All language subtitles for SkyMed.S04E07.Aftermath.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,103 --> 00:00:08,137 Why's Finn listed as missing 2 00:00:08,241 --> 00:00:09,862 and why does he have burns on his arm? 3 00:00:09,931 --> 00:00:11,655 Didn't know my uncle has a temper. 4 00:00:11,758 --> 00:00:13,931 I don't believe in marriage, but I'll do it for you. 5 00:00:14,034 --> 00:00:16,551 I don't want you to be willing to marry me. 6 00:00:16,620 --> 00:00:19,379 I want you to want to marry me. - Mom? 7 00:00:19,448 --> 00:00:20,482 Your dad's in the hospital. 8 00:00:20,586 --> 00:00:22,137 They don't think he has much time. 9 00:00:22,241 --> 00:00:24,379 I don't know this land well enough to bushwhack. 10 00:00:26,586 --> 00:00:28,551 Oh, God, Zay! 11 00:00:28,620 --> 00:00:30,310 You're scared of making a mistake! 12 00:00:30,413 --> 00:00:33,689 Do you trust me to make this decision for you? 13 00:00:49,758 --> 00:00:51,379 Crystal? 14 00:00:51,827 --> 00:00:53,655 It's okay, you were having a nightmare. 15 00:00:53,724 --> 00:00:55,931 - It must have been the thunder. - You okay? 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,310 Hayley, I'm fine. 17 00:00:58,413 --> 00:00:59,827 It was mostly just dehydration. 18 00:00:59,896 --> 00:01:01,551 You don't have to keep checking me. 19 00:01:01,620 --> 00:01:03,275 You have been through a lot. 20 00:01:03,344 --> 00:01:06,034 I'm fine. Really. 21 00:01:09,344 --> 00:01:11,206 I still think you should take more time off 22 00:01:11,275 --> 00:01:12,655 before you go back to TCH. 23 00:01:12,724 --> 00:01:15,000 - Hayley, I'm-- - Fine. I know. 24 00:01:15,068 --> 00:01:18,310 Okay, well, if you are going back, maybe check on Zay? 25 00:01:18,344 --> 00:01:20,275 Let us know how he's doing. 26 00:01:20,344 --> 00:01:22,275 He's not accepting any visitors. 27 00:01:22,793 --> 00:01:24,724 I made some space for you in the closet. 28 00:01:25,793 --> 00:01:27,862 You sure you don't mind sharing? 29 00:01:29,379 --> 00:01:31,758 How are you? 30 00:01:34,931 --> 00:01:37,206 I'm really, really sad. 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,862 Crys... 32 00:01:40,793 --> 00:01:42,586 I know this was the right decision 33 00:01:42,655 --> 00:01:44,931 for me and Wheezer, but it just... 34 00:01:45,793 --> 00:01:48,206 it feels so wrong. 35 00:01:49,103 --> 00:01:52,344 SkyMed was my family, but now... 36 00:01:52,413 --> 00:01:54,172 Hey. 37 00:01:54,206 --> 00:01:56,793 I'm always here for you. 38 00:01:56,862 --> 00:01:59,241 I'm your family. 39 00:01:59,310 --> 00:02:01,931 Thank you. 40 00:02:04,448 --> 00:02:06,034 What is all this? 41 00:02:06,103 --> 00:02:07,793 Batteries, toilet paper? 42 00:02:07,862 --> 00:02:09,758 Do I want to know what kind of party we're throwing? 43 00:02:09,862 --> 00:02:12,000 The toilet paper? That is all Wyatt of Oz. 44 00:02:14,068 --> 00:02:15,482 Whoa! 45 00:02:15,551 --> 00:02:17,103 Hoo-wee! 46 00:02:17,206 --> 00:02:19,965 Troubles are brewing out there. 47 00:02:20,034 --> 00:02:22,000 Things are getting wet. 48 00:02:26,827 --> 00:02:30,034 Uh, what's up with all the canned beans 49 00:02:30,068 --> 00:02:31,482 and a ton of fruit snacks? 50 00:02:31,551 --> 00:02:33,275 Oh, just some, uh, tornado prep. 51 00:02:33,379 --> 00:02:34,689 You don't appreciate a good fruit snack 52 00:02:34,758 --> 00:02:36,241 until you're stuck in a basement for three days. 53 00:02:36,275 --> 00:02:38,241 The weather radar said it was only a thunderstorm. 54 00:02:38,310 --> 00:02:39,448 Yeah, for now. 55 00:02:39,551 --> 00:02:41,551 But radar's got nothing on prairie boy instinct. 56 00:02:41,586 --> 00:02:43,827 Trust me, today is definitely a twister day. 57 00:02:43,896 --> 00:02:46,241 Oh, I hope not. We're down two medics. 58 00:02:46,310 --> 00:02:47,551 Hey. 59 00:02:48,379 --> 00:02:50,103 Hey. 60 00:02:51,689 --> 00:02:53,172 How are you? 61 00:02:53,241 --> 00:02:55,137 Good. How, um, how are you? 62 00:02:55,206 --> 00:02:56,931 Good. Yeah. 63 00:02:58,137 --> 00:03:00,103 Aren't those supposed to go outside? 64 00:03:00,206 --> 00:03:01,862 Yeah, but with the winters up here, 65 00:03:01,965 --> 00:03:04,137 I was worried the cameras would freeze and break. 66 00:03:04,241 --> 00:03:05,931 So, but they're pointed outside not in 67 00:03:05,965 --> 00:03:08,172 and I got everybody to okay it first 68 00:03:08,241 --> 00:03:09,827 and everybody has access to the feed, 69 00:03:09,896 --> 00:03:12,827 so no one feels uncomfortable. 70 00:03:14,310 --> 00:03:17,275 Why is the Winnipeg Law Firm calling me? 71 00:03:22,241 --> 00:03:23,827 Hello? 72 00:03:25,448 --> 00:03:26,827 Hey, Opie, 73 00:03:26,862 --> 00:03:28,689 ready to go pick up your new gently used King Air? 74 00:03:28,758 --> 00:03:30,172 Riley, we have a problem. 75 00:03:30,275 --> 00:03:32,172 I just got a call from a lawyer 76 00:03:32,275 --> 00:03:33,827 representing the Patel family. 77 00:03:33,931 --> 00:03:35,827 They called me officially as SkyMed's chief nurse 78 00:03:35,896 --> 00:03:38,137 with a lot of questions about Zay's accident. 79 00:03:38,172 --> 00:03:41,000 We think Zay's family is planning to sue SkyMed. 80 00:03:54,482 --> 00:03:56,655 You know, most people bring flowers. 81 00:03:56,758 --> 00:04:00,689 But... I do enjoy a fruit snack. 82 00:04:00,724 --> 00:04:02,413 Okay, Wyatt. 83 00:04:02,482 --> 00:04:04,241 You see, this is why you're one of two people 84 00:04:04,344 --> 00:04:06,034 on my approved visitor list. 85 00:04:06,137 --> 00:04:07,793 Yeah, I've been meaning to ask. 86 00:04:07,862 --> 00:04:10,103 What's with that? Everyone's asking about you. 87 00:04:10,172 --> 00:04:11,862 They want to see how you're doing. 88 00:04:11,931 --> 00:04:14,172 I don't want them to see me like this, in a bed, 89 00:04:14,206 --> 00:04:15,724 and hooked up to all this equipment 90 00:04:15,827 --> 00:04:17,724 like I'm one of their patients. 91 00:04:20,034 --> 00:04:22,379 Come on! 92 00:04:23,344 --> 00:04:24,379 Whoa. 93 00:04:24,482 --> 00:04:26,689 Was that a telemarketer? 94 00:04:26,758 --> 00:04:28,172 My parents. 95 00:04:28,241 --> 00:04:29,862 They won't stop calling. 96 00:04:29,896 --> 00:04:31,931 I just don't think I could handle hearing, 97 00:04:32,000 --> 00:04:33,862 "We told you so right now." 98 00:04:33,931 --> 00:04:35,965 Come on, people just want to show you they care. 99 00:04:36,034 --> 00:04:39,000 Tell that to the other person on my approved visitor list. 100 00:04:39,689 --> 00:04:40,827 Crystal? 101 00:04:40,862 --> 00:04:42,068 Crystal. 102 00:04:42,137 --> 00:04:43,724 Buddy. Oh, man. 103 00:04:43,827 --> 00:04:45,103 She hasn't been here, really? 104 00:04:45,172 --> 00:04:47,241 I'm the one who got us stuck in the mine. 105 00:04:47,344 --> 00:04:50,206 I am the reason we almost died. 106 00:04:50,241 --> 00:04:52,137 Knock, knock. 107 00:04:52,206 --> 00:04:54,448 Oh, sorry, sorry. 108 00:04:54,517 --> 00:04:58,344 Sorry, hon'. Private suite couldn't last forever. 109 00:04:58,448 --> 00:05:00,206 Great. Company. 110 00:05:00,241 --> 00:05:01,586 It's just temporary. 111 00:05:01,655 --> 00:05:03,689 Jonas is being flown to Winnipeg tomorrow 112 00:05:03,758 --> 00:05:05,586 for maxillofacial surgery. 113 00:05:05,655 --> 00:05:06,862 Hey, man. 114 00:05:06,931 --> 00:05:08,793 Uh, since you got company, I got a few more people 115 00:05:08,862 --> 00:05:11,896 to check in on before the storm heats up, so... 116 00:05:12,793 --> 00:05:15,000 Catch you later, okay? 117 00:05:19,586 --> 00:05:21,827 How you doing, pal? 118 00:05:26,448 --> 00:05:28,793 Great chat. 119 00:05:38,965 --> 00:05:41,310 Hey. You forgot your lunch. 