Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:16,265
1912, OTARU
2
00:00:20,229 --> 00:00:22,105
Thank you for coming!
3
00:00:22,231 --> 00:00:24,233
SAKE
4
00:00:35,327 --> 00:00:36,328
Hey! What the...
5
00:00:37,037 --> 00:00:38,163
Watch where you're going!
6
00:00:38,288 --> 00:00:39,289
What the hell is your problem?
7
00:00:39,414 --> 00:00:42,376
Hold on. Ain't you a fine woman?
8
00:00:42,501 --> 00:00:43,669
Get out of my way.
9
00:00:44,211 --> 00:00:46,630
A feisty one. My kind of woman.
10
00:00:49,550 --> 00:00:51,134
What the hell do you think you're...
11
00:00:55,264 --> 00:00:59,017
What's it to you, old man?
Stay out of this!
12
00:01:09,403 --> 00:01:11,738
Hey, what the hell is
your problem, old man?
13
00:01:22,874 --> 00:01:24,585
Forget it. Let's get out of here!
14
00:01:27,545 --> 00:01:28,589
Hey! Let's go!
15
00:01:29,172 --> 00:01:32,593
Impressive. You haven't lost your touch.
16
00:01:34,051 --> 00:01:36,263
Nagakura Shinpachi
17
00:01:37,472 --> 00:01:39,057
captain of the Shinsengumi's second unit.
18
00:01:42,185 --> 00:01:44,271
And who are you?
19
00:01:45,271 --> 00:01:47,190
My name is Ichikawa Makoto.
20
00:01:47,316 --> 00:01:52,279
I've come from Tokyo.
There's something I must ask you.
21
00:01:54,781 --> 00:01:56,408
It's about the Shinsengumi.
22
00:01:56,533 --> 00:01:57,576
Leave!
23
00:01:58,201 --> 00:01:59,286
Please, wait.
24
00:02:03,749 --> 00:02:05,792
I have nothing to say.
25
00:02:08,252 --> 00:02:10,297
I'm not leaving until you talk to me.
26
00:02:11,923 --> 00:02:14,635
It can't be anyone else. It has to be you.
27
00:02:31,610 --> 00:02:32,694
You...
28
00:02:33,153 --> 00:02:35,280
You purposely let those drunks
harass you, didn't you?
29
00:02:36,573 --> 00:02:39,326
Please. I want to know
about the Shinsengumi...
30
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
No.
31
00:02:43,329 --> 00:02:46,041
I need to know the truth
about Hijikata Toshizo.
32
00:02:47,584 --> 00:02:49,378
Hijikata Toshizo?
33
00:03:03,392 --> 00:03:04,393
He...
34
00:03:07,354 --> 00:03:09,439
had the same look in his eyes as you.
35
00:03:15,445 --> 00:03:19,032
Prickly and aggressive,
like a briar patch.
36
00:03:19,783 --> 00:03:21,576
Or maybe reckless
37
00:03:21,702 --> 00:03:27,791
like someone who would
charge right into one.
38
00:03:28,667 --> 00:03:30,293
In case you get hurt, I sell medicine.
39
00:03:30,419 --> 00:03:33,004
We called guys like that baragaki,
thorny brats.
40
00:03:34,339 --> 00:03:40,387
That was Hijikata Toshizo to a tee.
41
00:03:42,805 --> 00:03:44,349
Brace yourselves!
42
00:03:50,981 --> 00:03:52,399
Come on.
43
00:04:20,719 --> 00:04:22,596
I'll be sure to give you some medicine.
44
00:04:28,435 --> 00:04:29,811
- Master!
- Master!
45
00:04:29,936 --> 00:04:33,148
You! A low blow? You coward!
46
00:04:34,608 --> 00:04:36,943
The art of the sword is
for battles, isn't it?
47
00:04:37,819 --> 00:04:39,780
In battle, who gives a damn
about fighting fair?
48
00:04:40,489 --> 00:04:43,283
The gall of a mere merchant!
49
00:04:43,408 --> 00:04:44,993
Come on, bring it!
50
00:04:50,999 --> 00:04:52,709
Let me know if you need more medicine!
51
00:04:55,921 --> 00:04:58,507
- Hey, here.
- Oh, thanks.
52
00:05:00,550 --> 00:05:02,803
Are you always pulling stunts like this?
53
00:05:02,928 --> 00:05:07,015
Yep. It's quicker to create the injured
than to track them down.
54
00:05:08,099 --> 00:05:09,726
Right? There!
55
00:05:10,477 --> 00:05:12,938
- Thanks for your business!
- Don't ever come back!
56
00:05:16,775 --> 00:05:20,320
What a face. All right, my bad.
57
00:05:20,445 --> 00:05:23,031
- Just get out already!
- Yeah, I'm going.
58
00:05:51,935 --> 00:05:54,646
"The Shieikan dojo."
59
00:06:03,780 --> 00:06:04,948
What a dump.
60
00:06:09,870 --> 00:06:13,540
Hey. This is a dojo, right?
61
00:06:17,878 --> 00:06:20,964
- Hiya!
- Hiya!
62
00:06:21,089 --> 00:06:22,799
Come on! Knock it off!
You little bastards!
63
00:06:23,925 --> 00:06:25,051
You're supposed to fall.
64
00:06:27,053 --> 00:06:28,138
Because they cut you.
65
00:06:28,263 --> 00:06:29,639
Okita Soji.
66
00:06:30,557 --> 00:06:32,183
Though normally gentle
67
00:06:32,308 --> 00:06:35,270
once he draws his sword, he's a demon
68
00:06:35,395 --> 00:06:37,522
a true sword-fighting prodigy.
69
00:06:38,106 --> 00:06:39,149
- Hiya!
- Hiya!
70
00:06:39,816 --> 00:06:42,110
A surprise attack. Well done.
71
00:06:42,611 --> 00:06:44,029
That means I win.
72
00:06:44,154 --> 00:06:46,489
I'm the one who cut down
our master. I won.
73
00:06:46,615 --> 00:06:49,743
Now, I believe I said no fighting,
didn't I? You two are friends, right?
74
00:06:49,868 --> 00:06:52,537
Abiru Eisaburo.
75
00:06:52,662 --> 00:06:54,623
He's a bit timid
76
00:06:54,748 --> 00:06:57,459
but that kindness is
the conscience of the Shieikan dojo.
77
00:06:57,584 --> 00:06:58,585
Okay, good boy.
78
00:07:00,253 --> 00:07:02,505
Soji! Eisaburo! The food is ready.
79
00:07:02,631 --> 00:07:03,632
NAGAKURA SHINPACHI
80
00:07:03,840 --> 00:07:05,884
Don't mind me.
81
00:07:06,676 --> 00:07:07,844
Let's go. Okay?
82
00:07:08,553 --> 00:07:09,763
I'm starving!
83
00:07:10,972 --> 00:07:14,184
Sanosuke! Hajime! Heisuke!
Hurry up and eat.
84
00:07:18,688 --> 00:07:19,814
What's this?
85
00:07:19,940 --> 00:07:21,274
Harada Sanosuke.
86
00:07:21,399 --> 00:07:22,692
HARADA SANOSUKE
87
00:07:22,817 --> 00:07:25,236
He loves his food more than anything
88
00:07:25,362 --> 00:07:27,948
and can't stand pointless talk.
89
00:07:28,073 --> 00:07:29,240
Man, this is good.
90
00:07:30,700 --> 00:07:33,119
Greens again? We're pinching pennies, huh?
91
00:07:34,663 --> 00:07:37,916
If you don't want it,
can we give yours to the kids?
92
00:07:38,041 --> 00:07:39,125
They're still growing.
93
00:07:39,250 --> 00:07:40,669
Fine. They can have it.
94
00:07:41,628 --> 00:07:45,256
I've never known anyone who could
wield a sword as masterfully as him.
95
00:07:45,382 --> 00:07:48,635
That's Saito Hajime.
96
00:07:50,971 --> 00:07:53,640
- Then you can have some of mine too.
- Really? Thanks.
97
00:07:54,015 --> 00:07:55,433
Todo Heisuke.
98
00:07:55,558 --> 00:07:56,558
TODO HEISUKE
99
00:07:56,685 --> 00:08:00,897
He's the kindest person you'll ever meet,
but he's also quick to pick a fight.
100
00:08:02,732 --> 00:08:04,693
Are you kidding me?
101
00:08:06,111 --> 00:08:11,366
Yamanami Keisuke is
the most logical of all in the Shieikan.
102
00:08:11,491 --> 00:08:14,119
Don't go wild at mealtime!
103
00:08:17,455 --> 00:08:19,165
Gen, wake up. It's time to eat.
104
00:08:19,290 --> 00:08:21,584
The eldest of us, Inoue Genzaburo...
105
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
Wake up! Hey!
106
00:08:22,877 --> 00:08:23,878
INOUE GENZABURO
107
00:08:24,004 --> 00:08:26,631
...is always asleep. Yep.
108
00:08:28,133 --> 00:08:30,176
This will be an easy win.
109
00:08:32,220 --> 00:08:33,346
And who might you be?
110
00:08:34,889 --> 00:08:36,765
Sorry to interrupt your meal.
111
00:08:37,308 --> 00:08:41,104
I'm a traveling medicine salesman.
You folks need anything?
112
00:08:45,734 --> 00:08:47,318
We don't need any! Get outta here!
113
00:08:49,320 --> 00:08:55,201
They say, "Better safe than sorry."
Or have you never heard that one?
114
00:08:57,203 --> 00:08:58,329
What's your problem?
115
00:09:00,415 --> 00:09:02,250
I'm here to challenge your dojo!
116
00:09:04,502 --> 00:09:05,712
Master of the dojo!
117
00:09:07,213 --> 00:09:08,673
Come out!
118
00:09:11,634 --> 00:09:12,719
And the man
119
00:09:12,844 --> 00:09:15,764
who would become the fourth master
of the Tennen Rishin-ryu style.
120
00:09:16,347 --> 00:09:20,393
If you think of the Shieikan
as one big family, he would be its father.
121
00:09:20,518 --> 00:09:21,603
Boss.
122
00:09:22,645 --> 00:09:28,234
A man worthy of the title, Kondo Isami.
123
00:09:28,777 --> 00:09:31,738
Boss. We've got a strange visitor.
124
00:09:33,406 --> 00:09:34,699
KONDO ISAMI
125
00:09:34,824 --> 00:09:36,034
Can't it wait?
