All language subtitles for SkyMed.S04E08.Stick.the.Landing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:09,172 My dad took that. He was there the first time 2 00:00:09,241 --> 00:00:10,965 I sat on a plane and he's supposed to be there 3 00:00:11,068 --> 00:00:12,344 when I fly for a major airline too! 4 00:00:12,413 --> 00:00:14,241 The patient needs to get home. He promised to be there 5 00:00:14,310 --> 00:00:15,413 for his daughter. - Lexi, you're unstable. 6 00:00:15,482 --> 00:00:16,827 Go around now or I am taking control! 7 00:00:16,931 --> 00:00:18,620 You know, Zay, if you need to talk to somebody, 8 00:00:18,724 --> 00:00:20,310 I had a really hard time when I realized 9 00:00:20,379 --> 00:00:22,344 that I had burnout. - Stef, I lost my leg. 10 00:00:22,413 --> 00:00:24,689 I don't know if he's ever gonna forgive me for this. 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,448 Anytime I'm in a crappy situation, 12 00:00:26,482 --> 00:00:28,275 my bad luck seems to always make it worse. 13 00:00:28,379 --> 00:00:29,724 - Hayley! - She's in trouble. 14 00:00:29,793 --> 00:00:31,551 I gotta get to her. - No, Opie, it's too risky. 15 00:00:31,620 --> 00:00:33,517 It's not like you. - It is when Hayley's in danger. 16 00:00:33,586 --> 00:00:36,241 Did you mean it when you said you were gonna foster Finn? 17 00:00:36,275 --> 00:00:37,793 I already started the paperwork. 18 00:00:37,862 --> 00:00:39,413 You can't continue working together 19 00:00:39,482 --> 00:00:42,413 and you can't stay here. You're both leaving SkyMed. 20 00:00:43,827 --> 00:00:45,275 Whenever a new aircraft joins the fleet, 21 00:00:45,344 --> 00:00:49,034 a time-honored rite of passage must be observed. 22 00:00:49,103 --> 00:00:51,620 In aviation, there's no tradition more sacred 23 00:00:51,724 --> 00:00:53,931 than the dirty bird! 24 00:00:57,413 --> 00:00:59,586 ♪ Hit 'em with the turbo ♪ 25 00:01:01,689 --> 00:01:02,862 ♪ Turbo ♪ 26 00:01:02,931 --> 00:01:04,655 ♪ I got a little secret ♪ 27 00:01:04,689 --> 00:01:07,103 ♪ I keep between myself and I 28 00:01:07,172 --> 00:01:08,862 ♪ It's like a superpower ♪ 29 00:01:08,931 --> 00:01:11,827 ♪ So, I think it's 'bout time I let it shine ♪ 30 00:01:11,862 --> 00:01:13,862 ♪ You may not see it with your eyes ♪ 31 00:01:13,931 --> 00:01:16,172 ♪ But it's something I got inside ♪ 32 00:01:16,275 --> 00:01:19,103 ♪ When I let it out it's like I fly ♪ 33 00:01:19,172 --> 00:01:20,724 ♪ Fly ♪ 34 00:01:20,827 --> 00:01:23,758 ♪ When you think I can't go go go no more ♪ 35 00:01:24,862 --> 00:01:27,379 ♪ When I've climbed every wall broke down every door ♪ 36 00:01:27,448 --> 00:01:29,482 ♪ Every door ♪ 37 00:01:29,551 --> 00:01:32,034 ♪ When you think I can't go go go no more ♪ 38 00:01:32,103 --> 00:01:34,275 ♪ When I've climbed every wall broke down every door ♪ 39 00:01:34,344 --> 00:01:37,206 ♪ When you think I can't go go go no more ♪ 40 00:01:38,000 --> 00:01:39,758 ♪ I hit 'em with the turbo ♪ 41 00:01:39,827 --> 00:01:45,034 ♪ Oh oh oh yeah ooh ♪ 42 00:01:47,206 --> 00:01:48,965 ♪ Hit 'em with the turbo ♪ 43 00:01:49,000 --> 00:01:50,586 - This was nice. - Yeah. 44 00:01:50,655 --> 00:01:52,655 I wanted them to have one last happy moment 45 00:01:52,724 --> 00:01:54,310 before they found out, you know? 46 00:01:55,000 --> 00:01:57,172 Have you decided if you're gonna let the AMG 47 00:01:57,275 --> 00:01:59,103 transfer you to one of their other airlines? 48 00:01:59,931 --> 00:02:02,275 I want to stay in Thompson so I can be close to Caleb, 49 00:02:02,344 --> 00:02:03,620 but um... 50 00:02:04,448 --> 00:02:06,620 There's not a lot of work up here. 51 00:02:07,862 --> 00:02:10,310 I've been in SkyMed for 15 years. 52 00:02:12,551 --> 00:02:13,827 Fifteen. 53 00:02:28,758 --> 00:02:30,000 We'll be back just in time 54 00:02:30,068 --> 00:02:31,758 for a SkyMed Family dinner. 55 00:02:31,862 --> 00:02:33,275 Well, I can fire up the barbecue. 56 00:02:33,896 --> 00:02:37,931 I'll introduce you to the AMEs and the ground crew and-- 57 00:02:38,000 --> 00:02:39,310 Who are they? 58 00:02:40,000 --> 00:02:42,137 This is your flight crew. 59 00:02:42,206 --> 00:02:43,758 They're not normally so wet. 60 00:02:43,827 --> 00:02:46,206 Uh, I'm sorry, their flight crew? 61 00:02:46,275 --> 00:02:48,724 This is your new Chief Pilot, Captain Rimmer, 62 00:02:48,793 --> 00:02:51,034 and your new Chief Nurse, Nurse Puckrin. 63 00:02:51,103 --> 00:02:52,413 They start next week. 64 00:02:52,448 --> 00:02:54,586 We already have a Chief Pilot and a Chief Nurse. 65 00:02:54,689 --> 00:02:56,379 Captain Heasemen and Nurse Roberts will be 66 00:02:56,413 --> 00:02:58,827 moving on to another company that we manage. 67 00:02:59,827 --> 00:03:01,344 You're leaving SkyMed? 68 00:03:14,827 --> 00:03:16,068 - Thank you so much. - Sure. 69 00:03:16,137 --> 00:03:17,793 Okay, thank you. 70 00:03:18,310 --> 00:03:20,068 You're making a mistake. 71 00:03:20,482 --> 00:03:22,620 I'm sure they're a good nurse and a good pilot, 72 00:03:22,689 --> 00:03:25,344 but sending Wheezer and Hayley away is a mistake. 73 00:03:25,413 --> 00:03:28,034 I understand there are a lot of personal relationships 74 00:03:28,103 --> 00:03:31,689 on this team, but sometimes people need to move on 75 00:03:31,758 --> 00:03:33,620 in order to allow room for growth. 76 00:03:33,655 --> 00:03:35,172 I mean, you're leaving SkyMed too. 77 00:03:35,241 --> 00:03:37,448 To open a clinic for my community. 78 00:03:37,517 --> 00:03:39,551 That's the whole reason why I became a flight nurse, 79 00:03:39,620 --> 00:03:41,000 to help my community. 80 00:03:41,068 --> 00:03:42,344 And I only felt good about leaving 81 00:03:42,413 --> 00:03:44,724 because I knew Hayley and Wheezer would still be here. 82 00:03:45,275 --> 00:03:46,344 Look, you're still new here 83 00:03:46,413 --> 00:03:47,827 so you don't know what it's like, 84 00:03:47,896 --> 00:03:49,482 but there are never enough resources 85 00:03:49,517 --> 00:03:51,137 and we need pilots and nurses who care. 86 00:03:51,206 --> 00:03:53,206 Crystal, whether you believe me or not, 87 00:03:53,275 --> 00:03:55,827 I am doing this for the communities that we serve. 88 00:03:56,482 --> 00:03:59,103 It's my job to make sure SkyMed runs the best that it can. 89 00:03:59,172 --> 00:04:02,586 Hayley and Wheezer are SkyMed, 90 00:04:02,689 --> 00:04:05,000 and sending them away is a mistake. 91 00:04:18,896 --> 00:04:20,517 Lookin' good, babe! 92 00:04:20,586 --> 00:04:22,724 I am really proud of you. 93 00:04:22,827 --> 00:04:24,448 You worked really hard for this. 94 00:04:24,517 --> 00:04:26,206 It feels right to be back. 95 00:04:27,344 --> 00:04:29,896 But it feels wrong that Hayley and Wheezer are leaving. 96 00:04:30,000 --> 00:04:32,862 I know. SkyMed won't be SkyMed without them. 97 00:04:33,827 --> 00:04:35,758 Ooh, what are all those? - Oh. 98 00:04:35,827 --> 00:04:38,206 You taking more psychology classes at UCN? 99 00:04:38,241 --> 00:04:39,586 I really like them. 100 00:04:40,620 --> 00:04:41,896 I, uh... 101 00:04:42,586 --> 00:04:44,448 I might want to get a degree. - Oh, yeah? 102 00:04:44,517 --> 00:04:46,931 Just, you know, part time, while I work at SkyMed. 103 00:04:47,793 --> 00:04:48,517 Yeah. 104 00:04:51,034 --> 00:04:53,620 Yeah, I don't know what I'll do with it, but... 105 00:04:53,689 --> 00:04:54,896 maybe it'll help the patients. 106 00:04:55,000 --> 00:04:57,379 You don't need to know what to do with it yet. 107 00:04:57,413 --> 00:04:59,172 You only need to do it for you. 108 00:05:04,551 --> 00:05:06,241 - I love you. - I love you more. 109 00:05:09,172 --> 00:05:11,275 I'll go flash up. You ready? 110 00:05:11,793 --> 00:05:13,275 Let's go. 111 00:05:14,448 --> 00:05:16,172 You see a firefighter too, right? 