120 00:05:41,379 --> 00:05:43,103 You didn't have to bring it to me. 121 00:05:43,137 --> 00:05:45,620 - You aren't eating enough. - Haven't been hungry. 122 00:05:45,724 --> 00:05:48,103 Hey, Wheezer gave you time off. 123 00:05:48,137 --> 00:05:49,551 Could have stayed with your family. 124 00:05:49,620 --> 00:05:51,448 Feels wrong... 125 00:05:51,517 --> 00:05:52,862 without Dad there. 126 00:05:52,931 --> 00:05:54,482 Well, Nowak said at the funeral 127 00:05:54,551 --> 00:05:56,137 we could visit him and Tristan in Toronto. 128 00:05:56,206 --> 00:05:58,275 You were worried Nowak would pressure me 129 00:05:58,379 --> 00:05:59,758 into applying for AC. 130 00:05:59,793 --> 00:06:02,344 No, that's because Nowak's idea of processing emotion 131 00:06:02,379 --> 00:06:04,586 is to just work harder. 132 00:06:05,793 --> 00:06:07,862 Are you ready to be back? 133 00:06:07,965 --> 00:06:10,724 Wouldn't be here if I wasn't. 134 00:06:12,103 --> 00:06:14,482 Bye, babe. 135 00:06:18,206 --> 00:06:21,827 Dr. Beckett to triage, Dr. Beckett to triage. 136 00:06:38,103 --> 00:06:40,344 Hey, I just dropped off a patient. 137 00:06:40,448 --> 00:06:42,862 I thought I'd come and see how you're doing. 138 00:06:43,862 --> 00:06:45,172 Have you been to see Zay? 139 00:06:45,241 --> 00:06:47,413 Not yet. I've been super busy. 140 00:06:47,482 --> 00:06:49,448 Um, but you are... 141 00:06:49,517 --> 00:06:51,103 planning on seeing him today? 142 00:06:51,172 --> 00:06:53,344 Later. Yeah, after I get through this. 143 00:06:53,379 --> 00:06:54,827 Dr. Highway? 144 00:06:54,862 --> 00:06:56,689 Bay 2's for you. 145 00:06:58,413 --> 00:07:00,275 Crystal, um... 146 00:07:00,344 --> 00:07:02,068 before you go and see him, 147 00:07:02,137 --> 00:07:03,793 there's something that you should know. 148 00:07:03,862 --> 00:07:06,137 I got a call from the Patel's lawyer. 149 00:07:06,172 --> 00:07:08,931 They had a lot of questions about what happened in the mine. 150 00:07:08,965 --> 00:07:10,862 And about you. 151 00:07:10,931 --> 00:07:12,448 About your training 152 00:07:12,551 --> 00:07:13,827 and your decision making. 153 00:07:13,931 --> 00:07:16,793 We think they might be considering a lawsuit. 154 00:07:16,896 --> 00:07:19,413 D-Does Zay know about this? 155 00:07:19,517 --> 00:07:21,275 Oh, God. 156 00:07:21,310 --> 00:07:24,068 I knew this was gonna happen. I knew he was gonna hate me. 157 00:07:24,103 --> 00:07:26,517 Crys... 158 00:07:26,586 --> 00:07:28,551 We don't know for sure. 159 00:07:28,620 --> 00:07:30,103 Okay, and we all have your back. 160 00:07:30,137 --> 00:07:32,241 I just-I just wanted you to know just in case, okay? 161 00:07:32,310 --> 00:07:34,275 I gotta go. 162 00:07:39,241 --> 00:07:42,586 - First time getting sued, huh? - Dr. Paul. 163 00:07:42,655 --> 00:07:44,758 Crystal, I've been retired six months. 164 00:07:44,827 --> 00:07:46,103 It's just Paul now. 165 00:07:46,206 --> 00:07:49,931 65-year-old male, scalp laceration. 166 00:07:50,000 --> 00:07:54,586 I was, uh, trying to secure my neighbor's loose eaves trough 167 00:07:54,620 --> 00:07:58,724 before the storm, and the damn thing fell on me. 168 00:07:58,793 --> 00:08:01,310 Let's take a look here. 169 00:08:02,310 --> 00:08:03,448 Oh, yeah. 170 00:08:03,517 --> 00:08:05,896 You've got some bruising on your arm, too. 171 00:08:05,965 --> 00:08:07,931 Oh, yeah, that was from before. 172 00:08:08,000 --> 00:08:10,103 I took out the garbage wrong. 173 00:08:10,172 --> 00:08:12,206 The joy of getting older, 174 00:08:12,275 --> 00:08:14,034 you bruise easier. 175 00:08:14,068 --> 00:08:16,862 These curtains are thin, so I hope you don't mind me saying, 176 00:08:16,965 --> 00:08:20,344 every doctor gets sued once or twice in their career. 177 00:08:20,413 --> 00:08:22,551 It doesn't mean you did anything wrong. 178 00:08:22,620 --> 00:08:26,724 Thank you, but this one feels pretty personal. 179 00:08:26,793 --> 00:08:30,620 The other flight nurse with the, um, amputation? 180 00:08:30,689 --> 00:08:32,379 You heard about that? 181 00:08:32,482 --> 00:08:33,724 Some folks were chatting. 182 00:08:33,793 --> 00:08:36,448 It's a small hospital. People talk. 183 00:08:36,517 --> 00:08:38,586 You know, I thought the hardest part 184 00:08:38,655 --> 00:08:41,000 would be making the decision. 185 00:08:41,034 --> 00:08:43,793 But now, knowing how different Zay's life is gonna be 186 00:08:43,862 --> 00:08:46,000 because of what I did... 187 00:08:47,689 --> 00:08:50,793 I don't know if he's ever going to forgive me for this. 188 00:08:50,827 --> 00:08:52,517 Every doctor has to live 189 00:08:52,551 --> 00:08:54,448 with the consequences of their choices. 190 00:08:54,517 --> 00:08:56,482 But it's worse in a small community, 191 00:08:56,517 --> 00:09:00,034 because you have to see every decision you've made every day. 192 00:09:00,137 --> 00:09:02,413 The, uh, neighbor I was helping today? 193 00:09:02,482 --> 00:09:04,275 She was a patient. 194 00:09:04,379 --> 00:09:07,068 I put her on blood thinners years ago 195 00:09:07,103 --> 00:09:08,793 for atrial fibrillation. 196 00:09:08,896 --> 00:09:11,517 But when I became concerned she might have colon cancer, 197 00:09:11,586 --> 00:09:13,413 I had a choice. 198 00:09:13,517 --> 00:09:15,448 Leave her on thinners or take her off 199 00:09:15,551 --> 00:09:18,655 so she could have a colonoscopy. - It's usually minimal risk. 200 00:09:18,724 --> 00:09:19,655 Usually. 201 00:09:19,724 --> 00:09:21,482 But the patient had a stroke. 202 00:09:21,551 --> 00:09:23,758 She was partially paralyzed. 203 00:09:25,275 --> 00:09:29,068 And I have to see that decision every day. 204 00:09:29,172 --> 00:09:32,620 That what it is to be a doctor up here, Crystal. 205 00:09:32,724 --> 00:09:36,241 You'll have to live right next door to all your choices. 206 00:09:36,310 --> 00:09:38,793 But, um, 207 00:09:38,862 --> 00:09:42,931 you get to see all the babies you delivered grow up too. 208 00:09:46,931 --> 00:09:49,413 You know, I think I, uh... 209 00:09:49,448 --> 00:09:52,206 pushed it too hard with the eaves trough. 210 00:09:52,275 --> 00:09:56,965 Since you're here, let's check your iron and sugar levels, too. 211 00:10:02,896 --> 00:10:04,310 Hey. 212 00:10:04,379 --> 00:10:06,551 Where are all the flowers we sent? 213 00:10:06,586 --> 00:10:08,206 I had the nurse take them away. 214 00:10:08,275 --> 00:10:10,068 Who let you in? You're not on my approved list. 215 00:10:10,137 --> 00:10:11,758 Yeah, I used my SkyMed badge. 216 00:10:11,862 --> 00:10:13,068 I wanted to make sure you're okay. 217 00:10:13,172 --> 00:10:15,344 I'm fine. Everyone can stop worrying about me. 218 00:10:15,413 --> 00:10:17,206 I'm just waiting for some more surgery. 219 00:10:19,241 --> 00:10:21,620 You've been through a lot. It's a big change. 220 00:10:21,689 --> 00:10:23,551 You talking about my snazzy new wardrobe? 221 00:10:23,620 --> 00:10:25,620 You know, Zay, I had a really hard time 222 00:10:25,724 --> 00:10:27,689 when I realized that I had burnout. 223 00:10:27,758 --> 00:10:30,931 I used to define myself by the job, by being in the field. 224 00:10:31,689 --> 00:10:34,620 It is not easy figuring out a new version of yourself. 225 00:10:34,689 --> 00:10:37,413 Yeah, well, the new version of me has to pee, so... 226 00:10:37,517 --> 00:10:39,275 - I'll get a bedpan. - I got it. 227 00:10:39,379 --> 00:10:41,655 I can go to the bathroom like a normal person... 228 00:10:43,551 --> 00:10:45,517 It's okay. It's okay. 229 00:10:45,586 --> 00:10:46,896 I'm gonna get your crutch. 