126
00:09:36,826 --> 00:09:37,827
Hurry up.
127
00:09:38,828 --> 00:09:40,955
- What's all the fuss?
- This guy has got some nerve.
128
00:09:41,748 --> 00:09:44,000
- He has some nerve.
- That's him. Right there.
129
00:09:51,257 --> 00:09:52,634
You wouldn't happen to be...
130
00:09:53,176 --> 00:09:55,220
the medicine peddler I've heard about
131
00:09:55,345 --> 00:09:57,764
who has been crushing dojos
all over Kanto?
132
00:10:00,767 --> 00:10:01,768
What if I am?
133
00:10:04,687 --> 00:10:08,024
Word is that you're a real handful.
134
00:10:23,581 --> 00:10:24,624
Your name?
135
00:10:26,793 --> 00:10:28,211
From Ishida Village in Tama.
136
00:10:30,880 --> 00:10:32,382
Hijikata Toshizo.
137
00:10:49,315 --> 00:10:50,441
What's the matter?
138
00:10:51,860 --> 00:10:53,611
In a real fight, you'd be dead.
139
00:11:42,243 --> 00:11:43,411
Too many wasted movements.
140
00:11:43,870 --> 00:11:45,914
Don't you dare talk down to me!
141
00:12:20,073 --> 00:12:22,575
That won't get you very far
in a real battle.
142
00:12:23,243 --> 00:12:24,494
This is how you kick.
143
00:12:32,877 --> 00:12:36,047
- Ouch. Boss doesn't hold back.
- Do you think that guy is okay?
144
00:12:42,428 --> 00:12:44,013
You're good!
145
00:12:46,015 --> 00:12:48,935
Finally, after all this time.
Someone who can make me stronger.
146
00:12:52,313 --> 00:12:54,065
If we go on, this could turn deadly.
147
00:12:58,569 --> 00:13:03,032
If I'm not strong enough, I'll die.
That's all there is to it.
148
00:13:05,243 --> 00:13:07,412
Why are you so desperate
to become stronger?
149
00:13:11,082 --> 00:13:12,125
It's my blood.
150
00:13:13,751 --> 00:13:15,003
Your blood?
151
00:13:17,005 --> 00:13:18,965
I can't stop my blood from boiling.
152
00:13:22,093 --> 00:13:24,220
Only when I'm fighting someone strong
153
00:13:26,180 --> 00:13:28,099
do I truly feel alive.
154
00:13:32,061 --> 00:13:33,354
In this day and age
155
00:13:35,023 --> 00:13:37,317
swordsmanship is obsolete.
156
00:13:38,651 --> 00:13:42,613
No matter how strong your sword is,
you can't change this country's course.
157
00:13:45,950 --> 00:13:47,035
Are you an idiot?
158
00:13:50,079 --> 00:13:54,042
What's the fun in doing
the sensible thing?
159
00:13:57,462 --> 00:14:02,592
Doing what no one else can
is what makes you a badass.
160
00:14:34,999 --> 00:14:36,042
I agree.
161
00:14:38,419 --> 00:14:39,504
My apologies.
162
00:14:45,468 --> 00:14:46,886
In that case, I will give it my all.
163
00:14:49,514 --> 00:14:50,515
Yeah!
164
00:15:08,157 --> 00:15:09,575
Don't die on me!
165
00:15:11,077 --> 00:15:12,286
Wait a second!
166
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
Gotcha!
167
00:15:49,532 --> 00:15:50,658
Not good enough.
168
00:15:59,417 --> 00:16:00,668
He's okay, right?
169
00:16:02,044 --> 00:16:03,921
I'm sure he's not dead.
170
00:16:06,174 --> 00:16:07,175
Hey.
171
00:16:10,219 --> 00:16:11,220
Hey.
172
00:16:13,556 --> 00:16:15,349
He's smiling while unconscious.
173
00:16:15,475 --> 00:16:17,852
- You're right.
- That's creepy.
174
00:16:19,103 --> 00:16:21,230
He gave you a tougher time
than expected, didn't he?
175
00:16:21,939 --> 00:16:25,151
It has been a while since I've seen you
get that serious, Kondo.
176
00:16:26,152 --> 00:16:27,153
- Hey.
- Yeah.
177
00:16:28,279 --> 00:16:34,660
I didn't think he had it in him.
This guy might be a good fit for us.
178
00:16:37,413 --> 00:16:39,415
Tennen Rishin-ryu.
179
00:16:39,540 --> 00:16:42,126
A style built for a battle to the death
180
00:16:42,251 --> 00:16:46,756
a practical combat style that requires
facing your foe with complete abandon.
181
00:16:46,881 --> 00:16:48,216
Pretty good, huh?
182
00:16:55,640 --> 00:16:56,766
Here.
183
00:16:56,891 --> 00:16:59,060
In the spring of 1859
184
00:16:59,810 --> 00:17:06,275
Hijikata Toshizo joined
the Tennen Rishin-ryu's Shieikan dojo
185
00:17:07,068 --> 00:17:09,319
at the age of 24.
186
00:17:11,239 --> 00:17:12,740
There.
187
00:17:16,243 --> 00:17:20,498
It was four years
before the Shinsengumi's name
188
00:17:20,623 --> 00:17:22,583
would echo through Kyoto.
189
00:17:33,344 --> 00:17:40,268
SONG OF THE SAMURAI
190
00:17:50,069 --> 00:17:55,408
At the time, the shogunate's real power
was held by the Great Elder, Ii Naosuke.
191
00:17:56,242 --> 00:18:01,622
Ever since the Black Ships arrived,
he strongly advocated for opening Japan.
192
00:18:01,747 --> 00:18:05,084
If we go to war with America,
our country stands no chance of winning.
193
00:18:06,669 --> 00:18:08,379
Even if we cannot
obtain an imperial sanction
194
00:18:08,963 --> 00:18:11,257
we have no other choice
but to sign the treaty!
195
00:18:12,341 --> 00:18:16,095
However, on March 24, 1860
196
00:18:16,762 --> 00:18:21,726
he was killed by ronin from Mito
outside of the Sakuradamon Gate.
197
00:18:23,144 --> 00:18:29,692
Following this, the pro-opening shogunate
and the opposing Sonno Joi faction
198
00:18:30,735 --> 00:18:33,362
were plunged
into an all-out confrontation.
199
00:18:35,865 --> 00:18:36,907
TENNEN RISHIN-RYU SHIEIKAN DOJO
200
00:18:37,033 --> 00:18:38,868
Now's your chance! Go!
201
00:18:38,993 --> 00:18:41,537
I humbly beg your pardon!
202
00:18:41,662 --> 00:18:43,956
I humbly beg your pardon!
203
00:18:44,415 --> 00:18:46,459
I humbly beg your pardon!
204
00:18:48,169 --> 00:18:49,503
I humbly beg your pardon!
205
00:18:51,339 --> 00:18:52,506
Ouch!
206
00:18:53,424 --> 00:18:54,717
Stop!
207
00:18:59,388 --> 00:19:02,308
Naosuke the perv, we took your head!
208
00:19:02,433 --> 00:19:04,268
Naosuke the perv!
209
00:19:04,393 --> 00:19:07,229
It's Naosuke!
210
00:19:07,355 --> 00:19:10,566
- Ii Naosuke. Ke!
- Naosuke the perv! The perv!
211
00:19:10,691 --> 00:19:13,486
998.
212
00:19:18,366 --> 00:19:20,201
999.
213
00:19:25,206 --> 00:19:26,540
1,000!
214
00:19:36,467 --> 00:19:37,551
Hey, Soji.
215
00:19:38,469 --> 00:19:39,595
Yes?
216
00:19:40,763 --> 00:19:42,098
It has been a whole year.
217
00:19:43,474 --> 00:19:44,850
A thousand practice swings.
218
00:19:46,060 --> 00:19:52,441
Every single day, without fail.
Haven't I done enough?
219
00:19:53,526 --> 00:19:56,612
Teach me a move or something!
An actual technique!
220
00:19:56,737 --> 00:19:59,407
If you can complain, you can swing.
221
00:19:59,532 --> 00:20:00,533
Shut up!
222
00:20:02,868 --> 00:20:04,620
How am I supposed to beat our boss
with just practice swings?
223
00:20:05,705 --> 00:20:08,374
The whole reason I joined was to beat him.
224
00:20:08,499 --> 00:20:10,251
Beat the boss, you say?
225
00:20:11,460 --> 00:20:13,379
- Not in a hundred years!
- All right.
226
00:20:14,380 --> 00:20:15,673
I'll teach you a special technique.
227
00:20:16,590 --> 00:20:18,592
- Soji.
- But only if...
228
00:20:19,468 --> 00:20:20,594
you can beat me.
229
00:20:22,847 --> 00:20:24,014
You're on.
230
00:20:25,057 --> 00:20:27,476
Get me a wooden sword.
I'm gonna beat the hell out of you.
231
00:20:27,810 --> 00:20:29,145
I'm fine with this.
232
00:20:32,356 --> 00:20:33,649
Don't you mock me.
233
00:20:53,002 --> 00:20:54,086
This is good.
234
00:20:56,756 --> 00:20:58,007
Ouch. My stomach hurts.
235
00:20:58,132 --> 00:20:59,967
You're laughing too hard.
236
00:21:00,092 --> 00:21:04,013
Come on, this guy spent a whole year
237
00:21:04,138 --> 00:21:07,641
doing 1,000 practice swings
every single day
238
00:21:07,767 --> 00:21:10,352
and he couldn't land a single hit on him.
239
00:21:10,478 --> 00:21:14,148
And to top it all off,
he got his ass kicked with a futon beater!
240
00:21:14,273 --> 00:21:16,692
Basically, that makes you a futon!
241
00:21:17,526 --> 00:21:18,694
A futon!
242
00:21:19,570 --> 00:21:20,905
Well said indeed.
243
00:21:21,197 --> 00:21:25,075
Don't get cocky!
Our match begins now, Hajime!
244
00:21:25,201 --> 00:21:27,787
If you lose to me,
you'll have lost to a futon!
245
00:21:27,912 --> 00:21:30,998
- I'll take you on, you flat futon!
- Who are you calling a flat futon?
246
00:21:31,123 --> 00:21:32,458
Hey, you two, no fighting!
247
00:21:32,583 --> 00:21:34,251
Knock it off! We're eating now.
248
00:21:34,376 --> 00:21:38,130
Let them be. Food and fighting.
