Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,103 --> 00:00:08,137
Why's Finn listed as missing
2
00:00:08,241 --> 00:00:09,862
and why does he have burns
on his arm?
3
00:00:09,931 --> 00:00:11,655
Didn't know my uncle
has a temper.
4
00:00:11,758 --> 00:00:13,931
I don't believe in marriage,
but I'll do it for you.
5
00:00:14,034 --> 00:00:16,551
I don't want you to be
willing to marry me.
6
00:00:16,620 --> 00:00:19,379
I want you to want to marry me.
- Mom?
7
00:00:19,448 --> 00:00:20,482
Your dad's in the hospital.
8
00:00:20,586 --> 00:00:22,137
They don't think
he has much time.
9
00:00:22,241 --> 00:00:24,379
I don't know this land
well enough to bushwhack.
10
00:00:26,586 --> 00:00:28,551
Oh, God, Zay!
11
00:00:28,620 --> 00:00:30,310
You're scared
of making a mistake!
12
00:00:30,413 --> 00:00:33,689
Do you trust me
to make this decision for you?
13
00:00:49,758 --> 00:00:51,379
Crystal?
14
00:00:51,827 --> 00:00:53,655
It's okay, you were having
a nightmare.
15
00:00:53,724 --> 00:00:55,931
- It must have been the thunder.
- You okay?
16
00:00:56,000 --> 00:00:58,310
Hayley, I'm fine.
17
00:00:58,413 --> 00:00:59,827
It was mostly just dehydration.
18
00:00:59,896 --> 00:01:01,551
You don't have to keep
checking me.
19
00:01:01,620 --> 00:01:03,275
You have been through a lot.
20
00:01:03,344 --> 00:01:06,034
I'm fine. Really.
21
00:01:09,344 --> 00:01:11,206
I still think you should take
more time off
22
00:01:11,275 --> 00:01:12,655
before you go back to TCH.
23
00:01:12,724 --> 00:01:15,000
- Hayley, I'm--
- Fine. I know.
24
00:01:15,068 --> 00:01:18,310
Okay, well, if you are going
back, maybe check on Zay?
25
00:01:18,344 --> 00:01:20,275
Let us know how he's doing.
26
00:01:20,344 --> 00:01:22,275
He's not accepting any visitors.
27
00:01:22,793 --> 00:01:24,724
I made some space for you
in the closet.
28
00:01:25,793 --> 00:01:27,862
You sure
you don't mind sharing?
29
00:01:29,379 --> 00:01:31,758
How are you?
30
00:01:34,931 --> 00:01:37,206
I'm really, really sad.
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,862
Crys...
32
00:01:40,793 --> 00:01:42,586
I know this was
the right decision
33
00:01:42,655 --> 00:01:44,931
for me and Wheezer,
but it just...
34
00:01:45,793 --> 00:01:48,206
it feels so wrong.
35
00:01:49,103 --> 00:01:52,344
SkyMed was my family,
but now...
36
00:01:52,413 --> 00:01:54,172
Hey.
37
00:01:54,206 --> 00:01:56,793
I'm always here for you.
38
00:01:56,862 --> 00:01:59,241
I'm your family.
39
00:01:59,310 --> 00:02:01,931
Thank you.
40
00:02:04,448 --> 00:02:06,034
What is all this?
41
00:02:06,103 --> 00:02:07,793
Batteries, toilet paper?
42
00:02:07,862 --> 00:02:09,758
Do I want to know what
kind of party we're throwing?
43
00:02:09,862 --> 00:02:12,000
The toilet paper?
That is all Wyatt of Oz.
44
00:02:14,068 --> 00:02:15,482
Whoa!
45
00:02:15,551 --> 00:02:17,103
Hoo-wee!
46
00:02:17,206 --> 00:02:19,965
Troubles are brewing out there.
47
00:02:20,034 --> 00:02:22,000
Things are getting wet.
48
00:02:26,827 --> 00:02:30,034
Uh, what's up with all
the canned beans
49
00:02:30,068 --> 00:02:31,482
and a ton of fruit snacks?
50
00:02:31,551 --> 00:02:33,275
Oh, just some, uh,
tornado prep.
51
00:02:33,379 --> 00:02:34,689
You don't appreciate
a good fruit snack
52
00:02:34,758 --> 00:02:36,241
until you're stuck in a basement
for three days.
53
00:02:36,275 --> 00:02:38,241
The weather radar said
it was only a thunderstorm.
54
00:02:38,310 --> 00:02:39,448
Yeah, for now.
55
00:02:39,551 --> 00:02:41,551
But radar's got nothing
on prairie boy instinct.
56
00:02:41,586 --> 00:02:43,827
Trust me, today is definitely
a twister day.
57
00:02:43,896 --> 00:02:46,241
Oh, I hope not.
We're down two medics.
58
00:02:46,310 --> 00:02:47,551
Hey.
59
00:02:48,379 --> 00:02:50,103
Hey.
60
00:02:51,689 --> 00:02:53,172
How are you?
61
00:02:53,241 --> 00:02:55,137
Good.
How, um, how are you?
62
00:02:55,206 --> 00:02:56,931
Good. Yeah.
63
00:02:58,137 --> 00:03:00,103
Aren't those supposed
to go outside?
64
00:03:00,206 --> 00:03:01,862
Yeah, but with
the winters up here,
65
00:03:01,965 --> 00:03:04,137
I was worried the cameras
would freeze and break.
66
00:03:04,241 --> 00:03:05,931
So, but they're pointed
outside not in
67
00:03:05,965 --> 00:03:08,172
and I got everybody
to okay it first
68
00:03:08,241 --> 00:03:09,827
and everybody has access
to the feed,
69
00:03:09,896 --> 00:03:12,827
so no one feels uncomfortable.
70
00:03:14,310 --> 00:03:17,275
Why is the Winnipeg
Law Firm calling me?
71
00:03:22,241 --> 00:03:23,827
Hello?
72
00:03:25,448 --> 00:03:26,827
Hey, Opie,
73
00:03:26,862 --> 00:03:28,689
ready to go pick up
your new gently used King Air?
74
00:03:28,758 --> 00:03:30,172
Riley, we have a problem.
75
00:03:30,275 --> 00:03:32,172
I just got a call
from a lawyer
76
00:03:32,275 --> 00:03:33,827
representing the Patel family.
77
00:03:33,931 --> 00:03:35,827
They called me officially
as SkyMed's chief nurse
78
00:03:35,896 --> 00:03:38,137
with a lot of questions
about Zay's accident.
79
00:03:38,172 --> 00:03:41,000
We think Zay's family is
planning to sue SkyMed.
80
00:03:54,482 --> 00:03:56,655
You know, most people
bring flowers.
81
00:03:56,758 --> 00:04:00,689
But... I do enjoy a fruit snack.
82
00:04:00,724 --> 00:04:02,413
Okay, Wyatt.
83
00:04:02,482 --> 00:04:04,241
You see, this is why
you're one of two people
84
00:04:04,344 --> 00:04:06,034
on my approved visitor list.
85
00:04:06,137 --> 00:04:07,793
Yeah, I've been
meaning to ask.
86
00:04:07,862 --> 00:04:10,103
What's with that?
Everyone's asking about you.
87
00:04:10,172 --> 00:04:11,862
They want to see
how you're doing.
88
00:04:11,931 --> 00:04:14,172
I don't want them to see me
like this, in a bed,
89
00:04:14,206 --> 00:04:15,724
and hooked up
to all this equipment
90
00:04:15,827 --> 00:04:17,724
like I'm one of their patients.
91
00:04:20,034 --> 00:04:22,379
Come on!
92
00:04:23,344 --> 00:04:24,379
Whoa.
93
00:04:24,482 --> 00:04:26,689
Was that a telemarketer?
94
00:04:26,758 --> 00:04:28,172
My parents.
95
00:04:28,241 --> 00:04:29,862
They won't stop calling.
96
00:04:29,896 --> 00:04:31,931
I just don't think
I could handle hearing,
97
00:04:32,000 --> 00:04:33,862
"We told you so right now."
98
00:04:33,931 --> 00:04:35,965
Come on, people just want
to show you they care.
99
00:04:36,034 --> 00:04:39,000
Tell that to the other person
on my approved visitor list.
100
00:04:39,689 --> 00:04:40,827
Crystal?
101
00:04:40,862 --> 00:04:42,068
Crystal.
102
00:04:42,137 --> 00:04:43,724
Buddy. Oh, man.
103
00:04:43,827 --> 00:04:45,103
She hasn't been here, really?
104
00:04:45,172 --> 00:04:47,241
I'm the one who got us
stuck in the mine.
105
00:04:47,344 --> 00:04:50,206
I am the reason we almost died.
106
00:04:50,241 --> 00:04:52,137
Knock, knock.
107
00:04:52,206 --> 00:04:54,448
Oh, sorry, sorry.
108
00:04:54,517 --> 00:04:58,344
Sorry, hon'. Private suite
couldn't last forever.
109
00:04:58,448 --> 00:05:00,206
Great. Company.
110
00:05:00,241 --> 00:05:01,586
It's just temporary.
111
00:05:01,655 --> 00:05:03,689
Jonas is being flown
to Winnipeg tomorrow
112
00:05:03,758 --> 00:05:05,586
for maxillofacial surgery.
113
00:05:05,655 --> 00:05:06,862
Hey, man.
114
00:05:06,931 --> 00:05:08,793
Uh, since you got company,
I got a few more people
115
00:05:08,862 --> 00:05:11,896
to check in on before
the storm heats up, so...
116
00:05:12,793 --> 00:05:15,000
Catch you later, okay?
