All language subtitles for Suspicious River.en.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,293 --> 00:01:04,981 Rijeka je bila blizu motela. a labudovi su voljeli dolaziti i prositi. 2 00:01:08,532 --> 00:01:13,981 Ponekad su istezali vratove, kao da su pokušavali nešto čuti. 3 00:01:17,171 --> 00:01:22,336 Ali trenutak kasnije su skočili opet o tome šta su im gosti bacili. 4 00:01:26,969 --> 00:01:30,735 Uvijek sam se pitao/pitala šta su čuli. 5 00:01:57,566 --> 00:01:59,966 Šta radiš kod kuće tako rano? 6 00:02:00,765 --> 00:02:04,565 U motelu je bilo tiho. 7 00:02:11,684 --> 00:02:14,687 Jesi li pojeo/la svoj sendvič? 8 00:02:29,602 --> 00:02:34,163 Tata je zvao. Mama bi voljela da dođem na večeru. 9 00:02:41,200 --> 00:02:45,648 Ricky, nemaš nikakve masne rolnice. - Znam. 10 00:03:25,594 --> 00:03:27,835 Knjiga, Leila. - Zdravo, Mili. 11 00:03:28,994 --> 00:03:32,237 Ovdje je tako vlažno. Ustajem. 12 00:03:33,153 --> 00:03:39,115 Pitali su gdje je bazen. - Ovo nije hotel sa pet zvjezdica. 13 00:03:39,873 --> 00:03:43,957 I ovdje smrdi. - To je zbog rijeke. 14 00:03:44,152 --> 00:03:47,315 Rick kaže da mi je u kosi. 15 00:03:50,431 --> 00:03:54,959 Ide li sve dobro? - Da, zašto možda? 16 00:03:57,270 --> 00:03:59,841 Je li Rick bolestan? - Ne. 17 00:04:00,550 --> 00:04:03,759 Da li jede dovoljno? - Ne baš. 18 00:04:03,950 --> 00:04:09,319 Bio sam prilično šokiran kada sam vidio sam to, kakva razlika. 19 00:04:14,188 --> 00:04:15,155 Vidimo se sutra. 20 00:04:31,186 --> 00:04:34,030 Nemoj. - Zašto ne? 21 00:04:34,266 --> 00:04:36,472 Postoje pijavice. 22 00:04:43,345 --> 00:04:46,314 Hvala. - Nema na čemu. 23 00:04:49,064 --> 00:04:51,146 Nema na čemu, mala crvenokoso. 24 00:04:54,863 --> 00:04:58,948 U kojoj sobi boraviš? - Živim u blizini. 25 00:05:00,302 --> 00:05:03,545 A šta je s tobom? - Radim na recepciji. 26 00:05:03,982 --> 00:05:05,552 Kako lijepo. 27 00:05:07,301 --> 00:05:10,828 Sada su potpuno izgladnjeli. 28 00:05:11,021 --> 00:05:14,945 Još samo malo i oni svi će zajedno odletjeti. 29 00:05:18,220 --> 00:05:21,190 Doviđenja onda. - Da, doviđenja. 30 00:05:48,136 --> 00:05:51,618 Soba pored Aparat za led, soba jedan. 31 00:05:54,215 --> 00:05:56,536 Hvala ti, draga/dragi. 32 00:06:08,254 --> 00:06:10,335 Je li bila duga vožnja? 33 00:06:14,213 --> 00:06:17,898 Osjećaš li se malo usamljeno? - Upravo tako. 34 00:06:19,772 --> 00:06:25,142 Želio bih imati neko tamo u mojoj sobi. 35 00:06:37,330 --> 00:06:43,132 Vaša soba košta šezdeset dolara, i još šezdeset za malo društvo. 36 00:07:41,242 --> 00:07:46,122 Šta trebam učiniti? - To zavisi od tebe. 37 00:10:15,262 --> 00:10:18,789 Kako je bilo na poslu? - Običan. 38 00:10:20,462 --> 00:10:24,182 Je li bilo mnogo gostiju? - Ne, skoro nikakvo. 39 00:10:25,501 --> 00:10:28,107 Jesi li gladan/gladna? 40 00:10:29,900 --> 00:10:32,301 Ne, želim ići spavati. 41 00:10:36,060 --> 00:10:40,508 Jesi li već jeo/jela? - Da, prijavi to. 42 00:11:09,935 --> 00:11:11,266 Smith, Gary. 43 00:11:13,615 --> 00:11:18,415 Koliko noći? - Jedan, za početak. 44 00:11:39,892 --> 00:11:43,691 Gary Jensen. Jesi li zaboravio/la svoje ime? 45 00:11:49,130 --> 00:11:51,656 Trebao/la sam platiti u gotovini. 46 00:11:52,730 --> 00:11:57,098 Nisam se sjetio/la da li sam Dao mi je pravo ime. 47 00:12:01,209 --> 00:12:03,177 Lukavi mali dječak, zar ne? 48 00:12:06,808 --> 00:12:10,096 Uhvatio/la si me. - Zaista. 49 00:12:16,807 --> 00:12:20,094 Dozvolite mi da objasnim. 