230 00:10:46,931 --> 00:10:49,448 I know this all might feel overwhelming, 231 00:10:49,517 --> 00:10:51,275 but there's this breathing technique 232 00:10:51,379 --> 00:10:53,379 my therapist taught me, and it really helps. 233 00:10:53,448 --> 00:10:55,586 I don't need a breathing technique. I need to pee. 234 00:10:55,689 --> 00:10:58,172 I know, but it helps you to stay present, 235 00:10:58,241 --> 00:10:59,551 so you don't get overwhelmed. 236 00:10:59,620 --> 00:11:01,655 You just, you breathe in for three, hold for three-- 237 00:11:01,758 --> 00:11:04,275 - Mr. Patel? Everything okay? - And breathe out. 238 00:11:04,310 --> 00:11:06,448 She's not supposed to be here. She's not on my list. 239 00:11:06,482 --> 00:11:08,137 Zay, I'm, I'm just trying to help. 240 00:11:08,172 --> 00:11:10,517 Yeah, well, I'm not a head case like you, Stef. 241 00:11:11,517 --> 00:11:13,827 I lost my leg. 242 00:11:13,896 --> 00:11:17,965 And a breathing technique is not gonna bring it back. 243 00:11:18,931 --> 00:11:21,586 You know, maybe you're not a head case, Zay. 244 00:11:21,655 --> 00:11:23,724 But you are hurt. 245 00:11:23,793 --> 00:11:25,827 And trust me when I tell you, 246 00:11:25,862 --> 00:11:28,586 it is a lot scarier to be hurting alone. 247 00:11:39,620 --> 00:11:41,689 Yeah. 248 00:11:41,758 --> 00:11:45,724 They tell you to do the breathing stuff for pain, too. 249 00:11:47,344 --> 00:11:49,517 Doesn't work for shit, though. 250 00:11:49,620 --> 00:11:51,482 Look, if you're in pain, I can call the nurse, 251 00:11:51,586 --> 00:11:55,000 but I'm not really up for a roommate chat right now. 252 00:11:57,896 --> 00:12:00,586 You don't remember me, do you? 253 00:12:02,068 --> 00:12:04,448 - Should I? - Jonas. 254 00:12:04,517 --> 00:12:06,758 Facial injury. 255 00:12:06,827 --> 00:12:08,896 You were my nurse. 256 00:12:09,000 --> 00:12:12,172 I remember you say you might have to do an intubation 257 00:12:12,241 --> 00:12:14,310 if my airway collapsed. 258 00:12:14,379 --> 00:12:19,172 The other medics said nurses are supposed to do that. 259 00:12:19,965 --> 00:12:22,068 I didn't know whether to be scared 260 00:12:22,137 --> 00:12:24,310 that you'd try and screw it up... 261 00:12:24,379 --> 00:12:26,482 or that I'd suffocate. 262 00:12:27,655 --> 00:12:29,827 You were right, though. 263 00:12:29,896 --> 00:12:34,172 They put this thing in me when I got here. 264 00:12:34,206 --> 00:12:35,896 Right. 265 00:12:36,000 --> 00:12:38,206 You were a dirt bike accident. 266 00:12:38,241 --> 00:12:40,586 Dirt bike accident? 267 00:12:40,655 --> 00:12:44,965 Dude, I was laying on a stretcher, 268 00:12:45,034 --> 00:12:48,034 alone, scared out of my mind. 269 00:12:49,068 --> 00:12:51,206 Am I just a body to you? 270 00:12:51,310 --> 00:12:52,758 Look, man. 271 00:12:52,827 --> 00:12:55,551 Um, I'm sorry I don't remember your name. 272 00:12:56,758 --> 00:12:59,517 Being on this side of the bed has kind of thrown me. 273 00:12:59,586 --> 00:13:04,862 I'm used to being a nurse, not just another patient, you know? 274 00:13:04,931 --> 00:13:06,310 No offence, bro. 275 00:13:06,413 --> 00:13:08,689 Get the hell over yourself! 276 00:13:08,758 --> 00:13:11,586 Sorry about your leg and all. 277 00:13:11,620 --> 00:13:14,344 None of us want to be just another patient. 278 00:13:14,413 --> 00:13:16,689 If that's all we are to you, 279 00:13:16,758 --> 00:13:19,275 you shouldn't be a nurse either. 280 00:13:28,379 --> 00:13:31,413 I don't remember stitches requiring that much paperwork. 281 00:13:31,517 --> 00:13:35,206 Yeah, but I was hoping for a consult on one of my cases. 282 00:13:35,275 --> 00:13:36,689 Oh. 283 00:13:36,758 --> 00:13:37,862 Hmm. 284 00:13:37,965 --> 00:13:40,655 Well, I'm retired and I'm not a lawyer, 285 00:13:40,724 --> 00:13:44,344 so this could only be a... a personal opinion. 286 00:13:47,310 --> 00:13:50,586 This is not an amputation, 287 00:13:50,655 --> 00:13:52,862 so this isn't the case you're getting sued for? 288 00:13:52,965 --> 00:13:54,206 No. 289 00:13:54,310 --> 00:13:56,689 Uh, this is the one I think I screwed up on. 290 00:13:56,793 --> 00:13:59,172 I was treating an escaped convict 291 00:13:59,241 --> 00:14:01,448 with two gunshot wounds, 292 00:14:01,551 --> 00:14:03,758 and I don't think I made the best decision. 293 00:14:03,827 --> 00:14:06,896 You only knew that the patient had a GSW to the chest 294 00:14:06,965 --> 00:14:09,482 and to the knee. You had no diagnostics, 295 00:14:09,586 --> 00:14:11,275 just second-hand information 296 00:14:11,344 --> 00:14:13,896 from someone with no medical training. 297 00:14:14,310 --> 00:14:16,310 Symptoms like these... 298 00:14:16,379 --> 00:14:19,241 nine times out of ten, it's a hemopneumothorax. 299 00:14:19,310 --> 00:14:20,827 I could have asked for more information 300 00:14:20,896 --> 00:14:23,655 or gotten more specific about where the leg wound was. 301 00:14:23,724 --> 00:14:25,620 I didn't even think femoral artery. 302 00:14:25,724 --> 00:14:27,758 No, most people wouldn't. 303 00:14:27,793 --> 00:14:29,896 But next time, you will. 304 00:14:29,931 --> 00:14:31,241 And nine times out of ten, 305 00:14:31,275 --> 00:14:33,620 it'll still be a hemopneumothorax. 306 00:14:33,724 --> 00:14:35,724 The difference now is you'll always check 307 00:14:35,758 --> 00:14:37,620 for that one time it isn't. 308 00:14:38,896 --> 00:14:40,827 You weren't wrong medically. 309 00:14:40,896 --> 00:14:42,482 You just didn't have the experience 310 00:14:42,586 --> 00:14:44,586 to know to ask more questions. 311 00:14:44,655 --> 00:14:46,137 Doesn't that mean I shouldn't be a doctor? 312 00:14:46,206 --> 00:14:48,034 I mean, the people in North House, 313 00:14:48,103 --> 00:14:49,620 they want me to run a clinic. 314 00:14:49,689 --> 00:14:51,793 Crystal, when I graduated med school, 315 00:14:51,896 --> 00:14:55,206 I was a 25-year-old kid, fresh off the farm. 316 00:14:55,275 --> 00:14:58,655 And getting up here, running this ER by myself, 317 00:14:58,724 --> 00:15:02,034 I don't think I slept at all that first year. 318 00:15:02,103 --> 00:15:04,689 And I made mistakes. 319 00:15:04,758 --> 00:15:08,103 But I also saw things and learned things 320 00:15:08,172 --> 00:15:10,310 that made me a stronger doctor. 321 00:15:10,379 --> 00:15:14,517 But it took time and you are going to make mistakes. 322 00:15:14,586 --> 00:15:17,137 I can't make mistakes. My community is-- 323 00:15:17,206 --> 00:15:20,862 They know that you are doing your absolute best for them. 324 00:15:20,896 --> 00:15:24,482 I mean, look, it doesn't matter if you do your learning here 325 00:15:24,517 --> 00:15:26,000 or in a big city. 326 00:15:26,068 --> 00:15:28,551 You are gonna need to get experience. 327 00:15:28,655 --> 00:15:32,275 And you have to give up on the idea of perfect. 328 00:15:32,344 --> 00:15:34,827 It doesn't exist. 329 00:15:37,034 --> 00:15:38,724 What if I get scared? 330 00:15:38,793 --> 00:15:41,034 Just picture everyone in their underpants. 331 00:15:41,103 --> 00:15:42,172 Ew, Dad. 332 00:15:42,206 --> 00:15:44,172 No one does that anymore for stage fright. 333 00:15:44,275 --> 00:15:46,344 I wouldn't be nervous if you could actually be there 334 00:15:46,379 --> 00:15:48,793 for my dress rehearsal tomorrow? - I wish I could, kiddo. 335 00:15:48,862 --> 00:15:51,517 But the doctors think I need to get this dealt with. 336 00:15:51,586 --> 00:15:53,034 Your dad has DVT. 337 00:15:53,137 --> 00:15:54,862 It's a blood clot in his leg. 338 00:15:54,896 --> 00:15:56,931 We have to be careful with clots because if they break free, 339 00:15:57,000 --> 00:15:58,413 they can travel through the bloodstream 340 00:15:58,482 --> 00:15:59,655 and cause a lot of problems. 