117
00:05:19,586 --> 00:05:21,827
How you doing, pal?
118
00:05:26,448 --> 00:05:28,793
Great chat.
119
00:05:38,965 --> 00:05:41,310
Hey.
You forgot your lunch.
120
00:05:41,379 --> 00:05:43,103
You didn't have
to bring it to me.
121
00:05:43,137 --> 00:05:45,620
- You aren't eating enough.
- Haven't been hungry.
122
00:05:45,724 --> 00:05:48,103
Hey, Wheezer gave you
time off.
123
00:05:48,137 --> 00:05:49,551
Could have stayed
with your family.
124
00:05:49,620 --> 00:05:51,448
Feels wrong...
125
00:05:51,517 --> 00:05:52,862
without Dad there.
126
00:05:52,931 --> 00:05:54,482
Well, Nowak said
at the funeral
127
00:05:54,551 --> 00:05:56,137
we could visit him
and Tristan in Toronto.
128
00:05:56,206 --> 00:05:58,275
You were worried
Nowak would pressure me
129
00:05:58,379 --> 00:05:59,758
into applying for AC.
130
00:05:59,793 --> 00:06:02,344
No, that's because Nowak's
idea of processing emotion
131
00:06:02,379 --> 00:06:04,586
is to just work harder.
132
00:06:05,793 --> 00:06:07,862
Are you ready to be back?
133
00:06:07,965 --> 00:06:10,724
Wouldn't be here if I wasn't.
134
00:06:12,103 --> 00:06:14,482
Bye, babe.
135
00:06:18,206 --> 00:06:21,827
Dr. Beckett to
triage, Dr. Beckett to triage.
136
00:06:38,103 --> 00:06:40,344
Hey, I just dropped off
a patient.
137
00:06:40,448 --> 00:06:42,862
I thought I'd come
and see how you're doing.
138
00:06:43,862 --> 00:06:45,172
Have you been to see Zay?
139
00:06:45,241 --> 00:06:47,413
Not yet. I've been super busy.
140
00:06:47,482 --> 00:06:49,448
Um, but you are...
141
00:06:49,517 --> 00:06:51,103
planning on seeing him today?
142
00:06:51,172 --> 00:06:53,344
Later. Yeah,
after I get through this.
143
00:06:53,379 --> 00:06:54,827
Dr. Highway?
144
00:06:54,862 --> 00:06:56,689
Bay 2's for you.
145
00:06:58,413 --> 00:07:00,275
Crystal, um...
146
00:07:00,344 --> 00:07:02,068
before you go and see him,
147
00:07:02,137 --> 00:07:03,793
there's something
that you should know.
148
00:07:03,862 --> 00:07:06,137
I got a call
from the Patel's lawyer.
149
00:07:06,172 --> 00:07:08,931
They had a lot of questions
about what happened in the mine.
150
00:07:08,965 --> 00:07:10,862
And about you.
151
00:07:10,931 --> 00:07:12,448
About your training
152
00:07:12,551 --> 00:07:13,827
and your decision making.
153
00:07:13,931 --> 00:07:16,793
We think they might be
considering a lawsuit.
154
00:07:16,896 --> 00:07:19,413
D-Does Zay know about this?
155
00:07:19,517 --> 00:07:21,275
Oh, God.
156
00:07:21,310 --> 00:07:24,068
I knew this was gonna happen.
I knew he was gonna hate me.
157
00:07:24,103 --> 00:07:26,517
Crys...
158
00:07:26,586 --> 00:07:28,551
We don't know for sure.
159
00:07:28,620 --> 00:07:30,103
Okay, and we all have your back.
160
00:07:30,137 --> 00:07:32,241
I just-I just wanted you to know
just in case, okay?
161
00:07:32,310 --> 00:07:34,275
I gotta go.
162
00:07:39,241 --> 00:07:42,586
- First time getting sued, huh?
- Dr. Paul.
163
00:07:42,655 --> 00:07:44,758
Crystal,
I've been retired six months.
164
00:07:44,827 --> 00:07:46,103
It's just Paul now.
165
00:07:46,206 --> 00:07:49,931
65-year-old male,
scalp laceration.
166
00:07:50,000 --> 00:07:54,586
I was, uh, trying to secure my
neighbor's loose eaves trough
167
00:07:54,620 --> 00:07:58,724
before the storm,
and the damn thing fell on me.
168
00:07:58,793 --> 00:08:01,310
Let's take a look here.
169
00:08:02,310 --> 00:08:03,448
Oh, yeah.
170
00:08:03,517 --> 00:08:05,896
You've got some bruising
on your arm, too.
171
00:08:05,965 --> 00:08:07,931
Oh, yeah,
that was from before.
172
00:08:08,000 --> 00:08:10,103
I took out the garbage wrong.
173
00:08:10,172 --> 00:08:12,206
The joy of getting older,
174
00:08:12,275 --> 00:08:14,034
you bruise easier.
175
00:08:14,068 --> 00:08:16,862
These curtains are thin, so I
hope you don't mind me saying,
176
00:08:16,965 --> 00:08:20,344
every doctor gets sued
once or twice in their career.
177
00:08:20,413 --> 00:08:22,551
It doesn't mean
you did anything wrong.
178
00:08:22,620 --> 00:08:26,724
Thank you, but this one
feels pretty personal.
179
00:08:26,793 --> 00:08:30,620
The other flight nurse
with the, um, amputation?
180
00:08:30,689 --> 00:08:32,379
You heard about that?
181
00:08:32,482 --> 00:08:33,724
Some folks were chatting.
182
00:08:33,793 --> 00:08:36,448
It's a small hospital.
People talk.
183
00:08:36,517 --> 00:08:38,586
You know, I thought
the hardest part
184
00:08:38,655 --> 00:08:41,000
would be making the decision.
185
00:08:41,034 --> 00:08:43,793
But now, knowing how different
Zay's life is gonna be
186
00:08:43,862 --> 00:08:46,000
because of what I did...
187
00:08:47,689 --> 00:08:50,793
I don't know if he's ever going
to forgive me for this.
188
00:08:50,827 --> 00:08:52,517
Every doctor has to live
189
00:08:52,551 --> 00:08:54,448
with the consequences
of their choices.
190
00:08:54,517 --> 00:08:56,482
But it's worse
in a small community,
191
00:08:56,517 --> 00:09:00,034
because you have to see every
decision you've made every day.
192
00:09:00,137 --> 00:09:02,413
The, uh, neighbor
I was helping today?
193
00:09:02,482 --> 00:09:04,275
She was a patient.
194
00:09:04,379 --> 00:09:07,068
I put her on blood thinners
years ago
195
00:09:07,103 --> 00:09:08,793
for atrial fibrillation.
196
00:09:08,896 --> 00:09:11,517
But when I became concerned
she might have colon cancer,
197
00:09:11,586 --> 00:09:13,413
I had a choice.
198
00:09:13,517 --> 00:09:15,448
Leave her on thinners
or take her off
199
00:09:15,551 --> 00:09:18,655
so she could have a colonoscopy.
- It's usually minimal risk.
200
00:09:18,724 --> 00:09:19,655
Usually.
201
00:09:19,724 --> 00:09:21,482
But the patient had a stroke.
202
00:09:21,551 --> 00:09:23,758
She was partially paralyzed.
203
00:09:25,275 --> 00:09:29,068
And I have to see
that decision every day.
204
00:09:29,172 --> 00:09:32,620
That what it is to be
a doctor up here, Crystal.
205
00:09:32,724 --> 00:09:36,241
You'll have to live right
next door to all your choices.
206
00:09:36,310 --> 00:09:38,793
But, um,
207
00:09:38,862 --> 00:09:42,931
you get to see all the babies
you delivered grow up too.
208
00:09:46,931 --> 00:09:49,413
You know, I think I, uh...
209
00:09:49,448 --> 00:09:52,206
pushed it too hard
with the eaves trough.
210
00:09:52,275 --> 00:09:56,965
Since you're here, let's check
your iron and sugar levels, too.
211
00:10:02,896 --> 00:10:04,310
Hey.
212
00:10:04,379 --> 00:10:06,551
Where are all the flowers
we sent?
213
00:10:06,586 --> 00:10:08,206
I had the nurse
take them away.
214
00:10:08,275 --> 00:10:10,068
Who let you in?
You're not on my approved list.
215
00:10:10,137 --> 00:10:11,758
Yeah, I used my SkyMed badge.
216
00:10:11,862 --> 00:10:13,068
I wanted to make sure
you're okay.
217
00:10:13,172 --> 00:10:15,344
I'm fine. Everyone can stop
worrying about me.
218
00:10:15,413 --> 00:10:17,206
I'm just waiting
for some more surgery.
219
00:10:19,241 --> 00:10:21,620
You've been through a lot.
It's a big change.
220
00:10:21,689 --> 00:10:23,551
You talking about
my snazzy new wardrobe?
221
00:10:23,620 --> 00:10:25,620
You know, Zay, I had
a really hard time
222
00:10:25,724 --> 00:10:27,689
when I realized that
I had burnout.
223
00:10:27,758 --> 00:10:30,931
I used to define myself by
the job, by being in the field.
224
00:10:31,689 --> 00:10:34,620
It is not easy figuring out
a new version of yourself.
225
00:10:34,689 --> 00:10:37,413
Yeah, well, the new version
of me has to pee, so...
226
00:10:37,517 --> 00:10:39,275
- I'll get a bedpan.
- I got it.
227
00:10:39,379 --> 00:10:41,655
I can go to the bathroom
like a normal person...
228
00:10:43,551 --> 00:10:45,517
It's okay. It's okay.