112 00:05:16,551 --> 00:05:19,310 A firefighter and... a friend. 113 00:05:20,275 --> 00:05:23,241 We are definitely gonna need help getting him down. 114 00:05:24,068 --> 00:05:25,827 Sit tight! I'm coming up! 115 00:05:27,275 --> 00:05:28,931 I'll call the Windy Lake Fire Department 116 00:05:29,034 --> 00:05:30,413 to help us get him down! 117 00:05:30,482 --> 00:05:32,310 Please don't call the fire department. 118 00:05:32,413 --> 00:05:34,482 I am a firefighter. 119 00:05:34,551 --> 00:05:36,000 I mean, I'm one in training but, 120 00:05:36,103 --> 00:05:38,931 if the fire chief saw me like this, he wouldn't hire me. 121 00:05:38,965 --> 00:05:40,689 Looks like you fell on some broken rebar. 122 00:05:41,689 --> 00:05:43,034 What are you doing up here? 123 00:05:43,103 --> 00:05:44,931 Have you heard of Hell Nights? 124 00:05:45,000 --> 00:05:46,586 It's our final exam. 125 00:05:46,620 --> 00:05:48,034 We have to go into a burning building 126 00:05:48,103 --> 00:05:50,379 and they throw everything they got at you, all night. 127 00:05:50,448 --> 00:05:53,724 You gotta climb a bunch of stairs with a 200-pound dummy. 128 00:05:54,137 --> 00:05:57,103 I was trying to practice and then I slipped. 129 00:05:57,137 --> 00:05:59,000 I'm coming up with the sling! 130 00:06:00,068 --> 00:06:01,379 You know... 131 00:06:01,482 --> 00:06:03,896 most people would consider Hell Night punishment enough. 132 00:06:04,482 --> 00:06:07,517 They wouldn't need to also scale an 80-foot ladder 133 00:06:07,551 --> 00:06:09,310 with a 200-pound dummy. 134 00:06:09,655 --> 00:06:11,551 There was this exercise, 135 00:06:11,655 --> 00:06:13,172 we had to go into this burning house. 136 00:06:13,241 --> 00:06:17,103 We had to find all the dummies, but there was so much smoke. 137 00:06:17,586 --> 00:06:20,551 I got every single one except... 138 00:06:20,620 --> 00:06:22,862 this little one. It was supposed to be a kid. 139 00:06:23,620 --> 00:06:26,000 It was hidden, underneath the table. 140 00:06:27,448 --> 00:06:31,206 I know it's pretend, but I didn't see him. 141 00:06:31,275 --> 00:06:33,206 I didn't know he was there. 142 00:06:33,310 --> 00:06:35,965 Below you! - Here. 143 00:06:36,000 --> 00:06:37,034 Rope. 144 00:06:37,620 --> 00:06:38,862 Yeah. 145 00:06:38,931 --> 00:06:40,000 Sling? - Sling. 146 00:06:41,034 --> 00:06:43,517 Okay, Mike, I'm gonna pass this right under you, okay? 147 00:06:43,620 --> 00:06:44,586 Yeah. 148 00:06:45,655 --> 00:06:47,137 - That's it. - Easy. Easy. 149 00:06:47,172 --> 00:06:49,413 I'm slipping. I'm slipping! 150 00:06:55,275 --> 00:06:56,379 Oh, my God. - Hang on. 151 00:06:56,448 --> 00:06:58,034 I'm gonna go below and belay him. 152 00:06:58,068 --> 00:06:59,793 Got it. 153 00:07:01,068 --> 00:07:02,896 If that dummy had have been a real person... 154 00:07:02,965 --> 00:07:04,551 But it wasn't. 155 00:07:04,586 --> 00:07:06,241 But one day it might be. 156 00:07:07,172 --> 00:07:09,931 All the other guys on the job look like they can handle it. 157 00:07:10,448 --> 00:07:12,965 I don't want them to think I can't. 158 00:07:15,068 --> 00:07:18,586 This is... this is my first day back on the job. 159 00:07:18,620 --> 00:07:20,275 I had to take time off. 160 00:07:20,310 --> 00:07:22,275 You're right, doing this job... 161 00:07:22,724 --> 00:07:24,206 ...the hurts can really pile up. 162 00:07:27,034 --> 00:07:28,586 I didn't know how to deal with them, 163 00:07:28,655 --> 00:07:33,517 so I just let them keep on piling up until I was drowning. 164 00:07:33,586 --> 00:07:35,241 Don't do what I did. 165 00:07:35,310 --> 00:07:37,448 Don't wait until you're buried. 166 00:07:38,137 --> 00:07:40,413 Find someone to start talking to about this stuff now. 167 00:07:40,448 --> 00:07:44,275 Who do I even talk to that would understand? 168 00:07:46,482 --> 00:07:48,172 Stef! I'm ready! 169 00:07:49,482 --> 00:07:50,758 Okay, okay, he's got a bleed. 170 00:07:50,793 --> 00:07:52,137 We gotta get him to a hospital now! 171 00:07:52,241 --> 00:07:53,758 Lex, get ready to raise him. I'm gonna lift. 172 00:07:53,793 --> 00:07:56,862 One! Two! Three! 173 00:08:00,793 --> 00:08:01,896 Stef! 174 00:08:04,862 --> 00:08:07,000 I'm okay! I'm okay! 175 00:08:07,034 --> 00:08:08,482 - Okay. - Let's go! 176 00:08:08,551 --> 00:08:10,068 Nice and easy. 177 00:08:16,034 --> 00:08:17,724 We'd be so lucky to have you. 178 00:08:17,793 --> 00:08:19,482 You have such great experience. 179 00:08:19,586 --> 00:08:22,034 Thanks. You'll let me know? 180 00:08:22,103 --> 00:08:23,241 Of course. 181 00:08:26,724 --> 00:08:28,482 Is that... Zay's chart? 182 00:08:29,103 --> 00:08:30,689 Oh, yeah. 183 00:08:31,379 --> 00:08:33,965 I just, I want to make sure he's okay. 184 00:08:34,034 --> 00:08:36,275 His doctor's sending him to Winnipeg for surgery 185 00:08:36,310 --> 00:08:38,103 to prep for a prosthetic. 186 00:08:38,689 --> 00:08:40,862 You know, it's okay to care, Crystal. 187 00:08:41,448 --> 00:08:42,586 He's suing me. 188 00:08:42,689 --> 00:08:44,172 We don't know that yet. 189 00:08:44,862 --> 00:08:45,793 You look fancy. 190 00:08:45,896 --> 00:08:47,931 I just dropped off my resume. 191 00:08:48,413 --> 00:08:50,068 The ER's looking for a nurse manager. 192 00:08:50,793 --> 00:08:53,448 Riley wants to transfer me to another air ambulance base, 193 00:08:53,482 --> 00:08:55,965 but... this is my home. 194 00:08:56,379 --> 00:08:57,758 And now that I'm fostering Finlay, 195 00:08:57,827 --> 00:08:59,103 I want to stay close to Piper. 196 00:08:59,137 --> 00:09:02,379 You've always wanted a home with family dinners. 197 00:09:02,482 --> 00:09:04,551 Maybe now you'll finally get it. 198 00:09:08,482 --> 00:09:09,689 I don't know why I'm so nervous 199 00:09:09,793 --> 00:09:11,000 about this surgery. 200 00:09:11,068 --> 00:09:12,344 I already lost the leg! 201 00:09:12,448 --> 00:09:14,655 What are they gonna do? Trim the other one to match? 202 00:09:19,482 --> 00:09:21,827 And here, I thought this transfer might be awkward. 203 00:09:25,655 --> 00:09:26,724 I'm sorry. 204 00:09:27,689 --> 00:09:28,931 You're not a head case. 205 00:09:29,000 --> 00:09:30,931 That was a really shitty thing to say. 206 00:09:31,655 --> 00:09:32,896 I didn't want anyone to visit 207 00:09:32,965 --> 00:09:35,793 because I didn't want to be seen as a patient. 208 00:09:36,482 --> 00:09:40,344 But being a patient is what's made me realize 209 00:09:40,379 --> 00:09:42,620 I do want to be a nurse. 210 00:09:44,655 --> 00:09:46,310 Stef. 211 00:09:48,275 --> 00:09:50,448 I wasn't seeing my patients. 212 00:09:51,586 --> 00:09:53,000 But you saw me, Stef. 213 00:09:53,724 --> 00:09:55,724 You knew what it was like to be on the other side 214 00:09:55,793 --> 00:09:56,827 of the stretcher, 215 00:09:56,931 --> 00:09:58,862 and you understood what I was going through, 216 00:09:58,965 --> 00:10:00,241 even before I did. 217 00:10:02,655 --> 00:10:03,655 Thank you. 218 00:10:05,344 --> 00:10:06,620 Glad I could help. 219 00:10:07,517 --> 00:10:09,034 I'll take him from here. 220 00:10:09,103 --> 00:10:10,034 Mom. 221 00:10:10,965 --> 00:10:12,034 Uh... 222 00:10:12,103 --> 00:10:14,413 you okay with this? - He's fine. Thank you. 223 00:10:17,517 --> 00:10:18,724 That was rude. 224 00:10:18,827 --> 00:10:21,275 I'm not worried about being nice to anyone from SkyMed 225 00:10:21,344 --> 00:10:22,724 after what they did to my son. 226 00:10:22,827 --> 00:10:25,103 I'm assisting your orthopedic surgeon today. 227 00:10:25,172 --> 00:10:28,724 I am not trusting your care to anyone else anymore. 228 00:10:30,000 --> 00:10:31,379 Oh, Xavier. 229 00:10:31,931 --> 00:10:33,206 After the surgery, 230 00:10:33,310 --> 00:10:35,034 you will come home with your family. 