Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:10,206
If I'd known it was gonna be
her, I would've told you.
2
00:00:10,275 --> 00:00:11,862
Wheezer,
you used to be engaged.
3
00:00:11,931 --> 00:00:14,103
So, you meant Zay.
What do you think?
4
00:00:14,172 --> 00:00:16,379
He's cool.
Cute, not my type, but...
5
00:00:16,448 --> 00:00:20,206
Jeremy Wood Clinic?
Oh, that is great, Cryssy.
6
00:00:20,275 --> 00:00:21,379
Jer would be so proud.
7
00:00:21,448 --> 00:00:23,034
And maybe I didn't want you
to be impressed
8
00:00:23,103 --> 00:00:24,068
by who my family is, Crystal.
9
00:00:24,137 --> 00:00:25,137
Maybe I hoped you'd just
10
00:00:25,241 --> 00:00:27,103
be impressed by me.
11
00:00:27,137 --> 00:00:28,931
I'm not used to sharing
this job with somebody,
12
00:00:28,965 --> 00:00:30,241
especially someone I'm dating.
But Hayley,
13
00:00:30,310 --> 00:00:32,034
I wouldn't be dating you
if I didn't respect
14
00:00:32,103 --> 00:00:33,344
how smart and capable you are.
15
00:00:33,413 --> 00:00:34,896
Because I do
believe in you always.
16
00:00:34,965 --> 00:00:36,965
You are the person that
I believe in the most.
17
00:00:39,896 --> 00:00:41,241
Wheezer, I got your text.
18
00:00:41,310 --> 00:00:43,241
Just in time.
Stef went to a movie.
19
00:00:43,275 --> 00:00:44,586
The kids are all out on calls.
20
00:00:44,620 --> 00:00:46,793
So, surprise!
Hope you're hungry.
21
00:00:46,827 --> 00:00:49,965
Oh, my God.
You made Brussels sprouts?
22
00:00:51,655 --> 00:00:54,344
You hate Brussels sprouts.
- Yeah, but you love them.
23
00:00:55,241 --> 00:00:56,689
You look very pretty,
by the way.
24
00:00:56,758 --> 00:00:58,379
Oh, thank you.
25
00:01:00,965 --> 00:01:03,413
Do you want to open
the sparkling apple juice?
26
00:01:04,103 --> 00:01:06,517
Wow, we're going sparkling?
27
00:01:06,586 --> 00:01:09,310
Yeah, well,
I wanted tonight to be special.
28
00:01:09,379 --> 00:01:11,827
You're the most important person
in my life, Hayley.
29
00:01:11,931 --> 00:01:13,517
We've been dating
for a while now,
30
00:01:13,586 --> 00:01:16,000
and I think, I mean, I hope...
31
00:01:16,068 --> 00:01:19,000
we're both in this
for the long haul, so...
32
00:01:21,965 --> 00:01:23,000
Oh.
33
00:01:25,758 --> 00:01:27,172
Oh, my God, Wheezer!
34
00:01:27,206 --> 00:01:29,172
Can you hold this
while I get a cloth?
35
00:01:31,689 --> 00:01:33,827
- Oh... Oh, my God.
- What?
36
00:01:33,931 --> 00:01:36,689
I'm sorry, I-I thought
you were proposing.
37
00:01:36,724 --> 00:01:38,758
- What?
- I know, but I mean,
38
00:01:38,827 --> 00:01:41,275
the flowers and this, and I...
39
00:01:41,344 --> 00:01:42,758
Come on,
you never light candles.
40
00:01:42,827 --> 00:01:46,827
Wow, I, I screwed up
this romantic apology dinner
41
00:01:46,896 --> 00:01:48,965
almost as much as I screwed up
being bosses with you, huh?
42
00:01:49,034 --> 00:01:51,965
Oh, that's why you made
Brussels sprouts.
43
00:01:52,000 --> 00:01:54,310
Wheezer, it's not all you.
44
00:01:54,379 --> 00:01:56,206
I really want to do a good job,
45
00:01:56,275 --> 00:01:57,965
and I put way too much
pressure on things.
46
00:01:58,034 --> 00:02:00,206
No, no, no, you were right,
and I want you to know that
47
00:02:00,275 --> 00:02:02,758
I'm sorry. I do not
take you for granted,
48
00:02:02,793 --> 00:02:06,551
and you are the best chief nurse
that I have ever worked with,
49
00:02:06,586 --> 00:02:08,413
and my favorite person.
50
00:02:08,448 --> 00:02:10,241
Well, I'm also sorry.
51
00:02:10,275 --> 00:02:13,862
And you are the best chief pilot
I've ever worked with, too.
52
00:02:20,206 --> 00:02:21,482
Oh, my God. Of course.
53
00:02:21,551 --> 00:02:22,896
Of course this wasn't
a proposal.
54
00:02:22,931 --> 00:02:24,275
No, I get it.
I totally get it.
55
00:02:24,379 --> 00:02:26,448
No, but I know you, Wheezer,
and I know this, you know,
56
00:02:26,517 --> 00:02:28,103
you wouldn't,
you wouldn't propose like this.
57
00:02:28,137 --> 00:02:30,482
Uh, no, because I don't think
I want to get married again--
58
00:02:30,551 --> 00:02:31,758
It's way too soon.
59
00:02:32,517 --> 00:02:36,758
Oh my God. Yeah, no, of course.
I mean, we've never,
60
00:02:36,862 --> 00:02:38,586
we've never talked about it,
and I...
61
00:02:38,620 --> 00:02:41,517
I shouldn't have assumed.
- No, but it's not you.
62
00:02:41,586 --> 00:02:43,896
It's just that marriage
has never really worked out
63
00:02:43,931 --> 00:02:46,344
in my life. You know,
my dad left my mom,
64
00:02:46,413 --> 00:02:48,344
and then my engagement
to Riley ended,
65
00:02:48,413 --> 00:02:51,551
and my actual marriage
to Lynn ended.
66
00:02:51,620 --> 00:02:53,896
Yeah. No, it's-- it's okay.
You don't have to explain it.
67
00:02:53,931 --> 00:02:55,655
No, I don't want
to mess things up, okay?
68
00:02:55,724 --> 00:02:57,275
I just,
I think that things are,
69
00:02:57,379 --> 00:02:58,862
are going great, aren't they?
70
00:02:58,931 --> 00:03:00,448
Yeah. Yeah.
71
00:03:00,517 --> 00:03:02,172
I mean,
I think that we are great.
72
00:03:02,275 --> 00:03:03,827
- We're great. Things are great.
- Yes.
73
00:03:03,896 --> 00:03:05,517
- Everything's fine, okay.
- Great.
74
00:03:05,586 --> 00:03:07,758
Let's eat. This looks amazing.
75
00:03:24,620 --> 00:03:27,241
Hey, Frieda,
how did the clinic proposal go?
76
00:03:27,310 --> 00:03:28,862
Crystal,
we got funding.
77
00:03:28,931 --> 00:03:30,482
- What?
- I know we thought
78
00:03:30,517 --> 00:03:32,931
we'd have to wait until spring,
but I just found out
79
00:03:33,000 --> 00:03:35,310
they're approving
our proposal now.
80
00:03:35,379 --> 00:03:37,793
Uh, Frieda, that's fantastic.
81
00:03:37,862 --> 00:03:40,137
It means we can
open this winter.
82
00:03:40,793 --> 00:03:43,000
That's... so soon.
83
00:03:43,068 --> 00:03:45,448
I know!
I've got a million things to do.
84
00:03:45,517 --> 00:03:48,000
Oh, you do too.
Call me tomorrow, Cuz.
85
00:03:48,068 --> 00:03:49,620
We'll talk it through. Hiy-hiy!
86
00:03:49,655 --> 00:03:51,724
Hiy... uh, yeah, bye.
87
00:03:52,448 --> 00:03:53,931
Is that Mrs. Kiezebrink's
chart?
88
00:03:54,000 --> 00:03:57,137
Yeah, it's, it's her chart
and her applesauce.
89
00:03:57,172 --> 00:03:59,000
- Oh.
- She didn't want it,
90
00:03:59,068 --> 00:04:00,827
and I haven't eaten today, so...
91
00:04:00,862 --> 00:04:02,724
Did you see those
GSWs that came in?
92
00:04:02,827 --> 00:04:04,896
- Hmm?
- They were two prison guards.
93
00:04:04,965 --> 00:04:08,413
Two convicts escaped.
They're still on the loose.
94
00:04:08,517 --> 00:04:10,310
Oh, my God. Oh!
95
00:04:10,379 --> 00:04:12,517
Whoa! Uh...
96
00:04:13,517 --> 00:04:15,655
It's Mr. Radek.
He keeps pulling off his leads.
97
00:04:15,689 --> 00:04:17,241
Got it.
98
00:04:18,620 --> 00:04:19,931
Ugh...
99
00:04:23,172 --> 00:04:25,724
- Whoa.
- Ooh! Damn it.
100
00:04:25,758 --> 00:04:27,517
I thought you were
an escaped convict.
101
00:04:29,206 --> 00:04:31,655
This is applesauce, not barf.
102
00:04:31,724 --> 00:04:33,827
Oh, no, don't worry.
I won't tell anyone
103
00:04:33,896 --> 00:04:36,482
about your kinky snack fetish.
If you don't tell anyone
104
00:04:36,551 --> 00:04:38,344
I'm borrowing
their gauze and saline
105
00:04:38,413 --> 00:04:39,965
to restock my flight bag.
106
00:04:41,172 --> 00:04:43,551
May want to check on
the post-op patient in room 114,
107
00:04:43,655 --> 00:04:46,275
by the way. History of COPD
and corticosteroids.
