Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:09,172
My dad took that.
He was there the first time
2
00:00:09,241 --> 00:00:10,965
I sat on a plane
and he's supposed to be there
3
00:00:11,068 --> 00:00:12,344
when I fly for a major airline
too!
4
00:00:12,413 --> 00:00:14,241
The patient needs to get home.
He promised to be there
5
00:00:14,310 --> 00:00:15,413
for his daughter.
- Lexi, you're unstable.
6
00:00:15,482 --> 00:00:16,827
Go around now
or I am taking control!
7
00:00:16,931 --> 00:00:18,620
You know, Zay, if you need
to talk to somebody,
8
00:00:18,724 --> 00:00:20,310
I had a really hard time
when I realized
9
00:00:20,379 --> 00:00:22,344
that I had burnout.
- Stef, I lost my leg.
10
00:00:22,413 --> 00:00:24,689
I don't know if he's ever
gonna forgive me for this.
11
00:00:24,758 --> 00:00:26,448
Anytime I'm in a crappy
situation,
12
00:00:26,482 --> 00:00:28,275
my bad luck seems
to always make it worse.
13
00:00:28,379 --> 00:00:29,724
- Hayley!
- She's in trouble.
14
00:00:29,793 --> 00:00:31,551
I gotta get to her.
- No, Opie, it's too risky.
15
00:00:31,620 --> 00:00:33,517
It's not like you.
- It is when Hayley's in danger.
16
00:00:33,586 --> 00:00:36,241
Did you mean it when you said
you were gonna foster Finn?
17
00:00:36,275 --> 00:00:37,793
I already started
the paperwork.
18
00:00:37,862 --> 00:00:39,413
You can't continue working
together
19
00:00:39,482 --> 00:00:42,413
and you can't stay here.
You're both leaving SkyMed.
20
00:00:43,827 --> 00:00:45,275
Whenever a new aircraft
joins the fleet,
21
00:00:45,344 --> 00:00:49,034
a time-honored rite of passage
must be observed.
22
00:00:49,103 --> 00:00:51,620
In aviation, there's no
tradition more sacred
23
00:00:51,724 --> 00:00:53,931
than the dirty bird!
24
00:00:57,413 --> 00:00:59,586
♪ Hit 'em with the turbo ♪
25
00:01:01,689 --> 00:01:02,862
♪ Turbo ♪
26
00:01:02,931 --> 00:01:04,655
♪ I got a little secret ♪
27
00:01:04,689 --> 00:01:07,103
♪ I keep between myself and I
28
00:01:07,172 --> 00:01:08,862
♪ It's like a superpower ♪
29
00:01:08,931 --> 00:01:11,827
♪ So, I think it's 'bout time
I let it shine ♪
30
00:01:11,862 --> 00:01:13,862
♪ You may not see it
with your eyes ♪
31
00:01:13,931 --> 00:01:16,172
♪ But it's something
I got inside ♪
32
00:01:16,275 --> 00:01:19,103
♪ When I let it out
it's like I fly ♪
33
00:01:19,172 --> 00:01:20,724
♪ Fly ♪
34
00:01:20,827 --> 00:01:23,758
♪ When you think I can't
go go go no more ♪
35
00:01:24,862 --> 00:01:27,379
♪ When I've climbed every wall
broke down every door ♪
36
00:01:27,448 --> 00:01:29,482
♪ Every door ♪
37
00:01:29,551 --> 00:01:32,034
♪ When you think I can't
go go go no more ♪
38
00:01:32,103 --> 00:01:34,275
♪ When I've climbed every wall
broke down every door ♪
39
00:01:34,344 --> 00:01:37,206
♪ When you think I can't
go go go no more ♪
40
00:01:38,000 --> 00:01:39,758
♪ I hit 'em with the turbo ♪
41
00:01:39,827 --> 00:01:45,034
♪ Oh oh oh yeah ooh ♪
42
00:01:47,206 --> 00:01:48,965
♪ Hit 'em with the turbo ♪
43
00:01:49,000 --> 00:01:50,586
- This was nice.
- Yeah.
44
00:01:50,655 --> 00:01:52,655
I wanted them to have
one last happy moment
45
00:01:52,724 --> 00:01:54,310
before they found out, you know?
46
00:01:55,000 --> 00:01:57,172
Have you decided
if you're gonna let the AMG
47
00:01:57,275 --> 00:01:59,103
transfer you to one
of their other airlines?
48
00:01:59,931 --> 00:02:02,275
I want to stay in Thompson
so I can be close to Caleb,
49
00:02:02,344 --> 00:02:03,620
but um...
50
00:02:04,448 --> 00:02:06,620
There's not a lot of work
up here.
51
00:02:07,862 --> 00:02:10,310
I've been in SkyMed
for 15 years.
52
00:02:12,551 --> 00:02:13,827
Fifteen.
53
00:02:28,758 --> 00:02:30,000
We'll be back
just in time
54
00:02:30,068 --> 00:02:31,758
for a SkyMed Family dinner.
55
00:02:31,862 --> 00:02:33,275
Well, I can fire up
the barbecue.
56
00:02:33,896 --> 00:02:37,931
I'll introduce you to the AMEs
and the ground crew and--
57
00:02:38,000 --> 00:02:39,310
Who are they?
58
00:02:40,000 --> 00:02:42,137
This is your flight crew.
59
00:02:42,206 --> 00:02:43,758
They're not normally so wet.
60
00:02:43,827 --> 00:02:46,206
Uh, I'm sorry,
their flight crew?
61
00:02:46,275 --> 00:02:48,724
This is your new Chief Pilot,
Captain Rimmer,
62
00:02:48,793 --> 00:02:51,034
and your new Chief Nurse,
Nurse Puckrin.
63
00:02:51,103 --> 00:02:52,413
They start next week.
64
00:02:52,448 --> 00:02:54,586
We already have a Chief Pilot
and a Chief Nurse.
65
00:02:54,689 --> 00:02:56,379
Captain Heasemen
and Nurse Roberts will be
66
00:02:56,413 --> 00:02:58,827
moving on to another company
that we manage.
67
00:02:59,827 --> 00:03:01,344
You're leaving SkyMed?
68
00:03:14,827 --> 00:03:16,068
- Thank you so much.
- Sure.
69
00:03:16,137 --> 00:03:17,793
Okay, thank you.
70
00:03:18,310 --> 00:03:20,068
You're making
a mistake.
71
00:03:20,482 --> 00:03:22,620
I'm sure they're a good nurse
and a good pilot,
72
00:03:22,689 --> 00:03:25,344
but sending Wheezer and Hayley
away is a mistake.
73
00:03:25,413 --> 00:03:28,034
I understand there are a lot
of personal relationships
74
00:03:28,103 --> 00:03:31,689
on this team, but sometimes
people need to move on
75
00:03:31,758 --> 00:03:33,620
in order to allow room
for growth.
76
00:03:33,655 --> 00:03:35,172
I mean, you're leaving
SkyMed too.
77
00:03:35,241 --> 00:03:37,448
To open a clinic
for my community.
78
00:03:37,517 --> 00:03:39,551
That's the whole reason
why I became a flight nurse,
79
00:03:39,620 --> 00:03:41,000
to help my community.
80
00:03:41,068 --> 00:03:42,344
And I only felt good
about leaving
81
00:03:42,413 --> 00:03:44,724
because I knew Hayley
and Wheezer would still be here.
82
00:03:45,275 --> 00:03:46,344
Look, you're still new here
83
00:03:46,413 --> 00:03:47,827
so you don't know
what it's like,
84
00:03:47,896 --> 00:03:49,482
but there are never enough
resources
85
00:03:49,517 --> 00:03:51,137
and we need pilots
and nurses who care.
86
00:03:51,206 --> 00:03:53,206
Crystal, whether you
believe me or not,
87
00:03:53,275 --> 00:03:55,827
I am doing this for
the communities that we serve.
88
00:03:56,482 --> 00:03:59,103
It's my job to make sure SkyMed
runs the best that it can.
89
00:03:59,172 --> 00:04:02,586
Hayley and Wheezer are
SkyMed,
90
00:04:02,689 --> 00:04:05,000
and sending them away
is a mistake.
91
00:04:18,896 --> 00:04:20,517
Lookin' good, babe!
92
00:04:20,586 --> 00:04:22,724
I am really proud of you.
93
00:04:22,827 --> 00:04:24,448
You worked really hard for this.
94
00:04:24,517 --> 00:04:26,206
It feels right to be back.
95
00:04:27,344 --> 00:04:29,896
But it feels wrong that
Hayley and Wheezer are leaving.
96
00:04:30,000 --> 00:04:32,862
I know. SkyMed won't be SkyMed
without them.
97
00:04:33,827 --> 00:04:35,758
Ooh, what are all those?
- Oh.
98
00:04:35,827 --> 00:04:38,206
You taking more psychology
classes at UCN?
99
00:04:38,241 --> 00:04:39,586
I really like them.
100
00:04:40,620 --> 00:04:41,896
I, uh...
101
00:04:42,586 --> 00:04:44,448
I might want to get a degree.
- Oh, yeah?
102
00:04:44,517 --> 00:04:46,931
Just, you know, part time,
while I work at SkyMed.
103
00:04:47,793 --> 00:04:48,517
Yeah.
104
00:04:51,034 --> 00:04:53,620
Yeah, I don't know
what I'll do with it, but...
105
00:04:53,689 --> 00:04:54,896
maybe it'll help the patients.
106
00:04:55,000 --> 00:04:57,379
You don't need to know
what to do with it yet.
107
00:04:57,413 --> 00:04:59,172
You only need to do it for you.
108
00:05:04,551 --> 00:05:06,241
- I love you.
- I love you more.
109
00:05:09,172 --> 00:05:11,275
I'll go flash up. You ready?
110
00:05:11,793 --> 00:05:13,275
Let's go.
