Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
...
2
00:01:19,130 --> 00:01:22,330
Mai devreme, mi-ai udat
starter.
3
00:01:24,330 --> 00:01:26,950
ce esti buruiana?
4
00:01:26,951 --> 00:01:29,510
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te.
5
00:01:29,511 --> 00:01:30,250
Vrei o mașină?
6
00:01:30,251 --> 00:01:31,766
E ca și cum voi zbura azi dimineață.
7
00:01:31,790 --> 00:01:32,790
Hai, plimbă-te.
8
00:03:35,300 --> 00:03:36,120
Cine e?
9
00:03:36,121 --> 00:03:36,420
Maurice.
10
00:03:36,920 --> 00:03:38,280
Ce este nevoie?
11
00:03:38,281 --> 00:03:39,321
Da, da, nu merg acolo.
12
00:04:57,930 --> 00:04:58,930
Dar sunt brațele.
13
00:04:59,910 --> 00:05:01,110
Surprinde-ne ca un provocator.
14
00:05:02,490 --> 00:05:03,490
Pe bune, asta.
15
00:05:04,010 --> 00:05:05,690
Lasă, nu suntem într-o
prizonier.
16
00:05:13,820 --> 00:05:16,340
E bine făcut, așa ți-am spus
vezi o zi ca asta.
17
00:05:16,560 --> 00:05:17,680
Și adevărat, motiv, milă.
18
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
S-a făcut, totuși, îmi deschide.
19
00:05:19,640 --> 00:05:20,960
Că, micuțul meu, mi-o duci.
20
00:05:21,620 --> 00:05:22,980
Nu crezi?
21
00:05:24,900 --> 00:05:26,140
Nu, nu, nu, nu.
22
00:05:27,040 --> 00:05:28,020
Nu, nu, nu.
23
00:05:28,021 --> 00:05:28,700
Nu, nu, nu, nu.
24
00:05:28,740 --> 00:05:29,420
Hai, vezi asta.
25
00:05:29,560 --> 00:05:30,220
Niciodată!
26
00:05:30,221 --> 00:05:31,461
Încă provincii, ici și colo.
27
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Haide.
28
00:05:55,160 --> 00:05:57,920
Nu ai, nu mergem înainte
noaptea viitoare.
29
00:06:04,120 --> 00:06:05,680
Nu ai cantes până la 100.
30
00:06:06,060 --> 00:06:07,060
si tu.
31
00:06:07,620 --> 00:06:08,900
Dacă l-ai trimis, vin.
32
00:06:13,900 --> 00:06:15,400
Au plecat?
33
00:06:15,401 --> 00:06:16,401
Au plecat?
34
00:06:21,900 --> 00:06:22,960
Merge! Merge! Merge.
35
00:06:23,000 --> 00:06:24,980
Politie!
36
00:07:08,870 --> 00:07:10,750
Pa!
37
00:07:10,751 --> 00:07:12,830
Hei, tu !
38
00:07:12,831 --> 00:07:15,470
Dar unde am fost la revedere?
39
00:07:31,240 --> 00:07:32,320
Micul ticălos.
40
00:07:42,810 --> 00:07:44,150
Micul ticălos, nu?
41
00:07:44,151 --> 00:07:45,151
Sunt vremuri vechi.
42
00:07:45,270 --> 00:07:46,910
Încă poți fi un nenorocit.
43
00:08:06,250 --> 00:08:07,250
Și geanta.
44
00:08:07,690 --> 00:08:08,670
Este împachetat.
45
00:08:08,671 --> 00:08:09,671
Cu Maurice.
46
00:08:11,950 --> 00:08:14,650
Și vă imaginați că voi crede asta
poveste?
47
00:08:14,651 --> 00:08:16,166
E așa cum vă spune, dle Max.
48
00:08:16,190 --> 00:08:17,510
Micul nemernic ne-a lăsat acolo.
49
00:08:18,130 --> 00:08:19,210
Chiar dacă avea minus unu.
50
00:08:19,270 --> 00:08:20,550
Ne-am grăbit, asta, vă spun.
51
00:08:20,850 --> 00:08:21,850
Oh, bine.
52
00:08:22,050 --> 00:08:23,050
Nicio metodă.
53
00:08:23,870 --> 00:08:25,890
Și ce ai de gând să faci?
54
00:08:25,891 --> 00:08:26,931
Așa că găsește-le acolo.
55
00:08:28,050 --> 00:08:29,850
Să împărtășesc în liniște cu el?
56
00:08:29,851 --> 00:08:30,570
Nu, nu.
57
00:08:30,670 --> 00:08:31,570
Nu, nu te lăsa dus, eh.
58
00:08:31,571 --> 00:08:32,571
Asta s-a văzut deja.
59
00:08:34,110 --> 00:08:36,890
Ceea ce mă deranjează este că am
prieteni care sunt în Italia.
60
00:08:37,970 --> 00:08:39,490
Urăsc să bag mâna repede.
61
00:08:39,610 --> 00:08:41,270
Casa familiei, Fântâna Potirului.
62
00:08:42,090 --> 00:08:43,090
Este pe partea Oise.
63
00:08:43,430 --> 00:08:45,450
Probabil el este cel care ți-a spus,
huh?
64
00:08:45,451 --> 00:08:46,971
Nu, dar îmi voi alege buzunarele.
65
00:08:47,290 --> 00:08:48,290
Pentru a fi sigur.
66
00:08:48,750 --> 00:08:49,670
Avea perfectă dreptate, nu?
67
00:08:49,710 --> 00:08:50,830
Nu ne putem provoca niciodată suficient.
68
00:08:51,010 --> 00:08:52,090
E suficient, Calice.
69
00:08:52,110 --> 00:08:54,030
Fântâna Potirului este maestru.
70
00:08:54,710 --> 00:08:55,790
Ai ceva mai concret?
71
00:08:55,791 --> 00:08:56,791
Nu.
72
00:08:56,830 --> 00:08:57,870
Voi începe de acolo.
73
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Nu se știe niciodată.
74
00:08:59,270 --> 00:09:00,270
Eu iau CX.
75
00:09:00,790 --> 00:09:01,790
Îți iau două zile.
76
00:09:03,090 --> 00:09:04,450
În caz contrar, plătiți factura.
77
00:09:04,870 --> 00:09:05,550
Nu te lăsa dus, eh.
78
00:09:05,590 --> 00:09:06,590
Marfa, în primul rând.
79
00:09:08,570 --> 00:09:09,350
Nu ceda, bătrâne.
80
00:09:09,510 --> 00:09:10,510
Două zile sunt mult timp.
81
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
Oh, am fost prost.
82
00:09:25,040 --> 00:09:25,800
am fost prost.
83
00:09:26,060 --> 00:09:27,500
Și de ce am făcut asta?
84
00:09:27,501 --> 00:09:28,880
De ce am făcut asta?
85
00:09:38,570 --> 00:09:39,770
Nu am lipsit.
86
00:09:40,690 --> 00:09:41,690
În obișnuit.
87
00:09:43,090 --> 00:09:44,090
Există o diferență.
88
00:09:44,570 --> 00:09:45,886
Nu eu am condus, nu?
89
00:09:45,910 --> 00:09:46,970
Deplin?
90
00:09:46,971 --> 00:09:48,451
Ah, mi-o dai pentru infranau.
91
00:09:49,090 --> 00:09:50,090
Mi-am uitat verificatorul.
92
00:09:52,910 --> 00:09:53,910
Ah, se întâmplă.
93
00:09:54,350 --> 00:09:56,530
E foarte frumos, nu.
94
00:09:56,750 --> 00:09:57,750
Foarte, foarte frumos.
95
00:09:58,030 --> 00:09:59,950
Aș spune chiar prea frumos.
96
00:10:00,470 --> 00:10:01,470
Nu te uita de tine.
97
00:10:02,050 --> 00:10:03,050
Este în familie.
98
00:10:03,450 --> 00:10:04,450
O moștenire.
99
00:10:04,610 --> 00:10:05,990
Ah, o moștenire, eh.
100
00:10:07,230 --> 00:10:08,590
Esti din regiune?
101
00:10:09,550 --> 00:10:11,030
Nu precis, dar aproape.
102
00:10:11,370 --> 00:10:12,930
Aproximativ cincizeci de kilometri.
103
00:10:13,730 --> 00:10:15,690
De partea lui Joace?
104
00:10:15,691 --> 00:10:16,691
Da, asta e.
105
00:10:17,390 --> 00:10:18,390
Nu.
106
00:10:18,490 --> 00:10:19,490
Pe această parte oprirea.
107
00:10:20,950 --> 00:10:22,710
Asta nu este în limitele mele, tinere.
108
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
mă opresc.
109
00:10:25,230 --> 00:10:26,310
Pentru încheierea poveștii, acolo.
110
00:10:26,330 --> 00:10:27,330
Nu înseamnă, am spus.
111
00:10:28,630 --> 00:10:29,630
Mă opresc, repede.
112
00:10:30,830 --> 00:10:31,950
Nu, nu contează, este.
113
00:10:35,430 --> 00:10:38,610
Nu înțelegi că e secerătorul,
nu?
114
00:10:38,611 --> 00:10:40,430
Şi ce dacă?
115
00:10:45,940 --> 00:10:47,420
Ah, ei bine, asta e cam o săpătură.
116
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Este câștigat.
117
00:12:19,310 --> 00:12:20,590
Oh, rata mea mică.
118
00:12:21,390 --> 00:12:22,330
Oh, tu ești?
119
00:12:22,331 --> 00:12:23,690
Ah!
120
00:12:24,490 --> 00:12:27,470
De unde știai despre bunicul?
121
00:12:27,471 --> 00:12:28,850
Ah, momentan.
122
00:12:29,470 --> 00:12:31,050
A trecut ceva vreme de când a plecat
foarte bine.
123
00:12:31,070 --> 00:12:32,390
Da, și ne vedem bunicii.
124
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
Bună, iubește-mă.
125
00:12:41,400 --> 00:12:42,160
Vezi unde?
126
00:12:42,161 --> 00:12:45,860
Nu a suferit prea mult.
127
00:12:45,861 --> 00:12:49,400
Ah, sper că nu a mers bine.
128
00:12:49,420 --> 00:12:50,420
Este suficient.
129
00:13:00,330 --> 00:13:02,110
De ce ti-e frig?
130
00:13:02,111 --> 00:13:03,631
Păi da, mai degrabă, am venit cu autostopul.
131
00:13:04,870 --> 00:13:05,950
Ar trebui să fie în toate astea.
132
00:13:06,510 --> 00:13:07,550
Da, e bine.
133
00:13:08,030 --> 00:13:09,030
Pentru că sunt acelea.
134
00:13:10,350 --> 00:13:11,910
Nu, tocmai m-ai frecat cu apă.
135
00:13:13,030 --> 00:13:13,350
Julieta?
136
00:13:13,351 --> 00:13:13,510
Da.
137
00:13:14,110 --> 00:13:15,110
veniți împreună.
138
00:13:17,790 --> 00:13:20,670
Ești sigur că e un costum închis cel puțin
?
139
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
Oh!
140
00:14:01,260 --> 00:14:02,580
vrei?
141
00:14:02,581 --> 00:14:06,140
vrei?
142
00:14:08,280 --> 00:14:09,620
vrei?
