Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,103 --> 00:00:09,586
They say milestones
are hardest the first year
2
00:00:09,655 --> 00:00:11,034
after someone dies.
- You're a first officer now,
3
00:00:11,103 --> 00:00:12,965
Maya. You can't lose control.
- I don't want to
4
00:00:13,068 --> 00:00:14,413
disappoint you, Captain Martine.
5
00:00:14,517 --> 00:00:15,551
It's just Lexi.
6
00:00:15,620 --> 00:00:18,310
It was you.
You're the one who saved me.
7
00:00:18,413 --> 00:00:20,862
What happened, Piper?
You hit something? Or someone?
8
00:00:20,931 --> 00:00:22,689
If I get in trouble,
I can lose custody.
9
00:00:22,758 --> 00:00:24,413
If you don't tell him, I will.
10
00:00:24,448 --> 00:00:25,379
What about you and Crystal?
11
00:00:25,448 --> 00:00:26,793
She hates me.
12
00:00:26,896 --> 00:00:29,551
He cares more about cool
medicine than helping patients.
13
00:00:29,620 --> 00:00:31,310
Crystal, you know who
his family are, right?
14
00:00:31,379 --> 00:00:32,758
No. Why would that matter?
15
00:00:32,827 --> 00:00:34,758
Why don't you try figuring out
what she thinks is impressive,
16
00:00:34,862 --> 00:00:35,620
and doing that instead?
17
00:00:35,689 --> 00:00:36,827
We're upgrading the fleet!
18
00:00:36,896 --> 00:00:38,827
You and Riley made this
decision without me?
19
00:00:38,931 --> 00:00:41,172
I know that you respect me
as your girlfriend, Wheezer,
20
00:00:41,241 --> 00:00:44,000
but it is very clear that you
don't respect me as your equal.
21
00:00:44,068 --> 00:00:45,827
I think you have
burnout.
22
00:00:45,896 --> 00:00:47,206
I have to put you on leave.
23
00:00:47,275 --> 00:00:49,413
Hayley, I am
a great paramedic,
24
00:00:49,448 --> 00:00:51,551
and you're barely Chief Nurse.
25
00:01:09,517 --> 00:01:13,206
I told you, I will tell Wyatt
about the accident.
26
00:01:13,275 --> 00:01:15,758
But it's his first day back.
I...
27
00:01:15,827 --> 00:01:17,172
I just need to find
the right moment.
28
00:01:17,241 --> 00:01:19,034
I'm not here for that.
29
00:01:19,965 --> 00:01:21,551
I'm here because of this.
30
00:01:22,620 --> 00:01:25,310
I got the same text.
I thought it was you.
31
00:01:28,827 --> 00:01:30,172
What are you two doing here?
32
00:01:30,206 --> 00:01:31,620
We got a weird text.
33
00:01:32,275 --> 00:01:35,689
Me too. I thought
it was from--
34
00:01:35,724 --> 00:01:38,379
What are you doing here?
I told you to go home!
35
00:01:38,448 --> 00:01:40,862
Look, no one is going
anywhere.
36
00:01:42,482 --> 00:01:44,413
You're all here because
a life or death crime
37
00:01:44,482 --> 00:01:45,448
has been committed.
38
00:01:48,482 --> 00:01:50,000
And one of you knows who did it.
39
00:02:05,068 --> 00:02:07,103
The facts of the case
are as follows.
40
00:02:07,172 --> 00:02:10,620
I arrived at TCH at 09h00
to pick up a 54-year-old woman
41
00:02:10,724 --> 00:02:13,586
flying to Winnipeg
for a kidney transplant.
42
00:02:14,034 --> 00:02:15,344
Amy? Is that you?
43
00:02:15,413 --> 00:02:17,965
No, I'm Hayley.
I'm your flight nurse.
44
00:02:18,586 --> 00:02:21,034
Oh. My daughter used to joke
that I had laser vision,
45
00:02:21,068 --> 00:02:23,655
but ever since my kidneys
started failing...
46
00:02:24,137 --> 00:02:25,620
Amy was supposed to
be here by now.
47
00:02:25,724 --> 00:02:27,793
Is she coming to Winnipeg
with you?
48
00:02:27,862 --> 00:02:29,137
She's late.
49
00:02:29,206 --> 00:02:31,000
You'd think a
classically-trained chef would
50
00:02:31,068 --> 00:02:32,413
have better time management
skills.
51
00:02:34,103 --> 00:02:36,241
Twenty years ago,
Leona donated a kidney
52
00:02:36,275 --> 00:02:37,517
to her brother.