111
00:05:14,448 --> 00:05:16,172
You see a firefighter too, right?
112
00:05:16,551 --> 00:05:19,310
A firefighter and...
a friend.
113
00:05:20,275 --> 00:05:23,241
We are definitely gonna
need help getting him down.
114
00:05:24,068 --> 00:05:25,827
Sit tight!
I'm coming up!
115
00:05:27,275 --> 00:05:28,931
I'll call the Windy Lake
Fire Department
116
00:05:29,034 --> 00:05:30,413
to help us get him down!
117
00:05:30,482 --> 00:05:32,310
Please don't call
the fire department.
118
00:05:32,413 --> 00:05:34,482
I am a firefighter.
119
00:05:34,551 --> 00:05:36,000
I mean, I'm one in training
but,
120
00:05:36,103 --> 00:05:38,931
if the fire chief saw me
like this, he wouldn't hire me.
121
00:05:38,965 --> 00:05:40,689
Looks like you fell
on some broken rebar.
122
00:05:41,689 --> 00:05:43,034
What are you doing up here?
123
00:05:43,103 --> 00:05:44,931
Have you heard of Hell Nights?
124
00:05:45,000 --> 00:05:46,586
It's our final exam.
125
00:05:46,620 --> 00:05:48,034
We have to go into a burning
building
126
00:05:48,103 --> 00:05:50,379
and they throw everything
they got at you, all night.
127
00:05:50,448 --> 00:05:53,724
You gotta climb a bunch of
stairs with a 200-pound dummy.
128
00:05:54,137 --> 00:05:57,103
I was trying to practice
and then I slipped.
129
00:05:57,137 --> 00:05:59,000
I'm coming up with the sling!
130
00:06:00,068 --> 00:06:01,379
You know...
131
00:06:01,482 --> 00:06:03,896
most people would consider
Hell Night punishment enough.
132
00:06:04,482 --> 00:06:07,517
They wouldn't need to also
scale an 80-foot ladder
133
00:06:07,551 --> 00:06:09,310
with a 200-pound dummy.
134
00:06:09,655 --> 00:06:11,551
There was this exercise,
135
00:06:11,655 --> 00:06:13,172
we had to go into this burning
house.
136
00:06:13,241 --> 00:06:17,103
We had to find all the dummies,
but there was so much smoke.
137
00:06:17,586 --> 00:06:20,551
I got every single one except...
138
00:06:20,620 --> 00:06:22,862
this little one.
It was supposed to be a kid.
139
00:06:23,620 --> 00:06:26,000
It was hidden,
underneath the table.
140
00:06:27,448 --> 00:06:31,206
I know it's pretend,
but I didn't see him.
141
00:06:31,275 --> 00:06:33,206
I didn't know he was there.
142
00:06:33,310 --> 00:06:35,965
Below you!
- Here.
143
00:06:36,000 --> 00:06:37,034
Rope.
144
00:06:37,620 --> 00:06:38,862
Yeah.
145
00:06:38,931 --> 00:06:40,000
Sling?
- Sling.
146
00:06:41,034 --> 00:06:43,517
Okay, Mike, I'm gonna pass
this right under you, okay?
147
00:06:43,620 --> 00:06:44,586
Yeah.
148
00:06:45,655 --> 00:06:47,137
- That's it.
- Easy. Easy.
149
00:06:47,172 --> 00:06:49,413
I'm slipping.
I'm slipping!
150
00:06:55,275 --> 00:06:56,379
Oh, my God.
- Hang on.
151
00:06:56,448 --> 00:06:58,034
I'm gonna go below
and belay him.
152
00:06:58,068 --> 00:06:59,793
Got it.
153
00:07:01,068 --> 00:07:02,896
If that dummy had have been
a real person...
154
00:07:02,965 --> 00:07:04,551
But it wasn't.
155
00:07:04,586 --> 00:07:06,241
But one day it might be.
156
00:07:07,172 --> 00:07:09,931
All the other guys on the job
look like they can handle it.
157
00:07:10,448 --> 00:07:12,965
I don't want them to think
I can't.
158
00:07:15,068 --> 00:07:18,586
This is... this is
my first day back on the job.
159
00:07:18,620 --> 00:07:20,275
I had to take time off.
160
00:07:20,310 --> 00:07:22,275
You're right, doing this job...
161
00:07:22,724 --> 00:07:24,206
...the hurts can really pile up.
162
00:07:27,034 --> 00:07:28,586
I didn't know how to deal
with them,
163
00:07:28,655 --> 00:07:33,517
so I just let them keep on
piling up until I was drowning.
164
00:07:33,586 --> 00:07:35,241
Don't do what I did.
165
00:07:35,310 --> 00:07:37,448
Don't wait until you're buried.
166
00:07:38,137 --> 00:07:40,413
Find someone to start talking to
about this stuff now.
167
00:07:40,448 --> 00:07:44,275
Who do I even talk to
that would understand?
168
00:07:46,482 --> 00:07:48,172
Stef! I'm ready!
169
00:07:49,482 --> 00:07:50,758
Okay, okay, he's got a bleed.
170
00:07:50,793 --> 00:07:52,137
We gotta get him to a hospital
now!
171
00:07:52,241 --> 00:07:53,758
Lex, get ready to raise him.
I'm gonna lift.
172
00:07:53,793 --> 00:07:56,862
One! Two! Three!
173
00:08:00,793 --> 00:08:01,896
Stef!
174
00:08:04,862 --> 00:08:07,000
I'm okay! I'm okay!
175
00:08:07,034 --> 00:08:08,482
- Okay.
- Let's go!
176
00:08:08,551 --> 00:08:10,068
Nice and easy.
177
00:08:16,034 --> 00:08:17,724
We'd be so lucky to have you.
178
00:08:17,793 --> 00:08:19,482
You have such great experience.
179
00:08:19,586 --> 00:08:22,034
Thanks. You'll let me know?
180
00:08:22,103 --> 00:08:23,241
Of course.
181
00:08:26,724 --> 00:08:28,482
Is that... Zay's chart?
182
00:08:29,103 --> 00:08:30,689
Oh, yeah.
183
00:08:31,379 --> 00:08:33,965
I just, I want to make sure
he's okay.
184
00:08:34,034 --> 00:08:36,275
His doctor's sending him
to Winnipeg for surgery
185
00:08:36,310 --> 00:08:38,103
to prep for a prosthetic.
186
00:08:38,689 --> 00:08:40,862
You know, it's okay to care,
Crystal.
187
00:08:41,448 --> 00:08:42,586
He's suing me.
188
00:08:42,689 --> 00:08:44,172
We don't know that yet.
189
00:08:44,862 --> 00:08:45,793
You look fancy.
190
00:08:45,896 --> 00:08:47,931
I just dropped off my resume.
191
00:08:48,413 --> 00:08:50,068
The ER's looking for
a nurse manager.
192
00:08:50,793 --> 00:08:53,448
Riley wants to transfer me
to another air ambulance base,
193
00:08:53,482 --> 00:08:55,965
but... this is my home.
194
00:08:56,379 --> 00:08:57,758
And now that I'm fostering
Finlay,
195
00:08:57,827 --> 00:08:59,103
I want to stay close to Piper.
196
00:08:59,137 --> 00:09:02,379
You've always wanted
a home with family dinners.
197
00:09:02,482 --> 00:09:04,551
Maybe now you'll finally get it.
198
00:09:08,482 --> 00:09:09,689
I don't know why
I'm so nervous
199
00:09:09,793 --> 00:09:11,000
about this surgery.
200
00:09:11,068 --> 00:09:12,344
I already lost the leg!
201
00:09:12,448 --> 00:09:14,655
What are they gonna do?
Trim the other one to match?
202
00:09:19,482 --> 00:09:21,827
And here, I thought
this transfer might be awkward.
203
00:09:25,655 --> 00:09:26,724
I'm sorry.
204
00:09:27,689 --> 00:09:28,931
You're not a head case.
205
00:09:29,000 --> 00:09:30,931
That was a really shitty thing
to say.
206
00:09:31,655 --> 00:09:32,896
I didn't want anyone to visit
207
00:09:32,965 --> 00:09:35,793
because I didn't want to be seen
as a patient.
208
00:09:36,482 --> 00:09:40,344
But being a patient
is what's made me realize
209
00:09:40,379 --> 00:09:42,620
I do want to be a nurse.
210
00:09:44,655 --> 00:09:46,310
Stef.
211
00:09:48,275 --> 00:09:50,448
I wasn't seeing my patients.
212
00:09:51,586 --> 00:09:53,000
But you saw me, Stef.
213
00:09:53,724 --> 00:09:55,724
You knew what it was like
to be on the other side
214
00:09:55,793 --> 00:09:56,827
of the stretcher,
215
00:09:56,931 --> 00:09:58,862
and you understood
what I was going through,
216
00:09:58,965 --> 00:10:00,241
even before I did.
217
00:10:02,655 --> 00:10:03,655
Thank you.
218
00:10:05,344 --> 00:10:06,620
Glad I could help.
219
00:10:07,517 --> 00:10:09,034
I'll take him from here.
220
00:10:09,103 --> 00:10:10,034
Mom.
221
00:10:10,965 --> 00:10:12,034
Uh...
222
00:10:12,103 --> 00:10:14,413
you okay with this?
- He's fine. Thank you.
223
00:10:17,517 --> 00:10:18,724
That was rude.
224
00:10:18,827 --> 00:10:21,275
I'm not worried about
being nice to anyone from SkyMed
225
00:10:21,344 --> 00:10:22,724
after what they did to my son.
226
00:10:22,827 --> 00:10:25,103
I'm assisting your orthopedic
surgeon today.
227
00:10:25,172 --> 00:10:28,724
I am not trusting your care
to anyone else anymore.
228
00:10:30,000 --> 00:10:31,379
Oh, Xavier.