231 00:10:35,137 --> 00:10:37,517 We'll hire a full-time caregiver 232 00:10:37,551 --> 00:10:40,379 and you can study to apply to med school 233 00:10:40,448 --> 00:10:42,379 while you recover. 234 00:10:42,482 --> 00:10:44,689 You'll hire a caregiver... 235 00:10:44,724 --> 00:10:47,413 And we gonna sue this woman who disfigured you 236 00:10:47,482 --> 00:10:48,931 into the ground. 237 00:10:49,000 --> 00:10:51,482 She will never practice medicine again. 238 00:10:52,206 --> 00:10:53,724 You want to sue Crystal? 239 00:10:53,793 --> 00:10:57,655 It's okay, Xavier, you're safe with family. 240 00:10:57,758 --> 00:10:59,655 I was already safe! 241 00:11:00,896 --> 00:11:03,379 I was with people who were trying to take care of me! 242 00:11:03,413 --> 00:11:05,586 They were breaking down my door to help me. 243 00:11:05,655 --> 00:11:09,103 And you don't know what Crystal was going through. 244 00:11:10,068 --> 00:11:11,827 She thought she was gonna die. 245 00:11:12,413 --> 00:11:13,517 I thought we both were. 246 00:11:13,586 --> 00:11:17,344 And this is not a disfigurement. This... 247 00:11:18,586 --> 00:11:20,241 ...this means I'm still alive. 248 00:11:21,379 --> 00:11:23,482 Because of Crystal. 249 00:11:24,655 --> 00:11:26,896 You are not suing Crystal. 250 00:11:28,862 --> 00:11:30,275 And I'm not coming back to Winnipeg, 251 00:11:30,379 --> 00:11:32,931 and I am certainly not applying to med school. 252 00:11:34,931 --> 00:11:36,172 I'm a nurse. 253 00:11:36,862 --> 00:11:38,620 And I'm staying in Thompson. 254 00:11:47,310 --> 00:11:48,517 Hey. 255 00:11:48,586 --> 00:11:49,758 I came to pick up a patient. 256 00:11:49,827 --> 00:11:51,034 Thought I'd see how you're doing. 257 00:11:51,103 --> 00:11:52,517 Your surgeon said it went well. 258 00:11:52,586 --> 00:11:54,172 Yeah, it went pretty well. 259 00:11:54,241 --> 00:11:55,551 But the fire chief came by 260 00:11:55,586 --> 00:11:58,275 and said I could take the exams with the next intake. 261 00:11:58,379 --> 00:12:00,103 So, your boy's still gonna be a firefighter. 262 00:12:00,172 --> 00:12:01,517 Okay! 263 00:12:02,827 --> 00:12:04,931 You know, I thought about what you said, 264 00:12:05,000 --> 00:12:07,655 about how you weren't sure who you could talk to? 265 00:12:10,758 --> 00:12:12,344 This is my number. 266 00:12:12,448 --> 00:12:14,896 If you're struggling or if you need someone to talk to 267 00:12:14,965 --> 00:12:16,379 who understands the job... 268 00:12:17,586 --> 00:12:20,379 I had to learn the hard way how to handle this stuff. 269 00:12:20,827 --> 00:12:24,000 But if I can help you not have to do it the hard way... 270 00:12:26,413 --> 00:12:27,137 Thanks. 271 00:12:30,965 --> 00:12:32,275 Call anytime. 272 00:12:38,620 --> 00:12:40,862 So nervous I'm nauseous, you know? 273 00:12:40,965 --> 00:12:42,655 Well, you're going to Thompson four weeks early. 274 00:12:42,724 --> 00:12:45,517 That's plenty of time to deliver the baby safely in a hospital. 275 00:12:47,344 --> 00:12:50,344 I'm going down early to meet potential parents. 276 00:12:50,448 --> 00:12:53,344 You're putting the baby up for adoption? 277 00:12:54,344 --> 00:12:56,103 I love peanut, 278 00:12:56,172 --> 00:12:59,103 but I know I'm not ready for this on my own. 279 00:12:59,655 --> 00:13:03,068 I want this baby to have the best life, 280 00:13:03,172 --> 00:13:05,344 even if I can't be the one to give it to them. 281 00:13:07,068 --> 00:13:09,689 But how do I know who to trust to take care of them? 282 00:13:13,862 --> 00:13:16,379 You must think I'm a bad person. 283 00:13:17,206 --> 00:13:18,103 I don't think that. 284 00:13:21,655 --> 00:13:24,000 My parents passed away last year. 285 00:13:24,827 --> 00:13:26,413 And I've been trying really hard to take care 286 00:13:26,517 --> 00:13:27,586 of my little brother. 287 00:13:28,172 --> 00:13:29,689 But I made a ton of mistakes 288 00:13:29,758 --> 00:13:31,793 because I thought I had to do it on my own. 289 00:13:32,793 --> 00:13:35,000 I was so worried about making sure he got what he needed, 290 00:13:35,068 --> 00:13:37,931 I didn't realize I could ask for help for me too. 291 00:13:40,379 --> 00:13:42,379 You'll find the right people for peanut. 292 00:13:43,000 --> 00:13:45,137 But you'll need support too. 293 00:13:45,586 --> 00:13:47,793 Did you find someone you trust? 294 00:13:48,551 --> 00:13:50,344 My friend Hayley stepped in. 295 00:13:50,379 --> 00:13:52,551 She's gonna foster my little brother. 296 00:13:52,655 --> 00:13:55,862 She is ready to take care of him and I can still be close by. 297 00:13:56,482 --> 00:13:57,689 That sounds nice. 298 00:14:00,137 --> 00:14:01,620 Wyatt? 299 00:14:01,724 --> 00:14:03,068 I thought Wheezer was coming? 300 00:14:03,137 --> 00:14:06,137 Yeah, uh, new Chief Pilot called with questions 301 00:14:06,206 --> 00:14:08,655 about operations, so he had to stay with the plane. 302 00:14:09,689 --> 00:14:11,275 Um, Piper. 303 00:14:11,344 --> 00:14:13,586 We haven't talked since everything with your uncle 304 00:14:13,620 --> 00:14:15,000 and... 305 00:14:15,586 --> 00:14:18,241 ...I know I screwed up, 306 00:14:18,310 --> 00:14:19,965 but I-I need you to know, I swear, 307 00:14:20,034 --> 00:14:21,482 I did not know that he was your uncle 308 00:14:21,551 --> 00:14:22,655 when I told him you hit me. 309 00:14:22,758 --> 00:14:25,310 Let's just get the patient to Thompson, okay? 310 00:14:34,862 --> 00:14:36,931 Ugh, my back really hurts. 311 00:14:36,965 --> 00:14:38,517 Wyatt, stop for a sec! 312 00:14:40,827 --> 00:14:43,413 Are you okay? - It-it's coming in waves. 313 00:14:43,482 --> 00:14:46,137 Okay, it could be Braxton-Hicks contractions. 314 00:14:46,206 --> 00:14:47,551 We can try a different position? 315 00:14:47,620 --> 00:14:49,586 Oh, God, uh... 316 00:14:49,655 --> 00:14:51,206 this is embarrassing. 317 00:14:51,275 --> 00:14:52,758 I think I just peed my pants. 318 00:14:53,275 --> 00:14:54,965 Um, let-let's lay you down. 319 00:14:55,034 --> 00:14:57,758 Wyatt, grab a sheet. I need to examine the patient. 320 00:14:58,655 --> 00:15:00,413 Nice and slow. 321 00:15:01,620 --> 00:15:03,344 There's no need to be alarmed, okay, Sara? 322 00:15:06,551 --> 00:15:07,862 I didn't do a vaginal exam at the house 323 00:15:07,896 --> 00:15:09,655 so I'm going to need to see what's going on, okay? 324 00:15:09,689 --> 00:15:11,310 - Okay. - Let's have a look. 325 00:15:11,379 --> 00:15:13,310 Whoa, geez. 326 00:15:13,965 --> 00:15:15,137 I'm not in labor, though, right? 327 00:15:15,206 --> 00:15:17,379 No, no. It's too soon. 328 00:15:23,448 --> 00:15:24,517 We have a problem. 329 00:15:24,620 --> 00:15:26,931 Her water just broke and she's fully dilated. 330 00:15:27,000 --> 00:15:29,620 She's only 36 weeks. She's not even fully to term. 331 00:15:29,689 --> 00:15:31,965 We-we can't have a baby here, in the middle of the woods! 332 00:15:32,034 --> 00:15:34,103 Well, I-I don't know about human babies, 333 00:15:34,172 --> 00:15:35,344 but I've delivered a lot of calves 334 00:15:35,379 --> 00:15:36,724 and that happens in way weirder places. 335 00:15:36,827 --> 00:15:38,413 I delivered a calf in a creek once. 336 00:15:38,793 --> 00:15:41,310 I haven't delivered a baby ever. 337 00:15:41,344 --> 00:15:42,862 Did you take your hat off? 338 00:15:42,931 --> 00:15:45,000 Seemed like the polite thing to do when a lady's in labor. 339 00:15:45,103 --> 00:15:46,793 Okay, I'm going to call Hayley. 340 00:15:48,655 --> 00:15:49,931 Chief Nurse Roberts. 341 00:15:50,000 --> 00:15:51,517 Hayley, the obstetrics patient 342 00:15:51,551 --> 00:15:53,275 you sent me to pick up is in labor. 343 00:15:53,758 --> 00:15:56,034 No, Piper, she's only 36 weeks. 