All language subtitles for SkyMed.S04E05.Mercury.Retrograde.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,172 --> 00:00:08,137 I wanna get married, Wheezer. 2 00:00:08,206 --> 00:00:09,620 But I do not believe in marriage. 3 00:00:09,689 --> 00:00:13,206 The whole time I thought you were the one who saved me, 4 00:00:13,275 --> 00:00:15,275 but you were the one who hit me! 5 00:00:15,344 --> 00:00:17,241 The northern police have two escaped convicts 6 00:00:17,310 --> 00:00:17,931 on the loose. 7 00:00:18,034 --> 00:00:19,448 Save him or you die. 8 00:00:19,482 --> 00:00:21,137 There's two bullet holes, there's one in his chest, 9 00:00:21,206 --> 00:00:22,206 and there's one in his leg. 10 00:00:23,586 --> 00:00:24,896 I'll take you wherever you wanna go. 11 00:00:24,965 --> 00:00:26,241 Why is his leg so big? 12 00:00:26,310 --> 00:00:27,931 The bullet nicked his femur, he's bleeding out. 13 00:00:27,965 --> 00:00:30,068 You said that she could help him! She made him worse! 14 00:00:30,103 --> 00:00:30,931 She killed him! 15 00:00:30,965 --> 00:00:32,310 You took someone I love, 16 00:00:32,413 --> 00:00:33,965 now I'm gonna take someone you love. 17 00:00:34,068 --> 00:00:35,517 I can't run Jeremy's clinic, 18 00:00:35,586 --> 00:00:38,758 I can't be the one making life or death decisions for patients. 19 00:00:38,793 --> 00:00:40,206 Right here, right now, 20 00:00:40,275 --> 00:00:44,517 no questions, and this will never happen again. 21 00:00:53,172 --> 00:00:54,724 Wake up! 22 00:01:01,275 --> 00:01:02,206 What? 23 00:01:03,344 --> 00:01:05,689 What? Was it another nightmare? 24 00:01:05,724 --> 00:01:09,448 No, no, it's just my shoulder. I just can't get comfortable. 25 00:01:09,517 --> 00:01:10,689 I thought that was healing. 26 00:01:10,793 --> 00:01:12,931 No, no. It's fine. I just... I need some water, okay? 27 00:02:02,241 --> 00:02:03,620 You are gonna get tips! 28 00:02:03,689 --> 00:02:05,310 I mean, I would hit on you. 29 00:02:05,379 --> 00:02:07,137 Lex! I had to hit on you. 30 00:02:07,206 --> 00:02:11,103 I had to save a waitress from an arterial bleed 31 00:02:11,206 --> 00:02:12,241 just to get your attention. 32 00:02:12,344 --> 00:02:14,206 Well, you already had my attention. 33 00:02:14,241 --> 00:02:15,344 Did I? 34 00:02:15,413 --> 00:02:17,827 But no saving people today, got it? 35 00:02:17,896 --> 00:02:19,172 Because I have burn out. 36 00:02:19,241 --> 00:02:23,068 And I don't get to be a hero anymore. 37 00:02:23,103 --> 00:02:24,896 I know how to restart a person's heart. 38 00:02:24,965 --> 00:02:28,034 I shouldn't be serving coffee in a place with bull riding 39 00:02:28,068 --> 00:02:30,103 and fake psychics. 40 00:02:30,206 --> 00:02:31,758 I was gonna say... 41 00:02:31,862 --> 00:02:34,758 no saving people today because your heroics are already 42 00:02:34,827 --> 00:02:36,517 in a committed relationship. 43 00:02:39,586 --> 00:02:42,724 I know. I know I need to heal, it's just... 44 00:02:42,793 --> 00:02:44,103 I should be in the field. 45 00:02:44,172 --> 00:02:45,758 Helping people. 46 00:02:45,862 --> 00:02:48,586 Stef. 47 00:02:48,689 --> 00:02:50,068 You got this, okay? 48 00:02:50,103 --> 00:02:52,275 It just... takes time. 49 00:02:56,172 --> 00:02:58,000 I don't usually do this, but... 50 00:02:58,068 --> 00:03:01,620 my parents died last year. 51 00:03:01,655 --> 00:03:03,586 And I just wanna know if I'm doing the right thing 52 00:03:03,620 --> 00:03:04,827 for my brother. 53 00:03:10,586 --> 00:03:12,310 I can see the loss, 54 00:03:12,344 --> 00:03:15,413 how it weighs you down. 55 00:03:15,482 --> 00:03:18,241 But you're struggling with a secret too. 56 00:03:18,310 --> 00:03:20,172 And the harder you try to protect it, 57 00:03:20,275 --> 00:03:23,000 the more secrets keep piling up. 58 00:03:23,034 --> 00:03:27,758 We can only avoid the light of truth for so long. 59 00:03:27,793 --> 00:03:29,827 But you have a good heart. 60 00:03:29,862 --> 00:03:33,275 And you try so hard to take care of the people that you love. 61 00:03:33,344 --> 00:03:39,310 So, try to take the moments of joy where you can too, okay? 62 00:03:39,379 --> 00:03:42,586 Babe! Maybe you should get a reading for your first day. 63 00:03:42,655 --> 00:03:44,655 Eh. I prefer to be surprised. 64 00:03:44,689 --> 00:03:46,620 Come on, Stef! It could be fun! 65 00:03:46,655 --> 00:03:47,827 Yeah, my dad always says 66 00:03:47,896 --> 00:03:49,310 it's a good thing we don't know what's coming. 67 00:03:49,344 --> 00:03:51,551 Yeah, but psychics always wanna talk about your love life, 68 00:03:51,620 --> 00:03:52,896 and our love life is great. 69 00:03:52,965 --> 00:03:54,965 I don't need no psychic to tell me. 70 00:03:55,034 --> 00:03:56,241 Hey, Stef. 71 00:03:56,310 --> 00:04:01,275 Can I get a latte, and a coffee with milk and cinnamon? 72 00:04:01,344 --> 00:04:02,482 Yeah. 73 00:04:02,551 --> 00:04:04,724 Hey, can I have a reading? 74 00:04:04,827 --> 00:04:07,068 Sure. 75 00:04:07,137 --> 00:04:10,310 Okay. 76 00:04:10,379 --> 00:04:11,758 Interesting. 77 00:04:11,827 --> 00:04:15,862 This card is about rapid change, air travel, and important news. 78 00:04:15,896 --> 00:04:18,655 - Well, I am a pilot. - Hmm. 79 00:04:18,724 --> 00:04:20,965 I think it's more than that, I think... 80 00:04:21,034 --> 00:04:23,241 you'll get a call in the next 24 hours 81 00:04:23,310 --> 00:04:25,724 that will change your life. 82 00:04:25,793 --> 00:04:27,000 Wow. 83 00:04:27,068 --> 00:04:29,793 You hear that? Something big and exciting is coming! 84 00:04:29,862 --> 00:04:31,413 Hey, Stef. 85 00:04:31,482 --> 00:04:32,965 Uh, can I grab a coffee with milk 86 00:04:33,034 --> 00:04:34,379 and a splash of cinnamon, please? 87 00:04:34,482 --> 00:04:35,413 Okay. 88 00:04:35,517 --> 00:04:37,551 Uh, I already got you one. 89 00:04:37,620 --> 00:04:40,068 I can grab my own coffee, thanks. 90 00:04:40,137 --> 00:04:42,068 Look, I-I know you don't like me, 91 00:04:42,137 --> 00:04:43,620 and you have every reason not to. 92 00:04:43,689 --> 00:04:47,034 You think buying me a coffee is gonna help? 93 00:04:47,137 --> 00:04:48,344 You hit me. 94 00:04:48,379 --> 00:04:50,068 With your car. 95 00:04:50,137 --> 00:04:52,172 I know I can't make it up to you... 96 00:04:52,241 --> 00:04:53,034 Excuse me. 97 00:04:53,137 --> 00:04:54,241 I don't usually do this, 98 00:04:54,310 --> 00:04:56,068 but I feel compelled to read for you. 99 00:04:56,137 --> 00:04:59,034 The cards want me to give you a reading. Free of charge. 100 00:04:59,068 --> 00:05:00,724 Oh, no, no. 101 00:05:00,758 --> 00:05:02,103 No, ma'am. Uh, thank you. 102 00:05:02,206 --> 00:05:04,034 But, uh, I've already got bad luck, 103 00:05:04,103 --> 00:05:05,931 and I definitely don't need whatever this is... 104 00:05:06,034 --> 00:05:06,896 Wait-- 105 00:05:11,137 --> 00:05:13,586 Three of swords. 106 00:05:13,655 --> 00:05:14,896 Oh, sweetie. 107 00:05:14,965 --> 00:05:16,655 What does that mean? 108 00:05:16,724 --> 00:05:18,517 It means you can try, handsome, 109 00:05:18,586 --> 00:05:20,793 but you can't avoid getting hurt. 110 00:05:27,103 --> 00:05:28,413 No one goes anywhere alone. 