341 00:15:59,724 --> 00:16:01,931 But I'll be back before you know it. 342 00:16:02,034 --> 00:16:04,103 If you get nervous, 343 00:16:04,172 --> 00:16:06,310 just picture me in that front row 344 00:16:06,379 --> 00:16:09,724 looking up at you, cheering you on 345 00:16:09,793 --> 00:16:12,103 because that's where I'm gonna be opening night. 346 00:16:12,206 --> 00:16:14,241 I promise. 347 00:16:16,724 --> 00:16:19,655 Love you, sweetheart. - Love you, too. 348 00:16:24,137 --> 00:16:26,172 No pressure, Captain, 349 00:16:26,241 --> 00:16:27,758 but I really need you to get me back 350 00:16:27,827 --> 00:16:29,413 before her play opens on Friday. 351 00:16:29,482 --> 00:16:31,482 I'll do my best. 352 00:16:31,551 --> 00:16:34,068 14 is a tough age. 353 00:16:34,689 --> 00:16:37,000 And ever since she got the lead in the school play, 354 00:16:37,068 --> 00:16:38,827 she's been dealing with some mean kids. 355 00:16:38,896 --> 00:16:40,275 That's really hard. 356 00:16:40,379 --> 00:16:42,000 You know, as a parent, you... 357 00:16:42,068 --> 00:16:44,896 you try to tell your kids the right stuff. 358 00:16:44,931 --> 00:16:47,103 Don't sink to their level. 359 00:16:47,172 --> 00:16:49,034 But now that I'm an adult, 360 00:16:49,068 --> 00:16:52,551 I know you can't out-reason a bully. 361 00:16:52,620 --> 00:16:54,689 And some people will always be bullies, 362 00:16:54,758 --> 00:16:56,172 no matter what you do. 363 00:16:56,241 --> 00:16:58,620 But I tell Leah, if they're a bully to you, 364 00:16:58,724 --> 00:17:01,965 they're probably a bully to other people, too. 365 00:17:02,931 --> 00:17:05,310 Bullies always reveal themselves. 366 00:17:05,379 --> 00:17:07,310 Always. 367 00:17:08,137 --> 00:17:10,620 My dad used to say the same thing. 368 00:17:10,655 --> 00:17:13,137 And even though you're all grown up, 369 00:17:13,172 --> 00:17:15,896 I bet he still wants to fight your battles for you. 370 00:17:17,103 --> 00:17:18,965 It's what dads do. 371 00:17:24,000 --> 00:17:25,758 We're just waiting on a first officer, 372 00:17:25,827 --> 00:17:28,551 then we'll get going, Topher. - Sorry I'm late. 373 00:17:30,620 --> 00:17:33,310 - What are you doing here? - I tried calling you. 374 00:17:33,413 --> 00:17:35,310 I want you to know I'm really sorry about your dad. 375 00:17:35,379 --> 00:17:37,310 I didn't get to talk to Wheezer about your stunt 376 00:17:37,379 --> 00:17:39,965 before I left, but I thought you would have talked to him by now. 377 00:17:40,034 --> 00:17:41,275 Lexi, this is my dream. 378 00:17:41,344 --> 00:17:43,379 I'm not gonna give it up, not for a stupid mistake. 379 00:17:43,448 --> 00:17:44,758 You already did! 380 00:17:44,827 --> 00:17:46,827 I screwed up, and I lost control, 381 00:17:46,931 --> 00:17:48,896 but I'm gonna work on it. I... 382 00:17:48,965 --> 00:17:51,172 I know I have things I need to work on 383 00:17:51,275 --> 00:17:53,206 from when my sister died-- - Maya, 384 00:17:53,275 --> 00:17:54,931 we're pilots. 385 00:17:55,000 --> 00:17:56,862 The minute that you step into a cockpit, 386 00:17:56,931 --> 00:17:59,758 it can't be about emotions. - Ready to go? 387 00:18:01,034 --> 00:18:02,965 We'll get you to your surgery, Topher. 388 00:18:03,034 --> 00:18:05,517 We gotta beat this weather into Winnipeg. 389 00:18:06,482 --> 00:18:08,896 When we get back to Thompson, I'm speaking to Wheezer. 390 00:18:12,172 --> 00:18:14,724 That cell's looking pretty close to YWG. 391 00:18:14,758 --> 00:18:16,655 Do we need to be worried about that? 392 00:18:16,724 --> 00:18:17,724 Maybe. 393 00:18:17,793 --> 00:18:19,482 There's a squall line moving fast. 394 00:18:19,551 --> 00:18:22,068 That means strong gusty winds that change direction. 395 00:18:22,172 --> 00:18:24,724 They aren't predictable. - We still have time. 396 00:18:24,793 --> 00:18:27,827 We'll squeak into Winnipeg before it gets too bad. 397 00:18:28,896 --> 00:18:31,379 Did I tell you about Leah's play? 398 00:18:31,448 --> 00:18:33,034 It's a Midsummer Night's Dream. 399 00:18:33,103 --> 00:18:37,896 Did I tell you about the lights? 400 00:18:38,413 --> 00:18:40,965 So bright... 401 00:18:41,034 --> 00:18:43,103 Hey, Topher, you okay? 402 00:18:46,241 --> 00:18:48,000 The clot. 403 00:18:48,034 --> 00:18:49,931 I think he's having a STEMI. 404 00:18:51,482 --> 00:18:53,206 No pulse. 405 00:18:54,689 --> 00:18:56,551 What's happening? Is he okay? 406 00:18:56,655 --> 00:18:58,965 The clot in his leg must have moved to his heart. 407 00:18:59,034 --> 00:19:01,241 I need help back here! - You have control. 408 00:19:01,275 --> 00:19:02,965 I have control. 409 00:19:04,793 --> 00:19:06,482 Hayley, stop he's awake! 410 00:19:06,586 --> 00:19:08,965 No, he's not! No shockable rhythm. 411 00:19:09,068 --> 00:19:10,551 No pulse. 412 00:19:10,620 --> 00:19:12,965 His eyes are open. He's making noise! 413 00:19:13,068 --> 00:19:15,068 It's CPRIC, conscious patient during CPR. 414 00:19:15,137 --> 00:19:17,206 The compressions are the only thing keeping him alive. 415 00:19:17,275 --> 00:19:19,172 I need you to take over, I need to administer adrenaline. 416 00:19:26,310 --> 00:19:28,586 I'm not trying to hurt you, but you gotta stay with us. 417 00:19:28,655 --> 00:19:31,103 You need to stay with us for your daughter! 418 00:19:37,620 --> 00:19:39,206 Dr. Highway. 419 00:19:39,275 --> 00:19:41,068 Crystal, I need your help. 420 00:19:41,137 --> 00:19:42,620 I've got a CPRIC patient. 421 00:19:42,724 --> 00:19:44,482 He had DVT, and I think he threw a clot. 422 00:19:44,551 --> 00:19:46,068 He's having full-on STEMI. 423 00:19:46,103 --> 00:19:47,827 I've given adrenaline, and Lexi's doing compressions. 424 00:19:47,896 --> 00:19:49,724 Get him to a cath lab as soon as possible. 425 00:19:49,793 --> 00:19:51,827 We're in line for the approach, 426 00:19:51,931 --> 00:19:53,827 but wind shear's bad. Everyone's diverting. 427 00:19:53,896 --> 00:19:55,482 I don't think we can land. - We're landing! 428 00:19:55,586 --> 00:19:58,275 He's still alive. He's looking me in the eyes! 429 00:19:58,310 --> 00:20:00,586 Hayley, take over. I'm gonna do the landing. 430 00:20:03,275 --> 00:20:05,896 I have control. - No one else could get in. 431 00:20:05,931 --> 00:20:07,379 There's a lot of wind sheer, 432 00:20:07,448 --> 00:20:09,379 I don't think we'll be able to maintain a stable approach. 433 00:20:09,448 --> 00:20:11,413 I can do it. He needs to get home. 434 00:20:11,482 --> 00:20:12,931 He promised to be there for his daughter. 435 00:20:13,000 --> 00:20:15,034 We're on the glide path. 436 00:20:15,103 --> 00:20:17,379 Check your speed, you're below ref. 437 00:20:18,758 --> 00:20:20,068 It's gusting. 438 00:20:20,137 --> 00:20:22,586 Watch flap speed. You're fast now. 439 00:20:24,793 --> 00:20:26,275 You're low on the slope. 440 00:20:26,310 --> 00:20:28,137 The wind's gonna drive us into the ground. 441 00:20:29,448 --> 00:20:30,793 Stay with me, Topher! 442 00:20:30,896 --> 00:20:33,758 Come on, come on. Below ref. 443 00:20:33,827 --> 00:20:35,103 Below ref! 444 00:20:35,172 --> 00:20:38,793 Lexi, you're unstable. Go around now or I'm taking control! 445 00:20:40,448 --> 00:20:42,793 Going around. 446 00:20:43,655 --> 00:20:45,448 We're gonna try again. 447 00:20:45,517 --> 00:20:47,068 He needs to be there for his daughter. 448 00:20:47,103 --> 00:20:49,275 Lexi, I know you want to help the patient, 449 00:20:49,310 --> 00:20:51,586 but this is about everyone on the aircraft. 