229
00:10:45,586 --> 00:10:46,896
I'm gonna get your crutch.
230
00:10:46,931 --> 00:10:49,448
I know this all might feel
overwhelming,
231
00:10:49,517 --> 00:10:51,275
but there's
this breathing technique
232
00:10:51,379 --> 00:10:53,379
my therapist taught me,
and it really helps.
233
00:10:53,448 --> 00:10:55,586
I don't need a breathing
technique. I need to pee.
234
00:10:55,689 --> 00:10:58,172
I know, but it helps you
to stay present,
235
00:10:58,241 --> 00:10:59,551
so you don't get overwhelmed.
236
00:10:59,620 --> 00:11:01,655
You just, you breathe in
for three, hold for three--
237
00:11:01,758 --> 00:11:04,275
- Mr. Patel? Everything okay?
- And breathe out.
238
00:11:04,310 --> 00:11:06,448
She's not supposed to be
here. She's not on my list.
239
00:11:06,482 --> 00:11:08,137
Zay, I'm, I'm just trying
to help.
240
00:11:08,172 --> 00:11:10,517
Yeah, well, I'm not
a head case like you, Stef.
241
00:11:11,517 --> 00:11:13,827
I lost my leg.
242
00:11:13,896 --> 00:11:17,965
And a breathing technique is
not gonna bring it back.
243
00:11:18,931 --> 00:11:21,586
You know, maybe you're not
a head case, Zay.
244
00:11:21,655 --> 00:11:23,724
But you are hurt.
245
00:11:23,793 --> 00:11:25,827
And trust me when I tell you,
246
00:11:25,862 --> 00:11:28,586
it is a lot scarier
to be hurting alone.
247
00:11:39,620 --> 00:11:41,689
Yeah.
248
00:11:41,758 --> 00:11:45,724
They tell you to do the
breathing stuff for pain, too.
249
00:11:47,344 --> 00:11:49,517
Doesn't work for shit, though.
250
00:11:49,620 --> 00:11:51,482
Look, if you're in pain,
I can call the nurse,
251
00:11:51,586 --> 00:11:55,000
but I'm not really up
for a roommate chat right now.
252
00:11:57,896 --> 00:12:00,586
You don't remember me, do you?
253
00:12:02,068 --> 00:12:04,448
- Should I?
- Jonas.
254
00:12:04,517 --> 00:12:06,758
Facial injury.
255
00:12:06,827 --> 00:12:08,896
You were my nurse.
256
00:12:09,000 --> 00:12:12,172
I remember you say you
might have to do an intubation
257
00:12:12,241 --> 00:12:14,310
if my airway collapsed.
258
00:12:14,379 --> 00:12:19,172
The other medics said
nurses are supposed to do that.
259
00:12:19,965 --> 00:12:22,068
I didn't know
whether to be scared
260
00:12:22,137 --> 00:12:24,310
that you'd try
and screw it up...
261
00:12:24,379 --> 00:12:26,482
or that I'd suffocate.
262
00:12:27,655 --> 00:12:29,827
You were right, though.
263
00:12:29,896 --> 00:12:34,172
They put this thing in me
when I got here.
264
00:12:34,206 --> 00:12:35,896
Right.
265
00:12:36,000 --> 00:12:38,206
You were a dirt bike accident.
266
00:12:38,241 --> 00:12:40,586
Dirt bike accident?
267
00:12:40,655 --> 00:12:44,965
Dude, I was laying
on a stretcher,
268
00:12:45,034 --> 00:12:48,034
alone,
scared out of my mind.
269
00:12:49,068 --> 00:12:51,206
Am I just a body to you?
270
00:12:51,310 --> 00:12:52,758
Look, man.
271
00:12:52,827 --> 00:12:55,551
Um, I'm sorry
I don't remember your name.
272
00:12:56,758 --> 00:12:59,517
Being on this side of the bed
has kind of thrown me.
273
00:12:59,586 --> 00:13:04,862
I'm used to being a nurse, not
just another patient, you know?
274
00:13:04,931 --> 00:13:06,310
No offence, bro.
275
00:13:06,413 --> 00:13:08,689
Get the hell over yourself!
276
00:13:08,758 --> 00:13:11,586
Sorry about your leg and all.
277
00:13:11,620 --> 00:13:14,344
None of us want to be
just another patient.
278
00:13:14,413 --> 00:13:16,689
If that's all we are to you,
279
00:13:16,758 --> 00:13:19,275
you shouldn't be a nurse either.
280
00:13:28,379 --> 00:13:31,413
I don't remember stitches
requiring that much paperwork.
281
00:13:31,517 --> 00:13:35,206
Yeah, but I was hoping for
a consult on one of my cases.
282
00:13:35,275 --> 00:13:36,689
Oh.
283
00:13:36,758 --> 00:13:37,862
Hmm.
284
00:13:37,965 --> 00:13:40,655
Well, I'm retired
and I'm not a lawyer,
285
00:13:40,724 --> 00:13:44,344
so this could only be a...
a personal opinion.
286
00:13:47,310 --> 00:13:50,586
This is not an amputation,
287
00:13:50,655 --> 00:13:52,862
so this isn't the case
you're getting sued for?
288
00:13:52,965 --> 00:13:54,206
No.
289
00:13:54,310 --> 00:13:56,689
Uh, this is the one
I think I screwed up on.
290
00:13:56,793 --> 00:13:59,172
I was treating
an escaped convict
291
00:13:59,241 --> 00:14:01,448
with two gunshot wounds,
292
00:14:01,551 --> 00:14:03,758
and I don't think
I made the best decision.
293
00:14:03,827 --> 00:14:06,896
You only knew that the patient
had a GSW to the chest
294
00:14:06,965 --> 00:14:09,482
and to the knee.
You had no diagnostics,
295
00:14:09,586 --> 00:14:11,275
just second-hand information
296
00:14:11,344 --> 00:14:13,896
from someone
with no medical training.
297
00:14:14,310 --> 00:14:16,310
Symptoms like these...
298
00:14:16,379 --> 00:14:19,241
nine times out of ten,
it's a hemopneumothorax.
299
00:14:19,310 --> 00:14:20,827
I could have asked
for more information
300
00:14:20,896 --> 00:14:23,655
or gotten more specific
about where the leg wound was.
301
00:14:23,724 --> 00:14:25,620
I didn't even think
femoral artery.
302
00:14:25,724 --> 00:14:27,758
No, most people wouldn't.
303
00:14:27,793 --> 00:14:29,896
But next time, you will.
304
00:14:29,931 --> 00:14:31,241
And nine times out of ten,
305
00:14:31,275 --> 00:14:33,620
it'll still be
a hemopneumothorax.
306
00:14:33,724 --> 00:14:35,724
The difference now is
you'll always check
307
00:14:35,758 --> 00:14:37,620
for that one time it isn't.
308
00:14:38,896 --> 00:14:40,827
You weren't wrong medically.
309
00:14:40,896 --> 00:14:42,482
You just didn't have
the experience
310
00:14:42,586 --> 00:14:44,586
to know to ask more questions.
311
00:14:44,655 --> 00:14:46,137
Doesn't that mean
I shouldn't be a doctor?
312
00:14:46,206 --> 00:14:48,034
I mean, the people
in North House,
313
00:14:48,103 --> 00:14:49,620
they want me to run a clinic.
314
00:14:49,689 --> 00:14:51,793
Crystal, when
I graduated med school,
315
00:14:51,896 --> 00:14:55,206
I was a 25-year-old kid,
fresh off the farm.
316
00:14:55,275 --> 00:14:58,655
And getting up here,
running this ER by myself,
317
00:14:58,724 --> 00:15:02,034
I don't think I slept at all
that first year.
318
00:15:02,103 --> 00:15:04,689
And I made mistakes.
319
00:15:04,758 --> 00:15:08,103
But I also saw things
and learned things
320
00:15:08,172 --> 00:15:10,310
that made me a stronger doctor.
321
00:15:10,379 --> 00:15:14,517
But it took time and
you are going to make mistakes.
322
00:15:14,586 --> 00:15:17,137
I can't make mistakes.
My community is--
323
00:15:17,206 --> 00:15:20,862
They know that you are doing
your absolute best for them.
324
00:15:20,896 --> 00:15:24,482
I mean, look, it doesn't matter
if you do your learning here
325
00:15:24,517 --> 00:15:26,000
or in a big city.
326
00:15:26,068 --> 00:15:28,551
You are gonna need
to get experience.
327
00:15:28,655 --> 00:15:32,275
And you have to give up
on the idea of perfect.
328
00:15:32,344 --> 00:15:34,827
It doesn't exist.
329
00:15:37,034 --> 00:15:38,724
What if I get scared?
330
00:15:38,793 --> 00:15:41,034
Just picture everyone
in their underpants.
331
00:15:41,103 --> 00:15:42,172
Ew, Dad.
332
00:15:42,206 --> 00:15:44,172
No one does that anymore
for stage fright.
333
00:15:44,275 --> 00:15:46,344
I wouldn't be nervous
if you could actually be there
334
00:15:46,379 --> 00:15:48,793
for my dress rehearsal tomorrow?
- I wish I could, kiddo.
335
00:15:48,862 --> 00:15:51,517
But the doctors think
I need to get this dealt with.
336
00:15:51,586 --> 00:15:53,034
Your dad has DVT.
337
00:15:53,137 --> 00:15:54,862
It's a blood clot in his leg.
338
00:15:54,896 --> 00:15:56,931
We have to be careful with clots
because if they break free,
339
00:15:57,000 --> 00:15:58,413
they can travel
through the bloodstream
340
00:15:58,482 --> 00:15:59,655
and cause a lot of problems.