111 00:05:28,482 --> 00:05:31,137 We've had some security issues lately, 112 00:05:31,206 --> 00:05:33,586 a kidney was stolen off a plane, and there's been some... 113 00:05:33,655 --> 00:05:37,482 some other instances as well. 114 00:05:37,551 --> 00:05:40,000 I am getting cameras installed in the hangar, 115 00:05:40,068 --> 00:05:41,793 but we need to be alert in the field too, 116 00:05:41,896 --> 00:05:45,241 so from now on, whenever a medic goes to get a patient, 117 00:05:45,275 --> 00:05:46,586 I want a pilot to accompany them. 118 00:05:46,620 --> 00:05:48,310 But what if the pilots have pre-flight checks to do? 119 00:05:48,413 --> 00:05:50,551 Checks can be done after the medics load the patients, 120 00:05:50,620 --> 00:05:54,206 and no one gets off the plane alone. 121 00:05:54,275 --> 00:05:55,551 Am I understood? 122 00:05:55,620 --> 00:05:56,931 - Understood, captain. - Understood. 123 00:05:57,000 --> 00:05:58,241 All right, thank you. 124 00:06:01,344 --> 00:06:02,448 - New policy? - Yeah. 125 00:06:02,517 --> 00:06:03,931 It's just some things I've been thinking about 126 00:06:04,000 --> 00:06:05,137 since the kidney was stolen. 127 00:06:05,172 --> 00:06:06,275 I was gonna check with you 128 00:06:06,344 --> 00:06:07,758 on how you wanted to handle the medics. 129 00:06:07,827 --> 00:06:11,034 Yeah, I... agree, we should definitely prioritize safety. 130 00:06:11,103 --> 00:06:12,620 Yeah. 131 00:06:12,689 --> 00:06:14,103 You know, I hate when you work at TCH 132 00:06:14,172 --> 00:06:15,448 and we don't get to fly together, 133 00:06:15,517 --> 00:06:17,275 but you have definitely given me a thing for a woman 134 00:06:17,344 --> 00:06:19,620 in sterile pajamas. 135 00:06:19,655 --> 00:06:20,862 Wheezer. 136 00:06:20,896 --> 00:06:23,275 You didn't come back to bed last night. 137 00:06:23,344 --> 00:06:25,310 Yeah, I know, I'm fine. I-I slept on the couch, 138 00:06:25,379 --> 00:06:27,655 it's actually, uh... it's better for my shoulder. 139 00:06:27,689 --> 00:06:28,448 Oh. 140 00:06:28,517 --> 00:06:29,793 Oh, actually, you know what? 141 00:06:29,827 --> 00:06:31,034 Got you something. 142 00:06:31,103 --> 00:06:32,310 - You did? - I did. 143 00:06:32,379 --> 00:06:34,620 - What did you get me? - Well, let me find it here. 144 00:06:34,689 --> 00:06:35,620 Oh, there it is. 145 00:06:37,551 --> 00:06:39,275 I got one for me too. 146 00:06:39,344 --> 00:06:41,241 Is this a tracker? 147 00:06:41,310 --> 00:06:43,689 We work crazy hours, we get diverted on unexpected calls, 148 00:06:43,793 --> 00:06:46,034 and half the time we don't have cell service, so... 149 00:06:46,103 --> 00:06:52,103 this way, we will always know where the other person is. 150 00:06:52,172 --> 00:06:54,862 Only if you're comfortable with that, of course. 151 00:06:54,896 --> 00:06:58,448 Well, you know what? I will put this in my phone, 152 00:06:58,517 --> 00:07:02,034 so that I can have it at TCH too. 153 00:07:02,103 --> 00:07:02,931 Awesome. 154 00:07:03,034 --> 00:07:05,275 I hope you have an amazing day. 155 00:07:05,310 --> 00:07:09,379 - You too. - Thanks babe. See you soon. 156 00:07:17,241 --> 00:07:19,137 Woah. That will not happen again. 157 00:07:19,241 --> 00:07:24,517 Yeah, no, until the next time it doesn't happen again. 158 00:07:24,586 --> 00:07:28,103 Bye-bye, hot doctor. 159 00:07:28,137 --> 00:07:29,310 Dr. Highway. 160 00:07:29,379 --> 00:07:30,586 What was that? 161 00:07:30,620 --> 00:07:33,241 Oh, my God, can we just pretend you didn't see that? 162 00:07:33,275 --> 00:07:34,551 Oh, Crystal, you're both adults, 163 00:07:34,620 --> 00:07:36,137 you're not doing anything wrong! 164 00:07:36,241 --> 00:07:39,931 Well, Zay's wrong, he-he's cocky and arrogant, and... 165 00:07:40,000 --> 00:07:43,586 And hot, and smart, and funny. 166 00:07:43,689 --> 00:07:44,931 And... 167 00:07:45,000 --> 00:07:47,137 it's been a while since anyone's challenged you 168 00:07:47,206 --> 00:07:48,034 the way Jeremy did. 169 00:07:48,103 --> 00:07:50,379 Zay is nothing like Jeremy. 170 00:07:50,448 --> 00:07:52,275 Jeremy actually cared about his patients, 171 00:07:52,344 --> 00:07:54,482 Zay is just self-centred and ambitious. 172 00:07:54,551 --> 00:07:59,137 Yeah, but even Jeremy wasn't always Jeremy, Crys. 173 00:07:59,206 --> 00:08:01,793 Look, all I'm saying is maybe Zay just needs a little grace 174 00:08:01,827 --> 00:08:04,379 to grow up too. 175 00:08:04,448 --> 00:08:05,620 Dr. Highway. 176 00:08:05,655 --> 00:08:06,931 I just had my meeting with 177 00:08:07,000 --> 00:08:08,965 the North House Committee, 178 00:08:09,034 --> 00:08:10,896 thanks again for suggesting me. 179 00:08:10,965 --> 00:08:13,862 I wanted to make sure Jeremy's clinic was in good hands. 180 00:08:13,965 --> 00:08:15,896 We'll connect later to debrief. 181 00:08:15,965 --> 00:08:17,862 Mm-hmm. 182 00:08:17,931 --> 00:08:20,931 I didn't know Beckett was assisting you at the clinic. 183 00:08:21,000 --> 00:08:22,620 He's gonna run it. 184 00:08:22,655 --> 00:08:23,655 What? 185 00:08:23,724 --> 00:08:24,862 Why? What happened? 186 00:08:24,931 --> 00:08:26,413 Crystal, running the clinic is your dream. 187 00:08:26,482 --> 00:08:27,793 And I'm not ready. 188 00:08:27,862 --> 00:08:29,965 I can't be responsible to make the medical decisions 189 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 for the community. 190 00:08:31,034 --> 00:08:32,482 Crystal, what are you talking about? 191 00:08:32,517 --> 00:08:33,655 You are the perfect person. 192 00:08:33,724 --> 00:08:35,103 No, I'm not. 193 00:08:35,172 --> 00:08:38,275 I made the wrong decision with Jay, and he died. 194 00:08:38,344 --> 00:08:40,172 Crystal, that is not why Jay died. 195 00:08:40,275 --> 00:08:43,000 He was an escaped convict who refused to go to a hospital, 196 00:08:43,068 --> 00:08:45,206 where you would've been able to examine him yourself. 197 00:08:45,310 --> 00:08:46,827 Hayley, it's already done. 198 00:08:46,896 --> 00:08:48,827 I care too much about my community to stick them 199 00:08:48,931 --> 00:08:51,827 with someone who isn't ready for the job. 200 00:08:53,034 --> 00:08:54,586 Crystal... 201 00:08:56,827 --> 00:08:58,620 I know you're still mad at me, Wyatt, 202 00:08:58,689 --> 00:09:01,172 but you didn't need to throw me in front of you 203 00:09:01,241 --> 00:09:03,689 while the patient was heaving. 204 00:09:03,758 --> 00:09:05,448 Well, he was making weird noises, 205 00:09:05,551 --> 00:09:07,448 and the psychic told me that I was gonna get hurt today. 206 00:09:07,551 --> 00:09:09,586 And I didn't know if the guy was gonna barf or explode. 207 00:09:11,448 --> 00:09:13,241 Besides, I thought you said you wanted to find a way 208 00:09:13,310 --> 00:09:14,758 to make things up to me. 209 00:09:19,103 --> 00:09:21,724 Hayley said there's extra flight suits upstairs. 210 00:09:35,724 --> 00:09:37,413 Whoa! Hey! 211 00:09:38,862 --> 00:09:41,482 Let's not make that fortune easy for that psychic, cowboy. 212 00:09:41,551 --> 00:09:42,655 How 'bout... 213 00:09:42,724 --> 00:09:45,758 I help with the chopping? 214 00:09:48,275 --> 00:09:50,551 Is this how Brisco Bowler liked his apples? 215 00:09:50,620 --> 00:09:52,413 You remember my horse's name? 216 00:09:52,517 --> 00:09:53,827 Yeah! 217 00:09:53,896 --> 00:09:55,724 I mean, it said a lot about you, 218 00:09:55,827 --> 00:09:57,758 how you took care of him. 219 00:10:00,586 --> 00:10:03,206 I don't have bad luck 'cause I had to put Brisco down. 220 00:10:05,896 --> 00:10:07,103 I have bad luck 'cause it's my fault 221 00:10:07,206 --> 00:10:08,689 that he had to be put down. 222 00:10:12,172 --> 00:10:16,689 I don't know how much you know about ranchin', but, um... 223 00:10:16,758 --> 00:10:19,206 things were always tight, you know? 224 00:10:19,241 --> 00:10:21,931 But Mom loves horses, so my dad took a chance, 225 00:10:21,965 --> 00:10:26,862 and he bought Brisco so that she could finally get into racing. 