:39,291 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merde, majestueux, majestueux 916 01:15:40,235 --> 01:15:43,102 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Espèce de salaud, tu es si puissant 917 01:15:43,138 --> 01:15:45,436 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne dites-vous pas que vous êtes très puissant et incroyable ? 918 01:15:46,642 --> 01:15:49,372 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu as dit que tu voulais faire quelque chose dans ta carrière pour garder l'empire de ton père 919 01:15:49,478 --> 01:15:51,673 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je causerai des ennuis du matin au soir. Je n'ai pas causé de problèmes. 920 01:15:51,713 --> 01:15:54,238 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Savez-vous combien de frères de gang vous avez épuisés ? 921 01:15:54,316 --> 01:15:56,477 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Même ton père est mort maintenant 922 01:15:56,585 --> 01:15:57,984 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, tu es content 923 01:15:58,387 --> 01:16:00,014 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Vous pouvez maintenant vous asseoir et vous asseoir 924 01:16:25,247 --> 01:16:26,714 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un invité arrive 925 01:16:33,355 --> 01:16:35,220 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Parents et amis, veuillez rester. 926 01:16:36,592 --> 01:16:41,393 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Inclinez-vous une fois, inclinez-vous encore 927 01:16:42,731 --> 01:16:44,130 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Trois arcs 928 01:16:45,601 --> 01:16:47,626 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Cadeau de remerciement familial 929 01:17:22,638 --> 01:17:26,506 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le cercueil sort de l'auditorium, s'il vous plaît, levez-vous ! 930 01:17:34,349 --> 01:17:37,409 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa ! Ne soyez pas comme ça, mes condoléances. 931 01:17:37,452 --> 01:17:39,613 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Les parents et amis rendent hommage à la dépouille 932 01:17:54,569 --> 01:17:58,596 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Regardez le patron ! Allons-y! 933 01:18:07,349 --> 01:18:09,010 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Regardez le patron ! 934 01:18:13,188 --> 01:18:15,588 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ajie, éteins l'interrupteur principal 935 01:18:15,691 --> 01:18:17,318 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Éteignez l'interrupteur principal 936 01:18:17,359 --> 01:18:19,486 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Éteignez l'interrupteur principal, sinon ces ventilateurs seront inutiles 937 01:18:21,730 --> 01:18:24,028 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Jack ! ...sois prudent! 938 01:18:36,611 --> 01:18:40,172 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Les âmes des morts sont autorisées à recevoir l'illumination et à se rendre à Penglai le plus tôt possible 939 01:18:40,282 --> 01:18:41,749 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Enterré avec un cercueil 940 01:18:41,983 --> 01:18:45,043 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Le défunt sera en sécurité après l'enterrement 941 01:18:47,422 --> 01:18:51,051 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Arrivez tôt au pays des fées et votre famille vivra devant la tombe 942 01:18:52,461 --> 01:18:53,792 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Répandre la terre ! 943 01:19:32,067 --> 01:19:33,227 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}C'est moi 944 01:19:37,739 --> 01:19:39,366 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Autre chose ? 945 01:19:46,181 --> 01:19:48,081 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Allons-y, patron ! 946 01:19:49,117 --> 01:19:50,141 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} veut partir ! 947 01:20:25,453 --> 01:20:27,045 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Artest est-il là ? 948 01:20:27,589 --> 01:20:28,613 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}n'a encore rencontré personne 949 01:20:30,058 --> 01:20:31,650 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Asseyez-vous d'abord 950 01:20:32,494 --> 01:20:34,553 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ça va ? Je vais te chercher la boîte à médicaments. 951 01:20:34,729 --> 01:20:37,095 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non, non, c'est juste une blessure cutanée 952 01:20:37,599 --> 01:20:40,591 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Est-ce que ça va vraiment ? Je vais bien ! 953 01:20:41,770 --> 01:20:44,796 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ah Hui, je ne peux pas t'aider 954 01:20:46,308 --> 01:20:47,468 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux venir avec toi 955 01:20:47,676 --> 01:20:49,041 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Non ! 956 01:20:49,544 --> 01:20:51,535 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous ne pouvez pas vous laisser prendre ce risque 957 01:20:54,449 --> 01:20:57,612 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je préfère mourir plutôt que d'être séparé de toi ! 958 01:21:06,027 --> 01:21:07,688 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Sortez et voyez qui vient 959 01:21:17,439 --> 01:21:19,737 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mme. Xie, s'il te plaît, accepte la lettre. Merci! 960 01:21:19,808 --> 01:21:21,002 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je ne t'ai pas vu ouvrir de magasin ces jours-ci 961 01:21:21,042 --> 01:21:22,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'ai quelque chose de occupé récemment 962 01:21:22,544 --> 01:21:24,102 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}D'accord, au revoir ! Au revoir! 963 01:21:28,717 --> 01:21:33,245 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}La lettre est à vous, de Mingxue 964 01:21:42,731 --> 01:21:43,755 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante 965 01:21:43,999 --> 01:21:46,331 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Artest, pourquoi es-tu ici maintenant ? 