50 00:12:20,286 --> 00:12:23,688 Pričali su mi o jednoj djevojci ovdje. 51 00:12:24,766 --> 00:12:29,089 Jesi li to slučajno ti? - Možda. 52 00:13:27,198 --> 00:13:30,883 Također pivo? - Ne, još uvijek moram raditi. 53 00:13:32,797 --> 00:13:38,439 Možeš doći i pružiti oralno zadovoljstvo bilo kome, ali pijenje piva nije dozvoljeno? 54 00:13:41,076 --> 00:13:43,682 Moglo bi se to i tako reći. 55 00:13:51,195 --> 00:13:56,405 Dvadeset, četrdeset... Šezdeset dolara, molim. 56 00:15:28,103 --> 00:15:31,663 Ti me ne voliš. - Da. 57 00:15:33,062 --> 00:15:36,747 Ali nemoj tako flertovati s mojim bratom. - Ne. 58 00:15:36,941 --> 00:15:39,706 Smijem li to reći? 59 00:15:40,101 --> 00:15:45,869 Znam da si ljut/a, ali ja Volim te. Zaista i istinski. 60 00:16:28,255 --> 00:16:29,859 Radite li ovdje? 61 00:16:31,015 --> 00:16:33,062 Gdje je Gary Jensen? 62 00:16:37,134 --> 00:16:38,499 Soba deset. 63 00:17:22,608 --> 00:17:25,771 Kakvo si ti slatko stvorenje. 64 00:17:27,487 --> 00:17:31,458 I tako ostajem zauzet/a. - Sve dok znaš. 65 00:18:10,042 --> 00:18:11,407 Draga/Draga? 66 00:18:18,001 --> 00:18:20,049 Jesi li već zaspao/zaspala, dušo? 67 00:18:26,760 --> 00:18:30,206 Ptice dolaze. 68 00:18:32,519 --> 00:18:35,170 Ptice dolaze. 69 00:19:04,355 --> 00:19:07,245 Da, gospodine Jensen? 70 00:19:07,675 --> 00:19:12,282 Došao/la sam da se izvinim. Žao mi je što sam te udario/udarila. 71 00:19:12,474 --> 00:19:17,400 Nije čak ni boljelo. - Još uvijek se osjećam loše zbog toga. 72 00:19:17,673 --> 00:19:19,482 To nije potrebno. 73 00:19:19,673 --> 00:19:24,314 Ti si prelijepa žena, ali moraš biti oprezan. 74 00:19:24,512 --> 00:19:29,040 Opasno je ako postoji Ima još ludih ljudi poput mene. 75 00:19:35,631 --> 00:19:37,838 Zašto si onda udario? 76 00:19:39,031 --> 00:19:44,161 Draga, uopšte ne znam. 77 00:19:46,070 --> 00:19:47,435 Nema šanse. 78 00:19:52,749 --> 00:19:55,797 Samo sam trunuo iznutra. 79 00:19:56,068 --> 00:19:58,116 Trulo iznutra? 80 00:20:00,748 --> 00:20:05,036 Jesi li vidio/la onu ženu? Onu žena koja me je tražila? 81 00:20:05,747 --> 00:20:09,388 Ignorišem svoju majku. moje vlastito dijete. 82 00:20:10,227 --> 00:20:14,231 Zašto ovo radim i Zašto ona ostaje sa mnom? 83 00:20:16,146 --> 00:20:19,945 Ne bih znao/la. - Ne, vjerujem da je tako. 84 00:20:22,785 --> 00:20:26,790 Samo sam htio/htjela. Reci mi koliko mi je žao. 85 00:20:26,985 --> 00:20:31,433 Nisam trebao/trebala udariti. prelijepa djevojka poput tebe. 86 00:20:31,744 --> 00:20:34,873 Samo sam to htio reći. 87 00:20:35,063 --> 00:20:39,273 Bilo je veoma intimno. trenutak za tebe. 88 00:20:42,743 --> 00:20:46,189 Još uvijek imam mnogo toga za uraditi. - Naravno. 89 00:20:47,062 --> 00:20:48,871 Naravno. 90 00:20:50,542 --> 00:20:54,432 Nadam se da neću pogoršati stvari. 91 00:20:56,741 --> 00:21:00,426 Ovo je za tebe, poklon. 92 00:21:01,020 --> 00:21:02,863 Hvala. 93 00:21:26,417 --> 00:21:29,227 Konačno cijenjeno. 94 00:23:16,203 --> 00:23:19,571 Smeta li vam ako vam se pridružim? 95 00:23:23,722 --> 00:23:25,770 Da, lijepo. 96 00:23:33,041 --> 00:23:35,203 Lijepo vrijeme danas, zar ne!? 97 00:23:50,119 --> 00:23:54,009 Izgledaš tako tužno. Je li to zbog mene? 98 00:23:54,798 --> 00:23:58,280 Ne. - Da, zaista. 99 00:24:00,037 --> 00:24:02,608 I ti to znaš. - Slušajte. 100 00:24:03,717 --> 00:24:08,404 Ako ne osjećate nikakav bol, Ni oni te ne mogu povrijediti. 101 00:24:16,835 --> 00:24:21,636 Zapravo sam htio pitati. ako želite pokušati ponovo. 