Just like a family!
249
00:21:38,255 --> 00:21:41,675
Toshi! Hajime! Stop it already.
250
00:21:42,593 --> 00:21:43,719
Hey, get off me.
251
00:21:47,097 --> 00:21:52,853
Kondo, you're the master of this dojo.
You should have more dignity.
252
00:21:57,149 --> 00:22:01,362
Nameless patriots changed history
in the Sakuradamon Incident.
253
00:22:01,946 --> 00:22:03,155
Doesn't that frustrate you?
254
00:22:04,990 --> 00:22:07,618
I hope we will hear back
about the Kobusho.
255
00:22:09,161 --> 00:22:10,204
The Kobusho?
256
00:22:11,247 --> 00:22:14,375
Still no word, I'm afraid.
257
00:22:14,875 --> 00:22:17,878
Man, don't remind me.
258
00:22:19,630 --> 00:22:23,050
Hey, what is the Kobusho, anyway?
259
00:22:23,175 --> 00:22:25,636
It's the shogunate's official
military academy.
260
00:22:25,761 --> 00:22:28,138
Things have been turbulent
since the Black Ships arrived.
261
00:22:28,681 --> 00:22:30,182
To prepare for the worst
262
00:22:30,307 --> 00:22:32,810
the shogunate established it
to bolster their military forces.
263
00:22:33,644 --> 00:22:35,437
They teach swordsmanship, spearmanship
264
00:22:35,563 --> 00:22:37,356
and even Western-style artillery.
265
00:22:37,481 --> 00:22:41,735
The instructors are the best of the best,
brought in from all across the country.
266
00:22:42,653 --> 00:22:48,200
So it's the ultimate training center,
taught by the strongest guys around.
267
00:22:48,909 --> 00:22:52,913
Kondo is currently running himself ragged
trying to become one of those instructors.
268
00:22:54,123 --> 00:22:58,210
The instructors are first-class,
sanctioned by the shogunate.
269
00:22:58,335 --> 00:23:01,422
Then Shieikan's name
would be recognized as well.
270
00:23:02,590 --> 00:23:07,303
We'll get a stipend
and finally get out of this dump!
271
00:23:07,636 --> 00:23:10,264
And we could teach so many more kids.
272
00:23:10,931 --> 00:23:14,018
That should be a piece of cake
with your skills, Boss.
273
00:23:16,020 --> 00:23:19,648
No, it's not quite that simple.
274
00:23:20,691 --> 00:23:22,109
What do you mean by that?
275
00:23:26,739 --> 00:23:28,365
Either way
276
00:23:28,490 --> 00:23:32,578
at this rate, the Shieikan will
always be just a beat-up old dojo.
277
00:23:32,703 --> 00:23:36,165
Making a name for ourselves will be
nothing more than a pipe dream.
278
00:23:46,091 --> 00:23:47,092
What's this?
279
00:23:49,303 --> 00:23:51,180
Is that about the crossroads slasher?
280
00:23:52,681 --> 00:23:55,225
Oh, the one who has been
popping up lately?
281
00:23:55,684 --> 00:23:58,938
Yeah. There was another incident
about three days ago.
282
00:24:04,526 --> 00:24:09,156
A wooden sword. Do you think
you can challenge me with that?
283
00:24:10,574 --> 00:24:13,744
Don't mess with me, you worthless punk!
284
00:24:17,790 --> 00:24:20,209
He took down Watanabe Noboru,
who had a real sword,
285
00:24:20,334 --> 00:24:21,669
with just a wooden sword?
286
00:24:22,586 --> 00:24:25,547
Is this Watanabe guy any good?
287
00:24:25,673 --> 00:24:29,218
He's the head instructor
of the Shindo Munen-ryu Renpeikan
288
00:24:29,343 --> 00:24:30,636
one of Edo's top three dojos.
289
00:24:30,761 --> 00:24:35,140
To face a master with a wooden sword,
he must be incredibly confident.
290
00:24:37,810 --> 00:24:38,894
All right.
291
00:24:40,062 --> 00:24:44,316
If I take down this slasher bastard,
I'll make a name for the Shieikan.
292
00:24:50,364 --> 00:24:51,365
Interesting.
293
00:24:52,783 --> 00:24:53,909
All right, I'll do it.
294
00:24:54,034 --> 00:24:56,078
Listen to Mr. Flat Futon. Moron!
295
00:24:56,203 --> 00:24:57,830
I agree. I don't think you can do it.
296
00:24:57,955 --> 00:25:00,749
The way you are now, Hijikata,
you couldn't win with 100 attempts.
297
00:25:01,542 --> 00:25:03,293
Soji, you too, you bastard?
298
00:25:04,128 --> 00:25:05,254
That hurt!
299
00:25:08,048 --> 00:25:10,801
That's enough out of all of you! Hey!
300
00:25:12,177 --> 00:25:14,930
Flat futon! That bastard Saito!
301
00:25:16,890 --> 00:25:19,727
And I'm going to crush Soji
one of these days.
302
00:25:20,394 --> 00:25:22,271
I'll take them all down.
303
00:25:22,396 --> 00:25:24,231
You want to take down
the crossroads slasher, right?
304
00:25:26,483 --> 00:25:27,776
Boss.
305
00:25:28,360 --> 00:25:29,486
I'll go with you.
306
00:25:30,529 --> 00:25:33,866
What? If you've just come
to mock me, forget it.
307
00:25:34,867 --> 00:25:35,951
Don't sulk.
308
00:25:36,785 --> 00:25:40,080
So? What's your plan
for finding this slasher?
309
00:25:40,205 --> 00:25:44,793
You're not just going to wander all night
and hope he'll jump you, are you?
310
00:25:47,921 --> 00:25:49,965
I've got a plan for that.
311
00:25:57,848 --> 00:25:58,891
That's him.
312
00:26:00,392 --> 00:26:02,770
What makes you think
he'll be the next target?
313
00:26:03,645 --> 00:26:06,148
Kashiwai Shunsuke is
a master of iai, right?
314
00:26:06,523 --> 00:26:09,818
That slasher bastard has never
fought an iai master, right?
315
00:26:10,694 --> 00:26:11,820
I see.
316
00:26:12,863 --> 00:26:14,364
Pretty clever, Toshi, for you.
317
00:26:15,074 --> 00:26:16,283
Don't be a smartass.
318
00:26:33,926 --> 00:26:34,927
What's this?
319
00:27:00,869 --> 00:27:03,872
You wouldn't happen
to be Kashiwai Shunsuke, would you?
320
00:27:05,124 --> 00:27:06,208
I am.
321
00:27:09,837 --> 00:27:11,004
I request
322
00:27:12,840 --> 00:27:14,424
the honor of a match.
323
00:27:16,718 --> 00:27:17,845
That's him.
324
00:27:23,225 --> 00:27:25,185
I've been waiting for you,
crossroads slasher.
325
00:27:30,649 --> 00:27:31,859
Toshi!
326
00:27:32,651 --> 00:27:34,194
Come! I'll drown you in blood--
327
00:27:34,319 --> 00:27:37,239
You damn crossroads slasher!
328
00:27:39,908 --> 00:27:42,452
I'm Hijikata Toshizo of Tennen Rishin-ryu.
329
00:27:44,204 --> 00:27:45,330
And who the hell are you?
330
00:27:48,417 --> 00:27:49,751
Okada Izo.
331
00:27:52,254 --> 00:27:54,923
You're a crossroads slasher
332
00:27:55,048 --> 00:27:56,967
and you're just going to give me
your name that easily?
333
00:27:59,011 --> 00:28:01,180
It just slipped out. Crap!
334
00:28:02,806 --> 00:28:03,974
Are you from Tosa?
335
00:28:05,559 --> 00:28:07,561
How could you tell?
336
00:28:08,729 --> 00:28:10,856
Your thick Tosa accent
gives you away. Come on!
337
00:28:12,065 --> 00:28:13,483
What is with this guy?
338
00:28:14,067 --> 00:28:16,945
Why you... Okada Izo, brace yourself!
339
00:28:21,617 --> 00:28:23,952
If you come at me all of a sudden,
I can't hold back.
340
00:28:24,953 --> 00:28:26,079
Such speed.
341
00:28:26,205 --> 00:28:27,956
The guy is a monster.
342
00:28:29,041 --> 00:28:31,043
Feel free to run if you want.
343
00:28:31,543 --> 00:28:33,003
Run away?
344
00:28:34,963 --> 00:28:37,966
You can talk trash after you've beaten me,
the strongest man in all of Edo.
345
00:28:39,301 --> 00:28:40,427
The strongest?
346
00:28:42,054 --> 00:28:43,305
You're the strongest?
347
00:28:44,306 --> 00:28:45,432
That's right.
348
00:28:47,893 --> 00:28:51,271
If you claim to be
the strongest man in Edo...
349
00:28:51,480 --> 00:28:52,731
OKADA IZO
350
00:28:52,856 --> 00:28:55,275
...then I just have to beat you
to be the new strongest.
351
00:28:59,029 --> 00:29:01,114
Hey, you! The big guy!
352
00:29:02,991 --> 00:29:03,992
Me?
353
00:29:04,117 --> 00:29:07,287
That sword you have at your hip.
Give it to this man.
354
00:29:09,414 --> 00:29:14,044
I don't want him complaining that he lost
because he didn't have a real blade.
355
00:29:16,964 --> 00:29:18,966
Don't you dare look down on me.
356
00:29:20,133 --> 00:29:23,136
If you're using a wooden sword, so am I.
357
00:29:25,055 --> 00:29:28,475
Is that right? Suit yourself.
358
00:29:49,454 --> 00:29:53,458
What? Are you all talk?
359
00:29:57,462 --> 00:29:59,047
Too close.
360
00:30:15,856 --> 00:30:17,482
Unbelievable!
361
00:31:44,820 --> 00:31:46,571
They're evenly matched.
362
00:32:14,307 --> 00:32:16,393
See? I'm the strongest one here!
363
00:32:22,399 --> 00:32:25,777
No, I am.
364
00:32:27,279 --> 00:32:31,491
Hey, Toshi... Toshi!
365
00:32:41,334 --> 00:32:43,795
You're pretty damn good.
366
00:32:46,006 --> 00:32:48,008
You've got some skills yourself.
367
00:32:49,176 --> 00:32:52,929
Still, why are you out here
slashing people with a wooden sword?
