Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,172 --> 00:00:08,137
I wanna get married, Wheezer.
2
00:00:08,206 --> 00:00:09,620
But I do not believe
in marriage.
3
00:00:09,689 --> 00:00:13,206
The whole time I thought you
were the one who saved me,
4
00:00:13,275 --> 00:00:15,275
but you were the one who hit me!
5
00:00:15,344 --> 00:00:17,241
The northern police
have two escaped convicts
6
00:00:17,310 --> 00:00:17,931
on the loose.
7
00:00:18,034 --> 00:00:19,448
Save him or you die.
8
00:00:19,482 --> 00:00:21,137
There's two bullet holes,
there's one in his chest,
9
00:00:21,206 --> 00:00:22,206
and there's one in his leg.
10
00:00:23,586 --> 00:00:24,896
I'll take you wherever
you wanna go.
11
00:00:24,965 --> 00:00:26,241
Why is his leg so big?
12
00:00:26,310 --> 00:00:27,931
The bullet nicked his femur,
he's bleeding out.
13
00:00:27,965 --> 00:00:30,068
You said that she could
help him! She made him worse!
14
00:00:30,103 --> 00:00:30,931
She killed him!
15
00:00:30,965 --> 00:00:32,310
You took someone I love,
16
00:00:32,413 --> 00:00:33,965
now I'm gonna take
someone you love.
17
00:00:34,068 --> 00:00:35,517
I can't run Jeremy's clinic,
18
00:00:35,586 --> 00:00:38,758
I can't be the one making life
or death decisions for patients.
19
00:00:38,793 --> 00:00:40,206
Right here, right now,
20
00:00:40,275 --> 00:00:44,517
no questions, and this will
never happen again.
21
00:00:53,172 --> 00:00:54,724
Wake up!
22
00:01:01,275 --> 00:01:02,206
What?
23
00:01:03,344 --> 00:01:05,689
What? Was it another nightmare?
24
00:01:05,724 --> 00:01:09,448
No, no, it's just my shoulder.
I just can't get comfortable.
25
00:01:09,517 --> 00:01:10,689
I thought that was healing.
26
00:01:10,793 --> 00:01:12,931
No, no. It's fine. I just...
I need some water, okay?
27
00:02:02,241 --> 00:02:03,620
You are gonna get tips!
28
00:02:03,689 --> 00:02:05,310
I mean, I would hit on you.
29
00:02:05,379 --> 00:02:07,137
Lex! I had to hit on you.
30
00:02:07,206 --> 00:02:11,103
I had to save a waitress
from an arterial bleed
31
00:02:11,206 --> 00:02:12,241
just to get your attention.
32
00:02:12,344 --> 00:02:14,206
Well, you already had
my attention.
33
00:02:14,241 --> 00:02:15,344
Did I?
34
00:02:15,413 --> 00:02:17,827
But no saving people today,
got it?
35
00:02:17,896 --> 00:02:19,172
Because I have burn out.
36
00:02:19,241 --> 00:02:23,068
And I don't get to be
a hero anymore.
37
00:02:23,103 --> 00:02:24,896
I know how to restart
a person's heart.
38
00:02:24,965 --> 00:02:28,034
I shouldn't be serving coffee
in a place with bull riding
39
00:02:28,068 --> 00:02:30,103
and fake psychics.
40
00:02:30,206 --> 00:02:31,758
I was gonna say...
41
00:02:31,862 --> 00:02:34,758
no saving people today because
your heroics are already
42
00:02:34,827 --> 00:02:36,517
in a committed relationship.
43
00:02:39,586 --> 00:02:42,724
I know. I know I need to heal,
it's just...
44
00:02:42,793 --> 00:02:44,103
I should be in the field.
45
00:02:44,172 --> 00:02:45,758
Helping people.
46
00:02:45,862 --> 00:02:48,586
Stef.
47
00:02:48,689 --> 00:02:50,068
You got this, okay?
48
00:02:50,103 --> 00:02:52,275
It just... takes time.
49
00:02:56,172 --> 00:02:58,000
I don't usually do this,
but...
50
00:02:58,068 --> 00:03:01,620
my parents died last year.
51
00:03:01,655 --> 00:03:03,586
And I just wanna know if
I'm doing the right thing
52
00:03:03,620 --> 00:03:04,827
for my brother.
53
00:03:10,586 --> 00:03:12,310
I can see the loss,
54
00:03:12,344 --> 00:03:15,413
how it weighs you down.
55
00:03:15,482 --> 00:03:18,241
But you're struggling
with a secret too.
56
00:03:18,310 --> 00:03:20,172
And the harder you try
to protect it,
57
00:03:20,275 --> 00:03:23,000
the more secrets keep piling up.
58
00:03:23,034 --> 00:03:27,758
We can only avoid the light
of truth for so long.
59
00:03:27,793 --> 00:03:29,827
But you have a good heart.
60
00:03:29,862 --> 00:03:33,275
And you try so hard to take care
of the people that you love.
61
00:03:33,344 --> 00:03:39,310
So, try to take the moments
of joy where you can too, okay?
62
00:03:39,379 --> 00:03:42,586
Babe! Maybe you should get
a reading for your first day.
63
00:03:42,655 --> 00:03:44,655
Eh. I prefer to be surprised.
64
00:03:44,689 --> 00:03:46,620
Come on, Stef!
It could be fun!
65
00:03:46,655 --> 00:03:47,827
Yeah, my dad always says
66
00:03:47,896 --> 00:03:49,310
it's a good thing we don't know
what's coming.
67
00:03:49,344 --> 00:03:51,551
Yeah, but psychics always
wanna talk about your love life,
68
00:03:51,620 --> 00:03:52,896
and our love life is great.
69
00:03:52,965 --> 00:03:54,965
I don't need no psychic
to tell me.
70
00:03:55,034 --> 00:03:56,241
Hey, Stef.
71
00:03:56,310 --> 00:04:01,275
Can I get a latte, and a coffee
with milk and cinnamon?
72
00:04:01,344 --> 00:04:02,482
Yeah.
73
00:04:02,551 --> 00:04:04,724
Hey, can I have a reading?
74
00:04:04,827 --> 00:04:07,068
Sure.
75
00:04:07,137 --> 00:04:10,310
Okay.
76
00:04:10,379 --> 00:04:11,758
Interesting.
77
00:04:11,827 --> 00:04:15,862
This card is about rapid change,
air travel, and important news.
78
00:04:15,896 --> 00:04:18,655
- Well, I am a pilot.
- Hmm.
79
00:04:18,724 --> 00:04:20,965
I think it's more than that,
I think...
80
00:04:21,034 --> 00:04:23,241
you'll get a call
in the next 24 hours
81
00:04:23,310 --> 00:04:25,724
that will change your life.
82
00:04:25,793 --> 00:04:27,000
Wow.
83
00:04:27,068 --> 00:04:29,793
You hear that? Something big
and exciting is coming!
84
00:04:29,862 --> 00:04:31,413
Hey, Stef.
85
00:04:31,482 --> 00:04:32,965
Uh, can I grab a coffee
with milk
86
00:04:33,034 --> 00:04:34,379
and a splash of cinnamon, please?
87
00:04:34,482 --> 00:04:35,413
Okay.
88
00:04:35,517 --> 00:04:37,551
Uh, I already got you one.
89
00:04:37,620 --> 00:04:40,068
I can grab my own coffee, thanks.
90
00:04:40,137 --> 00:04:42,068
Look, I-I know you don't
like me,
91
00:04:42,137 --> 00:04:43,620
and you have every reason
not to.
92
00:04:43,689 --> 00:04:47,034
You think buying me a coffee
is gonna help?
93
00:04:47,137 --> 00:04:48,344
You hit me.
94
00:04:48,379 --> 00:04:50,068
With your car.
95
00:04:50,137 --> 00:04:52,172
I know I can't make it up
to you...
96
00:04:52,241 --> 00:04:53,034
Excuse me.
97
00:04:53,137 --> 00:04:54,241
I don't usually do this,
98
00:04:54,310 --> 00:04:56,068
but I feel compelled
to read for you.
99
00:04:56,137 --> 00:04:59,034
The cards want me to give you
a reading. Free of charge.
100
00:04:59,068 --> 00:05:00,724
Oh, no, no.
101
00:05:00,758 --> 00:05:02,103
No, ma'am.
Uh, thank you.
102
00:05:02,206 --> 00:05:04,034
But, uh, I've already got
bad luck,
103
00:05:04,103 --> 00:05:05,931
and I definitely don't need
whatever this is...
104
00:05:06,034 --> 00:05:06,896
Wait--
105
00:05:11,137 --> 00:05:13,586
Three of swords.
106
00:05:13,655 --> 00:05:14,896
Oh, sweetie.
107
00:05:14,965 --> 00:05:16,655
What does that mean?
108
00:05:16,724 --> 00:05:18,517
It means you can try,
handsome,
109
00:05:18,586 --> 00:05:20,793
but you can't avoid
getting hurt.
110
00:05:27,103 --> 00:05:28,413
No one goes anywhere alone.
111
00:05:28,482 --> 00:05:31,137
We've had some security issues
lately,
112
00:05:31,206 --> 00:05:33,586
a kidney was stolen off a plane,
and there's been some...
113
00:05:33,655 --> 00:05:37,482
some other instances as well.
114
00:05:37,551 --> 00:05:40,000
I am getting cameras installed
in the hangar,
115
00:05:40,068 --> 00:05:41,793
but we need to be alert
in the field too,
116
00:05:41,896 --> 00:05:45,241
so from now on, whenever a medic
goes to get a patient,
117
00:05:45,275 --> 00:05:46,586
I want a pilot
to accompany them.