229
00:10:31,931 --> 00:10:33,206
After the surgery,
230
00:10:33,310 --> 00:10:35,034
you will come home
with your family.
231
00:10:35,137 --> 00:10:37,517
We'll hire a full-time caregiver
232
00:10:37,551 --> 00:10:40,379
and you can study to apply
to med school
233
00:10:40,448 --> 00:10:42,379
while you recover.
234
00:10:42,482 --> 00:10:44,689
You'll hire a caregiver...
235
00:10:44,724 --> 00:10:47,413
And we gonna sue this woman
who disfigured you
236
00:10:47,482 --> 00:10:48,931
into the ground.
237
00:10:49,000 --> 00:10:51,482
She will never
practice medicine again.
238
00:10:52,206 --> 00:10:53,724
You want to sue Crystal?
239
00:10:53,793 --> 00:10:57,655
It's okay, Xavier,
you're safe with family.
240
00:10:57,758 --> 00:10:59,655
I was already safe!
241
00:11:00,896 --> 00:11:03,379
I was with people who were
trying to take care of me!
242
00:11:03,413 --> 00:11:05,586
They were breaking down my door
to help me.
243
00:11:05,655 --> 00:11:09,103
And you don't know what
Crystal was going through.
244
00:11:10,068 --> 00:11:11,827
She thought she was gonna die.
245
00:11:12,413 --> 00:11:13,517
I thought we both were.
246
00:11:13,586 --> 00:11:17,344
And this is not a disfigurement.
This...
247
00:11:18,586 --> 00:11:20,241
...this means I'm still alive.
248
00:11:21,379 --> 00:11:23,482
Because of Crystal.
249
00:11:24,655 --> 00:11:26,896
You are not suing Crystal.
250
00:11:28,862 --> 00:11:30,275
And I'm not coming back
to Winnipeg,
251
00:11:30,379 --> 00:11:32,931
and I am certainly not applying
to med school.
252
00:11:34,931 --> 00:11:36,172
I'm a nurse.
253
00:11:36,862 --> 00:11:38,620
And I'm staying in Thompson.
254
00:11:47,310 --> 00:11:48,517
Hey.
255
00:11:48,586 --> 00:11:49,758
I came to pick up
a patient.
256
00:11:49,827 --> 00:11:51,034
Thought I'd see
how you're doing.
257
00:11:51,103 --> 00:11:52,517
Your surgeon said it went well.
258
00:11:52,586 --> 00:11:54,172
Yeah, it went pretty well.
259
00:11:54,241 --> 00:11:55,551
But the fire chief came by
260
00:11:55,586 --> 00:11:58,275
and said I could take the exams
with the next intake.
261
00:11:58,379 --> 00:12:00,103
So, your boy's still gonna be
a firefighter.
262
00:12:00,172 --> 00:12:01,517
Okay!
263
00:12:02,827 --> 00:12:04,931
You know, I thought
about what you said,
264
00:12:05,000 --> 00:12:07,655
about how you weren't sure
who you could talk to?
265
00:12:10,758 --> 00:12:12,344
This is my number.
266
00:12:12,448 --> 00:12:14,896
If you're struggling or
if you need someone to talk to
267
00:12:14,965 --> 00:12:16,379
who understands the job...
268
00:12:17,586 --> 00:12:20,379
I had to learn the hard way
how to handle this stuff.
269
00:12:20,827 --> 00:12:24,000
But if I can help you not have
to do it the hard way...
270
00:12:26,413 --> 00:12:27,137
Thanks.
271
00:12:30,965 --> 00:12:32,275
Call anytime.
272
00:12:38,620 --> 00:12:40,862
So nervous I'm nauseous,
you know?
273
00:12:40,965 --> 00:12:42,655
Well, you're going to Thompson
four weeks early.
274
00:12:42,724 --> 00:12:45,517
That's plenty of time to deliver
the baby safely in a hospital.
275
00:12:47,344 --> 00:12:50,344
I'm going down early
to meet potential parents.
276
00:12:50,448 --> 00:12:53,344
You're putting the baby
up for adoption?
277
00:12:54,344 --> 00:12:56,103
I love peanut,
278
00:12:56,172 --> 00:12:59,103
but I know I'm not ready
for this on my own.
279
00:12:59,655 --> 00:13:03,068
I want this baby to have
the best life,
280
00:13:03,172 --> 00:13:05,344
even if I can't be the one
to give it to them.
281
00:13:07,068 --> 00:13:09,689
But how do I know who to trust
to take care of them?
282
00:13:13,862 --> 00:13:16,379
You must think I'm a bad person.
283
00:13:17,206 --> 00:13:18,103
I don't think that.
284
00:13:21,655 --> 00:13:24,000
My parents passed away
last year.
285
00:13:24,827 --> 00:13:26,413
And I've been trying really hard
to take care
286
00:13:26,517 --> 00:13:27,586
of my little brother.
287
00:13:28,172 --> 00:13:29,689
But I made a ton of mistakes
288
00:13:29,758 --> 00:13:31,793
because I thought I had to do it
on my own.
289
00:13:32,793 --> 00:13:35,000
I was so worried about making
sure he got what he needed,
290
00:13:35,068 --> 00:13:37,931
I didn't realize I could ask
for help for me too.
291
00:13:40,379 --> 00:13:42,379
You'll find the right people
for peanut.
292
00:13:43,000 --> 00:13:45,137
But you'll need support too.
293
00:13:45,586 --> 00:13:47,793
Did you find someone
you trust?
294
00:13:48,551 --> 00:13:50,344
My friend Hayley stepped in.
295
00:13:50,379 --> 00:13:52,551
She's gonna foster
my little brother.
296
00:13:52,655 --> 00:13:55,862
She is ready to take care of him
and I can still be close by.
297
00:13:56,482 --> 00:13:57,689
That sounds nice.
298
00:14:00,137 --> 00:14:01,620
Wyatt?
299
00:14:01,724 --> 00:14:03,068
I thought Wheezer was coming?
300
00:14:03,137 --> 00:14:06,137
Yeah, uh, new Chief Pilot
called with questions
301
00:14:06,206 --> 00:14:08,655
about operations, so he had
to stay with the plane.
302
00:14:09,689 --> 00:14:11,275
Um, Piper.
303
00:14:11,344 --> 00:14:13,586
We haven't talked since
everything with your uncle
304
00:14:13,620 --> 00:14:15,000
and...
305
00:14:15,586 --> 00:14:18,241
...I know I screwed up,
306
00:14:18,310 --> 00:14:19,965
but I-I need you to know,
I swear,
307
00:14:20,034 --> 00:14:21,482
I did not know that
he was your uncle
308
00:14:21,551 --> 00:14:22,655
when I told him you hit me.
309
00:14:22,758 --> 00:14:25,310
Let's just get the patient
to Thompson, okay?
310
00:14:34,862 --> 00:14:36,931
Ugh, my back really hurts.
311
00:14:36,965 --> 00:14:38,517
Wyatt, stop for a sec!
312
00:14:40,827 --> 00:14:43,413
Are you okay?
- It-it's coming in waves.
313
00:14:43,482 --> 00:14:46,137
Okay, it could be
Braxton-Hicks contractions.
314
00:14:46,206 --> 00:14:47,551
We can try a different position?
315
00:14:47,620 --> 00:14:49,586
Oh, God, uh...
316
00:14:49,655 --> 00:14:51,206
this is embarrassing.
317
00:14:51,275 --> 00:14:52,758
I think I just peed my pants.
318
00:14:53,275 --> 00:14:54,965
Um, let-let's lay you down.
319
00:14:55,034 --> 00:14:57,758
Wyatt, grab a sheet.
I need to examine the patient.
320
00:14:58,655 --> 00:15:00,413
Nice and slow.
321
00:15:01,620 --> 00:15:03,344
There's no need to be alarmed,
okay, Sara?
322
00:15:06,551 --> 00:15:07,862
I didn't do a vaginal exam
at the house
323
00:15:07,896 --> 00:15:09,655
so I'm going to need to see
what's going on, okay?
324
00:15:09,689 --> 00:15:11,310
- Okay.
- Let's have a look.
325
00:15:11,379 --> 00:15:13,310
Whoa, geez.
326
00:15:13,965 --> 00:15:15,137
I'm not in labor, though, right?
327
00:15:15,206 --> 00:15:17,379
No, no. It's too soon.
328
00:15:23,448 --> 00:15:24,517
We have a problem.
329
00:15:24,620 --> 00:15:26,931
Her water just broke
and she's fully dilated.
330
00:15:27,000 --> 00:15:29,620
She's only 36 weeks.
She's not even fully to term.
331
00:15:29,689 --> 00:15:31,965
We-we can't have a baby here,
in the middle of the woods!
332
00:15:32,034 --> 00:15:34,103
Well, I-I don't know
about human babies,
333
00:15:34,172 --> 00:15:35,344
but I've delivered a lot
of calves
334
00:15:35,379 --> 00:15:36,724
and that happens in way
weirder places.
335
00:15:36,827 --> 00:15:38,413
I delivered a calf in a creek
once.
336
00:15:38,793 --> 00:15:41,310
I haven't delivered a baby
ever.
337
00:15:41,344 --> 00:15:42,862
Did you take your hat off?
338
00:15:42,931 --> 00:15:45,000
Seemed like the polite thing
to do when a lady's in labor.
339
00:15:45,103 --> 00:15:46,793
Okay, I'm going to call
Hayley.
340
00:15:48,655 --> 00:15:49,931
Chief Nurse Roberts.
341
00:15:50,000 --> 00:15:51,517
Hayley, the obstetrics patient
342
00:15:51,551 --> 00:15:53,275
you sent me to pick up is
in labor.
343
00:15:53,758 --> 00:15:56,034
No, Piper, she's only
36 weeks.
344
00:15:56,103 --> 00:15:58,620
She's fully dilated
and I can feel the head!