341
00:15:59,724 --> 00:16:01,931
But I'll be back
before you know it.
342
00:16:02,034 --> 00:16:04,103
If you get nervous,
343
00:16:04,172 --> 00:16:06,310
just picture me
in that front row
344
00:16:06,379 --> 00:16:09,724
looking up at you,
cheering you on
345
00:16:09,793 --> 00:16:12,103
because that's where
I'm gonna be opening night.
346
00:16:12,206 --> 00:16:14,241
I promise.
347
00:16:16,724 --> 00:16:19,655
Love you, sweetheart.
- Love you, too.
348
00:16:24,137 --> 00:16:26,172
No pressure, Captain,
349
00:16:26,241 --> 00:16:27,758
but I really need you
to get me back
350
00:16:27,827 --> 00:16:29,413
before her play opens
on Friday.
351
00:16:29,482 --> 00:16:31,482
I'll do my best.
352
00:16:31,551 --> 00:16:34,068
14 is a tough age.
353
00:16:34,689 --> 00:16:37,000
And ever since she got the lead
in the school play,
354
00:16:37,068 --> 00:16:38,827
she's been dealing with some
mean kids.
355
00:16:38,896 --> 00:16:40,275
That's really hard.
356
00:16:40,379 --> 00:16:42,000
You know, as a parent, you...
357
00:16:42,068 --> 00:16:44,896
you try to tell your kids
the right stuff.
358
00:16:44,931 --> 00:16:47,103
Don't sink to their level.
359
00:16:47,172 --> 00:16:49,034
But now that I'm an adult,
360
00:16:49,068 --> 00:16:52,551
I know you can't out-reason
a bully.
361
00:16:52,620 --> 00:16:54,689
And some people
will always be bullies,
362
00:16:54,758 --> 00:16:56,172
no matter what you do.
363
00:16:56,241 --> 00:16:58,620
But I tell Leah,
if they're a bully to you,
364
00:16:58,724 --> 00:17:01,965
they're probably
a bully to other people, too.
365
00:17:02,931 --> 00:17:05,310
Bullies always reveal
themselves.
366
00:17:05,379 --> 00:17:07,310
Always.
367
00:17:08,137 --> 00:17:10,620
My dad used to say
the same thing.
368
00:17:10,655 --> 00:17:13,137
And even though
you're all grown up,
369
00:17:13,172 --> 00:17:15,896
I bet he still wants to fight
your battles for you.
370
00:17:17,103 --> 00:17:18,965
It's what dads do.
371
00:17:24,000 --> 00:17:25,758
We're just waiting
on a first officer,
372
00:17:25,827 --> 00:17:28,551
then we'll get going, Topher.
- Sorry I'm late.
373
00:17:30,620 --> 00:17:33,310
- What are you doing here?
- I tried calling you.
374
00:17:33,413 --> 00:17:35,310
I want you to know I'm really
sorry about your dad.
375
00:17:35,379 --> 00:17:37,310
I didn't get to talk
to Wheezer about your stunt
376
00:17:37,379 --> 00:17:39,965
before I left, but I thought you
would have talked to him by now.
377
00:17:40,034 --> 00:17:41,275
Lexi, this is my dream.
378
00:17:41,344 --> 00:17:43,379
I'm not gonna give it up,
not for a stupid mistake.
379
00:17:43,448 --> 00:17:44,758
You already did!
380
00:17:44,827 --> 00:17:46,827
I screwed up,
and I lost control,
381
00:17:46,931 --> 00:17:48,896
but I'm gonna work on it. I...
382
00:17:48,965 --> 00:17:51,172
I know I have things
I need to work on
383
00:17:51,275 --> 00:17:53,206
from when my sister died--
- Maya,
384
00:17:53,275 --> 00:17:54,931
we're pilots.
385
00:17:55,000 --> 00:17:56,862
The minute that you step
into a cockpit,
386
00:17:56,931 --> 00:17:59,758
it can't be about emotions.
- Ready to go?
387
00:18:01,034 --> 00:18:02,965
We'll get you
to your surgery, Topher.
388
00:18:03,034 --> 00:18:05,517
We gotta beat this weather
into Winnipeg.
389
00:18:06,482 --> 00:18:08,896
When we get back to Thompson,
I'm speaking to Wheezer.
390
00:18:12,172 --> 00:18:14,724
That cell's looking
pretty close to YWG.
391
00:18:14,758 --> 00:18:16,655
Do we need to be worried
about that?
392
00:18:16,724 --> 00:18:17,724
Maybe.
393
00:18:17,793 --> 00:18:19,482
There's a squall line
moving fast.
394
00:18:19,551 --> 00:18:22,068
That means strong gusty winds
that change direction.
395
00:18:22,172 --> 00:18:24,724
They aren't predictable.
- We still have time.
396
00:18:24,793 --> 00:18:27,827
We'll squeak into Winnipeg
before it gets too bad.
397
00:18:28,896 --> 00:18:31,379
Did I tell you
about Leah's play?
398
00:18:31,448 --> 00:18:33,034
It's a Midsummer Night's Dream.
399
00:18:33,103 --> 00:18:37,896
Did I tell you about the lights?
400
00:18:38,413 --> 00:18:40,965
So bright...
401
00:18:41,034 --> 00:18:43,103
Hey, Topher, you okay?
402
00:18:46,241 --> 00:18:48,000
The clot.
403
00:18:48,034 --> 00:18:49,931
I think he's having a STEMI.
404
00:18:51,482 --> 00:18:53,206
No pulse.
405
00:18:54,689 --> 00:18:56,551
What's happening?
Is he okay?
406
00:18:56,655 --> 00:18:58,965
The clot in his leg must have
moved to his heart.
407
00:18:59,034 --> 00:19:01,241
I need help back here!
- You have control.
408
00:19:01,275 --> 00:19:02,965
I have control.
409
00:19:04,793 --> 00:19:06,482
Hayley, stop he's awake!
410
00:19:06,586 --> 00:19:08,965
No, he's not!
No shockable rhythm.
411
00:19:09,068 --> 00:19:10,551
No pulse.
412
00:19:10,620 --> 00:19:12,965
His eyes are open.
He's making noise!
413
00:19:13,068 --> 00:19:15,068
It's CPRIC, conscious patient
during CPR.
414
00:19:15,137 --> 00:19:17,206
The compressions are the only
thing keeping him alive.
415
00:19:17,275 --> 00:19:19,172
I need you to take over,
I need to administer adrenaline.
416
00:19:26,310 --> 00:19:28,586
I'm not trying to hurt you,
but you gotta stay with us.
417
00:19:28,655 --> 00:19:31,103
You need to stay with us
for your daughter!
418
00:19:37,620 --> 00:19:39,206
Dr. Highway.
419
00:19:39,275 --> 00:19:41,068
Crystal,
I need your help.
420
00:19:41,137 --> 00:19:42,620
I've got a CPRIC patient.
421
00:19:42,724 --> 00:19:44,482
He had DVT, and I think
he threw a clot.
422
00:19:44,551 --> 00:19:46,068
He's having full-on STEMI.
423
00:19:46,103 --> 00:19:47,827
I've given adrenaline,
and Lexi's doing compressions.
424
00:19:47,896 --> 00:19:49,724
Get him to a cath lab
as soon as possible.
425
00:19:49,793 --> 00:19:51,827
We're in line
for the approach,
426
00:19:51,931 --> 00:19:53,827
but wind shear's bad.
Everyone's diverting.
427
00:19:53,896 --> 00:19:55,482
I don't think we can land.
- We're landing!
428
00:19:55,586 --> 00:19:58,275
He's still alive.
He's looking me in the eyes!
429
00:19:58,310 --> 00:20:00,586
Hayley, take over.
I'm gonna do the landing.
430
00:20:03,275 --> 00:20:05,896
I have control.
- No one else could get in.
431
00:20:05,931 --> 00:20:07,379
There's a lot of wind sheer,
432
00:20:07,448 --> 00:20:09,379
I don't think we'll be able
to maintain a stable approach.
433
00:20:09,448 --> 00:20:11,413
I can do it.
He needs to get home.
434
00:20:11,482 --> 00:20:12,931
He promised to be there
for his daughter.
435
00:20:13,000 --> 00:20:15,034
We're on the glide path.
436
00:20:15,103 --> 00:20:17,379
Check your speed,
you're below ref.
437
00:20:18,758 --> 00:20:20,068
It's gusting.
438
00:20:20,137 --> 00:20:22,586
Watch flap speed.
You're fast now.
439
00:20:24,793 --> 00:20:26,275
You're low on the slope.
440
00:20:26,310 --> 00:20:28,137
The wind's gonna drive us
into the ground.
441
00:20:29,448 --> 00:20:30,793
Stay with me,
Topher!
442
00:20:30,896 --> 00:20:33,758
Come on, come on.
Below ref.
443
00:20:33,827 --> 00:20:35,103
Below ref!
444
00:20:35,172 --> 00:20:38,793
Lexi, you're unstable. Go around
now or I'm taking control!
445
00:20:40,448 --> 00:20:42,793
Going around.
446
00:20:43,655 --> 00:20:45,448
We're gonna try again.
447
00:20:45,517 --> 00:20:47,068
He needs to be there
for his daughter.
448
00:20:47,103 --> 00:20:49,275
Lexi, I know you want
to help the patient,
449
00:20:49,310 --> 00:20:51,586
but this is about everyone
on the aircraft.
450
00:20:51,655 --> 00:20:53,517
Lexi?
