All language subtitles for Téléfilm - Le tueur triste - 1984 - Real Nicolas Gessner, adaptation du roman de Frédéric Dard-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:12,360 ... 2 00:01:19,130 --> 00:01:22,330 Mai devreme, mi-ai udat starter. 3 00:01:24,330 --> 00:01:26,950 ce esti buruiana? 4 00:01:26,951 --> 00:01:29,510 Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te. 5 00:01:29,511 --> 00:01:30,250 Vrei o mașină? 6 00:01:30,251 --> 00:01:31,766 E ca și cum voi zbura azi dimineață. 7 00:01:31,790 --> 00:01:32,790 Hai, plimbă-te. 8 00:03:35,300 --> 00:03:36,120 Cine e? 9 00:03:36,121 --> 00:03:36,420 Maurice. 10 00:03:36,920 --> 00:03:38,280 Ce este nevoie? 11 00:03:38,281 --> 00:03:39,321 Da, da, nu merg acolo. 12 00:04:57,930 --> 00:04:58,930 Dar sunt brațele. 13 00:04:59,910 --> 00:05:01,110 Surprinde-ne ca un provocator. 14 00:05:02,490 --> 00:05:03,490 Pe bune, asta. 15 00:05:04,010 --> 00:05:05,690 Lasă, nu suntem într-o prizonier. 16 00:05:13,820 --> 00:05:16,340 E bine făcut, așa ți-am spus vezi o zi ca asta. 17 00:05:16,560 --> 00:05:17,680 Și adevărat, motiv, milă. 18 00:05:17,960 --> 00:05:19,280 S-a făcut, totuși, îmi deschide. 19 00:05:19,640 --> 00:05:20,960 Că, micuțul meu, mi-o duci. 20 00:05:21,620 --> 00:05:22,980 Nu crezi? 21 00:05:24,900 --> 00:05:26,140 Nu, nu, nu, nu. 22 00:05:27,040 --> 00:05:28,020 Nu, nu, nu. 23 00:05:28,021 --> 00:05:28,700 Nu, nu, nu, nu. 24 00:05:28,740 --> 00:05:29,420 Hai, vezi asta. 25 00:05:29,560 --> 00:05:30,220 Niciodată! 26 00:05:30,221 --> 00:05:31,461 Încă provincii, ici și colo. 27 00:05:40,460 --> 00:05:41,460 Haide. 28 00:05:55,160 --> 00:05:57,920 Nu ai, nu mergem înainte noaptea viitoare. 29 00:06:04,120 --> 00:06:05,680 Nu ai cantes până la 100. 30 00:06:06,060 --> 00:06:07,060 si tu. 31 00:06:07,620 --> 00:06:08,900 Dacă l-ai trimis, vin. 32 00:06:13,900 --> 00:06:15,400 Au plecat? 33 00:06:15,401 --> 00:06:16,401 Au plecat? 34 00:06:21,900 --> 00:06:22,960 Merge! Merge! Merge. 35 00:06:23,000 --> 00:06:24,980 Politie! 36 00:07:08,870 --> 00:07:10,750 Pa! 37 00:07:10,751 --> 00:07:12,830 Hei, tu ! 38 00:07:12,831 --> 00:07:15,470 Dar unde am fost la revedere? 39 00:07:31,240 --> 00:07:32,320 Micul ticălos. 40 00:07:42,810 --> 00:07:44,150 Micul ticălos, nu? 41 00:07:44,151 --> 00:07:45,151 Sunt vremuri vechi. 42 00:07:45,270 --> 00:07:46,910 Încă poți fi un nenorocit. 43 00:08:06,250 --> 00:08:07,250 Și geanta. 44 00:08:07,690 --> 00:08:08,670 Este împachetat. 45 00:08:08,671 --> 00:08:09,671 Cu Maurice. 46 00:08:11,950 --> 00:08:14,650 Și vă imaginați că voi crede asta poveste? 47 00:08:14,651 --> 00:08:16,166 E așa cum vă spune, dle Max. 48 00:08:16,190 --> 00:08:17,510 Micul nemernic ne-a lăsat acolo. 49 00:08:18,130 --> 00:08:19,210 Chiar dacă avea minus unu. 50 00:08:19,270 --> 00:08:20,550 Ne-am grăbit, asta, vă spun. 51 00:08:20,850 --> 00:08:21,850 Oh, bine. 52 00:08:22,050 --> 00:08:23,050 Nicio metodă. 53 00:08:23,870 --> 00:08:25,890 Și ce ai de gând să faci? 54 00:08:25,891 --> 00:08:26,931 Așa că găsește-le acolo. 55 00:08:28,050 --> 00:08:29,850 Să împărtășesc în liniște cu el? 56 00:08:29,851 --> 00:08:30,570 Nu, nu. 57 00:08:30,670 --> 00:08:31,570 Nu, nu te lăsa dus, eh. 58 00:08:31,571 --> 00:08:32,571 Asta s-a văzut deja. 59 00:08:34,110 --> 00:08:36,890 Ceea ce mă deranjează este că am prieteni care sunt în Italia. 60 00:08:37,970 --> 00:08:39,490 Urăsc să bag mâna repede. 61 00:08:39,610 --> 00:08:41,270 Casa familiei, Fântâna Potirului. 62 00:08:42,090 --> 00:08:43,090 Este pe partea Oise. 63 00:08:43,430 --> 00:08:45,450 Probabil el este cel care ți-a spus, huh? 64 00:08:45,451 --> 00:08:46,971 Nu, dar îmi voi alege buzunarele. 65 00:08:47,290 --> 00:08:48,290 Pentru a fi sigur. 66 00:08:48,750 --> 00:08:49,670 Avea perfectă dreptate, nu? 67 00:08:49,710 --> 00:08:50,830 Nu ne putem provoca niciodată suficient. 68 00:08:51,010 --> 00:08:52,090 E suficient, Calice. 69 00:08:52,110 --> 00:08:54,030 Fântâna Potirului este maestru. 70 00:08:54,710 --> 00:08:55,790 Ai ceva mai concret? 71 00:08:55,791 --> 00:08:56,791 Nu. 72 00:08:56,830 --> 00:08:57,870 Voi începe de acolo. 73 00:08:58,130 --> 00:08:59,130 Nu se știe niciodată. 74 00:08:59,270 --> 00:09:00,270 Eu iau CX. 75 00:09:00,790 --> 00:09:01,790 Îți iau două zile. 76 00:09:03,090 --> 00:09:04,450 În caz contrar, plătiți factura. 77 00:09:04,870 --> 00:09:05,550 Nu te lăsa dus, eh. 78 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 Marfa, în primul rând. 79 00:09:08,570 --> 00:09:09,350 Nu ceda, bătrâne. 80 00:09:09,510 --> 00:09:10,510 Două zile sunt mult timp. 81 00:09:23,740 --> 00:09:24,740 Oh, am fost prost. 82 00:09:25,040 --> 00:09:25,800 am fost prost. 83 00:09:26,060 --> 00:09:27,500 Și de ce am făcut asta? 84 00:09:27,501 --> 00:09:28,880 De ce am făcut asta? 85 00:09:38,570 --> 00:09:39,770 Nu am lipsit. 86 00:09:40,690 --> 00:09:41,690 În obișnuit. 87 00:09:43,090 --> 00:09:44,090 Există o diferență. 88 00:09:44,570 --> 00:09:45,886 Nu eu am condus, nu? 89 00:09:45,910 --> 00:09:46,970 Deplin? 90 00:09:46,971 --> 00:09:48,451 Ah, mi-o dai pentru infranau. 91 00:09:49,090 --> 00:09:50,090 Mi-am uitat verificatorul. 92 00:09:52,910 --> 00:09:53,910 Ah, se întâmplă. 93 00:09:54,350 --> 00:09:56,530 E foarte frumos, nu. 94 00:09:56,750 --> 00:09:57,750 Foarte, foarte frumos. 95 00:09:58,030 --> 00:09:59,950 Aș spune chiar prea frumos. 96 00:10:00,470 --> 00:10:01,470 Nu te uita de tine. 97 00:10:02,050 --> 00:10:03,050 Este în familie. 98 00:10:03,450 --> 00:10:04,450 O moștenire. 99 00:10:04,610 --> 00:10:05,990 Ah, o moștenire, eh. 100 00:10:07,230 --> 00:10:08,590 Esti din regiune? 101 00:10:09,550 --> 00:10:11,030 Nu precis, dar aproape. 102 00:10:11,370 --> 00:10:12,930 Aproximativ cincizeci de kilometri. 103 00:10:13,730 --> 00:10:15,690 De partea lui Joace? 104 00:10:15,691 --> 00:10:16,691 Da, asta e. 105 00:10:17,390 --> 00:10:18,390 Nu. 106 00:10:18,490 --> 00:10:19,490 Pe această parte oprirea. 107 00:10:20,950 --> 00:10:22,710 Asta nu este în limitele mele, tinere. 108 00:10:22,890 --> 00:10:23,890 mă opresc. 109 00:10:25,230 --> 00:10:26,310 Pentru încheierea poveștii, acolo. 110 00:10:26,330 --> 00:10:27,330 Nu înseamnă, am spus. 111 00:10:28,630 --> 00:10:29,630 Mă opresc, repede. 112 00:10:30,830 --> 00:10:31,950 Nu, nu contează, este. 113 00:10:35,430 --> 00:10:38,610 Nu înțelegi că e secerătorul, nu? 114 00:10:38,611 --> 00:10:40,430 Şi ce dacă? 115 00:10:45,940 --> 00:10:47,420 Ah, ei bine, asta e cam o săpătură. 116 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Este câștigat. 117 00:12:19,310 --> 00:12:20,590 Oh, rata mea mică. 118 00:12:21,390 --> 00:12:22,330 Oh, tu ești? 119 00:12:22,331 --> 00:12:23,690 Ah! 120 00:12:24,490 --> 00:12:27,470 De unde știai despre bunicul? 121 00:12:27,471 --> 00:12:28,850 Ah, momentan. 122 00:12:29,470 --> 00:12:31,050 A trecut ceva vreme de când a plecat foarte bine. 123 00:12:31,070 --> 00:12:32,390 Da, și ne vedem bunicii. 124 00:12:40,340 --> 00:12:41,340 Bună, iubește-mă. 125 00:12:41,400 --> 00:12:42,160 Vezi unde? 126 00:12:42,161 --> 00:12:45,860 Nu a suferit prea mult. 127 00:12:45,861 --> 00:12:49,400 Ah, sper că nu a mers bine. 128 00:12:49,420 --> 00:12:50,420 Este suficient. 129 00:13:00,330 --> 00:13:02,110 De ce ti-e frig? 130 00:13:02,111 --> 00:13:03,631 Păi da, mai degrabă, am venit cu autostopul. 131 00:13:04,870 --> 00:13:05,950 Ar trebui să fie în toate astea. 132 00:13:06,510 --> 00:13:07,550 Da, e bine. 133 00:13:08,030 --> 00:13:09,030 Pentru că sunt acelea. 134 00:13:10,350 --> 00:13:11,910 Nu, tocmai m-ai frecat cu apă. 135 00:13:13,030 --> 00:13:13,350 Julieta? 136 00:13:13,351 --> 00:13:13,510 Da. 137 00:13:14,110 --> 00:13:15,110 veniți împreună. 138 00:13:17,790 --> 00:13:20,670 Ești sigur că e un costum închis cel puțin ? 