118
00:05:46,620 --> 00:05:48,310
But what if the pilots
have pre-flight checks to do?
119
00:05:48,413 --> 00:05:50,551
Checks can be done after
the medics load the patients,
120
00:05:50,620 --> 00:05:54,206
and no one gets off the plane
alone.
121
00:05:54,275 --> 00:05:55,551
Am I understood?
122
00:05:55,620 --> 00:05:56,931
- Understood, captain.
- Understood.
123
00:05:57,000 --> 00:05:58,241
All right, thank you.
124
00:06:01,344 --> 00:06:02,448
- New policy?
- Yeah.
125
00:06:02,517 --> 00:06:03,931
It's just some things
I've been thinking about
126
00:06:04,000 --> 00:06:05,137
since the kidney was stolen.
127
00:06:05,172 --> 00:06:06,275
I was gonna check with you
128
00:06:06,344 --> 00:06:07,758
on how you wanted to handle
the medics.
129
00:06:07,827 --> 00:06:11,034
Yeah, I... agree, we should
definitely prioritize safety.
130
00:06:11,103 --> 00:06:12,620
Yeah.
131
00:06:12,689 --> 00:06:14,103
You know, I hate when you work
at TCH
132
00:06:14,172 --> 00:06:15,448
and we don't get to fly
together,
133
00:06:15,517 --> 00:06:17,275
but you have definitely given me
a thing for a woman
134
00:06:17,344 --> 00:06:19,620
in sterile pajamas.
135
00:06:19,655 --> 00:06:20,862
Wheezer.
136
00:06:20,896 --> 00:06:23,275
You didn't come back to bed
last night.
137
00:06:23,344 --> 00:06:25,310
Yeah, I know, I'm fine.
I-I slept on the couch,
138
00:06:25,379 --> 00:06:27,655
it's actually, uh...
it's better for my shoulder.
139
00:06:27,689 --> 00:06:28,448
Oh.
140
00:06:28,517 --> 00:06:29,793
Oh, actually, you know what?
141
00:06:29,827 --> 00:06:31,034
Got you something.
142
00:06:31,103 --> 00:06:32,310
- You did?
- I did.
143
00:06:32,379 --> 00:06:34,620
- What did you get me?
- Well, let me find it here.
144
00:06:34,689 --> 00:06:35,620
Oh, there it is.
145
00:06:37,551 --> 00:06:39,275
I got one for me too.
146
00:06:39,344 --> 00:06:41,241
Is this a tracker?
147
00:06:41,310 --> 00:06:43,689
We work crazy hours, we get
diverted on unexpected calls,
148
00:06:43,793 --> 00:06:46,034
and half the time we don't have
cell service, so...
149
00:06:46,103 --> 00:06:52,103
this way, we will always know
where the other person is.
150
00:06:52,172 --> 00:06:54,862
Only if you're comfortable
with that, of course.
151
00:06:54,896 --> 00:06:58,448
Well, you know what?
I will put this in my phone,
152
00:06:58,517 --> 00:07:02,034
so that I can have it
at TCH too.
153
00:07:02,103 --> 00:07:02,931
Awesome.
154
00:07:03,034 --> 00:07:05,275
I hope you have an amazing day.
155
00:07:05,310 --> 00:07:09,379
- You too.
- Thanks babe. See you soon.
156
00:07:17,241 --> 00:07:19,137
Woah. That will not
happen again.
157
00:07:19,241 --> 00:07:24,517
Yeah, no, until the next time
it doesn't happen again.
158
00:07:24,586 --> 00:07:28,103
Bye-bye, hot doctor.
159
00:07:28,137 --> 00:07:29,310
Dr. Highway.
160
00:07:29,379 --> 00:07:30,586
What was that?
161
00:07:30,620 --> 00:07:33,241
Oh, my God, can we just
pretend you didn't see that?
162
00:07:33,275 --> 00:07:34,551
Oh, Crystal,
you're both adults,
163
00:07:34,620 --> 00:07:36,137
you're not doing anything wrong!
164
00:07:36,241 --> 00:07:39,931
Well, Zay's wrong, he-he's
cocky and arrogant, and...
165
00:07:40,000 --> 00:07:43,586
And hot, and smart, and funny.
166
00:07:43,689 --> 00:07:44,931
And...
167
00:07:45,000 --> 00:07:47,137
it's been a while since
anyone's challenged you
168
00:07:47,206 --> 00:07:48,034
the way Jeremy did.
169
00:07:48,103 --> 00:07:50,379
Zay is nothing like Jeremy.
170
00:07:50,448 --> 00:07:52,275
Jeremy actually cared
about his patients,
171
00:07:52,344 --> 00:07:54,482
Zay is just self-centred
and ambitious.
172
00:07:54,551 --> 00:07:59,137
Yeah, but even Jeremy
wasn't always Jeremy, Crys.
173
00:07:59,206 --> 00:08:01,793
Look, all I'm saying is maybe
Zay just needs a little grace
174
00:08:01,827 --> 00:08:04,379
to grow up too.
175
00:08:04,448 --> 00:08:05,620
Dr. Highway.
176
00:08:05,655 --> 00:08:06,931
I just had my meeting with
177
00:08:07,000 --> 00:08:08,965
the North House Committee,
178
00:08:09,034 --> 00:08:10,896
thanks again for suggesting me.
179
00:08:10,965 --> 00:08:13,862
I wanted to make sure Jeremy's
clinic was in good hands.
180
00:08:13,965 --> 00:08:15,896
We'll connect later
to debrief.
181
00:08:15,965 --> 00:08:17,862
Mm-hmm.
182
00:08:17,931 --> 00:08:20,931
I didn't know Beckett was
assisting you at the clinic.
183
00:08:21,000 --> 00:08:22,620
He's gonna run it.
184
00:08:22,655 --> 00:08:23,655
What?
185
00:08:23,724 --> 00:08:24,862
Why? What happened?
186
00:08:24,931 --> 00:08:26,413
Crystal, running the clinic
is your dream.
187
00:08:26,482 --> 00:08:27,793
And I'm not ready.
188
00:08:27,862 --> 00:08:29,965
I can't be responsible to make
the medical decisions
189
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
for the community.
190
00:08:31,034 --> 00:08:32,482
Crystal, what are you
talking about?
191
00:08:32,517 --> 00:08:33,655
You are the perfect person.
192
00:08:33,724 --> 00:08:35,103
No, I'm not.
193
00:08:35,172 --> 00:08:38,275
I made the wrong decision
with Jay, and he died.
194
00:08:38,344 --> 00:08:40,172
Crystal, that is not why
Jay died.
195
00:08:40,275 --> 00:08:43,000
He was an escaped convict who
refused to go to a hospital,
196
00:08:43,068 --> 00:08:45,206
where you would've been able
to examine him yourself.
197
00:08:45,310 --> 00:08:46,827
Hayley, it's already done.
198
00:08:46,896 --> 00:08:48,827
I care too much about
my community to stick them
199
00:08:48,931 --> 00:08:51,827
with someone who isn't ready
for the job.
200
00:08:53,034 --> 00:08:54,586
Crystal...
201
00:08:56,827 --> 00:08:58,620
I know you're still mad at me,
Wyatt,
202
00:08:58,689 --> 00:09:01,172
but you didn't need to throw me
in front of you
203
00:09:01,241 --> 00:09:03,689
while the patient was heaving.
204
00:09:03,758 --> 00:09:05,448
Well, he was making
weird noises,
205
00:09:05,551 --> 00:09:07,448
and the psychic told me
that I was gonna get hurt today.
206
00:09:07,551 --> 00:09:09,586
And I didn't know if the guy
was gonna barf or explode.
207
00:09:11,448 --> 00:09:13,241
Besides, I thought you said
you wanted to find a way
208
00:09:13,310 --> 00:09:14,758
to make things up to me.
209
00:09:19,103 --> 00:09:21,724
Hayley said there's extra
flight suits upstairs.
210
00:09:35,724 --> 00:09:37,413
Whoa! Hey!
211
00:09:38,862 --> 00:09:41,482
Let's not make that fortune easy
for that psychic, cowboy.
212
00:09:41,551 --> 00:09:42,655
How 'bout...
213
00:09:42,724 --> 00:09:45,758
I help with the chopping?
214
00:09:48,275 --> 00:09:50,551
Is this how Brisco Bowler
liked his apples?
215
00:09:50,620 --> 00:09:52,413
You remember my horse's name?
216
00:09:52,517 --> 00:09:53,827
Yeah!
217
00:09:53,896 --> 00:09:55,724
I mean, it said a lot about you,
218
00:09:55,827 --> 00:09:57,758
how you took care of him.
219
00:10:00,586 --> 00:10:03,206
I don't have bad luck 'cause
I had to put Brisco down.
220
00:10:05,896 --> 00:10:07,103
I have bad luck
'cause it's my fault
221
00:10:07,206 --> 00:10:08,689
that he had to be put down.
222
00:10:12,172 --> 00:10:16,689
I don't know how much you know
about ranchin', but, um...
223
00:10:16,758 --> 00:10:19,206
things were always tight,
you know?
224
00:10:19,241 --> 00:10:21,931
But Mom loves horses,
so my dad took a chance,
225
00:10:21,965 --> 00:10:26,862
and he bought Brisco so that she
could finally get into racing.