344 00:15:56,103 --> 00:15:58,620 She's fully dilated and I can feel the head! 345 00:15:58,965 --> 00:16:01,758 Whoa, okay. How far apart are the contractions? 346 00:16:02,482 --> 00:16:03,310 They're close. 347 00:16:03,379 --> 00:16:04,724 And-and, Hayley... 348 00:16:05,551 --> 00:16:07,724 ...the head feels mushy, 349 00:16:07,793 --> 00:16:09,241 softer than I expected. 350 00:16:09,827 --> 00:16:12,275 Piper, do you feel a little dimple 351 00:16:12,344 --> 00:16:13,724 anywhere on baby? 352 00:16:15,241 --> 00:16:16,344 Yes. 353 00:16:16,896 --> 00:16:18,689 That's not the head, that's baby's bum. 354 00:16:18,758 --> 00:16:19,586 It's in breech. 355 00:16:19,689 --> 00:16:20,758 What, is that bad? 356 00:16:20,793 --> 00:16:22,206 Hayley, I can also feel something else. 357 00:16:22,241 --> 00:16:25,000 It's too small to be a limb. 358 00:16:26,103 --> 00:16:27,413 It's slippery and it has a pulse. 359 00:16:27,482 --> 00:16:29,517 Piper, that's the cord. The baby needs that to breathe. 360 00:16:29,586 --> 00:16:31,931 We need to keep pressure off the cord, 361 00:16:32,000 --> 00:16:33,758 so put the patient on all fours 362 00:16:33,793 --> 00:16:35,310 and keep checking the cord for a pulse. 363 00:16:37,275 --> 00:16:38,379 We don't have time! 364 00:16:38,448 --> 00:16:39,793 She's pushing, I can see the bum! 365 00:16:39,862 --> 00:16:42,517 Piper, breeches are usually a C-section in a hospital. 366 00:16:42,586 --> 00:16:44,103 Delivering the body is the easy part, 367 00:16:44,172 --> 00:16:46,379 but the head is what determines whether or not baby will fit 368 00:16:46,413 --> 00:16:47,517 through the birthing canal. 369 00:16:47,586 --> 00:16:49,482 Okay, then what do I... what do I do? 370 00:16:49,551 --> 00:16:52,137 The baby is four weeks preterm so it's smaller. 371 00:16:52,206 --> 00:16:53,793 There's a better chance the head will fit. 372 00:16:53,862 --> 00:16:55,862 But once the cord's out, they don't get oxygen, 373 00:16:55,931 --> 00:16:57,344 so the head needs to be delivered fast. 374 00:16:57,413 --> 00:16:58,275 Do you understand? 375 00:16:58,344 --> 00:16:59,724 How far are we from the hospital? 376 00:16:59,758 --> 00:17:01,310 20 minute ride to the airstrip, 377 00:17:01,413 --> 00:17:02,758 then another hour in the plane to Thompson. 378 00:17:04,172 --> 00:17:05,758 She doesn't have that long. 379 00:17:05,827 --> 00:17:07,241 There's an old technique, Brachts maneuver. 380 00:17:07,310 --> 00:17:08,896 You're gonna have to help guide baby's head out. 381 00:17:08,965 --> 00:17:10,448 Okay, how do I... how do I do that? 382 00:17:10,517 --> 00:17:12,793 It's slow, gentle movements during contractions. 383 00:17:12,862 --> 00:17:14,275 And you don't pull, you just, 384 00:17:14,344 --> 00:17:16,103 you let Mom's body do the work, okay? 385 00:17:16,137 --> 00:17:17,965 It's... that's how they do it with cows, so... 386 00:17:18,586 --> 00:17:19,862 What? 387 00:17:19,931 --> 00:17:22,103 It's okay, Piper. I'm going to talk you through this. 388 00:17:24,827 --> 00:17:26,000 Wyatt. 389 00:17:27,034 --> 00:17:28,517 We've only got one shot at this. 390 00:17:28,586 --> 00:17:30,655 You should do it. You have more experience delivering babies. 391 00:17:30,758 --> 00:17:34,034 What? No! I can't! T-that's... I have bad luck. 392 00:17:34,103 --> 00:17:35,275 Something could go really wrong. 393 00:17:35,310 --> 00:17:36,655 Something's already going wrong! 394 00:17:36,689 --> 00:17:38,931 Stop using your bad luck as an excuse, Wyatt! 395 00:17:38,965 --> 00:17:40,448 I need you to put your big spurs on, 396 00:17:40,517 --> 00:17:41,931 and I need you to help me! 397 00:17:41,965 --> 00:17:43,482 You have to do this! 398 00:17:47,620 --> 00:17:49,241 It's okay. It's okay, Sara, 399 00:17:49,310 --> 00:17:50,655 we're going to help you out, all right? 400 00:17:50,724 --> 00:17:52,068 Yeah. 401 00:17:52,689 --> 00:17:54,965 Okay, ma'am, would you be all right if I uh... 402 00:17:55,034 --> 00:17:56,965 Please, just save the baby! 403 00:18:00,103 --> 00:18:01,310 Okay. 404 00:18:05,241 --> 00:18:07,206 Okay, the body's out. The cord's out. 405 00:18:07,275 --> 00:18:08,482 Okay, Wyatt, it's time. 406 00:18:08,551 --> 00:18:10,517 - What-what do I do? - Grasps the baby's hips. 407 00:18:10,551 --> 00:18:12,827 Put your fingers around the lower back and your thumbs 408 00:18:12,896 --> 00:18:14,310 around the back of the baby's thighs. 409 00:18:14,379 --> 00:18:15,724 And on the next contraction, 410 00:18:15,827 --> 00:18:18,689 gently guide baby's bum up towards mom's abdomen. 411 00:18:18,793 --> 00:18:20,137 Uh-huh. Okay. 412 00:18:20,206 --> 00:18:22,413 Okay, ready? Here we go. You got this? 413 00:18:22,517 --> 00:18:25,620 Uh... please just... this one time, let me be lucky. 414 00:18:25,689 --> 00:18:26,965 - Ready, Sara? - Yeah, yeah. 415 00:18:27,034 --> 00:18:29,206 We're gonna push. One, two... 416 00:18:34,862 --> 00:18:36,068 Wyatt? 417 00:18:38,068 --> 00:18:39,689 Wyatt, is baby's head out? 418 00:18:42,896 --> 00:18:45,000 He's out! He's out! 419 00:18:47,413 --> 00:18:48,896 Okay, great. Great. 420 00:18:48,931 --> 00:18:51,103 I'm going to send an ambulance to meet you at the airport. 421 00:18:59,344 --> 00:19:01,172 Thank you. 422 00:19:02,689 --> 00:19:03,931 Thank you. 423 00:19:04,620 --> 00:19:06,103 Premature postnatal patient. 424 00:19:06,206 --> 00:19:08,896 Mother and baby both stable following breech delivery 425 00:19:08,965 --> 00:19:10,310 at 36 weeks. 426 00:19:12,862 --> 00:19:15,068 She's gonna be okay. 427 00:19:16,206 --> 00:19:18,068 My bad luck didn't ruin it. 428 00:19:18,931 --> 00:19:19,965 Hey. 429 00:19:21,000 --> 00:19:24,379 I was really lucky for you to be there to help me. 430 00:19:25,482 --> 00:19:26,620 And I bet Sara would say 431 00:19:26,655 --> 00:19:28,137 that she's lucky to have you there too. 432 00:19:29,241 --> 00:19:31,103 Maybe bad things happening when you're around 433 00:19:31,137 --> 00:19:32,551 is actually good luck 434 00:19:32,620 --> 00:19:34,206 because you're there to help fix them. 435 00:19:37,034 --> 00:19:38,379 Briscoe was-- 436 00:19:38,448 --> 00:19:41,137 Wyatt, you made a mistake when you were young. 437 00:19:41,965 --> 00:19:44,551 You don't deserve to be punished for that forever. 438 00:19:44,620 --> 00:19:47,275 I know I screwed up telling your uncle how to find you 439 00:19:47,379 --> 00:19:49,931 and I'm... I am so sorry, Piper. 440 00:19:49,965 --> 00:19:52,241 No, Wyatt, I hit you. 441 00:19:52,275 --> 00:19:55,551 And I owe you an apology for not telling you right away. 442 00:19:55,620 --> 00:19:58,206 But after what happened to Finn, 443 00:19:58,275 --> 00:20:00,517 I have a hard time trusting people. 444 00:20:02,482 --> 00:20:05,000 And I became someone that you couldn't trust. 445 00:20:06,724 --> 00:20:09,103 And I'm, I'm so sorry, Wyatt. 446 00:20:09,137 --> 00:20:11,689 I think you need to give yourself some grace, too. 447 00:20:12,413 --> 00:20:13,793 You're young, you made some mistakes. 448 00:20:13,827 --> 00:20:16,172 I don't think you deserve to be punished for that forever. 449 00:20:17,655 --> 00:20:19,068 Hey. 450 00:20:19,620 --> 00:20:21,655 You are still young, Piper. You just... 451 00:20:22,793 --> 00:20:25,103 ...haven't got the chance to be young lately. 452 00:20:28,275 --> 00:20:29,931 Can we start over? 453 00:20:29,965 --> 00:20:32,310 Hi, I'm Piper. 454 00:20:34,793 --> 00:20:37,068 Hi. I'm Wyatt. 455 00:20:37,793 --> 00:20:38,862 You might just be the prettiest girl 456 00:20:38,931 --> 00:20:40,482 I've ever seen. Tell me, uh, 457 00:20:40,551 --> 00:20:42,655 what are your thoughts on ketchup? 