226 00:10:26,931 --> 00:10:30,000 He sank everything we had into that horse. 227 00:10:30,068 --> 00:10:33,862 But... one night when my parents were out of town, 228 00:10:33,931 --> 00:10:37,827 I decided I wanted to take Brisco for a joyride. 229 00:10:37,896 --> 00:10:39,965 But he fell, and... 230 00:10:42,586 --> 00:10:44,068 broke his leg. 231 00:10:52,103 --> 00:10:54,862 It was just so stupid. 232 00:10:54,931 --> 00:10:56,206 Wyatt. 233 00:10:56,275 --> 00:10:58,275 It was my fault we had to put him down. 234 00:11:03,758 --> 00:11:06,655 That's why I deserve this bad luck. 235 00:11:06,758 --> 00:11:08,724 We lost everything because of me. 236 00:11:21,482 --> 00:11:24,655 I'm sorry. 237 00:11:24,724 --> 00:11:26,034 And... 238 00:11:26,103 --> 00:11:28,000 I'm so sorry I hit you. 239 00:11:28,103 --> 00:11:31,517 I'm so sorry I messed things up because, Wyatt... 240 00:11:31,586 --> 00:11:35,103 I really like you. 241 00:11:35,172 --> 00:11:36,241 You like me? 242 00:11:36,275 --> 00:11:37,655 Yeah. 243 00:11:44,448 --> 00:11:46,000 ♪ Make you say ooh ♪ 244 00:11:46,103 --> 00:11:49,655 ♪ Ooh la la ♪ 245 00:11:49,758 --> 00:11:53,620 ♪ Ooh there's something you're needing ♪ 246 00:11:53,655 --> 00:11:55,034 ♪ Make you say ooh 247 00:11:55,103 --> 00:11:56,965 ♪ Ooh la la ♪ 248 00:11:57,068 --> 00:11:59,137 ♪ Keep chasing the feeling ♪ 249 00:12:05,724 --> 00:12:07,241 - I gotta go. - What is it? 250 00:12:07,310 --> 00:12:09,000 Finn just got into a fight, I have to go. 251 00:12:09,068 --> 00:12:11,655 Woah, hey, hey, hold on! let me come with you, 252 00:12:11,689 --> 00:12:12,793 I can help you. 253 00:12:12,862 --> 00:12:14,379 I know you know what it's like 254 00:12:14,413 --> 00:12:15,793 to think you let your family down, 255 00:12:15,862 --> 00:12:17,172 but I can't let Finn down again. 256 00:12:17,241 --> 00:12:20,965 ♪ Ooh keep chasing the feeling ♪ 257 00:12:21,034 --> 00:12:21,862 ♪ Make you say ♪ 258 00:12:21,931 --> 00:12:24,448 ♪ Keep chasing the feeling ♪ 259 00:12:26,379 --> 00:12:28,620 The dating scene here is trash! 260 00:12:28,724 --> 00:12:32,620 If I have to see one more photo of a dead fish, or a snowmobile, 261 00:12:32,724 --> 00:12:34,896 or a dead fish on a snowmobile... 262 00:12:36,034 --> 00:12:37,034 Whatever. 263 00:12:37,103 --> 00:12:38,586 It's not like I've had the greatest track record 264 00:12:38,655 --> 00:12:40,206 when it comes to relationships. 265 00:12:42,034 --> 00:12:43,103 Wow. 266 00:12:43,137 --> 00:12:47,413 That felt like an unsolicited fish pic reaction. 267 00:12:47,448 --> 00:12:48,379 Are you okay? 268 00:12:48,413 --> 00:12:50,103 No. 269 00:12:50,137 --> 00:12:52,241 Maybe. I-I don't know. 270 00:12:54,965 --> 00:12:56,862 It's from Novak. 271 00:12:56,931 --> 00:13:00,034 There's a new ground school opening up at Air Canada and... 272 00:13:00,103 --> 00:13:02,344 he wants to walk my resume in. 273 00:13:02,448 --> 00:13:04,137 Lexi, that's amazing! 274 00:13:04,206 --> 00:13:06,793 Hey! You think that's that call that's gonna change your life, 275 00:13:06,862 --> 00:13:08,379 like the psychic said? 276 00:13:08,448 --> 00:13:10,206 This is just... 277 00:13:11,344 --> 00:13:12,965 It's coming so soon. 278 00:13:13,034 --> 00:13:14,689 Like, a lot sooner than I expected. 279 00:13:14,758 --> 00:13:16,586 I don't know if I'm ready. 280 00:13:18,517 --> 00:13:22,620 Hey, I'll go kick the tires, Cap. See you out there! 281 00:13:24,517 --> 00:13:27,137 Hey, Goose, how are the skies up there? 282 00:13:27,206 --> 00:13:29,551 I have some news, maybe. 283 00:13:29,655 --> 00:13:32,310 Novak wants to walk my resume into Air Canada, 284 00:13:32,379 --> 00:13:34,862 and, like, what if I'm not ready, dad? 285 00:13:34,931 --> 00:13:36,689 I just made captain up here! 286 00:13:36,793 --> 00:13:39,862 Slow down, Lex. 287 00:13:39,896 --> 00:13:42,551 You're the girl who begged me to take you flying 288 00:13:42,655 --> 00:13:45,862 every weekend since you were four! 289 00:13:45,965 --> 00:13:47,758 I know, I am ready. 290 00:13:47,827 --> 00:13:49,275 You are. 291 00:13:49,344 --> 00:13:52,344 And whether you go to Air Canada now or later, 292 00:13:52,413 --> 00:13:54,172 I know this for sure: 293 00:13:54,275 --> 00:13:57,620 one day my baby is gonna fly for a major airline. 294 00:13:57,689 --> 00:13:59,000 And whatever airline that is, 295 00:13:59,068 --> 00:14:01,758 wherever that first flight she's flying is going, 296 00:14:01,862 --> 00:14:03,551 I'm gonna be on it. 297 00:14:03,620 --> 00:14:05,275 Thanks, dad. 298 00:14:05,344 --> 00:14:08,310 I love you. I gotta run, Maya and I have a call. 299 00:14:08,379 --> 00:14:09,758 Love you too, Goose. 300 00:14:13,586 --> 00:14:14,551 You look good! 301 00:14:14,586 --> 00:14:16,241 Rested. Hey! 302 00:14:16,310 --> 00:14:19,344 Do they teach you to make these little pictures in the foam? 303 00:14:19,413 --> 00:14:20,896 We don't need to make small talk, Zay. 304 00:14:20,931 --> 00:14:21,896 Oh, thank God. 305 00:14:21,965 --> 00:14:23,517 Yeah, I didn't wanna bring it up, but... 306 00:14:23,586 --> 00:14:26,517 I have no idea what I would do if I couldn't go in the field. 307 00:14:26,586 --> 00:14:29,448 I would be losing my mind, it would be torture. 308 00:14:29,517 --> 00:14:31,689 You're gonna get your fortune read? 309 00:14:31,758 --> 00:14:34,517 Oh, uh... nah. 310 00:14:34,586 --> 00:14:36,551 They just say something generic to give you permission 311 00:14:36,586 --> 00:14:37,689 to want the thing you want, 312 00:14:37,758 --> 00:14:39,620 or do the thing you were gonna do anyway. 313 00:14:39,689 --> 00:14:42,724 I don't need a card to give me permission. 314 00:14:42,758 --> 00:14:44,896 And I know what I want. 315 00:14:44,965 --> 00:14:46,034 Two of swords. 316 00:14:46,068 --> 00:14:47,655 There's a fork in the road. 317 00:14:47,724 --> 00:14:49,620 You made a decision recently, 318 00:14:49,689 --> 00:14:53,000 but you weren't sure it was the right one. 319 00:14:53,068 --> 00:14:56,172 Some people might think I'm letting them down, but... 320 00:14:56,241 --> 00:15:00,758 I'm trying to do the right thing. 321 00:15:00,827 --> 00:15:02,034 See this blindfold? 322 00:15:02,103 --> 00:15:04,862 It means there's something you aren't seeing clearly. 323 00:15:04,965 --> 00:15:09,275 Or... maybe, you're choosing to stay in the dark. 324 00:15:09,310 --> 00:15:13,344 Because it feels safer than change. 325 00:15:16,448 --> 00:15:17,793 Sorry. 326 00:15:20,172 --> 00:15:21,931 Hey. Ready to go? We got a call. 327 00:15:21,965 --> 00:15:25,310 You bet! Sounds like fun. Here. 328 00:15:25,379 --> 00:15:26,137 Thanks. 329 00:15:26,172 --> 00:15:27,620 See you, Stef. 330 00:15:32,344 --> 00:15:34,310 Can I get another coffee when you have a minute? 331 00:15:34,344 --> 00:15:35,413 You got it. 332 00:15:35,482 --> 00:15:36,310 Friends of yours? 333 00:15:36,379 --> 00:15:40,103 Uh... yeah. Coworkers. 334 00:15:40,172 --> 00:15:41,310 I'm a paramedic. 335 00:15:41,379 --> 00:15:44,344 Oh. That's exciting. 336 00:15:44,413 --> 00:15:45,655 It was. 337 00:15:45,724 --> 00:15:49,655 Maybe a little too exciting. 338 00:15:49,758 --> 00:15:51,448 I had to go on break. 339 00:15:51,517 --> 00:15:53,931 I really miss it, though. 340 00:15:53,965 --> 00:15:57,034 Sounds like the perfect time for a reading. 341 00:15:57,103 --> 00:15:58,551 I don't tell anyone anything bad, 342 00:15:58,620 --> 00:16:00,448 and I only read what could happen, 343 00:16:00,482 --> 00:16:02,896 not necessarily what will happen. 