53
00:02:37,586 --> 00:02:40,034
Normally, kidney donors go on
to live healthy lives.
54
00:02:40,103 --> 00:02:42,586
Unfortunately, Leona got
an acute kidney infection
55
00:02:42,655 --> 00:02:45,482
six months ago that put her
in chronic renal failure.
56
00:02:45,551 --> 00:02:46,827
As a living donor,
57
00:02:46,896 --> 00:02:49,206
she got bumped to the top
of the transplant list.
58
00:02:50,482 --> 00:02:52,241
La Petite Frisee.
59
00:02:52,310 --> 00:02:54,034
That's the restaurant
downtown, right?
60
00:02:54,448 --> 00:02:55,551
I've heard great things.
61
00:02:55,931 --> 00:02:59,034
Oh, I'd like to think so, but
as the owner, I'm a bit biased.
62
00:02:59,103 --> 00:03:00,310
Oh, no way?
63
00:03:00,379 --> 00:03:02,586
My boyfriend and I have been
meaning to go for ages.
64
00:03:02,620 --> 00:03:03,862
Is your daughter the chef?
65
00:03:03,965 --> 00:03:07,448
Well, we're both chefs,
but Amy trained in Paris.
66
00:03:07,965 --> 00:03:09,655
I can give her a call,
if you'd like?
67
00:03:09,758 --> 00:03:11,172
I can have her meet us
at the airport?
68
00:03:11,241 --> 00:03:13,758
Oh, thank you.
I appreciate that.
69
00:03:13,793 --> 00:03:15,172
Yeah, of course.
70
00:03:15,689 --> 00:03:18,517
The patient and I
arrived at YTH at 10h00,
71
00:03:18,586 --> 00:03:19,689
as scheduled.
72
00:03:19,793 --> 00:03:21,620
The pilots were doing
preflight checks.
73
00:03:27,137 --> 00:03:30,896
Um, I'll be,
I'll be right back.
74
00:03:34,137 --> 00:03:36,758
Crystal arrived
with the kidney at 10h30.
75
00:03:36,827 --> 00:03:39,448
As a resident,
she'd been invited to Kenora
76
00:03:39,517 --> 00:03:41,758
to observe the retrieval
and escort the organ.
77
00:03:41,793 --> 00:03:42,620
But...
78
00:03:42,689 --> 00:03:44,482
Crap! Are they still not here?
79
00:03:44,551 --> 00:03:45,689
Nope.
80
00:03:45,793 --> 00:03:47,517
Oh. I'm supposed to
sign this cooler over
81
00:03:47,620 --> 00:03:49,482
to a Donor Screening Canada rep
before I can go.
82
00:03:49,551 --> 00:03:51,758
But I need to get back to TCH.
83
00:03:51,827 --> 00:03:53,758
I promised a patient
I'd discharge him
84
00:03:53,793 --> 00:03:55,137
before his son's graduation.
85
00:03:55,241 --> 00:03:57,758
Well, I can take the organ
into my custody as Chief Nurse
86
00:03:57,827 --> 00:03:58,620
until the rep gets here.
87
00:03:58,689 --> 00:04:01,034
Oh. You're the best.
88
00:04:05,413 --> 00:04:07,000
- Okay. See ya later?
- Yeah.
89
00:04:13,689 --> 00:04:15,551
My daughter's still
not here yet.
90
00:04:15,827 --> 00:04:17,275
Why don't I try
calling Amy again?
91
00:04:17,344 --> 00:04:18,586
Thank you.
92
00:04:20,241 --> 00:04:22,137
Uh, can you tell
Chief Nurse Roberts
93
00:04:22,206 --> 00:04:24,068
that if her patient's
secure, we're ready to go
94
00:04:24,137 --> 00:04:25,862
as soon as we finish fueling.
95
00:04:27,551 --> 00:04:29,689
I- I know it's my first day
back from a head injury,
96
00:04:29,724 --> 00:04:32,689
but Hayley's right, right there.
Okay.
97
00:04:33,206 --> 00:04:34,517
Uh, Hayley, Wheezer--
98
00:04:34,586 --> 00:04:36,517
Tell Chief Pilot Heaseman
we can't leave until
99
00:04:36,586 --> 00:04:38,413
the DSC rep gets here.
100
00:04:40,758 --> 00:04:43,206
So, I managed to connect
with Hayley.
101
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
Sonofabitch!
102
00:04:45,551 --> 00:04:47,448
We've got a fuel spill.
We've got to evacuate.
103
00:04:47,517 --> 00:04:49,137
Wheezer, I don't want to move
the patient
104
00:04:49,206 --> 00:04:50,241
any more than necessary.