368
00:32:54,973 --> 00:32:58,018
This way,
I don't actually kill my opponents.
369
00:32:58,685 --> 00:33:02,105
And that means I can
fight strong guys over and over.
370
00:33:02,230 --> 00:33:05,984
But if you get cut down, it's over.
371
00:33:09,654 --> 00:33:10,697
Didn't it
372
00:33:11,740 --> 00:33:14,534
ever occur to you
that you could be the one to lose?
373
00:33:15,702 --> 00:33:16,703
No.
374
00:33:18,121 --> 00:33:23,043
But I don't like killing people.
375
00:33:36,389 --> 00:33:41,436
Then why are you doing
this whole slasher thing anyway?
376
00:33:47,359 --> 00:33:48,443
To become
377
00:33:49,736 --> 00:33:51,321
the strongest man there is.
378
00:33:59,788 --> 00:34:00,956
What a coincidence.
379
00:34:03,166 --> 00:34:04,334
Same here.
380
00:34:12,384 --> 00:34:15,428
We'll have another match, Toshizo.
381
00:34:19,431 --> 00:34:20,559
Sure.
382
00:34:42,664 --> 00:34:44,416
I still can't believe it!
383
00:34:45,250 --> 00:34:49,670
Toshi, did you really fight
that crossroads slasher to a draw?
384
00:34:49,795 --> 00:34:51,715
How many times must I tell you? Yes.
385
00:34:51,840 --> 00:34:53,632
Drop the empty bravado.
386
00:34:54,175 --> 00:34:55,677
That's quite petty.
387
00:34:56,386 --> 00:34:58,930
Your comrade went toe-to-toe
with a seriously tough guy.
388
00:34:59,431 --> 00:35:01,516
The least you can do is
give him credit for it.
389
00:35:02,851 --> 00:35:06,438
So, where's the crossroad slasher now?
390
00:35:08,273 --> 00:35:09,399
Who knows?
391
00:35:09,899 --> 00:35:12,152
We said, "We'll have another match,"
and went our separate ways.
392
00:35:14,195 --> 00:35:18,450
What were you thinking?
You found the slasher and just let him go?
393
00:35:18,575 --> 00:35:19,701
Because...
394
00:35:23,455 --> 00:35:25,707
he was a hell of a guy.
395
00:35:30,170 --> 00:35:31,296
I know!
396
00:35:32,047 --> 00:35:33,423
Why don't we have him join us?
397
00:35:34,174 --> 00:35:37,052
With someone that strong,
the Shieikan's name would spread fast.
398
00:35:37,177 --> 00:35:40,138
Wait, didn't you go fight him
to boost our name in the first place?
399
00:35:41,806 --> 00:35:43,016
Oh, right.
400
00:35:47,395 --> 00:35:52,651
Boss, did he really fight that slasher
to a stalemate?
401
00:35:54,653 --> 00:35:56,071
You still don't believe it?
402
00:35:56,696 --> 00:36:00,408
It was just yesterday that Toshi
403
00:36:00,533 --> 00:36:03,953
couldn't score a single point
against Soji with a futon beater.
404
00:36:05,413 --> 00:36:06,414
That's true.
405
00:36:07,832 --> 00:36:11,711
At first, the slasher
had the upper hand, but
406
00:36:13,171 --> 00:36:15,340
gradually, it became an even fight.
407
00:36:16,716 --> 00:36:18,051
Toshi's sword...
408
00:36:20,345 --> 00:36:24,140
may show its true worth only at the limit.
409
00:36:28,770 --> 00:36:32,691
There might be more to that man
than meets the eye.
410
00:37:14,065 --> 00:37:16,025
Oh, the Hiraseigan stance.
411
00:37:22,532 --> 00:37:24,451
Damn it, I was so close!
412
00:37:24,576 --> 00:37:26,578
No, you're mistaken. You were wide open.
413
00:37:26,703 --> 00:37:28,538
Yeah, I know.
414
00:37:29,080 --> 00:37:32,167
Your impatience is
hindering your progress.
415
00:37:32,292 --> 00:37:35,462
Hiraseigan is a dangerous stance
that risks a mutual strike.
416
00:37:35,587 --> 00:37:36,796
Don't rush yourself.
417
00:37:40,842 --> 00:37:42,552
I know, but...
418
00:37:58,693 --> 00:38:03,573
What's up, Eisaburo? Are you
practicing the Hiraseigan stance, too?
419
00:38:06,242 --> 00:38:07,994
I want to master it, too.
420
00:38:08,620 --> 00:38:10,580
Then have Soji teach you.
421
00:38:11,206 --> 00:38:13,541
I already asked him, but he said no.
422
00:38:14,292 --> 00:38:15,627
How come?
423
00:38:17,378 --> 00:38:19,172
He said the Hiraseigan is too dangerous.
424
00:38:20,465 --> 00:38:23,426
Soji only teaches it
to those the boss approves of.
425
00:38:24,552 --> 00:38:26,596
That's why I'll master it myself.
426
00:38:30,642 --> 00:38:32,852
Then have him teach you
a different technique.
427
00:38:34,354 --> 00:38:35,605
No.
428
00:38:36,606 --> 00:38:37,857
It has to be the Hiraseigan.
429
00:38:40,026 --> 00:38:41,569
What do you mean by that?
430
00:38:45,365 --> 00:38:47,909
Because losing is not an option.
431
00:38:56,626 --> 00:38:58,086
Is there someone
you're dying to take down?
432
00:39:26,281 --> 00:39:27,824
Aim!
433
00:39:27,949 --> 00:39:29,492
THE SHOGUNATE KOBUSHO IN EDO
434
00:39:29,617 --> 00:39:30,869
Please!
435
00:39:31,703 --> 00:39:32,871
I beg you.
436
00:39:34,497 --> 00:39:36,749
Please reconsider one more time.
437
00:39:36,875 --> 00:39:38,668
I believe I have told you before.
438
00:39:39,627 --> 00:39:43,673
A farmer's backwater sword style
has no place in our Kobusho.
439
00:39:45,675 --> 00:39:47,927
However many times you come,
my answer won't change!
440
00:39:49,053 --> 00:39:50,096
With all due respect!
441
00:39:53,933 --> 00:39:58,396
Our Tennen Rishin-ryu style
has a proven track record.
442
00:39:59,480 --> 00:40:01,149
- A track record?
- Yes.
443
00:40:03,109 --> 00:40:07,113
The Nikko Toshogu Shrine,
where the divine Lord Ieyasu is enshrined.
444
00:40:07,864 --> 00:40:11,117
Among the Hachioji Sennin Doshin
who serve as its guards
445
00:40:11,242 --> 00:40:14,245
are a great number of
Tennen Rishin-ryu practitioners.
446
00:40:15,455 --> 00:40:21,711
Furthermore, in the registry
by Sanada Hannosuke
447
00:40:21,836 --> 00:40:23,838
the head of the Hokushin Itto-ryu Genbukan
448
00:40:23,963 --> 00:40:30,720
out of the 633 martial artists listed,
64 are from our Tennen Rishin-ryu.
449
00:40:31,012 --> 00:40:37,101
Among the 21 schools in the registry,
ours is the third-most represented.
450
00:40:38,269 --> 00:40:39,729
Besides, the Kobusho
451
00:40:40,438 --> 00:40:44,108
was established by the shogunate
to boost its military power, was it not?
452
00:40:47,111 --> 00:40:51,950
Then there is no style more fitting
than our Tennen Rishin-ryu
453
00:40:52,075 --> 00:40:54,160
which was perfected for actual battle.
454
00:41:05,505 --> 00:41:07,966
Thank you so much, Yamanami!
455
00:41:10,093 --> 00:41:12,261
I can finally become
an official instructor!
456
00:41:13,596 --> 00:41:14,806
Congratulations.
457
00:41:14,931 --> 00:41:16,140
You're finally retainers,
just as you dreamed.
458
00:41:16,265 --> 00:41:19,185
This will make a name
for the Shieikan dojo.
459
00:41:19,310 --> 00:41:21,938
So long, poverty!
460
00:41:22,063 --> 00:41:23,815
We can buy the kids new bamboo swords.
461
00:41:23,940 --> 00:41:25,900
And we'll get more food on the table.
462
00:41:26,734 --> 00:41:30,446
Let's not get ahead of ourselves.
Nothing is official yet.
463
00:41:30,571 --> 00:41:34,450
That may be true,
but we did receive an unofficial offer.
464
00:41:36,953 --> 00:41:38,162
More than anything
465
00:41:39,872 --> 00:41:41,874
your words truly moved me, Yamanami.
466
00:41:46,462 --> 00:41:49,132
Getting our hopes up is a mistake.
It always has been--
467
00:41:49,257 --> 00:41:50,591
Come on, Yamanami.
468
00:41:51,634 --> 00:41:56,389
Just enjoy the moment. You're the one
who made this happen, after all.
469
00:41:57,265 --> 00:41:59,934
You should give yourself
some credit for once.
470
00:42:02,729 --> 00:42:04,105
I don't like it.
471
00:42:06,149 --> 00:42:09,736
What's that?
Got a problem with me? I'm right here.
472
00:42:09,861 --> 00:42:11,070
That's not what I mean.
473
00:42:12,739 --> 00:42:13,865
The one I'm not happy with...
474
00:42:16,075 --> 00:42:19,203
is myself, for not being able
to just enjoy this moment.
475
00:42:28,463 --> 00:42:29,630
You okay there?
476
00:42:29,756 --> 00:42:32,508
Don't overdo it.
Yamanami is a lightweight, you know?
477
00:42:35,094 --> 00:42:40,933
Hey, what the hell is this place?
It's a dump, and it stinks.
478
00:42:41,934 --> 00:42:43,644
- Hey.
- I hate this.
479
00:42:43,770 --> 00:42:45,438
Who the hell are you?
480
00:42:45,563 --> 00:42:47,732
Hey... Hey!
481
00:42:47,857 --> 00:42:50,902
What do you think you're doing,
barging in our dojo with your shoes on?
482
00:42:52,904 --> 00:42:55,656
Oh, my. Was this supposed to be a dojo?
483
00:42:56,240 --> 00:42:58,868
It stank so bad,
I thought it was a cesspool.
484
00:42:58,993 --> 00:43:00,828
- Why you...
- Toshi!
485
00:43:04,624 --> 00:43:05,708
Boss.
486
00:43:07,251 --> 00:43:09,879
My sincerest apologies, Sasaki.