108
00:04:46,344 --> 00:04:47,655
He's a prime candidate
for sepsis.
109
00:04:47,724 --> 00:04:49,379
Already started him
on antibiotics.
110
00:04:49,482 --> 00:04:53,862
Nice. Did you want
to differential on room 127?
111
00:04:53,931 --> 00:04:55,068
I have an interesting thought.
112
00:04:55,172 --> 00:04:56,689
Zay, you don't
have to try so hard
113
00:04:56,758 --> 00:04:58,448
to impress me.
No one here cares
114
00:04:58,517 --> 00:05:00,068
who your family are.
115
00:05:00,137 --> 00:05:02,448
I don't even know why it matters
to you to impress me.
116
00:05:02,482 --> 00:05:04,620
Honestly, it matters
117
00:05:04,655 --> 00:05:06,896
'cause I'm not really used
to having to chase girls.
118
00:05:07,586 --> 00:05:10,724
Is that what this is about?
You trying to chase me?
119
00:05:10,793 --> 00:05:12,482
Right now? No, no, right now,
120
00:05:12,586 --> 00:05:16,275
I am trying to impress you
with my mad medical skills.
121
00:05:16,896 --> 00:05:18,724
When I start chasing you...
122
00:05:20,862 --> 00:05:22,965
...you'll know.
123
00:05:23,482 --> 00:05:26,344
You really think
it's gonna be that easy, huh?
124
00:05:26,413 --> 00:05:29,482
No, I don't really think
anything with you is easy.
125
00:05:29,551 --> 00:05:31,103
But I don't think
you'd let anyone who didn't
126
00:05:31,137 --> 00:05:32,827
respect that catch you.
127
00:05:32,896 --> 00:05:35,551
I'd be lying if I said I didn't
want to jump your bones.
128
00:05:35,620 --> 00:05:39,413
But the sexiest thing about you
is your brain.
129
00:05:39,448 --> 00:05:43,310
You're smart, you're strong,
and you're tough.
130
00:05:43,758 --> 00:05:45,586
So, even though
you're super hot,
131
00:05:45,655 --> 00:05:49,241
what I really want
is to jump your brain.
132
00:05:50,586 --> 00:05:52,482
Just say the word, Dr. Highway.
133
00:06:03,896 --> 00:06:05,827
Shoot, could you help me
with this strap?
134
00:06:05,862 --> 00:06:07,310
- Oh, sure.
- Just my tremors,
135
00:06:07,379 --> 00:06:09,827
and I don't trust myself
not to drop it.
136
00:06:09,896 --> 00:06:11,793
- There you go.
- Thank you.
137
00:06:11,827 --> 00:06:14,689
We should be getting
going soon,
138
00:06:14,724 --> 00:06:16,758
but let me just check with
Captain Heaseman, okay?
139
00:06:16,827 --> 00:06:18,379
Okay, okay, thank you.
140
00:06:18,448 --> 00:06:21,551
What's the holdup?
We've been waiting for an hour.
141
00:06:21,655 --> 00:06:23,034
Yeah,
we're waiting on clearance.
142
00:06:23,137 --> 00:06:24,862
The Northern Police have two
escaped convicts on the loose,
143
00:06:24,931 --> 00:06:26,586
so security's tight
while they're looking.
144
00:06:26,655 --> 00:06:27,724
- What?
- It sounds like they're
145
00:06:27,793 --> 00:06:29,103
a couple of bank robbers,
146
00:06:29,172 --> 00:06:32,103
but they shot two prison guards
during their escape.
147
00:06:32,172 --> 00:06:33,655
Air ambulance is still
a priority,
148
00:06:33,689 --> 00:06:35,413
but probably going
to have to wait a second.
149
00:06:35,482 --> 00:06:38,689
Oh, hey, you know what?
I got this for you.
150
00:06:39,413 --> 00:06:41,655
What is this?
151
00:06:41,689 --> 00:06:43,241
Gourmet hot chocolate?
152
00:06:43,310 --> 00:06:44,689
Yeah, I saw it
at the Whiskey Hatch
153
00:06:44,793 --> 00:06:46,344
this morning and I thought...
154
00:06:46,413 --> 00:06:47,586
maybe you could use
something fancy
155
00:06:47,655 --> 00:06:49,206
for the stash
in your flight bag.
156
00:06:49,275 --> 00:06:50,689
How did you know about this?
157
00:06:50,758 --> 00:06:52,517
Well, I know that you always
carry hot chocolate,
158
00:06:52,551 --> 00:06:54,551
but I didn't know it's because
it reminded you of your mom
159
00:06:54,620 --> 00:06:55,724
until you told that kid
last week
160
00:06:55,793 --> 00:06:57,103
who wouldn't buckle
his seatbelt.
161
00:07:00,689 --> 00:07:03,344
I think Mom deserves something
nice, don't you?
162
00:07:03,413 --> 00:07:04,689
Thank you.
163
00:07:06,931 --> 00:07:08,793
I know you should ask first,
164
00:07:08,862 --> 00:07:10,827
but you and your fellow
look so perfect,
165
00:07:10,896 --> 00:07:12,103
I didn't want to interrupt.
166
00:07:12,206 --> 00:07:13,517
Aw.
167
00:07:13,586 --> 00:07:15,103
How did you know
he was my boyfriend?
168
00:07:15,137 --> 00:07:18,931
Oh, sweetie. I can
always spot the real thing.
169
00:07:19,620 --> 00:07:21,068
Do you photograph
a lot of couples?
170
00:07:21,137 --> 00:07:23,172
Oh, no.
I used to be a painter.
171
00:07:23,241 --> 00:07:26,931
I was pretty good, too. Even got
one of my pieces in Rideau Hall.
172
00:07:27,793 --> 00:07:31,793
But I had to give it up.
The tremors got too bad.
173
00:07:31,827 --> 00:07:34,000
Photography's a little easier,
you know.
174
00:07:34,068 --> 00:07:36,137
- Can I see?
- Yeah.
175
00:07:38,068 --> 00:07:41,103
I can't drive a car
and my marriage fell apart.
176
00:07:41,172 --> 00:07:43,931
Some days...
the tremors are so bad,
177
00:07:44,000 --> 00:07:45,931
I can't even feed myself.
178
00:07:46,000 --> 00:07:49,137
But... art is who I am.
179
00:07:49,241 --> 00:07:52,103
Parkinson's will try
to take away everything
180
00:07:52,172 --> 00:07:53,758
that matters to you.
181
00:07:53,793 --> 00:07:57,758
And some things you...
you don't have a choice.
182
00:07:57,793 --> 00:07:59,586
But some things you do.
183
00:07:59,689 --> 00:08:01,862
And you have to decide
184
00:08:01,896 --> 00:08:05,827
what you're willing to let go of
and what you aren't.
185
00:08:09,034 --> 00:08:10,965
Do you think I can
get a copy of this?
186
00:08:11,000 --> 00:08:13,068
- Of course.
- Thank you.
187
00:08:17,379 --> 00:08:19,206
Would you look at that?
188
00:08:19,275 --> 00:08:21,137
Even with the security issues,
we're still gonna get
189
00:08:21,206 --> 00:08:23,068
out of here in time
to have a night off.
190
00:08:25,310 --> 00:08:28,482
Wheezer, about last night...
191
00:08:28,551 --> 00:08:30,206
I know, I, um...
192
00:08:30,310 --> 00:08:33,551
I said everything was fine
the way it is, but...
193
00:08:33,655 --> 00:08:35,758
I want to get married, Wheezer.
194
00:08:36,517 --> 00:08:38,551
It's important to me.
195
00:08:38,655 --> 00:08:40,448
And when you said that, um...
196
00:08:40,517 --> 00:08:42,068
you were in this
for the long haul, I--
197
00:08:42,137 --> 00:08:44,379
- Hayley, I am.
- But...
198
00:08:44,448 --> 00:08:47,862
what does that mean, Wheezer?
What does the long haul
199
00:08:47,896 --> 00:08:50,482
mean to you
if it doesn't mean marriage?
200
00:08:50,551 --> 00:08:53,000
It means...
201
00:08:53,068 --> 00:08:57,068
the long haul together,
the two of us, partners.
202
00:08:59,172 --> 00:09:01,068
I don't want to be
with anybody else, Hayley.
203
00:09:01,172 --> 00:09:03,275
I want to be with you.
204
00:09:03,379 --> 00:09:05,413
But I want to be with you
the way that we are.
205
00:09:05,482 --> 00:09:07,724
But... being committed
to each other,
206
00:09:07,758 --> 00:09:10,034
that doesn't have
to mean marriage.
207
00:09:10,068 --> 00:09:11,758
Look...
208
00:09:12,758 --> 00:09:16,344
I've already had
to give up so much
209
00:09:16,413 --> 00:09:19,344
with the BRCA1 gene.
210
00:09:19,413 --> 00:09:21,103
I always saw myself
getting married
211
00:09:21,206 --> 00:09:24,827
and having kids and...
and a family.
212
00:09:24,896 --> 00:09:27,034
But because of the gene,
213
00:09:27,103 --> 00:09:30,724
I can't have kids, Wheezer,
and that's not my choice.
214
00:09:31,413 --> 00:09:34,931
But whether or not
I get married is, and I'm...
215
00:09:36,172 --> 00:09:38,482
I'm not sure I can give that up.
216
00:09:40,241 --> 00:09:42,172
I believe in you, Hayley.
217
00:09:43,517 --> 00:09:45,620
But I do not believe
in marriage.
218
00:09:47,379 --> 00:09:48,724
This is too big a risk.