105
00:04:50,344 --> 00:04:51,724
Yeah, and that fuel's
extremely flammable.
106
00:04:51,758 --> 00:04:53,896
It's SkyMed protocol to evacuate
till it's cleaned up.
107
00:04:54,689 --> 00:04:57,068
Will we still make it to
Winnipeg in time for my surgery?
108
00:04:57,172 --> 00:04:59,000
Your kidney's still viable
for 16 more hours.
109
00:04:59,068 --> 00:05:00,034
We've got lots of time.
110
00:05:00,103 --> 00:05:01,724
If you can get me my kidney
today,
111
00:05:01,793 --> 00:05:04,275
you and your boyfriend have
a table at La Petite Frisee
112
00:05:04,344 --> 00:05:05,103
any time.
113
00:05:05,206 --> 00:05:06,137
Disconnect the ground power--
114
00:05:06,241 --> 00:05:07,896
If I still have a boyfriend.
115
00:05:08,448 --> 00:05:10,000
You're seeing someone, Amy?
116
00:05:10,068 --> 00:05:12,137
I told you,
it's busy at the restaurant.
117
00:05:12,241 --> 00:05:13,586
I need you focused.
118
00:05:13,655 --> 00:05:15,379
Leona, are you feeling okay?
119
00:05:15,655 --> 00:05:18,034
Where... where are
the potatoes, Amy?
120
00:05:18,103 --> 00:05:21,068
I can't serve coq au Riesling
without gratin!
121
00:05:21,103 --> 00:05:22,586
Hayley, hurry up,
we've got to go.
122
00:05:22,620 --> 00:05:24,137
I can't.
Her sugars are tanking.
123
00:05:24,241 --> 00:05:25,413
No, we need to evacuate now.
124
00:05:25,482 --> 00:05:26,724
Okay, well help me unload
the patient.
125
00:05:26,793 --> 00:05:28,620
I have to give her D50
on the move.
126
00:05:28,862 --> 00:05:30,448
We got Leona safely
off the plane.
127
00:05:30,551 --> 00:05:33,896
Dextrose works fast,
so I was able to stabilize her.
128
00:05:33,965 --> 00:05:35,758
But then I realized,
in all the excitement...
129
00:05:35,862 --> 00:05:37,413
The kidney!
130
00:05:37,758 --> 00:05:39,172
Uh, Zay?
131
00:05:40,482 --> 00:05:41,655
Can you watch my patient?
132
00:05:41,724 --> 00:05:42,793
She just had a diabetic
incident,
133
00:05:42,896 --> 00:05:44,448
but I need to get back
to the plane.
134
00:05:44,517 --> 00:05:45,620
Okay.
135
00:05:46,965 --> 00:05:47,965
But while we were
distracted
136
00:05:48,068 --> 00:05:50,103
evacuating the patient,
somehow...
137
00:05:59,448 --> 00:06:01,724
...the kidney went missing
off 911.
138
00:06:03,517 --> 00:06:04,965
We immediately
started searching,
139
00:06:05,034 --> 00:06:07,137
but when the Donor Screening
Canada rep arrived--
140
00:06:07,172 --> 00:06:08,655
You lost a kidney?
141
00:06:08,689 --> 00:06:10,655
We had to evacuate the plane.
142
00:06:10,689 --> 00:06:12,344
The patient needed emergency
care.
143
00:06:12,379 --> 00:06:14,344
Well, that patient is
a living donor, Ms. Roberts.
144
00:06:14,448 --> 00:06:16,551
That's why she was bumped to
the top of the recipient list.
145
00:06:16,620 --> 00:06:17,724
I know.
146
00:06:18,137 --> 00:06:20,896
Do you know how long it takes
for most people to get a kidney?
147
00:06:21,448 --> 00:06:22,862
It's only viable
for 13 more hours.
148
00:06:22,931 --> 00:06:24,241
If we don't find it by then--
149
00:06:24,310 --> 00:06:25,137
We will.
150
00:06:25,551 --> 00:06:28,551
As Chief Nurse, the kidney
was in your custody.
151
00:06:29,275 --> 00:06:30,689
It was and...
152
00:06:30,793 --> 00:06:33,689
I understand that that means
that I was responsible for it.
153
00:06:33,793 --> 00:06:36,344
But the kidney is not lost,
it was just misplaced.
154
00:06:36,448 --> 00:06:38,896
And I've closed down the hangar.
We're looking for it.
155
00:06:40,620 --> 00:06:42,862
Of course this happens
on the day I am supposed to go
156
00:06:42,931 --> 00:06:45,206
on my first vacation
in five years.