458 00:20:46,344 --> 00:20:47,827 Hey. 459 00:20:50,413 --> 00:20:54,310 They just baked fresh cookies in the cafeteria, 460 00:20:54,413 --> 00:20:56,310 so I thought I would bring you one, and... 461 00:20:56,379 --> 00:20:58,689 see how you and little peanut are doing. 462 00:20:59,172 --> 00:21:00,310 Hi. 463 00:21:00,379 --> 00:21:03,931 Peanut is... perfect. 464 00:21:04,689 --> 00:21:06,000 But... 465 00:21:06,586 --> 00:21:09,000 ...these are all "Dear Birth Mother" letters 466 00:21:09,034 --> 00:21:11,206 from families who want to adopt him. 467 00:21:13,137 --> 00:21:14,724 I don't know how to choose. 468 00:21:17,206 --> 00:21:19,172 It's a really big decision, you know. 469 00:21:19,655 --> 00:21:21,137 But you can take your time. 470 00:21:21,931 --> 00:21:23,241 And you can meet all of them in person 471 00:21:23,344 --> 00:21:26,620 and you can ask as many questions as you need. 472 00:21:28,689 --> 00:21:30,758 Piper said that you helped her 473 00:21:30,862 --> 00:21:33,137 when she was trying to take care of her brother? 474 00:21:34,655 --> 00:21:35,724 Yeah. 475 00:21:36,310 --> 00:21:39,172 I just want to make sure that I pick the right person 476 00:21:39,241 --> 00:21:40,758 to take care of my baby. 477 00:21:42,448 --> 00:21:44,068 Someone like you. 478 00:21:47,965 --> 00:21:50,068 Will you help me go through these? 479 00:21:52,172 --> 00:21:53,379 Yeah, of course. 480 00:22:04,862 --> 00:22:07,965 Opie, thank you for getting Captain Rimmer up to speed 481 00:22:08,034 --> 00:22:09,206 on the fleet. 482 00:22:09,310 --> 00:22:10,551 Yeah, well, I wanted to make sure 483 00:22:10,620 --> 00:22:12,344 that SkyMed was in good hands. 484 00:22:13,103 --> 00:22:14,655 Seems like he knows what he's doing, though. 485 00:22:14,689 --> 00:22:18,655 Just trying to do what's best for SkyMed. And for you. 486 00:22:19,448 --> 00:22:21,551 We're still evaluating where to transfer you, 487 00:22:21,620 --> 00:22:24,172 maybe Fort Nelson or Truro, but... 488 00:22:27,931 --> 00:22:29,448 - Caleb? - Dad? 489 00:22:29,517 --> 00:22:31,310 My bike broke down in the bush. 490 00:22:31,344 --> 00:22:32,793 I'm walking it back, but... 491 00:22:32,862 --> 00:22:34,758 I-I think there's something following me. 492 00:22:34,827 --> 00:22:36,000 I can hear it in the trees. 493 00:22:36,034 --> 00:22:37,724 Yeah, there's a lot of hurt and hungry animals 494 00:22:37,827 --> 00:22:39,551 since that tornado went through. Where are you? 495 00:22:39,655 --> 00:22:41,379 I can't get anywhere safe before dark, 496 00:22:41,482 --> 00:22:43,241 but I'm close to Bear River. 497 00:22:43,827 --> 00:22:45,241 All right, sit tight. I'm coming. 498 00:22:46,275 --> 00:22:48,517 Caleb thinks he's being stalked by something. 499 00:22:48,551 --> 00:22:51,517 He's near Bear River airstrip. I gotta go get him. 500 00:22:51,551 --> 00:22:53,103 You- you want to tie up a medevac plane 501 00:22:53,172 --> 00:22:54,689 for a non-emergency? - No, Riley, 502 00:22:54,758 --> 00:22:55,689 Caleb grew up in that bush. 503 00:22:55,724 --> 00:22:56,965 If he's scared, there's a reason. 504 00:22:57,034 --> 00:22:59,241 Opie, this is exactly what I'm talking about. 505 00:22:59,310 --> 00:23:02,172 These planes need to be on standby for real emergencies. 506 00:23:02,241 --> 00:23:04,206 Not just because your son is scared. 507 00:23:04,241 --> 00:23:06,551 You don't know what it's like to be alone in the dark 508 00:23:06,586 --> 00:23:08,206 waiting for help, Riley. 509 00:23:09,551 --> 00:23:11,482 You don't know what it's like to be scared like that. 510 00:23:12,931 --> 00:23:14,241 I know you went through something 511 00:23:14,344 --> 00:23:16,931 with those escaped convicts-- - Yeah, I'm flashing up 911. 512 00:23:17,034 --> 00:23:18,620 Opie, this isn't an official call. 513 00:23:18,689 --> 00:23:20,482 You can't just take SkyMed resources. 514 00:23:20,551 --> 00:23:21,896 Oh, bullshit, Riley! 515 00:23:22,000 --> 00:23:23,620 I'm Chief Pilot for 12 more hours 516 00:23:23,689 --> 00:23:25,137 and I'm going to get my son. 517 00:23:32,620 --> 00:23:34,379 Caleb sent me his GPS coordinates. 518 00:23:34,448 --> 00:23:36,000 He should be just up ahead. 519 00:23:41,379 --> 00:23:43,206 Caleb! - Dad? 520 00:23:45,241 --> 00:23:46,448 Hey! 521 00:23:46,482 --> 00:23:48,586 Hey, buddy, hey. How's it goin'? 522 00:23:49,275 --> 00:23:50,724 Are you okay? - Yeah. 523 00:23:50,793 --> 00:23:51,827 Just tired from pushing 524 00:23:51,896 --> 00:23:53,413 this dumb thing all over the fallen logs. 525 00:23:53,482 --> 00:23:55,793 The tornado's really done a lot of damage up here, huh? 526 00:23:55,862 --> 00:23:57,103 Your air filter is hooped. 527 00:23:57,172 --> 00:23:58,448 We need to get 911 back into service. 528 00:23:58,551 --> 00:23:59,862 We'll leave the bike here, 529 00:23:59,931 --> 00:24:01,482 send a rampie to come pick it up tomorrow. 530 00:24:01,517 --> 00:24:02,827 It'll be dark soon. 531 00:24:03,310 --> 00:24:05,000 We'll move faster without it, okay? 532 00:24:06,793 --> 00:24:07,862 Come on. 533 00:24:13,827 --> 00:24:15,655 I'm sorry about you and Hayley. 534 00:24:15,689 --> 00:24:16,827 I liked her. 535 00:24:16,931 --> 00:24:19,000 Yeah, me too. 536 00:24:21,275 --> 00:24:22,241 What about the transfer? 537 00:24:22,310 --> 00:24:24,310 Do you know where you're going yet? 538 00:24:24,344 --> 00:24:26,689 Maybe BC or Nova Scotia. 539 00:24:27,172 --> 00:24:28,689 Yeah, sure, or maybe the moon. 540 00:24:28,793 --> 00:24:30,310 Hey, even if I'm not in Thompson, 541 00:24:30,379 --> 00:24:32,275 you are my priority. You know that, right? 542 00:24:32,344 --> 00:24:34,310 You will always be my priority, no matter what. 543 00:24:34,379 --> 00:24:37,103 Just because we're not together, that doesn't stop. 544 00:24:37,620 --> 00:24:39,620 Just 'cause I'm leaving, I'm not leaving you. 545 00:24:39,689 --> 00:24:41,620 Dad, I know. 546 00:24:41,689 --> 00:24:43,275 All right? You and Mom have been divorced two years 547 00:24:43,344 --> 00:24:44,689 and you still take care of each other. 548 00:24:44,758 --> 00:24:46,137 You're still family. 549 00:24:47,034 --> 00:24:48,482 We'll always be family. 550 00:24:49,862 --> 00:24:51,172 Yeah, man, that's right. 551 00:24:53,517 --> 00:24:55,689 Careful, guys. It's slippery up here. 552 00:24:57,517 --> 00:24:58,620 Riley! 553 00:24:58,689 --> 00:24:59,862 Here. Wait here. 554 00:24:59,931 --> 00:25:02,103 - Opie! - Riley! 555 00:25:09,655 --> 00:25:12,241 Are you hurt? - My side. 556 00:25:14,068 --> 00:25:15,517 Opie. 557 00:25:18,965 --> 00:25:22,034 What is that? - Don't... move. 558 00:25:23,379 --> 00:25:26,310 Caleb? Bring me my bag, pal. 559 00:25:30,896 --> 00:25:32,758 - Dad? - It's okay. It's okay, Caleb. 560 00:25:32,862 --> 00:25:35,758 Just hand me the bag nice and slow, bud. 561 00:25:37,827 --> 00:25:39,275 Opie, what are you doing? 562 00:25:39,379 --> 00:25:41,655 It's okay, Riley, just stay still. 563 00:25:42,241 --> 00:25:43,689 Opie! 564 00:25:49,241 --> 00:25:50,586 I'm not scared of you. 565 00:25:58,896 --> 00:26:00,413 I'm not scared of you. 566 00:26:07,931 --> 00:26:09,620 It's gone. 567 00:26:10,206 --> 00:26:11,689 Yeah, thanks buddy. 568 00:26:19,344 --> 00:26:21,137 It's bad, isn't it? 569 00:26:23,517 --> 00:26:25,793 I called Crystal. She told me what to do. 570 00:26:26,137 --> 00:26:27,793 We're too late, Opie. 571 00:26:28,137 --> 00:26:30,413 No. No, it's gonna be okay, Ry. 572 00:26:30,965 --> 00:26:33,517 It's an abandoned strip, Opie. We... 573 00:26:33,586 --> 00:26:36,344 we need light to take off. 574 00:26:36,413 --> 00:26:38,103 Yeah, that's why Caleb's calling North House 575 00:26:38,137 --> 00:26:39,655 to get someone to drive up. 576 00:26:39,724 --> 00:26:41,862 And they can take us to another strip with lights, 577 00:26:41,931 --> 00:26:45,172 and then I will call dispatch to send 933 to meet us. 578 00:26:45,586 --> 00:26:48,172 They will take you to TCH, okay? 579 00:26:48,275 --> 00:26:49,793 Opie, that will be hours. 