219
00:09:48,793 --> 00:09:50,896
All my other relationships
have failed.
220
00:09:50,965 --> 00:09:53,724
But that doesn't mean
that ours would.
221
00:09:54,172 --> 00:09:55,758
But what if it did?
222
00:09:57,827 --> 00:10:00,758
Even if it was
a friendly divorce
223
00:10:00,862 --> 00:10:03,034
like the one I had with Lynn...
224
00:10:05,965 --> 00:10:08,344
I don't think I can go
through that again, Hayley.
225
00:10:09,689 --> 00:10:11,448
Not with you.
226
00:10:17,586 --> 00:10:20,137
I think I'm going to go
see Crystal tonight.
227
00:10:24,655 --> 00:10:26,655
I still love you, Wheezer.
228
00:10:26,724 --> 00:10:29,068
I still love you, too.
229
00:10:30,758 --> 00:10:33,655
I think I just need
some space tonight, okay?
230
00:10:36,241 --> 00:10:39,586
Yeah, okay.
Whatever you need.
231
00:11:00,827 --> 00:11:02,758
Don't make a sound.
232
00:11:10,137 --> 00:11:14,068
My dad needs a doctor
and you're gonna save him.
233
00:11:19,931 --> 00:11:22,241
Whoa, whoa, whoa. I'm not
a doctor. I'm not a medic.
234
00:11:22,310 --> 00:11:23,862
Your ambulances fly
out of the hangar,
235
00:11:23,931 --> 00:11:25,379
and you were pushing
a stretcher.
236
00:11:25,448 --> 00:11:27,448
Yeah, off the plane. Look,
there's a misunderstanding.
237
00:11:27,517 --> 00:11:29,655
I'm a pilot.
- Shut up and help him.
238
00:11:29,724 --> 00:11:31,310
No, you see these gold bars
in my shoulder?
239
00:11:31,413 --> 00:11:33,241
That means I am a pilot.
I'm not a nurse.
240
00:11:33,310 --> 00:11:34,517
Those just mean rank.
241
00:11:34,586 --> 00:11:37,344
Prison guards have bars, too.
It doesn't mean shit.
242
00:11:38,758 --> 00:11:41,172
Save him or you die.
243
00:11:43,068 --> 00:11:44,517
Is that snacks?
244
00:11:44,586 --> 00:11:47,275
I haven't eaten since half
an applesauce six hours ago.
245
00:11:47,379 --> 00:11:50,379
Ooh! Is that the proposal
for the new clinic?
246
00:11:50,448 --> 00:11:52,586
Yeah,
we got the funding.
247
00:11:52,689 --> 00:11:55,275
We're opening this winter.
248
00:11:57,275 --> 00:11:59,137
Crys, that's...
249
00:12:00,379 --> 00:12:02,034
That's amazing.
250
00:12:02,137 --> 00:12:03,931
I'm so happy for you.
251
00:12:04,000 --> 00:12:05,206
You've worked really hard
for this.
252
00:12:05,275 --> 00:12:07,965
You're gonna help
so many people.
253
00:12:09,724 --> 00:12:12,586
Hayley, are you okay?
254
00:12:14,896 --> 00:12:16,724
Wheezer doesn't
want to get married.
255
00:12:16,827 --> 00:12:19,310
I-I didn't even know you two
were talking about marriage.
256
00:12:19,379 --> 00:12:21,448
We weren't, but then we were
talking about long-term,
257
00:12:21,517 --> 00:12:22,793
and I thought he was proposing,
258
00:12:22,827 --> 00:12:25,310
but it was just
a Brussels sprout.
259
00:12:26,551 --> 00:12:30,689
Look, we've had ups and downs,
260
00:12:30,793 --> 00:12:33,379
but I don't just love him, Crys.
261
00:12:33,482 --> 00:12:37,448
I like him a lot.
He's one of my best friends.
262
00:12:37,517 --> 00:12:40,068
And I know marriage shouldn't
matter, but after my mom died,
263
00:12:40,137 --> 00:12:41,586
I just, I think...
264
00:12:41,655 --> 00:12:44,344
I think it's really something
I need to do.
265
00:12:45,310 --> 00:12:49,551
I mean, Wheezer's a good guy.
The best guy.
266
00:12:49,655 --> 00:12:51,793
And he took his divorce hard.
267
00:12:51,862 --> 00:12:53,275
Even though it was
for the best,
268
00:12:53,344 --> 00:12:56,310
I think he really
blamed himself.
269
00:12:56,724 --> 00:12:58,862
He's just scared.
270
00:12:58,965 --> 00:13:00,758
I'm scared, too.
271
00:13:02,034 --> 00:13:03,655
I mean, I don't know
if this is something
272
00:13:03,724 --> 00:13:05,586
that I can give up, Crys.
273
00:13:07,931 --> 00:13:10,241
Uh, hold pressure.
They always hold pressure.
274
00:13:11,551 --> 00:13:13,275
That's it?
That's all you're doing?
275
00:13:13,379 --> 00:13:14,724
I don't know, man.
The medics, they,
276
00:13:14,827 --> 00:13:16,827
they usually start
an IV and stuff.
277
00:13:16,896 --> 00:13:18,620
So, do it.
Give him what he needs.
278
00:13:18,689 --> 00:13:20,275
I don't even know
if that's what he needs,
279
00:13:20,344 --> 00:13:22,206
and I don't see any of those
big bags of fluid
280
00:13:22,275 --> 00:13:23,517
in here anyway.
- Just do it!
281
00:13:23,586 --> 00:13:26,413
Okay, okay.
I will figure it out.
282
00:13:28,758 --> 00:13:31,655
Kurt, give him space.
Let him work.
283
00:13:32,206 --> 00:13:35,586
You okay, Dad?
- Yeah, yeah, I'm okay.
284
00:13:38,689 --> 00:13:40,068
Watch him.
285
00:13:50,344 --> 00:13:52,103
I hope you're not
a hothead, son.
286
00:13:52,172 --> 00:13:54,586
That's the last thing
we need today.
287
00:13:55,103 --> 00:13:57,448
I got my hands full already
with my own kid.
288
00:14:01,137 --> 00:14:02,862
Those two guards
that got shot...
289
00:14:04,344 --> 00:14:05,620
Did they make it?
290
00:14:05,655 --> 00:14:07,310
I don't know,
we're air ambulance.
291
00:14:07,379 --> 00:14:09,655
They would have got picked up
by somebody in town.
292
00:14:09,724 --> 00:14:12,000
It all went down so fast.
293
00:14:12,068 --> 00:14:15,000
Just like at the bank
last year.
294
00:14:15,103 --> 00:14:17,137
I had everything under control.
295
00:14:17,241 --> 00:14:20,896
It was all going so smooth.
Until it wasn't.
296
00:14:22,137 --> 00:14:26,206
That's not how I operate.
But, Kurt...
297
00:14:28,448 --> 00:14:30,862
I don't want anyone else hurt.
298
00:14:30,931 --> 00:14:33,172
So, don't put me
in a bad position here, okay?
299
00:14:33,275 --> 00:14:35,448
Yeah, I'll try not to put you
in a position any worse
300
00:14:35,517 --> 00:14:37,448
than the one I'm in, all right?
301
00:14:41,551 --> 00:14:43,344
I'm Jay, by the way.
302
00:14:44,275 --> 00:14:46,172
You know,
people call me Wheezer.
303
00:14:46,275 --> 00:14:49,586
Jesus. You lose a bet?
304
00:14:49,655 --> 00:14:51,137
I'm a pilot.
305
00:14:51,172 --> 00:14:53,275
Call signs
come with the territory.
306
00:14:54,172 --> 00:14:57,655
Kurt and me,
we're all we have.
307
00:14:58,827 --> 00:15:01,413
So, we got to take care
of each other.
308
00:15:01,517 --> 00:15:05,724
He takes care of
getting us in shit,
309
00:15:05,827 --> 00:15:08,068
and I take care of
getting us out.
310
00:15:09,206 --> 00:15:11,068
That sounds like
a raw deal for you.
311
00:15:11,172 --> 00:15:12,379
Yeah.
312
00:15:13,379 --> 00:15:15,620
But I owe him that.
313
00:15:15,689 --> 00:15:18,068
I left his mother
when he was a kid.
314
00:15:19,793 --> 00:15:23,034
And Kurt,
he didn't have it easy.
315
00:15:23,551 --> 00:15:28,275
But my dad left
when I was a kid, so I know...
316
00:15:29,448 --> 00:15:30,724
it screws you up.
317
00:15:30,793 --> 00:15:32,793
Yeah, my dad left
when I was 12.
318
00:15:32,862 --> 00:15:34,413
But I didn't turn
into a bank robber,
319
00:15:34,517 --> 00:15:36,517
and I never hurt anyone.
320
00:15:40,000 --> 00:15:41,655
Look, I don't know how
this shit works.
321
00:15:41,724 --> 00:15:44,000
And I-I think I'm supposed
to put it in a vein,
322
00:15:44,034 --> 00:15:46,379
but I'm not exactly sure
how to find one,
323
00:15:46,413 --> 00:15:48,896
and I don't want
to hurt you, so...
324
00:15:49,862 --> 00:15:52,620
I don't know, maybe, maybe
it's this thing here?
325
00:15:55,137 --> 00:15:56,137
Are you stupid?
326
00:15:56,206 --> 00:15:58,206
I told you not to try anything.
327
00:15:59,103 --> 00:16:01,448
I don't think
he was lying, Kurt.
328
00:16:02,620 --> 00:16:04,206
I don't think he's a medic.
329
00:16:04,275 --> 00:16:08,206
Check his pocket.