226
00:10:26,931 --> 00:10:30,000
He sank everything we had
into that horse.
227
00:10:30,068 --> 00:10:33,862
But... one night when my parents
were out of town,
228
00:10:33,931 --> 00:10:37,827
I decided I wanted to take
Brisco for a joyride.
229
00:10:37,896 --> 00:10:39,965
But he fell, and...
230
00:10:42,586 --> 00:10:44,068
broke his leg.
231
00:10:52,103 --> 00:10:54,862
It was just so stupid.
232
00:10:54,931 --> 00:10:56,206
Wyatt.
233
00:10:56,275 --> 00:10:58,275
It was my fault
we had to put him down.
234
00:11:03,758 --> 00:11:06,655
That's why I deserve
this bad luck.
235
00:11:06,758 --> 00:11:08,724
We lost everything
because of me.
236
00:11:21,482 --> 00:11:24,655
I'm sorry.
237
00:11:24,724 --> 00:11:26,034
And...
238
00:11:26,103 --> 00:11:28,000
I'm so sorry I hit you.
239
00:11:28,103 --> 00:11:31,517
I'm so sorry I messed things up
because, Wyatt...
240
00:11:31,586 --> 00:11:35,103
I really like you.
241
00:11:35,172 --> 00:11:36,241
You like me?
242
00:11:36,275 --> 00:11:37,655
Yeah.
243
00:11:44,448 --> 00:11:46,000
♪ Make you say ooh ♪
244
00:11:46,103 --> 00:11:49,655
♪ Ooh la la ♪
245
00:11:49,758 --> 00:11:53,620
♪ Ooh there's something
you're needing ♪
246
00:11:53,655 --> 00:11:55,034
♪ Make you say ooh
247
00:11:55,103 --> 00:11:56,965
♪ Ooh la la ♪
248
00:11:57,068 --> 00:11:59,137
♪ Keep chasing the feeling ♪
249
00:12:05,724 --> 00:12:07,241
- I gotta go.
- What is it?
250
00:12:07,310 --> 00:12:09,000
Finn just got into a fight,
I have to go.
251
00:12:09,068 --> 00:12:11,655
Woah, hey, hey, hold on!
let me come with you,
252
00:12:11,689 --> 00:12:12,793
I can help you.
253
00:12:12,862 --> 00:12:14,379
I know you know what it's like
254
00:12:14,413 --> 00:12:15,793
to think you let
your family down,
255
00:12:15,862 --> 00:12:17,172
but I can't let Finn down again.
256
00:12:17,241 --> 00:12:20,965
♪ Ooh keep chasing the feeling ♪
257
00:12:21,034 --> 00:12:21,862
♪ Make you say ♪
258
00:12:21,931 --> 00:12:24,448
♪ Keep chasing the feeling ♪
259
00:12:26,379 --> 00:12:28,620
The dating scene here
is trash!
260
00:12:28,724 --> 00:12:32,620
If I have to see one more photo
of a dead fish, or a snowmobile,
261
00:12:32,724 --> 00:12:34,896
or a dead fish
on a snowmobile...
262
00:12:36,034 --> 00:12:37,034
Whatever.
263
00:12:37,103 --> 00:12:38,586
It's not like I've had
the greatest track record
264
00:12:38,655 --> 00:12:40,206
when it comes to relationships.
265
00:12:42,034 --> 00:12:43,103
Wow.
266
00:12:43,137 --> 00:12:47,413
That felt like an unsolicited
fish pic reaction.
267
00:12:47,448 --> 00:12:48,379
Are you okay?
268
00:12:48,413 --> 00:12:50,103
No.
269
00:12:50,137 --> 00:12:52,241
Maybe. I-I don't know.
270
00:12:54,965 --> 00:12:56,862
It's from Novak.
271
00:12:56,931 --> 00:13:00,034
There's a new ground school
opening up at Air Canada and...
272
00:13:00,103 --> 00:13:02,344
he wants to walk my resume in.
273
00:13:02,448 --> 00:13:04,137
Lexi, that's amazing!
274
00:13:04,206 --> 00:13:06,793
Hey! You think that's that call
that's gonna change your life,
275
00:13:06,862 --> 00:13:08,379
like the psychic said?
276
00:13:08,448 --> 00:13:10,206
This is just...
277
00:13:11,344 --> 00:13:12,965
It's coming so soon.
278
00:13:13,034 --> 00:13:14,689
Like, a lot sooner
than I expected.
279
00:13:14,758 --> 00:13:16,586
I don't know if I'm ready.
280
00:13:18,517 --> 00:13:22,620
Hey, I'll go kick the tires,
Cap. See you out there!
281
00:13:24,517 --> 00:13:27,137
Hey, Goose, how are the skies
up there?
282
00:13:27,206 --> 00:13:29,551
I have some news, maybe.
283
00:13:29,655 --> 00:13:32,310
Novak wants to walk my resume
into Air Canada,
284
00:13:32,379 --> 00:13:34,862
and, like, what if
I'm not ready, dad?
285
00:13:34,931 --> 00:13:36,689
I just made captain up here!
286
00:13:36,793 --> 00:13:39,862
Slow down, Lex.
287
00:13:39,896 --> 00:13:42,551
You're the girl who begged me
to take you flying
288
00:13:42,655 --> 00:13:45,862
every weekend
since you were four!
289
00:13:45,965 --> 00:13:47,758
I know, I am ready.
290
00:13:47,827 --> 00:13:49,275
You are.
291
00:13:49,344 --> 00:13:52,344
And whether you go to Air Canada
now or later,
292
00:13:52,413 --> 00:13:54,172
I know this for sure:
293
00:13:54,275 --> 00:13:57,620
one day my baby is gonna fly
for a major airline.
294
00:13:57,689 --> 00:13:59,000
And whatever airline that is,
295
00:13:59,068 --> 00:14:01,758
wherever that first flight
she's flying is going,
296
00:14:01,862 --> 00:14:03,551
I'm gonna be on it.
297
00:14:03,620 --> 00:14:05,275
Thanks, dad.
298
00:14:05,344 --> 00:14:08,310
I love you. I gotta run,
Maya and I have a call.
299
00:14:08,379 --> 00:14:09,758
Love you too, Goose.
300
00:14:13,586 --> 00:14:14,551
You look good!
301
00:14:14,586 --> 00:14:16,241
Rested. Hey!
302
00:14:16,310 --> 00:14:19,344
Do they teach you to make these
little pictures in the foam?
303
00:14:19,413 --> 00:14:20,896
We don't need
to make small talk, Zay.
304
00:14:20,931 --> 00:14:21,896
Oh, thank God.
305
00:14:21,965 --> 00:14:23,517
Yeah, I didn't wanna
bring it up, but...
306
00:14:23,586 --> 00:14:26,517
I have no idea what I would do
if I couldn't go in the field.
307
00:14:26,586 --> 00:14:29,448
I would be losing my mind,
it would be torture.
308
00:14:29,517 --> 00:14:31,689
You're gonna get
your fortune read?
309
00:14:31,758 --> 00:14:34,517
Oh, uh... nah.
310
00:14:34,586 --> 00:14:36,551
They just say something generic
to give you permission
311
00:14:36,586 --> 00:14:37,689
to want the thing you want,
312
00:14:37,758 --> 00:14:39,620
or do the thing you were
gonna do anyway.
313
00:14:39,689 --> 00:14:42,724
I don't need a card
to give me permission.
314
00:14:42,758 --> 00:14:44,896
And I know what I want.
315
00:14:44,965 --> 00:14:46,034
Two of swords.
316
00:14:46,068 --> 00:14:47,655
There's a fork in the road.
317
00:14:47,724 --> 00:14:49,620
You made a decision recently,
318
00:14:49,689 --> 00:14:53,000
but you weren't sure
it was the right one.
319
00:14:53,068 --> 00:14:56,172
Some people might think
I'm letting them down, but...
320
00:14:56,241 --> 00:15:00,758
I'm trying to do
the right thing.
321
00:15:00,827 --> 00:15:02,034
See this blindfold?
322
00:15:02,103 --> 00:15:04,862
It means there's something
you aren't seeing clearly.
323
00:15:04,965 --> 00:15:09,275
Or... maybe, you're choosing
to stay in the dark.
324
00:15:09,310 --> 00:15:13,344
Because it feels safer
than change.
325
00:15:16,448 --> 00:15:17,793
Sorry.
326
00:15:20,172 --> 00:15:21,931
Hey. Ready to go?
We got a call.
327
00:15:21,965 --> 00:15:25,310
You bet! Sounds like fun.
Here.
328
00:15:25,379 --> 00:15:26,137
Thanks.
329
00:15:26,172 --> 00:15:27,620
See you, Stef.
330
00:15:32,344 --> 00:15:34,310
Can I get another coffee
when you have a minute?
331
00:15:34,344 --> 00:15:35,413
You got it.
332
00:15:35,482 --> 00:15:36,310
Friends of yours?
333
00:15:36,379 --> 00:15:40,103
Uh... yeah. Coworkers.
334
00:15:40,172 --> 00:15:41,310
I'm a paramedic.
335
00:15:41,379 --> 00:15:44,344
Oh. That's exciting.
336
00:15:44,413 --> 00:15:45,655
It was.
337
00:15:45,724 --> 00:15:49,655
Maybe a little too exciting.
338
00:15:49,758 --> 00:15:51,448
I had to go on break.
339
00:15:51,517 --> 00:15:53,931
I really miss it, though.
340
00:15:53,965 --> 00:15:57,034
Sounds like the perfect time
for a reading.