345
00:15:58,965 --> 00:16:01,758
Whoa, okay. How far apart are
the contractions?
346
00:16:02,482 --> 00:16:03,310
They're close.
347
00:16:03,379 --> 00:16:04,724
And-and, Hayley...
348
00:16:05,551 --> 00:16:07,724
...the head feels mushy,
349
00:16:07,793 --> 00:16:09,241
softer than I expected.
350
00:16:09,827 --> 00:16:12,275
Piper, do you feel
a little dimple
351
00:16:12,344 --> 00:16:13,724
anywhere on baby?
352
00:16:15,241 --> 00:16:16,344
Yes.
353
00:16:16,896 --> 00:16:18,689
That's not the head,
that's baby's bum.
354
00:16:18,758 --> 00:16:19,586
It's in breech.
355
00:16:19,689 --> 00:16:20,758
What, is that bad?
356
00:16:20,793 --> 00:16:22,206
Hayley, I can also feel
something else.
357
00:16:22,241 --> 00:16:25,000
It's too small to be a limb.
358
00:16:26,103 --> 00:16:27,413
It's slippery and it has
a pulse.
359
00:16:27,482 --> 00:16:29,517
Piper, that's the cord.
The baby needs that to breathe.
360
00:16:29,586 --> 00:16:31,931
We need to keep
pressure off the cord,
361
00:16:32,000 --> 00:16:33,758
so put the patient
on all fours
362
00:16:33,793 --> 00:16:35,310
and keep checking the cord
for a pulse.
363
00:16:37,275 --> 00:16:38,379
We don't have time!
364
00:16:38,448 --> 00:16:39,793
She's pushing,
I can see the bum!
365
00:16:39,862 --> 00:16:42,517
Piper, breeches are usually
a C-section in a hospital.
366
00:16:42,586 --> 00:16:44,103
Delivering the body is
the easy part,
367
00:16:44,172 --> 00:16:46,379
but the head is what determines
whether or not baby will fit
368
00:16:46,413 --> 00:16:47,517
through the birthing canal.
369
00:16:47,586 --> 00:16:49,482
Okay, then what do I...
what do I do?
370
00:16:49,551 --> 00:16:52,137
The baby is four weeks preterm
so it's smaller.
371
00:16:52,206 --> 00:16:53,793
There's a better chance
the head will fit.
372
00:16:53,862 --> 00:16:55,862
But once the cord's out,
they don't get oxygen,
373
00:16:55,931 --> 00:16:57,344
so the head needs to be
delivered fast.
374
00:16:57,413 --> 00:16:58,275
Do you understand?
375
00:16:58,344 --> 00:16:59,724
How far are we
from the hospital?
376
00:16:59,758 --> 00:17:01,310
20 minute ride
to the airstrip,
377
00:17:01,413 --> 00:17:02,758
then another hour in the plane
to Thompson.
378
00:17:04,172 --> 00:17:05,758
She doesn't have
that long.
379
00:17:05,827 --> 00:17:07,241
There's an old technique,
Brachts maneuver.
380
00:17:07,310 --> 00:17:08,896
You're gonna have to help guide
baby's head out.
381
00:17:08,965 --> 00:17:10,448
Okay, how do I...
how do I do that?
382
00:17:10,517 --> 00:17:12,793
It's slow, gentle movements
during contractions.
383
00:17:12,862 --> 00:17:14,275
And you don't pull, you just,
384
00:17:14,344 --> 00:17:16,103
you let Mom's body do the work, okay?
385
00:17:16,137 --> 00:17:17,965
It's... that's how they do it
with cows, so...
386
00:17:18,586 --> 00:17:19,862
What?
387
00:17:19,931 --> 00:17:22,103
It's okay, Piper. I'm going
to talk you through this.
388
00:17:24,827 --> 00:17:26,000
Wyatt.
389
00:17:27,034 --> 00:17:28,517
We've only got one shot
at this.
390
00:17:28,586 --> 00:17:30,655
You should do it. You have more
experience delivering babies.
391
00:17:30,758 --> 00:17:34,034
What? No! I can't!
T-that's... I have bad luck.
392
00:17:34,103 --> 00:17:35,275
Something could go really
wrong.
393
00:17:35,310 --> 00:17:36,655
Something's already going
wrong!
394
00:17:36,689 --> 00:17:38,931
Stop using your bad luck
as an excuse, Wyatt!
395
00:17:38,965 --> 00:17:40,448
I need you to put your big
spurs on,
396
00:17:40,517 --> 00:17:41,931
and I need you to help me!
397
00:17:41,965 --> 00:17:43,482
You have to do this!
398
00:17:47,620 --> 00:17:49,241
It's okay. It's okay, Sara,
399
00:17:49,310 --> 00:17:50,655
we're going to help you out,
all right?
400
00:17:50,724 --> 00:17:52,068
Yeah.
401
00:17:52,689 --> 00:17:54,965
Okay, ma'am, would you be
all right if I uh...
402
00:17:55,034 --> 00:17:56,965
Please, just save the baby!
403
00:18:00,103 --> 00:18:01,310
Okay.
404
00:18:05,241 --> 00:18:07,206
Okay, the body's out.
The cord's out.
405
00:18:07,275 --> 00:18:08,482
Okay, Wyatt, it's time.
406
00:18:08,551 --> 00:18:10,517
- What-what do I do?
- Grasps the baby's hips.
407
00:18:10,551 --> 00:18:12,827
Put your fingers around
the lower back and your thumbs
408
00:18:12,896 --> 00:18:14,310
around the back
of the baby's thighs.
409
00:18:14,379 --> 00:18:15,724
And on the next contraction,
410
00:18:15,827 --> 00:18:18,689
gently guide baby's bum up
towards mom's abdomen.
411
00:18:18,793 --> 00:18:20,137
Uh-huh. Okay.
412
00:18:20,206 --> 00:18:22,413
Okay, ready? Here we go.
You got this?
413
00:18:22,517 --> 00:18:25,620
Uh... please just...
this one time, let me be lucky.
414
00:18:25,689 --> 00:18:26,965
- Ready, Sara?
- Yeah, yeah.
415
00:18:27,034 --> 00:18:29,206
We're gonna push. One, two...
416
00:18:34,862 --> 00:18:36,068
Wyatt?
417
00:18:38,068 --> 00:18:39,689
Wyatt, is baby's head out?
418
00:18:42,896 --> 00:18:45,000
He's out! He's out!
419
00:18:47,413 --> 00:18:48,896
Okay, great. Great.
420
00:18:48,931 --> 00:18:51,103
I'm going to send an ambulance
to meet you at the airport.
421
00:18:59,344 --> 00:19:01,172
Thank you.
422
00:19:02,689 --> 00:19:03,931
Thank you.
423
00:19:04,620 --> 00:19:06,103
Premature postnatal
patient.
424
00:19:06,206 --> 00:19:08,896
Mother and baby both stable
following breech delivery
425
00:19:08,965 --> 00:19:10,310
at 36 weeks.
426
00:19:12,862 --> 00:19:15,068
She's gonna be okay.
427
00:19:16,206 --> 00:19:18,068
My bad luck didn't ruin it.
428
00:19:18,931 --> 00:19:19,965
Hey.
429
00:19:21,000 --> 00:19:24,379
I was really lucky for you
to be there to help me.
430
00:19:25,482 --> 00:19:26,620
And I bet Sara would say
431
00:19:26,655 --> 00:19:28,137
that she's lucky to have you
there too.
432
00:19:29,241 --> 00:19:31,103
Maybe bad things happening
when you're around
433
00:19:31,137 --> 00:19:32,551
is actually good luck
434
00:19:32,620 --> 00:19:34,206
because you're there
to help fix them.
435
00:19:37,034 --> 00:19:38,379
Briscoe was--
436
00:19:38,448 --> 00:19:41,137
Wyatt, you made a mistake
when you were young.
437
00:19:41,965 --> 00:19:44,551
You don't deserve to be punished
for that forever.
438
00:19:44,620 --> 00:19:47,275
I know I screwed up telling
your uncle how to find you
439
00:19:47,379 --> 00:19:49,931
and I'm... I am so sorry,
Piper.
440
00:19:49,965 --> 00:19:52,241
No, Wyatt, I hit you.
441
00:19:52,275 --> 00:19:55,551
And I owe you an apology
for not telling you right away.
442
00:19:55,620 --> 00:19:58,206
But after what happened to Finn,
443
00:19:58,275 --> 00:20:00,517
I have a hard time trusting
people.
444
00:20:02,482 --> 00:20:05,000
And I became someone
that you couldn't trust.
445
00:20:06,724 --> 00:20:09,103
And I'm, I'm so sorry, Wyatt.
446
00:20:09,137 --> 00:20:11,689
I think you need to give
yourself some grace, too.
447
00:20:12,413 --> 00:20:13,793
You're young,
you made some mistakes.
448
00:20:13,827 --> 00:20:16,172
I don't think you deserve to be
punished for that forever.
449
00:20:17,655 --> 00:20:19,068
Hey.
450
00:20:19,620 --> 00:20:21,655
You are still young, Piper.
You just...
451
00:20:22,793 --> 00:20:25,103
...haven't got the chance
to be young lately.
452
00:20:28,275 --> 00:20:29,931
Can we start over?
453
00:20:29,965 --> 00:20:32,310
Hi, I'm Piper.
454
00:20:34,793 --> 00:20:37,068
Hi. I'm Wyatt.
455
00:20:37,793 --> 00:20:38,862
You might just be
the prettiest girl
456
00:20:38,931 --> 00:20:40,482
I've ever seen. Tell me, uh,
457
00:20:40,551 --> 00:20:42,655
what are your thoughts
on ketchup?
458
00:20:46,344 --> 00:20:47,827
Hey.
459
00:20:50,413 --> 00:20:54,310
They just baked fresh cookies
in the cafeteria,
460
00:20:54,413 --> 00:20:56,310
so I thought I would
bring you one, and...