102 00:24:21,835 --> 00:24:25,600 Ako i dalje želiš, nakon onoga što sam ti uradio/uradila. 103 00:24:38,992 --> 00:24:40,596 Sad čekaj. 104 00:24:42,632 --> 00:24:46,193 Želim biti nasamo s tobom na trenutak. - Samo? 105 00:24:46,392 --> 00:24:49,201 I ovaj put stvari ne krenu po zlu. 106 00:24:56,990 --> 00:24:59,800 Samo mi reci koliko želiš za to. 107 00:25:01,750 --> 00:25:03,717 Dvjesto dolara. 108 00:25:04,429 --> 00:25:07,956 Dok. To mi se sviđa kod tebe. 109 00:25:28,226 --> 00:25:31,070 Zar ptice danas ništa ne dobijaju? 110 00:25:32,066 --> 00:25:36,195 Labudovi ne znaju pjevati. Znaš li? 111 00:25:36,425 --> 00:25:39,713 Ne baš, ne. - Da, da. 112 00:25:41,784 --> 00:25:46,745 Mama pjeva u horu, Ona vježba dva puta sedmično. 113 00:25:48,344 --> 00:25:50,152 Gdje je tvoja mama? 114 00:25:53,103 --> 00:25:54,673 Podzemlje. 115 00:25:58,382 --> 00:26:01,829 Njene fotografije su sada ispod grma ruže. 116 00:26:02,102 --> 00:26:05,185 Zato nikad neću zaboraviti kako je bila lijepa. 117 00:26:06,901 --> 00:26:10,348 Je li onaj čovjek od ranije tvoj prijatelj? 118 00:26:10,981 --> 00:26:13,984 Ne, to je jedan od gostiju. 119 00:26:14,420 --> 00:26:16,184 Oženjen/a sam. 120 00:26:17,860 --> 00:26:21,750 Kad odrastem, odabrat ću motel. 121 00:26:21,939 --> 00:26:25,182 soba, a onda ja Neka moji prijatelji plate. 122 00:26:34,898 --> 00:26:38,424 Smiri se, dušo. Smiri se sada. 123 00:26:46,856 --> 00:26:48,585 Ne, draga/dragi. 124 00:26:50,696 --> 00:26:53,744 Pusti mene da obavim posao. 125 00:26:55,615 --> 00:26:59,142 Tako si sladak i zgodan. 126 00:27:17,972 --> 00:27:20,578 Kakva si ti draga. 127 00:27:26,651 --> 00:27:29,131 Šta imam? 128 00:27:38,530 --> 00:27:40,975 Imam nešto da ti priznam. 129 00:27:41,729 --> 00:27:47,179 Ponekad se osjećam tako zlobno 130 00:27:47,369 --> 00:27:49,575 Spušta se, taj loš osjećaj. 131 00:27:49,768 --> 00:27:53,978 Znam da je to krivica mog oca. 132 00:27:54,168 --> 00:27:56,056 I dio mene je 133 00:27:56,367 --> 00:28:00,736 baš kao moj otac. 134 00:28:03,366 --> 00:28:07,530 Prije nego što shvatim, Opet mi loše ide. 135 00:29:35,995 --> 00:29:39,965 Leila, gdje si? Zovi me, Rick. 136 00:30:02,951 --> 00:30:07,081 Soba osam bi Volim se igrati s tobom. 137 00:30:07,951 --> 00:30:12,956 To će te koštati sto dolara. I moraš još malo pričekati. 138 00:30:33,067 --> 00:30:35,115 Gdje si sada bio/bila? 139 00:30:35,587 --> 00:30:38,909 Pušenje cigareta pored rijeke. 140 00:30:39,147 --> 00:30:43,549 Pogledao sam tamo. - Nisam bio nigdje drugdje. 141 00:30:44,146 --> 00:30:47,753 Jesi li dugo tamo? - Deset minuta. 142 00:30:47,986 --> 00:30:51,512 Morao sam ići u grad. sa tatom u svakom slučaju... 143 00:30:54,945 --> 00:30:57,914 Samo sam htio doći da se pozdravim. 144 00:30:59,944 --> 00:31:02,948 Žao mi je zbog one svađe jučer. 145 00:31:04,663 --> 00:31:08,748 Pa dobro, u redu je. Hvala na spakovanom ručku. 146 00:31:14,982 --> 00:31:19,908 Gost je upravo stigao. unutra, zvat ću te kasnije. 147 00:31:23,981 --> 00:31:29,908 Mama i tata nas očekuju sutra. - Da, to je dobro, Dane. 148 00:31:48,058 --> 00:31:51,028 Koliko često to zapravo radite? 149 00:31:52,977 --> 00:31:57,107 Koliko često, pitao sam? - To te se ne tiče. 150 00:32:10,975 --> 00:32:14,536 On će nam ga posuditi, ima dovoljno novca. 151 00:32:14,735 --> 00:32:17,704 Ne mogu to tražiti od svog brata. 