341
00:15:57,103 --> 00:15:58,551
I don't tell anyone
anything bad,
342
00:15:58,620 --> 00:16:00,448
and I only read
what could happen,
343
00:16:00,482 --> 00:16:02,896
not necessarily
what will happen.
344
00:16:03,000 --> 00:16:05,931
It's always up to you
to make your own choices.
345
00:16:06,000 --> 00:16:07,137
Yeah, I don't...
346
00:16:07,206 --> 00:16:08,724
I don't mean to be rude,
I just...
347
00:16:08,827 --> 00:16:10,620
I don't think there's anything
in there that could help
348
00:16:10,689 --> 00:16:13,482
solve my problems, so...
349
00:16:13,551 --> 00:16:16,310
Doesn't matter if what I do
is real or not.
350
00:16:16,379 --> 00:16:19,310
The problems my clients
come to me with are real enough.
351
00:16:19,379 --> 00:16:21,137
Just as real as yours.
352
00:16:21,206 --> 00:16:23,586
A lot of what I do is listen.
353
00:16:23,655 --> 00:16:27,586
It could be the best day
of someone's life or the worst.
354
00:16:27,655 --> 00:16:29,655
But they all wanna be heard.
355
00:16:29,724 --> 00:16:33,689
And they all wanna feel that
someone's there, trying to help.
356
00:16:33,758 --> 00:16:37,344
Even if it's just reading cards.
357
00:16:37,379 --> 00:16:40,137
You know, that's what I did
in my job too.
358
00:16:40,206 --> 00:16:42,931
Try to help people
on the worst day of their lives.
359
00:16:46,413 --> 00:16:49,551
I think I will try
the lemon merengue next.
360
00:16:49,655 --> 00:16:52,344
- To dessert day, huh?
- Yup.
361
00:16:52,379 --> 00:16:53,482
Tell you what.
362
00:16:53,551 --> 00:16:55,586
Bring me a slice of something
new every hour,
363
00:16:55,655 --> 00:16:57,551
I wanna try them all
while I can.
364
00:16:57,655 --> 00:17:01,586
All right, I'll do my best.
365
00:17:02,758 --> 00:17:04,965
I actually am good at DIY.
366
00:17:05,034 --> 00:17:07,965
Or, I was until that stupid wall
fell on me.
367
00:17:08,068 --> 00:17:10,517
Yeah, not the best start
to building a new nursery, huh?
368
00:17:10,586 --> 00:17:12,448
My wife and I only have
a couple months
369
00:17:12,551 --> 00:17:13,862
before the baby gets here.
370
00:17:13,931 --> 00:17:16,068
Lily and I both had big
corporate gigs,
371
00:17:16,137 --> 00:17:18,034
we had good titles, good money.
372
00:17:18,103 --> 00:17:19,551
But when we found out
we were pregnant,
373
00:17:19,620 --> 00:17:20,965
we moved up here to downsize.
374
00:17:21,034 --> 00:17:22,965
You did all that
just for Junior?
375
00:17:23,000 --> 00:17:26,206
My parents weren't really
around when I was growing up.
376
00:17:26,275 --> 00:17:30,068
I just always felt like their
jobs came first, you know?
377
00:17:30,137 --> 00:17:33,310
As a third kid of two doctors,
I do know.
378
00:17:33,413 --> 00:17:35,413
I wanna be there for my kid.
379
00:17:35,482 --> 00:17:38,344
I want them to know
I'm always gonna pick them up
380
00:17:38,413 --> 00:17:40,310
when they fall.
381
00:17:41,448 --> 00:17:42,620
Oh, God, my arm.
382
00:17:42,724 --> 00:17:43,931
Oh, she's tachycardic.
383
00:17:45,206 --> 00:17:46,620
Cyanosis in the nail beds,
384
00:17:46,724 --> 00:17:47,586
can you feel that?
385
00:17:47,655 --> 00:17:49,137
No, no, my arm's tight!
386
00:17:49,241 --> 00:17:51,103
We'll take a look.
387
00:17:51,206 --> 00:17:52,137
Pink and swollen.
388
00:17:52,206 --> 00:17:53,413
No radial pulse.
389
00:17:53,448 --> 00:17:55,931
It's Compartment Syndrome,
she needs a fasciotomy.
390
00:17:56,034 --> 00:17:57,034
What does that mean?
391
00:17:57,103 --> 00:17:58,551
Sometimes after a crushing
injury,
392
00:17:58,620 --> 00:17:59,551
the pressure can build up.
393
00:17:59,620 --> 00:18:01,000
- It restricts blood flow.
- Mm-hmm.
394
00:18:01,103 --> 00:18:03,655
We're gonna take that pressure
off to reduce nerve damage
395
00:18:03,758 --> 00:18:04,965
and limb death.
396
00:18:05,000 --> 00:18:06,551
Are you saying
I could lose my arm?
397
00:18:06,620 --> 00:18:08,482
Crystal is gonna make
an incision
398
00:18:08,517 --> 00:18:09,344
to relieve the pressure.
399
00:18:09,379 --> 00:18:11,931
Okay... okay.
400
00:18:12,000 --> 00:18:13,620
Hey, it's gonna be okay.
401
00:18:13,689 --> 00:18:15,103
We got you.
402
00:18:21,482 --> 00:18:22,620
Crystal.
403
00:18:22,655 --> 00:18:24,655
No. No, we can't do this.
404
00:18:24,724 --> 00:18:25,793
What do you mean?
405
00:18:25,862 --> 00:18:27,206
No, it's outside our scope
of practice.
406
00:18:27,310 --> 00:18:29,620
Crystal, you're practically
a doctor.
407
00:18:29,689 --> 00:18:31,551
No, it's our job to get Kendra
to the hospital
408
00:18:31,655 --> 00:18:33,137
so actual doctors can treat her.
409
00:18:33,172 --> 00:18:34,344
That's bullshit!
410
00:18:34,379 --> 00:18:36,689
She needs her arm
so she can hold her kid.
411
00:18:36,758 --> 00:18:39,172
It's under 12 hours since
injury, she's in the window,
412
00:18:39,206 --> 00:18:40,793
they can deal with this properly
at TCH.
413
00:18:40,862 --> 00:18:43,379
Crystal, every minute we wait,
she loses use for her arm.
414
00:18:43,448 --> 00:18:47,655
No, we have to make the safest
decision for the patient!
415
00:18:47,724 --> 00:18:50,482
Have dispatch call TCH,
tell 'em to prep an OR.
416
00:18:50,517 --> 00:18:51,931
Copy that.
417
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Dispatch, SkyMed 911, we have...
418
00:18:58,103 --> 00:19:00,206
Zay! What the hell
are you doing?
419
00:19:00,310 --> 00:19:03,586
I'm saving her arm so she has
a chance to hold her baby.
420
00:19:03,655 --> 00:19:06,379
Thirty-five-year-old woman,
right arm crushed under a beam,
421
00:19:06,448 --> 00:19:08,310
developed Compartment Syndrome
in transit,
422
00:19:08,379 --> 00:19:09,482
we performed a fasciotomy.
423
00:19:09,551 --> 00:19:11,275
Well done, you may have
just saved her arm.
424
00:19:11,379 --> 00:19:12,482
Page the OR, let's go.
425
00:19:12,551 --> 00:19:13,793
You're gonna be okay.
426
00:19:16,068 --> 00:19:17,448
She's gonna be okay, Crystal.
427
00:19:17,517 --> 00:19:19,103
No, you took a dangerous risk.
428
00:19:19,172 --> 00:19:21,068
That's all you've done
since you've got up here,
429
00:19:21,137 --> 00:19:22,413
look for excuses to play!
430
00:19:22,448 --> 00:19:24,827
This isn't a game, Zay!
These are people.
431
00:19:24,896 --> 00:19:26,137
This is their lives.
432
00:19:26,241 --> 00:19:30,034
And her life would be a lot
different without an arm.
433
00:19:30,103 --> 00:19:31,758
You could've performed that
fasciotomy.
434
00:19:31,827 --> 00:19:33,000
Easy!
435
00:19:33,068 --> 00:19:35,379
Don't get made at me
'cause you lost your nerve.
436
00:19:35,448 --> 00:19:36,827
This isn't about nerve.
437
00:19:36,896 --> 00:19:38,000
If we made a mistake--
438
00:19:38,068 --> 00:19:39,551
We both know you don't
make mistakes.
439
00:19:39,620 --> 00:19:42,551
Yes, I do. This is a mistake.
440
00:19:42,620 --> 00:19:44,241
Zay, you're a mistake.
441
00:19:44,310 --> 00:19:48,172
And I'm not willing to lose
a patient over your ego!
442
00:20:01,827 --> 00:20:03,931
No wonder you can't
get a girlfriend!
443
00:20:04,000 --> 00:20:05,310
Aim like that.
444
00:20:05,344 --> 00:20:08,241
Shut up, dude.
445
00:20:09,551 --> 00:20:10,482
How's that for aim?
446
00:20:10,517 --> 00:20:12,241
Hey! Thing One and Thing Two,
447
00:20:12,310 --> 00:20:13,655
safety first, got it?
448
00:20:13,724 --> 00:20:15,000
No horsing around.
449
00:20:16,172 --> 00:20:17,379
Ooh, we're in trouble!
450
00:20:18,827 --> 00:20:21,620
That is a glass eye
waiting to happen.
451
00:20:21,689 --> 00:20:23,586
You're still thinking
like a paramedic.