450 00:20:51,655 --> 00:20:53,517 Lexi? 451 00:20:54,000 --> 00:20:56,172 I'm calling it. We're diverting back to Thompson. 452 00:20:56,275 --> 00:20:59,000 Are you fit to handle that or do you need me to take control? 453 00:21:00,689 --> 00:21:02,724 You have control. 454 00:21:03,413 --> 00:21:05,310 I have control. 455 00:21:06,034 --> 00:21:07,482 Crystal, we can't land! 456 00:21:07,551 --> 00:21:08,827 We're diverting back to Thompson. 457 00:21:08,896 --> 00:21:10,379 Hayley, he doesn't have that long, 458 00:21:10,482 --> 00:21:12,172 not unless you can break up the clot. 459 00:21:12,241 --> 00:21:14,034 You need to give him TPA. 460 00:21:14,103 --> 00:21:16,482 - What, are you sure? - I'm looking at his chart. 461 00:21:16,551 --> 00:21:18,965 There's no history of bleeding and his scans are clear. 462 00:21:19,034 --> 00:21:21,103 I've done it before with STEMIs and strokes, I'm sure. 463 00:21:21,172 --> 00:21:23,206 I'll send an ambulance to meet you in Thompson. 464 00:21:23,241 --> 00:21:25,586 But he needs to get to a hospital fast. 465 00:21:33,551 --> 00:21:34,517 Lex. 466 00:21:34,586 --> 00:21:35,931 Hey, are you alright? 467 00:21:36,000 --> 00:21:37,655 Maya just called. She said I needed to find you. 468 00:21:37,724 --> 00:21:40,275 I'm fine. I'm just... trying to get this done. 469 00:21:41,034 --> 00:21:43,206 Is that an application for Air Canada? 470 00:21:43,275 --> 00:21:45,689 Nowak said he would walk it in and I already asked. 471 00:21:45,724 --> 00:21:47,827 There are a lot of forms. 472 00:21:48,724 --> 00:21:51,965 Uh, Maya mentioned it was a difficult flight. 473 00:21:52,034 --> 00:21:54,827 Oh, yeah. We had to divert. 474 00:21:55,482 --> 00:21:57,689 Okay, uh, but she thought it was more than that. 475 00:21:57,724 --> 00:21:59,137 She said you were pretty upset. 476 00:21:59,206 --> 00:22:01,172 That you were really worried about the patient. 477 00:22:01,241 --> 00:22:04,103 - Stef, I need to get this done. - I talked to Crystal. 478 00:22:04,137 --> 00:22:07,758 The patient's stable, okay? He's gonna be fine. 479 00:22:07,827 --> 00:22:09,586 Honey, this doesn't have to happen right now. 480 00:22:09,655 --> 00:22:10,620 No, I have to apply. 481 00:22:10,689 --> 00:22:11,862 Lex... 482 00:22:11,931 --> 00:22:13,517 What are you doing? 483 00:22:13,586 --> 00:22:14,965 This can wait. 484 00:22:15,068 --> 00:22:17,172 No, it can't! I have to go to a major airline now. 485 00:22:17,241 --> 00:22:19,413 I have to do it for my dad. I can't let him down. 486 00:22:19,482 --> 00:22:21,275 You... you're not letting him down-- 487 00:22:21,310 --> 00:22:24,137 Yes, I am! I took too long, I didn't get there fast enough! 488 00:22:27,724 --> 00:22:30,931 You see this? My dad took that. 489 00:22:30,965 --> 00:22:33,034 He was there the first time I sat on a plane, 490 00:22:33,103 --> 00:22:34,379 and he's supposed to be there 491 00:22:34,448 --> 00:22:36,551 when I fly for a major airline too. 492 00:22:36,620 --> 00:22:39,310 He's supposed to be there, Stef! 493 00:22:40,551 --> 00:22:42,482 He's supposed to have a ticket 494 00:22:42,551 --> 00:22:44,275 on the very first flight that I fly 495 00:22:44,344 --> 00:22:47,379 as an airline pilot, but I took too long. 496 00:22:47,448 --> 00:22:48,620 I took too long! 497 00:22:48,689 --> 00:22:51,310 And I didn't-and I didn't get there before he... 498 00:22:52,965 --> 00:22:55,310 He promised... 499 00:22:55,862 --> 00:22:57,724 He promised me. 500 00:22:58,448 --> 00:23:02,000 He always promised me that he would be there. 501 00:23:03,310 --> 00:23:08,379 And now even if I-I do it, even if I make it, 502 00:23:10,620 --> 00:23:14,344 he'll never fly with me, Stef. He'll never... 503 00:23:16,827 --> 00:23:20,137 I'll never fly with my dad again. 504 00:23:22,862 --> 00:23:25,275 Oh, God. 505 00:23:35,172 --> 00:23:37,000 It's getting bad out there. 506 00:23:37,103 --> 00:23:39,931 Toilet paper party made it down here too, huh? 507 00:23:41,310 --> 00:23:43,137 After a twister, people go to communal places 508 00:23:43,241 --> 00:23:45,482 if their homes are unsafe. 509 00:23:45,517 --> 00:23:50,758 Oh, and, uh, I brought this guy too, just in case. 510 00:23:50,827 --> 00:23:53,344 You're a good person, you know that, Wyatt? 511 00:23:55,172 --> 00:23:57,655 I'm gonna go see about those windows. 512 00:23:58,931 --> 00:24:01,827 Hey, you work for SkyMed? 513 00:24:02,620 --> 00:24:04,344 Officer Vos. 514 00:24:04,413 --> 00:24:07,206 I have some questions for you about Piper Adler. 515 00:24:07,310 --> 00:24:09,448 Did Zay Patel call you? 516 00:24:14,724 --> 00:24:17,310 I, uh, I told him not to tell anybody. 517 00:24:18,275 --> 00:24:20,448 She didn't hit me on purpose, okay? It wasn't a hit-and-run. 518 00:24:20,517 --> 00:24:22,310 She took me straight to the hospital after-- 519 00:24:22,379 --> 00:24:23,862 Whoa, whoa, whoa. What hit-and-run? 520 00:24:23,965 --> 00:24:25,862 Did I say hit-and-run? 521 00:24:26,689 --> 00:24:30,689 What I meant to say was, I, uh, she hit on me at a bar. 522 00:24:31,344 --> 00:24:34,448 You know, I run... running my mouth. 523 00:24:37,827 --> 00:24:39,413 Yeah. 524 00:24:39,482 --> 00:24:41,827 I think you better start from the beginning. 525 00:24:45,206 --> 00:24:46,379 Dr. Paul? 526 00:24:46,413 --> 00:24:48,862 I know you gotta dismiss the small stuff. 527 00:24:48,931 --> 00:24:51,413 The minute the power goes out, you're gonna need the beds. 528 00:24:51,482 --> 00:24:55,103 You can stay in the cafeteria. It's-it's not safe on the roads 529 00:24:55,172 --> 00:24:57,896 and they've got food and sleeping bags for people. 530 00:24:57,965 --> 00:24:59,551 You know, I might have been retired 531 00:24:59,655 --> 00:25:01,724 just long enough to miss the Salisbury steak. 532 00:25:01,793 --> 00:25:03,689 I, uh... 533 00:25:03,758 --> 00:25:05,620 I got your blood work back. 534 00:25:05,689 --> 00:25:07,965 - That was fast. - I put a rush on it. 535 00:25:08,068 --> 00:25:10,068 I thought I should. 536 00:25:11,000 --> 00:25:13,068 You do know you have... 537 00:25:13,103 --> 00:25:15,034 cancer, don't you? 538 00:25:18,206 --> 00:25:19,793 Huh. 539 00:25:20,517 --> 00:25:22,827 Damn. 540 00:25:24,068 --> 00:25:27,068 I actually wasn't sure. I... 541 00:25:27,137 --> 00:25:29,068 suspected, but... 542 00:25:29,862 --> 00:25:31,931 how did you know? 543 00:25:32,000 --> 00:25:34,965 My kookum, she had leukemia. 544 00:25:35,068 --> 00:25:39,482 She was tired too, bruising a lot, nosebleeds. 545 00:25:39,551 --> 00:25:41,896 She was a healer like you. 546 00:25:41,965 --> 00:25:44,068 I remember Isabelle. 547 00:25:44,103 --> 00:25:46,241 I'm sorry. 548 00:25:47,103 --> 00:25:49,896 You know, most ER docs would have missed this. 549 00:25:50,482 --> 00:25:53,862 They would have discharged me and let me go on pretending, 550 00:25:53,931 --> 00:25:55,827 but you didn't. 551 00:25:56,310 --> 00:25:58,482 Because of her. 552 00:25:59,448 --> 00:26:02,206 Every experience, even the hard ones. 553 00:26:02,275 --> 00:26:05,689 They make us better doctors, Crystal. 554 00:26:08,103 --> 00:26:11,344 Well, when the weather passes, you'll need treatment. 555 00:26:11,379 --> 00:26:14,000 Promise me you'll do that. 556 00:26:17,206 --> 00:26:20,310 Code Blue. Code Blue. 557 00:26:20,344 --> 00:26:23,862 - I gotta check my patients. - Go. 558 00:26:24,620 --> 00:26:27,655 Gonna be a long night, Dr. Highway. 559 00:26:35,620 --> 00:26:38,896 Okay, cowboy. 560 00:26:38,965 --> 00:26:41,241 You don't need to do more damage than the twister. 