I saw ID in there.
330
00:16:12,793 --> 00:16:14,551
Shit. Shit.
331
00:16:14,620 --> 00:16:16,724
Look, I can still
help your dad. I can...
332
00:16:16,793 --> 00:16:18,103
I can take him
to the hospital for you.
333
00:16:18,137 --> 00:16:20,620
No, no, they'll arrest him.
He can't go back to jail.
334
00:16:20,655 --> 00:16:24,862
Look, he's hurt.
He needs help. I am not a medic.
335
00:16:24,931 --> 00:16:26,827
I cannot give him
what he needs, man.
336
00:16:26,896 --> 00:16:28,482
Then I'll kidnap
someone who can.
337
00:16:28,586 --> 00:16:30,448
Don't bring anyone
else into this.
338
00:16:30,551 --> 00:16:33,172
Please, I'll- let me just
take him to the hospital.
339
00:16:33,241 --> 00:16:35,724
Even if he ends up in jail,
at least he'll be alive.
340
00:16:35,793 --> 00:16:37,586
No.
341
00:16:37,655 --> 00:16:40,068
I appreciate you
wanting to help,
342
00:16:40,103 --> 00:16:42,137
but I can't go back to jail.
343
00:16:42,241 --> 00:16:43,931
There's a SkyMed contact list.
344
00:16:44,000 --> 00:16:46,275
There's a bunch of nurses
in here,
345
00:16:46,310 --> 00:16:49,068
Crystal, Stef, Hayley.
346
00:16:49,482 --> 00:16:51,034
There's even an address
for a crew house.
347
00:16:51,103 --> 00:16:53,620
I'll go get one of them.
No! No, no, no.
348
00:16:53,655 --> 00:16:56,275
The police, they've been
looking for you everywhere.
349
00:16:56,344 --> 00:16:58,793
There's no way that you're
going to make it there and back.
350
00:16:58,827 --> 00:17:01,931
- He's right, Kurt.
- I know someone that can help.
351
00:17:02,517 --> 00:17:04,137
But I won't let you
go to the crew house,
352
00:17:04,206 --> 00:17:06,310
and I will not let you
bring her here.
353
00:17:06,379 --> 00:17:08,517
But if you let me use my phone,
I-I can call her,
354
00:17:08,551 --> 00:17:10,689
and she can talk me through
everything that your dad needs.
355
00:17:13,793 --> 00:17:16,000
Don't take any stupid risks.
356
00:17:17,517 --> 00:17:21,000
And if you and your friends
try anything...
357
00:17:23,000 --> 00:17:27,206
Crys, you're really gonna be
running a whole clinic.
358
00:17:27,275 --> 00:17:28,758
Yeah.
359
00:17:28,827 --> 00:17:30,862
I just hope I'm ready.
360
00:17:30,931 --> 00:17:32,965
I've always had nurses
and doctors
361
00:17:33,000 --> 00:17:35,448
and entire hospitals
backing me up,
362
00:17:35,517 --> 00:17:38,793
and now it's just gonna be me...
by myself.
363
00:17:38,862 --> 00:17:41,103
And the community's trusting me
to know what I'm doing,
364
00:17:41,172 --> 00:17:43,103
and they're trusting me
to make these really big
365
00:17:43,172 --> 00:17:44,862
decisions for them.
366
00:17:50,241 --> 00:17:51,689
Hello?
- Crystal?
367
00:17:51,793 --> 00:17:53,862
Tell her not to call
anyone. Tell her no cops.
368
00:17:53,965 --> 00:17:55,448
Wheezer, are you okay?
369
00:17:55,517 --> 00:17:57,000
Hayley,
I'm in trouble.
370
00:17:57,103 --> 00:17:58,965
What do you know
about gunshot wounds?
371
00:18:00,827 --> 00:18:03,137
There's two bullet holes.
There's one in his chest
372
00:18:03,206 --> 00:18:04,517
and there's one in his leg.
373
00:18:04,586 --> 00:18:06,827
Okay, are those
the only injuries you see?
374
00:18:06,896 --> 00:18:08,379
I don't know.
There's a lot of blood.
375
00:18:08,448 --> 00:18:10,931
I can't see. Can you,
can you give me some light?
376
00:18:12,172 --> 00:18:14,206
Okay, uh,
the one in his chest,
377
00:18:14,275 --> 00:18:16,931
is it bubbling? Is there air
coming out when he breathes?
378
00:18:17,034 --> 00:18:18,689
- No.
- Okay, the wound in his leg,
379
00:18:18,758 --> 00:18:20,379
where is it? Thigh? Calf?
380
00:18:20,413 --> 00:18:21,758
It's by his knee.
381
00:18:21,793 --> 00:18:23,517
Okay,
the wound in his chest
382
00:18:23,586 --> 00:18:25,068
is the bigger issue.
You need to put
383
00:18:25,172 --> 00:18:26,965
hemostatic gauze
in the leg wound for now.
384
00:18:27,068 --> 00:18:29,000
Wheezer, the hemostatic gauze
is in the flight bag.
385
00:18:29,068 --> 00:18:30,068
Just push it in with your finger
386
00:18:30,137 --> 00:18:31,862
like you're pushing it
into a straw.
387
00:18:32,241 --> 00:18:33,758
I'm so sorry, man.
388
00:18:36,241 --> 00:18:37,275
You're hurting him.
389
00:18:37,344 --> 00:18:38,896
I could take him
to a hospital.
390
00:18:39,000 --> 00:18:40,068
They have pain meds there.
391
00:18:40,172 --> 00:18:41,896
No, I'll deal with it.
392
00:18:41,931 --> 00:18:43,586
We need to hook him up
to a monitor
393
00:18:43,689 --> 00:18:44,758
so we can assess his vitals.
394
00:18:44,827 --> 00:18:46,827
Put the white lead
on his right shoulder.
395
00:18:46,896 --> 00:18:48,862
The red goes on his left hip.
396
00:18:48,931 --> 00:18:50,551
Could you,
can you help me with that?
397
00:18:50,586 --> 00:18:52,275
The black
on his left shoulder,
398
00:18:52,379 --> 00:18:54,758
and the green on his right hip
below the white.
399
00:18:54,862 --> 00:18:55,655
Got it.
400
00:18:55,724 --> 00:18:56,931
White, white.
401
00:18:57,034 --> 00:19:00,965
White on his right shoulder,
yeah. Now the red.
402
00:19:02,000 --> 00:19:02,965
Now what?
403
00:19:03,000 --> 00:19:04,655
Turn it on, check his vitals.
404
00:19:06,965 --> 00:19:08,551
Okay, the numbers
are flashing.
405
00:19:08,620 --> 00:19:11,517
It says 130 and then 90 over 50.
They're going down.
406
00:19:11,620 --> 00:19:14,310
Shit. His BP's low.
He's lost a lot of blood.
407
00:19:14,344 --> 00:19:15,482
He needs fluids.
408
00:19:15,586 --> 00:19:17,620
Wheezer doesn't have any.
The saline's in my bag.
409
00:19:17,689 --> 00:19:19,344
Uh, I got one here.
It's small.
410
00:19:19,413 --> 00:19:20,862
It looks like it's maybe
100 milliliters.
411
00:19:20,931 --> 00:19:22,344
I don't think that's
gonna be enough.
412
00:19:22,413 --> 00:19:24,103
No, it's not.
Wait, we use those small bags
413
00:19:24,172 --> 00:19:25,275
to dilute the medications in.
414
00:19:25,310 --> 00:19:27,827
Help him! Help him!
415
00:19:27,896 --> 00:19:29,793
We could do
a direct transfusion?
416
00:19:29,862 --> 00:19:31,896
Crystal, no.
Nobody does that.
417
00:19:31,965 --> 00:19:33,413
That's not safe.
The blood isn't screened.
418
00:19:33,482 --> 00:19:35,482
Well, if you had
a gun to your head...
419
00:19:37,689 --> 00:19:39,689
Wheezer, does the patient
know his blood type
420
00:19:39,793 --> 00:19:41,620
or maybe his son's?
- I don't know.
421
00:19:41,724 --> 00:19:43,793
No, is that a problem?
422
00:19:43,862 --> 00:19:46,931
Wheezer, your blood type
is an O-negative.
423
00:19:46,965 --> 00:19:48,310
You're the universal donor.
424
00:19:48,379 --> 00:19:50,068
And according to your last
pilot medical,
425
00:19:50,137 --> 00:19:53,034
you don't have any
blood-borne diseases, right?
426
00:19:53,103 --> 00:19:55,517
I... I sure hope not.
427
00:19:55,586 --> 00:19:57,448
Okay, we're going
to give him your blood.
428
00:19:57,517 --> 00:19:58,827
- What?
- What?
429
00:19:58,896 --> 00:20:00,862
The patient is bleeding out.
Okay?
430
00:20:00,931 --> 00:20:02,482
This isn't any harder
than starting an IV.
431
00:20:02,586 --> 00:20:05,862
I'll walk you through it.
You need an 18-gauge needle.
432
00:20:05,965 --> 00:20:08,413
Okay, and you need two sterile
IV ports.
433
00:20:08,482 --> 00:20:10,103
They look like these little
IV lines
434
00:20:10,137 --> 00:20:11,931
with a cap on the end,
and a tourniquet.
435
00:20:11,965 --> 00:20:13,241
Okay.
436
00:20:13,310 --> 00:20:15,275
You need to put it
around the bicep,
437
00:20:15,344 --> 00:20:16,586
above the elbow,
438
00:20:16,655 --> 00:20:19,344
and make sure it's tight enough
until you see a vein.