143
00:14:09,621 --> 00:14:11,160
vrei?
144
00:14:20,480 --> 00:14:21,620
Ah, tu ești, Maurice?
145
00:14:21,621 --> 00:14:22,000
Scuzați-mă.
146
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
tata tot la fel.
147
00:14:23,680 --> 00:14:24,140
Oh, te-am învăţat.
148
00:14:24,680 --> 00:14:25,880
L-am mai văzut pe tipul gol.
149
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Avem o mulțime de muzee.
150
00:14:27,500 --> 00:14:28,820
Nu mă deranjezi?
151
00:14:28,821 --> 00:14:29,821
Da.
152
00:14:30,900 --> 00:14:31,660
Haide!
153
00:14:31,661 --> 00:14:32,920
Îl știi pe același?
154
00:14:32,921 --> 00:14:33,520
Cine e ?
155
00:14:33,521 --> 00:14:34,220
Găsiți un tată?
156
00:14:34,221 --> 00:14:35,080
Da, da, da.
157
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
Ah bine.
158
00:14:36,840 --> 00:14:38,740
Se pare că nu ai multe
întristare, tu?
159
00:14:38,741 --> 00:14:41,156
Știi, poate e doar în tata,
nu mai era tânăr.
160
00:14:41,180 --> 00:14:43,356
Dar oricum, mama este cea care este condusă
barba mult timp.
161
00:14:43,380 --> 00:14:44,060
Bine, haide!
162
00:14:44,061 --> 00:14:45,061
Vă place.
163
00:14:46,020 --> 00:14:47,020
Haide, nu.
164
00:14:47,180 --> 00:14:47,880
Voi merge până la capăt.
165
00:14:47,980 --> 00:14:49,780
Nu m-ai putut găsi un... este
biscuit.
166
00:14:53,220 --> 00:14:56,380
El dispare timp de trei zile și el
vine să creeze haine.
167
00:14:56,840 --> 00:14:57,960
Nu aveam acele maniere.
168
00:14:58,420 --> 00:14:59,860
Și îl poți opri să mă oprească.
169
00:15:04,300 --> 00:15:04,660
Julieta?
170
00:15:04,661 --> 00:15:04,860
Da.
171
00:15:05,320 --> 00:15:06,440
Și nu o să tragi rău?
172
00:15:06,441 --> 00:15:06,560
Nu.
173
00:15:07,160 --> 00:15:08,160
Tot la fel.
174
00:15:17,120 --> 00:15:19,020
Ah, dar e în regulă, nici tu nu arăți
trist.
175
00:15:20,360 --> 00:15:22,081
Oh, da... Nu mai ești un ujum.
176
00:15:22,440 --> 00:15:23,880
Ah, vei vedea, e magic.
177
00:15:24,700 --> 00:15:26,476
Ah, e adevărat că atunci când vine vorba de dăruire,
esti experimentat.
178
00:15:26,500 --> 00:15:28,220
Vezi tu, ești aici de 10 ani
orfan.
179
00:15:30,580 --> 00:15:32,320
Nu are simțul răului.
180
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
Bine.
181
00:15:34,760 --> 00:15:35,840
E în geantă acolo.
182
00:15:35,841 --> 00:15:36,841
BUN.
183
00:15:45,490 --> 00:15:46,490
Si da.
184
00:15:48,050 --> 00:15:49,310
1 miliard la bamo.
185
00:15:50,810 --> 00:15:52,210
Chiar și cu biciurile.
186
00:15:53,210 --> 00:15:56,270
Au 50 de turnări, vor fi 500
milioane de imaginații.
187
00:15:57,010 --> 00:16:00,650
Dacă vreodată să nu fiu dezlănțuit, am
nu a apărut niciodată.
188
00:16:01,990 --> 00:16:05,870
Aș fi făcut afacerea și...
Le-aș fi vândut deja.
189
00:16:09,160 --> 00:16:10,600
Nu ai niște bani împrumuți?
190
00:16:11,250 --> 00:16:12,570
Acolo, mă îndrăgostesc, mă sperii.
191
00:16:14,270 --> 00:16:15,410
Mergem 2.000 de val, asta e.
192
00:16:15,550 --> 00:16:16,630
Nu este sfârșitul lumii.
193
00:16:17,670 --> 00:16:19,430
Dar nu crezi că voi accepta asta
?
194
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Asta este.
195
00:16:23,030 --> 00:16:24,030
Ah, scumpo.
196
00:16:24,950 --> 00:16:26,070
Asta înseamnă că ne mișcăm.
197
00:16:27,370 --> 00:16:28,370
Instalați cu noi.
198
00:16:29,150 --> 00:16:30,346
A fost foarte frumos, bunico.
199
00:16:30,370 --> 00:16:31,910
Bine, vă arcuiți amândoi.
200
00:16:33,030 --> 00:16:34,166
Mi-e frică de accident.
201
00:16:34,190 --> 00:16:35,190
Da, tu esti tu.
202
00:16:37,170 --> 00:16:38,770
Ascultă, aparent felurile tale.
203
00:16:41,190 --> 00:16:43,950
Vasele, rufele, toate astea?
204
00:16:43,951 --> 00:16:44,951
Nu.
205
00:16:45,390 --> 00:16:46,470
Ei bine, vii, ascultă, atunci.
206
00:16:48,310 --> 00:16:49,310
Le plătim o sumă bună.
207
00:16:50,870 --> 00:16:53,630
Și apoi plecăm amândoi pentru 6
luna.
208
00:16:54,650 --> 00:16:56,870
Nu știu, mergem la Taïti, mergem la mine...
sudieu.
209
00:16:59,630 --> 00:17:00,890
Două luni, 1.000.500 val.
210
00:17:01,690 --> 00:17:04,330
Nu mă iubesc suficient de mult încât să plătesc trenul
pentru judecătorii de la Paris.
211
00:17:05,230 --> 00:17:08,850
Pentru că acolo, știu o
tip și... Și apoi ți-am spus...
212
00:17:09,630 --> 00:17:10,910
Asta merită, se potrivește.
213
00:17:11,770 --> 00:17:12,770
Nu.
214
00:17:13,450 --> 00:17:14,450
Dar nu, nu.
215
00:17:16,550 --> 00:17:18,750
Nu, ei bine, încă te atingi, nu.
216
00:17:18,810 --> 00:17:20,970
Ce înseamnă asta, nu?
217
00:17:20,971 --> 00:17:22,451
Există posibilitatea ca noi să lichidăm acest lucru.
218
00:17:24,730 --> 00:17:26,010
Știi ce am, ce am.
219
00:17:26,990 --> 00:17:28,350
Am doar 20 de ani din cauza ta.
220
00:17:29,130 --> 00:17:30,690
Și tot ce poți spune este nu.
221
00:17:32,490 --> 00:17:32,990
La naiba atunci.
222
00:17:33,250 --> 00:17:34,930
Esti legat sau ce?
223
00:17:36,910 --> 00:17:37,910
Oh.
224
00:17:39,110 --> 00:17:40,130
Se duce o cățea mică.
225
00:17:43,070 --> 00:17:45,270
Burghezia rebelă chiar ar avea
prost.
226
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
Și iată-l.
227
00:18:10,600 --> 00:18:12,540
Probabil că vom termina totul așa.
228
00:18:13,940 --> 00:18:14,940
Îmbracă-te repede.
229
00:18:15,200 --> 00:18:17,080
Dar francii, haide, trebuie să fiu
ce?
230
00:18:17,081 --> 00:18:19,280
Dar francii, bogații într-adevăr!
231
00:18:19,281 --> 00:18:21,360
imi place nu!
232
00:19:37,520 --> 00:19:38,600
Mulțumesc, micuțule Iisuse.
233
00:20:19,010 --> 00:20:20,010
...
234
00:20:43,640 --> 00:20:46,460
Cei care se supun... Dragi cei care se supun,
poți conta pe mine.
235
00:20:46,620 --> 00:20:48,580
Doar, este...
236
00:20:50,020 --> 00:20:51,040
Un prieten al lui Maurice.
237
00:20:58,160 --> 00:20:59,160
Mi-ai luat rolul.
238
00:21:14,380 --> 00:21:16,840
Nu ai de gând să prezinți?
239
00:21:16,841 --> 00:21:17,841
Asta e sigur.
240
00:21:19,140 --> 00:21:20,140
Simon.
241
00:21:20,740 --> 00:21:21,560
L-am socializat.
242
00:21:21,561 --> 00:21:24,720
Soția mea, bunica lui, geanta iubitului meu,
cumnata mea.
243
00:21:25,780 --> 00:21:28,216
E elegant din partea ta, nu credeam
că ai putea veni.
244
00:21:28,240 --> 00:21:28,960
Glumești?
245
00:21:28,961 --> 00:21:30,921
Nu ne-am întors pe jos, văd,
la însoțitor.
246
00:21:31,080 --> 00:21:33,360
Dar de aceea a oferit atât de mult
mergi putin.
247
00:21:33,720 --> 00:21:34,100
Un joc bun.
248
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
Eu, sunt un ratat.
249
00:21:36,880 --> 00:21:37,880
Este vich-ul închisorii.
250
00:21:38,400 --> 00:21:39,556
Înmormântări, nu mi-e frică de nimic.
251
00:21:39,580 --> 00:21:40,580
E ca la muzee.
252
00:21:40,740 --> 00:21:41,976
Înmormântările mă omoară.
253
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Obișnuiește-te.
254
00:21:43,540 --> 00:21:44,656
Intră în partea de sus pentru cel mai bun.
255
00:21:44,680 --> 00:21:46,460
Moartea pare întotdeauna la vârsta lui.
256
00:21:46,580 --> 00:21:47,020
Vii, Maurice.
257
00:21:47,021 --> 00:21:49,300
Este un preț.
258
00:21:57,330 --> 00:21:58,810
Cine a fost acolo acum?
259
00:21:59,530 --> 00:22:00,570
Îmi pierd soția.
260
00:22:01,010 --> 00:22:02,690
Pentru puțin din soția ta, ea este pentru mine
conformă.
261
00:22:03,210 --> 00:22:04,690
Aici, conduce, știi drumul.
262
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
Care sare?
263
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
Înseamnă vreme rece.
264
00:22:35,910 --> 00:22:37,970
Rămânem cu noi,
firesc?
265
00:22:37,971 --> 00:22:39,651
Nu, a murit acolo foarte aproape de acestea
afaceri.
266
00:22:40,650 --> 00:22:42,330
Nu este niciodată bunătatea ta
a venit.
267
00:22:42,930 --> 00:22:45,030
Nu aveam de gând să te las să cazi într-o
moment similar.
268
00:22:50,140 --> 00:22:52,460
Juliette, cu cine ești?
269
00:22:52,461 --> 00:22:53,800
Chiar nu am nevoie.
270
00:22:55,220 --> 00:22:57,280
Sylvie, ai pus masa.
271
00:22:58,040 --> 00:22:59,160
Nevând astfel.
272
00:23:00,840 --> 00:23:02,380
Probabil preferați whisky-ul,
tu.
273
00:23:02,900 --> 00:23:04,240
Maurice, vei ști, carafa.
274
00:23:04,680 --> 00:23:06,720
Juliette îți va aduce niște înghețată
imediat.
275
00:23:14,860 --> 00:23:16,440
Nu stiu unde te asigur.