152 00:32:19,694 --> 00:32:25,655 Izdržat ćemo neko vrijeme. Samo ja. Ovaj put moram ići na deset dana. 153 00:32:29,013 --> 00:32:32,380 Gdje ideš? - Dokaz. 154 00:32:43,051 --> 00:32:48,136 Soba košta 60 dolara. Plus Još 60 za neko društvo. 155 00:32:48,370 --> 00:32:50,134 Dok. 156 00:32:51,050 --> 00:32:53,178 Želite li zasebnu sobu? 157 00:32:56,329 --> 00:32:58,730 Mogu li ih prvo vidjeti? 158 00:33:09,048 --> 00:33:10,731 Tamo je. 159 00:35:09,792 --> 00:35:11,715 Šta se desilo? 160 00:35:14,592 --> 00:35:16,593 Hajde, sjedi. 161 00:35:17,951 --> 00:35:20,079 Jesi li dobro? 162 00:35:25,310 --> 00:35:27,551 Jesi li još uvijek dobro? 163 00:35:35,629 --> 00:35:36,869 Ko je to bio? 164 00:35:42,508 --> 00:35:45,591 Pogledaj me. Hajde. 165 00:35:49,947 --> 00:35:52,598 Koji idiot je ovo uradio? 166 00:35:59,946 --> 00:36:03,745 Neću ga povrijediti, ali... 167 00:36:03,945 --> 00:36:05,754 Moram znati. 168 00:36:08,705 --> 00:36:12,754 Posljednji bungalov, soba 25. 169 00:36:13,624 --> 00:36:16,514 Hvala ti, draga/dragi. 170 00:36:16,744 --> 00:36:22,113 Idi se osvježi. Hoćemo li se vidjeti kasnije? 171 00:37:09,577 --> 00:37:12,023 Vidimo se u ponedjeljak. - Da, doviđenja. 172 00:37:14,736 --> 00:37:17,706 Neki tip je pitao za tebe. 173 00:37:17,896 --> 00:37:21,537 Ko onda? - Imao je bijeli kombi. 174 00:37:22,655 --> 00:37:26,102 I nije bio prvi. 175 00:37:29,614 --> 00:37:31,821 Naravno. 176 00:37:46,292 --> 00:37:48,533 Draga moja, draga moja. 177 00:37:54,891 --> 00:38:00,421 Taj kreten će se držati podalje, To sam mu jasno stavio do znanja. 178 00:38:13,009 --> 00:38:15,250 Ti si boginja. 179 00:38:19,448 --> 00:38:25,136 Reci mi gdje je dodirnuo. Onda ću te ponovo dobro poljubiti. 180 00:38:30,087 --> 00:38:34,330 Moram ići. - Ostani sa mnom večeras. 181 00:38:36,326 --> 00:38:38,294 U mom naručju. 182 00:38:38,966 --> 00:38:44,574 To nije moguće. - Znam, moraš ići kući. 183 00:38:46,685 --> 00:38:50,894 Sutra u dva sata? - Ne radim sutra. 184 00:38:55,004 --> 00:39:00,567 Ipak, da. Sutra si sav moj. 185 00:39:06,762 --> 00:39:08,526 Sve moje. 186 00:39:11,562 --> 00:39:13,563 Sve moje. 187 00:39:25,000 --> 00:39:28,082 Gdje si bio/bila? - Dokaz. 188 00:39:28,279 --> 00:39:34,241 Nije istina, otišao sam pogledati. Nije bilo probe. 189 00:39:34,519 --> 00:39:39,285 Imam novca. Otišao sam u dobiti novac od svog brata. 190 00:39:39,518 --> 00:39:43,647 A onda sam ostao na piću. 191 00:39:46,837 --> 00:39:50,478 Trebam li otići što je prije moguće? Kako sam dobio/la novac? 192 00:39:50,677 --> 00:39:55,364 Brinuo/la sam se za tebe. Nisam znao/la gdje si. 193 00:39:55,636 --> 00:39:57,638 To je slatko od tebe. 194 00:40:17,633 --> 00:40:21,274 Gdje odsjedaš? Millie rekao si već otišao/la. 195 00:40:24,912 --> 00:40:30,237 Bila je još jedna zabava. - U motelu? 196 00:40:33,871 --> 00:40:38,876 Trebao bi to samo potražiti. drugi posao sa redovnim radnim vremenom. 197 00:40:39,070 --> 00:40:43,359 Želim normalan život, tačnije. To više tako ne funkcioniše. 198 00:40:43,670 --> 00:40:46,991 Znam, žao mi je. 199 00:40:51,989 --> 00:40:56,277 Moram danas raditi. - Mama i tata nas očekuju. 200 00:40:56,508 --> 00:41:00,752 Ne idem do dva. Millie mora ići. 201 00:41:03,907 --> 00:41:07,753 Na proslavu povodom rođenja djeteta. - U redu. 202 00:41:19,865 --> 00:41:24,951 Upravo sam pogledao kuću tvog oca. - Ona ne želi prodati. 203 00:41:25,704 --> 00:41:30,505 Još ne, ne. Ali možda. to će htjeti kasnije. 204 00:41:32,024 --> 00:41:36,073 Naravno da bi trebalo biti renoviran. 