580 00:26:50,413 --> 00:26:51,655 Three-sided occlusive dressing. 581 00:26:51,689 --> 00:26:53,758 Okay, this is what Crissy said that you need, okay? 582 00:26:53,827 --> 00:26:55,310 - Are you sure? - Yeah. Yeah, yeah. 583 00:26:55,413 --> 00:26:57,827 It's just like the night that I did the chest tube but... 584 00:26:57,862 --> 00:27:00,172 way easier. That guy had it way worse. 585 00:27:01,862 --> 00:27:03,275 You were right. 586 00:27:05,310 --> 00:27:06,344 I... 587 00:27:06,379 --> 00:27:10,000 I didn't under-understand, but I get it now. 588 00:27:11,724 --> 00:27:15,482 Being alone and-and afraid in the dark, 589 00:27:15,551 --> 00:27:18,551 worried that no one is gonna come help. 590 00:27:18,620 --> 00:27:20,379 I... I get it now. 591 00:27:20,862 --> 00:27:22,896 I'm not even alone. 592 00:27:24,448 --> 00:27:25,413 But you... 593 00:27:26,310 --> 00:27:27,724 ...you were all alone. 594 00:27:28,206 --> 00:27:31,482 Hey, it's okay. It's okay. I'm here. 595 00:27:33,379 --> 00:27:34,793 I'm not gonna leave you. 596 00:27:39,068 --> 00:27:40,103 What's that? 597 00:27:41,068 --> 00:27:42,241 I called my friends. 598 00:27:42,344 --> 00:27:44,068 They bring a truck to take us to another strip? 599 00:27:44,172 --> 00:27:46,896 That'll take too long. She needs help now. So... 600 00:27:50,827 --> 00:27:53,275 ...they're gonna light the runway so we can take off. 601 00:27:53,344 --> 00:27:55,379 They all came here for me? 602 00:27:55,448 --> 00:27:58,137 I told them my dad's friend was in trouble so... 603 00:27:58,206 --> 00:27:59,137 they came. 604 00:27:59,517 --> 00:28:00,724 Thanks. 605 00:28:02,000 --> 00:28:03,448 See? Are you not alone. 606 00:28:03,517 --> 00:28:04,862 Wheezer? Riley? 607 00:28:05,344 --> 00:28:06,620 I dropped off a patient in North House, 608 00:28:06,724 --> 00:28:08,724 I got here as fast as I could when Caleb called. 609 00:28:09,068 --> 00:28:11,275 Okay. I'm gonna go prep for takeoff. 610 00:28:16,862 --> 00:28:19,344 You came here. To help me? 611 00:28:21,482 --> 00:28:24,827 That's what we do at SkyMed, we take care of each other. 612 00:28:37,000 --> 00:28:39,241 North House was hit hard by the twister. 613 00:28:39,310 --> 00:28:40,689 Especially the clinic site. 614 00:28:40,758 --> 00:28:42,689 All of this will have to be cleared 615 00:28:42,793 --> 00:28:44,517 before we can rebuild. 616 00:28:45,034 --> 00:28:46,827 It'll take a few months to raise the funds 617 00:28:46,931 --> 00:28:48,689 to replace the materials. 618 00:28:48,758 --> 00:28:51,137 At least the medical equipment wasn't on site yet. 619 00:28:51,172 --> 00:28:52,379 That'd be harder to replace. 620 00:28:52,448 --> 00:28:54,482 Yeah. I talked with Band Office 621 00:28:54,551 --> 00:28:56,655 and they're going to let me open a temporary clinic 622 00:28:56,724 --> 00:28:57,931 at the community center. 623 00:28:58,000 --> 00:29:00,379 It's... not perfect, but it'll work. 624 00:29:00,448 --> 00:29:02,344 Like Jeremy. He wasn't perfect, 625 00:29:02,413 --> 00:29:03,965 but his heart was in the right place. 626 00:29:04,068 --> 00:29:05,965 Lexi and Maya are unloading the last shipment 627 00:29:06,034 --> 00:29:08,344 of medical supplies for the clinic off of 911 628 00:29:08,413 --> 00:29:11,275 and some volunteers are taking it to the community center. 629 00:29:12,896 --> 00:29:15,241 - Hiy, hiy. - Hiy. Yeah. 630 00:29:15,827 --> 00:29:17,068 We've loaded all the supplies. 631 00:29:17,103 --> 00:29:18,413 That's the last of it. 632 00:29:19,068 --> 00:29:20,620 Almost done fueling. 633 00:29:20,724 --> 00:29:23,068 I'll be ready when Hayley and Crystal get back. 634 00:29:25,551 --> 00:29:26,655 Maya... 635 00:29:27,862 --> 00:29:29,310 I owe you an apology. 636 00:29:30,241 --> 00:29:33,413 I told you emotions had no place in the cockpit, 637 00:29:33,482 --> 00:29:36,241 and then, because I lost my dad... 638 00:29:37,413 --> 00:29:40,103 ...I made an emotional decision and... 639 00:29:42,793 --> 00:29:45,379 You were in control when I wasn't. So... 640 00:29:46,724 --> 00:29:47,620 ...thank you. 641 00:29:48,379 --> 00:29:49,620 Lexi. 642 00:29:53,793 --> 00:29:56,655 You asked why there was a five-year gap 643 00:29:56,724 --> 00:29:59,896 between my private pilot's license and my commercial. 644 00:30:02,586 --> 00:30:04,344 That's when I was married. 645 00:30:05,275 --> 00:30:09,586 I was too young to realize how controlling he was. 646 00:30:10,586 --> 00:30:14,655 But... he didn't want me to be a pilot, so I didn't do it. 647 00:30:15,068 --> 00:30:16,310 And he didn't like my sister, 648 00:30:16,379 --> 00:30:18,206 probably because she realized something was wrong 649 00:30:18,275 --> 00:30:19,275 before I did. 650 00:30:21,862 --> 00:30:25,034 That's why she and I were estranged. 651 00:30:25,965 --> 00:30:28,413 Because he didn't want me spending time with her. 652 00:30:30,034 --> 00:30:32,965 I let him come between us. 653 00:30:34,137 --> 00:30:38,068 And when she got sick, when I lost her... 654 00:30:40,862 --> 00:30:44,551 ...it made me realize how much of myself I'd lost too. 655 00:30:45,379 --> 00:30:47,482 One of the things that really mattered to me, 656 00:30:47,551 --> 00:30:49,103 I let him take away. 657 00:30:53,689 --> 00:30:57,689 I told myself I would never let anyone else control me... 658 00:30:58,689 --> 00:31:00,172 ...ever again. 659 00:31:02,413 --> 00:31:04,103 But Maya, there is a difference 660 00:31:04,172 --> 00:31:08,310 between not letting someone control you, and... 661 00:31:08,413 --> 00:31:09,931 being out of control. 662 00:31:10,620 --> 00:31:12,620 And you were out of control. 663 00:31:14,310 --> 00:31:16,137 I just... 664 00:31:16,172 --> 00:31:19,482 I just really miss her. 665 00:31:20,517 --> 00:31:25,482 And I think that I liked flying with you because... 666 00:31:27,000 --> 00:31:30,965 I-I really, really wanted to get a chance to fly with her. 667 00:31:36,344 --> 00:31:39,758 I am your captain, and as your captain, 668 00:31:39,827 --> 00:31:42,344 I do have to hold you accountable. But... 669 00:31:43,103 --> 00:31:46,172 ...you held me accountable, too, when I needed it. 670 00:31:46,241 --> 00:31:47,344 So... 671 00:31:47,413 --> 00:31:52,068 I think that makes us friends, too? 672 00:31:52,586 --> 00:31:56,310 But Maya, but as your friend and boss, 673 00:31:56,344 --> 00:31:59,448 you have the potential to be a great pilot. 674 00:31:59,482 --> 00:32:02,000 Don't let this be the thing that stops you. 675 00:32:02,034 --> 00:32:04,000 That would be letting your ex control you. 676 00:32:05,689 --> 00:32:07,482 I do want to be great. 677 00:32:09,551 --> 00:32:11,551 For my sister. 678 00:32:12,620 --> 00:32:13,965 She'd be proud. 679 00:32:14,034 --> 00:32:16,000 Lexi, your dad... 680 00:32:16,896 --> 00:32:19,172 I know he'd be proud of you, too. 681 00:32:24,758 --> 00:32:26,482 I guess we're both flying with ghosts. 682 00:32:26,517 --> 00:32:27,586 Yeah. 683 00:32:29,413 --> 00:32:32,517 Can you believe we had our first call here together? 684 00:32:33,103 --> 00:32:35,275 I did not know what I was getting myself into. 685 00:32:35,689 --> 00:32:37,241 I don't think I did either. 686 00:32:37,724 --> 00:32:39,862 I definitely didn't think I was going to be opening 687 00:32:39,896 --> 00:32:41,310 a clinic here one day. 688 00:32:41,965 --> 00:32:44,551 I asked for a delayed start to TCH. 689 00:32:44,655 --> 00:32:46,068 I'm gonna take a couple months to help you 690 00:32:46,172 --> 00:32:47,275 get Jeremy's clinic running. 