461
00:20:56,379 --> 00:20:58,689
see how you and little peanut
are doing.
462
00:20:59,172 --> 00:21:00,310
Hi.
463
00:21:00,379 --> 00:21:03,931
Peanut is... perfect.
464
00:21:04,689 --> 00:21:06,000
But...
465
00:21:06,586 --> 00:21:09,000
...these are all
"Dear Birth Mother" letters
466
00:21:09,034 --> 00:21:11,206
from families who want
to adopt him.
467
00:21:13,137 --> 00:21:14,724
I don't know how to choose.
468
00:21:17,206 --> 00:21:19,172
It's a really big decision,
you know.
469
00:21:19,655 --> 00:21:21,137
But you can take your time.
470
00:21:21,931 --> 00:21:23,241
And you can meet all of them
in person
471
00:21:23,344 --> 00:21:26,620
and you can ask
as many questions as you need.
472
00:21:28,689 --> 00:21:30,758
Piper said that you helped her
473
00:21:30,862 --> 00:21:33,137
when she was trying to take care
of her brother?
474
00:21:34,655 --> 00:21:35,724
Yeah.
475
00:21:36,310 --> 00:21:39,172
I just want to make sure
that I pick the right person
476
00:21:39,241 --> 00:21:40,758
to take care of my baby.
477
00:21:42,448 --> 00:21:44,068
Someone like you.
478
00:21:47,965 --> 00:21:50,068
Will you help me go
through these?
479
00:21:52,172 --> 00:21:53,379
Yeah, of course.
480
00:22:04,862 --> 00:22:07,965
Opie, thank you for getting
Captain Rimmer up to speed
481
00:22:08,034 --> 00:22:09,206
on the fleet.
482
00:22:09,310 --> 00:22:10,551
Yeah, well,
I wanted to make sure
483
00:22:10,620 --> 00:22:12,344
that SkyMed was in good hands.
484
00:22:13,103 --> 00:22:14,655
Seems like he knows
what he's doing, though.
485
00:22:14,689 --> 00:22:18,655
Just trying to do what's best
for SkyMed. And for you.
486
00:22:19,448 --> 00:22:21,551
We're still evaluating
where to transfer you,
487
00:22:21,620 --> 00:22:24,172
maybe Fort Nelson or Truro,
but...
488
00:22:27,931 --> 00:22:29,448
- Caleb?
- Dad?
489
00:22:29,517 --> 00:22:31,310
My bike broke down in the bush.
490
00:22:31,344 --> 00:22:32,793
I'm walking it back, but...
491
00:22:32,862 --> 00:22:34,758
I-I think there's something
following me.
492
00:22:34,827 --> 00:22:36,000
I can hear it in the trees.
493
00:22:36,034 --> 00:22:37,724
Yeah, there's a lot of hurt
and hungry animals
494
00:22:37,827 --> 00:22:39,551
since that tornado went through.
Where are you?
495
00:22:39,655 --> 00:22:41,379
I can't get anywhere safe
before dark,
496
00:22:41,482 --> 00:22:43,241
but I'm close to Bear River.
497
00:22:43,827 --> 00:22:45,241
All right, sit tight.
I'm coming.
498
00:22:46,275 --> 00:22:48,517
Caleb thinks he's being stalked
by something.
499
00:22:48,551 --> 00:22:51,517
He's near Bear River airstrip.
I gotta go get him.
500
00:22:51,551 --> 00:22:53,103
You- you want to tie up
a medevac plane
501
00:22:53,172 --> 00:22:54,689
for a non-emergency?
- No, Riley,
502
00:22:54,758 --> 00:22:55,689
Caleb grew up in that bush.
503
00:22:55,724 --> 00:22:56,965
If he's scared,
there's a reason.
504
00:22:57,034 --> 00:22:59,241
Opie, this is exactly
what I'm talking about.
505
00:22:59,310 --> 00:23:02,172
These planes need to be
on standby for real emergencies.
506
00:23:02,241 --> 00:23:04,206
Not just because your son is
scared.
507
00:23:04,241 --> 00:23:06,551
You don't know what it's like
to be alone in the dark
508
00:23:06,586 --> 00:23:08,206
waiting for help, Riley.
509
00:23:09,551 --> 00:23:11,482
You don't know what it's like
to be scared like that.
510
00:23:12,931 --> 00:23:14,241
I know you went through
something
511
00:23:14,344 --> 00:23:16,931
with those escaped convicts--
- Yeah, I'm flashing up 911.
512
00:23:17,034 --> 00:23:18,620
Opie, this isn't
an official call.
513
00:23:18,689 --> 00:23:20,482
You can't just take
SkyMed resources.
514
00:23:20,551 --> 00:23:21,896
Oh, bullshit, Riley!
515
00:23:22,000 --> 00:23:23,620
I'm Chief Pilot
for 12 more hours
516
00:23:23,689 --> 00:23:25,137
and I'm going to get my son.
517
00:23:32,620 --> 00:23:34,379
Caleb sent me
his GPS coordinates.
518
00:23:34,448 --> 00:23:36,000
He should be just up ahead.
519
00:23:41,379 --> 00:23:43,206
Caleb!
- Dad?
520
00:23:45,241 --> 00:23:46,448
Hey!
521
00:23:46,482 --> 00:23:48,586
Hey, buddy, hey.
How's it goin'?
522
00:23:49,275 --> 00:23:50,724
Are you okay?
- Yeah.
523
00:23:50,793 --> 00:23:51,827
Just tired from pushing
524
00:23:51,896 --> 00:23:53,413
this dumb thing
all over the fallen logs.
525
00:23:53,482 --> 00:23:55,793
The tornado's really done
a lot of damage up here, huh?
526
00:23:55,862 --> 00:23:57,103
Your air filter is hooped.
527
00:23:57,172 --> 00:23:58,448
We need to get 911
back into service.
528
00:23:58,551 --> 00:23:59,862
We'll leave the bike here,
529
00:23:59,931 --> 00:24:01,482
send a rampie to come pick it up
tomorrow.
530
00:24:01,517 --> 00:24:02,827
It'll be dark soon.
531
00:24:03,310 --> 00:24:05,000
We'll move faster without it, okay?
532
00:24:06,793 --> 00:24:07,862
Come on.
533
00:24:13,827 --> 00:24:15,655
I'm sorry about you
and Hayley.
534
00:24:15,689 --> 00:24:16,827
I liked her.
535
00:24:16,931 --> 00:24:19,000
Yeah, me too.
536
00:24:21,275 --> 00:24:22,241
What about the transfer?
537
00:24:22,310 --> 00:24:24,310
Do you know where you're going
yet?
538
00:24:24,344 --> 00:24:26,689
Maybe BC or Nova Scotia.
539
00:24:27,172 --> 00:24:28,689
Yeah, sure, or maybe the moon.
540
00:24:28,793 --> 00:24:30,310
Hey, even if I'm not
in Thompson,
541
00:24:30,379 --> 00:24:32,275
you are my priority.
You know that, right?
542
00:24:32,344 --> 00:24:34,310
You will always be my priority,
no matter what.
543
00:24:34,379 --> 00:24:37,103
Just because we're not together,
that doesn't stop.
544
00:24:37,620 --> 00:24:39,620
Just 'cause I'm leaving,
I'm not leaving you.
545
00:24:39,689 --> 00:24:41,620
Dad, I know.
546
00:24:41,689 --> 00:24:43,275
All right? You and Mom have been
divorced two years
547
00:24:43,344 --> 00:24:44,689
and you still take care
of each other.
548
00:24:44,758 --> 00:24:46,137
You're still family.
549
00:24:47,034 --> 00:24:48,482
We'll always be family.
550
00:24:49,862 --> 00:24:51,172
Yeah, man, that's right.
551
00:24:53,517 --> 00:24:55,689
Careful, guys.
It's slippery up here.
552
00:24:57,517 --> 00:24:58,620
Riley!
553
00:24:58,689 --> 00:24:59,862
Here. Wait here.
554
00:24:59,931 --> 00:25:02,103
- Opie!
- Riley!
555
00:25:09,655 --> 00:25:12,241
Are you hurt?
- My side.
556
00:25:14,068 --> 00:25:15,517
Opie.
557
00:25:18,965 --> 00:25:22,034
What is that?
- Don't... move.
558
00:25:23,379 --> 00:25:26,310
Caleb? Bring me my bag, pal.
559
00:25:30,896 --> 00:25:32,758
- Dad?
- It's okay. It's okay, Caleb.
560
00:25:32,862 --> 00:25:35,758
Just hand me the bag nice
and slow, bud.
561
00:25:37,827 --> 00:25:39,275
Opie, what are you doing?
562
00:25:39,379 --> 00:25:41,655
It's okay, Riley,
just stay still.
563
00:25:42,241 --> 00:25:43,689
Opie!
564
00:25:49,241 --> 00:25:50,586
I'm not scared of you.
565
00:25:58,896 --> 00:26:00,413
I'm not scared of you.
566
00:26:07,931 --> 00:26:09,620
It's gone.
567
00:26:10,206 --> 00:26:11,689
Yeah, thanks buddy.
568
00:26:19,344 --> 00:26:21,137
It's bad, isn't it?
569
00:26:23,517 --> 00:26:25,793
I called Crystal.
She told me what to do.
570
00:26:26,137 --> 00:26:27,793
We're too late, Opie.
571
00:26:28,137 --> 00:26:30,413
No. No, it's gonna be okay,
Ry.
572
00:26:30,965 --> 00:26:33,517
It's an abandoned strip, Opie.
We...
573
00:26:33,586 --> 00:26:36,344
we need light to take off.
574
00:26:36,413 --> 00:26:38,103
Yeah, that's why
Caleb's calling North House
575
00:26:38,137 --> 00:26:39,655
to get someone to drive up.