205 00:41:37,303 --> 00:41:40,864 Sufle je spreman. Samo trenutak, draga/dragi. 206 00:41:42,302 --> 00:41:47,308 Trebao/la bi doći, Komšije su vjerovatno zabrinute. 207 00:41:54,861 --> 00:41:59,866 Nadam se da si gladan/gladna? - Morat će se to brzo desiti. 208 00:42:00,060 --> 00:42:02,028 Leila i dalje mora raditi. 209 00:42:04,979 --> 00:42:07,869 Naravno, to nije problem. 210 00:43:08,331 --> 00:43:10,982 Kakvo lijepo putovanje, zar ne? 211 00:44:02,005 --> 00:44:05,053 Opet izgledaš tako mrzovoljno. 212 00:44:11,563 --> 00:44:14,851 Samo se šalim. To je bilo čisto za smijeh. 213 00:44:18,562 --> 00:44:22,248 Moraš to osjetiti. Izgledaš seksi. 214 00:44:23,882 --> 00:44:28,330 Svima izazivaš erekciju. Želim te. 215 00:44:28,881 --> 00:44:30,849 Jesam li to bio ja? 216 00:44:32,241 --> 00:44:36,529 Ko ti može odoljeti? Oni čak ni ne pokušavaju. 217 00:44:40,040 --> 00:44:41,929 Ili da? 218 00:44:47,479 --> 00:44:49,243 Ili da, pitao sam. 219 00:45:09,036 --> 00:45:10,686 Dobro? 220 00:45:14,275 --> 00:45:17,518 Dobro? - Šta bih trebao reći na to? 221 00:45:17,955 --> 00:45:19,445 Čekam. 222 00:45:25,034 --> 00:45:27,002 Ne baš, ne. 223 00:45:36,553 --> 00:45:42,400 Želiš li to uraditi još nekoliko puta? puta? Voliš to raditi, zar ne? 224 00:45:42,632 --> 00:45:47,797 Ja to znam, ali ti ne. Trebalo bi da te bude sram zbog toga. 225 00:45:52,271 --> 00:45:55,672 Dakle? Ili bih trebao ja voziti? odmah nazad? 226 00:46:27,226 --> 00:46:29,194 Volim te. 227 00:46:33,945 --> 00:46:38,507 Znaš da te volim. Znaš to, zar ne? 228 00:46:39,865 --> 00:46:41,070 Dakle, šta je kocka? 229 00:46:52,543 --> 00:46:54,625 Ne budi glup/a. 230 00:46:55,822 --> 00:46:59,622 Ovdje je dobro. - Šta misliš, princezo? 231 00:46:59,822 --> 00:47:01,790 Ovdje je prekrasno. 232 00:47:20,059 --> 00:47:21,823 Pogledaj me. 233 00:47:23,459 --> 00:47:24,824 Hajde. 234 00:47:28,658 --> 00:47:31,628 Bio sam zločest prema tebi, šta? 235 00:47:33,578 --> 00:47:38,981 Bila sam ljuta jer si otišao/otišla. sinoć nazad kod svog muža. 236 00:47:44,656 --> 00:47:49,503 Jesi li me tada htio/htjela sa sobom? - Želio sam te nasamo. 237 00:47:51,855 --> 00:47:57,624 Želim da mi vjeruješ, ali ja Znaš kako to glupo zvuči. 238 00:47:57,815 --> 00:48:03,298 Zašto bi mi trebao vjerovati? Uopšte me ne poznaješ. 239 00:48:04,614 --> 00:48:10,575 Leila, zaista se osjećam kao da jesam. Poznajem te tako dugo. 240 00:48:14,452 --> 00:48:16,614 Možeš li mi oprostiti? 241 00:48:22,531 --> 00:48:25,614 Mogu te gledati cijeli dan. 242 00:48:40,929 --> 00:48:42,818 Slatki par. 243 00:48:45,928 --> 00:48:48,818 Ionako će uskoro otići. - Šta? 244 00:48:49,008 --> 00:48:54,457 Odjednom odleti i nikad ne znaš tačno kada. 245 00:48:57,527 --> 00:49:00,576 Recite nam nešto o sebi. 246 00:49:00,847 --> 00:49:06,216 Nema se šta reći. Bio sam rođen ovdje i još uvijek ovdje živi. 247 00:49:09,525 --> 00:49:12,210 A tvoji roditelji? 248 00:49:13,605 --> 00:49:17,370 Tata je imao srce. napad prošle godine. 249 00:49:19,004 --> 00:49:22,531 Kakva šteta. - Mama je odavno mrtva. 250 00:49:25,803 --> 00:49:28,568 Još uvijek imam nejasna sjećanja. 251 00:49:37,802 --> 00:49:41,203 Jednostavno smo morali nastaviti voziti. 252 00:50:46,913 --> 00:50:50,599 Mi smo ovdje. Hoćemo li nešto popiti? 253 00:51:09,830 --> 00:51:12,754 Doviđenja, dušo. - Ostavite me na miru. 254 00:51:21,949 --> 00:51:24,838 Jeste li ikada probali viski? 