439
00:20:20,793 --> 00:20:22,448
Yeah, I think
I can see a vein.
440
00:20:22,517 --> 00:20:24,482
Now swab it with alcohol
and stick the needle in.
441
00:20:24,586 --> 00:20:28,758
Wait, is that it? I just...
I just stick it in?
442
00:20:28,827 --> 00:20:30,862
Yeah, that's...
that's more or less it.
443
00:20:30,931 --> 00:20:33,620
Just enter the vein and slide
the plastic catheter off.
444
00:20:46,172 --> 00:20:47,517
It's in. What's next?
445
00:20:47,586 --> 00:20:48,655
Uncap the port.
446
00:20:48,758 --> 00:20:51,793
Attach the line
from the small saline bag.
447
00:20:52,344 --> 00:20:53,758
Can you hold that?
448
00:20:55,827 --> 00:20:57,448
And make sure
the line is open.
449
00:20:57,517 --> 00:20:59,206
You see the little roller thing?
450
00:21:00,482 --> 00:21:02,724
Yeah, yeah,
I got it. It's going.
451
00:21:02,793 --> 00:21:06,172
Now you need to start
an IV line in your own vein.
452
00:21:06,241 --> 00:21:08,482
Same as what you did with
the patient. It's super easy.
453
00:21:08,551 --> 00:21:09,862
Hey, Cryssy,
I need you to know
454
00:21:09,931 --> 00:21:11,931
that nothing about this
is super easy.
455
00:21:23,896 --> 00:21:25,586
Okay, it's in.
456
00:21:25,620 --> 00:21:27,413
How does the saline bag look?
457
00:21:27,448 --> 00:21:29,000
It's empty.
Good.
458
00:21:29,068 --> 00:21:30,931
Now you're going to detach it
from the patient
459
00:21:31,034 --> 00:21:33,413
and attach it
to your own port.
460
00:21:37,551 --> 00:21:38,793
All right.
461
00:21:38,862 --> 00:21:40,448
Do you see blood?
Is it flowing?
462
00:21:40,551 --> 00:21:41,896
Yeah, I got it.
The bag's filling.
463
00:21:41,931 --> 00:21:43,275
Now put it
somewhere low,
464
00:21:43,379 --> 00:21:45,413
somewhere on the ground
or something for it to fill up.
465
00:21:45,448 --> 00:21:48,448
And once it's filled up,
you're going to detach it,
466
00:21:48,551 --> 00:21:51,344
cap your port,
and connect it to the patient.
467
00:21:51,413 --> 00:21:54,448
Oh, just that easy, huh?
Yes, and if you can,
468
00:21:54,517 --> 00:21:56,931
keep the blood bag moving
so it doesn't coagulate.
469
00:21:57,000 --> 00:22:01,310
Oh, okay, that is...
ugh, that is very warm.
470
00:22:01,344 --> 00:22:04,827
So that's it? I just give this
to him and then we're done?
471
00:22:06,000 --> 00:22:10,137
Uh... not exactly.
A full blood transfusion
472
00:22:10,241 --> 00:22:13,689
is 350 milliliters.
That was only 100.
473
00:22:13,793 --> 00:22:16,827
You're gonna have
to do it a few more times.
474
00:22:17,965 --> 00:22:20,034
Crystal told me I have
to keep taking your temperature
475
00:22:20,103 --> 00:22:22,620
while we're doing this,
in case you have a reaction.
476
00:22:24,724 --> 00:22:26,551
Well, what's it say?
477
00:22:26,620 --> 00:22:29,137
Are the bullets going to kill me
or will it be your blood?
478
00:22:29,172 --> 00:22:31,310
Hopefully, neither.
479
00:22:31,413 --> 00:22:34,551
Your son...
he's got a vicious left hook.
480
00:22:34,620 --> 00:22:36,896
He's just like my old man.
481
00:22:44,689 --> 00:22:46,793
How old was he when you left?
482
00:22:46,827 --> 00:22:48,310
Eight or nine.
483
00:22:50,206 --> 00:22:52,896
Tracked me down a couple
of years ago.
484
00:22:52,965 --> 00:22:55,172
I could see he started
down a bad road,
485
00:22:55,275 --> 00:22:56,551
getting in trouble.
486
00:22:57,448 --> 00:22:59,931
I thought maybe I could
straighten him out.
487
00:23:01,689 --> 00:23:04,275
Maybe help him avoid
the mistakes I made.
488
00:23:05,241 --> 00:23:07,172
He'd be better than me.
489
00:23:07,586 --> 00:23:10,517
So, why'd you do it?
Why did you leave?
490
00:23:13,862 --> 00:23:15,551
I could say I left my family
491
00:23:15,620 --> 00:23:18,068
because I thought they'd be
better off without me.
492
00:23:21,241 --> 00:23:22,931
That'd be a lie.
493
00:23:23,000 --> 00:23:24,827
I felt trapped.
494
00:23:26,068 --> 00:23:28,827
I felt pressured
to be somebody different.
495
00:23:29,689 --> 00:23:32,482
I felt just as trapped there
as I did in prison.
496
00:23:32,931 --> 00:23:35,000
So, why get married
and then have a kid?
497
00:23:35,068 --> 00:23:37,379
Why ruin two
other people's lives?
498
00:23:39,068 --> 00:23:42,620
It's just like robbing banks, son.
499
00:23:42,689 --> 00:23:45,275
No one would do it if they
thought they'd get caught.
500
00:23:46,379 --> 00:23:48,586
You only do it
if you convince yourself
501
00:23:48,655 --> 00:23:51,103
this time you'll get away
with it.
502
00:23:51,206 --> 00:23:53,241
This time will be different.
503
00:23:53,344 --> 00:23:55,413
But I'm still me.
504
00:23:56,689 --> 00:23:58,896
I'm still my father's kid.
505
00:24:01,172 --> 00:24:03,137
We always make
the same mistakes.
506
00:24:04,862 --> 00:24:06,758
Or maybe that's just
a shitty excuse
507
00:24:06,827 --> 00:24:09,758
to do whatever you want
and screw everyone else,
508
00:24:09,827 --> 00:24:11,965
like your kid over there.
509
00:24:12,034 --> 00:24:16,000
So, you're not a bank robber.
510
00:24:17,241 --> 00:24:21,413
But I bet you're still
pissed at your dad. Even now.
511
00:24:21,482 --> 00:24:23,931
I'd bet you'd make all kinds
of choices you wouldn't have
512
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
if he didn't leave you.
513
00:24:26,103 --> 00:24:28,724
You make 'em so you can say
you're not like your old man.
514
00:24:28,793 --> 00:24:30,344
I am not.
515
00:24:30,413 --> 00:24:32,172
Sure.
516
00:24:33,379 --> 00:24:36,206
But your dad's leaving,
517
00:24:36,275 --> 00:24:39,620
the anger he left you with,
518
00:24:39,689 --> 00:24:42,517
that made you.
519
00:24:43,482 --> 00:24:46,413
And the more you fight it,
520
00:24:46,482 --> 00:24:49,482
the more that anger will have
you acting just like him.
521
00:24:50,068 --> 00:24:54,896
I got divorced,
and I did not leave my son.
522
00:24:54,965 --> 00:24:57,586
I am a good father.
I take care of my family.
523
00:24:57,655 --> 00:25:01,724
I am not my dad. You understand?
524
00:25:05,103 --> 00:25:07,620
Yeah. Kurt's not me either.
525
00:25:09,551 --> 00:25:11,000
He's worse.
526
00:25:12,586 --> 00:25:16,655
Hey. What are you doing
with that light?
527
00:25:16,724 --> 00:25:18,689
He's just giving me blood,
Kurt.
528
00:25:18,793 --> 00:25:21,517
No, he's not. He's signaling.
529
00:25:27,344 --> 00:25:30,517
You're just a blood bag
for my dad.
530
00:25:33,241 --> 00:25:35,827
If you try anything,
we will drain you,
531
00:25:35,896 --> 00:25:38,724
and we will leave you dry.
You get that?
532
00:25:40,000 --> 00:25:41,793
Oh, God!
533
00:25:41,862 --> 00:25:44,482
Whoever it is,
get rid of them.
534
00:25:45,310 --> 00:25:46,620
Captain Heaseman?
535
00:25:46,689 --> 00:25:47,965
This hangar's supposed
to be empty.
536
00:25:48,034 --> 00:25:49,689
Oh, I'm sorry, Danny. Um...
537
00:25:49,724 --> 00:25:51,793
Bert's got a plane
for sale in here.
538
00:25:51,862 --> 00:25:53,241
Just checking it out
for a friend of mine
539
00:25:53,344 --> 00:25:54,793
who's interested.
You know, kicking the tires.
540
00:25:54,862 --> 00:25:58,034
You okay?
You-you have an accident?
541
00:25:58,137 --> 00:25:59,310
Oh yeah, look at that.
542
00:25:59,379 --> 00:26:00,931
It looks like I'm doing
surgery in here.
543
00:26:01,034 --> 00:26:02,758
Um, no, it's oil.
544
00:26:02,793 --> 00:26:04,310
As long as you're okay.
545
00:26:04,413 --> 00:26:06,137
You hear about those
escaped convicts?
546
00:26:06,206 --> 00:26:07,758
- Oh, yeah.
- Gotta keep a close eye out.
547
00:26:07,862 --> 00:26:11,896
Um... do you know Marti?
548
00:26:11,965 --> 00:26:14,586
Because Marti was the one
that was supposed to come
549
00:26:14,620 --> 00:26:16,379
take a look at the plane,
but he didn't show.
550
00:26:16,448 --> 00:26:18,137
- Who?