344 00:16:03,000 --> 00:16:05,931 It's always up to you to make your own choices. 345 00:16:06,000 --> 00:16:07,137 Yeah, I don't... 346 00:16:07,206 --> 00:16:08,724 I don't mean to be rude, I just... 347 00:16:08,827 --> 00:16:10,620 I don't think there's anything in there that could help 348 00:16:10,689 --> 00:16:13,482 solve my problems, so... 349 00:16:13,551 --> 00:16:16,310 Doesn't matter if what I do is real or not. 350 00:16:16,379 --> 00:16:19,310 The problems my clients come to me with are real enough. 351 00:16:19,379 --> 00:16:21,137 Just as real as yours. 352 00:16:21,206 --> 00:16:23,586 A lot of what I do is listen. 353 00:16:23,655 --> 00:16:27,586 It could be the best day of someone's life or the worst. 354 00:16:27,655 --> 00:16:29,655 But they all wanna be heard. 355 00:16:29,724 --> 00:16:33,689 And they all wanna feel that someone's there, trying to help. 356 00:16:33,758 --> 00:16:37,344 Even if it's just reading cards. 357 00:16:37,379 --> 00:16:40,137 You know, that's what I did in my job too. 358 00:16:40,206 --> 00:16:42,931 Try to help people on the worst day of their lives. 359 00:16:46,413 --> 00:16:49,551 I think I will try the lemon merengue next. 360 00:16:49,655 --> 00:16:52,344 - To dessert day, huh? - Yup. 361 00:16:52,379 --> 00:16:53,482 Tell you what. 362 00:16:53,551 --> 00:16:55,586 Bring me a slice of something new every hour, 363 00:16:55,655 --> 00:16:57,551 I wanna try them all while I can. 364 00:16:57,655 --> 00:17:01,586 All right, I'll do my best. 365 00:17:02,758 --> 00:17:04,965 I actually am good at DIY. 366 00:17:05,034 --> 00:17:07,965 Or, I was until that stupid wall fell on me. 367 00:17:08,068 --> 00:17:10,517 Yeah, not the best start to building a new nursery, huh? 368 00:17:10,586 --> 00:17:12,448 My wife and I only have a couple months 369 00:17:12,551 --> 00:17:13,862 before the baby gets here. 370 00:17:13,931 --> 00:17:16,068 Lily and I both had big corporate gigs, 371 00:17:16,137 --> 00:17:18,034 we had good titles, good money. 372 00:17:18,103 --> 00:17:19,551 But when we found out we were pregnant, 373 00:17:19,620 --> 00:17:20,965 we moved up here to downsize. 374 00:17:21,034 --> 00:17:22,965 You did all that just for Junior? 375 00:17:23,000 --> 00:17:26,206 My parents weren't really around when I was growing up. 376 00:17:26,275 --> 00:17:30,068 I just always felt like their jobs came first, you know? 377 00:17:30,137 --> 00:17:33,310 As a third kid of two doctors, I do know. 378 00:17:33,413 --> 00:17:35,413 I wanna be there for my kid. 379 00:17:35,482 --> 00:17:38,344 I want them to know I'm always gonna pick them up 380 00:17:38,413 --> 00:17:40,310 when they fall. 381 00:17:41,448 --> 00:17:42,620 Oh, God, my arm. 382 00:17:42,724 --> 00:17:43,931 Oh, she's tachycardic. 383 00:17:45,206 --> 00:17:46,620 Cyanosis in the nail beds, 384 00:17:46,724 --> 00:17:47,586 can you feel that? 385 00:17:47,655 --> 00:17:49,137 No, no, my arm's tight! 386 00:17:49,241 --> 00:17:51,103 We'll take a look. 387 00:17:51,206 --> 00:17:52,137 Pink and swollen. 388 00:17:52,206 --> 00:17:53,413 No radial pulse. 389 00:17:53,448 --> 00:17:55,931 It's Compartment Syndrome, she needs a fasciotomy. 390 00:17:56,034 --> 00:17:57,034 What does that mean? 391 00:17:57,103 --> 00:17:58,551 Sometimes after a crushing injury, 392 00:17:58,620 --> 00:17:59,551 the pressure can build up. 393 00:17:59,620 --> 00:18:01,000 - It restricts blood flow. - Mm-hmm. 394 00:18:01,103 --> 00:18:03,655 We're gonna take that pressure off to reduce nerve damage 395 00:18:03,758 --> 00:18:04,965 and limb death. 396 00:18:05,000 --> 00:18:06,551 Are you saying I could lose my arm? 397 00:18:06,620 --> 00:18:08,482 Crystal is gonna make an incision 398 00:18:08,517 --> 00:18:09,344 to relieve the pressure. 399 00:18:09,379 --> 00:18:11,931 Okay... okay. 400 00:18:12,000 --> 00:18:13,620 Hey, it's gonna be okay. 401 00:18:13,689 --> 00:18:15,103 We got you. 402 00:18:21,482 --> 00:18:22,620 Crystal. 403 00:18:22,655 --> 00:18:24,655 No. No, we can't do this. 404 00:18:24,724 --> 00:18:25,793 What do you mean? 405 00:18:25,862 --> 00:18:27,206 No, it's outside our scope of practice. 406 00:18:27,310 --> 00:18:29,620 Crystal, you're practically a doctor. 407 00:18:29,689 --> 00:18:31,551 No, it's our job to get Kendra to the hospital 408 00:18:31,655 --> 00:18:33,137 so actual doctors can treat her. 409 00:18:33,172 --> 00:18:34,344 That's bullshit! 410 00:18:34,379 --> 00:18:36,689 She needs her arm so she can hold her kid. 411 00:18:36,758 --> 00:18:39,172 It's under 12 hours since injury, she's in the window, 412 00:18:39,206 --> 00:18:40,793 they can deal with this properly at TCH. 413 00:18:40,862 --> 00:18:43,379 Crystal, every minute we wait, she loses use for her arm. 414 00:18:43,448 --> 00:18:47,655 No, we have to make the safest decision for the patient! 415 00:18:47,724 --> 00:18:50,482 Have dispatch call TCH, tell 'em to prep an OR. 416 00:18:50,517 --> 00:18:51,931 Copy that. 417 00:18:52,000 --> 00:18:55,000 Dispatch, SkyMed 911, we have... 418 00:18:58,103 --> 00:19:00,206 Zay! What the hell are you doing? 419 00:19:00,310 --> 00:19:03,586 I'm saving her arm so she has a chance to hold her baby. 420 00:19:03,655 --> 00:19:06,379 Thirty-five-year-old woman, right arm crushed under a beam, 421 00:19:06,448 --> 00:19:08,310 developed Compartment Syndrome in transit, 422 00:19:08,379 --> 00:19:09,482 we performed a fasciotomy. 423 00:19:09,551 --> 00:19:11,275 Well done, you may have just saved her arm. 424 00:19:11,379 --> 00:19:12,482 Page the OR, let's go. 425 00:19:12,551 --> 00:19:13,793 You're gonna be okay. 426 00:19:16,068 --> 00:19:17,448 She's gonna be okay, Crystal. 427 00:19:17,517 --> 00:19:19,103 No, you took a dangerous risk. 428 00:19:19,172 --> 00:19:21,068 That's all you've done since you've got up here, 429 00:19:21,137 --> 00:19:22,413 look for excuses to play! 430 00:19:22,448 --> 00:19:24,827 This isn't a game, Zay! These are people. 431 00:19:24,896 --> 00:19:26,137 This is their lives. 432 00:19:26,241 --> 00:19:30,034 And her life would be a lot different without an arm. 433 00:19:30,103 --> 00:19:31,758 You could've performed that fasciotomy. 434 00:19:31,827 --> 00:19:33,000 Easy! 435 00:19:33,068 --> 00:19:35,379 Don't get made at me 'cause you lost your nerve. 436 00:19:35,448 --> 00:19:36,827 This isn't about nerve. 437 00:19:36,896 --> 00:19:38,000 If we made a mistake-- 438 00:19:38,068 --> 00:19:39,551 We both know you don't make mistakes. 439 00:19:39,620 --> 00:19:42,551 Yes, I do. This is a mistake. 440 00:19:42,620 --> 00:19:44,241 Zay, you're a mistake. 441 00:19:44,310 --> 00:19:48,172 And I'm not willing to lose a patient over your ego! 442 00:20:01,827 --> 00:20:03,931 No wonder you can't get a girlfriend! 443 00:20:04,000 --> 00:20:05,310 Aim like that. 444 00:20:05,344 --> 00:20:08,241 Shut up, dude. 445 00:20:09,551 --> 00:20:10,482 How's that for aim? 446 00:20:10,517 --> 00:20:12,241 Hey! Thing One and Thing Two, 447 00:20:12,310 --> 00:20:13,655 safety first, got it? 448 00:20:13,724 --> 00:20:15,000 No horsing around. 449 00:20:16,172 --> 00:20:17,379 Ooh, we're in trouble! 450 00:20:18,827 --> 00:20:21,620 That is a glass eye waiting to happen. 451 00:20:21,689 --> 00:20:23,586 You're still thinking like a paramedic. 452 00:20:23,655 --> 00:20:24,896 Think like a bartender. 453 00:20:24,965 --> 00:20:26,551 People playing darts drink. 