255 00:51:25,268 --> 00:51:27,350 Mislim da, da. 256 00:51:28,228 --> 00:51:31,948 Jesi li ikada bio/bila u striptiz klubu? - Naravno. 257 00:51:32,187 --> 00:51:35,191 Već si sve uradio/uradila. 258 00:51:36,027 --> 00:51:40,031 Zbog koga dolaziš ovdje? Sa? Sa tvojim mužem? 259 00:51:41,986 --> 00:51:45,593 Bilo je to samo jednom, Još sam bio u školi. 260 00:51:45,786 --> 00:51:48,356 Zločesta djevojka, znala sam to. 261 00:51:53,505 --> 00:51:55,984 Ništa te više ne iznenađuje, zar ne? 262 00:51:57,584 --> 00:51:59,188 Ne baš, ne. 263 00:52:03,823 --> 00:52:06,269 Brzo, uzmi još jedan viski. 264 00:52:14,422 --> 00:52:16,424 Napunite ih. 265 00:53:04,656 --> 00:53:08,785 Bok, draga. S tatom. Možeš li, molim te, pozvati svoju mamu? 266 00:53:19,454 --> 00:53:21,376 Šta sad? 267 00:53:23,573 --> 00:53:27,544 Doviđenja, dušo. Da, i ja tebe volim. 268 00:53:29,532 --> 00:53:32,536 Brzo dođi kući. 269 00:53:40,891 --> 00:53:45,976 Zašto si tako dobra prema njemu? - Zato što mi je muž. 270 00:53:48,410 --> 00:53:49,696 Zato je to tako. 271 00:54:02,888 --> 00:54:06,370 I dalje si mi bio prava smetnja. 272 00:54:08,487 --> 00:54:12,537 To me toliko uzbuđuje. Svi ti muškarci su napaljeni za tebe. 273 00:54:12,727 --> 00:54:14,775 Ali ti si moja. 274 00:54:23,446 --> 00:54:25,174 To je moja žena. 275 00:54:28,805 --> 00:54:30,853 Ustat ću. 276 00:54:38,804 --> 00:54:42,364 Samo budi strpljiv i Sretni smo zajedno. 277 00:55:12,799 --> 00:55:14,563 Jesi li opet sa Billom? 278 00:55:20,478 --> 00:55:22,367 Sa nekim drugim? 279 00:55:48,395 --> 00:55:50,681 Jesi li gladna, princezo? 280 00:55:51,874 --> 00:55:54,036 Tvoj ujak te nešto pita. 281 00:55:55,874 --> 00:55:58,081 Jesi li me čuo/čula? 282 00:56:01,193 --> 00:56:02,843 Pogledaj me. 283 00:56:04,193 --> 00:56:06,593 Recite mi, gospođice. - Nema veze. 284 00:56:06,792 --> 00:56:08,521 Ništa od toga. 285 00:56:08,792 --> 00:56:11,238 Samo se izvini. 286 00:56:16,791 --> 00:56:18,759 Ne možeš me čuti? 287 00:56:21,791 --> 00:56:23,758 Onda ipak odgovori. 288 00:56:27,830 --> 00:56:29,434 Onda reci nešto. 289 00:56:30,509 --> 00:56:32,511 To je dovoljno. 290 00:56:36,509 --> 00:56:39,751 Smiri se. - Ne želi slušati. 291 00:56:39,948 --> 00:56:41,916 Da, znam. 292 00:56:45,388 --> 00:56:47,549 Ona ne želi slušati. 293 00:58:17,856 --> 00:58:21,576 Šta je to? Potpuno si lud/a. 294 00:58:21,775 --> 00:58:24,142 Moj život je haos. 295 00:58:25,855 --> 00:58:29,540 Uvijek plačeš i onda se zaključaš unutra. 296 00:58:54,611 --> 00:58:57,217 Želiš li prijevoz? - Hvala vam. 297 00:59:16,848 --> 00:59:19,533 Zar nikad ne poželiš pobjeći? 298 00:59:22,448 --> 00:59:26,418 Ne želim ništa. drugo, ali ja to i dalje ne radim. 299 00:59:26,607 --> 00:59:29,929 Samo ostani ovdje. - Šta god da se desi? 300 00:59:35,206 --> 00:59:37,208 Želiš li poklon? 301 00:59:38,486 --> 00:59:41,773 Da, lijepo. Hvala vam. 302 01:00:06,442 --> 01:00:12,323 Niko ti nije otvorio vrata. - Ipak sam morao natočiti gorivo. 303 01:00:12,521 --> 01:00:16,128 Hoćeš li doći i sutra sat ranije? 304 01:00:16,361 --> 01:00:19,887 Imam noćnu smjenu. - Naravno. 305 01:00:20,160 --> 01:00:22,128 Zaista mi je žao. 306 01:00:26,559 --> 01:00:29,085 Onda ću jednostavno otići kući. 307 01:00:37,238 --> 01:00:41,720 Nije li malo hladno za To? Ljeto je gotovo. 308 01:00:42,357 --> 01:00:44,519 Zar nemaš džemper sa sobom? 309 01:00:51,916 --> 01:00:55,887 Ne želim se ni u šta miješati... 