561 00:26:43,551 --> 00:26:45,137 You all right? - No. 562 00:26:45,206 --> 00:26:47,896 I have bad luck. 563 00:26:47,965 --> 00:26:51,034 I know you think I'm a good person, but I'm not. 564 00:26:51,137 --> 00:26:52,517 I'm just doing all this to prepare, 565 00:26:52,586 --> 00:26:54,517 because any time I'm in a crappy situation, 566 00:26:54,620 --> 00:26:56,793 my bad luck seems to always make it worse. 567 00:26:58,655 --> 00:27:00,896 You know Piper had to fight for custody of her brother 568 00:27:00,931 --> 00:27:02,931 before they came up here? And I... 569 00:27:03,000 --> 00:27:05,793 well, I just went and told a cop. 570 00:27:05,896 --> 00:27:08,724 I just went and told a cop something that could ruin it. 571 00:27:09,758 --> 00:27:11,000 Okay. Oh. 572 00:27:11,068 --> 00:27:12,689 Okay, Wyatt. 573 00:27:12,724 --> 00:27:14,068 Come on, what could you say 574 00:27:14,172 --> 00:27:16,448 to make Piper lose custody of her brother? 575 00:27:20,241 --> 00:27:22,896 Why was that cop asking about Piper anyway? 576 00:27:22,965 --> 00:27:25,068 You don't think she's in trouble, do you? 577 00:27:28,310 --> 00:27:30,206 It's a shelter in place warning. 578 00:27:34,241 --> 00:27:36,068 Yeah, come on in. 579 00:27:36,172 --> 00:27:38,586 Come on in, there we go. Let's go, this way. 580 00:27:38,655 --> 00:27:40,896 Code blue, code blue. 581 00:27:41,000 --> 00:27:42,689 Bet you that's room six. 582 00:27:42,758 --> 00:27:44,551 Code team to room six. 583 00:27:44,586 --> 00:27:46,034 Oh, called it. 584 00:27:46,103 --> 00:27:48,034 Code blue, code team to bay three. 585 00:27:48,068 --> 00:27:50,103 Oh, that one I did not see coming. 586 00:27:57,068 --> 00:27:59,517 Hey, we need suction in here. Stat! 587 00:27:59,586 --> 00:28:02,482 We need help, damn it. 588 00:28:03,620 --> 00:28:05,827 I can't breathe! 589 00:28:05,896 --> 00:28:07,896 We need help! 590 00:28:35,275 --> 00:28:37,655 I can't breathe. 591 00:28:38,413 --> 00:28:41,172 It's okay. It's okay. 592 00:28:42,620 --> 00:28:45,034 I know you're scared, Jonas. 593 00:28:46,275 --> 00:28:49,379 You're hurt. And you're alone. 594 00:28:50,448 --> 00:28:52,413 I know how you feel. 595 00:28:52,482 --> 00:28:55,310 I know. 596 00:28:55,379 --> 00:28:57,448 I'm sorry. 597 00:28:58,310 --> 00:29:01,241 I'm sorry I made you feel that way. 598 00:29:11,862 --> 00:29:14,517 I got you. 599 00:29:14,551 --> 00:29:16,344 It's okay. I got you. 600 00:29:17,206 --> 00:29:21,586 Urgent assistance required in room 4. 601 00:29:30,517 --> 00:29:33,689 Bad day to pick up a new plane with this storm. 602 00:29:33,793 --> 00:29:35,827 What's your gut on the Patel kid? 603 00:29:35,862 --> 00:29:37,551 He's new up here. 604 00:29:37,586 --> 00:29:39,241 He's the one who went off-road, 605 00:29:39,344 --> 00:29:41,000 which is why he and Crystal fell into the mine. 606 00:29:41,068 --> 00:29:43,896 But it doesn't help that an ATV 607 00:29:43,965 --> 00:29:46,137 from a SkyMed affiliate airstrip broke down, 608 00:29:46,206 --> 00:29:47,689 which is why they were on foot. 609 00:29:47,793 --> 00:29:49,344 You sound like a bloody lawyer. 610 00:29:49,379 --> 00:29:52,137 Opie, two SkyMed employees fell into a mine. 611 00:29:52,206 --> 00:29:54,724 One cut the other's leg off. We might be getting sued. 612 00:29:54,793 --> 00:29:56,413 The AMG is gonna have questions. 613 00:29:56,482 --> 00:29:58,827 Well, they're not gonna throw Crystal to the wolves, are they? 614 00:29:58,896 --> 00:30:00,758 They might play it safe and try to cut a deal. 615 00:30:00,862 --> 00:30:02,793 Yeah, but Crystal didn't do anything wrong. 616 00:30:02,862 --> 00:30:04,655 Hayley reviewed it and she found that 617 00:30:04,724 --> 00:30:06,655 Crystal made a sound medical decision. 618 00:30:06,724 --> 00:30:08,655 Well, Hayley is young and new in that position. 619 00:30:08,724 --> 00:30:11,413 Her opinion might not carry a lot of weight. 620 00:30:12,586 --> 00:30:15,206 I know you trust Hayley. She's your partner. 621 00:30:15,275 --> 00:30:16,793 Yeah, well, 622 00:30:16,862 --> 00:30:18,965 she's not my partner anymore and I still trust her. 623 00:30:19,034 --> 00:30:21,931 Opie, you and Hayley broke up? 624 00:30:26,379 --> 00:30:28,448 It's an emergency alert. 625 00:30:30,172 --> 00:30:32,310 Yeah, I think I know why. 626 00:30:34,655 --> 00:30:37,137 That thing is headed right for Thompson. 627 00:30:39,103 --> 00:30:40,206 It's okay. 628 00:30:40,241 --> 00:30:42,103 We just have to sit tight. We'll be okay. 629 00:30:46,655 --> 00:30:48,275 Those are coming down! 630 00:30:48,344 --> 00:30:50,137 Everyone away from the window now! 631 00:30:54,241 --> 00:30:55,448 Oh, God! 632 00:30:55,517 --> 00:30:57,896 Wyatt, move the fan. I need to check him. 633 00:30:59,413 --> 00:31:01,310 Oh, he's got no pulse! 634 00:31:01,413 --> 00:31:03,758 I think the hit put him into arrest. 635 00:31:04,620 --> 00:31:07,310 I need to give him adrenaline. Can you handle compressions? 636 00:31:07,413 --> 00:31:09,413 Well, yeah, yeah. 637 00:31:09,448 --> 00:31:11,758 Okay, put your hands just where mine are, all right? 638 00:31:11,793 --> 00:31:13,793 Stay with me. Stay with me. 639 00:31:13,862 --> 00:31:15,379 I'm with you. I'm with you. 640 00:31:15,448 --> 00:31:17,413 Good. I need to start an IV. 641 00:31:27,931 --> 00:31:29,896 Shit! 642 00:31:34,827 --> 00:31:36,655 He has no veins. 643 00:31:36,758 --> 00:31:38,827 - What does that mean? - It's shock. 644 00:31:38,896 --> 00:31:42,551 I'm not going to be able to start a line. 645 00:31:46,965 --> 00:31:48,413 No. 646 00:31:48,448 --> 00:31:51,482 No, no, no, no, no, no, no. 647 00:31:59,068 --> 00:32:00,586 I have to do an intraosseous line. 648 00:32:00,655 --> 00:32:02,172 What does that mean? 649 00:32:02,275 --> 00:32:04,655 I have to go in through the bone. 650 00:32:05,931 --> 00:32:09,241 - How are you gonna do that? - I'm gonna drill. 651 00:32:11,862 --> 00:32:15,172 We go in here. 652 00:32:16,689 --> 00:32:19,517 I insert the needle till it touches the bone. 653 00:32:22,310 --> 00:32:24,655 And then, we drill. 654 00:32:41,137 --> 00:32:44,413 - Oh, geez, is that-- - Bone marrow. I'm in. 655 00:32:44,482 --> 00:32:46,862 We can give him adrenaline. 656 00:32:46,965 --> 00:32:48,310 30-year-old male, 657 00:32:48,344 --> 00:32:50,034 cardiac arrest from blunt trauma to the chest. 658 00:32:50,137 --> 00:32:51,482 He has an intraosseous line. 659 00:32:53,965 --> 00:32:56,482 Okay, get him to the O.R. Let's go. 660 00:32:58,482 --> 00:33:00,448 You're slammed. Can I help? 661 00:33:00,517 --> 00:33:03,103 You're on leave, are you sure? 662 00:33:03,965 --> 00:33:07,827 I'm okay. I think I'm-I'm ready to be back in the field. 663 00:33:08,827 --> 00:33:11,034 Okay, you take triage. 664 00:33:11,068 --> 00:33:12,655 Yeah. 665 00:33:12,724 --> 00:33:14,413 Hey, um... 666 00:33:14,517 --> 00:33:16,896 I was just talking to those cops back there. 667 00:33:16,965 --> 00:33:18,896 I was trying to find out why Officer Vos was asking 668 00:33:18,931 --> 00:33:21,275 all those questions about Piper at the Whiskey Hatch. 669 00:33:21,344 --> 00:33:23,724 Turns out there is no Officer Vos up here. 670 00:33:23,758 --> 00:33:26,551 Whoever that guy is, he's-he's not with Thompson Police. 671 00:33:26,586 --> 00:33:28,344 Then who is he? 672 00:33:31,344 --> 00:33:34,724 Wow, I can't believe Wyatt was right about this storm. 673 00:33:34,793 --> 00:33:36,000 He's a cowboy. 674 00:33:36,068 --> 00:33:38,379 He'd lose his spurs if he didn't predict a twister. 675 00:33:40,103 --> 00:33:42,896 Someone caught in the storm? 676 00:33:51,068 --> 00:33:54,241 - Piper, who is it? - Finn, stay back. 677 00:33:55,172 --> 00:33:57,448 Hello, Piper. 