576
00:26:39,724 --> 00:26:41,862
And they can take us
to another strip with lights,
577
00:26:41,931 --> 00:26:45,172
and then I will call dispatch
to send 933 to meet us.
578
00:26:45,586 --> 00:26:48,172
They will take you to TCH, okay?
579
00:26:48,275 --> 00:26:49,793
Opie, that will be hours.
580
00:26:50,413 --> 00:26:51,655
Three-sided occlusive
dressing.
581
00:26:51,689 --> 00:26:53,758
Okay, this is what Crissy said
that you need, okay?
582
00:26:53,827 --> 00:26:55,310
- Are you sure?
- Yeah. Yeah, yeah.
583
00:26:55,413 --> 00:26:57,827
It's just like the night
that I did the chest tube but...
584
00:26:57,862 --> 00:27:00,172
way easier. That guy had it
way worse.
585
00:27:01,862 --> 00:27:03,275
You were right.
586
00:27:05,310 --> 00:27:06,344
I...
587
00:27:06,379 --> 00:27:10,000
I didn't under-understand,
but I get it now.
588
00:27:11,724 --> 00:27:15,482
Being alone and-and afraid
in the dark,
589
00:27:15,551 --> 00:27:18,551
worried that no one is gonna
come help.
590
00:27:18,620 --> 00:27:20,379
I... I get it now.
591
00:27:20,862 --> 00:27:22,896
I'm not even alone.
592
00:27:24,448 --> 00:27:25,413
But you...
593
00:27:26,310 --> 00:27:27,724
...you were all alone.
594
00:27:28,206 --> 00:27:31,482
Hey, it's okay. It's okay.
I'm here.
595
00:27:33,379 --> 00:27:34,793
I'm not gonna leave you.
596
00:27:39,068 --> 00:27:40,103
What's that?
597
00:27:41,068 --> 00:27:42,241
I called my friends.
598
00:27:42,344 --> 00:27:44,068
They bring a truck to take us
to another strip?
599
00:27:44,172 --> 00:27:46,896
That'll take too long.
She needs help now. So...
600
00:27:50,827 --> 00:27:53,275
...they're gonna light
the runway so we can take off.
601
00:27:53,344 --> 00:27:55,379
They all came here for me?
602
00:27:55,448 --> 00:27:58,137
I told them my dad's friend
was in trouble so...
603
00:27:58,206 --> 00:27:59,137
they came.
604
00:27:59,517 --> 00:28:00,724
Thanks.
605
00:28:02,000 --> 00:28:03,448
See? Are you not alone.
606
00:28:03,517 --> 00:28:04,862
Wheezer? Riley?
607
00:28:05,344 --> 00:28:06,620
I dropped off a patient
in North House,
608
00:28:06,724 --> 00:28:08,724
I got here as fast as I could
when Caleb called.
609
00:28:09,068 --> 00:28:11,275
Okay. I'm gonna
go prep for takeoff.
610
00:28:16,862 --> 00:28:19,344
You came here. To help me?
611
00:28:21,482 --> 00:28:24,827
That's what we do at SkyMed,
we take care of each other.
612
00:28:37,000 --> 00:28:39,241
North House was
hit hard by the twister.
613
00:28:39,310 --> 00:28:40,689
Especially the clinic site.
614
00:28:40,758 --> 00:28:42,689
All of this will have
to be cleared
615
00:28:42,793 --> 00:28:44,517
before we can rebuild.
616
00:28:45,034 --> 00:28:46,827
It'll take a few months
to raise the funds
617
00:28:46,931 --> 00:28:48,689
to replace the materials.
618
00:28:48,758 --> 00:28:51,137
At least the medical equipment
wasn't on site yet.
619
00:28:51,172 --> 00:28:52,379
That'd be harder to replace.
620
00:28:52,448 --> 00:28:54,482
Yeah. I talked with
Band Office
621
00:28:54,551 --> 00:28:56,655
and they're going to let me open
a temporary clinic
622
00:28:56,724 --> 00:28:57,931
at the community center.
623
00:28:58,000 --> 00:29:00,379
It's... not perfect,
but it'll work.
624
00:29:00,448 --> 00:29:02,344
Like Jeremy.
He wasn't perfect,
625
00:29:02,413 --> 00:29:03,965
but his heart was
in the right place.
626
00:29:04,068 --> 00:29:05,965
Lexi and Maya are
unloading the last shipment
627
00:29:06,034 --> 00:29:08,344
of medical supplies
for the clinic off of 911
628
00:29:08,413 --> 00:29:11,275
and some volunteers are taking
it to the community center.
629
00:29:12,896 --> 00:29:15,241
- Hiy, hiy.
- Hiy. Yeah.
630
00:29:15,827 --> 00:29:17,068
We've loaded
all the supplies.
631
00:29:17,103 --> 00:29:18,413
That's the last of it.
632
00:29:19,068 --> 00:29:20,620
Almost done fueling.
633
00:29:20,724 --> 00:29:23,068
I'll be ready when
Hayley and Crystal get back.
634
00:29:25,551 --> 00:29:26,655
Maya...
635
00:29:27,862 --> 00:29:29,310
I owe you an apology.
636
00:29:30,241 --> 00:29:33,413
I told you emotions had no place
in the cockpit,
637
00:29:33,482 --> 00:29:36,241
and then, because I lost
my dad...
638
00:29:37,413 --> 00:29:40,103
...I made an emotional decision
and...
639
00:29:42,793 --> 00:29:45,379
You were in control
when I wasn't. So...
640
00:29:46,724 --> 00:29:47,620
...thank you.
641
00:29:48,379 --> 00:29:49,620
Lexi.
642
00:29:53,793 --> 00:29:56,655
You asked why there was
a five-year gap
643
00:29:56,724 --> 00:29:59,896
between my private pilot's
license and my commercial.
644
00:30:02,586 --> 00:30:04,344
That's when I was married.
645
00:30:05,275 --> 00:30:09,586
I was too young to realize
how controlling he was.
646
00:30:10,586 --> 00:30:14,655
But... he didn't want me to be
a pilot, so I didn't do it.
647
00:30:15,068 --> 00:30:16,310
And he didn't like my sister,
648
00:30:16,379 --> 00:30:18,206
probably because she realized
something was wrong
649
00:30:18,275 --> 00:30:19,275
before I did.
650
00:30:21,862 --> 00:30:25,034
That's why she and I were
estranged.
651
00:30:25,965 --> 00:30:28,413
Because he didn't want me
spending time with her.
652
00:30:30,034 --> 00:30:32,965
I let him come between us.
653
00:30:34,137 --> 00:30:38,068
And when she got sick,
when I lost her...
654
00:30:40,862 --> 00:30:44,551
...it made me realize
how much of myself I'd lost too.
655
00:30:45,379 --> 00:30:47,482
One of the things
that really mattered to me,
656
00:30:47,551 --> 00:30:49,103
I let him take away.
657
00:30:53,689 --> 00:30:57,689
I told myself I would never
let anyone else control me...
658
00:30:58,689 --> 00:31:00,172
...ever again.
659
00:31:02,413 --> 00:31:04,103
But Maya, there is
a difference
660
00:31:04,172 --> 00:31:08,310
between not letting someone
control you, and...
661
00:31:08,413 --> 00:31:09,931
being out of control.
662
00:31:10,620 --> 00:31:12,620
And you were out of control.
663
00:31:14,310 --> 00:31:16,137
I just...
664
00:31:16,172 --> 00:31:19,482
I just really miss her.
665
00:31:20,517 --> 00:31:25,482
And I think that I liked
flying with you because...
666
00:31:27,000 --> 00:31:30,965
I-I really, really wanted to get
a chance to fly with her.
667
00:31:36,344 --> 00:31:39,758
I am your captain,
and as your captain,
668
00:31:39,827 --> 00:31:42,344
I do have to hold you
accountable. But...
669
00:31:43,103 --> 00:31:46,172
...you held me accountable,
too, when I needed it.
670
00:31:46,241 --> 00:31:47,344
So...
671
00:31:47,413 --> 00:31:52,068
I think that makes us friends, too?
672
00:31:52,586 --> 00:31:56,310
But Maya, but as your friend
and boss,
673
00:31:56,344 --> 00:31:59,448
you have the potential to be
a great pilot.
674
00:31:59,482 --> 00:32:02,000
Don't let this be the thing
that stops you.
675
00:32:02,034 --> 00:32:04,000
That would be letting
your ex control you.
676
00:32:05,689 --> 00:32:07,482
I do want to be great.
677
00:32:09,551 --> 00:32:11,551
For my sister.
678
00:32:12,620 --> 00:32:13,965
She'd be proud.
679
00:32:14,034 --> 00:32:16,000
Lexi, your dad...
680
00:32:16,896 --> 00:32:19,172
I know he'd be proud of you, too.
681
00:32:24,758 --> 00:32:26,482
I guess we're both flying
with ghosts.
682
00:32:26,517 --> 00:32:27,586
Yeah.
683
00:32:29,413 --> 00:32:32,517
Can you believe we had
our first call here together?
684
00:32:33,103 --> 00:32:35,275
I did not know what
I was getting myself into.
685
00:32:35,689 --> 00:32:37,241
I don't think I did either.
686
00:32:37,724 --> 00:32:39,862
I definitely didn't think
I was going to be opening
687
00:32:39,896 --> 00:32:41,310
a clinic here one day.
688
00:32:41,965 --> 00:32:44,551
I asked for a delayed start
to TCH.
689
00:32:44,655 --> 00:32:46,068
I'm gonna take a couple months
to help you
690
00:32:46,172 --> 00:32:47,275
get Jeremy's clinic running.
691
00:32:48,172 --> 00:32:49,034
Really?
692
00:32:49,655 --> 00:32:51,517
We take care of our own, right?
693
00:32:53,655 --> 00:32:55,206
Thank you, Hayley.
694
00:32:55,310 --> 00:32:56,482
Of course.