276
00:23:17,820 --> 00:23:19,060
Nu știu ce a trecut peste mine.
277
00:23:19,140 --> 00:23:20,220
Ești un suflet, nu-mi pasă.
278
00:23:20,460 --> 00:23:21,460
Sau se învinovăţeşte pe ea însăşi.
279
00:23:22,020 --> 00:23:23,640
Ah, geanta pe care eu...
280
00:23:23,641 --> 00:23:27,020
L-am aruncat într-un șanț pentru că
era prea mare pentru mine.
281
00:23:27,120 --> 00:23:28,660
M-am stricat, apoi m-am speriat.
282
00:23:31,920 --> 00:23:33,000
Vine, whisky.
283
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
Haide, acolo.
284
00:23:36,700 --> 00:23:37,700
Dar tu, aragaz.
285
00:23:38,580 --> 00:23:39,580
Glumești?
286
00:23:39,700 --> 00:23:40,700
Îl părăsim pe împăratul tău.
287
00:23:46,400 --> 00:23:48,320
Pantalonii, cămașa, puloverul.
288
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
Bun.
289
00:23:52,930 --> 00:23:53,930
Haide.
290
00:24:02,610 --> 00:24:05,310
Te înțelegi bine cu Maurice?
291
00:24:06,590 --> 00:24:07,590
În regulă.
292
00:24:08,070 --> 00:24:09,030
Și tu ?
293
00:24:09,031 --> 00:24:10,031
Este sigur.
294
00:24:10,790 --> 00:24:11,950
Este un mister degeaba.
295
00:24:12,910 --> 00:24:14,410
E o ciudată de praf.
296
00:24:15,730 --> 00:24:18,390
Cum funcționează, mă descurc cu tine?
297
00:24:19,230 --> 00:24:20,570
Fără niște băuturi alcoolice.
298
00:24:21,790 --> 00:24:22,410
Se va descurca bine.
299
00:24:22,710 --> 00:24:23,886
Asta spunea mereu tata.
300
00:24:23,910 --> 00:24:24,690
Trebuie să-ți cunoști turismul.
301
00:24:24,691 --> 00:24:26,770
Bine, bine.
302
00:24:27,150 --> 00:24:29,370
Dar stai, de ce nu iei unul
bea cu noi?
303
00:24:29,371 --> 00:24:30,371
Tu link.
304
00:24:33,130 --> 00:24:36,330
Apropo, ce avem...
Ce avem de mâncat acolo?
305
00:24:36,750 --> 00:24:38,930
Rămășițele legate, nu prea aveam
flămând, imaginează-ți.
306
00:24:41,650 --> 00:24:42,650
Ascultă, Simon.
307
00:24:43,990 --> 00:24:45,550
Suntem în pantaloni, te împușc.
308
00:24:46,410 --> 00:24:47,810
El nu va fi primul, știi.
309
00:24:48,390 --> 00:24:52,050
Știu bine, sunt... Este
măcar o ușă mică.
310
00:24:53,510 --> 00:24:56,050
Vrei să-i invităm, dacă nu
rezonabil?
311
00:24:59,640 --> 00:25:01,480
Trance, sunt sigur că sunt în
Casa.
312
00:25:05,990 --> 00:25:06,990
Simon.
313
00:25:08,510 --> 00:25:09,510
Haide.
314
00:25:11,290 --> 00:25:12,290
Dat.
315
00:25:14,770 --> 00:25:16,690
Vezi că l-am aruncat, jur?
316
00:25:16,691 --> 00:25:17,971
Nu jura în casa iubirii.
317
00:25:20,630 --> 00:25:21,630
Am rettings.
318
00:25:22,110 --> 00:25:23,110
Oh.
319
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
Da, nu, eu.
320
00:25:26,360 --> 00:25:27,980
Nu m-am plimbat așa.
321
00:25:28,280 --> 00:25:30,160
Nu vei fi tentat să faci prost,
ca asta.
322
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
Sunt mort aici.
323
00:26:08,740 --> 00:26:09,740
Totul este acolo.
324
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
Nu m-am atins de nimic.
325
00:26:21,850 --> 00:26:23,770
În plus, glumiți de mine?
326
00:26:28,760 --> 00:26:30,200
Jur, eh, voi încerca.
327
00:27:24,390 --> 00:27:25,630
Mă duc acolo, biroul meu.
328
00:27:33,620 --> 00:27:36,420
Dar ce face?
329
00:27:48,630 --> 00:27:51,190
Deci ce ți-am spus?
330
00:27:51,191 --> 00:27:53,250
Ești de la poliție, nu-i așa?
331
00:27:54,990 --> 00:27:56,670
Te-am ghicit?
332
00:27:56,671 --> 00:27:58,850
Dacă vezi, nu avem niciodată un bun
prezența.
333
00:27:59,630 --> 00:28:01,790
Și în plus, este o prostie că nu fac
nu suporta.
334
00:28:05,320 --> 00:28:07,020
Ce altceva?
335
00:28:07,021 --> 00:28:08,341
Ai avut câteva întrebări.
336
00:28:09,260 --> 00:28:10,720
Este grav?
337
00:28:11,380 --> 00:28:13,740
Are când să râdă un bibelou.
338
00:28:14,140 --> 00:28:15,980
Și am urmărit rezultatul.
339
00:28:16,780 --> 00:28:17,880
Ah bine?
340
00:28:17,881 --> 00:28:19,640
Vrei să-mi vezi tapperii?
341
00:28:19,641 --> 00:28:22,240
Nu, dacă el, micuțul meu, se reține,
este acoperire.
342
00:28:26,450 --> 00:28:29,310
Bijuteriile erau într-o pungă,
o geantă mică de voiaj.
343
00:28:30,770 --> 00:28:32,230
Au o geantă.
344
00:28:34,650 --> 00:28:36,210
Unde sunt bijuteriile, asta e întrebarea.
345
00:28:40,630 --> 00:28:41,630
Fii sincer.
346
00:28:41,910 --> 00:28:44,670
Este în interesul lui, pentru că are
și-a dublat colegii de echipă.
347
00:28:46,050 --> 00:28:48,090
Ceea ce nu este niciodată bine, dacă le găsește
înaintea mea.
348
00:28:48,990 --> 00:28:50,390
Nu ai avut niciun risc pentru el?
349
00:28:50,391 --> 00:28:51,391
Îmi spune povestea vieții.
350
00:28:54,070 --> 00:28:56,590
Habar nu ai unde el
nu le mai are ascunse.
351
00:28:57,450 --> 00:28:59,070
Care?
352
00:28:59,071 --> 00:29:00,071
Relaxeaza-te putin.
353
00:29:03,720 --> 00:29:04,720
Bun.
354
00:29:05,720 --> 00:29:07,580
Aș fi vrut să evit asta pentru tine,
lama mea.
355
00:29:08,660 --> 00:29:10,380
Dar va trebui
caută.
356
00:29:12,240 --> 00:29:13,240
Dar pepe.
357
00:29:13,940 --> 00:29:15,940
M-a ucis pe cineva sau pe mine?
358
00:29:15,941 --> 00:29:17,480
Din nou, dar nu va dura mult.
359
00:29:17,481 --> 00:29:19,380
Întotdeauna am spus-o despre greșit
uşă.
360
00:29:44,620 --> 00:29:45,620
Da.
361
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
Persoană.
362
00:30:01,490 --> 00:30:02,750
Ai crezut gemu.
363
00:30:03,390 --> 00:30:04,670
Aici ascundem lucrurile.
364
00:30:12,410 --> 00:30:13,410
Ei merg în tabără.
365
00:30:46,390 --> 00:30:47,390
Bună dimineaţa.
366
00:30:49,130 --> 00:30:50,770
Nu are cea mai completă, este un eșec.
367
00:30:50,990 --> 00:30:52,030
Și șosete?
368
00:30:52,990 --> 00:30:55,550
Șosete... da, și șosete,
dar pentru cat timp?
369
00:30:55,890 --> 00:30:57,790
Prietenii mei au fost cei care m-au făcut a
glumă.
370
00:30:58,270 --> 00:30:59,430
Trebuie să te distrezi puțin.
371
00:30:59,810 --> 00:31:00,890
Alea sunt mâini reci acolo.
372
00:31:04,850 --> 00:31:06,010
Un mic cvartet.
373
00:31:07,770 --> 00:31:09,070
Un mic cvartet.
374
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
Pentru mine, acolo.
375
00:31:30,140 --> 00:31:31,220
Nu există nici măcar altul.
376
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
Împărțiți-vă.
377
00:31:59,560 --> 00:32:01,200
Ce face?
378
00:32:01,201 --> 00:32:02,201
Caută.
379
00:32:05,800 --> 00:32:07,740
Nu, este 453-60-40.
380
00:32:08,860 --> 00:32:09,860
Juliet, stai.
381
00:32:11,360 --> 00:32:14,420
Când am văzut numerele, m-au luat
pentru un idiot.
382
00:32:15,380 --> 00:32:17,580
Dacă vrei să-l protejezi, o vei face
intra in necazuri.
383
00:32:17,720 --> 00:32:17,980
Oh da.
384
00:32:18,540 --> 00:32:19,620
Cu legea, poate.
385
00:32:56,920 --> 00:32:57,280
Da.
386
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
Da.
387
00:32:58,820 --> 00:32:59,820
Da, e bine.
388
00:33:00,340 --> 00:33:01,340
Da, chiar.
389
00:33:01,700 --> 00:33:03,820
Așadar, vă așteptăm cu toții să începeți
masa.
390
00:33:04,420 --> 00:33:05,420
iti jur.
391
00:33:05,480 --> 00:33:07,000
Jur că erau în geantă.
392
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
Asta este.
393
00:33:09,620 --> 00:33:10,760
îmi dai voie?
394
00:33:10,761 --> 00:33:13,420
E în geantă și în coș,
iti jur.
395
00:33:13,780 --> 00:33:15,700
Eu sunt cel care le-am pus, care le-am pus
acolo sus.
396
00:33:15,740 --> 00:33:17,460
Deci, cui nu-i pasă că avem
încurcă-te.
397
00:33:18,340 --> 00:33:21,020
Dédon, te faci puțin ocupat
din când în când Juliettei tale.
398
00:33:22,300 --> 00:33:23,420
Mi se pare foarte bun.
399
00:33:24,240 --> 00:33:26,240
Eu sunt cel care mi se pare foarte bun.
400
00:33:27,140 --> 00:33:28,500
În cele din urmă, suni înapoi oricând vrei.
401
00:33:28,860 --> 00:33:29,040
Hi.
402
00:33:29,440 --> 00:33:30,440
Sunt eu.
403
00:33:36,730 --> 00:33:39,410
Faci asta diseară?
404
00:33:44,720 --> 00:33:45,720
Era Maurice.
405
00:33:46,560 --> 00:33:48,240
Nu este sigur că va putea să ia cina în seara asta.
406
00:33:48,980 --> 00:33:50,060
M-am obișnuit, mulțumesc.
407
00:33:53,660 --> 00:33:55,380
Și miroase bine?
408
00:33:55,940 --> 00:33:56,940
Nu te deranja.
409
00:33:56,980 --> 00:33:58,060
Vă rog.
410
00:34:00,180 --> 00:34:00,560
Lasă-l.