691 00:32:48,172 --> 00:32:49,034 Really? 692 00:32:49,655 --> 00:32:51,517 We take care of our own, right? 693 00:32:53,655 --> 00:32:55,206 Thank you, Hayley. 694 00:32:55,310 --> 00:32:56,482 Of course. 695 00:32:59,310 --> 00:33:01,931 Are you ready for your last flight with SkyMed? 696 00:33:02,758 --> 00:33:04,103 Are you? 697 00:33:08,896 --> 00:33:11,965 Dispatch, SkyMed 911. We are returning to base. 698 00:33:13,344 --> 00:33:14,413 Left fuel pressure light. 699 00:33:14,482 --> 00:33:15,896 We're losing power to the left engine. 700 00:33:19,448 --> 00:33:21,034 Left engine failure! 701 00:33:21,103 --> 00:33:22,482 Confirm left engine has failed. 702 00:33:22,551 --> 00:33:24,827 Feathered, no fire. - Left engine has failed. 703 00:33:24,896 --> 00:33:26,068 Not feathered, no fire. 704 00:33:26,137 --> 00:33:27,482 Left engine shut down sequence. 705 00:33:27,551 --> 00:33:28,724 Confirm left hand condition lever? 706 00:33:28,793 --> 00:33:29,793 Confirmed. Cut off. 707 00:33:31,758 --> 00:33:33,793 Shit! Lexi, right engine failure! 708 00:33:33,896 --> 00:33:36,275 - What's happening? - We just lost both engines. 709 00:33:36,310 --> 00:33:39,103 Airstart checklist. Airspeed, 140 knots. 710 00:33:39,206 --> 00:33:41,551 Power, idle. Props, full forward. 711 00:33:41,620 --> 00:33:43,620 Auto ignition, on. Condition lever. 712 00:33:43,724 --> 00:33:45,103 Low idle. 713 00:33:46,379 --> 00:33:48,275 Shit, no ITT rise. We're not lighting off. 714 00:33:48,310 --> 00:33:50,275 Condition level cutoff. Props feathered. 715 00:33:50,310 --> 00:33:51,517 This doesn't make sense. 716 00:33:51,586 --> 00:33:54,206 We just refueled. You think it's contaminated? 717 00:33:54,275 --> 00:33:55,931 Start preparing for an emergency landing, now. 718 00:33:56,000 --> 00:33:57,310 We'd be landing with no engines. 719 00:33:57,379 --> 00:33:59,689 We'll dead-stick it. Find somewhere close to land. 720 00:34:00,793 --> 00:34:02,344 Okay. 721 00:34:03,137 --> 00:34:03,965 There's a road. 722 00:34:04,034 --> 00:34:06,000 Could work, but it'll be tight. 723 00:34:06,103 --> 00:34:08,000 We go gear up, flaps up, props feathered. 724 00:34:08,068 --> 00:34:09,655 We slowly descend and we stay in control. 725 00:34:09,758 --> 00:34:10,931 What does that mean? 726 00:34:11,000 --> 00:34:12,482 Keep circling as we descend. 727 00:34:12,931 --> 00:34:14,620 Every time we come around to the runway, 728 00:34:14,655 --> 00:34:16,172 we decide if we're going in. 729 00:34:16,241 --> 00:34:17,655 If we come in too high, 730 00:34:17,689 --> 00:34:19,448 we use up too much of our height to try again. 731 00:34:19,517 --> 00:34:21,620 But if we wait too long, we get too low... 732 00:34:23,034 --> 00:34:24,482 Gliding is about control. 733 00:34:24,551 --> 00:34:26,793 We let ourselves fall but we stay in control. Right? 734 00:34:26,827 --> 00:34:28,758 We let go but we stay in control. 735 00:34:28,827 --> 00:34:29,827 Call it. 736 00:34:29,896 --> 00:34:30,896 Mayday, Mayday, Mayday! 737 00:34:30,965 --> 00:34:32,862 Winnipeg Center, this is SkyMed 911. 738 00:34:32,931 --> 00:34:34,413 We have dual engine failure. 739 00:34:35,896 --> 00:34:37,724 I knew this was gonna be our last flight together, 740 00:34:37,793 --> 00:34:39,655 but I didn't think this might be our last flight. 741 00:34:42,896 --> 00:34:44,931 I want to adopt. 742 00:34:47,620 --> 00:34:49,724 I want to have a family and I didn't think I could 743 00:34:49,827 --> 00:34:51,068 because I can't have my own children, 744 00:34:51,137 --> 00:34:52,724 but then fostering Finlay... 745 00:34:53,482 --> 00:34:55,862 ...it just made me realize there's so many kids out there 746 00:34:55,931 --> 00:34:57,206 who need love. 747 00:34:57,310 --> 00:34:59,241 That need a home. 748 00:34:59,310 --> 00:35:01,103 And I realized that I can give that to them. 749 00:35:01,172 --> 00:35:03,275 I can give them a home. 750 00:35:03,758 --> 00:35:05,241 I can give them family. 751 00:35:09,482 --> 00:35:11,310 - Getting low. - We're still too high. 752 00:35:11,413 --> 00:35:12,827 We'll circle one more time. 753 00:35:20,103 --> 00:35:23,241 I had a dream in the mine about Jeremy. 754 00:35:23,275 --> 00:35:25,827 And I dreamt I was holding his hand. 755 00:35:27,620 --> 00:35:29,862 But when I woke up it was actually... 756 00:35:29,931 --> 00:35:31,310 it was actually Zay's hand. 757 00:35:32,379 --> 00:35:35,344 And it just felt... right. 758 00:35:35,931 --> 00:35:38,103 He's funny, and he's smart, 759 00:35:38,137 --> 00:35:41,758 and he cares a lot, Hayley. He has such a big heart, 760 00:35:41,827 --> 00:35:44,172 even though he has a hard time showing it. 761 00:35:45,275 --> 00:35:48,275 But I'm pretty sure he hates me after what I did in the mine. 762 00:35:50,586 --> 00:35:53,344 Okay, Lexi, we have to decide. 763 00:35:54,620 --> 00:35:55,689 This is it. 764 00:35:55,758 --> 00:35:57,000 We gotta go for it. 765 00:35:59,724 --> 00:36:02,034 Hey, even if this is it... 766 00:36:02,827 --> 00:36:04,517 ...I'm so glad it's with you. 767 00:36:05,344 --> 00:36:07,206 I'm glad it's with you, too. 768 00:36:08,793 --> 00:36:10,034 We're comin' in. 769 00:36:19,517 --> 00:36:20,965 You got this, Goose. 770 00:36:28,793 --> 00:36:30,551 Gear down. Flaps down. 771 00:36:47,172 --> 00:36:49,413 Lexi, you did it! 772 00:37:17,344 --> 00:37:19,793 Don't be mad I'm borrowing your phone, 773 00:37:19,827 --> 00:37:22,068 but... I'm probably dying. 774 00:37:22,793 --> 00:37:25,965 And I might not have another chance to say this. 775 00:37:26,000 --> 00:37:27,310 So... 776 00:37:27,379 --> 00:37:29,068 I like you. 777 00:37:30,827 --> 00:37:33,655 I might even like you more than I like myself, 778 00:37:33,689 --> 00:37:35,379 and I like myself a lot. 779 00:37:38,689 --> 00:37:40,620 You need to make it out of here. 780 00:37:42,379 --> 00:37:44,103 I got us into this mess. 781 00:37:44,689 --> 00:37:47,586 I deserve it. You don't. 782 00:37:49,344 --> 00:37:50,931 But I'm worried... 783 00:37:51,000 --> 00:37:53,724 you won't leave me when the time comes. 784 00:38:01,310 --> 00:38:02,758 Zay. 785 00:38:06,241 --> 00:38:07,517 Crystal. 786 00:38:08,793 --> 00:38:11,310 I just found out that my parents were threatening to sue you. 787 00:38:11,379 --> 00:38:13,448 I stopped that because you didn't do anything wrong. 788 00:38:13,517 --> 00:38:15,206 And I didn't want you to think that I hate you, 789 00:38:15,241 --> 00:38:16,758 'cause I don't, and I wouldn't. 790 00:38:16,827 --> 00:38:20,068 I mean, listen, you saved my life. 791 00:38:20,172 --> 00:38:21,620 I like you too. 792 00:38:23,724 --> 00:38:25,034 Wait, wait, w-what? 793 00:38:26,344 --> 00:38:28,413 I've been avoiding you because... 794 00:38:28,482 --> 00:38:29,793 I have feelings for you 795 00:38:29,896 --> 00:38:32,724 and I thought you were gonna hate me for what I had to do 796 00:38:32,827 --> 00:38:33,793 to save you. 797 00:38:33,862 --> 00:38:35,448 And then I found your video. 798 00:38:35,517 --> 00:38:37,448 Just, uh... 799 00:38:37,517 --> 00:38:39,655 say that one more time. You, um... 800 00:38:41,172 --> 00:38:44,517 I like you, you jackass. 801 00:38:57,344 --> 00:38:58,758 Wheezer? 802 00:38:59,724 --> 00:39:01,827 What's all... what's all this? 803 00:39:02,655 --> 00:39:03,896 Plane tickets. 804 00:39:04,482 --> 00:39:06,000 From every place with a cargo company, 805 00:39:06,103 --> 00:39:07,724 a passenger line, or a medevac service 806 00:39:07,793 --> 00:39:09,827 that the AMG manages, to Thompson. 807 00:39:10,620 --> 00:39:13,758 So, no matter where they send me, 808 00:39:13,827 --> 00:39:15,724 I'll always be able to fly home to my family. 