452
00:20:23,655 --> 00:20:24,896
Think like a bartender.
453
00:20:24,965 --> 00:20:26,551
People playing darts drink.
454
00:20:26,620 --> 00:20:29,034
And the higher the bill,
the higher the tip.
455
00:20:29,103 --> 00:20:33,482
You know, I see so many real
injuries in my job.
456
00:20:33,551 --> 00:20:37,862
People you really wanna help,
but can't.
457
00:20:37,931 --> 00:20:40,482
It's hard going from that
to watching jokers
458
00:20:40,551 --> 00:20:41,931
make dumb choices.
459
00:20:41,965 --> 00:20:45,896
Is that why you had to
step away?
460
00:20:45,965 --> 00:20:49,758
The people you wanted to help
and... couldn't.
461
00:20:49,827 --> 00:20:52,034
Uh... kind of.
462
00:20:52,103 --> 00:20:54,448
I thought I could handle it.
You know, everyone I know,
463
00:20:54,517 --> 00:20:58,413
all my friends, everyone I work
with, they can all handle it.
464
00:20:58,482 --> 00:20:59,931
I guess I couldn't.
465
00:21:00,000 --> 00:21:01,448
That's why I'm here.
466
00:21:03,862 --> 00:21:06,965
I see a lot of hurt people
in my job too.
467
00:21:07,034 --> 00:21:13,172
There were some I could give
closure or hope, but...
468
00:21:13,241 --> 00:21:16,241
those aren't the ones
that stay with you.
469
00:21:16,310 --> 00:21:18,413
Every once in a while,
you meet someone
470
00:21:18,448 --> 00:21:22,275
who is really struggling.
471
00:21:22,379 --> 00:21:25,000
There was this, uh... woman,
472
00:21:25,068 --> 00:21:27,724
who used to see me.
473
00:21:27,758 --> 00:21:31,103
Her daughter disappeared.
474
00:21:31,172 --> 00:21:33,034
Beautiful eight-year-old girl,
475
00:21:33,103 --> 00:21:36,034
just gone from the backyard,
without a trace.
476
00:21:38,724 --> 00:21:40,241
And her mother...
477
00:21:40,275 --> 00:21:43,344
was in tremendous pain.
478
00:21:46,551 --> 00:21:50,344
She came every week,
hoping I could see something.
479
00:21:50,413 --> 00:21:52,448
Um, what happened?
480
00:21:55,586 --> 00:21:59,448
One day, she just stopped
coming.
481
00:22:01,931 --> 00:22:04,965
Those are the ones
who stay with me.
482
00:22:07,793 --> 00:22:10,655
That's why today is special.
483
00:22:10,758 --> 00:22:12,896
It's my last day doing readings.
484
00:22:12,965 --> 00:22:16,206
Sure you don't want one?
485
00:22:16,275 --> 00:22:17,413
Um...
486
00:22:17,482 --> 00:22:19,586
I probably shouldn't.
487
00:22:19,655 --> 00:22:21,275
It-it's starting to get busy,
so...
488
00:22:25,827 --> 00:22:28,517
Thank God, you're still here,
Hayley, I need your help.
489
00:22:28,620 --> 00:22:31,344
My brother fell, I think
his wrist might be broken.
490
00:22:31,413 --> 00:22:34,586
Let me get his medical info,
what's his date of birth?
491
00:22:34,655 --> 00:22:37,068
Uh, you know, I, um...
492
00:22:37,137 --> 00:22:40,689
I was actually hoping we could
do this off the books?
493
00:22:40,758 --> 00:22:43,379
I had a really hard time
getting custody of him,
494
00:22:43,448 --> 00:22:45,379
because Family Social Services
thought I was too young
495
00:22:45,448 --> 00:22:46,206
to handle it.
496
00:22:46,275 --> 00:22:47,344
Mm-hmm.
497
00:22:47,689 --> 00:22:50,931
But if it goes on record that
he got hurt under my care...
498
00:22:51,000 --> 00:22:53,896
Well, if his arm's broken,
he'll need X-rays,
499
00:22:53,965 --> 00:22:55,689
and anytime there's paper work
like imaging,
500
00:22:55,793 --> 00:22:58,517
it's actually really hard
to keep it out of the system.
501
00:22:58,586 --> 00:23:00,862
But, Piper, you're doing
a great job with Finlay,
502
00:23:00,896 --> 00:23:03,310
they'll see that.
503
00:23:03,379 --> 00:23:06,758
Finn fell because he got into
a fight with some other kids.
504
00:23:06,827 --> 00:23:09,413
If Family Social Services
finds out that he got hurt,
505
00:23:09,482 --> 00:23:13,517
in a fight, I mean...
they'll question my parenting.
506
00:23:13,586 --> 00:23:15,206
They might take him away.
507
00:23:18,827 --> 00:23:20,310
Imaging owes me a favor.
508
00:23:20,379 --> 00:23:23,137
I'll see what I can do.
509
00:23:28,758 --> 00:23:29,896
It was dumb.
510
00:23:29,931 --> 00:23:32,068
There were some guys
at the basketball court,
511
00:23:32,172 --> 00:23:34,275
and they were picking
on this little kid.
512
00:23:34,344 --> 00:23:36,758
I got mad, and I tried
to stop them.
513
00:23:36,793 --> 00:23:40,551
But, um... one of the jerks
pushed me, and I tripped.
514
00:23:40,620 --> 00:23:42,551
Does that happen a lot?
515
00:23:42,586 --> 00:23:43,931
Stuff making you mad?
516
00:23:44,000 --> 00:23:48,206
No. Why? Does it matter?
517
00:23:48,275 --> 00:23:49,413
You know what I just thought?
518
00:23:49,517 --> 00:23:51,206
Um... imaging never has
enough positioning rings,
519
00:23:51,241 --> 00:23:53,758
but I always keep spare pillows
in the ER supply closet,
520
00:23:53,793 --> 00:23:55,620
do you wanna grab those
to take down?
521
00:23:55,689 --> 00:23:59,448
Just so they feel more
like doing us a favor.
522
00:23:59,517 --> 00:24:00,689
Sure.
523
00:24:04,482 --> 00:24:07,172
Your sister really wants
to protect you, Finn,
524
00:24:07,275 --> 00:24:08,344
but you're not in any trouble.
525
00:24:08,413 --> 00:24:09,827
I just thought we could have
a minute alone
526
00:24:09,862 --> 00:24:11,931
in case there was anything
you wanted to talk to me about.
527
00:24:12,000 --> 00:24:13,275
Like-like what?
528
00:24:13,344 --> 00:24:15,413
Anything.
529
00:24:15,482 --> 00:24:17,758
Problems at school...
530
00:24:17,793 --> 00:24:19,137
problems at home.
531
00:24:24,482 --> 00:24:27,655
I lost my mom when I was
around your age.
532
00:24:27,758 --> 00:24:29,310
It was really hard.
533
00:24:29,344 --> 00:24:31,965
And going into foster care,
that must've been tough.
534
00:24:34,689 --> 00:24:38,344
You know, your sister really
wants you stay with her.
535
00:24:38,448 --> 00:24:41,620
Do you feel safe
living with her?
536
00:24:41,724 --> 00:24:43,724
I wanna be with Piper.
537
00:24:43,793 --> 00:24:45,931
Okay? I'm the one who
asked her to take me.
538
00:24:46,000 --> 00:24:50,586
Okay. No one's trying
to take you away from her.
539
00:24:50,655 --> 00:24:52,724
I'm gonna have a look
at your elbow, okay?
540
00:24:52,793 --> 00:24:54,275
Wait!
541
00:24:54,310 --> 00:24:57,448
Are those cigarette burns?
542
00:24:59,482 --> 00:25:00,482
Finn.
543
00:25:00,517 --> 00:25:02,586
Please don't tell Piper
that you know.
544
00:25:08,896 --> 00:25:10,172
Ah, the devil.
545
00:25:10,206 --> 00:25:13,482
I know that might seem dramatic,
but it's not literal.
546
00:25:13,551 --> 00:25:15,862
No, no, I've already met
the devil.
547
00:25:15,896 --> 00:25:17,344
I see.
548
00:25:17,413 --> 00:25:20,034
You felt trapped
for a long time.
549
00:25:20,137 --> 00:25:24,551
But now, you're in charge
of your own life.
550
00:25:24,586 --> 00:25:27,724
And you won't be controlled
ever again.
551
00:25:27,793 --> 00:25:29,034
But be careful.
552
00:25:29,068 --> 00:25:30,931
Dancing with the devil...
553
00:25:31,000 --> 00:25:34,896
even your own devils can
tempt you too far the other way.
554
00:25:41,586 --> 00:25:43,137
I'm sorry,
I have to take this.
555
00:25:47,379 --> 00:25:49,000
Hey. It's done? He signed?
556
00:25:49,068 --> 00:25:49,827
Not yet.
557
00:25:49,862 --> 00:25:53,206
He changed his mind, Maya.
558
00:25:53,275 --> 00:25:55,965
He wants the ring back.
559
00:25:56,034 --> 00:25:58,413
I'm sorry.
560
00:25:58,517 --> 00:25:59,931
No, my sister made that ring,
561
00:26:00,000 --> 00:26:02,103
she was the jeweler,
all he did was buy the stones--
562
00:26:02,206 --> 00:26:04,586
I know, but we both know
how difficult it's been
563
00:26:04,655 --> 00:26:06,827
to get the divorce proceedings
to this point.