411
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
m-am obisnuit.
412
00:34:11,070 --> 00:34:12,610
Știi că venim să câștigăm un polițist.
413
00:34:14,270 --> 00:34:15,580
Nu te întrebi?
414
00:34:16,870 --> 00:34:18,450
Există într-adevăr 5.000 pe lună.
415
00:34:19,630 --> 00:34:20,630
Practic, acest cuvânt apă.
416
00:34:20,890 --> 00:34:22,210
Și nu sunt singur.
417
00:34:23,590 --> 00:34:25,030
Imaginează-ți că am gusturi sub doi ani.
418
00:34:35,000 --> 00:34:36,120
Păcat, e prea proaspăt.
419
00:34:37,060 --> 00:34:38,440
Vrei o lacrimă mică?
420
00:34:40,480 --> 00:34:41,920
Merită fiecare ușă din lume.
421
00:34:42,860 --> 00:34:45,300
La vârsta ta, o băutură la fiecare masă.
422
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
Mai e un an.
423
00:34:51,150 --> 00:34:52,170
trebuie să mă căsătoresc.
424
00:34:53,630 --> 00:34:55,670
Sunt mulți bărbați care nu poartă
fara extraterestri.
425
00:34:56,830 --> 00:34:58,590
Nu văd rostul să cumpăr unul
inel.
426
00:34:58,890 --> 00:35:00,170
Dacă nu să-l aducă.
427
00:35:01,010 --> 00:35:02,890
Când te căsătorești, trebuie să fii sigur de tine
impuscat.
428
00:35:03,010 --> 00:35:03,530
Nu a fost părerea ta.
429
00:35:03,950 --> 00:35:04,950
Da, da.
430
00:35:10,740 --> 00:35:12,620
Nu eu te fac să pleci,
sper.
431
00:35:12,880 --> 00:35:13,880
Nu, nu.
432
00:35:13,940 --> 00:35:15,820
Vino, mă simt doar puțin
dantela.
433
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Doamnă.
434
00:35:19,580 --> 00:35:21,620
Pentru această noapte, mă refer la
dormind.
435
00:35:24,740 --> 00:35:27,040
Nu pot părăsi această casă fără
monitorizare.
436
00:35:27,620 --> 00:35:29,740
Dormi aici?
437
00:35:29,741 --> 00:35:30,741
Asta e?
438
00:35:30,920 --> 00:35:32,220
Da, asta nu te deranjează.
439
00:35:33,220 --> 00:35:34,340
Aș vrea, da.
440
00:35:35,840 --> 00:35:37,140
Nu voi veni Juliette.
441
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
MULŢUMESC.
442
00:35:57,580 --> 00:35:58,900
Fara televizor in seara asta.
443
00:36:00,720 --> 00:36:02,480
Deci, mi-ar plăcea asta, e în regulă
ce?
444
00:36:03,280 --> 00:36:04,800
Am spus că nu în seara asta, rata mea de minciună.
445
00:36:05,160 --> 00:36:07,300
Ce i-am spus tatălui tău?
446
00:36:09,440 --> 00:36:10,460
Da da.
447
00:36:10,780 --> 00:36:11,780
Te duci imediat.
448
00:36:12,080 --> 00:36:15,040
Nu, nu, o voi face mâine.
449
00:36:20,400 --> 00:36:23,660
Vă place?
450
00:36:24,680 --> 00:36:25,940
Acesta este soțul meu?
451
00:36:27,500 --> 00:36:28,500
Acesta nu este un răspuns.
452
00:36:32,090 --> 00:36:33,370
Ascunsul prinde viață acasă.
453
00:36:34,510 --> 00:36:36,150
Tot ce vreau este să-i înapoiez.
454
00:36:37,050 --> 00:36:38,050
Nu-mi pasă.
455
00:36:39,910 --> 00:36:41,630
Nu e o idee mică unde ei
sunt.
456
00:36:44,850 --> 00:36:45,850
este...
457
00:36:46,530 --> 00:36:47,530
voi termina.
458
00:36:49,050 --> 00:36:50,050
Hai, atinge-l.
459
00:36:51,370 --> 00:36:52,970
Ziua a fost grea pentru toată lumea.
460
00:36:54,030 --> 00:36:55,030
MULŢUMESC.
461
00:38:00,190 --> 00:38:01,190
Da.
462
00:38:03,710 --> 00:38:05,130
Pot să-ți dau o mână de ajutor?
463
00:38:05,131 --> 00:38:06,131
Da.
464
00:38:17,980 --> 00:38:18,980
Da.
465
00:38:22,500 --> 00:38:25,600
Robinetul chiuvetei nu se închide,
asta e mereu misto.
466
00:38:25,980 --> 00:38:27,900
Poți... Mulțumesc.
467
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Scuzați-mă.
468
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Înseamnă bine.
469
00:38:34,800 --> 00:38:36,920
Nu vreau să pot să mă întorc
tipul ăsta, ai înțeles.
470
00:38:36,921 --> 00:38:38,140
esti gelos?
471
00:38:38,141 --> 00:38:39,141
Fată în camera ta.
472
00:38:53,820 --> 00:38:55,720
Nu aici pot găsi o dimensiune
engleza?
473
00:38:55,721 --> 00:38:56,961
Da, dar nu ți-aș spune.
474
00:38:58,020 --> 00:38:59,260
Ce altceva mai este?
475
00:38:59,261 --> 00:39:01,701
Nu ar trebui să fiu strigat la mine,
M-am săturat de asta la sfârșit.
476
00:39:05,650 --> 00:39:07,070
Haide, am auzit.
477
00:39:07,770 --> 00:39:08,930
Mă săruți dacă îl port.
478
00:39:09,470 --> 00:39:10,470
În regulă.
479
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Ei bine, nu ești în cale?
480
00:39:19,160 --> 00:39:20,320
De ce nu?
481
00:39:20,321 --> 00:39:21,841
Nu este un nume, îl are pe domnul Simon.
482
00:39:22,340 --> 00:39:24,000
Nu este un spectator de poliție.
483
00:39:24,260 --> 00:39:25,260
Este un pic năzdrăvan.
484
00:39:30,200 --> 00:39:31,200
Ai!
485
00:39:33,980 --> 00:39:37,220
Unde nu le am pe amândouă?
486
00:39:37,221 --> 00:39:38,221
Din partea mea, este cheia.
487
00:39:38,740 --> 00:39:39,740
În mine, mi-a venit primul.
488
00:39:40,100 --> 00:39:41,456
Nu te fur, ci iau.
489
00:39:41,480 --> 00:39:42,536
Și dă-mi, este o cheie.
490
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
Nu-mi pasă.
491
00:39:45,600 --> 00:39:47,720
Iar eu, care mergeam, glumiți de mine?
492
00:39:48,000 --> 00:39:48,600
Asta îl polițistă.
493
00:39:48,880 --> 00:39:51,600
Poți oricând să alergi acum
că te-am băgat în viciu.
494
00:40:14,400 --> 00:40:15,400
Articulația este moartă.
495
00:40:15,940 --> 00:40:16,940
Trebuie schimbat.
496
00:40:21,500 --> 00:40:22,500
Aşezaţi-vă.
497
00:40:27,260 --> 00:40:29,300
Pentru viața de joc, eram în curs
cu Maurice.
498
00:40:31,760 --> 00:40:34,120
Am început o viață cu mașina mea,
în ce am încredere.
499
00:40:35,420 --> 00:40:36,580
Așa că îi dau o șansă.
500
00:40:37,540 --> 00:40:39,300
Primul lucru de făcut este să
dublu.
501
00:40:40,300 --> 00:40:41,900
Ceea ce demonstrează că nu are o pregătire bună.
502
00:40:43,980 --> 00:40:46,340
De aceea sunt după el și
altii dupa mine.
503
00:40:47,680 --> 00:40:50,480
Dacă nu primesc bijuteriile înapoi,
este un proces de transformare a unui mort.
504
00:40:52,660 --> 00:40:53,900
Mă întorc mereu.
505
00:40:54,960 --> 00:40:57,180
Privind la tine, e nebun.
506
00:40:58,880 --> 00:41:01,040
Dacă vine, va fi pentru bijuteriile de
oricum.
507
00:41:02,440 --> 00:41:04,040
Și de aceea ești aici.
508
00:41:04,760 --> 00:41:06,000
Pentru a afla unde le-a ascuns.
509
00:41:06,680 --> 00:41:07,680
Începi, eu zic că nu.
510
00:41:09,260 --> 00:41:10,260
Dar...
511
00:41:12,160 --> 00:41:14,600
Bunica nu pare să-l poarte
inima lui este Maurice.
512
00:41:15,700 --> 00:41:17,660
Ea va putea profita de el
scapa.
513
00:41:19,200 --> 00:41:21,040
Dacă aș fi în locul tău, nu i-aș spune nimic despre el
toate astea.
514
00:41:27,580 --> 00:41:28,580
Timp de noapte.
515
00:41:56,150 --> 00:41:57,150
Pentru ucigaș.
516
00:41:57,390 --> 00:41:59,310
La clasă, ei bine, mi-am tăiat sănătatea
dimineata.
517
00:42:00,190 --> 00:42:01,190
Nu azi, vino acasă.
518
00:42:02,190 --> 00:42:03,190
Haide.
519
00:42:03,710 --> 00:42:04,910
Va fi tare, te avertizez.
520
00:42:06,110 --> 00:42:07,190
Volturi cu colonelul.
521
00:42:07,470 --> 00:42:08,830
Vorbește corect, bunica ta.
522
00:42:16,940 --> 00:42:18,440
Nimic suspect.
523
00:42:19,140 --> 00:42:20,540
Nimic din piciorul tău, nu.
524
00:42:21,260 --> 00:42:22,260
Cu atât mai bine.
525
00:42:23,940 --> 00:42:25,580
Dacă vinul nu merge astăzi la curs.
526
00:42:26,660 --> 00:42:26,740
Oh.
527
00:42:27,100 --> 00:42:28,340
Ei bine, ar spune un cuvânt de scuze.
528
00:42:29,360 --> 00:42:32,340
Nu vreau ca ea să nu aibă
destul de greșit și să lucreze.
529
00:42:33,840 --> 00:42:35,680
Închideți pe toți până la noi ordine
comanda.
530
00:42:36,220 --> 00:42:37,220
BUN.
531
00:42:37,360 --> 00:42:38,360
Nicio obiecție.
532
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
Și pentru fotografii.
533
00:42:41,320 --> 00:42:44,920
Motivul, cum vom face
mâncarea?
534
00:42:44,921 --> 00:42:47,020
Sunt câteva personaje în spate.
535
00:42:48,060 --> 00:42:49,060
Și pădurea.
536
00:42:50,720 --> 00:42:53,460
Ne iei de iepuri?
537
00:42:53,461 --> 00:42:54,461
tu
538
00:43:13,740 --> 00:43:15,080
nu-ti spune nimic.
539
00:43:16,000 --> 00:43:17,660
Găsiți asta normal?
540
00:43:17,661 --> 00:43:19,901
Ce crede el că este o fată?
ce pana la urma?
541
00:43:20,500 --> 00:43:21,700
Am căutat prin aceste hârtii.
542
00:43:23,340 --> 00:43:26,220
Nu, nu știu motivul pentru care
închide-ne aici.