454 00:20:26,620 --> 00:20:29,034 And the higher the bill, the higher the tip. 455 00:20:29,103 --> 00:20:33,482 You know, I see so many real injuries in my job. 456 00:20:33,551 --> 00:20:37,862 People you really wanna help, but can't. 457 00:20:37,931 --> 00:20:40,482 It's hard going from that to watching jokers 458 00:20:40,551 --> 00:20:41,931 make dumb choices. 459 00:20:41,965 --> 00:20:45,896 Is that why you had to step away? 460 00:20:45,965 --> 00:20:49,758 The people you wanted to help and... couldn't. 461 00:20:49,827 --> 00:20:52,034 Uh... kind of. 462 00:20:52,103 --> 00:20:54,448 I thought I could handle it. You know, everyone I know, 463 00:20:54,517 --> 00:20:58,413 all my friends, everyone I work with, they can all handle it. 464 00:20:58,482 --> 00:20:59,931 I guess I couldn't. 465 00:21:00,000 --> 00:21:01,448 That's why I'm here. 466 00:21:03,862 --> 00:21:06,965 I see a lot of hurt people in my job too. 467 00:21:07,034 --> 00:21:13,172 There were some I could give closure or hope, but... 468 00:21:13,241 --> 00:21:16,241 those aren't the ones that stay with you. 469 00:21:16,310 --> 00:21:18,413 Every once in a while, you meet someone 470 00:21:18,448 --> 00:21:22,275 who is really struggling. 471 00:21:22,379 --> 00:21:25,000 There was this, uh... woman, 472 00:21:25,068 --> 00:21:27,724 who used to see me. 473 00:21:27,758 --> 00:21:31,103 Her daughter disappeared. 474 00:21:31,172 --> 00:21:33,034 Beautiful eight-year-old girl, 475 00:21:33,103 --> 00:21:36,034 just gone from the backyard, without a trace. 476 00:21:38,724 --> 00:21:40,241 And her mother... 477 00:21:40,275 --> 00:21:43,344 was in tremendous pain. 478 00:21:46,551 --> 00:21:50,344 She came every week, hoping I could see something. 479 00:21:50,413 --> 00:21:52,448 Um, what happened? 480 00:21:55,586 --> 00:21:59,448 One day, she just stopped coming. 481 00:22:01,931 --> 00:22:04,965 Those are the ones who stay with me. 482 00:22:07,793 --> 00:22:10,655 That's why today is special. 483 00:22:10,758 --> 00:22:12,896 It's my last day doing readings. 484 00:22:12,965 --> 00:22:16,206 Sure you don't want one? 485 00:22:16,275 --> 00:22:17,413 Um... 486 00:22:17,482 --> 00:22:19,586 I probably shouldn't. 487 00:22:19,655 --> 00:22:21,275 It-it's starting to get busy, so... 488 00:22:25,827 --> 00:22:28,517 Thank God, you're still here, Hayley, I need your help. 489 00:22:28,620 --> 00:22:31,344 My brother fell, I think his wrist might be broken. 490 00:22:31,413 --> 00:22:34,586 Let me get his medical info, what's his date of birth? 491 00:22:34,655 --> 00:22:37,068 Uh, you know, I, um... 492 00:22:37,137 --> 00:22:40,689 I was actually hoping we could do this off the books? 493 00:22:40,758 --> 00:22:43,379 I had a really hard time getting custody of him, 494 00:22:43,448 --> 00:22:45,379 because Family Social Services thought I was too young 495 00:22:45,448 --> 00:22:46,206 to handle it. 496 00:22:46,275 --> 00:22:47,344 Mm-hmm. 497 00:22:47,689 --> 00:22:50,931 But if it goes on record that he got hurt under my care... 498 00:22:51,000 --> 00:22:53,896 Well, if his arm's broken, he'll need X-rays, 499 00:22:53,965 --> 00:22:55,689 and anytime there's paper work like imaging, 500 00:22:55,793 --> 00:22:58,517 it's actually really hard to keep it out of the system. 501 00:22:58,586 --> 00:23:00,862 But, Piper, you're doing a great job with Finlay, 502 00:23:00,896 --> 00:23:03,310 they'll see that. 503 00:23:03,379 --> 00:23:06,758 Finn fell because he got into a fight with some other kids. 504 00:23:06,827 --> 00:23:09,413 If Family Social Services finds out that he got hurt, 505 00:23:09,482 --> 00:23:13,517 in a fight, I mean... they'll question my parenting. 506 00:23:13,586 --> 00:23:15,206 They might take him away. 507 00:23:18,827 --> 00:23:20,310 Imaging owes me a favor. 508 00:23:20,379 --> 00:23:23,137 I'll see what I can do. 509 00:23:28,758 --> 00:23:29,896 It was dumb. 510 00:23:29,931 --> 00:23:32,068 There were some guys at the basketball court, 511 00:23:32,172 --> 00:23:34,275 and they were picking on this little kid. 512 00:23:34,344 --> 00:23:36,758 I got mad, and I tried to stop them. 513 00:23:36,793 --> 00:23:40,551 But, um... one of the jerks pushed me, and I tripped. 514 00:23:40,620 --> 00:23:42,551 Does that happen a lot? 515 00:23:42,586 --> 00:23:43,931 Stuff making you mad? 516 00:23:44,000 --> 00:23:48,206 No. Why? Does it matter? 517 00:23:48,275 --> 00:23:49,413 You know what I just thought? 518 00:23:49,517 --> 00:23:51,206 Um... imaging never has enough positioning rings, 519 00:23:51,241 --> 00:23:53,758 but I always keep spare pillows in the ER supply closet, 520 00:23:53,793 --> 00:23:55,620 do you wanna grab those to take down? 521 00:23:55,689 --> 00:23:59,448 Just so they feel more like doing us a favor. 522 00:23:59,517 --> 00:24:00,689 Sure. 523 00:24:04,482 --> 00:24:07,172 Your sister really wants to protect you, Finn, 524 00:24:07,275 --> 00:24:08,344 but you're not in any trouble. 525 00:24:08,413 --> 00:24:09,827 I just thought we could have a minute alone 526 00:24:09,862 --> 00:24:11,931 in case there was anything you wanted to talk to me about. 527 00:24:12,000 --> 00:24:13,275 Like-like what? 528 00:24:13,344 --> 00:24:15,413 Anything. 529 00:24:15,482 --> 00:24:17,758 Problems at school... 530 00:24:17,793 --> 00:24:19,137 problems at home. 531 00:24:24,482 --> 00:24:27,655 I lost my mom when I was around your age. 532 00:24:27,758 --> 00:24:29,310 It was really hard. 533 00:24:29,344 --> 00:24:31,965 And going into foster care, that must've been tough. 534 00:24:34,689 --> 00:24:38,344 You know, your sister really wants you stay with her. 535 00:24:38,448 --> 00:24:41,620 Do you feel safe living with her? 536 00:24:41,724 --> 00:24:43,724 I wanna be with Piper. 537 00:24:43,793 --> 00:24:45,931 Okay? I'm the one who asked her to take me. 538 00:24:46,000 --> 00:24:50,586 Okay. No one's trying to take you away from her. 539 00:24:50,655 --> 00:24:52,724 I'm gonna have a look at your elbow, okay? 540 00:24:52,793 --> 00:24:54,275 Wait! 541 00:24:54,310 --> 00:24:57,448 Are those cigarette burns? 542 00:24:59,482 --> 00:25:00,482 Finn. 543 00:25:00,517 --> 00:25:02,586 Please don't tell Piper that you know. 544 00:25:08,896 --> 00:25:10,172 Ah, the devil. 545 00:25:10,206 --> 00:25:13,482 I know that might seem dramatic, but it's not literal. 546 00:25:13,551 --> 00:25:15,862 No, no, I've already met the devil. 547 00:25:15,896 --> 00:25:17,344 I see. 548 00:25:17,413 --> 00:25:20,034 You felt trapped for a long time. 549 00:25:20,137 --> 00:25:24,551 But now, you're in charge of your own life. 550 00:25:24,586 --> 00:25:27,724 And you won't be controlled ever again. 551 00:25:27,793 --> 00:25:29,034 But be careful. 552 00:25:29,068 --> 00:25:30,931 Dancing with the devil... 553 00:25:31,000 --> 00:25:34,896 even your own devils can tempt you too far the other way. 554 00:25:41,586 --> 00:25:43,137 I'm sorry, I have to take this. 555 00:25:47,379 --> 00:25:49,000 Hey. It's done? He signed? 556 00:25:49,068 --> 00:25:49,827 Not yet. 557 00:25:49,862 --> 00:25:53,206 He changed his mind, Maya. 558 00:25:53,275 --> 00:25:55,965 He wants the ring back. 559 00:25:56,034 --> 00:25:58,413 I'm sorry. 560 00:25:58,517 --> 00:25:59,931 No, my sister made that ring, 561 00:26:00,000 --> 00:26:02,103 she was the jeweler, all he did was buy the stones-- 562 00:26:02,206 --> 00:26:04,586 I know, but we both know how difficult it's been 563 00:26:04,655 --> 00:26:06,827 to get the divorce proceedings to this point. 564 00:26:06,896 --> 00:26:09,275 I know the ring has sentimental value-- 565 00:26:09,310 --> 00:26:10,551 Oh, sentimental value? 