139 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 Oh! 140 00:14:01,260 --> 00:14:02,580 vrei? 141 00:14:02,581 --> 00:14:06,140 vrei? 142 00:14:08,280 --> 00:14:09,620 vrei? 143 00:14:09,621 --> 00:14:11,160 vrei? 144 00:14:20,480 --> 00:14:21,620 Ah, tu ești, Maurice? 145 00:14:21,621 --> 00:14:22,000 Scuzați-mă. 146 00:14:22,240 --> 00:14:23,240 tata tot la fel. 147 00:14:23,680 --> 00:14:24,140 Oh, te-am învăţat. 148 00:14:24,680 --> 00:14:25,880 L-am mai văzut pe tipul gol. 149 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Avem o mulțime de muzee. 150 00:14:27,500 --> 00:14:28,820 Nu mă deranjezi? 151 00:14:28,821 --> 00:14:29,821 Da. 152 00:14:30,900 --> 00:14:31,660 Haide! 153 00:14:31,661 --> 00:14:32,920 Îl știi pe același? 154 00:14:32,921 --> 00:14:33,520 Cine e ? 155 00:14:33,521 --> 00:14:34,220 Găsiți un tată? 156 00:14:34,221 --> 00:14:35,080 Da, da, da. 157 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 Ah bine. 158 00:14:36,840 --> 00:14:38,740 Se pare că nu ai multe întristare, tu? 159 00:14:38,741 --> 00:14:41,156 Știi, poate e doar în tata, nu mai era tânăr. 160 00:14:41,180 --> 00:14:43,356 Dar oricum, mama este cea care este condusă barba mult timp. 161 00:14:43,380 --> 00:14:44,060 Bine, haide! 162 00:14:44,061 --> 00:14:45,061 Vă place. 163 00:14:46,020 --> 00:14:47,020 Haide, nu. 164 00:14:47,180 --> 00:14:47,880 Voi merge până la capăt. 165 00:14:47,980 --> 00:14:49,780 Nu m-ai putut găsi un... este biscuit. 166 00:14:53,220 --> 00:14:56,380 El dispare timp de trei zile și el vine să creeze haine. 167 00:14:56,840 --> 00:14:57,960 Nu aveam acele maniere. 168 00:14:58,420 --> 00:14:59,860 Și îl poți opri să mă oprească. 169 00:15:04,300 --> 00:15:04,660 Julieta? 170 00:15:04,661 --> 00:15:04,860 Da. 171 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Și nu o să tragi rău? 172 00:15:06,441 --> 00:15:06,560 Nu. 173 00:15:07,160 --> 00:15:08,160 Tot la fel. 174 00:15:17,120 --> 00:15:19,020 Ah, dar e în regulă, nici tu nu arăți trist. 175 00:15:20,360 --> 00:15:22,081 Oh, da... Nu mai ești un ujum. 176 00:15:22,440 --> 00:15:23,880 Ah, vei vedea, e magic. 177 00:15:24,700 --> 00:15:26,476 Ah, e adevărat că atunci când vine vorba de dăruire, esti experimentat. 178 00:15:26,500 --> 00:15:28,220 Vezi tu, ești aici de 10 ani orfan. 179 00:15:30,580 --> 00:15:32,320 Nu are simțul răului. 180 00:15:32,740 --> 00:15:33,740 Bine. 181 00:15:34,760 --> 00:15:35,840 E în geantă acolo. 182 00:15:35,841 --> 00:15:36,841 BUN. 183 00:15:45,490 --> 00:15:46,490 Si da. 184 00:15:48,050 --> 00:15:49,310 1 miliard la bamo. 185 00:15:50,810 --> 00:15:52,210 Chiar și cu biciurile. 186 00:15:53,210 --> 00:15:56,270 Au 50 de turnări, vor fi 500 milioane de imaginații. 187 00:15:57,010 --> 00:16:00,650 Dacă vreodată să nu fiu dezlănțuit, am nu a apărut niciodată. 188 00:16:01,990 --> 00:16:05,870 Aș fi făcut afacerea și... Le-aș fi vândut deja. 189 00:16:09,160 --> 00:16:10,600 Nu ai niște bani împrumuți? 190 00:16:11,250 --> 00:16:12,570 Acolo, mă îndrăgostesc, mă sperii. 191 00:16:14,270 --> 00:16:15,410 Mergem 2.000 de val, asta e. 192 00:16:15,550 --> 00:16:16,630 Nu este sfârșitul lumii. 193 00:16:17,670 --> 00:16:19,430 Dar nu crezi că voi accepta asta ? 194 00:16:21,230 --> 00:16:22,230 Asta este. 195 00:16:23,030 --> 00:16:24,030 Ah, scumpo. 196 00:16:24,950 --> 00:16:26,070 Asta înseamnă că ne mișcăm. 197 00:16:27,370 --> 00:16:28,370 Instalați cu noi. 198 00:16:29,150 --> 00:16:30,346 A fost foarte frumos, bunico. 199 00:16:30,370 --> 00:16:31,910 Bine, vă arcuiți amândoi. 200 00:16:33,030 --> 00:16:34,166 Mi-e frică de accident. 201 00:16:34,190 --> 00:16:35,190 Da, tu esti tu. 202 00:16:37,170 --> 00:16:38,770 Ascultă, aparent felurile tale. 203 00:16:41,190 --> 00:16:43,950 Vasele, rufele, toate astea? 204 00:16:43,951 --> 00:16:44,951 Nu. 205 00:16:45,390 --> 00:16:46,470 Ei bine, vii, ascultă, atunci. 206 00:16:48,310 --> 00:16:49,310 Le plătim o sumă bună. 207 00:16:50,870 --> 00:16:53,630 Și apoi plecăm amândoi pentru 6 luna. 208 00:16:54,650 --> 00:16:56,870 Nu știu, mergem la Taïti, mergem la mine... sudieu. 209 00:16:59,630 --> 00:17:00,890 Două luni, 1.000.500 val. 210 00:17:01,690 --> 00:17:04,330 Nu mă iubesc suficient de mult încât să plătesc trenul pentru judecătorii de la Paris. 211 00:17:05,230 --> 00:17:08,850 Pentru că acolo, știu o tip și... Și apoi ți-am spus... 212 00:17:09,630 --> 00:17:10,910 Asta merită, se potrivește. 213 00:17:11,770 --> 00:17:12,770 Nu. 214 00:17:13,450 --> 00:17:14,450 Dar nu, nu. 215 00:17:16,550 --> 00:17:18,750 Nu, ei bine, încă te atingi, nu. 216 00:17:18,810 --> 00:17:20,970 Ce înseamnă asta, nu? 217 00:17:20,971 --> 00:17:22,451 Există posibilitatea ca noi să lichidăm acest lucru. 218 00:17:24,730 --> 00:17:26,010 Știi ce am, ce am. 219 00:17:26,990 --> 00:17:28,350 Am doar 20 de ani din cauza ta. 220 00:17:29,130 --> 00:17:30,690 Și tot ce poți spune este nu. 221 00:17:32,490 --> 00:17:32,990 La naiba atunci. 222 00:17:33,250 --> 00:17:34,930 Esti legat sau ce? 223 00:17:36,910 --> 00:17:37,910 Oh. 224 00:17:39,110 --> 00:17:40,130 Se duce o cățea mică. 225 00:17:43,070 --> 00:17:45,270 Burghezia rebelă chiar ar avea prost. 226 00:18:09,360 --> 00:18:10,360 Și iată-l. 227 00:18:10,600 --> 00:18:12,540 Probabil că vom termina totul așa. 228 00:18:13,940 --> 00:18:14,940 Îmbracă-te repede. 229 00:18:15,200 --> 00:18:17,080 Dar francii, haide, trebuie să fiu ce? 230 00:18:17,081 --> 00:18:19,280 Dar francii, bogații într-adevăr! 231 00:18:19,281 --> 00:18:21,360 imi place nu! 232 00:19:37,520 --> 00:19:38,600 Mulțumesc, micuțule Iisuse. 233 00:20:19,010 --> 00:20:20,010 ... 234 00:20:43,640 --> 00:20:46,460 Cei care se supun... Dragi cei care se supun, poți conta pe mine. 235 00:20:46,620 --> 00:20:48,580 Doar, este... 236 00:20:50,020 --> 00:20:51,040 Un prieten al lui Maurice. 237 00:20:58,160 --> 00:20:59,160 Mi-ai luat rolul. 238 00:21:14,380 --> 00:21:16,840 Nu ai de gând să prezinți? 239 00:21:16,841 --> 00:21:17,841 Asta e sigur. 240 00:21:19,140 --> 00:21:20,140 Simon. 241 00:21:20,740 --> 00:21:21,560 L-am socializat. 242 00:21:21,561 --> 00:21:24,720 Soția mea, bunica lui, geanta iubitului meu, cumnata mea. 243 00:21:25,780 --> 00:21:28,216 E elegant din partea ta, nu credeam că ai putea veni. 244 00:21:28,240 --> 00:21:28,960 Glumești? 245 00:21:28,961 --> 00:21:30,921 Nu ne-am întors pe jos, văd, la însoțitor. 246 00:21:31,080 --> 00:21:33,360 Dar de aceea a oferit atât de mult mergi putin. 247 00:21:33,720 --> 00:21:34,100 Un joc bun. 248 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 Eu, sunt un ratat. 249 00:21:36,880 --> 00:21:37,880 Este vich-ul închisorii. 250 00:21:38,400 --> 00:21:39,556 Înmormântări, nu mi-e frică de nimic. 251 00:21:39,580 --> 00:21:40,580 E ca la muzee. 252 00:21:40,740 --> 00:21:41,976 Înmormântările mă omoară. 253 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Obișnuiește-te. 254 00:21:43,540 --> 00:21:44,656 Intră în partea de sus pentru cel mai bun. 255 00:21:44,680 --> 00:21:46,460 Moartea pare întotdeauna la vârsta lui. 256 00:21:46,580 --> 00:21:47,020 Vii, Maurice. 257 00:21:47,021 --> 00:21:49,300 Este un preț. 258 00:21:57,330 --> 00:21:58,810 Cine a fost acolo acum? 259 00:21:59,530 --> 00:22:00,570 Îmi pierd soția. 260 00:22:01,010 --> 00:22:02,690 Pentru puțin din soția ta, ea este pentru mine conformă. 261 00:22:03,210 --> 00:22:04,690 Aici, conduce, știi drumul. 262 00:22:13,290 --> 00:22:14,290 Care sare? 263 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Înseamnă vreme rece. 264 00:22:35,910 --> 00:22:37,970 Rămânem cu noi, firesc? 265 00:22:37,971 --> 00:22:39,651 Nu, a murit acolo foarte aproape de acestea afaceri. 266 00:22:40,650 --> 00:22:42,330 Nu este niciodată bunătatea ta a venit. 267 00:22:42,930 --> 00:22:45,030 Nu aveam de gând să te las să cazi într-o moment similar. 268 00:22:50,140 --> 00:22:52,460 Juliette, cu cine ești? 269 00:22:52,461 --> 00:22:53,800 Chiar nu am nevoie. 270 00:22:55,220 --> 00:22:57,280 Sylvie, ai pus masa. 271 00:22:58,040 --> 00:22:59,160 Nevând astfel. 