543
00:43:27,360 --> 00:43:28,800
Își face treaba, adică.
544
00:43:29,800 --> 00:43:31,600
Și eu, vezi tu, constat că el o face
bine.
545
00:43:46,910 --> 00:43:49,070
Se pare că nu-i pasă,
huh?
546
00:43:49,071 --> 00:43:49,450
Îl ai.
547
00:43:49,750 --> 00:43:50,750
Da.
548
00:45:16,790 --> 00:45:18,230
Am adus o mulțime de lucruri bune.
549
00:45:33,730 --> 00:45:34,830
Dar nu e plictisitor.
550
00:45:52,350 --> 00:45:54,930
Oh... ce
ca sunt gata?
551
00:45:54,931 --> 00:45:55,930
Ei bine, ne întrebi la naiba.
552
00:45:55,931 --> 00:45:57,190
Dar spuneți mulțumesc, copii.
553
00:45:57,310 --> 00:45:58,310
Mulțumesc, mulțumesc.
554
00:45:58,490 --> 00:45:59,110
Este frumos.
555
00:45:59,250 --> 00:46:00,250
Și Robin este fundul lui.
556
00:46:00,350 --> 00:46:01,430
Apelanții se încurcă.
557
00:46:01,730 --> 00:46:02,950
Ar trebui să ne uităm serios.
558
00:46:02,951 --> 00:46:03,951
Da.
559
00:46:04,710 --> 00:46:06,790
În special acoperișul mă îngrijorează.
560
00:46:07,770 --> 00:46:09,870
Ultimul în viață avea peste 15 ani
milioane.
561
00:46:11,750 --> 00:46:16,130
Deci, chiar și adunând, domnișoarele mele
venit și pensia bietului meu soț.
562
00:46:17,630 --> 00:46:19,450
Da, cu adăugarea, acum,
iar fundul.
563
00:46:20,150 --> 00:46:22,910
O asigurare de viață foarte mică din trei
capete.
564
00:46:23,690 --> 00:46:25,190
Nu, asta mă deranjează, domnule Simon.
565
00:46:27,110 --> 00:46:29,750
Totuși, aș vrea să las un acoperiș
micilor mei orfani.
566
00:46:30,550 --> 00:46:32,470
Dar 15 milioane înseamnă 15
milioane.
567
00:46:42,300 --> 00:46:43,300
Bami.
568
00:46:43,520 --> 00:46:44,520
Da.
569
00:46:45,820 --> 00:46:47,100
Nu este ofițer de poliție.
570
00:46:48,340 --> 00:46:50,301
Și apoi... Demonstrează ochii.
571
00:46:51,320 --> 00:46:52,380
Ești supărat degeaba.
572
00:46:53,200 --> 00:46:54,200
Uită-te la.
573
00:46:59,000 --> 00:47:00,680
Se pare că îi place aici.
574
00:47:02,560 --> 00:47:03,560
Nu-ți place de el.
575
00:47:04,000 --> 00:47:05,020
Mamă, sunt căsătorită.
576
00:47:05,540 --> 00:47:06,600
Sau atât de rău.
577
00:47:09,720 --> 00:47:10,720
sunt slăbit.
578
00:47:11,600 --> 00:47:13,420
De ce porți bijuteriile?
579
00:47:13,940 --> 00:47:15,880
În circuitul sărmanului tău bunic.
580
00:47:17,700 --> 00:47:18,860
Nu tipul mare, vezi.
581
00:47:21,040 --> 00:47:22,600
Mă îngrozi, sunt zece zile.
582
00:47:23,540 --> 00:47:25,160
E hoțul care nu ți s-a potrivit.
583
00:47:26,140 --> 00:47:28,560
Schimbarea hoțului, fiica mea,
asta este si ceea ce este.
584
00:47:35,700 --> 00:47:37,260
Ți-am spus așa, domnule Max.
585
00:47:37,540 --> 00:47:38,740
Nu face nici un cent din asta.
586
00:47:39,500 --> 00:47:40,500
Bine, haide, să ne întoarcem.
587
00:47:40,700 --> 00:47:43,160
Mă duci înapoi la hotel, te întorci aici și
te misti mai mult.
588
00:47:43,420 --> 00:47:43,820
Mă înțelegi?
589
00:47:44,260 --> 00:47:45,260
Desigur, domnule Max.
590
00:48:56,590 --> 00:48:57,750
Bine, acum, sfârșitul actualizării.
591
00:48:58,730 --> 00:49:00,890
Nu, dacă locuiește târziu, trebuie să plece
du-te la culcare.
592
00:49:02,050 --> 00:49:05,270
Ai fi amabil să lași cheia pe
ușă, mergem mâine la liturghie.
593
00:49:06,190 --> 00:49:07,270
Da, ești cu noi.
594
00:49:07,610 --> 00:49:08,610
Nu ne doare.
595
00:49:09,170 --> 00:49:10,170
Bună seara, îngerul meu.
596
00:49:13,110 --> 00:49:15,430
Dacă doriți să faceți un review, vă dau al meu
rachetă.
597
00:49:15,790 --> 00:49:16,790
Să mergem în pat.
598
00:49:32,030 --> 00:49:33,030
Noapte bună, noapte bună.
599
00:49:35,590 --> 00:49:40,870
Nu-i este frică, trebuie să te scutur.
600
00:49:42,170 --> 00:49:44,170
Acolo, mă iubesc, ești ca.
601
00:49:45,630 --> 00:49:48,110
Eu sunt cel care mă atrage de la foc,
el este cel care se ocupă de ele.
602
00:49:48,650 --> 00:49:50,090
Mai este o stare în patul meu.
603
00:49:51,030 --> 00:49:52,030
Voi prieteni.
604
00:49:52,790 --> 00:49:54,830
Tu ești cel care le-ai bifurcat, tu ești
care avea.
605
00:50:05,240 --> 00:50:06,420
Există un jetail.
606
00:50:10,640 --> 00:50:13,900
Eu, în sfârșit, ce ți-am făcut?
607
00:50:17,480 --> 00:50:19,920
Nu, nu-mi place, e ca acasă
el.
608
00:50:20,380 --> 00:50:22,020
Trebuia doar să nu-i dai loc.
609
00:50:30,420 --> 00:50:31,620
Sunt în cerc.
610
00:50:33,900 --> 00:50:34,580
Ce ?
611
00:50:34,581 --> 00:50:38,550
Ești slab.
612
00:50:43,060 --> 00:50:44,060
L’huillette.
613
00:50:44,280 --> 00:50:46,040
Da?
614
00:50:46,640 --> 00:50:47,640
Noapte bună.
615
00:50:47,840 --> 00:50:48,840
Noapte bună.
616
00:50:58,770 --> 00:51:00,850
Ești slab, ești slab.
617
00:51:04,230 --> 00:51:05,230
Părăsiți tabăra.
618
00:51:06,710 --> 00:51:07,890
Hai, dă-i dracu...
619
00:51:08,810 --> 00:51:11,790
Vrei doar să spui dacă aș ști unde
ele sunt bijuteriile.
620
00:51:12,510 --> 00:51:13,510
Haide.
621
00:51:14,430 --> 00:51:16,070
O preferi pe Juliette, nu?
622
00:51:16,071 --> 00:51:17,071
Pentru voi nouă.
623
00:51:17,330 --> 00:51:19,810
Oricum, nu-mi pasă, din moment ce tu
nici măcar nu mă asculta.
624
00:51:21,470 --> 00:51:22,470
Așteaptă.
625
00:51:22,870 --> 00:51:23,870
Așteaptă.
626
00:51:36,300 --> 00:51:37,300
Aici, să luăm asta.
627
00:51:38,640 --> 00:51:39,720
Avem nevoie de părerea ta, asta.
628
00:52:10,430 --> 00:52:11,430
Vei vedea.
629
00:52:12,030 --> 00:52:14,310
Dacă aceasta este o glumă, te avertizez,
iti vei aminti.
630
00:52:18,500 --> 00:52:19,980
Ce glumește tipul ăsta?
631
00:53:05,580 --> 00:53:06,880
?
632
00:53:06,881 --> 00:53:08,340
Deci, te grăbești, prostule.
633
00:53:08,820 --> 00:53:10,680
Și prioritate!
634
00:53:10,681 --> 00:53:12,560
la naiba!
635
00:53:14,220 --> 00:53:15,220
Bună
636
00:53:30,080 --> 00:53:30,460
!
637
00:53:31,010 --> 00:53:32,010
Lachim, mulțumesc.
638
00:54:03,480 --> 00:54:05,580
Dacă e doar o glumă, mă vei auzi,
huh?
639
00:54:16,460 --> 00:54:17,460
Salut, Simon.
640
00:54:19,840 --> 00:54:21,480
Și sunt sigur că nu mă așteptai.
641
00:54:21,920 --> 00:54:25,400
Cine este acest tip?
642
00:54:25,401 --> 00:54:26,401
Prieteni.
643
00:54:27,740 --> 00:54:29,040
Și polițiștii?
644
00:54:29,041 --> 00:54:30,641
Potrivit ei, bijuteriile sunt acolo.
645
00:54:31,620 --> 00:54:32,800
Nu este o idee atât de stupidă.
646
00:54:34,360 --> 00:54:35,380
Deci sapi.
647
00:54:46,140 --> 00:54:47,480
Dacă vrei să-l deschizi singur.
648
00:54:48,720 --> 00:54:49,300
Nu, nu.
649
00:54:49,700 --> 00:54:50,700
Avea încredere.
650
00:54:54,160 --> 00:54:56,440
Dacă mai puternic decât mine, mă face când
chiar și ceva.
651
00:54:57,060 --> 00:54:58,280
Il ai?
652
00:55:00,180 --> 00:55:01,180
Nu vreau să-i spun.
653
00:55:01,260 --> 00:55:04,420
E puțin nervos, nu e nimic,
este normal.
654
00:55:14,380 --> 00:55:15,760
Asta e o bătălie dificilă.
655
00:55:30,790 --> 00:55:31,790
Nu este nimic.
656
00:55:33,030 --> 00:55:34,030
Nu există nimic.
657
00:55:36,710 --> 00:55:37,710
esti sigur?
658
00:55:38,430 --> 00:55:39,430
Chiar și uită-te la tine.
659
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
Dă-mi limba.
660
00:55:49,420 --> 00:55:50,420
Cu o limbă.
661
00:56:28,030 --> 00:56:30,130
Ți-a venit ideea asta stupidă?
662
00:56:30,131 --> 00:56:31,451
10 oameni te-au obligat să vii.
663
00:56:32,030 --> 00:56:34,390
Cred că este un lucru pentru citatori.
664
00:56:34,750 --> 00:56:36,006
Nu am spus că este Maurice.
665
00:56:36,030 --> 00:56:37,590
Este o Juliette care este prietena lor în interior.
666
00:56:38,510 --> 00:56:40,106
Perfect, chiar și bunica a văzut-o.
667
00:56:40,130 --> 00:56:41,966
Nu e vina mea dacă cineva
avea frumusețe.
668
00:56:41,990 --> 00:56:43,250
Și de ce nu?
669
00:56:44,210 --> 00:56:45,030
Și de ce nu?
670
00:56:45,031 --> 00:56:46,150
Și tu de ce nu?