678 00:33:58,206 --> 00:33:59,379 Finlay? 679 00:33:59,413 --> 00:34:01,586 Uncle Rick. 680 00:34:09,517 --> 00:34:11,448 What are you doing here? 681 00:34:11,517 --> 00:34:12,896 I got a call 682 00:34:12,931 --> 00:34:15,103 from a friend at Family Social Services 683 00:34:15,172 --> 00:34:17,000 asking why someone in Thompson is looking up 684 00:34:17,068 --> 00:34:20,344 Finn's medical records. I figured I'd better come and see. 685 00:34:21,965 --> 00:34:25,310 Look, things have gotten a little out of hand here. 686 00:34:25,827 --> 00:34:27,931 Now, I know Finn's had a hard time 687 00:34:28,034 --> 00:34:29,724 ever since your parents died, 688 00:34:29,758 --> 00:34:31,551 but it didn't need to come this far, 689 00:34:31,620 --> 00:34:34,482 and I don't want either of you to get in trouble. 690 00:34:37,241 --> 00:34:39,137 Finn wants to stay with me. 691 00:34:39,206 --> 00:34:41,586 But FSS didn't think you were ready, Piper. 692 00:34:41,655 --> 00:34:44,827 And after this stunt? He's a minor. 693 00:34:44,896 --> 00:34:46,586 That makes this a kidnapping. 694 00:34:46,620 --> 00:34:49,137 Piper didn't kidnap me. I wanted to go with her. 695 00:34:49,206 --> 00:34:50,758 Just let him stay with me. 696 00:34:50,793 --> 00:34:52,862 I was asked to be his guardian. I take that seriously. 697 00:34:52,931 --> 00:34:55,137 Bullshit. 698 00:34:55,241 --> 00:34:58,620 Look, I know we've had some bumps. 699 00:34:58,655 --> 00:35:01,724 There's some things I could have handled better. 700 00:35:01,827 --> 00:35:04,896 But we all have things we can work on, don't we, Finn? 701 00:35:04,965 --> 00:35:06,758 You can do better, too. 702 00:35:06,827 --> 00:35:08,310 You can try harder to get along, 703 00:35:08,344 --> 00:35:11,586 listen to your aunt, listen to me. 704 00:35:12,275 --> 00:35:14,000 We hired a lawyer. 705 00:35:14,034 --> 00:35:16,413 Finn isn't going back with you. 706 00:35:20,379 --> 00:35:23,103 Piper, I didn't want to bring this up. 707 00:35:23,172 --> 00:35:26,310 But I know about your hit-and-run. 708 00:35:27,034 --> 00:35:29,413 - How? - Wyatt's a sweet guy. 709 00:35:29,482 --> 00:35:31,551 You did a real number on him convincing him 710 00:35:31,620 --> 00:35:33,068 he didn't need to report it 711 00:35:33,137 --> 00:35:35,275 because you were kind enough to take him to the hospital. 712 00:35:35,344 --> 00:35:39,689 Between that and taking Finlay, you're in serious trouble. 713 00:35:40,379 --> 00:35:42,310 But I'm a police officer, 714 00:35:42,344 --> 00:35:46,034 and I can make this go away if Finn comes with me now. 715 00:35:48,000 --> 00:35:50,034 You can't go to jail, Piper. 716 00:35:50,103 --> 00:35:52,862 - Finn, don't. - That's the right move, Finn. 717 00:35:52,965 --> 00:35:55,689 Come on, champ. Grab your stuff. 718 00:35:56,620 --> 00:35:58,862 Oof, wow. 719 00:35:58,965 --> 00:36:01,551 It's getting really bad out there... 720 00:36:02,517 --> 00:36:04,586 Is everything okay in here? 721 00:36:04,689 --> 00:36:07,827 I'm Officer Vos. I'm, uh, Piper's uncle. 722 00:36:08,758 --> 00:36:10,724 Wow, you picked a heck of a time 723 00:36:10,793 --> 00:36:13,379 coming up here during a tornado warning. 724 00:36:14,068 --> 00:36:15,241 It's okay. 725 00:36:15,310 --> 00:36:17,965 We'll be safe if we stay inside. 726 00:36:18,965 --> 00:36:20,931 Hey, Finn, you wanna... 727 00:36:21,034 --> 00:36:23,586 You wanna give me a hand boarding up those, uh, 728 00:36:23,689 --> 00:36:25,793 those doors over here? We don't want them to shatter. 729 00:36:25,896 --> 00:36:29,068 I was just about to take Finn back to Toronto. 730 00:36:29,103 --> 00:36:31,551 Not today. All the roads are blocked. 731 00:36:31,586 --> 00:36:34,413 No one is going anywhere for a while. 732 00:36:37,896 --> 00:36:40,413 All right, I got through to the sat phone at dispatch. 733 00:36:40,517 --> 00:36:42,758 I told them that we had to divert to wait out the weather. 734 00:36:42,862 --> 00:36:44,482 They're grounding everything that they can. 735 00:36:44,551 --> 00:36:46,482 Caleb, he's been spending a lot of time in the bush. 736 00:36:46,551 --> 00:36:48,620 Made him carry a sat phone so I could reach him, but... 737 00:36:48,724 --> 00:36:51,758 he's not answering. - I'm sure he's okay, Opie. 738 00:36:51,827 --> 00:36:53,758 Caleb? 739 00:36:53,793 --> 00:36:56,896 Hey, hey, buddy. Yeah, I thought you were in the bush. 740 00:36:56,965 --> 00:36:59,034 Oh, yeah, that's smart. 741 00:36:59,103 --> 00:37:01,310 Okay, I want you to take your mom to the community center. 742 00:37:01,344 --> 00:37:02,655 It's gonna be safe there. 743 00:37:02,724 --> 00:37:04,413 Yeah. Yeah, bring the wildfire backpacks. 744 00:37:04,482 --> 00:37:06,896 You gonna want those supplies, okay? 745 00:37:08,137 --> 00:37:09,517 I love you too. 746 00:37:09,586 --> 00:37:11,137 Bye. 747 00:37:11,965 --> 00:37:13,103 What? 748 00:37:13,137 --> 00:37:16,103 I just, I've never seen you be a dad before. 749 00:37:16,172 --> 00:37:19,103 I always knew you'd be good at it, but... 750 00:37:22,413 --> 00:37:24,793 It's an alert from the crew house camera. 751 00:37:24,827 --> 00:37:26,586 Why is Hayley moving it? 752 00:37:26,655 --> 00:37:28,827 Why is there a cop there? Did something happen? 753 00:37:28,896 --> 00:37:31,206 Is that hot chocolate? 754 00:37:31,275 --> 00:37:32,655 She's trying to signal me. 755 00:37:32,689 --> 00:37:34,827 That's what I told her when the convict had a gun. 756 00:37:34,896 --> 00:37:36,586 She's in trouble. I gotta get to her. 757 00:37:36,655 --> 00:37:38,758 No, Opie. Opie. There will be other people on the ground 758 00:37:38,827 --> 00:37:41,758 who can get to her faster. You can't fly into a tornado. 759 00:37:41,793 --> 00:37:43,344 It's too risky. It's not like you. 760 00:37:43,448 --> 00:37:46,000 It is when Hayley's in danger. 761 00:37:47,482 --> 00:37:50,000 I'm so sorry you came all the way out here. 762 00:37:51,379 --> 00:37:55,000 Finlay's family. I wanna bring him home safe. 763 00:37:57,482 --> 00:37:59,482 We always have space for one more. 764 00:37:59,517 --> 00:38:01,241 And I actually just started the process 765 00:38:01,344 --> 00:38:02,965 of applying to become a foster parent. 766 00:38:03,034 --> 00:38:04,896 I've gotten to know Piper and Finlay, 767 00:38:04,965 --> 00:38:06,965 and I would be more than happy to foster Finn 768 00:38:07,034 --> 00:38:08,896 so that he can stay close to his sister. 769 00:38:09,000 --> 00:38:11,448 That's a real generous offer. 770 00:38:11,517 --> 00:38:14,517 I'm sure you understand he can't just run away from his problems. 771 00:38:14,586 --> 00:38:20,068 He needs to come home, go back to school, get back on track. 772 00:38:20,931 --> 00:38:24,000 Sounds like things were difficult at your house. 773 00:38:26,137 --> 00:38:29,068 Kids exaggerate. I see it all the time in my job. 774 00:38:29,172 --> 00:38:31,448 I see it all the time in mine, too. 775 00:38:31,517 --> 00:38:32,827 I'm a nurse. 776 00:38:32,896 --> 00:38:35,551 I'm trained to recognize the signs of abuse. 777 00:38:37,379 --> 00:38:39,724 Piper has a lawyer now, a good one, 778 00:38:39,793 --> 00:38:41,896 and I am applying to foster Finlay. 779 00:38:42,000 --> 00:38:43,517 He is staying with us. 780 00:38:43,586 --> 00:38:46,724 Yeah, I heard about that from my friend at FSS. 781 00:38:46,827 --> 00:38:48,586 I doubt you'll be approved. 782 00:38:48,689 --> 00:38:51,172 Do they know anything about your history of addiction? 783 00:38:51,241 --> 00:38:52,793 That's none of your business. 