272 00:23:00,840 --> 00:23:02,380 Probabil preferați whisky-ul, tu. 273 00:23:02,900 --> 00:23:04,240 Maurice, vei ști, carafa. 274 00:23:04,680 --> 00:23:06,720 Juliette îți va aduce niște înghețată imediat. 275 00:23:14,860 --> 00:23:16,440 Nu stiu unde te asigur. 276 00:23:17,820 --> 00:23:19,060 Nu știu ce a trecut peste mine. 277 00:23:19,140 --> 00:23:20,220 Ești un suflet, nu-mi pasă. 278 00:23:20,460 --> 00:23:21,460 Sau se învinovăţeşte pe ea însăşi. 279 00:23:22,020 --> 00:23:23,640 Ah, geanta pe care eu... 280 00:23:23,641 --> 00:23:27,020 L-am aruncat într-un șanț pentru că era prea mare pentru mine. 281 00:23:27,120 --> 00:23:28,660 M-am stricat, apoi m-am speriat. 282 00:23:31,920 --> 00:23:33,000 Vine, whisky. 283 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Haide, acolo. 284 00:23:36,700 --> 00:23:37,700 Dar tu, aragaz. 285 00:23:38,580 --> 00:23:39,580 Glumești? 286 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 Îl părăsim pe împăratul tău. 287 00:23:46,400 --> 00:23:48,320 Pantalonii, cămașa, puloverul. 288 00:23:49,100 --> 00:23:50,100 Bun. 289 00:23:52,930 --> 00:23:53,930 Haide. 290 00:24:02,610 --> 00:24:05,310 Te înțelegi bine cu Maurice? 291 00:24:06,590 --> 00:24:07,590 În regulă. 292 00:24:08,070 --> 00:24:09,030 Și tu ? 293 00:24:09,031 --> 00:24:10,031 Este sigur. 294 00:24:10,790 --> 00:24:11,950 Este un mister degeaba. 295 00:24:12,910 --> 00:24:14,410 E o ciudată de praf. 296 00:24:15,730 --> 00:24:18,390 Cum funcționează, mă descurc cu tine? 297 00:24:19,230 --> 00:24:20,570 Fără niște băuturi alcoolice. 298 00:24:21,790 --> 00:24:22,410 Se va descurca bine. 299 00:24:22,710 --> 00:24:23,886 Asta spunea mereu tata. 300 00:24:23,910 --> 00:24:24,690 Trebuie să-ți cunoști turismul. 301 00:24:24,691 --> 00:24:26,770 Bine, bine. 302 00:24:27,150 --> 00:24:29,370 Dar stai, de ce nu iei unul bea cu noi? 303 00:24:29,371 --> 00:24:30,371 Tu link. 304 00:24:33,130 --> 00:24:36,330 Apropo, ce avem... Ce avem de mâncat acolo? 305 00:24:36,750 --> 00:24:38,930 Rămășițele legate, nu prea aveam flămând, imaginează-ți. 306 00:24:41,650 --> 00:24:42,650 Ascultă, Simon. 307 00:24:43,990 --> 00:24:45,550 Suntem în pantaloni, te împușc. 308 00:24:46,410 --> 00:24:47,810 El nu va fi primul, știi. 309 00:24:48,390 --> 00:24:52,050 Știu bine, sunt... Este măcar o ușă mică. 310 00:24:53,510 --> 00:24:56,050 Vrei să-i invităm, dacă nu rezonabil? 311 00:24:59,640 --> 00:25:01,480 Trance, sunt sigur că sunt în Casa. 312 00:25:05,990 --> 00:25:06,990 Simon. 313 00:25:08,510 --> 00:25:09,510 Haide. 314 00:25:11,290 --> 00:25:12,290 Dat. 315 00:25:14,770 --> 00:25:16,690 Vezi că l-am aruncat, jur? 316 00:25:16,691 --> 00:25:17,971 Nu jura în casa iubirii. 317 00:25:20,630 --> 00:25:21,630 Am rettings. 318 00:25:22,110 --> 00:25:23,110 Oh. 319 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Da, nu, eu. 320 00:25:26,360 --> 00:25:27,980 Nu m-am plimbat așa. 321 00:25:28,280 --> 00:25:30,160 Nu vei fi tentat să faci prost, ca asta. 322 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Sunt mort aici. 323 00:26:08,740 --> 00:26:09,740 Totul este acolo. 324 00:26:11,360 --> 00:26:12,360 Nu m-am atins de nimic. 325 00:26:21,850 --> 00:26:23,770 În plus, glumiți de mine? 326 00:26:28,760 --> 00:26:30,200 Jur, eh, voi încerca. 327 00:27:24,390 --> 00:27:25,630 Mă duc acolo, biroul meu. 328 00:27:33,620 --> 00:27:36,420 Dar ce face? 329 00:27:48,630 --> 00:27:51,190 Deci ce ți-am spus? 330 00:27:51,191 --> 00:27:53,250 Ești de la poliție, nu-i așa? 331 00:27:54,990 --> 00:27:56,670 Te-am ghicit? 332 00:27:56,671 --> 00:27:58,850 Dacă vezi, nu avem niciodată un bun prezența. 333 00:27:59,630 --> 00:28:01,790 Și în plus, este o prostie că nu fac nu suporta. 334 00:28:05,320 --> 00:28:07,020 Ce altceva? 335 00:28:07,021 --> 00:28:08,341 Ai avut câteva întrebări. 336 00:28:09,260 --> 00:28:10,720 Este grav? 337 00:28:11,380 --> 00:28:13,740 Are când să râdă un bibelou. 338 00:28:14,140 --> 00:28:15,980 Și am urmărit rezultatul. 339 00:28:16,780 --> 00:28:17,880 Ah bine? 340 00:28:17,881 --> 00:28:19,640 Vrei să-mi vezi tapperii? 341 00:28:19,641 --> 00:28:22,240 Nu, dacă el, micuțul meu, se reține, este acoperire. 342 00:28:26,450 --> 00:28:29,310 Bijuteriile erau într-o pungă, o geantă mică de voiaj. 343 00:28:30,770 --> 00:28:32,230 Au o geantă. 344 00:28:34,650 --> 00:28:36,210 Unde sunt bijuteriile, asta e întrebarea. 345 00:28:40,630 --> 00:28:41,630 Fii sincer. 346 00:28:41,910 --> 00:28:44,670 Este în interesul lui, pentru că are și-a dublat colegii de echipă. 347 00:28:46,050 --> 00:28:48,090 Ceea ce nu este niciodată bine, dacă le găsește înaintea mea. 348 00:28:48,990 --> 00:28:50,390 Nu ai avut niciun risc pentru el? 349 00:28:50,391 --> 00:28:51,391 Îmi spune povestea vieții. 350 00:28:54,070 --> 00:28:56,590 Habar nu ai unde el nu le mai are ascunse. 351 00:28:57,450 --> 00:28:59,070 Care? 352 00:28:59,071 --> 00:29:00,071 Relaxeaza-te putin. 353 00:29:03,720 --> 00:29:04,720 Bun. 354 00:29:05,720 --> 00:29:07,580 Aș fi vrut să evit asta pentru tine, lama mea. 355 00:29:08,660 --> 00:29:10,380 Dar va trebui caută. 356 00:29:12,240 --> 00:29:13,240 Dar pepe. 357 00:29:13,940 --> 00:29:15,940 M-a ucis pe cineva sau pe mine? 358 00:29:15,941 --> 00:29:17,480 Din nou, dar nu va dura mult. 359 00:29:17,481 --> 00:29:19,380 Întotdeauna am spus-o despre greșit uşă. 360 00:29:44,620 --> 00:29:45,620 Da. 361 00:29:46,840 --> 00:29:47,840 Persoană. 362 00:30:01,490 --> 00:30:02,750 Ai crezut gemu. 363 00:30:03,390 --> 00:30:04,670 Aici ascundem lucrurile. 364 00:30:12,410 --> 00:30:13,410 Ei merg în tabără. 365 00:30:46,390 --> 00:30:47,390 Bună dimineaţa. 366 00:30:49,130 --> 00:30:50,770 Nu are cea mai completă, este un eșec. 367 00:30:50,990 --> 00:30:52,030 Și șosete? 368 00:30:52,990 --> 00:30:55,550 Șosete... da, și șosete, dar pentru cat timp? 369 00:30:55,890 --> 00:30:57,790 Prietenii mei au fost cei care m-au făcut a glumă. 370 00:30:58,270 --> 00:30:59,430 Trebuie să te distrezi puțin. 371 00:30:59,810 --> 00:31:00,890 Alea sunt mâini reci acolo. 372 00:31:04,850 --> 00:31:06,010 Un mic cvartet. 373 00:31:07,770 --> 00:31:09,070 Un mic cvartet. 374 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Pentru mine, acolo. 375 00:31:30,140 --> 00:31:31,220 Nu există nici măcar altul. 376 00:31:44,820 --> 00:31:45,820 Împărțiți-vă. 377 00:31:59,560 --> 00:32:01,200 Ce face? 378 00:32:01,201 --> 00:32:02,201 Caută. 379 00:32:05,800 --> 00:32:07,740 Nu, este 453-60-40. 380 00:32:08,860 --> 00:32:09,860 Juliet, stai. 381 00:32:11,360 --> 00:32:14,420 Când am văzut numerele, m-au luat pentru un idiot. 382 00:32:15,380 --> 00:32:17,580 Dacă vrei să-l protejezi, o vei face intra in necazuri. 383 00:32:17,720 --> 00:32:17,980 Oh da. 384 00:32:18,540 --> 00:32:19,620 Cu legea, poate. 385 00:32:56,920 --> 00:32:57,280 Da. 386 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 Da. 387 00:32:58,820 --> 00:32:59,820 Da, e bine. 388 00:33:00,340 --> 00:33:01,340 Da, chiar. 389 00:33:01,700 --> 00:33:03,820 Așadar, vă așteptăm cu toții să începeți masa. 390 00:33:04,420 --> 00:33:05,420 iti jur. 391 00:33:05,480 --> 00:33:07,000 Jur că erau în geantă. 392 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 Asta este. 393 00:33:09,620 --> 00:33:10,760 îmi dai voie? 394 00:33:10,761 --> 00:33:13,420 E în geantă și în coș, iti jur. 395 00:33:13,780 --> 00:33:15,700 Eu sunt cel care le-am pus, care le-am pus acolo sus. 396 00:33:15,740 --> 00:33:17,460 Deci, cui nu-i pasă că avem încurcă-te. 397 00:33:18,340 --> 00:33:21,020 Dédon, te faci puțin ocupat din când în când Juliettei tale. 398 00:33:22,300 --> 00:33:23,420 Mi se pare foarte bun. 399 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Eu sunt cel care mi se pare foarte bun. 400 00:33:27,140 --> 00:33:28,500 În cele din urmă, suni înapoi oricând vrei. 401 00:33:28,860 --> 00:33:29,040 Hi. 402 00:33:29,440 --> 00:33:30,440 Sunt eu. 403 00:33:36,730 --> 00:33:39,410 Faci asta diseară? 