451
00:20:54,000 --> 00:20:56,172
I'm calling it. We're diverting
back to Thompson.
452
00:20:56,275 --> 00:20:59,000
Are you fit to handle that or
do you need me to take control?
453
00:21:00,689 --> 00:21:02,724
You have control.
454
00:21:03,413 --> 00:21:05,310
I have control.
455
00:21:06,034 --> 00:21:07,482
Crystal,
we can't land!
456
00:21:07,551 --> 00:21:08,827
We're diverting back
to Thompson.
457
00:21:08,896 --> 00:21:10,379
Hayley,
he doesn't have that long,
458
00:21:10,482 --> 00:21:12,172
not unless you can break up
the clot.
459
00:21:12,241 --> 00:21:14,034
You need to give him TPA.
460
00:21:14,103 --> 00:21:16,482
- What, are you sure?
- I'm looking at his chart.
461
00:21:16,551 --> 00:21:18,965
There's no history of bleeding
and his scans are clear.
462
00:21:19,034 --> 00:21:21,103
I've done it before with STEMIs
and strokes, I'm sure.
463
00:21:21,172 --> 00:21:23,206
I'll send an ambulance
to meet you in Thompson.
464
00:21:23,241 --> 00:21:25,586
But he needs
to get to a hospital fast.
465
00:21:33,551 --> 00:21:34,517
Lex.
466
00:21:34,586 --> 00:21:35,931
Hey, are you alright?
467
00:21:36,000 --> 00:21:37,655
Maya just called.
She said I needed to find you.
468
00:21:37,724 --> 00:21:40,275
I'm fine. I'm just...
trying to get this done.
469
00:21:41,034 --> 00:21:43,206
Is that an application
for Air Canada?
470
00:21:43,275 --> 00:21:45,689
Nowak said he would walk it in
and I already asked.
471
00:21:45,724 --> 00:21:47,827
There are a lot of forms.
472
00:21:48,724 --> 00:21:51,965
Uh, Maya mentioned
it was a difficult flight.
473
00:21:52,034 --> 00:21:54,827
Oh, yeah. We had to divert.
474
00:21:55,482 --> 00:21:57,689
Okay, uh, but she thought
it was more than that.
475
00:21:57,724 --> 00:21:59,137
She said you were pretty upset.
476
00:21:59,206 --> 00:22:01,172
That you were really worried
about the patient.
477
00:22:01,241 --> 00:22:04,103
- Stef, I need to get this done.
- I talked to Crystal.
478
00:22:04,137 --> 00:22:07,758
The patient's stable, okay?
He's gonna be fine.
479
00:22:07,827 --> 00:22:09,586
Honey, this doesn't have
to happen right now.
480
00:22:09,655 --> 00:22:10,620
No, I have to apply.
481
00:22:10,689 --> 00:22:11,862
Lex...
482
00:22:11,931 --> 00:22:13,517
What are you doing?
483
00:22:13,586 --> 00:22:14,965
This can wait.
484
00:22:15,068 --> 00:22:17,172
No, it can't! I have
to go to a major airline now.
485
00:22:17,241 --> 00:22:19,413
I have to do it for my dad.
I can't let him down.
486
00:22:19,482 --> 00:22:21,275
You... you're not
letting him down--
487
00:22:21,310 --> 00:22:24,137
Yes, I am! I took too long,
I didn't get there fast enough!
488
00:22:27,724 --> 00:22:30,931
You see this?
My dad took that.
489
00:22:30,965 --> 00:22:33,034
He was there the first time
I sat on a plane,
490
00:22:33,103 --> 00:22:34,379
and he's supposed to be there
491
00:22:34,448 --> 00:22:36,551
when I fly
for a major airline too.
492
00:22:36,620 --> 00:22:39,310
He's supposed to be there, Stef!
493
00:22:40,551 --> 00:22:42,482
He's supposed to have a ticket
494
00:22:42,551 --> 00:22:44,275
on the very first flight
that I fly
495
00:22:44,344 --> 00:22:47,379
as an airline pilot,
but I took too long.
496
00:22:47,448 --> 00:22:48,620
I took too long!
497
00:22:48,689 --> 00:22:51,310
And I didn't-and I didn't
get there before he...
498
00:22:52,965 --> 00:22:55,310
He promised...
499
00:22:55,862 --> 00:22:57,724
He promised me.
500
00:22:58,448 --> 00:23:02,000
He always promised me
that he would be there.
501
00:23:03,310 --> 00:23:08,379
And now even if I-I do it,
even if I make it,
502
00:23:10,620 --> 00:23:14,344
he'll never fly with me,
Stef. He'll never...
503
00:23:16,827 --> 00:23:20,137
I'll never fly
with my dad again.
504
00:23:22,862 --> 00:23:25,275
Oh, God.
505
00:23:35,172 --> 00:23:37,000
It's getting bad
out there.
506
00:23:37,103 --> 00:23:39,931
Toilet paper party
made it down here too, huh?
507
00:23:41,310 --> 00:23:43,137
After a twister, people go
to communal places
508
00:23:43,241 --> 00:23:45,482
if their homes are unsafe.
509
00:23:45,517 --> 00:23:50,758
Oh, and, uh, I brought
this guy too, just in case.
510
00:23:50,827 --> 00:23:53,344
You're a good person,
you know that, Wyatt?
511
00:23:55,172 --> 00:23:57,655
I'm gonna go see
about those windows.
512
00:23:58,931 --> 00:24:01,827
Hey, you work for SkyMed?
513
00:24:02,620 --> 00:24:04,344
Officer Vos.
514
00:24:04,413 --> 00:24:07,206
I have some questions for you
about Piper Adler.
515
00:24:07,310 --> 00:24:09,448
Did Zay Patel call you?
516
00:24:14,724 --> 00:24:17,310
I, uh, I told him
not to tell anybody.
517
00:24:18,275 --> 00:24:20,448
She didn't hit me on purpose,
okay? It wasn't a hit-and-run.
518
00:24:20,517 --> 00:24:22,310
She took me straight
to the hospital after--
519
00:24:22,379 --> 00:24:23,862
Whoa, whoa, whoa.
What hit-and-run?
520
00:24:23,965 --> 00:24:25,862
Did I say hit-and-run?
521
00:24:26,689 --> 00:24:30,689
What I meant to say was, I,
uh, she hit on me at a bar.
522
00:24:31,344 --> 00:24:34,448
You know, I run...
running my mouth.
523
00:24:37,827 --> 00:24:39,413
Yeah.
524
00:24:39,482 --> 00:24:41,827
I think you better start
from the beginning.
525
00:24:45,206 --> 00:24:46,379
Dr. Paul?
526
00:24:46,413 --> 00:24:48,862
I know you gotta dismiss
the small stuff.
527
00:24:48,931 --> 00:24:51,413
The minute the power goes out,
you're gonna need the beds.
528
00:24:51,482 --> 00:24:55,103
You can stay in the cafeteria.
It's-it's not safe on the roads
529
00:24:55,172 --> 00:24:57,896
and they've got food
and sleeping bags for people.
530
00:24:57,965 --> 00:24:59,551
You know, I might have
been retired
531
00:24:59,655 --> 00:25:01,724
just long enough to miss
the Salisbury steak.
532
00:25:01,793 --> 00:25:03,689
I, uh...
533
00:25:03,758 --> 00:25:05,620
I got your blood work back.
534
00:25:05,689 --> 00:25:07,965
- That was fast.
- I put a rush on it.
535
00:25:08,068 --> 00:25:10,068
I thought I should.
536
00:25:11,000 --> 00:25:13,068
You do know you have...
537
00:25:13,103 --> 00:25:15,034
cancer, don't you?
538
00:25:18,206 --> 00:25:19,793
Huh.
539
00:25:20,517 --> 00:25:22,827
Damn.
540
00:25:24,068 --> 00:25:27,068
I actually wasn't sure. I...
541
00:25:27,137 --> 00:25:29,068
suspected, but...
542
00:25:29,862 --> 00:25:31,931
how did you know?
543
00:25:32,000 --> 00:25:34,965
My kookum, she had leukemia.
544
00:25:35,068 --> 00:25:39,482
She was tired too,
bruising a lot, nosebleeds.
545
00:25:39,551 --> 00:25:41,896
She was a healer like you.
546
00:25:41,965 --> 00:25:44,068
I remember Isabelle.
547
00:25:44,103 --> 00:25:46,241
I'm sorry.
548
00:25:47,103 --> 00:25:49,896
You know, most ER docs
would have missed this.
549
00:25:50,482 --> 00:25:53,862
They would have discharged me
and let me go on pretending,
550
00:25:53,931 --> 00:25:55,827
but you didn't.
551
00:25:56,310 --> 00:25:58,482
Because of her.
552
00:25:59,448 --> 00:26:02,206
Every experience,
even the hard ones.
553
00:26:02,275 --> 00:26:05,689
They make us
better doctors, Crystal.
554
00:26:08,103 --> 00:26:11,344
Well, when the weather passes,
you'll need treatment.
555
00:26:11,379 --> 00:26:14,000
Promise me you'll do that.
556
00:26:17,206 --> 00:26:20,310
Code Blue. Code Blue.
557
00:26:20,344 --> 00:26:23,862
- I gotta check my patients.
- Go.
558
00:26:24,620 --> 00:26:27,655
Gonna be a long night,
Dr. Highway.
559
00:26:35,620 --> 00:26:38,896
Okay, cowboy.
560
00:26:38,965 --> 00:26:41,241
You don't need to do more damage
than the twister.
561
00:26:43,551 --> 00:26:45,137
You all right?
- No.
562
00:26:45,206 --> 00:26:47,896
I have bad luck.