566 00:26:10,620 --> 00:26:12,965 That is the only thing I have left of my sister. 567 00:26:13,000 --> 00:26:15,137 You're so close to having this done, Maya! 568 00:26:15,241 --> 00:26:17,137 You're so close to being free. 569 00:26:17,206 --> 00:26:19,241 If you give him what he wants, this is-- 570 00:26:19,344 --> 00:26:20,586 No. 571 00:26:20,655 --> 00:26:22,931 I did that for five years, I am not doing it anymore. 572 00:26:28,758 --> 00:26:30,379 What a beautiful day for flying. 573 00:26:32,724 --> 00:26:33,896 You okay? 574 00:26:33,965 --> 00:26:35,413 You're quiet. 575 00:26:35,448 --> 00:26:36,793 Yeah. Fine. 576 00:26:36,862 --> 00:26:39,448 You know what? You're right. It is a beautiful day, 577 00:26:39,482 --> 00:26:41,862 and we're totally free up here, so, let's do something fun, 578 00:26:41,931 --> 00:26:43,103 let's do some low-level flying. 579 00:26:43,206 --> 00:26:46,482 Maya, we don't do that. Not with a patient on board. 580 00:26:46,551 --> 00:26:49,137 Oh, come on. It's perfect conditions. 581 00:26:49,241 --> 00:26:51,103 And, it'll be your last chance 582 00:26:51,172 --> 00:26:52,310 if you're going to a major airline. 583 00:26:52,413 --> 00:26:54,758 No one's going to a major airline, yet. 584 00:26:58,482 --> 00:26:59,586 Maybe some other time. 585 00:26:59,620 --> 00:27:03,413 On a leg without a patient. 586 00:27:04,655 --> 00:27:05,931 Beginning approach. 587 00:27:06,000 --> 00:27:11,103 I-I don't feel purple, but my hands are round. 588 00:27:11,172 --> 00:27:12,655 Jim, are you okay? 589 00:27:12,758 --> 00:27:15,172 Huh? Yeah. 590 00:27:15,206 --> 00:27:16,965 I feel, uh... 591 00:27:17,034 --> 00:27:18,586 I feel... 592 00:27:18,655 --> 00:27:19,724 He doesn't sound okay. 593 00:27:19,793 --> 00:27:20,965 Well, he's only going to Thompson 594 00:27:21,034 --> 00:27:22,103 for an oncology consult. 595 00:27:22,172 --> 00:27:24,000 Hey, Jim, there's nothing in your chart. 596 00:27:24,068 --> 00:27:27,206 Did you take anything before you got on the plane? 597 00:27:27,310 --> 00:27:31,034 Yeah, well, I-I don't like flying, so I... 598 00:27:31,137 --> 00:27:34,448 I took some anti-nausea stuff. 599 00:27:34,517 --> 00:27:36,034 Yeah? How many did you take? 600 00:27:36,137 --> 00:27:37,965 Uh, one. 601 00:27:38,034 --> 00:27:41,758 But... after a couple minutes it-it wasn't really working, 602 00:27:41,827 --> 00:27:43,275 so I took another one. 603 00:27:43,344 --> 00:27:45,241 And then, another couple minutes later, 604 00:27:45,310 --> 00:27:48,034 it still wasn't doing anything so I-I took two more. 605 00:27:48,137 --> 00:27:49,344 That sounds like too many. 606 00:27:49,413 --> 00:27:51,344 Okay, yeah, that's definitely too many, 607 00:27:51,379 --> 00:27:53,103 I'm gonna give you some physostigmine, okay? 608 00:27:53,172 --> 00:27:55,448 No, I don't really need anything fizzy-stigma, 609 00:27:55,517 --> 00:27:57,172 I think I'm just gonna, uh... 610 00:27:57,206 --> 00:27:58,862 I think I just, I'm gonna walk it off. 611 00:27:58,965 --> 00:28:00,310 - Oh, okay, Tim. Hey, Tim? - Yeah? 612 00:28:00,379 --> 00:28:01,379 I-I need you... oof! 613 00:28:01,413 --> 00:28:02,517 I need some help back here! 614 00:28:02,586 --> 00:28:03,758 This is your landing, you have control. 615 00:28:03,862 --> 00:28:05,896 - I have control. - I need help back here! 616 00:28:05,931 --> 00:28:06,931 Help, help! 617 00:28:07,000 --> 00:28:08,344 All right, all right, let's go. 618 00:28:08,413 --> 00:28:12,551 Gear down, three green, props for forward, flap down... 619 00:28:12,620 --> 00:28:14,344 power back. 620 00:28:23,068 --> 00:28:26,206 - Maya! - Going around! 621 00:28:29,551 --> 00:28:31,310 - What the hell was that? - Had to go-around. 622 00:28:31,379 --> 00:28:32,344 What? Why? 623 00:28:32,413 --> 00:28:33,620 What's wrong? Something happened? 624 00:28:33,689 --> 00:28:35,896 Let's get this patient on the ground, Maya? Now? 625 00:28:35,965 --> 00:28:38,137 Pronto! 626 00:28:38,206 --> 00:28:40,448 What the hell were you thinking? 627 00:28:40,551 --> 00:28:41,758 I wasn't thinking anything. 628 00:28:41,862 --> 00:28:42,931 It was a go-around. 629 00:28:43,034 --> 00:28:45,206 You did a low and over with a patient on board! 630 00:28:45,275 --> 00:28:46,793 The patient was fine. 631 00:28:46,862 --> 00:28:48,689 Perfectly healthy, he was just tripping balls. 632 00:28:48,724 --> 00:28:49,931 Maya. 633 00:28:50,000 --> 00:28:52,275 Something like that could've gotten all of us hurt. 634 00:28:52,344 --> 00:28:54,000 If you'd screwed up, and you made a mistake 635 00:28:54,068 --> 00:28:55,068 that close to the ground. 636 00:28:55,103 --> 00:28:57,241 I wasn't stunting, it was a go-around. 637 00:28:57,275 --> 00:28:58,413 I was fully configured to land, 638 00:28:58,517 --> 00:29:00,275 but then I saw movement in the trees, 639 00:29:00,379 --> 00:29:02,206 and it looked like a deer, and I-- 640 00:29:02,275 --> 00:29:03,758 You are out of control! 641 00:29:03,793 --> 00:29:05,103 Okay? 642 00:29:05,172 --> 00:29:07,965 This isn't my first rodeo, Maya, I know what you did. 643 00:29:08,034 --> 00:29:11,103 You wanted to push the envelope, and I told you no! 644 00:29:11,172 --> 00:29:14,172 And that's my call as captain, but you didn't listen! 645 00:29:14,275 --> 00:29:16,068 Because you don't like anyone telling you what to do! 646 00:29:16,137 --> 00:29:18,000 So you lost control, and you acted out! 647 00:29:18,068 --> 00:29:19,793 What do you know about being out of control? 648 00:29:19,862 --> 00:29:20,827 Huh? 649 00:29:20,862 --> 00:29:22,448 Your dream job is right in front of you, 650 00:29:22,517 --> 00:29:23,655 and you are scared of it, 651 00:29:23,724 --> 00:29:25,137 you won't take any chances! 652 00:29:25,206 --> 00:29:28,172 Without a friend like Novak or me pushing you to make a move. 653 00:29:29,413 --> 00:29:33,137 You are waiting for permission to live your life. 654 00:29:35,310 --> 00:29:39,206 We might be friendly, Maya... 655 00:29:39,275 --> 00:29:41,758 but I am not your friend. 656 00:29:41,827 --> 00:29:43,655 I'm a captain first, and I'm reporting you 657 00:29:43,758 --> 00:29:45,517 to the Chief Pilot. 658 00:29:45,620 --> 00:29:48,000 Lexi, you know I already have one strike with Wheezer. 659 00:29:48,103 --> 00:29:49,724 Yeah, and you knew that too, 660 00:29:49,793 --> 00:29:51,793 which makes what you did today extra stupid. 661 00:29:51,862 --> 00:29:52,931 You can't tell Wheezer. 662 00:29:52,965 --> 00:29:54,000 You should've thought about that 663 00:29:54,068 --> 00:29:55,724 before you pulled this crap! 664 00:29:55,793 --> 00:29:58,482 First thing tomorrow, I'm reporting you. 665 00:29:58,586 --> 00:29:59,896 No. Lexi! 666 00:30:46,310 --> 00:30:47,517 What? 667 00:30:49,724 --> 00:30:53,275 Hayley, what are you doing? Stop! 668 00:30:53,344 --> 00:30:55,758 Piper, what is going on? 669 00:30:55,862 --> 00:30:57,413 Why is Finn listed as missing, 670 00:30:57,448 --> 00:31:00,172 and why does he have burns on his arm? 671 00:31:00,241 --> 00:31:02,655 No one can know that he's here, Hayley. 672 00:31:02,758 --> 00:31:04,344 They'll know you looked him up. 673 00:31:04,413 --> 00:31:06,758 You don't have custody, do you? 674 00:31:06,793 --> 00:31:08,034 Finn said that you took him, 675 00:31:08,103 --> 00:31:10,724 I thought that meant that you got custody... 676 00:31:10,793 --> 00:31:11,620 but you just took him. 677 00:31:11,724 --> 00:31:13,275 It's not what you think. 