487
00:43:11,297 --> 00:43:15,551
How unexpected. Monkeys have
taken up residence in this cesspit.
488
00:43:15,676 --> 00:43:16,886
Say that again, you son of a bitch!
489
00:43:17,011 --> 00:43:20,973
Stop it. That's Sasaki Tadasaburo.
You don't want to mess with him.
490
00:43:21,099 --> 00:43:22,266
Who the hell is he?
491
00:43:22,391 --> 00:43:26,813
A grandmaster of the Shinto Seibu school.
The finest kodachi user in all of Japan.
492
00:43:26,938 --> 00:43:28,606
He's a master swordsmanship instructor
at the Kobusho.
493
00:43:28,731 --> 00:43:29,857
SASAKI TADASABURO
494
00:43:29,982 --> 00:43:33,903
If we pick a fight,
Kondo's appointment will be off the table.
495
00:43:38,991 --> 00:43:39,992
And...
496
00:43:41,160 --> 00:43:42,328
what might your business be with us?
497
00:43:43,079 --> 00:43:44,831
You have a student here
498
00:43:45,248 --> 00:43:49,335
a punk named Saito Hajime, don't you?
Bring him out.
499
00:43:50,753 --> 00:43:53,131
What has our Saito done?
500
00:43:54,048 --> 00:44:01,055
He cut down Ryunosuke, the firstborn son
of Hatamoto Lord Tajima Yamato-no-Kami.
501
00:44:07,895 --> 00:44:10,982
There must be some kind of mistake.
502
00:44:11,899 --> 00:44:13,818
Yeah, he's right.
503
00:44:14,735 --> 00:44:17,947
Hajime may have a twisted personality,
but he's no murderer.
504
00:44:18,072 --> 00:44:19,157
Get the hell out of here.
505
00:44:19,282 --> 00:44:20,700
No, it's not a mistake.
506
00:44:25,413 --> 00:44:29,417
I'm the one who cut down Tajima Ryunosuke.
507
00:44:31,544 --> 00:44:32,712
Hey, Hajime.
508
00:44:34,005 --> 00:44:35,256
What's the meaning of this?
509
00:44:36,215 --> 00:44:39,510
I didn't like him, so I cut him down.
That's all there is to it.
510
00:44:50,897 --> 00:44:53,024
While Kondo has been humbling himself
for our sakes...
511
00:44:54,692 --> 00:44:57,486
Do you have any idea
what you've just done?
512
00:44:58,821 --> 00:44:59,989
Kondo's...
513
00:45:01,240 --> 00:45:02,366
No.
514
00:45:03,492 --> 00:45:06,579
You're trampling on all of our dreams!
515
00:45:06,704 --> 00:45:09,165
Hey, I don't give a damn
about any of that.
516
00:45:10,374 --> 00:45:14,462
I do what I want, when I want.
That's the only rule I live by.
517
00:45:18,674 --> 00:45:20,009
Besides
518
00:45:21,219 --> 00:45:24,972
I never considered myself
one of your students to begin with.
519
00:45:28,893 --> 00:45:30,061
Hajime.
520
00:45:38,152 --> 00:45:41,656
You're all just so damn annoying.
521
00:45:42,365 --> 00:45:46,244
I'm sick and tired
of your little "happy family" act.
522
00:45:46,369 --> 00:45:50,248
Hey, Hajime!
Say that again, you son of a bitch!
523
00:45:54,877 --> 00:45:57,922
Let's get the hell out of here, old man.
524
00:46:01,300 --> 00:46:05,304
Well, that's just the kind of guy he is.
525
00:46:07,556 --> 00:46:09,058
My condolences.
526
00:46:10,977 --> 00:46:12,520
Hey!
527
00:46:14,730 --> 00:46:15,856
Hijikata.
528
00:46:32,039 --> 00:46:33,124
Eisaburo!
529
00:46:47,972 --> 00:46:49,724
You know something, don't you?
530
00:46:55,062 --> 00:46:56,188
Why did Hajime
531
00:46:57,231 --> 00:46:59,275
kill Tajima Ryunosuke?
532
00:47:03,446 --> 00:47:06,073
Hajime and I...
533
00:47:08,034 --> 00:47:13,122
Before coming to the Shieikan,
we were regulars at an Itto-ryu dojo.
534
00:47:17,168 --> 00:47:18,210
Next!
535
00:47:19,587 --> 00:47:20,671
Hajime!
536
00:47:22,798 --> 00:47:24,425
Ryunosuke.
537
00:47:24,550 --> 00:47:27,136
And Ryunosuke was there, too.
538
00:47:35,144 --> 00:47:36,187
Next!
539
00:47:36,312 --> 00:47:37,605
I'm not done yet!
540
00:47:38,272 --> 00:47:43,527
Ryunosuke loved swordsmanship.
He just couldn't get enough of it.
541
00:47:46,280 --> 00:47:47,740
Not yet!
542
00:47:53,954 --> 00:47:58,292
That was so, even though he was frail
and his father had no faith in him.
543
00:48:00,002 --> 00:48:03,130
Hajime, you are so strong. So strong!
544
00:48:05,508 --> 00:48:07,259
What are you laughing about?
545
00:48:07,760 --> 00:48:10,137
Even so, Ryunosuke didn't give up.
546
00:48:10,262 --> 00:48:12,932
He wanted to be strong, just like Hajime.
547
00:48:13,057 --> 00:48:16,018
Every day, he trained
with that single goal in mind.
548
00:48:22,149 --> 00:48:26,237
But then, the other day, we received word
549
00:48:27,696 --> 00:48:31,242
that Ryunosuke had contracted consumption.
550
00:48:34,370 --> 00:48:35,746
I...
551
00:48:37,415 --> 00:48:39,041
I don't have long to live.
552
00:48:46,132 --> 00:48:48,968
Don't make that face.
553
00:49:01,147 --> 00:49:02,273
Hajime.
554
00:49:08,654 --> 00:49:10,322
I have a favor to ask of you.
555
00:49:13,993 --> 00:49:15,244
What is it?
556
00:49:16,787 --> 00:49:17,872
One last time.
557
00:49:21,709 --> 00:49:23,878
I want to face you in a duel
with real blades.
558
00:49:27,465 --> 00:49:30,301
Are you insane? If you do that, you'll--
559
00:49:30,426 --> 00:49:31,927
I'm going to die anyway!
560
00:49:41,395 --> 00:49:42,396
It's just...
561
00:49:45,149 --> 00:49:46,775
I can't stand it.
562
00:49:51,697 --> 00:49:53,324
To have been born a samurai...
563
00:49:55,743 --> 00:49:58,287
and die having accomplished nothing.
564
00:50:04,126 --> 00:50:07,379
I want some proof
that I truly lived as a samurai.
565
00:50:16,430 --> 00:50:17,848
Good.
566
00:50:27,608 --> 00:50:30,361
You've always pissed me off.
567
00:50:31,820 --> 00:50:35,658
So before you kick the bucket,
I'm going to be the one to kill you.
568
00:50:37,993 --> 00:50:39,328
Hajime.
569
00:50:40,663 --> 00:50:43,207
Stop talking such nonsense!
We can't fight each other!
570
00:50:43,332 --> 00:50:44,416
Eisaburo!
571
00:50:46,293 --> 00:50:48,587
Then what the hell do you think
you're training for?
572
00:50:49,838 --> 00:50:52,341
To spend your whole life here
playing at sword fighting?
573
00:50:54,134 --> 00:50:55,469
I'm not.
574
00:50:57,012 --> 00:50:58,556
And neither is Ryunosuke.
575
00:51:05,479 --> 00:51:06,689
Ryunosuke.
576
00:51:10,776 --> 00:51:12,820
Come at me with everything you've got.
577
00:51:22,496 --> 00:51:24,164
I couldn't stop them.
578
00:51:28,752 --> 00:51:30,963
Because I understood how Ryunosuke felt.
579
00:51:40,306 --> 00:51:41,515
Is that so?
580
00:51:45,144 --> 00:51:46,437
Where do you think you're going?
581
00:51:47,813 --> 00:51:50,399
I'm going to help Hajime. What else?
582
00:51:52,818 --> 00:51:54,403
If you go, you're expelled.
583
00:51:57,531 --> 00:51:58,532
Why?
584
00:51:59,950 --> 00:52:03,162
All Hajime did was
grant his buddy's final wish!
585
00:52:03,287 --> 00:52:05,247
That doesn't give him the right to kill.
586
00:52:05,372 --> 00:52:06,665
I know that!
587
00:52:09,293 --> 00:52:11,086
But you remember
what the boss said, right?
588
00:52:13,047 --> 00:52:17,468
"If we eat together and fight together,
we're family."
589
00:52:18,594 --> 00:52:21,847
Saito killed a man.
That makes him a criminal.
590
00:52:22,640 --> 00:52:27,019
If we help him, Kondo's appointment
as instructor will be revoked.
591
00:52:30,314 --> 00:52:31,482
Finally...
592
00:52:33,442 --> 00:52:34,777
Finally, it's happening.
593
00:52:35,653 --> 00:52:38,656
We've been mocked and dismissed
as country bumpkins with swords.
594
00:52:39,365 --> 00:52:41,033
This is our one chance
to make our name known!
595
00:52:48,916 --> 00:52:50,834
Then expel me.
596
00:52:54,713 --> 00:52:56,715
If we can't even protect our own family
597
00:52:58,342 --> 00:53:00,844
then what's the point
of making a name for ourselves?
598
00:53:14,191 --> 00:53:16,026
Then expel me, too.
599
00:53:20,864 --> 00:53:24,034
If I lose Hajime too,
I won't be able to take it!
600
00:53:41,593 --> 00:53:42,594
Let's go!
601
00:54:05,701 --> 00:54:06,952
Take that!
602
00:54:15,127 --> 00:54:19,840
Is that it?
It doesn't hurt in the slightest.
603
00:54:21,258 --> 00:54:27,222
Ryunosuke put up a better fight than this.
604
00:54:27,347 --> 00:54:31,310
Yeah. If you're going to kill me,
you had better be serious about it.
605
00:54:40,778 --> 00:54:41,779
Thanks for waiting.
606
00:54:42,738 --> 00:54:43,739
Lord Tajima.
607
00:54:47,659 --> 00:54:49,703
This is the man, Saito Hajime.
608
00:54:49,828 --> 00:54:54,917
He's your son's killer.
Please, avenge your son.