563
00:26:47,965 --> 00:26:51,034
I know you think
I'm a good person, but I'm not.
564
00:26:51,137 --> 00:26:52,517
I'm just doing all this
to prepare,
565
00:26:52,586 --> 00:26:54,517
because any time
I'm in a crappy situation,
566
00:26:54,620 --> 00:26:56,793
my bad luck seems
to always make it worse.
567
00:26:58,655 --> 00:27:00,896
You know Piper had to fight
for custody of her brother
568
00:27:00,931 --> 00:27:02,931
before they came up here?
And I...
569
00:27:03,000 --> 00:27:05,793
well, I just went
and told a cop.
570
00:27:05,896 --> 00:27:08,724
I just went and told a cop
something that could ruin it.
571
00:27:09,758 --> 00:27:11,000
Okay. Oh.
572
00:27:11,068 --> 00:27:12,689
Okay, Wyatt.
573
00:27:12,724 --> 00:27:14,068
Come on, what could you say
574
00:27:14,172 --> 00:27:16,448
to make Piper lose custody
of her brother?
575
00:27:20,241 --> 00:27:22,896
Why was that cop
asking about Piper anyway?
576
00:27:22,965 --> 00:27:25,068
You don't think
she's in trouble, do you?
577
00:27:28,310 --> 00:27:30,206
It's a shelter
in place warning.
578
00:27:34,241 --> 00:27:36,068
Yeah, come on in.
579
00:27:36,172 --> 00:27:38,586
Come on in, there we go.
Let's go, this way.
580
00:27:38,655 --> 00:27:40,896
Code blue, code blue.
581
00:27:41,000 --> 00:27:42,689
Bet you that's room six.
582
00:27:42,758 --> 00:27:44,551
Code team to room six.
583
00:27:44,586 --> 00:27:46,034
Oh, called it.
584
00:27:46,103 --> 00:27:48,034
Code blue,
code team to bay three.
585
00:27:48,068 --> 00:27:50,103
Oh, that one
I did not see coming.
586
00:27:57,068 --> 00:27:59,517
Hey, we need suction in here.
Stat!
587
00:27:59,586 --> 00:28:02,482
We need help, damn it.
588
00:28:03,620 --> 00:28:05,827
I can't breathe!
589
00:28:05,896 --> 00:28:07,896
We need help!
590
00:28:35,275 --> 00:28:37,655
I can't breathe.
591
00:28:38,413 --> 00:28:41,172
It's okay. It's okay.
592
00:28:42,620 --> 00:28:45,034
I know you're scared, Jonas.
593
00:28:46,275 --> 00:28:49,379
You're hurt. And you're alone.
594
00:28:50,448 --> 00:28:52,413
I know how you feel.
595
00:28:52,482 --> 00:28:55,310
I know.
596
00:28:55,379 --> 00:28:57,448
I'm sorry.
597
00:28:58,310 --> 00:29:01,241
I'm sorry I made you feel
that way.
598
00:29:11,862 --> 00:29:14,517
I got you.
599
00:29:14,551 --> 00:29:16,344
It's okay. I got you.
600
00:29:17,206 --> 00:29:21,586
Urgent assistance
required in room 4.
601
00:29:30,517 --> 00:29:33,689
Bad day to pick up
a new plane with this storm.
602
00:29:33,793 --> 00:29:35,827
What's your gut
on the Patel kid?
603
00:29:35,862 --> 00:29:37,551
He's new up here.
604
00:29:37,586 --> 00:29:39,241
He's the one who went off-road,
605
00:29:39,344 --> 00:29:41,000
which is why he and Crystal
fell into the mine.
606
00:29:41,068 --> 00:29:43,896
But it doesn't help that an ATV
607
00:29:43,965 --> 00:29:46,137
from a SkyMed
affiliate airstrip broke down,
608
00:29:46,206 --> 00:29:47,689
which is why they were on foot.
609
00:29:47,793 --> 00:29:49,344
You sound like
a bloody lawyer.
610
00:29:49,379 --> 00:29:52,137
Opie, two SkyMed employees
fell into a mine.
611
00:29:52,206 --> 00:29:54,724
One cut the other's leg off.
We might be getting sued.
612
00:29:54,793 --> 00:29:56,413
The AMG is gonna have questions.
613
00:29:56,482 --> 00:29:58,827
Well, they're not gonna throw
Crystal to the wolves, are they?
614
00:29:58,896 --> 00:30:00,758
They might play it safe
and try to cut a deal.
615
00:30:00,862 --> 00:30:02,793
Yeah, but Crystal didn't do
anything wrong.
616
00:30:02,862 --> 00:30:04,655
Hayley reviewed it
and she found that
617
00:30:04,724 --> 00:30:06,655
Crystal made a sound
medical decision.
618
00:30:06,724 --> 00:30:08,655
Well, Hayley is young
and new in that position.
619
00:30:08,724 --> 00:30:11,413
Her opinion might not carry
a lot of weight.
620
00:30:12,586 --> 00:30:15,206
I know you trust Hayley.
She's your partner.
621
00:30:15,275 --> 00:30:16,793
Yeah, well,
622
00:30:16,862 --> 00:30:18,965
she's not my partner anymore
and I still trust her.
623
00:30:19,034 --> 00:30:21,931
Opie, you and Hayley broke up?
624
00:30:26,379 --> 00:30:28,448
It's an emergency alert.
625
00:30:30,172 --> 00:30:32,310
Yeah, I think I know why.
626
00:30:34,655 --> 00:30:37,137
That thing is headed
right for Thompson.
627
00:30:39,103 --> 00:30:40,206
It's okay.
628
00:30:40,241 --> 00:30:42,103
We just have to sit tight.
We'll be okay.
629
00:30:46,655 --> 00:30:48,275
Those are coming down!
630
00:30:48,344 --> 00:30:50,137
Everyone away from the window
now!
631
00:30:54,241 --> 00:30:55,448
Oh, God!
632
00:30:55,517 --> 00:30:57,896
Wyatt, move the fan.
I need to check him.
633
00:30:59,413 --> 00:31:01,310
Oh, he's got no pulse!
634
00:31:01,413 --> 00:31:03,758
I think the hit
put him into arrest.
635
00:31:04,620 --> 00:31:07,310
I need to give him adrenaline.
Can you handle compressions?
636
00:31:07,413 --> 00:31:09,413
Well, yeah, yeah.
637
00:31:09,448 --> 00:31:11,758
Okay, put your hands just
where mine are, all right?
638
00:31:11,793 --> 00:31:13,793
Stay with me. Stay with me.
639
00:31:13,862 --> 00:31:15,379
I'm with you. I'm with you.
640
00:31:15,448 --> 00:31:17,413
Good. I need to start an IV.
641
00:31:27,931 --> 00:31:29,896
Shit!
642
00:31:34,827 --> 00:31:36,655
He has no veins.
643
00:31:36,758 --> 00:31:38,827
- What does that mean?
- It's shock.
644
00:31:38,896 --> 00:31:42,551
I'm not going
to be able to start a line.
645
00:31:46,965 --> 00:31:48,413
No.
646
00:31:48,448 --> 00:31:51,482
No, no, no, no, no, no, no.
647
00:31:59,068 --> 00:32:00,586
I have to do
an intraosseous line.
648
00:32:00,655 --> 00:32:02,172
What does that mean?
649
00:32:02,275 --> 00:32:04,655
I have to go in through
the bone.
650
00:32:05,931 --> 00:32:09,241
- How are you gonna do that?
- I'm gonna drill.
651
00:32:11,862 --> 00:32:15,172
We go in here.
652
00:32:16,689 --> 00:32:19,517
I insert the needle
till it touches the bone.
653
00:32:22,310 --> 00:32:24,655
And then, we drill.
654
00:32:41,137 --> 00:32:44,413
- Oh, geez, is that--
- Bone marrow. I'm in.
655
00:32:44,482 --> 00:32:46,862
We can give him adrenaline.
656
00:32:46,965 --> 00:32:48,310
30-year-old male,
657
00:32:48,344 --> 00:32:50,034
cardiac arrest from blunt
trauma to the chest.
658
00:32:50,137 --> 00:32:51,482
He has an intraosseous line.
659
00:32:53,965 --> 00:32:56,482
Okay, get him to the O.R.
Let's go.
660
00:32:58,482 --> 00:33:00,448
You're slammed. Can I help?
661
00:33:00,517 --> 00:33:03,103
You're on leave, are you sure?
662
00:33:03,965 --> 00:33:07,827
I'm okay. I think I'm-I'm
ready to be back in the field.
663
00:33:08,827 --> 00:33:11,034
Okay, you take triage.
664
00:33:11,068 --> 00:33:12,655
Yeah.
665
00:33:12,724 --> 00:33:14,413
Hey, um...
666
00:33:14,517 --> 00:33:16,896
I was just talking
to those cops back there.
667
00:33:16,965 --> 00:33:18,896
I was trying to find out
why Officer Vos was asking
668
00:33:18,931 --> 00:33:21,275
all those questions about Piper
at the Whiskey Hatch.
669
00:33:21,344 --> 00:33:23,724
Turns out there is
no Officer Vos up here.
670
00:33:23,758 --> 00:33:26,551
Whoever that guy is, he's-he's
not with Thompson Police.
671
00:33:26,586 --> 00:33:28,344
Then who is he?
672
00:33:31,344 --> 00:33:34,724
Wow, I can't believe Wyatt
was right about this storm.
673
00:33:34,793 --> 00:33:36,000
He's a cowboy.
674
00:33:36,068 --> 00:33:38,379
He'd lose his spurs if he didn't
predict a twister.