404 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Era Maurice. 405 00:33:46,560 --> 00:33:48,240 Nu este sigur că va putea să ia cina în seara asta. 406 00:33:48,980 --> 00:33:50,060 M-am obișnuit, mulțumesc. 407 00:33:53,660 --> 00:33:55,380 Și miroase bine? 408 00:33:55,940 --> 00:33:56,940 Nu te deranja. 409 00:33:56,980 --> 00:33:58,060 Vă rog. 410 00:34:00,180 --> 00:34:00,560 Lasă-l. 411 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 m-am obisnuit. 412 00:34:11,070 --> 00:34:12,610 Știi că venim să câștigăm un polițist. 413 00:34:14,270 --> 00:34:15,580 Nu te întrebi? 414 00:34:16,870 --> 00:34:18,450 Există într-adevăr 5.000 pe lună. 415 00:34:19,630 --> 00:34:20,630 Practic, acest cuvânt apă. 416 00:34:20,890 --> 00:34:22,210 Și nu sunt singur. 417 00:34:23,590 --> 00:34:25,030 Imaginează-ți că am gusturi sub doi ani. 418 00:34:35,000 --> 00:34:36,120 Păcat, e prea proaspăt. 419 00:34:37,060 --> 00:34:38,440 Vrei o lacrimă mică? 420 00:34:40,480 --> 00:34:41,920 Merită fiecare ușă din lume. 421 00:34:42,860 --> 00:34:45,300 La vârsta ta, o băutură la fiecare masă. 422 00:34:45,580 --> 00:34:46,580 Mai e un an. 423 00:34:51,150 --> 00:34:52,170 trebuie să mă căsătoresc. 424 00:34:53,630 --> 00:34:55,670 Sunt mulți bărbați care nu poartă fara extraterestri. 425 00:34:56,830 --> 00:34:58,590 Nu văd rostul să cumpăr unul inel. 426 00:34:58,890 --> 00:35:00,170 Dacă nu să-l aducă. 427 00:35:01,010 --> 00:35:02,890 Când te căsătorești, trebuie să fii sigur de tine impuscat. 428 00:35:03,010 --> 00:35:03,530 Nu a fost părerea ta. 429 00:35:03,950 --> 00:35:04,950 Da, da. 430 00:35:10,740 --> 00:35:12,620 Nu eu te fac să pleci, sper. 431 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 Nu, nu. 432 00:35:13,940 --> 00:35:15,820 Vino, mă simt doar puțin dantela. 433 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 Doamnă. 434 00:35:19,580 --> 00:35:21,620 Pentru această noapte, mă refer la dormind. 435 00:35:24,740 --> 00:35:27,040 Nu pot părăsi această casă fără monitorizare. 436 00:35:27,620 --> 00:35:29,740 Dormi aici? 437 00:35:29,741 --> 00:35:30,741 Asta e? 438 00:35:30,920 --> 00:35:32,220 Da, asta nu te deranjează. 439 00:35:33,220 --> 00:35:34,340 Aș vrea, da. 440 00:35:35,840 --> 00:35:37,140 Nu voi veni Juliette. 441 00:35:38,100 --> 00:35:39,100 MULŢUMESC. 442 00:35:57,580 --> 00:35:58,900 Fara televizor in seara asta. 443 00:36:00,720 --> 00:36:02,480 Deci, mi-ar plăcea asta, e în regulă ce? 444 00:36:03,280 --> 00:36:04,800 Am spus că nu în seara asta, rata mea de minciună. 445 00:36:05,160 --> 00:36:07,300 Ce i-am spus tatălui tău? 446 00:36:09,440 --> 00:36:10,460 Da da. 447 00:36:10,780 --> 00:36:11,780 Te duci imediat. 448 00:36:12,080 --> 00:36:15,040 Nu, nu, o voi face mâine. 449 00:36:20,400 --> 00:36:23,660 Vă place? 450 00:36:24,680 --> 00:36:25,940 Acesta este soțul meu? 451 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 Acesta nu este un răspuns. 452 00:36:32,090 --> 00:36:33,370 Ascunsul prinde viață acasă. 453 00:36:34,510 --> 00:36:36,150 Tot ce vreau este să-i înapoiez. 454 00:36:37,050 --> 00:36:38,050 Nu-mi pasă. 455 00:36:39,910 --> 00:36:41,630 Nu e o idee mică unde ei sunt. 456 00:36:44,850 --> 00:36:45,850 este... 457 00:36:46,530 --> 00:36:47,530 voi termina. 458 00:36:49,050 --> 00:36:50,050 Hai, atinge-l. 459 00:36:51,370 --> 00:36:52,970 Ziua a fost grea pentru toată lumea. 460 00:36:54,030 --> 00:36:55,030 MULŢUMESC. 461 00:38:00,190 --> 00:38:01,190 Da. 462 00:38:03,710 --> 00:38:05,130 Pot să-ți dau o mână de ajutor? 463 00:38:05,131 --> 00:38:06,131 Da. 464 00:38:17,980 --> 00:38:18,980 Da. 465 00:38:22,500 --> 00:38:25,600 Robinetul chiuvetei nu se închide, asta e mereu misto. 466 00:38:25,980 --> 00:38:27,900 Poți... Mulțumesc. 467 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 Scuzați-mă. 468 00:38:29,680 --> 00:38:30,680 Înseamnă bine. 469 00:38:34,800 --> 00:38:36,920 Nu vreau să pot să mă întorc tipul ăsta, ai înțeles. 470 00:38:36,921 --> 00:38:38,140 esti gelos? 471 00:38:38,141 --> 00:38:39,141 Fată în camera ta. 472 00:38:53,820 --> 00:38:55,720 Nu aici pot găsi o dimensiune engleza? 473 00:38:55,721 --> 00:38:56,961 Da, dar nu ți-aș spune. 474 00:38:58,020 --> 00:38:59,260 Ce altceva mai este? 475 00:38:59,261 --> 00:39:01,701 Nu ar trebui să fiu strigat la mine, M-am săturat de asta la sfârșit. 476 00:39:05,650 --> 00:39:07,070 Haide, am auzit. 477 00:39:07,770 --> 00:39:08,930 Mă săruți dacă îl port. 478 00:39:09,470 --> 00:39:10,470 În regulă. 479 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Ei bine, nu ești în cale? 480 00:39:19,160 --> 00:39:20,320 De ce nu? 481 00:39:20,321 --> 00:39:21,841 Nu este un nume, îl are pe domnul Simon. 482 00:39:22,340 --> 00:39:24,000 Nu este un spectator de poliție. 483 00:39:24,260 --> 00:39:25,260 Este un pic năzdrăvan. 484 00:39:30,200 --> 00:39:31,200 Ai! 485 00:39:33,980 --> 00:39:37,220 Unde nu le am pe amândouă? 486 00:39:37,221 --> 00:39:38,221 Din partea mea, este cheia. 487 00:39:38,740 --> 00:39:39,740 În mine, mi-a venit primul. 488 00:39:40,100 --> 00:39:41,456 Nu te fur, ci iau. 489 00:39:41,480 --> 00:39:42,536 Și dă-mi, este o cheie. 490 00:39:42,560 --> 00:39:43,560 Nu-mi pasă. 491 00:39:45,600 --> 00:39:47,720 Iar eu, care mergeam, glumiți de mine? 492 00:39:48,000 --> 00:39:48,600 Asta îl polițistă. 493 00:39:48,880 --> 00:39:51,600 Poți oricând să alergi acum că te-am băgat în viciu. 494 00:40:14,400 --> 00:40:15,400 Articulația este moartă. 495 00:40:15,940 --> 00:40:16,940 Trebuie schimbat. 496 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 Aşezaţi-vă. 497 00:40:27,260 --> 00:40:29,300 Pentru viața de joc, eram în curs cu Maurice. 498 00:40:31,760 --> 00:40:34,120 Am început o viață cu mașina mea, în ce am încredere. 499 00:40:35,420 --> 00:40:36,580 Așa că îi dau o șansă. 500 00:40:37,540 --> 00:40:39,300 Primul lucru de făcut este să dublu. 501 00:40:40,300 --> 00:40:41,900 Ceea ce demonstrează că nu are o pregătire bună. 502 00:40:43,980 --> 00:40:46,340 De aceea sunt după el și altii dupa mine. 503 00:40:47,680 --> 00:40:50,480 Dacă nu primesc bijuteriile înapoi, este un proces de transformare a unui mort. 504 00:40:52,660 --> 00:40:53,900 Mă întorc mereu. 505 00:40:54,960 --> 00:40:57,180 Privind la tine, e nebun. 506 00:40:58,880 --> 00:41:01,040 Dacă vine, va fi pentru bijuteriile de oricum. 507 00:41:02,440 --> 00:41:04,040 Și de aceea ești aici. 508 00:41:04,760 --> 00:41:06,000 Pentru a afla unde le-a ascuns. 509 00:41:06,680 --> 00:41:07,680 Începi, eu zic că nu. 510 00:41:09,260 --> 00:41:10,260 Dar... 511 00:41:12,160 --> 00:41:14,600 Bunica nu pare să-l poarte inima lui este Maurice. 512 00:41:15,700 --> 00:41:17,660 Ea va putea profita de el scapa. 513 00:41:19,200 --> 00:41:21,040 Dacă aș fi în locul tău, nu i-aș spune nimic despre el toate astea. 514 00:41:27,580 --> 00:41:28,580 Timp de noapte. 515 00:41:56,150 --> 00:41:57,150 Pentru ucigaș. 516 00:41:57,390 --> 00:41:59,310 La clasă, ei bine, mi-am tăiat sănătatea dimineata. 517 00:42:00,190 --> 00:42:01,190 Nu azi, vino acasă. 518 00:42:02,190 --> 00:42:03,190 Haide. 519 00:42:03,710 --> 00:42:04,910 Va fi tare, te avertizez. 520 00:42:06,110 --> 00:42:07,190 Volturi cu colonelul. 521 00:42:07,470 --> 00:42:08,830 Vorbește corect, bunica ta. 522 00:42:16,940 --> 00:42:18,440 Nimic suspect. 523 00:42:19,140 --> 00:42:20,540 Nimic din piciorul tău, nu. 524 00:42:21,260 --> 00:42:22,260 Cu atât mai bine. 525 00:42:23,940 --> 00:42:25,580 Dacă vinul nu merge astăzi la curs. 526 00:42:26,660 --> 00:42:26,740 Oh. 527 00:42:27,100 --> 00:42:28,340 Ei bine, ar spune un cuvânt de scuze. 528 00:42:29,360 --> 00:42:32,340 Nu vreau ca ea să nu aibă destul de greșit și să lucreze. 529 00:42:33,840 --> 00:42:35,680 Închideți pe toți până la noi ordine comanda. 530 00:42:36,220 --> 00:42:37,220 BUN. 531 00:42:37,360 --> 00:42:38,360 Nicio obiecție. 