695
00:32:59,310 --> 00:33:01,931
Are you ready for
your last flight with SkyMed?
696
00:33:02,758 --> 00:33:04,103
Are you?
697
00:33:08,896 --> 00:33:11,965
Dispatch, SkyMed 911.
We are returning to base.
698
00:33:13,344 --> 00:33:14,413
Left fuel pressure light.
699
00:33:14,482 --> 00:33:15,896
We're losing power
to the left engine.
700
00:33:19,448 --> 00:33:21,034
Left engine failure!
701
00:33:21,103 --> 00:33:22,482
Confirm left engine has failed.
702
00:33:22,551 --> 00:33:24,827
Feathered, no fire.
- Left engine has failed.
703
00:33:24,896 --> 00:33:26,068
Not feathered, no fire.
704
00:33:26,137 --> 00:33:27,482
Left engine shut down
sequence.
705
00:33:27,551 --> 00:33:28,724
Confirm left hand condition
lever?
706
00:33:28,793 --> 00:33:29,793
Confirmed. Cut off.
707
00:33:31,758 --> 00:33:33,793
Shit! Lexi, right engine
failure!
708
00:33:33,896 --> 00:33:36,275
- What's happening?
- We just lost both engines.
709
00:33:36,310 --> 00:33:39,103
Airstart checklist.
Airspeed, 140 knots.
710
00:33:39,206 --> 00:33:41,551
Power, idle.
Props, full forward.
711
00:33:41,620 --> 00:33:43,620
Auto ignition, on.
Condition lever.
712
00:33:43,724 --> 00:33:45,103
Low idle.
713
00:33:46,379 --> 00:33:48,275
Shit, no ITT rise.
We're not lighting off.
714
00:33:48,310 --> 00:33:50,275
Condition level cutoff.
Props feathered.
715
00:33:50,310 --> 00:33:51,517
This doesn't make sense.
716
00:33:51,586 --> 00:33:54,206
We just refueled.
You think it's contaminated?
717
00:33:54,275 --> 00:33:55,931
Start preparing
for an emergency landing, now.
718
00:33:56,000 --> 00:33:57,310
We'd be landing
with no engines.
719
00:33:57,379 --> 00:33:59,689
We'll dead-stick it.
Find somewhere close to land.
720
00:34:00,793 --> 00:34:02,344
Okay.
721
00:34:03,137 --> 00:34:03,965
There's a road.
722
00:34:04,034 --> 00:34:06,000
Could work, but it'll be tight.
723
00:34:06,103 --> 00:34:08,000
We go gear up, flaps up,
props feathered.
724
00:34:08,068 --> 00:34:09,655
We slowly descend
and we stay in control.
725
00:34:09,758 --> 00:34:10,931
What does that mean?
726
00:34:11,000 --> 00:34:12,482
Keep circling as we descend.
727
00:34:12,931 --> 00:34:14,620
Every time we come around
to the runway,
728
00:34:14,655 --> 00:34:16,172
we decide if we're going in.
729
00:34:16,241 --> 00:34:17,655
If we come in too high,
730
00:34:17,689 --> 00:34:19,448
we use up too much of our height
to try again.
731
00:34:19,517 --> 00:34:21,620
But if we wait too long,
we get too low...
732
00:34:23,034 --> 00:34:24,482
Gliding is
about control.
733
00:34:24,551 --> 00:34:26,793
We let ourselves fall
but we stay in control. Right?
734
00:34:26,827 --> 00:34:28,758
We let go but we stay
in control.
735
00:34:28,827 --> 00:34:29,827
Call it.
736
00:34:29,896 --> 00:34:30,896
Mayday, Mayday, Mayday!
737
00:34:30,965 --> 00:34:32,862
Winnipeg Center,
this is SkyMed 911.
738
00:34:32,931 --> 00:34:34,413
We have dual engine failure.
739
00:34:35,896 --> 00:34:37,724
I knew this was gonna be our
last flight together,
740
00:34:37,793 --> 00:34:39,655
but I didn't think this might be
our last flight.
741
00:34:42,896 --> 00:34:44,931
I want to adopt.
742
00:34:47,620 --> 00:34:49,724
I want to have a family
and I didn't think I could
743
00:34:49,827 --> 00:34:51,068
because I can't have
my own children,
744
00:34:51,137 --> 00:34:52,724
but then fostering Finlay...
745
00:34:53,482 --> 00:34:55,862
...it just made me realize
there's so many kids out there
746
00:34:55,931 --> 00:34:57,206
who need love.
747
00:34:57,310 --> 00:34:59,241
That need a home.
748
00:34:59,310 --> 00:35:01,103
And I realized
that I can give that to them.
749
00:35:01,172 --> 00:35:03,275
I can give them a home.
750
00:35:03,758 --> 00:35:05,241
I can give them family.
751
00:35:09,482 --> 00:35:11,310
- Getting low.
- We're still too high.
752
00:35:11,413 --> 00:35:12,827
We'll circle one more time.
753
00:35:20,103 --> 00:35:23,241
I had a dream in the mine
about Jeremy.
754
00:35:23,275 --> 00:35:25,827
And I dreamt I was holding
his hand.
755
00:35:27,620 --> 00:35:29,862
But when I woke up
it was actually...
756
00:35:29,931 --> 00:35:31,310
it was actually Zay's hand.
757
00:35:32,379 --> 00:35:35,344
And it just felt... right.
758
00:35:35,931 --> 00:35:38,103
He's funny, and he's smart,
759
00:35:38,137 --> 00:35:41,758
and he cares a lot, Hayley.
He has such a big heart,
760
00:35:41,827 --> 00:35:44,172
even though he has a hard time
showing it.
761
00:35:45,275 --> 00:35:48,275
But I'm pretty sure he hates me
after what I did in the mine.
762
00:35:50,586 --> 00:35:53,344
Okay, Lexi, we have to decide.
763
00:35:54,620 --> 00:35:55,689
This is it.
764
00:35:55,758 --> 00:35:57,000
We gotta go for it.
765
00:35:59,724 --> 00:36:02,034
Hey, even if this is it...
766
00:36:02,827 --> 00:36:04,517
...I'm so glad it's with you.
767
00:36:05,344 --> 00:36:07,206
I'm glad it's with you, too.
768
00:36:08,793 --> 00:36:10,034
We're comin' in.
769
00:36:19,517 --> 00:36:20,965
You got this, Goose.
770
00:36:28,793 --> 00:36:30,551
Gear down. Flaps down.
771
00:36:47,172 --> 00:36:49,413
Lexi, you did it!
772
00:37:17,344 --> 00:37:19,793
Don't be mad
I'm borrowing your phone,
773
00:37:19,827 --> 00:37:22,068
but... I'm probably dying.
774
00:37:22,793 --> 00:37:25,965
And I might not have
another chance to say this.
775
00:37:26,000 --> 00:37:27,310
So...
776
00:37:27,379 --> 00:37:29,068
I like you.
777
00:37:30,827 --> 00:37:33,655
I might even like you
more than I like myself,
778
00:37:33,689 --> 00:37:35,379
and I like myself a lot.
779
00:37:38,689 --> 00:37:40,620
You need to make it
out of here.
780
00:37:42,379 --> 00:37:44,103
I got us into this mess.
781
00:37:44,689 --> 00:37:47,586
I deserve it. You don't.
782
00:37:49,344 --> 00:37:50,931
But I'm worried...
783
00:37:51,000 --> 00:37:53,724
you won't leave me
when the time comes.
784
00:38:01,310 --> 00:38:02,758
Zay.
785
00:38:06,241 --> 00:38:07,517
Crystal.
786
00:38:08,793 --> 00:38:11,310
I just found out that my parents
were threatening to sue you.
787
00:38:11,379 --> 00:38:13,448
I stopped that because
you didn't do anything wrong.
788
00:38:13,517 --> 00:38:15,206
And I didn't want you to think
that I hate you,
789
00:38:15,241 --> 00:38:16,758
'cause I don't,
and I wouldn't.
790
00:38:16,827 --> 00:38:20,068
I mean, listen,
you saved my life.
791
00:38:20,172 --> 00:38:21,620
I like you too.
792
00:38:23,724 --> 00:38:25,034
Wait, wait, w-what?
793
00:38:26,344 --> 00:38:28,413
I've been avoiding you
because...
794
00:38:28,482 --> 00:38:29,793
I have feelings for you
795
00:38:29,896 --> 00:38:32,724
and I thought you were gonna
hate me for what I had to do
796
00:38:32,827 --> 00:38:33,793
to save you.
797
00:38:33,862 --> 00:38:35,448
And then I found your video.
798
00:38:35,517 --> 00:38:37,448
Just, uh...
799
00:38:37,517 --> 00:38:39,655
say that one more time.
You, um...
800
00:38:41,172 --> 00:38:44,517
I like you, you jackass.
801
00:38:57,344 --> 00:38:58,758
Wheezer?
802
00:38:59,724 --> 00:39:01,827
What's all... what's all this?
803
00:39:02,655 --> 00:39:03,896
Plane tickets.
804
00:39:04,482 --> 00:39:06,000
From every place
with a cargo company,
805
00:39:06,103 --> 00:39:07,724
a passenger line,
or a medevac service
806
00:39:07,793 --> 00:39:09,827
that the AMG manages,
to Thompson.
807
00:39:10,620 --> 00:39:13,758
So, no matter where
they send me,
808
00:39:13,827 --> 00:39:15,724
I'll always be able to fly home
to my family.
809
00:39:16,275 --> 00:39:17,827
Hayley, I got them for you.
810
00:39:18,482 --> 00:39:19,827
I thought I didn't want
to get married
811
00:39:19,896 --> 00:39:22,620
because I was scared
of screwing up and losing you.
812
00:39:25,172 --> 00:39:26,379
I thought...
813
00:39:26,448 --> 00:39:28,448
being married meant
always being afraid.