671
00:56:46,151 --> 00:56:47,511
Haide, mai întâi, o spun, auzi.
672
00:57:00,650 --> 00:57:03,270
Nu știu ce se întâmplă,
dar nu pot dormi.
673
00:57:05,030 --> 00:57:07,910
Nu, îți faci prea multe griji
pentru toate aceste sâni, tu ești.
674
00:57:08,170 --> 00:57:09,610
Îți voi face un t-yale drăguț.
675
00:57:09,770 --> 00:57:10,150
Nu, mulțumesc.
676
00:57:10,151 --> 00:57:11,930
Deja e mult mai bine.
677
00:57:13,030 --> 00:57:14,030
E aici.
678
00:57:14,290 --> 00:57:15,290
Bună seara.
679
00:57:37,580 --> 00:57:39,340
Poți să te întorci?
680
00:57:41,020 --> 00:57:42,020
Hi.
681
00:57:57,970 --> 00:58:00,830
E adevărat că ai ascuns bijuteriile
în sicriu?
682
00:58:00,831 --> 00:58:01,910
Da.
683
00:58:06,060 --> 00:58:07,060
Nu contează.
684
00:58:07,840 --> 00:58:08,840
Daca e grav.
685
00:59:08,330 --> 00:59:10,630
Ce este?
686
00:59:10,631 --> 00:59:11,631
200 de metri.
687
00:59:18,850 --> 00:59:20,290
Doamnă Russat, vă rog.
688
00:59:20,870 --> 00:59:22,270
Bunico, sunt bărbații de arme.
689
00:59:22,770 --> 00:59:23,770
Adu-le înăuntru.
690
00:59:24,730 --> 00:59:25,730
doamnă.
691
00:59:26,070 --> 00:59:27,070
Bună ziua, domnilor.
692
00:59:28,330 --> 00:59:29,770
Este pentru disertație, presupun.
693
00:59:31,150 --> 00:59:32,150
Da, nu, doamnă.
694
00:59:32,570 --> 00:59:34,490
E greu de spus și mai ales de
crede.
695
00:59:34,990 --> 00:59:37,670
Dar aseară mormântul lui
domnule Russat.
696
00:59:37,910 --> 00:59:38,910
Violat?
697
00:59:39,330 --> 00:59:40,710
Dar oamenii sunt fierbinți.
698
00:59:40,950 --> 00:59:41,950
Ai grijă de bunicul.
699
00:59:42,250 --> 00:59:44,730
Fiți sigură, domnișoară, avem
întoarse în ordine.
700
00:59:45,030 --> 00:59:45,650
Bun așa cum ar trebui să fie.
701
00:59:45,970 --> 00:59:46,970
Dar de ce?
702
00:59:47,530 --> 00:59:49,230
Poate răzbunare post-mortem.
703
00:59:49,970 --> 00:59:51,670
Dușmani, cineva care era supărat pe el,
poate.
704
00:59:51,671 --> 00:59:52,730
Și de când e mort?
705
00:59:52,731 --> 00:59:55,070
Nu, brigadierul a vrut să spună înainte,
domnisoara.
706
00:59:55,450 --> 00:59:56,470
Exact, Philippe, mulțumesc.
707
00:59:56,471 --> 00:59:57,970
Nu, suntem înainte, suntem după.
708
00:59:58,770 --> 01:00:00,970
Soțul meu nu avea dușmani,
era un om atât de bun.
709
01:00:01,810 --> 01:00:04,110
Dar în mine ești la îndemână pentru tine
plângeri.
710
01:00:04,670 --> 01:00:06,570
Ți-ar lua viața.
711
01:00:06,970 --> 01:00:08,730
Într-adevăr, ne va interesa
lucru.
712
01:00:09,130 --> 01:00:09,930
În teritoriu?
713
01:00:09,931 --> 01:00:13,030
Nu, brigadierul a vrut să spună,
Nu fi prea gălăgios, mademoiselle.
714
01:00:13,950 --> 01:00:14,750
Desigur, Philippe.
715
01:00:14,970 --> 01:00:16,230
Cine ar beneficia de scandal?
716
01:00:16,231 --> 01:00:18,550
Evident, nu vei avea, sper,
domnilor.
717
01:00:18,930 --> 01:00:20,890
Te voi ajuta, plecăm pentru
masa.
718
01:00:20,950 --> 01:00:21,630
Desigur, doamnă.
719
01:00:21,631 --> 01:00:23,190
doamna de Zeig.
720
01:00:30,820 --> 01:00:31,860
Juliette, te grăbești?
721
01:00:31,861 --> 01:00:32,861
Da.
722
01:00:33,780 --> 01:00:34,780
Vin.
723
01:00:35,500 --> 01:00:36,500
Simon.
724
01:00:38,380 --> 01:00:39,520
Bărbați în arme, Simon.
725
01:00:40,340 --> 01:00:41,940
Vrei să le spui un cuvânt?
726
01:00:41,941 --> 01:00:42,941
Oh, nu, nu.
727
01:00:45,400 --> 01:00:46,400
exersez.
728
01:00:46,940 --> 01:00:47,940
exersez.
729
01:00:48,380 --> 01:00:49,380
Da, intra.
730
01:00:49,980 --> 01:00:51,380
Mă duc să mă uit în cameră, repede.
731
01:00:51,820 --> 01:00:52,820
Este spațiu.
732
01:00:53,200 --> 01:00:54,200
Acolo, la purice.
733
01:01:01,880 --> 01:01:04,840
Dar... A intrat
biserica acum?
734
01:01:04,841 --> 01:01:06,881
Am prima dată când putem
camera.
735
01:01:17,640 --> 01:01:19,460
Nu vom fi departe înainte ca el să facă asta
rugăciune.
736
01:01:20,020 --> 01:01:21,580
Pe mașină, voi fi acolo imediat.
737
01:01:22,560 --> 01:01:23,560
Da, domnule Max.
738
01:01:35,370 --> 01:01:37,890
Acolo am găsit hubi-ul.
739
01:01:38,430 --> 01:01:39,770
Ca să putem reface acoperișul.
740
01:01:40,970 --> 01:01:42,890
Că opresc sunetul în cameră
nord-este.
741
01:02:10,720 --> 01:02:11,900
Cred că avem mintea celuilalt.
742
01:02:12,900 --> 01:02:15,580
Ca și primarul, am avut fiul,
gândit într-unul din celălalt.
743
01:02:15,920 --> 01:02:19,460
Și împărtășind-o cu oise cu ei
în secole de secole.
744
01:02:20,000 --> 01:02:23,460
Sursa citează despre eficiența sa pe
barbati si lumina profesionistii.
745
01:02:24,100 --> 01:02:26,660
Cred că e medic, atomic,
apostolică şi romană.
746
01:02:27,940 --> 01:02:30,244
Eu cred în clădirile care
nu mai mergi la discounter
747
01:02:30,245 --> 01:02:32,820
legume în plină ardere
irigatorii mei ai lumii Dumnezeu.
748
01:02:33,220 --> 01:02:35,420
Aştept ca moartea să se oprească şi
viata ecarnala.
749
01:02:36,120 --> 01:02:37,120
Amin.
750
01:02:37,360 --> 01:02:38,360
Amin.
751
01:02:43,550 --> 01:02:44,550
Eu sunt Max.
752
01:02:45,050 --> 01:02:46,050
Eu sunt Max.
753
01:02:48,030 --> 01:02:49,250
Și nu țipa așa.
754
01:02:50,250 --> 01:02:51,270
nu am gasit nimic.
755
01:02:52,130 --> 01:02:54,490
Am făcut camerele, podul,
vine din nimic.
756
01:02:56,210 --> 01:02:57,470
Aruncăm o lovitură reacabilă.
757
01:02:58,190 --> 01:02:59,190
E deja proaspătă.
758
01:03:00,310 --> 01:03:02,230
Ei bine, trebuie să mergem, casa va fi
terminat.
759
01:03:02,470 --> 01:03:03,470
Da, sunt Max.
760
01:03:07,800 --> 01:03:10,160
Crezi că e draga mea Channe?
dublat?
761
01:03:10,161 --> 01:03:11,720
Este al meu... nu neapărat.
762
01:03:12,860 --> 01:03:14,020
Dar este altcineva.
763
01:03:14,480 --> 01:03:15,880
Și cine atunci?
764
01:03:15,881 --> 01:03:17,100
Boris?
765
01:03:17,101 --> 01:03:18,101
Nu, Boris.
766
01:03:18,460 --> 01:03:19,540
E în mijlocul unei cețe.
767
01:03:22,240 --> 01:03:23,240
La naiba, un preot.
768
01:03:26,020 --> 01:03:27,020
Dar luna aceasta de a face.
769
01:03:37,060 --> 01:03:40,380
Persoana, suntem prietenii unui prieten
de doamna Broussac.
770
01:03:40,920 --> 01:03:44,500
Ai asistat la liturghie în această dimineață și
epuizat această ofertă de cumpărături.
771
01:03:47,080 --> 01:03:48,080
Ei bine, hei.
772
01:03:53,100 --> 01:03:54,680
Au sosit prietenii tăi?
773
01:03:55,120 --> 01:03:56,120
Prietenii mei.
774
01:03:57,580 --> 01:03:59,500
Ce este asta ?
775
01:04:01,020 --> 01:04:04,560
Nu te aștepți în curând?
776
01:04:10,050 --> 01:04:11,050
Intră cu adevărat.
777
01:04:13,470 --> 01:04:14,790
Nu e cald aici.
778
01:04:15,690 --> 01:04:18,090
Cum e să-ți servești prietenii?
779
01:04:18,091 --> 01:04:18,950
Am un port mic.
780
01:04:18,951 --> 01:04:21,151
Deci, domnule mash, implementați rapid asta
care iti place.
781
01:04:21,370 --> 01:04:22,370
Ei bine, iată.
782
01:04:28,700 --> 01:04:30,300
E frumos, nu-i așa?
783
01:04:32,800 --> 01:04:36,600
Mi s-a spus că Sylvie ta a aranjat
căutarea de azi dimineață.
784
01:04:38,380 --> 01:04:42,783
Dacă era vorba de generozitate
ia în considerare un copil, voi înțelege prin.
785
01:04:42,784 --> 01:04:43,020
..
786
01:04:43,021 --> 01:04:44,021
Îmi dai voie.
787
01:04:47,440 --> 01:04:48,440
Foarte frumos.
788
01:04:49,620 --> 01:04:50,620
În zecimi elegante.
789
01:04:51,540 --> 01:04:52,560
Sau nu mor.
790
01:04:53,780 --> 01:04:56,100
Ești sigur că nu e o glumă?
791
01:04:56,101 --> 01:04:56,820
Mama vacii.
792
01:04:57,120 --> 01:04:58,120
Dă, dă.
793
01:05:01,620 --> 01:05:03,660
O să înțeleg că îl vei ajunge din urmă
gest.
794
01:05:05,800 --> 01:05:07,120
Eu sunt, nu ascultam.
795
01:05:08,280 --> 01:05:11,800
Dar i-am spus preotului că vei avea
greșit să nu ia înapoi piatra.
796
01:05:11,940 --> 01:05:12,940
Oh, nu, nu tocmai.
797
01:05:13,240 --> 01:05:16,601
Ei bine, adică... uită mai mult sau
mai puţin... Ce se dă şi se dă.