- Oh, right.
551
00:26:18,206 --> 00:26:19,724
Marti only works at SkyMed.
552
00:26:20,931 --> 00:26:24,034
Hey, what's that? Oh, my bad.
553
00:26:24,103 --> 00:26:25,448
Hey, uh... sorry, man.
554
00:26:25,551 --> 00:26:27,758
Marti, he must have come in
through the other door.
555
00:26:27,793 --> 00:26:29,965
I didn't hear him, but...
- Okay.
556
00:26:30,034 --> 00:26:31,275
Stay safe, Chief Pilot Heaseman.
557
00:26:31,379 --> 00:26:34,310
Yeah, you too, Danny.
Have a good night.
558
00:26:37,931 --> 00:26:40,551
Clever, prick.
You brought him here!
559
00:26:41,793 --> 00:26:43,896
You've been taking stupid risks
all night,
560
00:26:43,931 --> 00:26:45,586
and it's gonna get you killed!
561
00:26:47,827 --> 00:26:51,482
We don't need you anymore.
He's got enough blood.
562
00:26:52,758 --> 00:26:54,724
We'll get someone else.
563
00:26:54,793 --> 00:26:58,000
Someone who can actually
help him.
564
00:26:58,931 --> 00:27:01,655
Kurt... wait.
565
00:27:01,724 --> 00:27:05,241
Didn't you hear that, Kurt?
He's not just any pilot.
566
00:27:05,310 --> 00:27:07,000
He's chief pilot.
567
00:27:08,034 --> 00:27:10,896
He can take any plane,
any time he wants.
568
00:27:12,103 --> 00:27:13,827
No one's gonna question him.
569
00:27:13,896 --> 00:27:16,000
He can get us out of here, Kurt.
570
00:27:25,551 --> 00:27:27,896
Get him ready to fly.
571
00:27:31,034 --> 00:27:33,931
Look, Jay...
I can't fly you anywhere.
572
00:27:34,000 --> 00:27:35,172
The minute we were in the air,
573
00:27:35,241 --> 00:27:36,586
it's not just my life,
574
00:27:36,655 --> 00:27:38,344
it's everyone on the ground too.
575
00:27:38,379 --> 00:27:42,793
I know. But I just didn't
want him killing you.
576
00:27:43,551 --> 00:27:47,827
He's right, though,
no more dumb risks.
577
00:27:48,827 --> 00:27:50,620
Jay. Jay?
578
00:27:53,103 --> 00:27:55,172
Jay! Jay!
579
00:27:56,275 --> 00:27:57,862
All his numbers went
down, except for his pulse,
580
00:27:57,931 --> 00:27:58,965
that went up.
- Okay, you have
581
00:27:59,068 --> 00:28:00,827
the oxygen tank.
Do you have a mask?
582
00:28:00,896 --> 00:28:02,655
Yeah, I got the tube
with the prongs.
583
00:28:02,689 --> 00:28:04,620
Nasal cannula.
Okay, put that in his nostrils
584
00:28:04,689 --> 00:28:05,862
and turn on the oxygen.
585
00:28:06,758 --> 00:28:08,344
Okay, I got it.
586
00:28:08,862 --> 00:28:10,793
Tachycardic, short of breath.
587
00:28:10,862 --> 00:28:13,793
I mean... those symptoms,
GSW, nine times out of ten,
588
00:28:13,862 --> 00:28:14,827
it's a hemopneumothorax.
589
00:28:14,931 --> 00:28:16,965
He needs a chest tube
to drain fluid.
590
00:28:17,034 --> 00:28:18,275
I have the OB kit, Crys.
591
00:28:18,344 --> 00:28:19,793
Wheezer doesn't even
have a scalpel.
592
00:28:20,793 --> 00:28:23,827
Wheezer, you got needles, right?
593
00:28:23,896 --> 00:28:26,379
Check the kit. There should be
a 14-gauge needle.
594
00:28:26,448 --> 00:28:28,310
It's the biggest we carry.
595
00:28:29,241 --> 00:28:31,241
We're going to keep this
super simple, okay?
596
00:28:31,310 --> 00:28:33,413
Find the patient's nipple.
Draw a straight line
597
00:28:33,482 --> 00:28:35,793
down with your finger.
Do the same thing
598
00:28:35,862 --> 00:28:38,310
from the armpit.
Find where those lines meet.
599
00:28:38,344 --> 00:28:40,965
- All right, I got it.
- Okay, now feel for the ribs.
600
00:28:41,000 --> 00:28:42,862
Yes.
- And you're going to stick
601
00:28:42,965 --> 00:28:44,103
the needle between the ribs.
602
00:28:49,000 --> 00:28:50,551
Okay, okay, I'm in.
603
00:28:50,620 --> 00:28:52,551
Okay, good.
Now hold it steady.
604
00:28:52,655 --> 00:28:54,137
You need to remove the barrel.
605
00:28:54,172 --> 00:28:56,275
That's the two-part
that retracts for safety.
606
00:28:56,344 --> 00:28:57,724
The metal needle is going to
come with it.
607
00:28:57,827 --> 00:28:59,620
It leaves the hub
in the patient's chest.
608
00:29:01,068 --> 00:29:02,758
- Okay, now what?
- Now fluids can drain
609
00:29:02,827 --> 00:29:04,241
from the hub,
but you'll need to...
610
00:29:04,344 --> 00:29:06,689
to make a valve or a flap
to stop the fluids
611
00:29:06,724 --> 00:29:07,724
from getting sucked back in.
612
00:29:07,827 --> 00:29:08,931
It used to be an old trick
613
00:29:09,000 --> 00:29:10,275
to rig chest tubes
with a condom.
614
00:29:10,379 --> 00:29:11,931
I love your faith in me,
615
00:29:12,000 --> 00:29:13,413
Cryssy, but I don't carry those
when I'm flying,
616
00:29:13,517 --> 00:29:14,896
and these boys
just got out of prison.
617
00:29:14,931 --> 00:29:16,103
You can use a glove.
618
00:29:16,172 --> 00:29:17,482
Put the finger over the hub
619
00:29:17,551 --> 00:29:19,586
and tape it into place.
Okay.
620
00:29:25,827 --> 00:29:28,310
Just make sure you
cut the end of the finger off
621
00:29:28,379 --> 00:29:29,724
so the air can escape.
622
00:29:34,379 --> 00:29:35,862
I can feel air.
That's good, right?
623
00:29:35,931 --> 00:29:38,000
Yes, but just make sure
you put something underneath it
624
00:29:38,068 --> 00:29:39,620
for the fluids to drain into.
625
00:29:45,931 --> 00:29:49,758
There's no fluid, Crystal.
There's nothing coming out.
626
00:29:50,586 --> 00:29:52,206
What?
Are you in the right place?
627
00:29:52,241 --> 00:29:54,241
Did you go between the ribs?
- Yes, yes, yes,
628
00:29:54,275 --> 00:29:57,551
where the nipple line
and the armpit meets. Yes.
629
00:29:57,586 --> 00:29:58,965
What do we do?
630
00:29:59,034 --> 00:30:00,551
If you're
in the right place,
631
00:30:00,620 --> 00:30:02,068
we just have to wait.
632
00:30:06,586 --> 00:30:08,413
Tell me something good.
633
00:30:09,965 --> 00:30:13,793
You got a girl? Someone special?
634
00:30:15,862 --> 00:30:18,862
Oh, come on, kid.
Don't hold out on me.
635
00:30:20,827 --> 00:30:22,551
Yeah, I do have someone.
636
00:30:25,034 --> 00:30:27,620
She's smart. She's funny.
637
00:30:29,068 --> 00:30:30,793
She takes care of everyone.
638
00:30:31,758 --> 00:30:33,551
She's been through a lot.
639
00:30:35,000 --> 00:30:37,551
Most people, if they'd faced
what she's been through,
640
00:30:37,620 --> 00:30:39,689
they'd be bitter or angry,
but...
641
00:30:41,241 --> 00:30:43,931
it just makes her stronger.
It makes her better.
642
00:30:45,862 --> 00:30:48,517
She makes me want
to be better, too.
643
00:30:48,862 --> 00:30:50,689
Sounds like a keeper.
644
00:30:50,724 --> 00:30:52,206
Yeah.
645
00:30:53,275 --> 00:30:55,034
Well, she wants to get married.
646
00:30:55,103 --> 00:30:58,724
Uh-oh. You're gonna
take that risk?
647
00:31:00,172 --> 00:31:04,413
It was hard when my dad left,
but I survived.
648
00:31:05,655 --> 00:31:08,620
My first engagement ended,
I survived that too.
649
00:31:10,724 --> 00:31:13,206
Getting divorced was, um...
650
00:31:16,448 --> 00:31:18,137
I was worried about me,
I was worried about her,
651
00:31:18,172 --> 00:31:20,172
and I was just so worried
about making sure
652
00:31:20,275 --> 00:31:22,793
that my kid was okay, but...
653
00:31:22,862 --> 00:31:25,172
somehow, I survived that too.
654
00:31:27,620 --> 00:31:29,310
But this girl...
655
00:31:32,413 --> 00:31:34,931
I don't think
I could survive losing her.
656
00:31:39,862 --> 00:31:41,620
Look, man,
I don't think this is working.
657
00:31:41,689 --> 00:31:43,275
I think we need to take you
to the hospital.
658
00:31:43,310 --> 00:31:46,344
No, I won't go back to prison.
659
00:31:46,413 --> 00:31:49,896
It's my fault, Dad.
It's my fault we went to prison.
660
00:31:51,655 --> 00:31:53,517
I shot the bank guards.