564
00:26:06,896 --> 00:26:09,275
I know the ring has
sentimental value--
565
00:26:09,310 --> 00:26:10,551
Oh, sentimental value?
566
00:26:10,620 --> 00:26:12,965
That is the only thing
I have left of my sister.
567
00:26:13,000 --> 00:26:15,137
You're so close
to having this done, Maya!
568
00:26:15,241 --> 00:26:17,137
You're so close to being free.
569
00:26:17,206 --> 00:26:19,241
If you give him what he wants,
this is--
570
00:26:19,344 --> 00:26:20,586
No.
571
00:26:20,655 --> 00:26:22,931
I did that for five years,
I am not doing it anymore.
572
00:26:28,758 --> 00:26:30,379
What a beautiful day
for flying.
573
00:26:32,724 --> 00:26:33,896
You okay?
574
00:26:33,965 --> 00:26:35,413
You're quiet.
575
00:26:35,448 --> 00:26:36,793
Yeah. Fine.
576
00:26:36,862 --> 00:26:39,448
You know what? You're right.
It is a beautiful day,
577
00:26:39,482 --> 00:26:41,862
and we're totally free up here,
so, let's do something fun,
578
00:26:41,931 --> 00:26:43,103
let's do some low-level flying.
579
00:26:43,206 --> 00:26:46,482
Maya, we don't do that.
Not with a patient on board.
580
00:26:46,551 --> 00:26:49,137
Oh, come on.
It's perfect conditions.
581
00:26:49,241 --> 00:26:51,103
And, it'll be your last chance
582
00:26:51,172 --> 00:26:52,310
if you're going
to a major airline.
583
00:26:52,413 --> 00:26:54,758
No one's going
to a major airline, yet.
584
00:26:58,482 --> 00:26:59,586
Maybe some other time.
585
00:26:59,620 --> 00:27:03,413
On a leg without a patient.
586
00:27:04,655 --> 00:27:05,931
Beginning approach.
587
00:27:06,000 --> 00:27:11,103
I-I don't feel purple,
but my hands are round.
588
00:27:11,172 --> 00:27:12,655
Jim, are you okay?
589
00:27:12,758 --> 00:27:15,172
Huh? Yeah.
590
00:27:15,206 --> 00:27:16,965
I feel, uh...
591
00:27:17,034 --> 00:27:18,586
I feel...
592
00:27:18,655 --> 00:27:19,724
He doesn't sound okay.
593
00:27:19,793 --> 00:27:20,965
Well, he's only going
to Thompson
594
00:27:21,034 --> 00:27:22,103
for an oncology consult.
595
00:27:22,172 --> 00:27:24,000
Hey, Jim, there's nothing
in your chart.
596
00:27:24,068 --> 00:27:27,206
Did you take anything before
you got on the plane?
597
00:27:27,310 --> 00:27:31,034
Yeah, well, I-I don't like
flying, so I...
598
00:27:31,137 --> 00:27:34,448
I took some anti-nausea stuff.
599
00:27:34,517 --> 00:27:36,034
Yeah? How many did you take?
600
00:27:36,137 --> 00:27:37,965
Uh, one.
601
00:27:38,034 --> 00:27:41,758
But... after a couple minutes
it-it wasn't really working,
602
00:27:41,827 --> 00:27:43,275
so I took another one.
603
00:27:43,344 --> 00:27:45,241
And then, another couple
minutes later,
604
00:27:45,310 --> 00:27:48,034
it still wasn't doing
anything so I-I took two more.
605
00:27:48,137 --> 00:27:49,344
That sounds like too many.
606
00:27:49,413 --> 00:27:51,344
Okay, yeah, that's definitely
too many,
607
00:27:51,379 --> 00:27:53,103
I'm gonna give you
some physostigmine, okay?
608
00:27:53,172 --> 00:27:55,448
No, I don't really need
anything fizzy-stigma,
609
00:27:55,517 --> 00:27:57,172
I think I'm just gonna, uh...
610
00:27:57,206 --> 00:27:58,862
I think I just,
I'm gonna walk it off.
611
00:27:58,965 --> 00:28:00,310
- Oh, okay, Tim. Hey, Tim?
- Yeah?
612
00:28:00,379 --> 00:28:01,379
I-I need you... oof!
613
00:28:01,413 --> 00:28:02,517
I need some help back here!
614
00:28:02,586 --> 00:28:03,758
This is your landing,
you have control.
615
00:28:03,862 --> 00:28:05,896
- I have control.
- I need help back here!
616
00:28:05,931 --> 00:28:06,931
Help, help!
617
00:28:07,000 --> 00:28:08,344
All right, all right,
let's go.
618
00:28:08,413 --> 00:28:12,551
Gear down, three green,
props for forward, flap down...
619
00:28:12,620 --> 00:28:14,344
power back.
620
00:28:23,068 --> 00:28:26,206
- Maya!
- Going around!
621
00:28:29,551 --> 00:28:31,310
- What the hell was that?
- Had to go-around.
622
00:28:31,379 --> 00:28:32,344
What? Why?
623
00:28:32,413 --> 00:28:33,620
What's wrong?
Something happened?
624
00:28:33,689 --> 00:28:35,896
Let's get this patient
on the ground, Maya? Now?
625
00:28:35,965 --> 00:28:38,137
Pronto!
626
00:28:38,206 --> 00:28:40,448
What the hell were you
thinking?
627
00:28:40,551 --> 00:28:41,758
I wasn't thinking anything.
628
00:28:41,862 --> 00:28:42,931
It was a go-around.
629
00:28:43,034 --> 00:28:45,206
You did a low and over
with a patient on board!
630
00:28:45,275 --> 00:28:46,793
The patient was fine.
631
00:28:46,862 --> 00:28:48,689
Perfectly healthy,
he was just tripping balls.
632
00:28:48,724 --> 00:28:49,931
Maya.
633
00:28:50,000 --> 00:28:52,275
Something like that could've
gotten all of us hurt.
634
00:28:52,344 --> 00:28:54,000
If you'd screwed up,
and you made a mistake
635
00:28:54,068 --> 00:28:55,068
that close to the ground.
636
00:28:55,103 --> 00:28:57,241
I wasn't stunting,
it was a go-around.
637
00:28:57,275 --> 00:28:58,413
I was fully configured to land,
638
00:28:58,517 --> 00:29:00,275
but then I saw movement
in the trees,
639
00:29:00,379 --> 00:29:02,206
and it looked like a deer,
and I--
640
00:29:02,275 --> 00:29:03,758
You are out of control!
641
00:29:03,793 --> 00:29:05,103
Okay?
642
00:29:05,172 --> 00:29:07,965
This isn't my first rodeo, Maya,
I know what you did.
643
00:29:08,034 --> 00:29:11,103
You wanted to push the envelope,
and I told you no!
644
00:29:11,172 --> 00:29:14,172
And that's my call as captain,
but you didn't listen!
645
00:29:14,275 --> 00:29:16,068
Because you don't like anyone
telling you what to do!
646
00:29:16,137 --> 00:29:18,000
So you lost control,
and you acted out!
647
00:29:18,068 --> 00:29:19,793
What do you know about
being out of control?
648
00:29:19,862 --> 00:29:20,827
Huh?
649
00:29:20,862 --> 00:29:22,448
Your dream job is right
in front of you,
650
00:29:22,517 --> 00:29:23,655
and you are scared of it,
651
00:29:23,724 --> 00:29:25,137
you won't take any chances!
652
00:29:25,206 --> 00:29:28,172
Without a friend like Novak or
me pushing you to make a move.
653
00:29:29,413 --> 00:29:33,137
You are waiting for permission
to live your life.
654
00:29:35,310 --> 00:29:39,206
We might be friendly, Maya...
655
00:29:39,275 --> 00:29:41,758
but I am not your friend.
656
00:29:41,827 --> 00:29:43,655
I'm a captain first,
and I'm reporting you
657
00:29:43,758 --> 00:29:45,517
to the Chief Pilot.
658
00:29:45,620 --> 00:29:48,000
Lexi, you know I already have
one strike with Wheezer.
659
00:29:48,103 --> 00:29:49,724
Yeah, and you knew that too,
660
00:29:49,793 --> 00:29:51,793
which makes what you did today
extra stupid.
661
00:29:51,862 --> 00:29:52,931
You can't tell Wheezer.
662
00:29:52,965 --> 00:29:54,000
You should've
thought about that
663
00:29:54,068 --> 00:29:55,724
before you pulled this crap!
664
00:29:55,793 --> 00:29:58,482
First thing tomorrow,
I'm reporting you.
665
00:29:58,586 --> 00:29:59,896
No. Lexi!
666
00:30:46,310 --> 00:30:47,517
What?
667
00:30:49,724 --> 00:30:53,275
Hayley, what are you doing?
Stop!
668
00:30:53,344 --> 00:30:55,758
Piper, what is going on?
669
00:30:55,862 --> 00:30:57,413
Why is Finn listed as missing,
670
00:30:57,448 --> 00:31:00,172
and why does he have burns
on his arm?
671
00:31:00,241 --> 00:31:02,655
No one can know
that he's here, Hayley.
672
00:31:02,758 --> 00:31:04,344
They'll know you looked him up.
673
00:31:04,413 --> 00:31:06,758
You don't have custody,
do you?
674
00:31:06,793 --> 00:31:08,034
Finn said that you took him,
675
00:31:08,103 --> 00:31:10,724
I thought that meant
that you got custody...
676
00:31:10,793 --> 00:31:11,620
but you just took him.
677
00:31:11,724 --> 00:31:13,275
It's not what you think.