609
00:54:56,668 --> 00:54:57,711
Avenge him?
610
00:55:00,464 --> 00:55:05,761
For a samurai heir to be cut down
by some wandering ronin...
611
00:55:05,886 --> 00:55:08,055
is the ultimate disgrace!
612
00:55:08,639 --> 00:55:13,644
Aren't you here to avenge your son?
613
00:55:14,436 --> 00:55:18,941
This is punishment for the dishonor
you've brought upon my family
614
00:55:19,691 --> 00:55:22,736
not for avenging a useless whelp
like Ryunosuke.
615
00:55:23,779 --> 00:55:26,615
Fortunately, my second son, Kotora,
will take over as the family head.
616
00:55:27,282 --> 00:55:30,160
Ryunosuke never had what it takes
to be a leader.
617
00:55:30,285 --> 00:55:32,454
You're the real disgrace here.
618
00:55:33,831 --> 00:55:36,041
What did you just say?
619
00:55:36,166 --> 00:55:40,170
I said you're the disgrace!
620
00:55:41,839 --> 00:55:44,132
You had better watch your mouth.
621
00:55:47,928 --> 00:55:51,181
Even in the state he was in,
Ryunosuke managed to land a blow!
622
00:55:51,306 --> 00:55:52,599
He cut me!
623
00:56:15,831 --> 00:56:17,708
Is that all you've got?
624
00:56:18,166 --> 00:56:19,251
Hajime...
625
00:56:22,087 --> 00:56:24,673
You're afraid of striking me, aren't you?
626
00:56:26,800 --> 00:56:29,761
All you've been doing is dodging!
627
00:56:31,930 --> 00:56:38,395
You're the one who told me
to come at you with everything I had!
628
00:56:43,066 --> 00:56:44,151
Is that it?
629
00:56:45,152 --> 00:56:47,446
Hey!
630
00:56:49,323 --> 00:56:52,034
Is that all the strength
you've got, Ryunosuke?
631
00:56:52,159 --> 00:56:54,328
Ryunosuke! Hey!
632
00:56:55,621 --> 00:56:57,831
Unleash it! Show me everything you've got!
633
00:57:17,851 --> 00:57:19,061
Thank you...
634
00:57:21,563 --> 00:57:22,856
Hajime.
635
00:57:36,036 --> 00:57:38,747
Ryunosuke was magnificent.
636
00:57:40,290 --> 00:57:45,170
He died with more honor as a samurai
than a piece of shit like you ever will.
637
00:57:48,632 --> 00:57:52,678
Shut your filthy mouth, you maggot.
638
00:57:57,432 --> 00:57:58,684
Who are you?
639
00:58:03,522 --> 00:58:06,149
Oh my! Welcome.
640
00:58:06,274 --> 00:58:10,862
Don't get the wrong idea.
I'm not here to save him.
641
00:58:12,823 --> 00:58:17,035
I'm the strongest man in Edo.
You think I can just let that slide?
642
00:58:17,160 --> 00:58:19,162
Who the hell are you?
643
00:58:20,747 --> 00:58:23,000
- Who the hell are they?
- Please stand back.
644
00:58:25,002 --> 00:58:28,880
We will dispose of these annoying flies.
645
00:58:33,677 --> 00:58:37,806
Only two people showed up to help?
You're not very popular, are you?
646
00:58:37,931 --> 00:58:40,142
You idiot. What are you doing here?
647
00:58:40,267 --> 00:58:43,353
You're the real idiot, Hajime,
trying to take this all on yourself.
648
00:58:43,478 --> 00:58:45,188
Just get out of here, now!
649
00:58:45,313 --> 00:58:46,523
Hajime!
650
00:58:58,910 --> 00:59:00,912
So, how do you want to die?
651
00:59:05,250 --> 00:59:09,004
Me? My wish is to die fighting
a strong opponent with all I have.
652
00:59:11,006 --> 00:59:13,258
I'll bet that Ryunosuke kid
felt the same way.
653
00:59:32,569 --> 00:59:33,570
Bring it.
654
00:59:42,829 --> 00:59:44,122
Full of spirit, aren't you?
655
00:59:46,249 --> 00:59:47,501
I like that.
656
00:59:49,711 --> 00:59:50,962
Stay out of this.
657
00:59:52,756 --> 00:59:54,049
This one is mine.
658
00:59:55,175 --> 00:59:56,176
Bring it on!
659
01:00:10,565 --> 01:00:11,942
Ouch!
660
01:00:34,381 --> 01:00:35,549
Guess I have no choice.
661
01:00:37,926 --> 01:00:39,052
Time to settle this.
662
01:00:49,062 --> 01:00:50,063
Hiraseigan?
663
01:00:52,149 --> 01:00:53,150
You...
664
01:00:54,484 --> 01:00:55,652
intend to die here?
665
01:01:00,532 --> 01:01:01,741
Fine by me.
666
01:01:03,827 --> 01:01:05,704
I admire that spirit.
667
01:01:08,832 --> 01:01:10,458
Tennen Rishin-ryu: Sword of No Light!
668
01:01:13,420 --> 01:01:17,799
Looks like things are heating up!
Let me get in on the action!
669
01:01:17,924 --> 01:01:19,426
Boss!
670
01:01:19,551 --> 01:01:21,595
Crashing the party!
671
01:01:22,220 --> 01:01:25,348
What the heck? Did everyone end up coming?
672
01:01:25,891 --> 01:01:27,309
This isn't some casual get-together.
673
01:01:27,809 --> 01:01:30,312
A festival is for everyone
to enjoy, right?
674
01:01:34,608 --> 01:01:36,985
So he's not coming after all?
675
01:01:37,694 --> 01:01:38,695
Boss.
676
01:01:41,448 --> 01:01:43,783
What the hell do you think you're doing?
677
01:01:45,118 --> 01:01:47,495
You son of a bitch!
I'm not your student or anything!
678
01:01:47,621 --> 01:01:49,456
Didn't I already tell you that?
679
01:01:51,499 --> 01:01:52,834
Hajime!
680
01:01:54,252 --> 01:01:56,463
You're right, you're not my student.
681
01:02:16,233 --> 01:02:17,400
You're my precious...
682
01:02:19,903 --> 01:02:21,154
family.
683
01:02:31,539 --> 01:02:32,666
Yamanami?
684
01:02:37,504 --> 01:02:38,505
What gives?
685
01:02:40,215 --> 01:02:42,217
I thought helping meant expulsion.
686
01:02:44,010 --> 01:02:45,345
It's against my better judgment, but...
687
01:02:46,638 --> 01:02:48,306
But I cannot defy the dojo master.
688
01:02:58,316 --> 01:03:00,110
All right.
689
01:03:02,237 --> 01:03:03,822
Now everyone is here.
690
01:03:05,907 --> 01:03:07,200
Let's settle this.
691
01:03:08,576 --> 01:03:09,661
Please wait a moment
692
01:03:11,246 --> 01:03:12,247
Lord Tajima.
693
01:03:17,627 --> 01:03:19,170
Would you please look at this?
694
01:03:27,679 --> 01:03:29,264
It's a note left by your son.
695
01:03:31,391 --> 01:03:32,726
Why do you have this?
696
01:03:33,685 --> 01:03:36,771
Your wife found it and brought it to me.
697
01:03:36,896 --> 01:03:43,278
It says here that your son intended
to face this man in a duel.
698
01:03:47,741 --> 01:03:50,785
This was entirely your son's decision.
699
01:03:53,330 --> 01:03:55,248
If you still refuse to back down...
700
01:03:57,292 --> 01:03:58,710
then we accept your challenge.
701
01:04:00,587 --> 01:04:06,509
Look at all the flies buzzing around.
God, how annoying.
702
01:04:09,387 --> 01:04:11,264
I'm going to kill every last one of you.
703
01:04:12,265 --> 01:04:13,725
That's enough! Stop!
704
01:04:18,938 --> 01:04:20,023
Let's go.
705
01:04:26,112 --> 01:04:27,238
Kondo.
706
01:04:29,115 --> 01:04:32,369
That's the end
of your Kobusho appointment.
707
01:04:44,255 --> 01:04:45,507
It can't be helped.
708
01:04:47,717 --> 01:04:51,930
All this for a stray dog like him?
What a bunch of weirdos.
709
01:04:56,559 --> 01:04:57,644
Let's go.
710
01:04:57,769 --> 01:04:58,770
Yes, sir.
711
01:05:11,199 --> 01:05:12,283
Hajime.
712
01:05:20,625 --> 01:05:22,502
Ouch!
713
01:05:26,005 --> 01:05:27,132
You did well!
714
01:05:27,257 --> 01:05:29,509
That hurts. Boss, that hurts.
715
01:06:16,431 --> 01:06:17,974
Hajime, where do you think you're going?
716
01:06:26,900 --> 01:06:30,445
Thanks to everyone,
they've agreed not to press charges.
717
01:06:34,115 --> 01:06:35,408
Whatever the reason...
718
01:06:37,660 --> 01:06:41,748
I still killed a man.
I can't just pretend it never happened.
719
01:06:48,213 --> 01:06:49,380
I've caused...
720
01:06:51,674 --> 01:06:53,468
Boss and everyone so much trouble.
721
01:07:01,935 --> 01:07:03,728
You're such an awkward man.
722
01:07:05,438 --> 01:07:07,357
I don't want to hear that from you.
723
01:07:11,236 --> 01:07:12,445
See you.
724
01:07:20,620 --> 01:07:23,665
Hajime would later change his name
to Fujita Goro.
725
01:07:24,541 --> 01:07:28,211
The Fujita family's records are said
to state the following,
726
01:07:28,336 --> 01:07:35,218
"Saito Hajime, in his late teens,
killed a man and was forced to leave Edo."
727
01:07:37,470 --> 01:07:39,556
THREE YEARS LATER
728
01:07:41,307 --> 01:07:43,059
That year, coinciding with the 14th shogun
729
01:07:43,184 --> 01:07:46,187
Iemochi's procession to Kyoto
730
01:07:46,312 --> 01:07:49,482
the Roshigumi was formed
to serve as his escort.
731
01:07:50,149 --> 01:07:55,697
Its ranks were filled with ronin,
farmers, and even criminals.
732
01:07:55,822 --> 01:07:58,491
Skilled fighters from all walks of life.
733
01:08:00,577 --> 01:08:05,123
And we of the Shieikan dojo
decided to join their ranks.