661
00:31:53,586 --> 00:31:56,586
I shot the prison guards
today, too.
662
00:31:57,965 --> 00:31:59,551
He isn't like me.
663
00:32:01,379 --> 00:32:03,275
He couldn't handle it in there.
664
00:32:04,206 --> 00:32:08,827
I knew if we stayed in there
much longer, he'd... yeah.
665
00:32:09,482 --> 00:32:13,517
Look, I get it, man.
I get it. My dad left me, too.
666
00:32:14,275 --> 00:32:16,241
I know how angry
that makes you,
667
00:32:16,344 --> 00:32:19,379
but you still just want
your dad to love you,
668
00:32:19,482 --> 00:32:22,310
and you still want him
to have wanted you.
669
00:32:23,620 --> 00:32:25,344
You still just want your dad.
670
00:32:25,413 --> 00:32:27,000
Right? Yeah.
671
00:32:27,068 --> 00:32:29,034
You've been telling me
672
00:32:29,103 --> 00:32:31,068
all night not to take
stupid risks,
673
00:32:31,172 --> 00:32:33,103
and you know what
the funny thing is?
674
00:32:33,172 --> 00:32:36,103
I am not that guy, man.
I do not take risks.
675
00:32:37,000 --> 00:32:39,206
But I am scared right now.
I am scared for me,
676
00:32:39,241 --> 00:32:41,517
and I am scared for the people
that I care about.
677
00:32:41,551 --> 00:32:44,896
And I know that you are scared
of losing your dad again.
678
00:32:45,000 --> 00:32:48,206
But don't take a dumb risk, man.
679
00:32:48,275 --> 00:32:49,965
He needs help.
680
00:32:52,344 --> 00:32:56,000
We can make different choices.
681
00:32:57,931 --> 00:32:59,655
We can be different.
682
00:33:01,137 --> 00:33:03,482
How can I know
that your friends
683
00:33:03,551 --> 00:33:05,068
won't just call the cops?
684
00:33:05,137 --> 00:33:07,379
How can I know they won't just
send him back to prison?
685
00:33:07,448 --> 00:33:09,448
You keep me, okay?
686
00:33:10,275 --> 00:33:12,586
You hold on to me
until you know that he's okay
687
00:33:12,655 --> 00:33:14,689
and that they have let him go.
688
00:33:15,655 --> 00:33:17,482
Please, man,
you gotta save him.
689
00:33:18,551 --> 00:33:20,000
Please.
690
00:33:23,310 --> 00:33:27,068
I'd rather you let me die
than go back to prison.
691
00:33:29,896 --> 00:33:33,206
I'm sorry.
I can't lose you again.
692
00:33:36,103 --> 00:33:38,137
Hey, listen.
There's cargo vans
693
00:33:38,206 --> 00:33:40,034
at the Skymed hangar.
I can get one
694
00:33:40,103 --> 00:33:42,689
to take your dad to TCH.
No.
695
00:33:42,758 --> 00:33:44,862
You don't go out of my sight.
696
00:33:46,965 --> 00:33:49,103
Wheezer,
is the patient okay?
697
00:33:49,172 --> 00:33:50,965
Bring an ambulance
to the airport.
698
00:33:51,034 --> 00:33:52,620
You tell anyone
what you're doing
699
00:33:52,724 --> 00:33:54,724
or where you're going...
700
00:33:54,793 --> 00:33:56,103
I'll shoot your friend.
701
00:33:56,137 --> 00:33:58,172
Crystal, no, don't come.
Call for instructions
702
00:33:58,241 --> 00:33:59,758
when you get here.
703
00:34:05,172 --> 00:34:06,689
You shouldn't have come.
704
00:34:06,758 --> 00:34:09,000
- Wheezer, we had to.
- Get in. Move!
705
00:34:09,068 --> 00:34:10,482
No! No, no, no,
they stay out there.
706
00:34:10,517 --> 00:34:11,310
We send your dad out.
707
00:34:12,275 --> 00:34:13,551
I have the gun.
708
00:34:13,620 --> 00:34:16,758
I'll make the rules.
Get in. Now.
709
00:34:20,310 --> 00:34:22,862
Let's move!
Put your bags on the ground.
710
00:34:22,931 --> 00:34:24,689
Over there! Over there! Now!
711
00:34:24,758 --> 00:34:26,586
Give me your phones.
712
00:34:26,655 --> 00:34:28,793
Back up!
- Kurt, Kurt, Kurt,
713
00:34:28,862 --> 00:34:30,586
they're not gonna
try anything, man, okay?
714
00:34:30,655 --> 00:34:32,862
They're not gonna try anything.
Just let them take your dad.
715
00:34:32,965 --> 00:34:34,275
Shut up!
716
00:34:34,344 --> 00:34:36,896
Nobody is going to a hospital.
717
00:34:36,965 --> 00:34:38,793
We're all gonna get
on a plane together.
718
00:34:38,862 --> 00:34:41,172
And you are gonna take us
over the border.
719
00:34:41,241 --> 00:34:44,655
And the two of you
are gonna keep my dad alive.
720
00:34:45,172 --> 00:34:46,931
Get him ready to go. Move!
721
00:34:50,551 --> 00:34:52,448
Wheezer!
722
00:34:54,275 --> 00:34:56,344
I can't let you hurt my son.
723
00:34:57,551 --> 00:34:59,413
I can't go back to prison.
724
00:35:01,275 --> 00:35:03,275
I told you,
725
00:35:03,379 --> 00:35:05,482
we always make
the same mistakes.
726
00:35:08,793 --> 00:35:10,620
I want to be ready
to go in an hour.
727
00:35:10,689 --> 00:35:12,448
No, no, I won't let you
get on a plane.
728
00:35:12,551 --> 00:35:14,413
I'm not gonna let you
endanger people on the ground.
729
00:35:14,448 --> 00:35:16,137
Fine. Your call.
730
00:35:16,206 --> 00:35:19,241
I have two medics.
I don't need both of you.
731
00:35:19,793 --> 00:35:20,931
You're the doctor, right?
732
00:35:21,034 --> 00:35:23,206
I don't need a nurse, too.
733
00:35:23,275 --> 00:35:25,103
No! No, no, I'll do it,
734
00:35:25,137 --> 00:35:27,275
I'll do it, I'll do it.
735
00:35:27,379 --> 00:35:29,068
I'll take you wherever
you want to go.
736
00:35:36,137 --> 00:35:37,655
We can't take off, Wheezer.
737
00:35:37,724 --> 00:35:39,758
We have to keep these guys
on the ground.
738
00:35:39,793 --> 00:35:41,482
You and Crystal
shouldn't be here.
739
00:35:41,517 --> 00:35:42,620
We'd rather be with you
740
00:35:42,689 --> 00:35:45,275
than not be able
to do anything to help.
741
00:35:46,827 --> 00:35:48,310
Listen to me,
742
00:35:48,413 --> 00:35:50,896
I have a loaded syringe
of propofol in my flight bag
743
00:35:50,965 --> 00:35:52,344
if I can get to it.
744
00:35:52,448 --> 00:35:54,758
No!
Look, this guy is dangerous.
745
00:35:54,827 --> 00:35:56,793
What if he makes us take off?
746
00:35:58,379 --> 00:35:59,896
Well, then I'll fly us
to Bear River.
747
00:35:59,965 --> 00:36:01,379
It's an abandoned strip,
748
00:36:01,413 --> 00:36:03,413
and we don't have to fly over
any populated areas
749
00:36:03,482 --> 00:36:05,344
to get there. Please, Hayley.
750
00:36:05,413 --> 00:36:09,379
Please don't do anything risky.
I can't lose you.
751
00:36:28,379 --> 00:36:29,689
I'll start prepping
the chest tube.
752
00:36:29,758 --> 00:36:35,172
Hayley, I don't think
he has a hemopneumothorax.
753
00:36:35,241 --> 00:36:37,620
Listen, his chest sounds clear.
754
00:36:37,689 --> 00:36:39,034
What?
755
00:36:45,896 --> 00:36:47,206
But he's tachycardic,
756
00:36:47,310 --> 00:36:49,862
and his BP keeps dropping,
so he's bleeding out somewhere.
757
00:36:49,896 --> 00:36:54,034
The entry wound looks angled.
758
00:36:54,689 --> 00:36:56,068
It couldn't have hit his lungs.
759
00:36:56,137 --> 00:36:58,620
I don't think it even
penetrated his rib cage.
760
00:36:59,586 --> 00:37:02,310
- So, where did it go?
- Can you help me lift him?
761
00:37:07,275 --> 00:37:10,551
Must have skittered along
his ribs under the skin.
762
00:37:10,620 --> 00:37:12,931
So, why is he bleeding out?
763
00:37:12,965 --> 00:37:14,758
The other gunshot wound.
764
00:37:14,827 --> 00:37:16,827
Wheezer said he was on
his leg by his knee.
765
00:37:19,448 --> 00:37:22,241
It's on his thigh,
not his knee.
766
00:37:25,241 --> 00:37:27,310
What's wrong with him?
Why is his leg so big?
767
00:37:27,413 --> 00:37:29,103
The bullet nicked his femur.
He's bleeding out.
768
00:37:29,172 --> 00:37:31,310
- From a broken leg?
- A broken femur can bleed out
769
00:37:31,379 --> 00:37:33,482
without the patient ever losing
a single drop of blood
770
00:37:33,551 --> 00:37:35,137
externally. He's bleeding out
into his leg.
771
00:37:35,206 --> 00:37:36,965
We need to get him
to a hospital right now.
772
00:37:37,034 --> 00:37:38,275
But you have those bags
of water.