678
00:31:17,103 --> 00:31:18,827
Okay, Piper, I think you're
in a lot of trouble here,
679
00:31:18,896 --> 00:31:22,965
and I wanna help you, but you
have to tell me what's going on.
680
00:31:23,068 --> 00:31:26,724
I don't have custody
of my brother, okay?
681
00:31:26,793 --> 00:31:29,482
After our parents died,
I was still in nursing school,
682
00:31:29,517 --> 00:31:31,068
I didn't have a job,
I didn't have money,
683
00:31:31,137 --> 00:31:32,758
Family Social Services
thought I couldn't handle
684
00:31:32,793 --> 00:31:34,413
taking care of Finn.
685
00:31:34,482 --> 00:31:36,896
They wanted to place him
with my aunt and uncle.
686
00:31:36,965 --> 00:31:38,448
I wanted him to be with family,
687
00:31:38,551 --> 00:31:39,793
so I agreed.
688
00:31:39,896 --> 00:31:42,448
But I didn't know them
very well.
689
00:31:42,517 --> 00:31:44,620
I didn't know that my uncle
has a temper.
690
00:31:47,137 --> 00:31:50,000
I tried to get him out of there,
but there's so much red tape,
691
00:31:50,103 --> 00:31:51,620
there's so much
you have to prove.
692
00:31:51,655 --> 00:31:52,827
It's my fault, Hayley!
693
00:31:52,896 --> 00:31:54,827
I was the one who put him
in there.
694
00:31:54,896 --> 00:31:57,000
No, Piper, it is not
your fault.
695
00:31:57,103 --> 00:31:59,344
And I know you wanna protect
Finlay, and I-I do too,
696
00:31:59,448 --> 00:32:01,655
and I also wanna protect you.
697
00:32:01,724 --> 00:32:03,551
I think you know
that this isn't the way.
698
00:32:05,689 --> 00:32:09,655
Let me help you. Please.
699
00:32:09,689 --> 00:32:11,620
The X-ray shows it's broken,
700
00:32:11,689 --> 00:32:13,379
but when Crystal's back in
tomorrow,
701
00:32:13,448 --> 00:32:14,827
she can give you an air cast.
702
00:32:14,896 --> 00:32:16,517
Without the paper work.
703
00:32:16,586 --> 00:32:18,344
Thank you.
704
00:32:18,379 --> 00:32:21,344
You've done a lot.
705
00:32:21,413 --> 00:32:23,000
I wanna make some calls
tonight,
706
00:32:23,034 --> 00:32:24,689
and get some more information
for you.
707
00:32:24,724 --> 00:32:26,206
Off the record.
708
00:32:26,241 --> 00:32:28,827
I know we can find a way
to figure this out.
709
00:32:28,862 --> 00:32:30,586
I don't wanna drag you
into this.
710
00:32:30,689 --> 00:32:34,000
Um, I'll take Finn home
after that.
711
00:32:37,586 --> 00:32:38,862
Why don't you stay here
tonight?
712
00:32:38,931 --> 00:32:40,103
Both of you.
713
00:32:40,172 --> 00:32:44,344
I mean, I'll be worried if you
go home and FSS shows up.
714
00:32:44,379 --> 00:32:46,034
And this room's empty,
and there's security,
715
00:32:46,068 --> 00:32:48,551
so no one can get to you
without me knowing about it.
716
00:32:48,620 --> 00:32:50,517
I'm gonna text Crystal
to make sure she can come in
717
00:32:50,620 --> 00:32:51,379
first thing.
718
00:32:51,448 --> 00:32:52,689
- 'Kay
- Okay?
719
00:32:52,724 --> 00:32:54,344
It's okay.
720
00:32:54,379 --> 00:32:55,379
You hungry?
721
00:32:55,482 --> 00:32:56,344
Yeah.
722
00:32:56,379 --> 00:32:58,068
We'll get something to eat, okay?
723
00:33:07,206 --> 00:33:09,103
♪ First round's on me ♪
724
00:33:09,137 --> 00:33:10,137
Yes!
725
00:33:10,206 --> 00:33:12,724
Fifty bucks I get a bull's-eye
this throw.
726
00:33:12,793 --> 00:33:15,689
You don't have $50, man,
I took all your money already.
727
00:33:15,758 --> 00:33:17,172
Well, then I'll win it back,
728
00:33:17,241 --> 00:33:18,310
with this throw.
729
00:33:18,379 --> 00:33:20,344
Yeah, it's your mortgage.
730
00:33:20,413 --> 00:33:21,275
Ah!
731
00:33:22,793 --> 00:33:24,758
Okay, hang on, I'm a medic,
whatever you do, don't pull--
732
00:33:24,827 --> 00:33:27,413
Hold on, I'm coming!
733
00:33:27,482 --> 00:33:28,448
I got this.
734
00:33:28,517 --> 00:33:30,965
- Oh.
- Okay. It's okay, it's okay.
735
00:33:31,068 --> 00:33:32,862
I got it, Stef.
Good hustle, though.
736
00:33:32,931 --> 00:33:35,827
Okay, buddy, here we go.
Nice and easy.
737
00:33:42,275 --> 00:33:44,034
You were right.
738
00:33:44,103 --> 00:33:46,724
The chocolate cake
was best for last.
739
00:33:50,448 --> 00:33:52,586
Woah, Yoli,
this is way too much.
740
00:33:52,689 --> 00:33:53,862
It's a tip.
741
00:33:53,931 --> 00:33:55,482
For keeping me company today.
742
00:33:55,586 --> 00:33:58,379
What? Bringing me pie
doesn't feel as important
743
00:33:58,448 --> 00:34:01,172
as helping drunk dart players?
744
00:34:01,206 --> 00:34:03,034
I wanna help people.
745
00:34:03,137 --> 00:34:05,517
I need to help. It's who I am.
746
00:34:05,620 --> 00:34:10,068
But, I can't do that anymore,
because it's hurting me.
747
00:34:10,137 --> 00:34:14,655
And I don't know who I am or-or
what to do if I'm not...
748
00:34:14,758 --> 00:34:15,655
If I can't--
749
00:34:15,689 --> 00:34:17,379
You've put this off
long enough.
750
00:34:17,482 --> 00:34:20,344
You need a reading.
751
00:34:30,000 --> 00:34:32,965
Oh, God. My career
is really over.
752
00:34:33,034 --> 00:34:34,689
It's not literal, hun.
753
00:34:34,793 --> 00:34:39,137
And Death is a beautiful card.
754
00:34:39,206 --> 00:34:42,655
Death isn't the end,
it's the beginning!
755
00:34:42,758 --> 00:34:43,965
The death of one thing
756
00:34:44,034 --> 00:34:46,827
always means the birth
of something else.
757
00:34:46,896 --> 00:34:50,275
But it's in reverse,
you're fighting it.
758
00:34:50,344 --> 00:34:52,862
You and I are a lot alike,
759
00:34:52,931 --> 00:34:54,862
I've spent my whole career,
my whole life,
760
00:34:54,931 --> 00:35:00,275
trying to help people
even though it was hurting me.
761
00:35:00,379 --> 00:35:01,862
It's hard,
762
00:35:01,931 --> 00:35:04,862
carrying so much hurt,
and-and suffering.
763
00:35:08,413 --> 00:35:09,793
Don't do what I did,
764
00:35:09,827 --> 00:35:13,034
don't burn yourself out
until there is nothing left.
765
00:35:13,103 --> 00:35:16,103
Find a different way to help.
766
00:35:16,137 --> 00:35:17,931
One that doesn't hurt you.
767
00:35:21,206 --> 00:35:22,413
What if I can't?
768
00:35:25,275 --> 00:35:29,206
Sometimes letting go
and giving up,
769
00:35:29,275 --> 00:35:33,103
sometimes that isn't failure.
770
00:35:33,137 --> 00:35:35,931
Sometimes...
771
00:35:35,965 --> 00:35:38,448
...death can be a gift.
772
00:35:45,758 --> 00:35:46,965
Keep these.
773
00:35:47,068 --> 00:35:47,931
What?
774
00:35:48,000 --> 00:35:49,482
Maybe they'll help you
find your way.
775
00:35:49,551 --> 00:35:53,103
Don't you wanna keep them
for the memories?
776
00:35:53,172 --> 00:35:55,241
I'm ready to let go of them.
777
00:36:00,965 --> 00:36:03,551
Um... thank you.
778
00:36:03,655 --> 00:36:05,862
I'm glad I was your
last reading.
779
00:36:05,965 --> 00:36:07,344
Me too, sweetie.
780
00:36:24,655 --> 00:36:27,034
Yoli, wait!
781
00:36:27,137 --> 00:36:28,793
No one's done your reading.
782
00:36:41,344 --> 00:36:44,655
You said today
was a special day,
783
00:36:44,724 --> 00:36:47,310
and you told me you wanted
to try all the desserts
784
00:36:47,379 --> 00:36:48,310
while you could.
785
00:36:50,793 --> 00:36:54,551
And that stack of cash
you just left me as a tip,
786
00:36:54,620 --> 00:36:58,034
I have a feeling that was all
the money you made today.
787
00:36:58,137 --> 00:37:00,724
You're enjoying things
one last time,
788
00:37:00,758 --> 00:37:01,896
and you're giving away
789
00:37:01,965 --> 00:37:03,724
the things you won't need
anymore.
790
00:37:11,241 --> 00:37:16,586
You told me about a mother
who still haunts you,
791
00:37:16,689 --> 00:37:18,344
a mother that you couldn't help.