678 00:31:17,103 --> 00:31:18,827 Okay, Piper, I think you're in a lot of trouble here, 679 00:31:18,896 --> 00:31:22,965 and I wanna help you, but you have to tell me what's going on. 680 00:31:23,068 --> 00:31:26,724 I don't have custody of my brother, okay? 681 00:31:26,793 --> 00:31:29,482 After our parents died, I was still in nursing school, 682 00:31:29,517 --> 00:31:31,068 I didn't have a job, I didn't have money, 683 00:31:31,137 --> 00:31:32,758 Family Social Services thought I couldn't handle 684 00:31:32,793 --> 00:31:34,413 taking care of Finn. 685 00:31:34,482 --> 00:31:36,896 They wanted to place him with my aunt and uncle. 686 00:31:36,965 --> 00:31:38,448 I wanted him to be with family, 687 00:31:38,551 --> 00:31:39,793 so I agreed. 688 00:31:39,896 --> 00:31:42,448 But I didn't know them very well. 689 00:31:42,517 --> 00:31:44,620 I didn't know that my uncle has a temper. 690 00:31:47,137 --> 00:31:50,000 I tried to get him out of there, but there's so much red tape, 691 00:31:50,103 --> 00:31:51,620 there's so much you have to prove. 692 00:31:51,655 --> 00:31:52,827 It's my fault, Hayley! 693 00:31:52,896 --> 00:31:54,827 I was the one who put him in there. 694 00:31:54,896 --> 00:31:57,000 No, Piper, it is not your fault. 695 00:31:57,103 --> 00:31:59,344 And I know you wanna protect Finlay, and I-I do too, 696 00:31:59,448 --> 00:32:01,655 and I also wanna protect you. 697 00:32:01,724 --> 00:32:03,551 I think you know that this isn't the way. 698 00:32:05,689 --> 00:32:09,655 Let me help you. Please. 699 00:32:09,689 --> 00:32:11,620 The X-ray shows it's broken, 700 00:32:11,689 --> 00:32:13,379 but when Crystal's back in tomorrow, 701 00:32:13,448 --> 00:32:14,827 she can give you an air cast. 702 00:32:14,896 --> 00:32:16,517 Without the paper work. 703 00:32:16,586 --> 00:32:18,344 Thank you. 704 00:32:18,379 --> 00:32:21,344 You've done a lot. 705 00:32:21,413 --> 00:32:23,000 I wanna make some calls tonight, 706 00:32:23,034 --> 00:32:24,689 and get some more information for you. 707 00:32:24,724 --> 00:32:26,206 Off the record. 708 00:32:26,241 --> 00:32:28,827 I know we can find a way to figure this out. 709 00:32:28,862 --> 00:32:30,586 I don't wanna drag you into this. 710 00:32:30,689 --> 00:32:34,000 Um, I'll take Finn home after that. 711 00:32:37,586 --> 00:32:38,862 Why don't you stay here tonight? 712 00:32:38,931 --> 00:32:40,103 Both of you. 713 00:32:40,172 --> 00:32:44,344 I mean, I'll be worried if you go home and FSS shows up. 714 00:32:44,379 --> 00:32:46,034 And this room's empty, and there's security, 715 00:32:46,068 --> 00:32:48,551 so no one can get to you without me knowing about it. 716 00:32:48,620 --> 00:32:50,517 I'm gonna text Crystal to make sure she can come in 717 00:32:50,620 --> 00:32:51,379 first thing. 718 00:32:51,448 --> 00:32:52,689 - 'Kay - Okay? 719 00:32:52,724 --> 00:32:54,344 It's okay. 720 00:32:54,379 --> 00:32:55,379 You hungry? 721 00:32:55,482 --> 00:32:56,344 Yeah. 722 00:32:56,379 --> 00:32:58,068 We'll get something to eat, okay? 723 00:33:07,206 --> 00:33:09,103 ♪ First round's on me ♪ 724 00:33:09,137 --> 00:33:10,137 Yes! 725 00:33:10,206 --> 00:33:12,724 Fifty bucks I get a bull's-eye this throw. 726 00:33:12,793 --> 00:33:15,689 You don't have $50, man, I took all your money already. 727 00:33:15,758 --> 00:33:17,172 Well, then I'll win it back, 728 00:33:17,241 --> 00:33:18,310 with this throw. 729 00:33:18,379 --> 00:33:20,344 Yeah, it's your mortgage. 730 00:33:20,413 --> 00:33:21,275 Ah! 731 00:33:22,793 --> 00:33:24,758 Okay, hang on, I'm a medic, whatever you do, don't pull-- 732 00:33:24,827 --> 00:33:27,413 Hold on, I'm coming! 733 00:33:27,482 --> 00:33:28,448 I got this. 734 00:33:28,517 --> 00:33:30,965 - Oh. - Okay. It's okay, it's okay. 735 00:33:31,068 --> 00:33:32,862 I got it, Stef. Good hustle, though. 736 00:33:32,931 --> 00:33:35,827 Okay, buddy, here we go. Nice and easy. 737 00:33:42,275 --> 00:33:44,034 You were right. 738 00:33:44,103 --> 00:33:46,724 The chocolate cake was best for last. 739 00:33:50,448 --> 00:33:52,586 Woah, Yoli, this is way too much. 740 00:33:52,689 --> 00:33:53,862 It's a tip. 741 00:33:53,931 --> 00:33:55,482 For keeping me company today. 742 00:33:55,586 --> 00:33:58,379 What? Bringing me pie doesn't feel as important 743 00:33:58,448 --> 00:34:01,172 as helping drunk dart players? 744 00:34:01,206 --> 00:34:03,034 I wanna help people. 745 00:34:03,137 --> 00:34:05,517 I need to help. It's who I am. 746 00:34:05,620 --> 00:34:10,068 But, I can't do that anymore, because it's hurting me. 747 00:34:10,137 --> 00:34:14,655 And I don't know who I am or-or what to do if I'm not... 748 00:34:14,758 --> 00:34:15,655 If I can't-- 749 00:34:15,689 --> 00:34:17,379 You've put this off long enough. 750 00:34:17,482 --> 00:34:20,344 You need a reading. 751 00:34:30,000 --> 00:34:32,965 Oh, God. My career is really over. 752 00:34:33,034 --> 00:34:34,689 It's not literal, hun. 753 00:34:34,793 --> 00:34:39,137 And Death is a beautiful card. 754 00:34:39,206 --> 00:34:42,655 Death isn't the end, it's the beginning! 755 00:34:42,758 --> 00:34:43,965 The death of one thing 756 00:34:44,034 --> 00:34:46,827 always means the birth of something else. 757 00:34:46,896 --> 00:34:50,275 But it's in reverse, you're fighting it. 758 00:34:50,344 --> 00:34:52,862 You and I are a lot alike, 759 00:34:52,931 --> 00:34:54,862 I've spent my whole career, my whole life, 760 00:34:54,931 --> 00:35:00,275 trying to help people even though it was hurting me. 761 00:35:00,379 --> 00:35:01,862 It's hard, 762 00:35:01,931 --> 00:35:04,862 carrying so much hurt, and-and suffering. 763 00:35:08,413 --> 00:35:09,793 Don't do what I did, 764 00:35:09,827 --> 00:35:13,034 don't burn yourself out until there is nothing left. 765 00:35:13,103 --> 00:35:16,103 Find a different way to help. 766 00:35:16,137 --> 00:35:17,931 One that doesn't hurt you. 767 00:35:21,206 --> 00:35:22,413 What if I can't? 768 00:35:25,275 --> 00:35:29,206 Sometimes letting go and giving up, 769 00:35:29,275 --> 00:35:33,103 sometimes that isn't failure. 770 00:35:33,137 --> 00:35:35,931 Sometimes... 771 00:35:35,965 --> 00:35:38,448 ...death can be a gift. 772 00:35:45,758 --> 00:35:46,965 Keep these. 773 00:35:47,068 --> 00:35:47,931 What? 774 00:35:48,000 --> 00:35:49,482 Maybe they'll help you find your way. 775 00:35:49,551 --> 00:35:53,103 Don't you wanna keep them for the memories? 776 00:35:53,172 --> 00:35:55,241 I'm ready to let go of them. 777 00:36:00,965 --> 00:36:03,551 Um... thank you. 778 00:36:03,655 --> 00:36:05,862 I'm glad I was your last reading. 779 00:36:05,965 --> 00:36:07,344 Me too, sweetie. 780 00:36:24,655 --> 00:36:27,034 Yoli, wait! 781 00:36:27,137 --> 00:36:28,793 No one's done your reading. 782 00:36:41,344 --> 00:36:44,655 You said today was a special day, 783 00:36:44,724 --> 00:36:47,310 and you told me you wanted to try all the desserts 784 00:36:47,379 --> 00:36:48,310 while you could. 785 00:36:50,793 --> 00:36:54,551 And that stack of cash you just left me as a tip, 786 00:36:54,620 --> 00:36:58,034 I have a feeling that was all the money you made today. 787 00:36:58,137 --> 00:37:00,724 You're enjoying things one last time, 788 00:37:00,758 --> 00:37:01,896 and you're giving away 789 00:37:01,965 --> 00:37:03,724 the things you won't need anymore. 790 00:37:11,241 --> 00:37:16,586 You told me about a mother who still haunts you, 791 00:37:16,689 --> 00:37:18,344 a mother that you couldn't help. 792 00:37:18,413 --> 00:37:20,206 No matter how much you wanted to, 793 00:37:20,275 --> 00:37:24,896 or how much it hurt to watch her suffer. 