798
01:05:17,680 --> 01:05:19,800
Cred că va fi suficient pentru a prefera
clopotnita.
799
01:05:20,340 --> 01:05:21,340
Multumesc doamna.
800
01:05:22,620 --> 01:05:24,630
Ți-ai văzut numele ceva disc
?
801
01:05:25,540 --> 01:05:26,720
Nu, te asigur.
802
01:05:26,780 --> 01:05:28,540
Vreau ca chestia să rămână între ele
noi.
803
01:05:29,160 --> 01:05:30,160
MULŢUMESC.
804
01:05:30,520 --> 01:05:31,520
Îți spui bine.
805
01:05:32,940 --> 01:05:35,580
Și acolo, sunt deja invitat la
merceri.
806
01:05:36,160 --> 01:05:37,160
Vino, domnule, vino.
807
01:05:51,200 --> 01:05:52,580
Ce fac ei?
808
01:05:52,581 --> 01:05:53,581
A celui care nu vorbește.
809
01:05:57,180 --> 01:05:58,320
Există renumele false.
810
01:05:59,100 --> 01:06:00,100
Ascultă, micuțule.
811
01:06:00,540 --> 01:06:01,540
Fii rezonabil.
812
01:06:02,020 --> 01:06:03,340
Nu sunt ale tale, sunt bijuterii.
813
01:06:04,380 --> 01:06:06,020
Trebuie să ne ajuți să le găsim.
814
01:06:06,800 --> 01:06:08,200
Înțelegi, asta nu este treaba noastră.
815
01:06:08,760 --> 01:06:09,760
iti spun un rahat.
816
01:06:12,660 --> 01:06:14,480
Ai de gând să ne spui unde le-ai ascuns?
817
01:06:14,980 --> 01:06:15,500
Ai de gând să ne spui.
818
01:06:15,740 --> 01:06:17,796
Te voi face să-mi spui de unde le-ai luat
ascuns, vei vedea.
819
01:06:17,820 --> 01:06:18,820
Nu, domnule.
820
01:06:21,040 --> 01:06:22,040
Doamnă.
821
01:06:24,040 --> 01:06:26,016
Nu am vrut deloc să fac scandal
timp.
822
01:06:26,040 --> 01:06:28,680
Dar acum trebuie să știi
că... Dar se înțelege foarte bine.
823
01:06:28,681 --> 01:06:31,880
Ești de la poliție, nu-i așa?
824
01:06:31,881 --> 01:06:33,860
Sunteți superiorii lui Simon?
825
01:06:33,861 --> 01:06:35,101
Oricum nu vei merita asta.
826
01:06:36,940 --> 01:06:38,100
În rest, să o văd puțin pe Claire.
827
01:06:39,100 --> 01:06:41,220
Unde ai gasit acest diamant?
828
01:06:41,221 --> 01:06:42,661
La circ, el nu crește.
829
01:06:42,740 --> 01:06:43,740
Și restul?
830
01:06:44,640 --> 01:06:45,960
Și da, a fost cu ăla.
831
01:06:46,440 --> 01:06:47,440
Juri.
832
01:06:48,140 --> 01:06:51,520
Acesta este motivul pentru care am profanat...
mormântul bietului meu Lucien.
833
01:06:51,820 --> 01:06:54,420
Înțelegem acele bijuterii
nu erau în mormânt.
834
01:06:55,240 --> 01:06:56,880
Crezi sau știi?
835
01:06:56,881 --> 01:06:57,360
Ştim.
836
01:06:57,361 --> 01:07:00,000
Și de unde știi?
837
01:07:00,001 --> 01:07:04,221
E greu de crezut că poliția va continua
la o exhumare cu clopot de lemn.
838
01:07:04,260 --> 01:07:06,480
Avem indicatorii noștri, imaginați-vă.
839
01:07:07,160 --> 01:07:08,360
Mă vezi ca pe un prost.
840
01:07:09,920 --> 01:07:11,640
Bine, Charlie.
841
01:07:12,640 --> 01:07:13,640
Bine, doamnă.
842
01:07:13,940 --> 01:07:15,380
Ne vom pune cărțile pe masă.
843
01:07:16,400 --> 01:07:17,400
imi place mai mult.
844
01:07:20,960 --> 01:07:22,360
E sânge pe aceste bijuterii.
845
01:07:22,900 --> 01:07:23,400
Nu încă.
846
01:07:23,401 --> 01:07:25,400
Nu știu cum să-l potolesc.
847
01:07:26,300 --> 01:07:29,000
Nu spui prea biata femeie pentru una
bani putini.
848
01:07:29,700 --> 01:07:31,180
Puțini bani și ea pleacă.
849
01:07:32,340 --> 01:07:33,180
Dar noi îi dăm asta.
850
01:07:33,340 --> 01:07:34,340
Ești ridicol.
851
01:07:40,040 --> 01:07:41,220
Pentru că mă preocupă.
852
01:07:41,860 --> 01:07:44,639
Nu sunt foarte fericit
cu siguranta nu procentul
853
01:07:44,640 --> 01:07:47,301
că dacă trăieşte pentru a da
lui Dumnezeu pentru tine.
854
01:07:49,040 --> 01:07:50,040
Cât costă ?
855
01:07:50,720 --> 01:07:51,880
Reparația ta.
856
01:07:53,040 --> 01:07:54,160
Sunt rezonabil.
857
01:07:54,520 --> 01:07:54,980
În regulă ?
858
01:07:55,420 --> 01:07:56,900
Te-ai simțit?
859
01:07:56,901 --> 01:07:58,880
Cum vrei să știu?
860
01:07:59,640 --> 01:08:00,840
Vei lua prânzul cu noi.
861
01:08:02,160 --> 01:08:04,160
Și apoi umplem casa.
862
01:08:05,200 --> 01:08:06,200
Totul vine împreună.
863
01:08:08,220 --> 01:08:09,760
Ești o femeie amuzantă.
864
01:08:10,980 --> 01:08:12,500
Sunt realist, asta-i tot.
865
01:08:13,700 --> 01:08:14,700
Noroc.
866
01:08:17,340 --> 01:08:20,820
Dacă trăiește, du-te și pune masa așa
persoana.
867
01:08:23,520 --> 01:08:24,540
Daca nu, daca vrei.
868
01:08:24,980 --> 01:08:27,376
Vrei să mergi și să ne aduci niște
multumesc in gradina?
869
01:08:27,400 --> 01:08:28,400
Eu merg cu tine.
870
01:08:34,300 --> 01:08:35,300
Tu stai aici.
871
01:08:35,520 --> 01:08:37,280
Te aranjezi astfel încât nimeni
telefon.
872
01:08:38,200 --> 01:08:39,200
Nu.
873
01:08:39,280 --> 01:08:40,480
Vei ajuta la bucătărie.
874
01:08:40,660 --> 01:08:42,460
Au mai rămas câteva mere
respinge.
875
01:08:46,660 --> 01:08:47,780
Putem avea încredere în el.
876
01:08:48,220 --> 01:08:50,680
Pentru ochii mei închiși, te face să arăți prea mult
spre paradisul lui.
877
01:08:51,320 --> 01:08:53,420
În orice caz, ea pare să știe
muzica.
878
01:08:53,421 --> 01:08:57,240
Sunt multe perci, sunt
firele de păr.
879
01:08:57,880 --> 01:09:00,040
Știi ceva despre asta?
880
01:09:10,640 --> 01:09:11,640
la naiba.
881
01:09:40,600 --> 01:09:41,760
Mă simt toată adormit.
882
01:09:54,050 --> 01:09:57,250
Nu-ți face griji pentru morți?
883
01:09:57,251 --> 01:09:58,750
Dar ce iese în grădină?
884
01:09:58,751 --> 01:09:59,751
Da.
885
01:10:00,750 --> 01:10:02,330
Ce este în această tabletă?
886
01:10:02,331 --> 01:10:03,490
Nu face fata asta.
887
01:10:03,650 --> 01:10:04,690
Nu te superi.
888
01:10:05,510 --> 01:10:06,770
Puțină natură prea sensibilă.
889
01:10:06,930 --> 01:10:07,930
Asta nu e bine.
890
01:10:18,580 --> 01:10:19,900
E amuzant aici, e inventat.
891
01:10:20,880 --> 01:10:21,880
Totul este spus.
892
01:10:22,240 --> 01:10:23,240
Plec.
893
01:10:23,400 --> 01:10:24,400
nu,
894
01:10:27,980 --> 01:10:29,780
nu mă vei dezamăgi
acum.
895
01:10:30,220 --> 01:10:31,740
După tot ce am făcut pentru tine.
896
01:10:32,100 --> 01:10:33,340
Dar am urmat degeaba.
897
01:10:34,320 --> 01:10:35,400
Nu, ar fi prea ușor.
898
01:10:37,320 --> 01:10:38,320
Julieta.
899
01:10:40,320 --> 01:10:41,880
Ah, nu am o părere, e o bătaie de cap.
900
01:10:44,400 --> 01:10:45,880
Haide, pune-l în birou,
da?
901
01:10:46,700 --> 01:10:47,700
iti fac griji.
902
01:11:03,620 --> 01:11:04,820
Bietul meu Maurice.
903
01:11:05,360 --> 01:11:06,620
Un spectru principal al pădurii.
904
01:11:07,620 --> 01:11:08,980
Ești într-o geantă drăguță?
905
01:11:08,981 --> 01:11:09,981
Da da.
906
01:11:11,460 --> 01:11:12,800
Îl cunoști?
907
01:11:12,801 --> 01:11:15,440
El este nepotul meu paralel,
este de ajuns.
908
01:11:15,680 --> 01:11:16,680
El este soțul meu.
909
01:11:16,980 --> 01:11:18,340
Și intră, ți-am spus, intră.
910
01:11:30,540 --> 01:11:33,500
Maurice, ce ai mai făcut?
911
01:11:33,501 --> 01:11:35,120
Scuze, lama mea, mai ales duminica.
912
01:11:35,920 --> 01:11:37,800
Dacă nu am draga mea, du-te să vezi
rutina.
913
01:11:37,840 --> 01:11:40,820
I-a luat 30 de minute, nu?
914
01:11:40,821 --> 01:11:41,821
Borelli.
915
01:11:42,480 --> 01:11:43,280
Știi?
916
01:11:43,281 --> 01:11:44,820
Vocolog?
917
01:11:44,821 --> 01:11:46,020
Ah, da, jocul lor de dimineață.
918
01:11:46,860 --> 01:11:47,860
Asta e cel mai bun.
919
01:11:48,200 --> 01:11:51,000
Îl căutăm să se complice
spargere cu această mașină.
920
01:11:51,780 --> 01:11:55,300
Lama mea, soțul tău, ne susține asta
ai fi ascuns prada.
921
01:11:55,301 --> 01:11:57,260
Domnule Ridicule, vezi din nou.
922
01:11:57,700 --> 01:11:59,420
Spectrul, Borelli l-a verificat deja.
923
01:11:59,540 --> 01:12:00,740
Nu era nimic, evident.
924
01:12:01,160 --> 01:12:02,200
Avea un mandat.
925
01:12:02,520 --> 01:12:03,520
Nu l-am dat.
926
01:12:05,940 --> 01:12:06,940
Ce înșelătorie.