814
00:39:30,827 --> 00:39:32,827
I realized that, um...
815
00:39:34,310 --> 00:39:35,551
I don't have to be afraid.
816
00:39:37,137 --> 00:39:40,620
Because Hayley,
you're my family.
817
00:39:43,068 --> 00:39:45,586
Being with you will always be
coming home.
818
00:39:46,206 --> 00:39:47,965
If marriage means family
to you,
819
00:39:48,000 --> 00:39:49,517
then I want to marry you.
820
00:39:51,275 --> 00:39:54,310
Might as well already be married
because you are my family.
821
00:40:03,620 --> 00:40:05,034
I...
822
00:40:05,103 --> 00:40:08,068
I need you to know that I...
I want to adopt.
823
00:40:09,000 --> 00:40:10,517
It's something that I need
to do.
824
00:40:10,586 --> 00:40:11,827
So if-if that changes things--
825
00:40:11,931 --> 00:40:14,103
No. No, no, no. I want...
826
00:40:14,172 --> 00:40:15,448
to have a family with you.
827
00:40:16,137 --> 00:40:18,827
And I want to be there
when you get to be a mom.
828
00:40:24,172 --> 00:40:25,517
Uh, you gotta let me
do this right, okay?
829
00:40:25,586 --> 00:40:28,068
You got emotional and you ruined
my big moment. So, here.
830
00:40:28,137 --> 00:40:29,344
Okay.
831
00:40:29,413 --> 00:40:32,241
Hayley, I know this is not
a Brussels sprout,
832
00:40:32,310 --> 00:40:33,758
but, um...
833
00:40:36,448 --> 00:40:37,793
Will you marry me?
834
00:40:39,793 --> 00:40:41,620
Yes. Yes.
835
00:40:46,379 --> 00:40:50,137
♪ I love you all the way ♪
836
00:40:50,172 --> 00:40:52,586
♪ To hell and back
837
00:40:53,793 --> 00:40:59,448
♪ I love you tied up
on the train tracks ♪
838
00:41:00,862 --> 00:41:04,482
♪ I love you clear as day ♪
839
00:41:04,551 --> 00:41:06,793
♪ And in the dark ♪
840
00:41:07,758 --> 00:41:13,517
♪ I love you sleeping
on my deadlift arm ♪
841
00:41:15,655 --> 00:41:18,137
You remember the first time
you and I sat out here?
842
00:41:20,034 --> 00:41:22,206
I almost kissed you.
843
00:41:22,689 --> 00:41:23,758
I almost let you.
844
00:41:26,965 --> 00:41:28,172
I love you, Stef.
845
00:41:28,241 --> 00:41:34,275
♪ I love you at the edge
of a heart attack ♪
846
00:41:34,344 --> 00:41:35,586
I love you too.
847
00:41:35,689 --> 00:41:38,551
♪ I love you halfway
in a paper sack ♪
848
00:41:38,620 --> 00:41:40,689
You know, I figured out
what I want to do
849
00:41:40,758 --> 00:41:42,517
with those psychology studies.
850
00:41:42,551 --> 00:41:45,068
Yeah, we go through a lot
as first responders.
851
00:41:45,620 --> 00:41:46,896
So?
852
00:41:47,000 --> 00:41:49,413
I want to train to be
a therapist
853
00:41:49,517 --> 00:41:50,724
for first responders.
854
00:41:52,241 --> 00:41:53,758
Stef, that's perfect.
855
00:41:54,689 --> 00:41:56,275
I'm so proud of you.
856
00:41:58,206 --> 00:42:02,103
♪ Been wrong too many times
to count ♪
857
00:42:03,724 --> 00:42:09,620
♪ I love you all the way down
to the last drop ♪
858
00:42:10,275 --> 00:42:15,517
♪ I love you strung out
on the drying rack ♪
859
00:42:16,206 --> 00:42:19,068
♪ I hate just watching
the window ♪
860
00:42:19,137 --> 00:42:20,931
♪ When you clean up your mess ♪
861
00:42:20,965 --> 00:42:24,965
♪ Still thinking I should
stay home ♪
862
00:42:26,931 --> 00:42:29,206
You finally got your SkyMed
Family dinner.
863
00:42:29,275 --> 00:42:30,793
Was it everything you wanted?
864
00:42:30,862 --> 00:42:32,241
It was.
865
00:42:35,551 --> 00:42:37,413
Hey, Captain Riley!
866
00:42:37,482 --> 00:42:38,793
We weren't expecting you.
867
00:42:40,310 --> 00:42:41,551
I have news,
868
00:42:41,620 --> 00:42:44,620
about Captain Heasemen and
Nurse Roberts' new placement.
869
00:42:46,103 --> 00:42:48,758
I got to see recently
what SkyMed is all about,
870
00:42:48,862 --> 00:42:50,103
and...
871
00:42:50,137 --> 00:42:51,310
and I get it now.
872
00:42:53,310 --> 00:42:55,896
You need to care a lot
about your patients,
873
00:42:55,965 --> 00:42:57,586
and each other.
874
00:42:57,620 --> 00:43:01,000
SkyMed is a family. So...
875
00:43:01,931 --> 00:43:04,344
...Opie and Hayley are staying.
876
00:43:04,448 --> 00:43:05,758
What?
877
00:43:08,655 --> 00:43:11,000
Hey, Ry! Ry, Ry, Ry!
878
00:43:11,034 --> 00:43:14,758
You know, SkyMed is a family
and you're part of it now.
879
00:43:15,551 --> 00:43:17,310
So, why don't you grab
some food?
880
00:43:17,379 --> 00:43:20,000
Because no one is getting out
of doing the dishes.
881
00:43:21,379 --> 00:43:25,586
♪ All the small things
882
00:43:25,655 --> 00:43:29,482
♪ True care truth brings ♪
883
00:43:29,551 --> 00:43:33,689
♪ I'll take one lift ♪
884
00:43:33,758 --> 00:43:37,758
♪ You're my best trip ♪
885
00:43:37,827 --> 00:43:41,482
♪ Always I know ♪
886
00:43:41,551 --> 00:43:46,000
♪ You'll be at my show ♪
887
00:43:46,034 --> 00:43:50,172
♪ Watching waiting
888
00:43:50,206 --> 00:43:53,000
♪ Commiserating
889
00:43:53,034 --> 00:43:54,620
Dr. Highway!
890
00:43:58,448 --> 00:44:00,275
You didn't have to do
all this.
891
00:44:01,827 --> 00:44:05,000
Crissy, I flew you
to Winnipeg
892
00:44:05,068 --> 00:44:07,137
when you went to nursing school
to start this journey,
893
00:44:07,206 --> 00:44:09,172
I am damn well gonna take you
to North House
894
00:44:09,241 --> 00:44:11,620
to open your clinic too, okay?
895
00:44:12,241 --> 00:44:13,379
Yeah.
896
00:44:14,517 --> 00:44:15,344
Wheezer.
897
00:44:15,413 --> 00:44:17,413
I'm proud of you.
898
00:44:17,965 --> 00:44:19,413
Thank you.
899
00:44:19,517 --> 00:44:20,827
Okay, enough.
That's enough of that.
900
00:44:20,896 --> 00:44:21,655
All right.
901
00:44:21,724 --> 00:44:25,310
♪ Late night, come home ♪
902
00:44:25,379 --> 00:44:29,103
♪ Work sucks, I know ♪
903
00:44:29,206 --> 00:44:33,931
♪ You left me roses
by the stairs ♪
904
00:44:34,551 --> 00:44:36,517
♪ Surprises let me know
you care ♪
905
00:44:36,586 --> 00:44:39,482
I don't know if I can say
goodbye to this place.
906
00:44:39,896 --> 00:44:41,551
It's not goodbye.
907
00:44:41,586 --> 00:44:43,000
Not with family.
908
00:44:43,068 --> 00:44:45,793
We'll always be here
for each other.
909
00:44:46,586 --> 00:44:49,000
I'm so proud of you, Crystal.
910
00:44:49,620 --> 00:44:53,448
♪ Na na na na na na na na na
911
00:44:58,827 --> 00:45:02,172
♪ Work sucks, I know ♪
912
00:45:02,655 --> 00:45:06,724
♪ You left me roses
by the stairs ♪
913
00:45:07,310 --> 00:45:08,931
I love you, Hayley.
914
00:45:09,000 --> 00:45:10,620
I love you too, Crystal.
915
00:45:11,137 --> 00:45:12,344
Always.
916
00:45:13,137 --> 00:45:14,344
Always.
917
00:45:15,344 --> 00:45:18,931
♪ Turn the lights off
carry me home ♪
918
00:45:19,000 --> 00:45:22,310
♪ Na na na na na na na na na ♪
919
00:45:22,379 --> 00:45:26,103
♪ Na na na na na na
na na na na ♪
920
00:45:26,172 --> 00:45:30,586
♪ Na na na na na na na na na ♪
921
00:45:30,655 --> 00:45:34,689
♪ Na na na na na na
na na na na ♪
922
00:45:35,758 --> 00:45:39,448
♪ Say it ain't so
I will not go ♪
923
00:45:39,517 --> 00:45:43,482
♪ Turn the lights off
carry me home ♪
924
00:45:43,586 --> 00:45:47,896
♪ Keep your head still
I'll be your thrill ♪
925
00:45:47,965 --> 00:45:52,241
♪ The night will go on
my little windmill ♪
926
00:45:52,310 --> 00:45:56,137
♪ Say it ain't so
I will not go ♪
927
00:45:56,172 --> 00:46:00,482
♪ Turn the lights off
carry me home ♪
928
00:46:00,517 --> 00:46:04,517
♪ Keep your head still
I'll be your thrill ♪
929
00:46:04,551 --> 00:46:09,793
♪ The night will go on
my little windmill ♪
930
00:46:34,689 --> 00:46:38,862
difuze
68088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.