794 00:37:24,965 --> 00:37:28,000 You feel like you failed her. 795 00:37:28,068 --> 00:37:31,000 And I have a feeling that's just one of the stories 796 00:37:31,068 --> 00:37:32,344 you could've told me. 797 00:37:34,724 --> 00:37:38,413 I think they all weigh on you. 798 00:37:38,482 --> 00:37:41,551 Maybe too heavily for you to keep going. 799 00:37:41,620 --> 00:37:44,172 Or to keep carrying them. 800 00:37:46,896 --> 00:37:52,448 You told me that after tonight, you're done with readings. 801 00:37:52,517 --> 00:37:54,172 And you gave me these cards because 802 00:37:54,241 --> 00:37:57,137 you don't see any other way forward. 803 00:38:00,379 --> 00:38:01,862 Death is a gift. 804 00:38:04,344 --> 00:38:07,827 Yoli, I know that you wanna help people, 805 00:38:08,620 --> 00:38:15,413 but helping, caring the way that you do, it hurts too. 806 00:38:15,482 --> 00:38:21,068 It hurts so much that it could just... pull you down with it. 807 00:38:21,137 --> 00:38:26,379 The pain, the grief, the weight. 808 00:38:26,448 --> 00:38:33,172 You only know one way to make it stop, by getting out. 809 00:38:33,275 --> 00:38:37,827 By taking the only exit that you think you have. 810 00:38:37,931 --> 00:38:40,827 And, Yoli... 811 00:38:40,862 --> 00:38:45,000 I'm afraid that you're planning to take that exit. 812 00:38:54,965 --> 00:38:59,413 How can you see all that? 813 00:38:59,482 --> 00:39:01,482 You didn't even flip the cards over. 814 00:39:07,068 --> 00:39:08,862 It's just like you said, 815 00:39:08,896 --> 00:39:12,137 we get to make our own choices. 816 00:39:12,206 --> 00:39:15,517 So, you get to decide. 817 00:39:15,551 --> 00:39:18,896 Death isn't a gift, Yoli. 818 00:39:19,000 --> 00:39:25,068 Rebirth, change, starting over... that's the gift. 819 00:39:30,034 --> 00:39:35,000 You spent your life helping other people, 820 00:39:35,068 --> 00:39:38,448 it's okay if you need help too. 821 00:39:38,517 --> 00:39:42,931 So, please, I know it feels like there aren't any other options, 822 00:39:43,000 --> 00:39:45,068 but there are. 823 00:39:45,172 --> 00:39:48,517 Let me help you get the help you need to find it. 824 00:39:54,310 --> 00:39:55,931 Maybe you still need these. 825 00:40:07,275 --> 00:40:08,896 Maybe I do. 826 00:40:13,931 --> 00:40:15,931 But you give a pretty good reading yourself. 827 00:40:19,310 --> 00:40:22,586 Thank you. 828 00:40:22,655 --> 00:40:23,758 Okay. 829 00:40:27,000 --> 00:40:28,448 Wake up! 830 00:40:30,931 --> 00:40:31,689 Hayley! 831 00:40:36,310 --> 00:40:37,482 Hey, you okay? 832 00:40:37,586 --> 00:40:39,517 Yeah, I'm fine. 833 00:40:39,586 --> 00:40:42,034 Yeah, it was just a dream. 834 00:40:44,620 --> 00:40:46,000 Have you been up all night? 835 00:40:46,103 --> 00:40:48,862 Yeah, there's, uh, a situation with one of my medics, 836 00:40:48,896 --> 00:40:51,827 and I'm worried if I don't find a good solution, 837 00:40:51,862 --> 00:40:53,689 she will do something reckless. 838 00:40:53,793 --> 00:40:56,137 Yeah, I should probably get up and do some work too. 839 00:40:56,172 --> 00:40:59,689 Riley's coming tomorrow for an inspection. 840 00:40:59,793 --> 00:41:01,758 I'm worried she's gonna fight me on the cost of this 841 00:41:01,827 --> 00:41:03,310 new security system. 842 00:41:08,724 --> 00:41:10,103 After what you went through, 843 00:41:10,206 --> 00:41:12,517 you know, it's normal to feel unsafe. 844 00:41:15,689 --> 00:41:18,482 You were held at gun point. 845 00:41:18,551 --> 00:41:20,862 And-and you got shot. 846 00:41:20,931 --> 00:41:23,586 And you won't talk about it, but you keep having nightmares, 847 00:41:23,655 --> 00:41:25,862 and you're worried about the security at the hangar, 848 00:41:25,931 --> 00:41:26,862 you're worried about me-- 849 00:41:26,896 --> 00:41:28,758 You wanna talk about me? 850 00:41:28,793 --> 00:41:30,448 Why don't we talk about what's going on with you, 851 00:41:30,517 --> 00:41:32,172 Hayley? 852 00:41:32,241 --> 00:41:34,206 You tell me how much you wanna get married, 853 00:41:34,275 --> 00:41:35,827 you practically give me an ultimatum, 854 00:41:35,896 --> 00:41:38,551 and then when I ask you to marry me, 855 00:41:38,655 --> 00:41:40,896 you say no. 856 00:41:40,965 --> 00:41:42,965 What am I supposed to do with that, Hayley? 857 00:41:43,034 --> 00:41:44,275 Huh? 858 00:41:44,379 --> 00:41:46,448 How am I supposed to just, like, go on like nothing happened? 859 00:41:46,551 --> 00:41:47,827 Like everything is totally normal. 860 00:41:47,896 --> 00:41:50,413 Wheezer, that wasn't the right time, 861 00:41:50,517 --> 00:41:52,689 that wasn't the right way. 862 00:41:52,758 --> 00:41:54,586 Okay, so now I'm supposed to know the exact way 863 00:41:54,655 --> 00:41:55,689 to do it too, huh? 864 00:41:57,931 --> 00:41:59,344 It's late, and we have work tomorrow, 865 00:41:59,413 --> 00:42:01,793 and this conversation is a lot more complicated than this. 866 00:42:01,862 --> 00:42:03,655 So, why don't we just take a pause on this for now? 867 00:42:03,758 --> 00:42:05,793 Hayley, what is it? Because you're the one that wanted me 868 00:42:05,896 --> 00:42:06,758 to talk. 869 00:42:06,827 --> 00:42:08,310 So do you want me to talk or not? 870 00:42:08,379 --> 00:42:12,448 Wheezer, I always want you to talk, but not like this. 871 00:42:20,310 --> 00:42:21,965 Mmm, babe! 872 00:42:22,034 --> 00:42:24,620 Something smells amazing! 873 00:42:24,655 --> 00:42:27,241 You've definitely picked up some new tricks at the Whisky Hatch. 874 00:42:27,310 --> 00:42:29,827 Yeah, I learned more than I thought I would. 875 00:42:29,931 --> 00:42:31,655 So it was not a total waste of time? 876 00:42:31,724 --> 00:42:33,482 No. 877 00:42:33,517 --> 00:42:36,310 I think I wanna take some classes at UCN. 878 00:42:36,344 --> 00:42:39,793 You know, maybe psychology or social work. 879 00:42:39,862 --> 00:42:41,172 You'd be good at that, babe. 880 00:42:41,241 --> 00:42:44,655 It feels like it lines up with what we do, you know? 881 00:42:44,758 --> 00:42:47,413 Just another way to help people. 882 00:42:47,482 --> 00:42:49,482 Maybe you could practice on me. 883 00:42:49,586 --> 00:42:54,206 I could use a pep talk before I talk to Wheezer about Maya. 884 00:42:54,275 --> 00:42:56,137 I know it's the right thing to do, 885 00:42:56,241 --> 00:42:59,413 it's my job to do it, if someone is being unsafe 886 00:42:59,482 --> 00:43:01,000 or crossing a line. 887 00:43:01,034 --> 00:43:02,379 But... 888 00:43:02,413 --> 00:43:05,310 Maya was starting to feel more like a friend than a co-pilot. 889 00:43:05,379 --> 00:43:10,034 And now I have to switch to boss mode and drop the hammer. 890 00:43:10,068 --> 00:43:11,068 Well, as-- 891 00:43:14,241 --> 00:43:15,413 It's my dad. 892 00:43:15,517 --> 00:43:17,551 Dad, I've been trying to call you. 893 00:43:17,655 --> 00:43:18,517 Lexi? 894 00:43:18,620 --> 00:43:19,896 Mom? 895 00:43:19,965 --> 00:43:22,758 Why you calling on dad's phone? Everything okay? 896 00:43:22,827 --> 00:43:24,482 You need to come home. 897 00:43:24,551 --> 00:43:26,206 Your dad's in the hospital. 898 00:43:26,275 --> 00:43:27,724 What? 899 00:43:27,827 --> 00:43:29,379 Lexi? 900 00:43:29,448 --> 00:43:32,344 They don't think he has much time. 901 00:43:37,379 --> 00:43:38,517 Piper, Finn, 902 00:43:38,551 --> 00:43:43,137 I brought good coffee from the crew house. 903 00:43:59,620 --> 00:44:01,103 Damn it, Piper. 904 00:44:29,931 --> 00:44:31,758 difuze 65764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.