784 00:38:52,862 --> 00:38:54,172 Yeah. 785 00:38:54,206 --> 00:38:55,793 I am in recovery. 786 00:38:55,862 --> 00:38:59,586 My employers know, and I disclosed it to FSS, too. 787 00:39:00,827 --> 00:39:03,379 What about your history? Hmm? 788 00:39:03,448 --> 00:39:06,068 I mean, there is no, there is no way that... 789 00:39:06,103 --> 00:39:09,137 Finlay's the first time you've lost your temper. 790 00:39:09,931 --> 00:39:11,827 Bullies don't change. 791 00:39:11,896 --> 00:39:15,068 Sooner or later, they always reveal themselves. 792 00:39:15,137 --> 00:39:17,206 Finlay, get your things. We're going. 793 00:39:17,275 --> 00:39:19,000 Why are you here, huh? 794 00:39:19,068 --> 00:39:21,620 Because I don't think you wanna take care of Finlay. 795 00:39:21,689 --> 00:39:24,620 You just don't want his reasons for leaving coming out. 796 00:39:24,724 --> 00:39:27,517 But if Finlay talks to a lawyer, if Piper gets custody, 797 00:39:27,586 --> 00:39:30,103 they will come out. 798 00:39:30,172 --> 00:39:32,827 And what else don't you want people finding out, hmm? 799 00:39:32,931 --> 00:39:35,448 What else don't you want people looking too closely at? 800 00:39:35,517 --> 00:39:37,413 Something... something on the job, maybe? 801 00:39:37,482 --> 00:39:41,068 That's a big claim to make against an officer of the law. 802 00:39:41,827 --> 00:39:44,448 I noticed there's a fully stocked bar in this house. 803 00:39:44,517 --> 00:39:47,206 What would happen if I gave you a sobriety test? 804 00:39:47,275 --> 00:39:48,413 Nothing. 805 00:39:48,448 --> 00:39:49,965 Oh, I can always find something. 806 00:39:50,034 --> 00:39:51,620 You know, the thing about going to group 807 00:39:51,724 --> 00:39:54,482 is that I get to hear a lot of people's stories. 808 00:39:54,551 --> 00:39:57,241 And I get to hear about a lot of unhappy homes. 809 00:39:57,310 --> 00:40:00,620 And the thing is, stuff like this, people like you, 810 00:40:00,655 --> 00:40:05,103 it never comes out of nowhere, and it never just stays at home. 811 00:40:05,724 --> 00:40:08,241 You probably think you're smart about it too, don't you? 812 00:40:08,310 --> 00:40:10,551 Picking on people who are smaller than you, 813 00:40:10,620 --> 00:40:13,586 who can't defend themselves, people who no one will believe? 814 00:40:15,965 --> 00:40:18,413 So how many people are out there like Piper and Finlay, 815 00:40:18,482 --> 00:40:21,620 who know exactly who you are behind this uniform? 816 00:40:21,689 --> 00:40:24,034 But they're not the ones that are small. 817 00:40:24,103 --> 00:40:25,517 You are. 818 00:40:25,586 --> 00:40:28,551 And they know it, and so do you. 819 00:40:28,620 --> 00:40:30,551 So how many people are out there 820 00:40:30,620 --> 00:40:34,931 that know exactly how small and pathetic you really are? 821 00:40:36,931 --> 00:40:38,793 Hayley! 822 00:40:45,034 --> 00:40:47,172 You dumb bitch. 823 00:40:56,965 --> 00:40:59,103 Piper? Finn? 824 00:40:59,172 --> 00:41:01,103 We're okay. 825 00:41:06,965 --> 00:41:09,517 He's okay. He's just knocked out. 826 00:41:09,586 --> 00:41:11,206 Are you guys okay? 827 00:41:12,241 --> 00:41:14,000 Yeah. 828 00:41:14,034 --> 00:41:15,896 It's okay, Finn. 829 00:41:16,482 --> 00:41:18,689 Did you mean it? 830 00:41:19,896 --> 00:41:22,413 When you said you were gonna foster Finn? 831 00:41:23,517 --> 00:41:26,344 I already started the paperwork. 832 00:41:38,103 --> 00:41:41,896 That lawyer you got Piper and Finlay's a real pitbull. 833 00:41:41,965 --> 00:41:44,275 I think Vos wishes he hadn't woken up. 834 00:41:44,379 --> 00:41:46,551 Ow. 835 00:41:47,103 --> 00:41:49,103 Looks like it was a wild night here, too. 836 00:41:49,172 --> 00:41:51,620 Mm-hmm. 837 00:41:51,689 --> 00:41:53,655 You know, I turned down Jeremy's clinic 838 00:41:53,758 --> 00:41:56,758 because I didn't think I was a good enough doctor, 839 00:41:56,793 --> 00:41:58,137 but I am. 840 00:41:58,206 --> 00:42:00,586 And I want to keep getting better, so... 841 00:42:00,655 --> 00:42:03,655 I texted Frieda to let her know I'll run the clinic. 842 00:42:03,724 --> 00:42:06,655 Good. That is the right thing. 843 00:42:08,862 --> 00:42:10,310 Have you seen Zay? 844 00:42:10,379 --> 00:42:13,000 No. Not yet. 845 00:42:13,034 --> 00:42:15,551 I'm not sure he wants to see me. 846 00:42:19,034 --> 00:42:20,310 It's Frieda. 847 00:42:20,379 --> 00:42:22,206 North House got hit by the tornado. 848 00:42:22,310 --> 00:42:23,965 Go. I'll get Stef and Piper. 849 00:42:24,034 --> 00:42:26,206 We'll bring supplies to help. - Okay. 850 00:42:26,275 --> 00:42:27,689 Hayley! Hey! 851 00:42:27,724 --> 00:42:30,620 Are you okay? I saw the video, I saw the cop hit you. 852 00:42:30,689 --> 00:42:32,344 It's-it's okay. I'm, I'm okay. 853 00:42:32,413 --> 00:42:35,655 He's Finn uncle, but it's on camera now, Wheezer, 854 00:42:35,724 --> 00:42:36,965 he won't have to go back there. 855 00:42:37,034 --> 00:42:39,241 Hayley, that was very, very brave and dangerous. 856 00:42:39,344 --> 00:42:41,241 You could have gotten hurt. 857 00:42:41,310 --> 00:42:42,862 I'm okay, Wheezer. 858 00:42:42,896 --> 00:42:44,793 We all are. 859 00:42:46,551 --> 00:42:49,379 How are you? 860 00:42:50,241 --> 00:42:52,137 Yeah, I'm good. 861 00:42:52,206 --> 00:42:54,172 I'm okay. 862 00:42:56,034 --> 00:42:59,034 I just want to make sure that you're okay. 863 00:43:00,586 --> 00:43:02,379 Okay. 864 00:43:12,068 --> 00:43:15,137 Crystal said the injuries at North House are minor, 865 00:43:15,206 --> 00:43:16,586 but they need supplies. - Captain Heaseman, 866 00:43:16,655 --> 00:43:18,689 nurse Roberts. 867 00:43:18,758 --> 00:43:20,000 Hey, Ry. 868 00:43:20,068 --> 00:43:22,758 I know that we haven't filled out all the paperwork 869 00:43:22,827 --> 00:43:24,758 to send this stuff out to North House yet, but... 870 00:43:24,827 --> 00:43:27,413 I just spoke to the AMG. SkyMed has a problem. 871 00:43:27,482 --> 00:43:29,137 Uh, well, Wheezer and I discussed it. 872 00:43:29,241 --> 00:43:30,413 We stand by Crystal. 873 00:43:30,448 --> 00:43:32,448 No, this isn't about the lawsuit. 874 00:43:32,482 --> 00:43:36,241 You both took a lot of unacceptable risks yesterday. 875 00:43:36,965 --> 00:43:39,275 You flew into unsafe conditions. 876 00:43:39,379 --> 00:43:40,482 Hayley was in danger. 877 00:43:40,586 --> 00:43:42,482 You risked a multimillion dollar aircraft 878 00:43:42,551 --> 00:43:44,310 because of your personal relationship with her. 879 00:43:44,379 --> 00:43:46,965 We've always been open about our relationship, 880 00:43:47,068 --> 00:43:48,724 and I was trying to protect my nurse. 881 00:43:48,793 --> 00:43:51,310 By goading a police officer into striking you. 882 00:43:52,275 --> 00:43:54,482 Opie, you are a good pilot. 883 00:43:54,586 --> 00:43:56,896 And Hayley, you are a good nurse. 884 00:43:56,965 --> 00:43:59,896 But it has become clear that there is too much 885 00:43:59,965 --> 00:44:02,862 personal involvement between the two of you and your crew. 886 00:44:02,931 --> 00:44:07,655 The AMG has decided that SkyMed needs a steadier leadership. 887 00:44:07,689 --> 00:44:10,413 They've decided? Or you've decided, Riley? 888 00:44:10,482 --> 00:44:12,344 You're both very skilled. 889 00:44:12,379 --> 00:44:15,724 The AMG is offering you both to be transferred to other bases 890 00:44:15,793 --> 00:44:18,275 that we manage, but you can't continue working together, 891 00:44:18,344 --> 00:44:20,482 and you can't stay here. 892 00:44:21,344 --> 00:44:23,862 You're both leaving SkyMed. 893 00:44:33,137 --> 00:44:35,344 difuze 66141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.