532 00:42:39,640 --> 00:42:40,640 Și pentru fotografii. 533 00:42:41,320 --> 00:42:44,920 Motivul, cum vom face mâncarea? 534 00:42:44,921 --> 00:42:47,020 Sunt câteva personaje în spate. 535 00:42:48,060 --> 00:42:49,060 Și pădurea. 536 00:42:50,720 --> 00:42:53,460 Ne iei de iepuri? 537 00:42:53,461 --> 00:42:54,461 tu 538 00:43:13,740 --> 00:43:15,080 nu-ti spune nimic. 539 00:43:16,000 --> 00:43:17,660 Găsiți asta normal? 540 00:43:17,661 --> 00:43:19,901 Ce crede el că este o fată? ce pana la urma? 541 00:43:20,500 --> 00:43:21,700 Am căutat prin aceste hârtii. 542 00:43:23,340 --> 00:43:26,220 Nu, nu știu motivul pentru care închide-ne aici. 543 00:43:27,360 --> 00:43:28,800 Își face treaba, adică. 544 00:43:29,800 --> 00:43:31,600 Și eu, vezi tu, constat că el o face bine. 545 00:43:46,910 --> 00:43:49,070 Se pare că nu-i pasă, huh? 546 00:43:49,071 --> 00:43:49,450 Îl ai. 547 00:43:49,750 --> 00:43:50,750 Da. 548 00:45:16,790 --> 00:45:18,230 Am adus o mulțime de lucruri bune. 549 00:45:33,730 --> 00:45:34,830 Dar nu e plictisitor. 550 00:45:52,350 --> 00:45:54,930 Oh... ce ca sunt gata? 551 00:45:54,931 --> 00:45:55,930 Ei bine, ne întrebi la naiba. 552 00:45:55,931 --> 00:45:57,190 Dar spuneți mulțumesc, copii. 553 00:45:57,310 --> 00:45:58,310 Mulțumesc, mulțumesc. 554 00:45:58,490 --> 00:45:59,110 Este frumos. 555 00:45:59,250 --> 00:46:00,250 Și Robin este fundul lui. 556 00:46:00,350 --> 00:46:01,430 Apelanții se încurcă. 557 00:46:01,730 --> 00:46:02,950 Ar trebui să ne uităm serios. 558 00:46:02,951 --> 00:46:03,951 Da. 559 00:46:04,710 --> 00:46:06,790 În special acoperișul mă îngrijorează. 560 00:46:07,770 --> 00:46:09,870 Ultimul în viață avea peste 15 ani milioane. 561 00:46:11,750 --> 00:46:16,130 Deci, chiar și adunând, domnișoarele mele venit și pensia bietului meu soț. 562 00:46:17,630 --> 00:46:19,450 Da, cu adăugarea, acum, iar fundul. 563 00:46:20,150 --> 00:46:22,910 O asigurare de viață foarte mică din trei capete. 564 00:46:23,690 --> 00:46:25,190 Nu, asta mă deranjează, domnule Simon. 565 00:46:27,110 --> 00:46:29,750 Totuși, aș vrea să las un acoperiș micilor mei orfani. 566 00:46:30,550 --> 00:46:32,470 Dar 15 milioane înseamnă 15 milioane. 567 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 Bami. 568 00:46:43,520 --> 00:46:44,520 Da. 569 00:46:45,820 --> 00:46:47,100 Nu este ofițer de poliție. 570 00:46:48,340 --> 00:46:50,301 Și apoi... Demonstrează ochii. 571 00:46:51,320 --> 00:46:52,380 Ești supărat degeaba. 572 00:46:53,200 --> 00:46:54,200 Uită-te la. 573 00:46:59,000 --> 00:47:00,680 Se pare că îi place aici. 574 00:47:02,560 --> 00:47:03,560 Nu-ți place de el. 575 00:47:04,000 --> 00:47:05,020 Mamă, sunt căsătorită. 576 00:47:05,540 --> 00:47:06,600 Sau atât de rău. 577 00:47:09,720 --> 00:47:10,720 sunt slăbit. 578 00:47:11,600 --> 00:47:13,420 De ce porți bijuteriile? 579 00:47:13,940 --> 00:47:15,880 În circuitul sărmanului tău bunic. 580 00:47:17,700 --> 00:47:18,860 Nu tipul mare, vezi. 581 00:47:21,040 --> 00:47:22,600 Mă îngrozi, sunt zece zile. 582 00:47:23,540 --> 00:47:25,160 E hoțul care nu ți s-a potrivit. 583 00:47:26,140 --> 00:47:28,560 Schimbarea hoțului, fiica mea, asta este si ceea ce este. 584 00:47:35,700 --> 00:47:37,260 Ți-am spus așa, domnule Max. 585 00:47:37,540 --> 00:47:38,740 Nu face nici un cent din asta. 586 00:47:39,500 --> 00:47:40,500 Bine, haide, să ne întoarcem. 587 00:47:40,700 --> 00:47:43,160 Mă duci înapoi la hotel, te întorci aici și te misti mai mult. 588 00:47:43,420 --> 00:47:43,820 Mă înțelegi? 589 00:47:44,260 --> 00:47:45,260 Desigur, domnule Max. 590 00:48:56,590 --> 00:48:57,750 Bine, acum, sfârșitul actualizării. 591 00:48:58,730 --> 00:49:00,890 Nu, dacă locuiește târziu, trebuie să plece du-te la culcare. 592 00:49:02,050 --> 00:49:05,270 Ai fi amabil să lași cheia pe ușă, mergem mâine la liturghie. 593 00:49:06,190 --> 00:49:07,270 Da, ești cu noi. 594 00:49:07,610 --> 00:49:08,610 Nu ne doare. 595 00:49:09,170 --> 00:49:10,170 Bună seara, îngerul meu. 596 00:49:13,110 --> 00:49:15,430 Dacă doriți să faceți un review, vă dau al meu rachetă. 597 00:49:15,790 --> 00:49:16,790 Să mergem în pat. 598 00:49:32,030 --> 00:49:33,030 Noapte bună, noapte bună. 599 00:49:35,590 --> 00:49:40,870 Nu-i este frică, trebuie să te scutur. 600 00:49:42,170 --> 00:49:44,170 Acolo, mă iubesc, ești ca. 601 00:49:45,630 --> 00:49:48,110 Eu sunt cel care mă atrage de la foc, el este cel care se ocupă de ele. 602 00:49:48,650 --> 00:49:50,090 Mai este o stare în patul meu. 603 00:49:51,030 --> 00:49:52,030 Voi prieteni. 604 00:49:52,790 --> 00:49:54,830 Tu ești cel care le-ai bifurcat, tu ești care avea. 605 00:50:05,240 --> 00:50:06,420 Există un jetail. 606 00:50:10,640 --> 00:50:13,900 Eu, în sfârșit, ce ți-am făcut? 607 00:50:17,480 --> 00:50:19,920 Nu, nu-mi place, e ca acasă el. 608 00:50:20,380 --> 00:50:22,020 Trebuia doar să nu-i dai loc. 609 00:50:30,420 --> 00:50:31,620 Sunt în cerc. 610 00:50:33,900 --> 00:50:34,580 Ce ? 611 00:50:34,581 --> 00:50:38,550 Ești slab. 612 00:50:43,060 --> 00:50:44,060 L’huillette. 613 00:50:44,280 --> 00:50:46,040 Da? 614 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 Noapte bună. 615 00:50:47,840 --> 00:50:48,840 Noapte bună. 616 00:50:58,770 --> 00:51:00,850 Ești slab, ești slab. 617 00:51:04,230 --> 00:51:05,230 Părăsiți tabăra. 618 00:51:06,710 --> 00:51:07,890 Hai, dă-i dracu... 619 00:51:08,810 --> 00:51:11,790 Vrei doar să spui dacă aș ști unde ele sunt bijuteriile. 620 00:51:12,510 --> 00:51:13,510 Haide. 621 00:51:14,430 --> 00:51:16,070 O preferi pe Juliette, nu? 622 00:51:16,071 --> 00:51:17,071 Pentru voi nouă. 623 00:51:17,330 --> 00:51:19,810 Oricum, nu-mi pasă, din moment ce tu nici măcar nu mă asculta. 624 00:51:21,470 --> 00:51:22,470 Așteaptă. 625 00:51:22,870 --> 00:51:23,870 Așteaptă. 626 00:51:36,300 --> 00:51:37,300 Aici, să luăm asta. 627 00:51:38,640 --> 00:51:39,720 Avem nevoie de părerea ta, asta. 628 00:52:10,430 --> 00:52:11,430 Vei vedea. 629 00:52:12,030 --> 00:52:14,310 Dacă aceasta este o glumă, te avertizez, iti vei aminti. 630 00:52:18,500 --> 00:52:19,980 Ce glumește tipul ăsta? 631 00:53:05,580 --> 00:53:06,880 ? 632 00:53:06,881 --> 00:53:08,340 Deci, te grăbești, prostule. 633 00:53:08,820 --> 00:53:10,680 Și prioritate! 634 00:53:10,681 --> 00:53:12,560 la naiba! 635 00:53:14,220 --> 00:53:15,220 Bună 636 00:53:30,080 --> 00:53:30,460 ! 637 00:53:31,010 --> 00:53:32,010 Lachim, mulțumesc. 638 00:54:03,480 --> 00:54:05,580 Dacă e doar o glumă, mă vei auzi, huh? 639 00:54:16,460 --> 00:54:17,460 Salut, Simon. 640 00:54:19,840 --> 00:54:21,480 Și sunt sigur că nu mă așteptai. 641 00:54:21,920 --> 00:54:25,400 Cine este acest tip? 642 00:54:25,401 --> 00:54:26,401 Prieteni. 643 00:54:27,740 --> 00:54:29,040 Și polițiștii? 644 00:54:29,041 --> 00:54:30,641 Potrivit ei, bijuteriile sunt acolo. 645 00:54:31,620 --> 00:54:32,800 Nu este o idee atât de stupidă. 646 00:54:34,360 --> 00:54:35,380 Deci sapi. 647 00:54:46,140 --> 00:54:47,480 Dacă vrei să-l deschizi singur. 648 00:54:48,720 --> 00:54:49,300 Nu, nu. 649 00:54:49,700 --> 00:54:50,700 Avea încredere. 650 00:54:54,160 --> 00:54:56,440 Dacă mai puternic decât mine, mă face când chiar și ceva. 651 00:54:57,060 --> 00:54:58,280 Il ai? 652 00:55:00,180 --> 00:55:01,180 Nu vreau să-i spun. 653 00:55:01,260 --> 00:55:04,420 E puțin nervos, nu e nimic, este normal. 654 00:55:14,380 --> 00:55:15,760 Asta e o bătălie dificilă. 655 00:55:30,790 --> 00:55:31,790 Nu este nimic. 656 00:55:33,030 --> 00:55:34,030 Nu există nimic. 657 00:55:36,710 --> 00:55:37,710 esti sigur? 658 00:55:38,430 --> 00:55:39,430 Chiar și uită-te la tine. 659 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Dă-mi limba. 660 00:55:49,420 --> 00:55:50,420 Cu o limbă. 661 00:56:28,030 --> 00:56:30,130 Ți-a venit ideea asta stupidă? 662 00:56:30,131 --> 00:56:31,451 10 oameni te-au obligat să vii. 663 00:56:32,030 --> 00:56:34,390 Cred că este un lucru pentru citatori. 