966 01:21:46,401 --> 01:21:48,460 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez de parler et récupérez vos bagages. 967 01:22:11,059 --> 01:22:12,788 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Nous partons, comment vas-tu ? 968 01:22:13,995 --> 01:22:15,553 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis en sécurité ici 969 01:22:15,697 --> 01:22:19,064 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}À moins qu'Artai et Artao ne me trahissent 970 01:22:19,534 --> 01:22:20,523 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Arrêtez ! 971 01:22:22,637 --> 01:22:23,467 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que s'est-il passé ? 972 01:22:23,605 --> 01:22:26,631 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous les envoyez d'abord au quai, j'ai quelque chose à faire 973 01:22:28,176 --> 01:22:29,165 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Ming 974 01:22:29,411 --> 01:22:31,606 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne vous inquiétez pas, tout ira bien 975 01:22:32,013 --> 01:22:33,241 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je reviendrai certainement ! 976 01:23:08,283 --> 01:23:11,013 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Une mauvaise fille, qui court toute la journée 977 01:23:14,622 --> 01:23:16,487 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Merde, c'est tellement bruyant 978 01:23:18,493 --> 01:23:19,653 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} est de retour 979 01:23:26,801 --> 01:23:27,699 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Ne bouge pas ! 980 01:23:28,336 --> 01:23:31,169 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Ming, non ! 981 01:23:32,807 --> 01:23:38,643 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Frère Ming, je ne voulais pas trahir le patron. 982 01:23:39,614 --> 01:23:41,445 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} C'est Pang Laoer qui m'a forcé 983 01:23:41,483 --> 01:23:42,507 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je me fiche de ce que tu dis 984 01:23:42,784 --> 01:23:45,446 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Bref, je tuerai celui qui trahit le patron 985 01:23:45,520 --> 01:23:47,283 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa 986 01:23:47,322 --> 01:23:49,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} multiplie papa, je suis de retour 987 01:23:49,057 --> 01:23:50,581 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Viens ici et appelle tonton 988 01:23:51,426 --> 01:23:56,989 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle va t'acheter des bonbons, crie ! 989 01:23:57,065 --> 01:23:57,793 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle ! 990 01:24:06,674 --> 01:24:08,005 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa ! 991 01:24:08,076 --> 01:24:09,236 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa ! 992 01:24:09,677 --> 01:24:14,979 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa ! 993 01:24:18,186 --> 01:24:21,349 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa ! 994 01:24:22,257 --> 01:24:25,658 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa ! 995 01:24:43,378 --> 01:24:45,403 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming ! 996 01:24:47,115 --> 01:24:50,551 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}A Tai, dis à A Hui que je suis désolé pour elle 997 01:25:05,667 --> 01:25:07,498 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming ! 998 01:25:10,071 --> 01:25:11,800 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming 999 01:25:15,276 --> 01:25:16,675 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Un Ming ! 1000 01:25:18,313 --> 01:25:21,305 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Ming, papa 1001 01:25:22,050 --> 01:25:24,678 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'étais encore dans l'avion lorsque j'ai écrit cette lettre 1002 01:25:25,253 --> 01:25:28,086 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Stephen a dormi comme un cochon à côté de moi 1003 01:25:29,557 --> 01:25:31,582 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Au moment où je t'ai dit au revoir à l'aéroport 1004 01:25:32,060 --> 01:25:34,426 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je veux vraiment t'appeler papa 1005 01:25:35,363 --> 01:25:37,058 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)} Malheureusement, je ne peux jamais changer mes mots 1006 01:25:38,066 --> 01:25:39,294 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je suis vraiment déçu 1007 01:25:40,368 --> 01:25:43,064 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Que tu sois mon oncle Ming ou mon père 1008 01:25:43,538 --> 01:25:46,006 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tu es toujours la personne que je respecte le plus 1009 01:25:47,008 --> 01:25:50,967 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Papa, je suis très heureux que tu sois hors du monde souterrain 1010 01:25:51,246 --> 01:25:54,113 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Tante Hui t'attend depuis plus de dix ans, maintenant elle n'a plus à attendre 1011 01:25:56,117 --> 01:25:57,675 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Quand vous recevrez cette lettre 1012 01:25:58,186 --> 01:26:00,746 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Vous et tante Hui partez bientôt en lune de miel 1013 01:26:01,389 --> 01:26:04,620 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vous souhaite sincèrement bonheur et bonheur 1014 01:26:06,394 --> 01:26:08,589 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Je vais étudier dur, ne t'inquiète pas pour moi 1015 01:26:10,098 --> 01:26:11,463 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}S'il vous plaît, présentez mes salutations à tante Hui 1016 01:26:12,800 --> 01:26:16,236 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}J'espère pouvoir tenir ton bébé dans mes bras à mon retour 1017 01:26:16,804 --> 01:26:18,635 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Oncle Tai lui a-t-il donné un nom ? 1018 01:26:20,542 --> 01:26:21,804 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Mingxue ! 118672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.