310 01:00:57,195 --> 01:01:00,404 Ali ljudi su već ogovaraju te. 311 01:01:07,794 --> 01:01:10,320 Ne mogu više odoljeti. 312 01:01:40,430 --> 01:01:45,515 Doviđenja, draga moja. - Stojim ovdje sasvim sam. 313 01:01:45,789 --> 01:01:48,872 Lijepo. - Možete li doći na trenutak? 314 01:01:57,428 --> 01:02:01,830 Šta radiš? Da li bi Da li ti se sviđa to da radiš za mene? 315 01:02:04,107 --> 01:02:06,314 Da, tačno. 316 01:02:23,385 --> 01:02:25,705 Zaboravi taj posao. 317 01:02:29,144 --> 01:02:33,512 Mogu li jednostavno otići? - Šta dovraga? 318 01:02:33,743 --> 01:02:36,110 U svakom slučaju, dobit ćeš otpust. 319 01:02:38,823 --> 01:02:41,712 Treba nam više novca. 320 01:02:41,902 --> 01:02:45,190 Imam 2.300 dolara u novčaniku. 321 01:02:47,142 --> 01:02:50,384 A koliko je novca u kasi? 322 01:02:50,741 --> 01:02:53,631 Ne znam. - Vjerovatno dovoljno. 323 01:03:03,219 --> 01:03:05,699 Počinjemo novi život. 324 01:03:08,139 --> 01:03:12,302 Brzo ću se spakovati. Sastanak za deset minuta. 325 01:03:13,498 --> 01:03:17,344 Šta je s mojim autom? - Sad me imaš, zar ne? 326 01:03:59,812 --> 01:04:03,419 Veoma sretan. Da, veoma sretan. 327 01:04:03,732 --> 01:04:08,100 Bit ćemo sretni zajedno, dušo. 328 01:04:14,810 --> 01:04:18,701 Samo zaćuti. - Nije trebalo biti tako. 329 01:04:18,930 --> 01:04:23,696 Kako možeš nešto uraditi? Dakle? Mislila sam da me voliš. 330 01:04:23,929 --> 01:04:27,820 Ti si samo prljava kurva. - Prestani. 331 01:04:28,089 --> 01:04:31,695 Radim to sa ženom mog brata. 332 01:04:31,888 --> 01:04:35,449 a to znači laganje i varanje. 333 01:04:35,728 --> 01:04:40,938 I sada imaš dečka? - Nije prošlo toliko vremena. 334 01:04:41,127 --> 01:04:43,653 Zašto? - Zbog novca. 335 01:04:43,847 --> 01:04:48,374 Imam novca, zar ne? Ti Htjela sam ga jebati, priznajem. 336 01:04:48,686 --> 01:04:52,293 Da, jebala sam ga. i bilo je divno. 337 01:04:52,566 --> 01:04:54,932 Prljava kučka. 338 01:05:08,724 --> 01:05:12,091 Ne bi trebao/trebala Prevarili su me. 339 01:05:27,401 --> 01:05:29,642 Volim te. 340 01:05:30,121 --> 01:05:33,567 I uvijek ću te voljeti. 341 01:05:55,918 --> 01:05:57,919 Spavaš li? 342 01:06:02,797 --> 01:06:06,437 Mi smo ovdje. Ovo je mjesto gdje živim. 343 01:06:31,673 --> 01:06:37,520 Zdravo, Rob. Ovo je Leila, draga moja. 344 01:06:38,832 --> 01:06:40,755 Zdravo, Leila. 345 01:06:45,871 --> 01:06:48,841 Oh, opet je nešto namirisao. 346 01:06:49,671 --> 01:06:52,560 Zec ili jelen ili nešto slično. 347 01:07:04,789 --> 01:07:07,075 Ovdje se možete malo odmoriti. 348 01:07:10,508 --> 01:07:14,035 Moram ići u dok, onda ćemo nešto pojesti. 349 01:08:00,422 --> 01:08:01,787 Mogu li? 350 01:08:03,741 --> 01:08:09,032 Gary je to dozvolio, ali ako radije ne biste... 351 01:08:11,700 --> 01:08:14,670 Ipak, hajde. 352 01:10:43,361 --> 01:10:49,322 Gary ima ljude sa sobom. Samo brzo idi u svoju sobu. 353 01:10:59,759 --> 01:11:03,319 Već razumijem. - Šta misliš? 354 01:11:23,676 --> 01:11:29,205 Požuri. Onda je moj red. 355 01:11:50,832 --> 01:11:52,721 Okreni se. 356 01:12:27,068 --> 01:12:28,877 Otvori oči. 357 01:12:29,227 --> 01:12:32,390 Jesi li možda opet toliko lud/a? 358 01:12:39,066 --> 01:12:43,435 Radi svoje. - Šta imamo ovdje? 359 01:12:43,626 --> 01:12:47,186 Izjeban do smrti. - Ona ne otvara oči. 360 01:12:47,385 --> 01:12:50,036 Probudit ću je nokautom. 361 01:12:50,345 --> 01:12:52,790 Otvori usta. 362 01:12:56,744 --> 01:12:59,031 Ona to još uvijek može uraditi. 