664 00:56:34,750 --> 00:56:36,006 Nu am spus că este Maurice. 665 00:56:36,030 --> 00:56:37,590 Este o Juliette care este prietena lor în interior. 666 00:56:38,510 --> 00:56:40,106 Perfect, chiar și bunica a văzut-o. 667 00:56:40,130 --> 00:56:41,966 Nu e vina mea dacă cineva avea frumusețe. 668 00:56:41,990 --> 00:56:43,250 Și de ce nu? 669 00:56:44,210 --> 00:56:45,030 Și de ce nu? 670 00:56:45,031 --> 00:56:46,150 Și tu de ce nu? 671 00:56:46,151 --> 00:56:47,511 Haide, mai întâi, o spun, auzi. 672 00:57:00,650 --> 00:57:03,270 Nu știu ce se întâmplă, dar nu pot dormi. 673 00:57:05,030 --> 00:57:07,910 Nu, îți faci prea multe griji pentru toate aceste sâni, tu ești. 674 00:57:08,170 --> 00:57:09,610 Îți voi face un t-yale drăguț. 675 00:57:09,770 --> 00:57:10,150 Nu, mulțumesc. 676 00:57:10,151 --> 00:57:11,930 Deja e mult mai bine. 677 00:57:13,030 --> 00:57:14,030 E aici. 678 00:57:14,290 --> 00:57:15,290 Bună seara. 679 00:57:37,580 --> 00:57:39,340 Poți să te întorci? 680 00:57:41,020 --> 00:57:42,020 Hi. 681 00:57:57,970 --> 00:58:00,830 E adevărat că ai ascuns bijuteriile în sicriu? 682 00:58:00,831 --> 00:58:01,910 Da. 683 00:58:06,060 --> 00:58:07,060 Nu contează. 684 00:58:07,840 --> 00:58:08,840 Daca e grav. 685 00:59:08,330 --> 00:59:10,630 Ce este? 686 00:59:10,631 --> 00:59:11,631 200 de metri. 687 00:59:18,850 --> 00:59:20,290 Doamnă Russat, vă rog. 688 00:59:20,870 --> 00:59:22,270 Bunico, sunt bărbații de arme. 689 00:59:22,770 --> 00:59:23,770 Adu-le înăuntru. 690 00:59:24,730 --> 00:59:25,730 doamnă. 691 00:59:26,070 --> 00:59:27,070 Bună ziua, domnilor. 692 00:59:28,330 --> 00:59:29,770 Este pentru disertație, presupun. 693 00:59:31,150 --> 00:59:32,150 Da, nu, doamnă. 694 00:59:32,570 --> 00:59:34,490 E greu de spus și mai ales de crede. 695 00:59:34,990 --> 00:59:37,670 Dar aseară mormântul lui domnule Russat. 696 00:59:37,910 --> 00:59:38,910 Violat? 697 00:59:39,330 --> 00:59:40,710 Dar oamenii sunt fierbinți. 698 00:59:40,950 --> 00:59:41,950 Ai grijă de bunicul. 699 00:59:42,250 --> 00:59:44,730 Fiți sigură, domnișoară, avem întoarse în ordine. 700 00:59:45,030 --> 00:59:45,650 Bun așa cum ar trebui să fie. 701 00:59:45,970 --> 00:59:46,970 Dar de ce? 702 00:59:47,530 --> 00:59:49,230 Poate răzbunare post-mortem. 703 00:59:49,970 --> 00:59:51,670 Dușmani, cineva care era supărat pe el, poate. 704 00:59:51,671 --> 00:59:52,730 Și de când e mort? 705 00:59:52,731 --> 00:59:55,070 Nu, brigadierul a vrut să spună înainte, domnisoara. 706 00:59:55,450 --> 00:59:56,470 Exact, Philippe, mulțumesc. 707 00:59:56,471 --> 00:59:57,970 Nu, suntem înainte, suntem după. 708 00:59:58,770 --> 01:00:00,970 Soțul meu nu avea dușmani, era un om atât de bun. 709 01:00:01,810 --> 01:00:04,110 Dar în mine ești la îndemână pentru tine plângeri. 710 01:00:04,670 --> 01:00:06,570 Ți-ar lua viața. 711 01:00:06,970 --> 01:00:08,730 Într-adevăr, ne va interesa lucru. 712 01:00:09,130 --> 01:00:09,930 În teritoriu? 713 01:00:09,931 --> 01:00:13,030 Nu, brigadierul a vrut să spună, Nu fi prea gălăgios, mademoiselle. 714 01:00:13,950 --> 01:00:14,750 Desigur, Philippe. 715 01:00:14,970 --> 01:00:16,230 Cine ar beneficia de scandal? 716 01:00:16,231 --> 01:00:18,550 Evident, nu vei avea, sper, domnilor. 717 01:00:18,930 --> 01:00:20,890 Te voi ajuta, plecăm pentru masa. 718 01:00:20,950 --> 01:00:21,630 Desigur, doamnă. 719 01:00:21,631 --> 01:00:23,190 doamna de Zeig. 720 01:00:30,820 --> 01:00:31,860 Juliette, te grăbești? 721 01:00:31,861 --> 01:00:32,861 Da. 722 01:00:33,780 --> 01:00:34,780 Vin. 723 01:00:35,500 --> 01:00:36,500 Simon. 724 01:00:38,380 --> 01:00:39,520 Bărbați în arme, Simon. 725 01:00:40,340 --> 01:00:41,940 Vrei să le spui un cuvânt? 726 01:00:41,941 --> 01:00:42,941 Oh, nu, nu. 727 01:00:45,400 --> 01:00:46,400 exersez. 728 01:00:46,940 --> 01:00:47,940 exersez. 729 01:00:48,380 --> 01:00:49,380 Da, intra. 730 01:00:49,980 --> 01:00:51,380 Mă duc să mă uit în cameră, repede. 731 01:00:51,820 --> 01:00:52,820 Este spațiu. 732 01:00:53,200 --> 01:00:54,200 Acolo, la purice. 733 01:01:01,880 --> 01:01:04,840 Dar... A intrat biserica acum? 734 01:01:04,841 --> 01:01:06,881 Am prima dată când putem camera. 735 01:01:17,640 --> 01:01:19,460 Nu vom fi departe înainte ca el să facă asta rugăciune. 736 01:01:20,020 --> 01:01:21,580 Pe mașină, voi fi acolo imediat. 737 01:01:22,560 --> 01:01:23,560 Da, domnule Max. 738 01:01:35,370 --> 01:01:37,890 Acolo am găsit hubi-ul. 739 01:01:38,430 --> 01:01:39,770 Ca să putem reface acoperișul. 740 01:01:40,970 --> 01:01:42,890 Că opresc sunetul în cameră nord-este. 741 01:02:10,720 --> 01:02:11,900 Cred că avem mintea celuilalt. 742 01:02:12,900 --> 01:02:15,580 Ca și primarul, am avut fiul, gândit într-unul din celălalt. 743 01:02:15,920 --> 01:02:19,460 Și împărtășind-o cu oise cu ei în secole de secole. 744 01:02:20,000 --> 01:02:23,460 Sursa citează despre eficiența sa pe barbati si lumina profesionistii. 745 01:02:24,100 --> 01:02:26,660 Cred că e medic, atomic, apostolică şi romană. 746 01:02:27,940 --> 01:02:30,244 Eu cred în clădirile care nu mai mergi la discounter 747 01:02:30,245 --> 01:02:32,820 legume în plină ardere irigatorii mei ai lumii Dumnezeu. 748 01:02:33,220 --> 01:02:35,420 Aştept ca moartea să se oprească şi viata ecarnala. 749 01:02:36,120 --> 01:02:37,120 Amin. 750 01:02:37,360 --> 01:02:38,360 Amin. 751 01:02:43,550 --> 01:02:44,550 Eu sunt Max. 752 01:02:45,050 --> 01:02:46,050 Eu sunt Max. 753 01:02:48,030 --> 01:02:49,250 Și nu țipa așa. 754 01:02:50,250 --> 01:02:51,270 nu am gasit nimic. 755 01:02:52,130 --> 01:02:54,490 Am făcut camerele, podul, vine din nimic. 756 01:02:56,210 --> 01:02:57,470 Aruncăm o lovitură reacabilă. 757 01:02:58,190 --> 01:02:59,190 E deja proaspătă. 758 01:03:00,310 --> 01:03:02,230 Ei bine, trebuie să mergem, casa va fi terminat. 759 01:03:02,470 --> 01:03:03,470 Da, sunt Max. 760 01:03:07,800 --> 01:03:10,160 Crezi că e draga mea Channe? dublat? 761 01:03:10,161 --> 01:03:11,720 Este al meu... nu neapărat. 762 01:03:12,860 --> 01:03:14,020 Dar este altcineva. 763 01:03:14,480 --> 01:03:15,880 Și cine atunci? 764 01:03:15,881 --> 01:03:17,100 Boris? 765 01:03:17,101 --> 01:03:18,101 Nu, Boris. 766 01:03:18,460 --> 01:03:19,540 E în mijlocul unei cețe. 767 01:03:22,240 --> 01:03:23,240 La naiba, un preot. 768 01:03:26,020 --> 01:03:27,020 Dar luna aceasta de a face. 769 01:03:37,060 --> 01:03:40,380 Persoana, suntem prietenii unui prieten de doamna Broussac. 770 01:03:40,920 --> 01:03:44,500 Ai asistat la liturghie în această dimineață și epuizat această ofertă de cumpărături. 771 01:03:47,080 --> 01:03:48,080 Ei bine, hei. 772 01:03:53,100 --> 01:03:54,680 Au sosit prietenii tăi? 773 01:03:55,120 --> 01:03:56,120 Prietenii mei. 774 01:03:57,580 --> 01:03:59,500 Ce este asta ? 775 01:04:01,020 --> 01:04:04,560 Nu te aștepți în curând? 776 01:04:10,050 --> 01:04:11,050 Intră cu adevărat. 777 01:04:13,470 --> 01:04:14,790 Nu e cald aici. 778 01:04:15,690 --> 01:04:18,090 Cum e să-ți servești prietenii? 779 01:04:18,091 --> 01:04:18,950 Am un port mic. 780 01:04:18,951 --> 01:04:21,151 Deci, domnule mash, implementați rapid asta care iti place. 781 01:04:21,370 --> 01:04:22,370 Ei bine, iată. 782 01:04:28,700 --> 01:04:30,300 E frumos, nu-i așa? 783 01:04:32,800 --> 01:04:36,600 Mi s-a spus că Sylvie ta a aranjat căutarea de azi dimineață. 784 01:04:38,380 --> 01:04:42,783 Dacă era vorba de generozitate ia în considerare un copil, voi înțelege prin. 785 01:04:42,784 --> 01:04:43,020 .. 786 01:04:43,021 --> 01:04:44,021 Îmi dai voie. 787 01:04:47,440 --> 01:04:48,440 Foarte frumos. 788 01:04:49,620 --> 01:04:50,620 În zecimi elegante. 789 01:04:51,540 --> 01:04:52,560 Sau nu mor. 790 01:04:53,780 --> 01:04:56,100 Ești sigur că nu e o glumă? 791 01:04:56,101 --> 01:04:56,820 Mama vacii. 