927
01:12:09,100 --> 01:12:10,100
Gratuit, ușor.
928
01:12:11,420 --> 01:12:13,560
Bine atunci, unde cauți?
929
01:12:13,561 --> 01:12:14,561
M-am uitat la o întâlnire.
930
01:12:15,080 --> 01:12:16,080
Haide, tu.
931
01:12:16,340 --> 01:12:17,340
Arată-mi în jur.
932
01:12:17,940 --> 01:12:18,940
Hai! Hai! Hai.
933
01:13:02,020 --> 01:13:03,320
Pe această parte, a fost deja căutat.
934
01:13:03,321 --> 01:13:05,380
Da, acest amator funcționează.
935
01:13:24,760 --> 01:13:25,760
Este un dormitor.
936
01:13:29,000 --> 01:13:31,360
Vom trece prin ora,
daca iti place.
937
01:13:41,860 --> 01:13:42,860
Poti intra.
938
01:13:55,860 --> 01:13:57,620
Desigur, dar aș dori să mă abonez
că.
939
01:13:58,360 --> 01:13:59,660
Fă-ți datoria.
940
01:14:09,340 --> 01:14:11,080
Ce doarme aici?
941
01:14:11,081 --> 01:14:12,360
Dacă ești inspectorul Borelli.
942
01:14:12,960 --> 01:14:13,960
Da.
943
01:14:14,180 --> 01:14:16,180
Nu mai degrabă în cealaltă cameră
a dormit.
944
01:14:35,900 --> 01:14:36,220
MULŢUMESC.
945
01:14:36,800 --> 01:14:38,540
De ce râdem?
946
01:14:43,250 --> 01:14:44,770
Ce este din nou?
947
01:14:44,771 --> 01:14:45,771
Este motorul tău.
948
01:14:50,080 --> 01:14:51,080
Este pentru tine, mama mea.
949
01:14:51,340 --> 01:14:52,460
Oh, lipsesc cele mai importante.
950
01:14:52,740 --> 01:14:54,820
Fii discret, te iau eu,
acesta este celălalt pământ al meu.
951
01:14:55,180 --> 01:14:57,000
Dacă mima arată cazul, mergi după mine.
952
01:14:59,500 --> 01:15:03,592
te opresc
adu cu paprasul meu, dar
953
01:15:03,593 --> 01:15:06,180
M-am gândit la necesitate
te prezinti, poate.
954
01:15:06,181 --> 01:15:07,181
Da, acolo.
955
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
leg.
956
01:15:08,660 --> 01:15:09,660
O să fie nebun de amuzant.
957
01:15:10,200 --> 01:15:11,200
Vino în biroul meu.
958
01:15:11,340 --> 01:15:12,500
Vom fi mai calmi.
959
01:15:19,270 --> 01:15:20,270
Sunt derutat.
960
01:15:20,310 --> 01:15:21,870
Voi aștepta până ai zile.
961
01:15:21,950 --> 01:15:23,270
Dar nu, dar nu, cu siguranță că nu.
962
01:15:23,350 --> 01:15:25,250
Voi avea o secundă.
963
01:15:25,430 --> 01:15:26,430
Vin de acolo.
964
01:15:47,040 --> 01:15:48,720
Scuză-mă, era o dimineață.
965
01:15:49,140 --> 01:15:50,220
Puțin grăbit.
966
01:15:53,850 --> 01:15:55,810
Nu te voi duce mult timp.
967
01:15:56,690 --> 01:15:58,890
Două sau trei semnături mici de dat,
asta-i tot.
968
01:15:59,450 --> 01:16:01,530
Știți condițiile
font.
969
01:16:02,270 --> 01:16:03,270
Da.
970
01:16:04,130 --> 01:16:06,430
Mici milioane pe trei capete.
971
01:16:06,750 --> 01:16:07,750
Asta e corect.
972
01:16:08,830 --> 01:16:09,850
Face zgomot.
973
01:16:10,330 --> 01:16:11,570
Te-am prins de atunci.
974
01:16:12,350 --> 01:16:13,350
Sună-mă nu.
975
01:16:14,490 --> 01:16:15,490
Olanda-y.
976
01:16:16,810 --> 01:16:18,770
Există relații în bucurie,
Erie.
977
01:16:20,010 --> 01:16:23,490
Nu este chiar partea mea,
de ce?
978
01:16:34,640 --> 01:16:36,420
Am păstrat câteva bijuterii de familie.
979
01:16:37,220 --> 01:16:39,500
Da, am văzut vremuri mai bune,
dar știa asta.
980
01:16:43,400 --> 01:16:46,954
Nu stiu exact
ce ar putea merita, dar
981
01:16:46,955 --> 01:16:49,860
poate asta mi-ar permite
ca sa-mi rotunjesc putin traseul.
982
01:16:54,600 --> 01:16:56,220
Merită o avere.
983
01:16:56,880 --> 01:16:58,060
crezi?
984
01:17:00,120 --> 01:17:02,200
Daca ar fi asa, nu ti-ai crede.
regret.
985
01:17:02,860 --> 01:17:06,500
Da, ești de acord cu tine
negociați-le.
986
01:17:07,580 --> 01:17:08,580
Secret.
987
01:17:16,010 --> 01:17:17,390
Și ne vezi unde mirosi asta.
988
01:17:19,890 --> 01:17:21,370
Oh, nu există prostii.
989
01:17:36,010 --> 01:17:36,810
Șef?
990
01:17:36,811 --> 01:17:38,430
O clipă!
991
01:17:47,190 --> 01:17:48,190
Vino acolo.
992
01:17:57,370 --> 01:17:58,370
Scuzați-mă.
993
01:17:58,430 --> 01:18:00,350
Vă îndemn să terminați toate avioanele noastre
completat.
994
01:18:00,910 --> 01:18:01,510
Vino acolo.
995
01:18:01,590 --> 01:18:02,590
iti spun eu.
996
01:18:08,220 --> 01:18:09,220
Vino acolo.
997
01:18:09,480 --> 01:18:10,620
Va tin la curent.
998
01:18:12,140 --> 01:18:13,140
Mulțumesc, Ferne.
999
01:18:13,400 --> 01:18:14,400
MULŢUMESC.
1000
01:18:21,940 --> 01:18:23,680
Asta e altceva, nu?
1001
01:18:23,681 --> 01:18:24,681
Nimic.
1002
01:18:28,660 --> 01:18:29,200
Aceasta.
1003
01:18:29,420 --> 01:18:31,540
Maurice ești tu tu, există când el
căuta acolo sus.
1004
01:18:31,640 --> 01:18:32,640
Pe hârtie.
1005
01:18:32,840 --> 01:18:33,840
Haide.
1006
01:18:39,680 --> 01:18:40,720
Am face pentru o numărătoare.
1007
01:18:40,900 --> 01:18:41,980
Abia aștepta să încerce.
1008
01:18:49,130 --> 01:18:51,330
Nu este că Maurice al tău a avut
atâta creier.
1009
01:18:51,331 --> 01:18:53,990
Dar eu, tu, le-am pus pe amândouă.
1010
01:18:54,410 --> 01:18:55,290
Este, desigur, o mătură.
1011
01:18:55,410 --> 01:18:56,670
Și băieții?
1012
01:18:56,671 --> 01:18:59,670
Scuză-ne, e prea mare pentru noi.
1013
01:19:00,870 --> 01:19:01,870
Cheia lui Imes.
1014
01:19:02,190 --> 01:19:04,350
Chiar nu ar trebui să te invidiem?
1015
01:19:04,351 --> 01:19:05,351
Mulțumesc cui?
1016
01:19:09,200 --> 01:19:10,560
Ai de gând să tai roti.
1017
01:19:11,660 --> 01:19:12,900
Trebuie să vorbesc cu Maurice.
1018
01:19:27,940 --> 01:19:29,420
Nu te judec de partea mea.
1019
01:19:30,000 --> 01:19:31,520
Nu, în niciun caz, asta e sigur.
1020
01:19:32,540 --> 01:19:34,540
Chiar dacă cred că îți lipsește puțin
găină.
1021
01:19:36,260 --> 01:19:37,260
Chiar și la dreapta.
1022
01:19:39,700 --> 01:19:41,800
Am fost întotdeauna împotriva acestei căsătorii,
o stii tu.
1023
01:19:42,720 --> 01:19:44,560
Ce are el ce nu am eu?
1024
01:19:44,561 --> 01:19:45,561
O chestie de bricolaj.
1025
01:19:45,660 --> 01:19:46,660
Se tine ocupat.
1026
01:19:47,380 --> 01:19:48,420
Iubește viața de familie.
1027
01:19:50,400 --> 01:19:52,240
În rest, toată lumea este una
Julieta.
1028
01:19:52,740 --> 01:19:53,740
O curvă frumoasă.
1029
01:19:53,880 --> 01:19:54,940
Nu ți-ai forțat mâna.
1030
01:19:56,840 --> 01:19:58,260
Daca esti de acord sa divortezi...
1031
01:20:00,840 --> 01:20:01,840
În niciun caz.
1032
01:20:02,520 --> 01:20:03,580
Îți dau o zestre.
1033
01:20:03,581 --> 01:20:04,800
Cât de bine?
1034
01:20:05,360 --> 01:20:06,360
25 de milioane.
1035
01:20:07,060 --> 01:20:08,060
Vechi.
1036
01:20:10,580 --> 01:20:11,600
Tu ești cel care o are.
1037
01:20:14,120 --> 01:20:15,440
Înțeleg ce vrei să spui.
1038
01:20:17,140 --> 01:20:18,140
El este un șarpe.
1039
01:20:19,660 --> 01:20:23,140
De îndată ce avocatul tău mă sună,
Eliberez în contul tău jumătate din
1040
01:20:23,141 --> 01:20:26,860
suma, restul după acordul dvs. pentru
divortul.
1041
01:20:28,360 --> 01:20:32,180
Pentru primele costuri, voi urca la
500.000 de absolventi.
1042
01:20:32,520 --> 01:20:33,520
În numerar.
1043
01:20:36,140 --> 01:20:37,140
În regulă.
1044
01:20:38,200 --> 01:20:39,200
Oh da.
1045
01:20:40,660 --> 01:20:43,240
Puteți lua chiar și 604 care este
în casă.
1046
01:20:43,880 --> 01:20:44,960
Dacă intri în echipă.
1047
01:20:55,950 --> 01:20:57,070
El este acolo.
1048
01:20:59,010 --> 01:21:01,290
E plină de superiori şi
mare, fără țevi.
1049
01:21:07,190 --> 01:21:09,370
Și astfel nodul tău, este neted.
1050
01:21:09,790 --> 01:21:11,066
Rugini, pune roțile, asta e.
1051
01:21:11,090 --> 01:21:12,550
Ce, vei ști?
1052
01:21:12,551 --> 01:21:13,551
Asta e afacerea.
1053
01:21:18,260 --> 01:21:19,660
Lasă-l să se rostogolească, va merge așa.
1054
01:21:20,940 --> 01:21:22,420
Merge așa, nu vreau cel puțin.
1055
01:21:33,940 --> 01:21:34,940
E nebun.
1056
01:21:35,120 --> 01:21:36,240
Ai prins asta, dă-o.
1057
01:22:14,550 --> 01:22:15,550
O fundul.
69706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.