363 01:13:11,062 --> 01:13:16,465 Ta kučka neće da otvori oči. - Otvoriću ih, hajde. 364 01:13:16,661 --> 01:13:22,623 Samo daj mu da se osjeća dobro. - Glupa kučko. 365 01:14:24,053 --> 01:14:25,418 Dobro jutro. 366 01:14:28,852 --> 01:14:32,982 Šta radiš ovdje? - Ugasi to svjetlo. 367 01:14:34,172 --> 01:14:37,015 Ugasi to svjetlo, dovraga. 368 01:14:40,731 --> 01:14:45,691 Draga Leila, sigurna sam da ti više me se neće sjećati. 369 01:14:45,970 --> 01:14:51,009 Upravo sam čuo/čula od tebe. Tata, nedostajat ćeš nam. 370 01:14:56,409 --> 01:15:00,777 Te noći u motelu, To je bila Garyjeva ideja. 371 01:15:01,848 --> 01:15:06,569 On uvijek traži prostitutke da rade za njega. 372 01:15:08,727 --> 01:15:10,616 Jeste li znali? 373 01:15:30,804 --> 01:15:35,287 Sada sam slobodan/slobodna, Započeo/la sam novi život. 374 01:15:35,644 --> 01:15:41,207 Ako ti zatrebam, molim te. Nazovi me. Uostalom, mi smo porodica. 375 01:15:41,403 --> 01:15:44,168 S ljubavlju, ujače Andy. 376 01:16:28,477 --> 01:16:32,277 Šta sada radiš? - Ona je to sama uradila. 377 01:16:32,477 --> 01:16:34,956 Precrtaj to, dovraga. 378 01:16:37,356 --> 01:16:40,485 Šta se desilo? Prokletstvo. 379 01:16:41,395 --> 01:16:43,523 Moramo pozvati Garyja. 380 01:16:53,714 --> 01:16:59,356 Samo izdrži još malo. Evo, ovo će donekle zaustaviti krvarenje. 381 01:16:59,793 --> 01:17:01,761 Moraš odavde otići. 382 01:17:02,033 --> 01:17:06,959 Hajde, djevojko. Sad prestani. Gore. Brzo se obuci. 383 01:17:10,632 --> 01:17:11,997 Da, tačno. 384 01:17:16,391 --> 01:17:18,792 Brzo ovo obuci. 385 01:17:21,590 --> 01:17:25,197 Tada ćeš osjetiti toplinu. Da, mnogo. 386 01:17:31,389 --> 01:17:36,599 Bit će opet dobro. - Šta radiš tamo? 387 01:17:37,188 --> 01:17:38,713 Brzo ustani. 388 01:17:40,308 --> 01:17:44,790 Robe, pusti nas unutra. - Trebamo li provaliti vrata? 389 01:17:46,427 --> 01:17:48,748 Povrijedit ću te, kretenu. 390 01:17:54,306 --> 01:17:58,197 Dolaze, Leila. Samo brzo odlazi. 391 01:17:59,306 --> 01:18:02,195 Hajde, izlazi odavde. 392 01:18:06,545 --> 01:18:08,387 Idi do rijeke. 393 01:18:09,624 --> 01:18:14,152 Pratite rijeku do selo. A sada požuri. 394 01:18:22,863 --> 01:18:24,102 Brže. 395 01:19:22,215 --> 01:19:24,058 Jesi li još uvijek tamo? 396 01:19:37,053 --> 01:19:39,055 Gdje si? 397 01:19:52,811 --> 01:19:58,374 On ima pištolj. Onda ga imaš i ti. Klekneš, a on te upuca. 398 01:20:01,610 --> 01:20:06,979 Onda te on ubacuje unutra prtljažnik i zapaliti ti auto. 399 01:20:13,808 --> 01:20:15,537 Evo te. 400 01:20:29,646 --> 01:20:32,775 Nisam te mogao pustiti. Mogu li se izgubiti? 401 01:20:36,845 --> 01:20:38,813 Hajde. 402 01:20:43,285 --> 01:20:45,764 Samo ostani na koljenima. 403 01:21:57,595 --> 01:21:59,563 Uzmi psa. 404 01:23:22,704 --> 01:23:27,915 Tražili smo svuda. Sav novac je ukraden. 405 01:23:28,584 --> 01:23:30,551 Šta je to? 406 01:23:30,783 --> 01:23:32,751 Krvariš. 407 01:23:41,662 --> 01:23:43,869 Ne gledaj, Mili. 408 01:23:44,702 --> 01:23:47,181 Nema se tamo šta vidjeti. 409 01:24:11,258 --> 01:24:14,501 Brzo izađi iz te vode. 410 01:24:16,977 --> 01:24:18,866 Samo se osloni na mene. 411 01:24:19,257 --> 01:24:21,021 Idemo kući. 412 01:24:34,375 --> 01:24:38,744 Labudovi su se vratili. i polagali su jaja. 413 01:24:38,935 --> 01:24:44,179 Otišao sam pogledati mališani u vodi. 414 01:24:44,494 --> 01:24:49,977 S vremena na vrijeme su se protezali vratove i slušao poziv30193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.