734
01:08:06,541 --> 01:08:07,917
I have to say, though.
735
01:08:08,585 --> 01:08:12,880
I never thought we'd be in Kyo,
protecting the shogun himself.
736
01:08:13,298 --> 01:08:16,384
We'll eventually become hatamoto
for the shogun, right?
737
01:08:16,509 --> 01:08:19,470
Talk about moving up in the world!
738
01:08:20,013 --> 01:08:26,728
Hey, Yamanami. I was just thinking.
Why is the shogun going to Kyoto anyway?
739
01:08:27,353 --> 01:08:31,399
The Imperial Court summoned him
to pressure him to expel the foreigners.
740
01:08:31,899 --> 01:08:35,903
Since the Black Ships arrived,
the shogunate's power has been declining.
741
01:08:37,697 --> 01:08:40,450
Basically, the Tokugawa are
losing their grip.
742
01:08:43,661 --> 01:08:47,415
This is a once-in-a-lifetime opportunity
for us!
743
01:08:48,249 --> 01:08:50,542
Kyo is now the heart of Japan!
744
01:08:52,670 --> 01:08:54,505
To test their skills
745
01:08:55,423 --> 01:08:57,759
they say the most famous swordsmen
have gathered there.
746
01:08:59,761 --> 01:09:00,928
Listen up, everyone!
747
01:09:04,890 --> 01:09:06,559
We'll win glory in Kyo
748
01:09:07,852 --> 01:09:09,395
and let the name of the Shieikan
749
01:09:11,939 --> 01:09:13,733
be known across the land!
750
01:09:13,858 --> 01:09:15,693
Bring it on! Let's do it!
751
01:09:40,676 --> 01:09:42,553
So this is Kyo, huh?
752
01:09:43,845 --> 01:09:48,685
It's pretty run-down. I thought
this was supposed to be the capital.
753
01:09:49,727 --> 01:09:52,397
This is very different
from what I had heard.
754
01:09:54,816 --> 01:09:56,317
"Very" is an understatement.
755
01:10:02,907 --> 01:10:04,992
I am Kiyokawa Hachiro!
756
01:10:07,286 --> 01:10:08,579
Gentlemen!
757
01:10:09,789 --> 01:10:15,670
This Roshigumi was formed to escort
the shogun on his procession to Kyoto.
758
01:10:16,713 --> 01:10:17,714
However!
759
01:10:19,215 --> 01:10:24,846
The shogunate is now nothing
but a sinking ship, headed for ruin!
760
01:10:28,599 --> 01:10:30,643
From this day forward
761
01:10:31,561 --> 01:10:34,313
we will serve
as the emperor's personal guard
762
01:10:34,439 --> 01:10:38,818
protect the Imperial Court,
and expel the barbarians!
763
01:10:40,945 --> 01:10:42,613
That is the true calling...
764
01:10:43,656 --> 01:10:45,783
of those loyal to the emperor!
765
01:10:45,908 --> 01:10:47,410
- What the hell is he talking about?
- From now on...
766
01:10:48,327 --> 01:10:51,080
- It seems we've been had.
- our mission is no longer...
767
01:10:51,205 --> 01:10:54,208
- We've been had?
- to guard the shogun...
768
01:10:54,333 --> 01:11:00,798
Kiyokawa intends to use us to expel
foreigners, not to guard the shogun.
769
01:11:00,923 --> 01:11:03,760
But that's treason against the shogunate.
770
01:11:04,177 --> 01:11:06,012
- Rise for the emperor!
- Is that true?
771
01:11:07,972 --> 01:11:12,602
Now is the time to expel the foreigners!
We'll return to Edo!
772
01:11:13,144 --> 01:11:16,063
Edo? Hey! We just got to Kyo!
773
01:11:16,189 --> 01:11:17,356
He's right!
774
01:11:18,357 --> 01:11:21,986
- Ouch! What the hell is your problem?
- Hey, hold it right there.
775
01:11:22,111 --> 01:11:25,615
- Sorry.
- I'm talking to you, bastard!
776
01:11:26,657 --> 01:11:28,785
- A fight?
- Toshi!
777
01:11:28,910 --> 01:11:32,622
Are you going to bump into me
and not say a damn thing?
778
01:11:33,456 --> 01:11:36,209
Are you trying to pick a fight with me,
Araki of Reconnaissance Squad?
779
01:11:38,586 --> 01:11:40,379
Cat got your tongue?
780
01:11:47,970 --> 01:11:51,891
That was close. I almost puked
all the sake I drank yesterday.
781
01:11:54,435 --> 01:11:56,813
Huh? And who the hell are you?
782
01:11:57,772 --> 01:11:59,065
You bastard!
783
01:12:00,483 --> 01:12:01,692
You're dead!
784
01:12:02,193 --> 01:12:04,654
I like this. Pure, unhesitating violence.
785
01:12:11,869 --> 01:12:14,705
I love the energy. Man, I feel sick.
786
01:12:15,039 --> 01:12:18,626
You lot! What do you think
you're doing? Halt!
787
01:12:27,844 --> 01:12:29,929
You're from Mito, aren't you?
788
01:12:30,054 --> 01:12:31,097
What of it?
789
01:12:31,848 --> 01:12:36,435
I was very impressed by the Mito ronin
at the Sakuradamon Incident.
790
01:12:36,561 --> 01:12:38,646
It bolstered my resolve to revere
the emperor and expel them.
791
01:12:39,647 --> 01:12:41,899
They must be your comrades, too.
792
01:12:42,692 --> 01:12:46,487
Don't you wish to change the course
of history, guided by that same will?
793
01:12:46,612 --> 01:12:48,281
No, not interested.
794
01:12:50,700 --> 01:12:53,077
I'm not going back to Edo.
I haven't even gotten laid today.
795
01:12:54,161 --> 01:12:57,790
You bastard! How dare you mock
Master Kiyokawa? Unforgivable!
796
01:13:03,004 --> 01:13:04,088
That's enough!
797
01:13:06,924 --> 01:13:07,925
Hey.
798
01:13:09,886 --> 01:13:11,387
Draw your sword, Kiyokawa.
799
01:13:12,013 --> 01:13:18,728
If it's kill or be killed,
let's go all the way. Right?
800
01:13:22,899 --> 01:13:24,525
That's enough!
801
01:13:27,361 --> 01:13:28,446
Get lost.
802
01:13:32,074 --> 01:13:33,910
Man, you ruined the mood.
803
01:13:35,494 --> 01:13:41,334
Damn it. What a total buzzkill.
Such a buzzkill.
804
01:13:42,960 --> 01:13:46,422
Oh well, nothing to be done.
All right, off to Shimabara with you.
805
01:13:46,547 --> 01:13:47,882
Wait!
806
01:13:56,015 --> 01:13:57,516
Who the hell are you?
807
01:13:57,642 --> 01:14:00,519
You first. Right?
808
01:14:00,645 --> 01:14:03,522
When you ask for a name,
isn't it polite to give your own first?
809
01:14:05,733 --> 01:14:07,860
- Right?
- Hijikata Toshizo.
810
01:14:08,945 --> 01:14:10,029
What?
811
01:14:10,321 --> 01:14:13,699
Hijikata Toshizo!
812
01:14:15,868 --> 01:14:20,039
Well, now, that's interesting. Oh, I see.
813
01:14:24,543 --> 01:14:25,920
I'm Serizawa Kamo.
814
01:14:27,338 --> 01:14:30,383
Favorite word, violence. That's the name.
815
01:14:30,508 --> 01:14:31,509
Later.
816
01:14:35,596 --> 01:14:37,890
Serizawa Kamo.
817
01:14:41,560 --> 01:14:44,271
Man, you have to love Kyo.
818
01:14:45,147 --> 01:14:48,985
If I can scrap with crazy guys like that,
then the trip here was more than worth it.
819
01:14:50,236 --> 01:14:51,946
But what are we going to do?
820
01:14:52,321 --> 01:14:55,074
Kiyokawa is planning
to go back to Edo, right?
821
01:14:55,533 --> 01:14:56,951
Are we going back, too?
822
01:14:58,411 --> 01:14:59,996
It's not that simple.
823
01:15:00,121 --> 01:15:01,122
Huh?
824
01:15:01,247 --> 01:15:03,124
You don't agree with the expulsionists?
825
01:15:04,667 --> 01:15:06,002
There's a more pressing issue.
826
01:15:07,294 --> 01:15:09,964
Whether we head to Edo
or remain here in Kyo
827
01:15:11,090 --> 01:15:13,009
we're short on funds.
828
01:15:13,843 --> 01:15:17,013
What the hell?
Hey, what are you talking about?
829
01:15:18,681 --> 01:15:20,641
I was a fool to think things
would work out
830
01:15:20,766 --> 01:15:22,143
once we reached the capital.
831
01:15:24,228 --> 01:15:25,229
Don't beat yourself up over it.
832
01:15:26,939 --> 01:15:28,983
There's a right and wrong way
to make a name for yourself.
833
01:15:29,775 --> 01:15:32,069
And I don't like Kiyokawa's way
of deceiving people.
834
01:15:33,779 --> 01:15:36,198
We'll just make a name for ourselves
in our own way.
835
01:15:43,664 --> 01:15:47,251
In that case, first things first,
we need to earn our keep.
836
01:15:47,793 --> 01:15:51,297
Yeah. If we can't,
we'll starve in a ditch.
837
01:15:51,422 --> 01:15:53,215
This is where the fun starts.
838
01:15:56,093 --> 01:15:59,472
Please, I'm begging you.
839
01:15:59,597 --> 01:16:01,474
For days, men calling
for the expulsion of foreigners
840
01:16:01,599 --> 01:16:05,186
have been attacking anyone
with ties to the shogunate!
841
01:16:06,020 --> 01:16:07,980
I said get out. Now leave!
842
01:16:09,273 --> 01:16:14,361
Why should I hire
a bunch of nobodies from the sticks?
843
01:16:20,034 --> 01:16:24,914
What the hell? Do you think being
a hatamoto makes you so damn special?
844
01:16:26,457 --> 01:16:27,750
Damn it!
845
01:16:29,585 --> 01:16:31,337
So, we've been turned away again.
846
01:16:33,380 --> 01:16:36,133
Why do you have
to grovel like that to them, Kondo?
847
01:16:38,761 --> 01:16:40,096
There is no use in rushing.
848
01:16:41,472 --> 01:16:46,310
Our funds will only last three more days.