792 01:04:57,120 --> 01:04:58,120 Dă, dă. 793 01:05:01,620 --> 01:05:03,660 O să înțeleg că îl vei ajunge din urmă gest. 794 01:05:05,800 --> 01:05:07,120 Eu sunt, nu ascultam. 795 01:05:08,280 --> 01:05:11,800 Dar i-am spus preotului că vei avea greșit să nu ia înapoi piatra. 796 01:05:11,940 --> 01:05:12,940 Oh, nu, nu tocmai. 797 01:05:13,240 --> 01:05:16,601 Ei bine, adică... uită mai mult sau mai puţin... Ce se dă şi se dă. 798 01:05:17,680 --> 01:05:19,800 Cred că va fi suficient pentru a prefera clopotnita. 799 01:05:20,340 --> 01:05:21,340 Multumesc doamna. 800 01:05:22,620 --> 01:05:24,630 Ți-ai văzut numele ceva disc ? 801 01:05:25,540 --> 01:05:26,720 Nu, te asigur. 802 01:05:26,780 --> 01:05:28,540 Vreau ca chestia să rămână între ele noi. 803 01:05:29,160 --> 01:05:30,160 MULŢUMESC. 804 01:05:30,520 --> 01:05:31,520 Îți spui bine. 805 01:05:32,940 --> 01:05:35,580 Și acolo, sunt deja invitat la merceri. 806 01:05:36,160 --> 01:05:37,160 Vino, domnule, vino. 807 01:05:51,200 --> 01:05:52,580 Ce fac ei? 808 01:05:52,581 --> 01:05:53,581 A celui care nu vorbește. 809 01:05:57,180 --> 01:05:58,320 Există renumele false. 810 01:05:59,100 --> 01:06:00,100 Ascultă, micuțule. 811 01:06:00,540 --> 01:06:01,540 Fii rezonabil. 812 01:06:02,020 --> 01:06:03,340 Nu sunt ale tale, sunt bijuterii. 813 01:06:04,380 --> 01:06:06,020 Trebuie să ne ajuți să le găsim. 814 01:06:06,800 --> 01:06:08,200 Înțelegi, asta nu este treaba noastră. 815 01:06:08,760 --> 01:06:09,760 iti spun un rahat. 816 01:06:12,660 --> 01:06:14,480 Ai de gând să ne spui unde le-ai ascuns? 817 01:06:14,980 --> 01:06:15,500 Ai de gând să ne spui. 818 01:06:15,740 --> 01:06:17,796 Te voi face să-mi spui de unde le-ai luat ascuns, vei vedea. 819 01:06:17,820 --> 01:06:18,820 Nu, domnule. 820 01:06:21,040 --> 01:06:22,040 Doamnă. 821 01:06:24,040 --> 01:06:26,016 Nu am vrut deloc să fac scandal timp. 822 01:06:26,040 --> 01:06:28,680 Dar acum trebuie să știi că... Dar se înțelege foarte bine. 823 01:06:28,681 --> 01:06:31,880 Ești de la poliție, nu-i așa? 824 01:06:31,881 --> 01:06:33,860 Sunteți superiorii lui Simon? 825 01:06:33,861 --> 01:06:35,101 Oricum nu vei merita asta. 826 01:06:36,940 --> 01:06:38,100 În rest, să o văd puțin pe Claire. 827 01:06:39,100 --> 01:06:41,220 Unde ai gasit acest diamant? 828 01:06:41,221 --> 01:06:42,661 La circ, el nu crește. 829 01:06:42,740 --> 01:06:43,740 Și restul? 830 01:06:44,640 --> 01:06:45,960 Și da, a fost cu ăla. 831 01:06:46,440 --> 01:06:47,440 Juri. 832 01:06:48,140 --> 01:06:51,520 Acesta este motivul pentru care am profanat... mormântul bietului meu Lucien. 833 01:06:51,820 --> 01:06:54,420 Înțelegem acele bijuterii nu erau în mormânt. 834 01:06:55,240 --> 01:06:56,880 Crezi sau știi? 835 01:06:56,881 --> 01:06:57,360 Ştim. 836 01:06:57,361 --> 01:07:00,000 Și de unde știi? 837 01:07:00,001 --> 01:07:04,221 E greu de crezut că poliția va continua la o exhumare cu clopot de lemn. 838 01:07:04,260 --> 01:07:06,480 Avem indicatorii noștri, imaginați-vă. 839 01:07:07,160 --> 01:07:08,360 Mă vezi ca pe un prost. 840 01:07:09,920 --> 01:07:11,640 Bine, Charlie. 841 01:07:12,640 --> 01:07:13,640 Bine, doamnă. 842 01:07:13,940 --> 01:07:15,380 Ne vom pune cărțile pe masă. 843 01:07:16,400 --> 01:07:17,400 imi place mai mult. 844 01:07:20,960 --> 01:07:22,360 E sânge pe aceste bijuterii. 845 01:07:22,900 --> 01:07:23,400 Nu încă. 846 01:07:23,401 --> 01:07:25,400 Nu știu cum să-l potolesc. 847 01:07:26,300 --> 01:07:29,000 Nu spui prea biata femeie pentru una bani putini. 848 01:07:29,700 --> 01:07:31,180 Puțini bani și ea pleacă. 849 01:07:32,340 --> 01:07:33,180 Dar noi îi dăm asta. 850 01:07:33,340 --> 01:07:34,340 Ești ridicol. 851 01:07:40,040 --> 01:07:41,220 Pentru că mă preocupă. 852 01:07:41,860 --> 01:07:44,639 Nu sunt foarte fericit cu siguranta nu procentul 853 01:07:44,640 --> 01:07:47,301 că dacă trăieşte pentru a da lui Dumnezeu pentru tine. 854 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 Cât costă ? 855 01:07:50,720 --> 01:07:51,880 Reparația ta. 856 01:07:53,040 --> 01:07:54,160 Sunt rezonabil. 857 01:07:54,520 --> 01:07:54,980 În regulă ? 858 01:07:55,420 --> 01:07:56,900 Te-ai simțit? 859 01:07:56,901 --> 01:07:58,880 Cum vrei să știu? 860 01:07:59,640 --> 01:08:00,840 Vei lua prânzul cu noi. 861 01:08:02,160 --> 01:08:04,160 Și apoi umplem casa. 862 01:08:05,200 --> 01:08:06,200 Totul vine împreună. 863 01:08:08,220 --> 01:08:09,760 Ești o femeie amuzantă. 864 01:08:10,980 --> 01:08:12,500 Sunt realist, asta-i tot. 865 01:08:13,700 --> 01:08:14,700 Noroc. 866 01:08:17,340 --> 01:08:20,820 Dacă trăiește, du-te și pune masa așa persoana. 867 01:08:23,520 --> 01:08:24,540 Daca nu, daca vrei. 868 01:08:24,980 --> 01:08:27,376 Vrei să mergi și să ne aduci niște multumesc in gradina? 869 01:08:27,400 --> 01:08:28,400 Eu merg cu tine. 870 01:08:34,300 --> 01:08:35,300 Tu stai aici. 871 01:08:35,520 --> 01:08:37,280 Te aranjezi astfel încât nimeni telefon. 872 01:08:38,200 --> 01:08:39,200 Nu. 873 01:08:39,280 --> 01:08:40,480 Vei ajuta la bucătărie. 874 01:08:40,660 --> 01:08:42,460 Au mai rămas câteva mere respinge. 875 01:08:46,660 --> 01:08:47,780 Putem avea încredere în el. 876 01:08:48,220 --> 01:08:50,680 Pentru ochii mei închiși, te face să arăți prea mult spre paradisul lui. 877 01:08:51,320 --> 01:08:53,420 În orice caz, ea pare să știe muzica. 878 01:08:53,421 --> 01:08:57,240 Sunt multe perci, sunt firele de păr. 879 01:08:57,880 --> 01:09:00,040 Știi ceva despre asta? 880 01:09:10,640 --> 01:09:11,640 la naiba. 881 01:09:40,600 --> 01:09:41,760 Mă simt toată adormit. 882 01:09:54,050 --> 01:09:57,250 Nu-ți face griji pentru morți? 883 01:09:57,251 --> 01:09:58,750 Dar ce iese în grădină? 884 01:09:58,751 --> 01:09:59,751 Da. 885 01:10:00,750 --> 01:10:02,330 Ce este în această tabletă? 886 01:10:02,331 --> 01:10:03,490 Nu face fata asta. 887 01:10:03,650 --> 01:10:04,690 Nu te superi. 888 01:10:05,510 --> 01:10:06,770 Puțină natură prea sensibilă. 889 01:10:06,930 --> 01:10:07,930 Asta nu e bine. 890 01:10:18,580 --> 01:10:19,900 E amuzant aici, e inventat. 891 01:10:20,880 --> 01:10:21,880 Totul este spus. 892 01:10:22,240 --> 01:10:23,240 Plec. 893 01:10:23,400 --> 01:10:24,400 nu, 894 01:10:27,980 --> 01:10:29,780 nu mă vei dezamăgi acum. 895 01:10:30,220 --> 01:10:31,740 După tot ce am făcut pentru tine. 896 01:10:32,100 --> 01:10:33,340 Dar am urmat degeaba. 897 01:10:34,320 --> 01:10:35,400 Nu, ar fi prea ușor. 898 01:10:37,320 --> 01:10:38,320 Julieta. 899 01:10:40,320 --> 01:10:41,880 Ah, nu am o părere, e o bătaie de cap. 900 01:10:44,400 --> 01:10:45,880 Haide, pune-l în birou, da? 901 01:10:46,700 --> 01:10:47,700 iti fac griji. 902 01:11:03,620 --> 01:11:04,820 Bietul meu Maurice. 903 01:11:05,360 --> 01:11:06,620 Un spectru principal al pădurii. 904 01:11:07,620 --> 01:11:08,980 Ești într-o geantă drăguță? 905 01:11:08,981 --> 01:11:09,981 Da da. 906 01:11:11,460 --> 01:11:12,800 Îl cunoști? 907 01:11:12,801 --> 01:11:15,440 El este nepotul meu paralel, este de ajuns. 908 01:11:15,680 --> 01:11:16,680 El este soțul meu. 909 01:11:16,980 --> 01:11:18,340 Și intră, ți-am spus, intră. 910 01:11:30,540 --> 01:11:33,500 Maurice, ce ai mai făcut? 911 01:11:33,501 --> 01:11:35,120 Scuze, lama mea, mai ales duminica. 912 01:11:35,920 --> 01:11:37,800 Dacă nu am draga mea, du-te să vezi rutina. 913 01:11:37,840 --> 01:11:40,820 I-a luat 30 de minute, nu? 914 01:11:40,821 --> 01:11:41,821 Borelli. 915 01:11:42,480 --> 01:11:43,280 Știi? 916 01:11:43,281 --> 01:11:44,820 Vocolog? 917 01:11:44,821 --> 01:11:46,020 Ah, da, jocul lor de dimineață. 918 01:11:46,860 --> 01:11:47,860 Asta e cel mai bun. 919 01:11:48,200 --> 01:11:51,000 Îl căutăm să se complice spargere cu această mașină. 920 01:11:51,780 --> 01:11:55,300 Lama mea, soțul tău, ne susține asta ai fi ascuns prada. 921 01:11:55,301 --> 01:11:57,260 Domnule Ridicule, vezi din nou. 922 01:11:57,700 --> 01:11:59,420 Spectrul, Borelli l-a verificat deja. 923 01:11:59,540 --> 01:12:00,740 Nu era nimic, evident. 