675
00:33:40,103 --> 00:33:42,896
Someone caught in the storm?
676
00:33:51,068 --> 00:33:54,241
- Piper, who is it?
- Finn, stay back.
677
00:33:55,172 --> 00:33:57,448
Hello, Piper.
678
00:33:58,206 --> 00:33:59,379
Finlay?
679
00:33:59,413 --> 00:34:01,586
Uncle Rick.
680
00:34:09,517 --> 00:34:11,448
What are you doing here?
681
00:34:11,517 --> 00:34:12,896
I got a call
682
00:34:12,931 --> 00:34:15,103
from a friend at Family
Social Services
683
00:34:15,172 --> 00:34:17,000
asking why someone in Thompson
is looking up
684
00:34:17,068 --> 00:34:20,344
Finn's medical records. I
figured I'd better come and see.
685
00:34:21,965 --> 00:34:25,310
Look, things have gotten
a little out of hand here.
686
00:34:25,827 --> 00:34:27,931
Now, I know Finn's had
a hard time
687
00:34:28,034 --> 00:34:29,724
ever since your parents died,
688
00:34:29,758 --> 00:34:31,551
but it didn't need
to come this far,
689
00:34:31,620 --> 00:34:34,482
and I don't want either of you
to get in trouble.
690
00:34:37,241 --> 00:34:39,137
Finn wants to stay with me.
691
00:34:39,206 --> 00:34:41,586
But FSS didn't think
you were ready, Piper.
692
00:34:41,655 --> 00:34:44,827
And after this stunt?
He's a minor.
693
00:34:44,896 --> 00:34:46,586
That makes this a kidnapping.
694
00:34:46,620 --> 00:34:49,137
Piper didn't kidnap me.
I wanted to go with her.
695
00:34:49,206 --> 00:34:50,758
Just let him stay with me.
696
00:34:50,793 --> 00:34:52,862
I was asked to be his
guardian. I take that seriously.
697
00:34:52,931 --> 00:34:55,137
Bullshit.
698
00:34:55,241 --> 00:34:58,620
Look, I know we've had
some bumps.
699
00:34:58,655 --> 00:35:01,724
There's some things
I could have handled better.
700
00:35:01,827 --> 00:35:04,896
But we all have things
we can work on, don't we, Finn?
701
00:35:04,965 --> 00:35:06,758
You can do better, too.
702
00:35:06,827 --> 00:35:08,310
You can try harder to get along,
703
00:35:08,344 --> 00:35:11,586
listen to your aunt,
listen to me.
704
00:35:12,275 --> 00:35:14,000
We hired a lawyer.
705
00:35:14,034 --> 00:35:16,413
Finn isn't going back with you.
706
00:35:20,379 --> 00:35:23,103
Piper, I didn't want
to bring this up.
707
00:35:23,172 --> 00:35:26,310
But I know
about your hit-and-run.
708
00:35:27,034 --> 00:35:29,413
- How?
- Wyatt's a sweet guy.
709
00:35:29,482 --> 00:35:31,551
You did a real number
on him convincing him
710
00:35:31,620 --> 00:35:33,068
he didn't need to report it
711
00:35:33,137 --> 00:35:35,275
because you were kind enough
to take him to the hospital.
712
00:35:35,344 --> 00:35:39,689
Between that and taking Finlay,
you're in serious trouble.
713
00:35:40,379 --> 00:35:42,310
But I'm a police officer,
714
00:35:42,344 --> 00:35:46,034
and I can make this go away
if Finn comes with me now.
715
00:35:48,000 --> 00:35:50,034
You can't go to jail, Piper.
716
00:35:50,103 --> 00:35:52,862
- Finn, don't.
- That's the right move, Finn.
717
00:35:52,965 --> 00:35:55,689
Come on, champ. Grab your stuff.
718
00:35:56,620 --> 00:35:58,862
Oof, wow.
719
00:35:58,965 --> 00:36:01,551
It's getting really bad
out there...
720
00:36:02,517 --> 00:36:04,586
Is everything okay in here?
721
00:36:04,689 --> 00:36:07,827
I'm Officer Vos.
I'm, uh, Piper's uncle.
722
00:36:08,758 --> 00:36:10,724
Wow, you picked
a heck of a time
723
00:36:10,793 --> 00:36:13,379
coming up here
during a tornado warning.
724
00:36:14,068 --> 00:36:15,241
It's okay.
725
00:36:15,310 --> 00:36:17,965
We'll be safe if we stay inside.
726
00:36:18,965 --> 00:36:20,931
Hey, Finn, you wanna...
727
00:36:21,034 --> 00:36:23,586
You wanna give me a hand
boarding up those, uh,
728
00:36:23,689 --> 00:36:25,793
those doors over here?
We don't want them to shatter.
729
00:36:25,896 --> 00:36:29,068
I was just about to take Finn
back to Toronto.
730
00:36:29,103 --> 00:36:31,551
Not today.
All the roads are blocked.
731
00:36:31,586 --> 00:36:34,413
No one is going anywhere
for a while.
732
00:36:37,896 --> 00:36:40,413
All right, I got through
to the sat phone at dispatch.
733
00:36:40,517 --> 00:36:42,758
I told them that we had to
divert to wait out the weather.
734
00:36:42,862 --> 00:36:44,482
They're grounding everything
that they can.
735
00:36:44,551 --> 00:36:46,482
Caleb, he's been spending
a lot of time in the bush.
736
00:36:46,551 --> 00:36:48,620
Made him carry a sat phone
so I could reach him, but...
737
00:36:48,724 --> 00:36:51,758
he's not answering.
- I'm sure he's okay, Opie.
738
00:36:51,827 --> 00:36:53,758
Caleb?
739
00:36:53,793 --> 00:36:56,896
Hey, hey, buddy. Yeah, I thought
you were in the bush.
740
00:36:56,965 --> 00:36:59,034
Oh, yeah, that's smart.
741
00:36:59,103 --> 00:37:01,310
Okay, I want you to take your
mom to the community center.
742
00:37:01,344 --> 00:37:02,655
It's gonna be safe there.
743
00:37:02,724 --> 00:37:04,413
Yeah. Yeah, bring the wildfire
backpacks.
744
00:37:04,482 --> 00:37:06,896
You gonna want
those supplies, okay?
745
00:37:08,137 --> 00:37:09,517
I love you too.
746
00:37:09,586 --> 00:37:11,137
Bye.
747
00:37:11,965 --> 00:37:13,103
What?
748
00:37:13,137 --> 00:37:16,103
I just, I've never seen you
be a dad before.
749
00:37:16,172 --> 00:37:19,103
I always knew
you'd be good at it, but...
750
00:37:22,413 --> 00:37:24,793
It's an alert from the crew
house camera.
751
00:37:24,827 --> 00:37:26,586
Why is Hayley moving it?
752
00:37:26,655 --> 00:37:28,827
Why is there a cop there?
Did something happen?
753
00:37:28,896 --> 00:37:31,206
Is that hot chocolate?
754
00:37:31,275 --> 00:37:32,655
She's trying to signal me.
755
00:37:32,689 --> 00:37:34,827
That's what I told her
when the convict had a gun.
756
00:37:34,896 --> 00:37:36,586
She's in trouble.
I gotta get to her.
757
00:37:36,655 --> 00:37:38,758
No, Opie. Opie. There will be
other people on the ground
758
00:37:38,827 --> 00:37:41,758
who can get to her faster.
You can't fly into a tornado.
759
00:37:41,793 --> 00:37:43,344
It's too risky.
It's not like you.
760
00:37:43,448 --> 00:37:46,000
It is when Hayley's in danger.
761
00:37:47,482 --> 00:37:50,000
I'm so sorry you came
all the way out here.
762
00:37:51,379 --> 00:37:55,000
Finlay's family.
I wanna bring him home safe.
763
00:37:57,482 --> 00:37:59,482
We always have space
for one more.
764
00:37:59,517 --> 00:38:01,241
And I actually just started
the process
765
00:38:01,344 --> 00:38:02,965
of applying to become
a foster parent.
766
00:38:03,034 --> 00:38:04,896
I've gotten to know
Piper and Finlay,
767
00:38:04,965 --> 00:38:06,965
and I would be more than
happy to foster Finn
768
00:38:07,034 --> 00:38:08,896
so that he can stay close
to his sister.
769
00:38:09,000 --> 00:38:11,448
That's a real generous offer.
770
00:38:11,517 --> 00:38:14,517
I'm sure you understand he can't
just run away from his problems.
771
00:38:14,586 --> 00:38:20,068
He needs to come home, go back
to school, get back on track.
772
00:38:20,931 --> 00:38:24,000
Sounds like things
were difficult at your house.
773
00:38:26,137 --> 00:38:29,068
Kids exaggerate.
I see it all the time in my job.
774
00:38:29,172 --> 00:38:31,448
I see it all the time in mine, too.
775
00:38:31,517 --> 00:38:32,827
I'm a nurse.
776
00:38:32,896 --> 00:38:35,551
I'm trained to recognize
the signs of abuse.
777
00:38:37,379 --> 00:38:39,724
Piper has a lawyer now,
a good one,
778
00:38:39,793 --> 00:38:41,896
and I am applying
to foster Finlay.
779
00:38:42,000 --> 00:38:43,517
He is staying with us.
780
00:38:43,586 --> 00:38:46,724
Yeah, I heard about that
from my friend at FSS.
781
00:38:46,827 --> 00:38:48,586
I doubt you'll be approved.
782
00:38:48,689 --> 00:38:51,172
Do they know anything about
your history of addiction?