We must find work before then.
849
01:16:50,439 --> 01:16:51,690
Sorry.
850
01:16:59,365 --> 01:17:05,746
ROSHIGUMI QUARTERS
851
01:17:07,164 --> 01:17:12,044
Delicious! I'm so happy!
852
01:17:12,670 --> 01:17:15,881
Hey! You aren't eating at all!
What are you doing?
853
01:17:21,762 --> 01:17:23,931
What the hell do you guys think
you're doing?
854
01:17:24,056 --> 01:17:25,641
Appreciate you stopping by!
855
01:17:25,766 --> 01:17:29,895
What is all this?
We have been exerting ourselves.
856
01:17:30,020 --> 01:17:35,985
Calm down. Come on, have some of this.
Kamo is treating us tonight.
857
01:17:36,902 --> 01:17:38,070
Kamo?
858
01:17:38,195 --> 01:17:40,197
This guy, right here. You know him, right?
859
01:17:41,907 --> 01:17:43,033
Serizawa.
860
01:17:44,160 --> 01:17:47,580
Oh, my. You're quite a large man yourself.
861
01:17:47,705 --> 01:17:51,041
So you're the commander, Kondo Isami?
I've heard the rumors.
862
01:17:51,167 --> 01:17:52,168
I'm honored.
863
01:17:53,878 --> 01:17:57,923
Still, this is just what I would
expect from you, Serizawa.
864
01:17:58,883 --> 01:18:01,177
It must be nice to have such deep pockets.
865
01:18:03,470 --> 01:18:07,224
No, I ain't got any money.
866
01:18:08,100 --> 01:18:09,852
- What?
- Not a penny.
867
01:18:10,728 --> 01:18:11,770
- What?
- None.
868
01:18:11,896 --> 01:18:13,731
What are you saying?
869
01:18:16,901 --> 01:18:18,277
Hey, what? What?
870
01:18:20,821 --> 01:18:21,906
What's wrong?
871
01:18:23,240 --> 01:18:27,369
This box had all of our money in it.
872
01:18:27,494 --> 01:18:29,163
There was something in there.
873
01:18:36,295 --> 01:18:39,006
You son of a bitch!
You played us for fools!
874
01:18:39,131 --> 01:18:40,549
Want a piece of me?
875
01:18:43,177 --> 01:18:45,054
That just means you're a moron.
876
01:18:45,179 --> 01:18:46,180
Hey!
877
01:18:46,931 --> 01:18:49,266
You've got a hell of a lot of nerve,
you bastard!
878
01:18:51,977 --> 01:18:53,479
You want a piece of me, asshole?
879
01:19:01,070 --> 01:19:02,696
Knock it off. That's enough.
880
01:19:03,739 --> 01:19:08,702
You all had your fun, didn't you?
Can't really complain now.
881
01:19:10,871 --> 01:19:13,499
Right, Serizawa?
882
01:19:16,627 --> 01:19:20,172
No, I don't think they have to stop.
883
01:19:20,297 --> 01:19:24,301
Flowers, women, and booze are fine,
but isn't something missing?
884
01:19:25,844 --> 01:19:29,056
After all, the one thing that really
gets a man's blood pumping
885
01:19:29,181 --> 01:19:31,767
is good old-fashioned violence,
ain't that right?
886
01:19:33,435 --> 01:19:37,356
Kamo, you're a real piece of work,
you know that?
887
01:19:37,731 --> 01:19:39,275
How about you and I have a go?
888
01:19:43,529 --> 01:19:45,322
No, you don't do it for me.
889
01:19:50,369 --> 01:19:51,370
Right.
890
01:20:14,393 --> 01:20:18,272
I'll take you on instead, Kondo.
891
01:20:24,194 --> 01:20:27,281
For now, let's just call it a night.
892
01:20:28,282 --> 01:20:30,284
What the hell? Talk about an anticlimax.
893
01:20:30,409 --> 01:20:33,746
Kondo Isami of the Tennen Rishin style,
turning tail and running.
894
01:20:33,871 --> 01:20:37,249
I guess it's nothing but
a farmer's hick sword style in the end.
895
01:20:37,374 --> 01:20:38,375
Cut the crap!
896
01:20:38,500 --> 01:20:43,797
Right. And I hear your Shieikan dojo
is a cesspit full of insolent thugs.
897
01:20:43,922 --> 01:20:45,215
No wonder it stinks.
898
01:20:45,341 --> 01:20:47,634
- You son of a bitch!
- Insult Kondo again and I'll...
899
01:20:49,219 --> 01:20:50,304
Cut you down.
900
01:20:54,099 --> 01:20:57,353
Yeah? You gonna try
and cut me down? Can you do that?
901
01:20:59,772 --> 01:21:02,149
I don't know the meaning of holding back.
902
01:21:03,233 --> 01:21:07,321
It's fine. I'm not
very good at that myself.
903
01:21:08,280 --> 01:21:09,823
I like this kid. You've got guts.
904
01:21:12,785 --> 01:21:15,287
You drew your blade.
This is a duel to the death.
905
01:21:17,790 --> 01:21:19,291
I wouldn't have it any other way.
906
01:21:19,416 --> 01:21:22,419
Oume, you just wait right there.
907
01:21:31,512 --> 01:21:34,598
If that's the best you can do,
you're a dead man.
908
01:21:37,267 --> 01:21:40,312
Don't you underestimate me, boy.
909
01:21:40,437 --> 01:21:45,317
I've never seen Soji look like that.
910
01:21:46,402 --> 01:21:53,367
Those eyes. I see. I see now.
You are on this side too.
911
01:21:56,412 --> 01:21:57,579
Bring it on.
912
01:22:08,340 --> 01:22:09,842
Awesome.
913
01:22:22,938 --> 01:22:24,481
I like it.
914
01:23:00,851 --> 01:23:04,730
Man, it's hot.
915
01:23:05,397 --> 01:23:07,900
This place is way too cramped.
916
01:23:12,196 --> 01:23:13,572
It's nice out here.
917
01:23:17,534 --> 01:23:19,161
Flowers and violence.
918
01:23:23,582 --> 01:23:25,292
Okay, I like it.
919
01:24:08,585 --> 01:24:13,340
Yeah, this is a rush.
920
01:24:14,466 --> 01:24:16,677
You're still so green.
921
01:24:17,844 --> 01:24:20,556
Don't push yourself.
Your head is spinning, right?
922
01:24:20,681 --> 01:24:24,101
Serizawa! You are a coward, you bastard!
923
01:24:26,395 --> 01:24:27,646
Fine by me.
924
01:24:29,147 --> 01:24:31,483
There's no honor or cowardice in violence.
925
01:24:38,407 --> 01:24:40,534
The cherry blossoms are falling.
926
01:24:53,547 --> 01:24:55,424
Finally took the bait, huh?
927
01:24:56,675 --> 01:24:57,968
Pull back and you'll lose a finger.
928
01:25:03,265 --> 01:25:04,558
Soji...
929
01:25:07,060 --> 01:25:08,061
lost.
930
01:25:10,689 --> 01:25:12,065
As for his life...
931
01:25:16,695 --> 01:25:18,947
Consider me in your debt.
932
01:25:26,121 --> 01:25:27,247
No.
933
01:25:28,707 --> 01:25:32,044
We're even. I've had my fun.
934
01:25:42,387 --> 01:25:43,972
Now there's a man.
935
01:25:46,808 --> 01:25:50,604
Damn, what a buzzkill.
Sobered me right up.
936
01:26:03,075 --> 01:26:04,242
Boss's hand.
937
01:26:06,662 --> 01:26:07,871
Okita!
938
01:26:18,215 --> 01:26:19,216
Kondo.
939
01:26:21,885 --> 01:26:23,095
I'm sorry.
940
01:26:25,138 --> 01:26:26,223
Next time...
941
01:26:29,309 --> 01:26:30,644
No.
942
01:26:34,147 --> 01:26:40,278
I swear, I'll never lose to anyone again!
943
01:26:41,738 --> 01:26:45,075
That's enough, Soji. You're all right.
944
01:26:52,666 --> 01:26:53,792
You're okay now.
945
01:27:22,362 --> 01:27:23,655
How is Soji?
946
01:27:25,532 --> 01:27:26,742
He has calmed down.
947
01:27:27,868 --> 01:27:29,745
His head injury wasn't anything serious.
948
01:27:33,874 --> 01:27:34,875
Good.
949
01:27:45,802 --> 01:27:47,929
"There's no honor or cowardice
in violence," huh?
950
01:27:53,477 --> 01:27:54,895
That's Serizawa for you.
951
01:27:59,024 --> 01:28:00,817
I've said similar things myself.
952
01:28:04,863 --> 01:28:06,907
But Serizawa and I are different.
953
01:28:10,410 --> 01:28:12,746
That man knows what a real battle is.
954
01:28:20,253 --> 01:28:22,756
A man like that is most terrifying.
955
01:28:30,055 --> 01:28:32,224
Before I knew it, my hands were shaking.
956
01:28:38,730 --> 01:28:39,856
And yet...
957
01:28:43,318 --> 01:28:45,195
I'm dying to fight him.
958
01:28:49,407 --> 01:28:50,784
Stupid, isn't it?
959
01:28:52,953 --> 01:28:55,121
Especially with what Soji
just experienced.
960
01:29:08,260 --> 01:29:09,803
You're an idiot, all right.
961
01:29:12,055 --> 01:29:13,056
But...
962
01:29:18,061 --> 01:29:20,146
I'm excited to see what you'll become.
963
01:29:21,940 --> 01:29:23,859
One who knows oneself grows strong.
964
01:29:25,569 --> 01:29:27,028
So does one who has known defeat.
965
01:29:38,790 --> 01:29:40,417
Knowing defeat, huh?
966
01:29:43,545 --> 01:29:45,088
I don't want to lose.
967
01:30:37,390 --> 01:30:41,144
In those days,
the heart of Japan was the capital, Kyo.
968
01:30:47,734 --> 01:30:54,658
Samurai who were confident in their skill
flocked to the city to test their mettle.
969
01:31:00,580 --> 01:31:03,959
Among them was a man once called a friend.
970
01:31:07,045 --> 01:31:10,840
You bastard! You're a manslayer!
971
01:31:15,345 --> 01:31:19,599
DIVINE RETRIBUTION
972
01:31:24,062 --> 01:31:29,985
Before we knew it, we were swept
into a whirlwind of upheaval.
71017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.