924 01:12:01,160 --> 01:12:02,200 Avea un mandat. 925 01:12:02,520 --> 01:12:03,520 Nu l-am dat. 926 01:12:05,940 --> 01:12:06,940 Ce înșelătorie. 927 01:12:09,100 --> 01:12:10,100 Gratuit, ușor. 928 01:12:11,420 --> 01:12:13,560 Bine atunci, unde cauți? 929 01:12:13,561 --> 01:12:14,561 M-am uitat la o întâlnire. 930 01:12:15,080 --> 01:12:16,080 Haide, tu. 931 01:12:16,340 --> 01:12:17,340 Arată-mi în jur. 932 01:12:17,940 --> 01:12:18,940 Hai! Hai! Hai. 933 01:13:02,020 --> 01:13:03,320 Pe această parte, a fost deja căutat. 934 01:13:03,321 --> 01:13:05,380 Da, acest amator funcționează. 935 01:13:24,760 --> 01:13:25,760 Este un dormitor. 936 01:13:29,000 --> 01:13:31,360 Vom trece prin ora, daca iti place. 937 01:13:41,860 --> 01:13:42,860 Poti intra. 938 01:13:55,860 --> 01:13:57,620 Desigur, dar aș dori să mă abonez că. 939 01:13:58,360 --> 01:13:59,660 Fă-ți datoria. 940 01:14:09,340 --> 01:14:11,080 Ce doarme aici? 941 01:14:11,081 --> 01:14:12,360 Dacă ești inspectorul Borelli. 942 01:14:12,960 --> 01:14:13,960 Da. 943 01:14:14,180 --> 01:14:16,180 Nu mai degrabă în cealaltă cameră a dormit. 944 01:14:35,900 --> 01:14:36,220 MULŢUMESC. 945 01:14:36,800 --> 01:14:38,540 De ce râdem? 946 01:14:43,250 --> 01:14:44,770 Ce este din nou? 947 01:14:44,771 --> 01:14:45,771 Este motorul tău. 948 01:14:50,080 --> 01:14:51,080 Este pentru tine, mama mea. 949 01:14:51,340 --> 01:14:52,460 Oh, lipsesc cele mai importante. 950 01:14:52,740 --> 01:14:54,820 Fii discret, te iau eu, acesta este celălalt pământ al meu. 951 01:14:55,180 --> 01:14:57,000 Dacă mima arată cazul, mergi după mine. 952 01:14:59,500 --> 01:15:03,592 te opresc adu cu paprasul meu, dar 953 01:15:03,593 --> 01:15:06,180 M-am gândit la necesitate te prezinti, poate. 954 01:15:06,181 --> 01:15:07,181 Da, acolo. 955 01:15:07,520 --> 01:15:08,520 leg. 956 01:15:08,660 --> 01:15:09,660 O să fie nebun de amuzant. 957 01:15:10,200 --> 01:15:11,200 Vino în biroul meu. 958 01:15:11,340 --> 01:15:12,500 Vom fi mai calmi. 959 01:15:19,270 --> 01:15:20,270 Sunt derutat. 960 01:15:20,310 --> 01:15:21,870 Voi aștepta până ai zile. 961 01:15:21,950 --> 01:15:23,270 Dar nu, dar nu, cu siguranță că nu. 962 01:15:23,350 --> 01:15:25,250 Voi avea o secundă. 963 01:15:25,430 --> 01:15:26,430 Vin de acolo. 964 01:15:47,040 --> 01:15:48,720 Scuză-mă, era o dimineață. 965 01:15:49,140 --> 01:15:50,220 Puțin grăbit. 966 01:15:53,850 --> 01:15:55,810 Nu te voi duce mult timp. 967 01:15:56,690 --> 01:15:58,890 Două sau trei semnături mici de dat, asta-i tot. 968 01:15:59,450 --> 01:16:01,530 Știți condițiile font. 969 01:16:02,270 --> 01:16:03,270 Da. 970 01:16:04,130 --> 01:16:06,430 Mici milioane pe trei capete. 971 01:16:06,750 --> 01:16:07,750 Asta e corect. 972 01:16:08,830 --> 01:16:09,850 Face zgomot. 973 01:16:10,330 --> 01:16:11,570 Te-am prins de atunci. 974 01:16:12,350 --> 01:16:13,350 Sună-mă nu. 975 01:16:14,490 --> 01:16:15,490 Olanda-y. 976 01:16:16,810 --> 01:16:18,770 Există relații în bucurie, Erie. 977 01:16:20,010 --> 01:16:23,490 Nu este chiar partea mea, de ce? 978 01:16:34,640 --> 01:16:36,420 Am păstrat câteva bijuterii de familie. 979 01:16:37,220 --> 01:16:39,500 Da, am văzut vremuri mai bune, dar știa asta. 980 01:16:43,400 --> 01:16:46,954 Nu stiu exact ce ar putea merita, dar 981 01:16:46,955 --> 01:16:49,860 poate asta mi-ar permite ca sa-mi rotunjesc putin traseul. 982 01:16:54,600 --> 01:16:56,220 Merită o avere. 983 01:16:56,880 --> 01:16:58,060 crezi? 984 01:17:00,120 --> 01:17:02,200 Daca ar fi asa, nu ti-ai crede. regret. 985 01:17:02,860 --> 01:17:06,500 Da, ești de acord cu tine negociați-le. 986 01:17:07,580 --> 01:17:08,580 Secret. 987 01:17:16,010 --> 01:17:17,390 Și ne vezi unde mirosi asta. 988 01:17:19,890 --> 01:17:21,370 Oh, nu există prostii. 989 01:17:36,010 --> 01:17:36,810 Șef? 990 01:17:36,811 --> 01:17:38,430 O clipă! 991 01:17:47,190 --> 01:17:48,190 Vino acolo. 992 01:17:57,370 --> 01:17:58,370 Scuzați-mă. 993 01:17:58,430 --> 01:18:00,350 Vă îndemn să terminați toate avioanele noastre completat. 994 01:18:00,910 --> 01:18:01,510 Vino acolo. 995 01:18:01,590 --> 01:18:02,590 iti spun eu. 996 01:18:08,220 --> 01:18:09,220 Vino acolo. 997 01:18:09,480 --> 01:18:10,620 Va tin la curent. 998 01:18:12,140 --> 01:18:13,140 Mulțumesc, Ferne. 999 01:18:13,400 --> 01:18:14,400 MULŢUMESC. 1000 01:18:21,940 --> 01:18:23,680 Asta e altceva, nu? 1001 01:18:23,681 --> 01:18:24,681 Nimic. 1002 01:18:28,660 --> 01:18:29,200 Aceasta. 1003 01:18:29,420 --> 01:18:31,540 Maurice ești tu tu, există când el căuta acolo sus. 1004 01:18:31,640 --> 01:18:32,640 Pe hârtie. 1005 01:18:32,840 --> 01:18:33,840 Haide. 1006 01:18:39,680 --> 01:18:40,720 Am face pentru o numărătoare. 1007 01:18:40,900 --> 01:18:41,980 Abia aștepta să încerce. 1008 01:18:49,130 --> 01:18:51,330 Nu este că Maurice al tău a avut atâta creier. 1009 01:18:51,331 --> 01:18:53,990 Dar eu, tu, le-am pus pe amândouă. 1010 01:18:54,410 --> 01:18:55,290 Este, desigur, o mătură. 1011 01:18:55,410 --> 01:18:56,670 Și băieții? 1012 01:18:56,671 --> 01:18:59,670 Scuză-ne, e prea mare pentru noi. 1013 01:19:00,870 --> 01:19:01,870 Cheia lui Imes. 1014 01:19:02,190 --> 01:19:04,350 Chiar nu ar trebui să te invidiem? 1015 01:19:04,351 --> 01:19:05,351 Mulțumesc cui? 1016 01:19:09,200 --> 01:19:10,560 Ai de gând să tai roti. 1017 01:19:11,660 --> 01:19:12,900 Trebuie să vorbesc cu Maurice. 1018 01:19:27,940 --> 01:19:29,420 Nu te judec de partea mea. 1019 01:19:30,000 --> 01:19:31,520 Nu, în niciun caz, asta e sigur. 1020 01:19:32,540 --> 01:19:34,540 Chiar dacă cred că îți lipsește puțin găină. 1021 01:19:36,260 --> 01:19:37,260 Chiar și la dreapta. 1022 01:19:39,700 --> 01:19:41,800 Am fost întotdeauna împotriva acestei căsătorii, o stii tu. 1023 01:19:42,720 --> 01:19:44,560 Ce are el ce nu am eu? 1024 01:19:44,561 --> 01:19:45,561 O chestie de bricolaj. 1025 01:19:45,660 --> 01:19:46,660 Se tine ocupat. 1026 01:19:47,380 --> 01:19:48,420 Iubește viața de familie. 1027 01:19:50,400 --> 01:19:52,240 În rest, toată lumea este una Julieta. 1028 01:19:52,740 --> 01:19:53,740 O curvă frumoasă. 1029 01:19:53,880 --> 01:19:54,940 Nu ți-ai forțat mâna. 1030 01:19:56,840 --> 01:19:58,260 Daca esti de acord sa divortezi... 1031 01:20:00,840 --> 01:20:01,840 În niciun caz. 1032 01:20:02,520 --> 01:20:03,580 Îți dau o zestre. 1033 01:20:03,581 --> 01:20:04,800 Cât de bine? 1034 01:20:05,360 --> 01:20:06,360 25 de milioane. 1035 01:20:07,060 --> 01:20:08,060 Vechi. 1036 01:20:10,580 --> 01:20:11,600 Tu ești cel care o are. 1037 01:20:14,120 --> 01:20:15,440 Înțeleg ce vrei să spui. 1038 01:20:17,140 --> 01:20:18,140 El este un șarpe. 1039 01:20:19,660 --> 01:20:23,140 De îndată ce avocatul tău mă sună, Eliberez în contul tău jumătate din 1040 01:20:23,141 --> 01:20:26,860 suma, restul după acordul dvs. pentru divortul. 1041 01:20:28,360 --> 01:20:32,180 Pentru primele costuri, voi urca la 500.000 de absolventi. 1042 01:20:32,520 --> 01:20:33,520 În numerar. 1043 01:20:36,140 --> 01:20:37,140 În regulă. 1044 01:20:38,200 --> 01:20:39,200 Oh da. 1045 01:20:40,660 --> 01:20:43,240 Puteți lua chiar și 604 care este în casă. 1046 01:20:43,880 --> 01:20:44,960 Dacă intri în echipă. 1047 01:20:55,950 --> 01:20:57,070 El este acolo. 1048 01:20:59,010 --> 01:21:01,290 E plină de superiori şi mare, fără țevi. 1049 01:21:07,190 --> 01:21:09,370 Și astfel nodul tău, este neted. 1050 01:21:09,790 --> 01:21:11,066 Rugini, pune roțile, asta e. 1051 01:21:11,090 --> 01:21:12,550 Ce, vei ști? 1052 01:21:12,551 --> 01:21:13,551 Asta e afacerea. 1053 01:21:18,260 --> 01:21:19,660 Lasă-l să se rostogolească, va merge așa. 1054 01:21:20,940 --> 01:21:22,420 Merge așa, nu vreau cel puțin. 1055 01:21:33,940 --> 01:21:34,940 E nebun. 1056 01:21:35,120 --> 01:21:36,240 Ai prins asta, dă-o. 1057 01:22:14,550 --> 01:22:15,550 O fundul. 69706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.