783
00:38:51,241 --> 00:38:52,793
That's none of your business.
784
00:38:52,862 --> 00:38:54,172
Yeah.
785
00:38:54,206 --> 00:38:55,793
I am in recovery.
786
00:38:55,862 --> 00:38:59,586
My employers know,
and I disclosed it to FSS, too.
787
00:39:00,827 --> 00:39:03,379
What about your history? Hmm?
788
00:39:03,448 --> 00:39:06,068
I mean, there is
no, there is no way that...
789
00:39:06,103 --> 00:39:09,137
Finlay's the first time
you've lost your temper.
790
00:39:09,931 --> 00:39:11,827
Bullies don't change.
791
00:39:11,896 --> 00:39:15,068
Sooner or later,
they always reveal themselves.
792
00:39:15,137 --> 00:39:17,206
Finlay, get your things.
We're going.
793
00:39:17,275 --> 00:39:19,000
Why are you here, huh?
794
00:39:19,068 --> 00:39:21,620
Because I don't think
you wanna take care of Finlay.
795
00:39:21,689 --> 00:39:24,620
You just don't want his reasons
for leaving coming out.
796
00:39:24,724 --> 00:39:27,517
But if Finlay talks to a lawyer,
if Piper gets custody,
797
00:39:27,586 --> 00:39:30,103
they will come out.
798
00:39:30,172 --> 00:39:32,827
And what else don't you want
people finding out, hmm?
799
00:39:32,931 --> 00:39:35,448
What else don't you want people
looking too closely at?
800
00:39:35,517 --> 00:39:37,413
Something...
something on the job, maybe?
801
00:39:37,482 --> 00:39:41,068
That's a big claim to make
against an officer of the law.
802
00:39:41,827 --> 00:39:44,448
I noticed there's a fully
stocked bar in this house.
803
00:39:44,517 --> 00:39:47,206
What would happen if I gave you
a sobriety test?
804
00:39:47,275 --> 00:39:48,413
Nothing.
805
00:39:48,448 --> 00:39:49,965
Oh, I can always find
something.
806
00:39:50,034 --> 00:39:51,620
You know, the thing
about going to group
807
00:39:51,724 --> 00:39:54,482
is that I get to hear
a lot of people's stories.
808
00:39:54,551 --> 00:39:57,241
And I get to hear about a lot
of unhappy homes.
809
00:39:57,310 --> 00:40:00,620
And the thing is, stuff
like this, people like you,
810
00:40:00,655 --> 00:40:05,103
it never comes out of nowhere,
and it never just stays at home.
811
00:40:05,724 --> 00:40:08,241
You probably think you're smart
about it too, don't you?
812
00:40:08,310 --> 00:40:10,551
Picking on people
who are smaller than you,
813
00:40:10,620 --> 00:40:13,586
who can't defend themselves,
people who no one will believe?
814
00:40:15,965 --> 00:40:18,413
So how many people are out there
like Piper and Finlay,
815
00:40:18,482 --> 00:40:21,620
who know exactly who you are
behind this uniform?
816
00:40:21,689 --> 00:40:24,034
But they're not the ones
that are small.
817
00:40:24,103 --> 00:40:25,517
You are.
818
00:40:25,586 --> 00:40:28,551
And they know it,
and so do you.
819
00:40:28,620 --> 00:40:30,551
So how many people are out there
820
00:40:30,620 --> 00:40:34,931
that know exactly how small
and pathetic you really are?
821
00:40:36,931 --> 00:40:38,793
Hayley!
822
00:40:45,034 --> 00:40:47,172
You dumb bitch.
823
00:40:56,965 --> 00:40:59,103
Piper? Finn?
824
00:40:59,172 --> 00:41:01,103
We're okay.
825
00:41:06,965 --> 00:41:09,517
He's okay.
He's just knocked out.
826
00:41:09,586 --> 00:41:11,206
Are you guys okay?
827
00:41:12,241 --> 00:41:14,000
Yeah.
828
00:41:14,034 --> 00:41:15,896
It's okay, Finn.
829
00:41:16,482 --> 00:41:18,689
Did you mean it?
830
00:41:19,896 --> 00:41:22,413
When you said
you were gonna foster Finn?
831
00:41:23,517 --> 00:41:26,344
I already started
the paperwork.
832
00:41:38,103 --> 00:41:41,896
That lawyer you got Piper
and Finlay's a real pitbull.
833
00:41:41,965 --> 00:41:44,275
I think Vos wishes
he hadn't woken up.
834
00:41:44,379 --> 00:41:46,551
Ow.
835
00:41:47,103 --> 00:41:49,103
Looks like it was
a wild night here, too.
836
00:41:49,172 --> 00:41:51,620
Mm-hmm.
837
00:41:51,689 --> 00:41:53,655
You know, I turned down
Jeremy's clinic
838
00:41:53,758 --> 00:41:56,758
because I didn't think
I was a good enough doctor,
839
00:41:56,793 --> 00:41:58,137
but I am.
840
00:41:58,206 --> 00:42:00,586
And I want to keep getting
better, so...
841
00:42:00,655 --> 00:42:03,655
I texted Frieda to let
her know I'll run the clinic.
842
00:42:03,724 --> 00:42:06,655
Good.
That is the right thing.
843
00:42:08,862 --> 00:42:10,310
Have you seen Zay?
844
00:42:10,379 --> 00:42:13,000
No. Not yet.
845
00:42:13,034 --> 00:42:15,551
I'm not sure he wants to see me.
846
00:42:19,034 --> 00:42:20,310
It's Frieda.
847
00:42:20,379 --> 00:42:22,206
North House got hit
by the tornado.
848
00:42:22,310 --> 00:42:23,965
Go.
I'll get Stef and Piper.
849
00:42:24,034 --> 00:42:26,206
We'll bring supplies to help.
- Okay.
850
00:42:26,275 --> 00:42:27,689
Hayley! Hey!
851
00:42:27,724 --> 00:42:30,620
Are you okay? I saw the video,
I saw the cop hit you.
852
00:42:30,689 --> 00:42:32,344
It's-it's okay. I'm, I'm okay.
853
00:42:32,413 --> 00:42:35,655
He's Finn uncle, but
it's on camera now, Wheezer,
854
00:42:35,724 --> 00:42:36,965
he won't have to go back there.
855
00:42:37,034 --> 00:42:39,241
Hayley, that was very,
very brave and dangerous.
856
00:42:39,344 --> 00:42:41,241
You could have gotten hurt.
857
00:42:41,310 --> 00:42:42,862
I'm okay, Wheezer.
858
00:42:42,896 --> 00:42:44,793
We all are.
859
00:42:46,551 --> 00:42:49,379
How are you?
860
00:42:50,241 --> 00:42:52,137
Yeah, I'm good.
861
00:42:52,206 --> 00:42:54,172
I'm okay.
862
00:42:56,034 --> 00:42:59,034
I just want to make sure
that you're okay.
863
00:43:00,586 --> 00:43:02,379
Okay.
864
00:43:12,068 --> 00:43:15,137
Crystal said the injuries
at North House are minor,
865
00:43:15,206 --> 00:43:16,586
but they need supplies.
- Captain Heaseman,
866
00:43:16,655 --> 00:43:18,689
nurse Roberts.
867
00:43:18,758 --> 00:43:20,000
Hey, Ry.
868
00:43:20,068 --> 00:43:22,758
I know that we haven't filled
out all the paperwork
869
00:43:22,827 --> 00:43:24,758
to send this stuff out
to North House yet, but...
870
00:43:24,827 --> 00:43:27,413
I just spoke to the AMG.
SkyMed has a problem.
871
00:43:27,482 --> 00:43:29,137
Uh, well,
Wheezer and I discussed it.
872
00:43:29,241 --> 00:43:30,413
We stand by Crystal.
873
00:43:30,448 --> 00:43:32,448
No, this isn't about
the lawsuit.
874
00:43:32,482 --> 00:43:36,241
You both took a lot of
unacceptable risks yesterday.
875
00:43:36,965 --> 00:43:39,275
You flew into unsafe
conditions.
876
00:43:39,379 --> 00:43:40,482
Hayley was in danger.
877
00:43:40,586 --> 00:43:42,482
You risked a multimillion
dollar aircraft
878
00:43:42,551 --> 00:43:44,310
because of your personal
relationship with her.
879
00:43:44,379 --> 00:43:46,965
We've always been open
about our relationship,
880
00:43:47,068 --> 00:43:48,724
and I was trying
to protect my nurse.
881
00:43:48,793 --> 00:43:51,310
By goading a police officer
into striking you.
882
00:43:52,275 --> 00:43:54,482
Opie, you are a good pilot.
883
00:43:54,586 --> 00:43:56,896
And Hayley,
you are a good nurse.
884
00:43:56,965 --> 00:43:59,896
But it has become clear
that there is too much
885
00:43:59,965 --> 00:44:02,862
personal involvement between
the two of you and your crew.
886
00:44:02,931 --> 00:44:07,655
The AMG has decided that SkyMed
needs a steadier leadership.
887
00:44:07,689 --> 00:44:10,413
They've decided?
Or you've decided, Riley?
888
00:44:10,482 --> 00:44:12,344
You're both very skilled.
889
00:44:12,379 --> 00:44:15,724
The AMG is offering you both
to be transferred to other bases
890
00:44:15,793 --> 00:44:18,275
that we manage, but you can't
continue working together,
891
00:44:18,344 --> 00:44:20,482
and you can't stay here.
892
00:44:21,344 --> 00:44:23,862
You're both leaving SkyMed.
893
00:44:33,137 --> 00:44:35,344
difuze
66141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.