773
00:37:38,310 --> 00:37:39,655
You said that's what he needed!
774
00:37:39,724 --> 00:37:41,379
No, he needs surgery.
We can't do anything
775
00:37:41,448 --> 00:37:42,931
for him on this plane.
- Kurt,
776
00:37:43,000 --> 00:37:44,172
your dad is really sick, man.
777
00:37:44,241 --> 00:37:45,965
Let the medics take him.
Let them go.
778
00:37:46,068 --> 00:37:47,413
No! I promised him
779
00:37:47,448 --> 00:37:49,413
he's not going back to jail.
Move!
780
00:37:51,068 --> 00:37:52,724
Take off now.
781
00:37:52,793 --> 00:37:54,758
I want to go west towards
Saskatchewan.
782
00:37:54,862 --> 00:37:57,379
And then we'll cross the border.
- Okay.
783
00:37:57,413 --> 00:37:59,103
Now.
784
00:38:03,517 --> 00:38:05,448
How did I miss this?
785
00:38:06,275 --> 00:38:08,758
Why didn't I get Wheezer
to check his leg better?
786
00:38:08,827 --> 00:38:13,000
Crystal, don't do that.
You couldn't see the patient.
787
00:38:15,241 --> 00:38:16,931
GSW to the chest.
788
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
I expected to see
a hemopneumothorax,
789
00:38:19,034 --> 00:38:20,655
so that's what I saw.
790
00:38:21,275 --> 00:38:23,793
I made a decision to give
the patient a chest tube,
791
00:38:23,862 --> 00:38:26,827
which he didn't need.
I made the wrong decision.
792
00:38:33,275 --> 00:38:36,000
Crys, you made the best
decision you could.
793
00:38:36,655 --> 00:38:40,413
This patient's gonna die.
And it's my fault.
794
00:38:41,206 --> 00:38:43,206
- Crys...
- I told you to fly west.
795
00:38:43,275 --> 00:38:44,724
This thing says
we're going north.
796
00:38:44,793 --> 00:38:46,793
Yeah, just until we
get out of controlled airspace.
797
00:38:46,862 --> 00:38:48,931
It's safer where
no one can see us.
798
00:38:49,000 --> 00:38:50,379
Then we'll head west.
799
00:38:52,034 --> 00:38:54,103
Kurt... Kurt...
800
00:38:54,172 --> 00:38:58,034
Dad.
Hey, hold on. I'm coming.
801
00:39:02,379 --> 00:39:04,034
He doesn't have very long.
802
00:39:05,517 --> 00:39:07,655
Yes, he does. Fix him!
803
00:39:07,724 --> 00:39:09,137
I can't.
804
00:39:10,034 --> 00:39:12,068
I didn't realize
there was a bleed in his leg.
805
00:39:12,103 --> 00:39:14,551
He's lost too much blood,
and we don't have what we need
806
00:39:14,620 --> 00:39:16,172
up here to help him.
807
00:39:17,172 --> 00:39:19,103
You said that
she was a doctor.
808
00:39:19,172 --> 00:39:20,620
You said that
she could help him!
809
00:39:20,689 --> 00:39:22,724
But she didn't help him,
she made him worse.
810
00:39:22,827 --> 00:39:24,655
She killed him!
811
00:39:25,103 --> 00:39:26,275
Kurt...
812
00:39:26,379 --> 00:39:29,000
Go up front.
I can't look at you.
813
00:39:31,103 --> 00:39:32,517
Hey.
814
00:39:39,344 --> 00:39:41,137
I never wanted you
to be like me.
815
00:39:41,206 --> 00:39:43,379
Shh, shh.
Hey, hey, don't talk.
816
00:39:43,448 --> 00:39:45,655
It's okay. It's okay.
817
00:39:46,862 --> 00:39:49,413
I thought I could change.
818
00:39:51,482 --> 00:39:53,000
I thought I could be different.
819
00:39:53,068 --> 00:39:57,758
Hey, we're in this together.
Right?
820
00:39:57,862 --> 00:40:02,034
It's Butch and Sundance, right?
Okay.
821
00:40:02,862 --> 00:40:04,620
You can be different.
822
00:40:06,275 --> 00:40:08,241
Don't make my mistakes.
823
00:40:09,482 --> 00:40:11,758
Don't let your anger...
824
00:40:15,655 --> 00:40:17,448
make you like me.
825
00:40:18,931 --> 00:40:24,724
Dad, don't leave me.
Don't you leave me. Hey!
826
00:40:25,551 --> 00:40:27,275
Don't you... Hey.
827
00:40:27,344 --> 00:40:31,000
Please, Dad...
828
00:40:31,068 --> 00:40:32,448
Dad, don't you leave me.
829
00:40:32,551 --> 00:40:35,896
Please, please,
don't leave me. Dad, please!
830
00:40:35,965 --> 00:40:38,517
Dad! Hey, Dad! Dad!
831
00:40:38,586 --> 00:40:40,448
Kurt.
832
00:40:41,103 --> 00:40:43,965
He's gone. It's over now.
833
00:40:48,034 --> 00:40:49,482
No.
834
00:40:50,551 --> 00:40:52,827
No. You...
835
00:40:52,896 --> 00:40:54,758
You did this on purpose.
836
00:40:54,862 --> 00:40:57,068
You knew that he was going
to bleed out from his leg,
837
00:40:57,103 --> 00:40:58,310
and you wanted him to die!
838
00:40:58,379 --> 00:40:59,931
Hey, I wanted to save him.
839
00:40:59,965 --> 00:41:02,482
I've been trying to get you
to help me save him all night!
840
00:41:02,551 --> 00:41:04,103
You took someone I love.
841
00:41:04,172 --> 00:41:05,448
Hayley!
842
00:41:05,482 --> 00:41:07,310
Now I'm gonna take
someone you love.
843
00:41:09,551 --> 00:41:10,793
Ah!
844
00:41:10,896 --> 00:41:12,275
Hayley, hot chocolate!
845
00:41:19,965 --> 00:41:21,862
Take control.
Wheezer...
846
00:41:21,931 --> 00:41:23,448
Hold it level now, Cryssy!
847
00:41:25,172 --> 00:41:27,275
Hayley, back!
848
00:41:30,310 --> 00:41:33,448
Hey! Okay, Wheezer! Wheezer!
849
00:41:33,551 --> 00:41:34,827
Wheezer! Wheezer!
850
00:41:46,137 --> 00:41:47,655
I have control.
851
00:41:55,344 --> 00:41:56,551
Hey.
852
00:41:56,620 --> 00:41:58,482
You have two broken ribs.
853
00:41:58,551 --> 00:42:01,275
Your gunshot wound looks good, though.
854
00:42:01,379 --> 00:42:05,620
Dr. Beckett says you just
need to rest and time to heal.
855
00:42:08,034 --> 00:42:10,482
Has anyone looked at these?
856
00:42:10,551 --> 00:42:13,758
Might be faster to look
at places that don't hurt.
857
00:42:13,862 --> 00:42:17,413
The Northern Police
just arrested Kurt.
858
00:42:18,620 --> 00:42:22,344
You gave him some good bruises,
too, but he's gonna be okay.
859
00:42:26,172 --> 00:42:27,724
That was scary.
860
00:42:27,758 --> 00:42:29,655
That was terrifying.
861
00:42:29,724 --> 00:42:31,931
I thought he was gonna hurt you.
862
00:42:33,965 --> 00:42:35,413
Hayley, if you want
to get married...
863
00:42:35,448 --> 00:42:39,068
No, no. It's okay. Just rest.
864
00:42:39,103 --> 00:42:42,241
You have been through
a lot tonight. We both have.
865
00:42:42,310 --> 00:42:43,896
Will you marry me?
866
00:42:45,241 --> 00:42:48,620
Wheezer, not like this.
867
00:42:48,724 --> 00:42:50,172
When I thought he was gonna
hurt you,
868
00:42:50,241 --> 00:42:51,689
when he tried to hurt you...
I can't...
869
00:42:51,758 --> 00:42:53,758
I can't lose you, Hayley.
- It's okay.
870
00:42:53,827 --> 00:42:55,517
I'm here. We're both okay.
871
00:42:55,586 --> 00:42:58,586
I don't want to make
the same mistakes, Hayley.
872
00:43:07,172 --> 00:43:08,620
It's Frieda,
leave a message.
873
00:43:08,724 --> 00:43:12,103
Hey, Frieda,
874
00:43:12,172 --> 00:43:14,655
I have some bad news.
875
00:43:14,724 --> 00:43:17,448
I can't run Jeremy's clinic.
876
00:43:17,551 --> 00:43:19,344
Um...
877
00:43:19,413 --> 00:43:21,758
I'm sorry, I don't want
to let anyone down. I just...
878
00:43:21,827 --> 00:43:24,517
I can't be the one making
life-or-death decisions
879
00:43:24,620 --> 00:43:27,379
for patients. I just... I can't.
880
00:43:31,655 --> 00:43:33,620
Hey, hey, hot doctor.
881
00:43:33,655 --> 00:43:36,034
Just dropped a nice
"stent waiting to happen"
882
00:43:36,103 --> 00:43:38,413
over at TCH,
so don't be surprised
883
00:43:38,482 --> 00:43:41,137
if things are lit
when you get there.
884
00:43:41,241 --> 00:43:42,793
Zay?
885
00:43:46,310 --> 00:43:48,172
Right here, right now.
886
00:43:48,206 --> 00:43:51,827
No questions, and this will
never happen again. Understood?
887
00:43:52,689 --> 00:43:54,931
Crystal, are you okay?
888
00:44:27,482 --> 00:44:30,275
difuze
66270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.