809 00:39:16,275 --> 00:39:17,827 Hayley, I got them for you. 810 00:39:18,482 --> 00:39:19,827 I thought I didn't want to get married 811 00:39:19,896 --> 00:39:22,620 because I was scared of screwing up and losing you. 812 00:39:25,172 --> 00:39:26,379 I thought... 813 00:39:26,448 --> 00:39:28,448 being married meant always being afraid. 814 00:39:30,827 --> 00:39:32,827 I realized that, um... 815 00:39:34,310 --> 00:39:35,551 I don't have to be afraid. 816 00:39:37,137 --> 00:39:40,620 Because Hayley, you're my family. 817 00:39:43,068 --> 00:39:45,586 Being with you will always be coming home. 818 00:39:46,206 --> 00:39:47,965 If marriage means family to you, 819 00:39:48,000 --> 00:39:49,517 then I want to marry you. 820 00:39:51,275 --> 00:39:54,310 Might as well already be married because you are my family. 821 00:40:03,620 --> 00:40:05,034 I... 822 00:40:05,103 --> 00:40:08,068 I need you to know that I... I want to adopt. 823 00:40:09,000 --> 00:40:10,517 It's something that I need to do. 824 00:40:10,586 --> 00:40:11,827 So if-if that changes things-- 825 00:40:11,931 --> 00:40:14,103 No. No, no, no. I want... 826 00:40:14,172 --> 00:40:15,448 to have a family with you. 827 00:40:16,137 --> 00:40:18,827 And I want to be there when you get to be a mom. 828 00:40:24,172 --> 00:40:25,517 Uh, you gotta let me do this right, okay? 829 00:40:25,586 --> 00:40:28,068 You got emotional and you ruined my big moment. So, here. 830 00:40:28,137 --> 00:40:29,344 Okay. 831 00:40:29,413 --> 00:40:32,241 Hayley, I know this is not a Brussels sprout, 832 00:40:32,310 --> 00:40:33,758 but, um... 833 00:40:36,448 --> 00:40:37,793 Will you marry me? 834 00:40:39,793 --> 00:40:41,620 Yes. Yes. 835 00:40:46,379 --> 00:40:50,137 ♪ I love you all the way ♪ 836 00:40:50,172 --> 00:40:52,586 ♪ To hell and back 837 00:40:53,793 --> 00:40:59,448 ♪ I love you tied up on the train tracks ♪ 838 00:41:00,862 --> 00:41:04,482 ♪ I love you clear as day ♪ 839 00:41:04,551 --> 00:41:06,793 ♪ And in the dark ♪ 840 00:41:07,758 --> 00:41:13,517 ♪ I love you sleeping on my deadlift arm ♪ 841 00:41:15,655 --> 00:41:18,137 You remember the first time you and I sat out here? 842 00:41:20,034 --> 00:41:22,206 I almost kissed you. 843 00:41:22,689 --> 00:41:23,758 I almost let you. 844 00:41:26,965 --> 00:41:28,172 I love you, Stef. 845 00:41:28,241 --> 00:41:34,275 ♪ I love you at the edge of a heart attack ♪ 846 00:41:34,344 --> 00:41:35,586 I love you too. 847 00:41:35,689 --> 00:41:38,551 ♪ I love you halfway in a paper sack ♪ 848 00:41:38,620 --> 00:41:40,689 You know, I figured out what I want to do 849 00:41:40,758 --> 00:41:42,517 with those psychology studies. 850 00:41:42,551 --> 00:41:45,068 Yeah, we go through a lot as first responders. 851 00:41:45,620 --> 00:41:46,896 So? 852 00:41:47,000 --> 00:41:49,413 I want to train to be a therapist 853 00:41:49,517 --> 00:41:50,724 for first responders. 854 00:41:52,241 --> 00:41:53,758 Stef, that's perfect. 855 00:41:54,689 --> 00:41:56,275 I'm so proud of you. 856 00:41:58,206 --> 00:42:02,103 ♪ Been wrong too many times to count ♪ 857 00:42:03,724 --> 00:42:09,620 ♪ I love you all the way down to the last drop ♪ 858 00:42:10,275 --> 00:42:15,517 ♪ I love you strung out on the drying rack ♪ 859 00:42:16,206 --> 00:42:19,068 ♪ I hate just watching the window ♪ 860 00:42:19,137 --> 00:42:20,931 ♪ When you clean up your mess ♪ 861 00:42:20,965 --> 00:42:24,965 ♪ Still thinking I should stay home ♪ 862 00:42:26,931 --> 00:42:29,206 You finally got your SkyMed Family dinner. 863 00:42:29,275 --> 00:42:30,793 Was it everything you wanted? 864 00:42:30,862 --> 00:42:32,241 It was. 865 00:42:35,551 --> 00:42:37,413 Hey, Captain Riley! 866 00:42:37,482 --> 00:42:38,793 We weren't expecting you. 867 00:42:40,310 --> 00:42:41,551 I have news, 868 00:42:41,620 --> 00:42:44,620 about Captain Heasemen and Nurse Roberts' new placement. 869 00:42:46,103 --> 00:42:48,758 I got to see recently what SkyMed is all about, 870 00:42:48,862 --> 00:42:50,103 and... 871 00:42:50,137 --> 00:42:51,310 and I get it now. 872 00:42:53,310 --> 00:42:55,896 You need to care a lot about your patients, 873 00:42:55,965 --> 00:42:57,586 and each other. 874 00:42:57,620 --> 00:43:01,000 SkyMed is a family. So... 875 00:43:01,931 --> 00:43:04,344 ...Opie and Hayley are staying. 876 00:43:04,448 --> 00:43:05,758 What? 877 00:43:08,655 --> 00:43:11,000 Hey, Ry! Ry, Ry, Ry! 878 00:43:11,034 --> 00:43:14,758 You know, SkyMed is a family and you're part of it now. 879 00:43:15,551 --> 00:43:17,310 So, why don't you grab some food? 880 00:43:17,379 --> 00:43:20,000 Because no one is getting out of doing the dishes. 881 00:43:21,379 --> 00:43:25,586 ♪ All the small things 882 00:43:25,655 --> 00:43:29,482 ♪ True care truth brings ♪ 883 00:43:29,551 --> 00:43:33,689 ♪ I'll take one lift ♪ 884 00:43:33,758 --> 00:43:37,758 ♪ You're my best trip ♪ 885 00:43:37,827 --> 00:43:41,482 ♪ Always I know ♪ 886 00:43:41,551 --> 00:43:46,000 ♪ You'll be at my show ♪ 887 00:43:46,034 --> 00:43:50,172 ♪ Watching waiting 888 00:43:50,206 --> 00:43:53,000 ♪ Commiserating 889 00:43:53,034 --> 00:43:54,620 Dr. Highway! 890 00:43:58,448 --> 00:44:00,275 You didn't have to do all this. 891 00:44:01,827 --> 00:44:05,000 Crissy, I flew you to Winnipeg 892 00:44:05,068 --> 00:44:07,137 when you went to nursing school to start this journey, 893 00:44:07,206 --> 00:44:09,172 I am damn well gonna take you to North House 894 00:44:09,241 --> 00:44:11,620 to open your clinic too, okay? 895 00:44:12,241 --> 00:44:13,379 Yeah. 896 00:44:14,517 --> 00:44:15,344 Wheezer. 897 00:44:15,413 --> 00:44:17,413 I'm proud of you. 898 00:44:17,965 --> 00:44:19,413 Thank you. 899 00:44:19,517 --> 00:44:20,827 Okay, enough. That's enough of that. 900 00:44:20,896 --> 00:44:21,655 All right. 901 00:44:21,724 --> 00:44:25,310 ♪ Late night, come home ♪ 902 00:44:25,379 --> 00:44:29,103 ♪ Work sucks, I know ♪ 903 00:44:29,206 --> 00:44:33,931 ♪ You left me roses by the stairs ♪ 904 00:44:34,551 --> 00:44:36,517 ♪ Surprises let me know you care ♪ 905 00:44:36,586 --> 00:44:39,482 I don't know if I can say goodbye to this place. 906 00:44:39,896 --> 00:44:41,551 It's not goodbye. 907 00:44:41,586 --> 00:44:43,000 Not with family. 908 00:44:43,068 --> 00:44:45,793 We'll always be here for each other. 909 00:44:46,586 --> 00:44:49,000 I'm so proud of you, Crystal. 910 00:44:49,620 --> 00:44:53,448 ♪ Na na na na na na na na na 911 00:44:58,827 --> 00:45:02,172 ♪ Work sucks, I know ♪ 912 00:45:02,655 --> 00:45:06,724 ♪ You left me roses by the stairs ♪ 913 00:45:07,310 --> 00:45:08,931 I love you, Hayley. 914 00:45:09,000 --> 00:45:10,620 I love you too, Crystal. 915 00:45:11,137 --> 00:45:12,344 Always. 916 00:45:13,137 --> 00:45:14,344 Always. 917 00:45:15,344 --> 00:45:18,931 ♪ Turn the lights off carry me home ♪ 918 00:45:19,000 --> 00:45:22,310 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 919 00:45:22,379 --> 00:45:26,103 ♪ Na na na na na na na na na na ♪ 920 00:45:26,172 --> 00:45:30,586 ♪ Na na na na na na na na na ♪ 921 00:45:30,655 --> 00:45:34,689 ♪ Na na na na na na na na na na ♪ 922 00:45:35,758 --> 00:45:39,448 ♪ Say it ain't so I will not go ♪ 923 00:45:39,517 --> 00:45:43,482 ♪ Turn the lights off carry me home ♪ 924 00:45:43,586 --> 00:45:47,896 ♪ Keep your head still I'll be your thrill ♪ 925 00:45:47,965 --> 00:45:52,241 ♪ The night will go on my little windmill ♪ 926 00:45:52,310 --> 00:45:56,137 ♪ Say it ain't so I will not go ♪ 927 00:45:56,172 --> 00:46:00,482 ♪ Turn the lights off carry me home ♪ 928 00:46:00,517 --> 00:46:04,517 ♪ Keep your head still I'll be your thrill ♪ 929 00:46:04,551 --> 00:46:09,793 ♪ The night will go on my little windmill ♪ 930 00:46:34,689 --> 00:46:38,862 difuze 68088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.