792
00:37:18,413 --> 00:37:20,206
No matter how much
you wanted to,
793
00:37:20,275 --> 00:37:24,896
or how much it hurt
to watch her suffer.
794
00:37:24,965 --> 00:37:28,000
You feel like you failed her.
795
00:37:28,068 --> 00:37:31,000
And I have a feeling
that's just one of the stories
796
00:37:31,068 --> 00:37:32,344
you could've told me.
797
00:37:34,724 --> 00:37:38,413
I think they all weigh on you.
798
00:37:38,482 --> 00:37:41,551
Maybe too heavily
for you to keep going.
799
00:37:41,620 --> 00:37:44,172
Or to keep carrying them.
800
00:37:46,896 --> 00:37:52,448
You told me that after tonight,
you're done with readings.
801
00:37:52,517 --> 00:37:54,172
And you gave me these cards
because
802
00:37:54,241 --> 00:37:57,137
you don't see
any other way forward.
803
00:38:00,379 --> 00:38:01,862
Death is a gift.
804
00:38:04,344 --> 00:38:07,827
Yoli, I know that you wanna
help people,
805
00:38:08,620 --> 00:38:15,413
but helping, caring the way
that you do, it hurts too.
806
00:38:15,482 --> 00:38:21,068
It hurts so much that it could
just... pull you down with it.
807
00:38:21,137 --> 00:38:26,379
The pain, the grief, the weight.
808
00:38:26,448 --> 00:38:33,172
You only know one way to make it
stop, by getting out.
809
00:38:33,275 --> 00:38:37,827
By taking the only exit
that you think you have.
810
00:38:37,931 --> 00:38:40,827
And, Yoli...
811
00:38:40,862 --> 00:38:45,000
I'm afraid that you're planning
to take that exit.
812
00:38:54,965 --> 00:38:59,413
How can you see all that?
813
00:38:59,482 --> 00:39:01,482
You didn't even
flip the cards over.
814
00:39:07,068 --> 00:39:08,862
It's just like you said,
815
00:39:08,896 --> 00:39:12,137
we get to make our own choices.
816
00:39:12,206 --> 00:39:15,517
So, you get to decide.
817
00:39:15,551 --> 00:39:18,896
Death isn't a gift, Yoli.
818
00:39:19,000 --> 00:39:25,068
Rebirth, change, starting
over... that's the gift.
819
00:39:30,034 --> 00:39:35,000
You spent your life
helping other people,
820
00:39:35,068 --> 00:39:38,448
it's okay if you need help too.
821
00:39:38,517 --> 00:39:42,931
So, please, I know it feels like
there aren't any other options,
822
00:39:43,000 --> 00:39:45,068
but there are.
823
00:39:45,172 --> 00:39:48,517
Let me help you get the help
you need to find it.
824
00:39:54,310 --> 00:39:55,931
Maybe you still need these.
825
00:40:07,275 --> 00:40:08,896
Maybe I do.
826
00:40:13,931 --> 00:40:15,931
But you give a pretty good
reading yourself.
827
00:40:19,310 --> 00:40:22,586
Thank you.
828
00:40:22,655 --> 00:40:23,758
Okay.
829
00:40:27,000 --> 00:40:28,448
Wake up!
830
00:40:30,931 --> 00:40:31,689
Hayley!
831
00:40:36,310 --> 00:40:37,482
Hey, you okay?
832
00:40:37,586 --> 00:40:39,517
Yeah, I'm fine.
833
00:40:39,586 --> 00:40:42,034
Yeah, it was just a dream.
834
00:40:44,620 --> 00:40:46,000
Have you been up all night?
835
00:40:46,103 --> 00:40:48,862
Yeah, there's, uh, a situation
with one of my medics,
836
00:40:48,896 --> 00:40:51,827
and I'm worried if I don't
find a good solution,
837
00:40:51,862 --> 00:40:53,689
she will do something reckless.
838
00:40:53,793 --> 00:40:56,137
Yeah, I should probably get up
and do some work too.
839
00:40:56,172 --> 00:40:59,689
Riley's coming tomorrow
for an inspection.
840
00:40:59,793 --> 00:41:01,758
I'm worried she's gonna fight
me on the cost of this
841
00:41:01,827 --> 00:41:03,310
new security system.
842
00:41:08,724 --> 00:41:10,103
After what you went through,
843
00:41:10,206 --> 00:41:12,517
you know, it's normal
to feel unsafe.
844
00:41:15,689 --> 00:41:18,482
You were held at gun point.
845
00:41:18,551 --> 00:41:20,862
And-and you got shot.
846
00:41:20,931 --> 00:41:23,586
And you won't talk about it,
but you keep having nightmares,
847
00:41:23,655 --> 00:41:25,862
and you're worried about
the security at the hangar,
848
00:41:25,931 --> 00:41:26,862
you're worried about me--
849
00:41:26,896 --> 00:41:28,758
You wanna talk about me?
850
00:41:28,793 --> 00:41:30,448
Why don't we talk about
what's going on with you,
851
00:41:30,517 --> 00:41:32,172
Hayley?
852
00:41:32,241 --> 00:41:34,206
You tell me how much
you wanna get married,
853
00:41:34,275 --> 00:41:35,827
you practically give me
an ultimatum,
854
00:41:35,896 --> 00:41:38,551
and then when I ask you
to marry me,
855
00:41:38,655 --> 00:41:40,896
you say no.
856
00:41:40,965 --> 00:41:42,965
What am I supposed to do
with that, Hayley?
857
00:41:43,034 --> 00:41:44,275
Huh?
858
00:41:44,379 --> 00:41:46,448
How am I supposed to just, like,
go on like nothing happened?
859
00:41:46,551 --> 00:41:47,827
Like everything is
totally normal.
860
00:41:47,896 --> 00:41:50,413
Wheezer, that wasn't
the right time,
861
00:41:50,517 --> 00:41:52,689
that wasn't the right way.
862
00:41:52,758 --> 00:41:54,586
Okay, so now I'm supposed to
know the exact way
863
00:41:54,655 --> 00:41:55,689
to do it too, huh?
864
00:41:57,931 --> 00:41:59,344
It's late, and we have work
tomorrow,
865
00:41:59,413 --> 00:42:01,793
and this conversation is a lot
more complicated than this.
866
00:42:01,862 --> 00:42:03,655
So, why don't we just take
a pause on this for now?
867
00:42:03,758 --> 00:42:05,793
Hayley, what is it? Because
you're the one that wanted me
868
00:42:05,896 --> 00:42:06,758
to talk.
869
00:42:06,827 --> 00:42:08,310
So do you want me to talk
or not?
870
00:42:08,379 --> 00:42:12,448
Wheezer, I always want you
to talk, but not like this.
871
00:42:20,310 --> 00:42:21,965
Mmm, babe!
872
00:42:22,034 --> 00:42:24,620
Something smells amazing!
873
00:42:24,655 --> 00:42:27,241
You've definitely picked up some
new tricks at the Whisky Hatch.
874
00:42:27,310 --> 00:42:29,827
Yeah, I learned more
than I thought I would.
875
00:42:29,931 --> 00:42:31,655
So it was not a total
waste of time?
876
00:42:31,724 --> 00:42:33,482
No.
877
00:42:33,517 --> 00:42:36,310
I think I wanna take
some classes at UCN.
878
00:42:36,344 --> 00:42:39,793
You know, maybe psychology
or social work.
879
00:42:39,862 --> 00:42:41,172
You'd be good at that, babe.
880
00:42:41,241 --> 00:42:44,655
It feels like it lines up
with what we do, you know?
881
00:42:44,758 --> 00:42:47,413
Just another way to help people.
882
00:42:47,482 --> 00:42:49,482
Maybe you could practice
on me.
883
00:42:49,586 --> 00:42:54,206
I could use a pep talk before
I talk to Wheezer about Maya.
884
00:42:54,275 --> 00:42:56,137
I know it's the right thing
to do,
885
00:42:56,241 --> 00:42:59,413
it's my job to do it,
if someone is being unsafe
886
00:42:59,482 --> 00:43:01,000
or crossing a line.
887
00:43:01,034 --> 00:43:02,379
But...
888
00:43:02,413 --> 00:43:05,310
Maya was starting to feel more
like a friend than a co-pilot.
889
00:43:05,379 --> 00:43:10,034
And now I have to switch to
boss mode and drop the hammer.
890
00:43:10,068 --> 00:43:11,068
Well, as--
891
00:43:14,241 --> 00:43:15,413
It's my dad.
892
00:43:15,517 --> 00:43:17,551
Dad, I've been trying
to call you.
893
00:43:17,655 --> 00:43:18,517
Lexi?
894
00:43:18,620 --> 00:43:19,896
Mom?
895
00:43:19,965 --> 00:43:22,758
Why you calling on dad's
phone? Everything okay?
896
00:43:22,827 --> 00:43:24,482
You need to come home.
897
00:43:24,551 --> 00:43:26,206
Your dad's in the hospital.
898
00:43:26,275 --> 00:43:27,724
What?
899
00:43:27,827 --> 00:43:29,379
Lexi?
900
00:43:29,448 --> 00:43:32,344
They don't think he has
much time.
901
00:43:37,379 --> 00:43:38,517
Piper, Finn,
902
00:43:38,551 --> 00:43:43,137
I brought good coffee
from the crew house.
903
00:43:59,620 --> 00:44:01,103
Damn it, Piper.
904
00:44:29,931 --> 00:44:31,758
difuze
65764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.