157
00:06:45,482 --> 00:06:47,896
All right, I'll help you look.
Where can I put my stuff?
158
00:06:47,965 --> 00:06:50,137
Um, I can take it
to the staff locker room.
159
00:06:50,172 --> 00:06:53,000
Okay, just don't lose it.
Like you lost the kidney.
160
00:06:55,344 --> 00:06:57,379
Yeah, well, the kidney
isn't lost.
161
00:07:00,000 --> 00:07:01,448
What if it is, Wheezer?
162
00:07:01,482 --> 00:07:03,931
Nothing has landed
or taken off since the spill.
163
00:07:04,000 --> 00:07:06,068
And I shut down the hangar
as soon as we realized
164
00:07:06,103 --> 00:07:07,137
it was missing.
165
00:07:07,241 --> 00:07:10,310
It's here, Hayley. Okay?
We'll find it.
166
00:07:10,413 --> 00:07:12,310
I let Leona know
we were delayed,
167
00:07:12,413 --> 00:07:14,689
but the way her sugars crashed
earlier worried me.
168
00:07:14,758 --> 00:07:16,620
A lot of kidney recipients
are diabetic,
169
00:07:16,689 --> 00:07:18,931
so fluctuations wouldn't be
uncommon for them.
170
00:07:18,965 --> 00:07:20,862
But I'm not diabetic.
171
00:07:20,931 --> 00:07:23,000
I needed a new kidney
because of an infection.
172
00:07:23,068 --> 00:07:25,206
And you haven't had anything
to eat or drink today?
173
00:07:25,275 --> 00:07:26,931
Not before surgery.
174
00:07:27,034 --> 00:07:28,689
I wouldn't risk not getting
my kidney.
175
00:07:28,758 --> 00:07:31,448
Will this sugar thing
affect that?
176
00:07:31,482 --> 00:07:33,620
It shouldn't. Um...
177
00:07:33,655 --> 00:07:35,689
but you haven't had any
medications or anything
178
00:07:35,758 --> 00:07:36,655
you don't normally have?
179
00:07:36,758 --> 00:07:38,689
Just my usual pills
and whatever
180
00:07:38,758 --> 00:07:40,103
the other flight nurse gave me.
181
00:07:41,379 --> 00:07:42,482
What other flight nurse?
182
00:07:42,551 --> 00:07:45,068
The one who came into my room
before you.
183
00:07:45,103 --> 00:07:46,793
She put something in my IV.
184
00:07:46,862 --> 00:07:48,517
The only medication
that can make
185
00:07:48,586 --> 00:07:50,896
a person's sugar drop like that
is insulin.
186
00:07:50,965 --> 00:07:53,482
But there was no record
of anyone giving Leona insulin
187
00:07:53,551 --> 00:07:54,586
at TCH.
188
00:07:54,620 --> 00:07:56,931
Which meant it was either
an accident,
189
00:07:57,000 --> 00:07:58,517
or someone didn't want us
to know.
190
00:07:58,586 --> 00:08:00,275
Could you describe
the other flight nurse?
191
00:08:01,103 --> 00:08:03,724
She was wearing
a baseball hat.
192
00:08:03,793 --> 00:08:05,862
I thought that was odd.
And--
193
00:08:05,965 --> 00:08:08,379
Mom! I thought
I'd miss you.
194
00:08:08,482 --> 00:08:09,896
Amy, where have you been?
195
00:08:09,965 --> 00:08:12,137
And why haven't you been
answering your phone?
196
00:08:12,206 --> 00:08:13,517
I had a meeting this morning.
197
00:08:13,551 --> 00:08:15,344
Well, I manage the restaurant
schedule.
198
00:08:15,413 --> 00:08:16,896
You didn't have anything booked.
199
00:08:16,965 --> 00:08:18,724
Is my mom okay?
What's going on?
200
00:08:18,827 --> 00:08:21,103
Yeah, she's going to be
fine. I'll just, um...
201
00:08:21,724 --> 00:08:24,034
I explained the delay,
but it worried me,
202
00:08:24,137 --> 00:08:25,551
who was the other flight nurse,
203
00:08:25,655 --> 00:08:27,517
and why did she give Leona
insulin?
204
00:08:27,620 --> 00:08:29,655
As Chief Pilot,
I needed to know what caused
205
00:08:29,689 --> 00:08:30,931
the fuel spill.
206
00:08:31,000 --> 00:08:32,655
The rampie had done
all the proper safety checks,
207
00:08:32,689 --> 00:08:34,689
but when I inspected
the fuel truck...
208
00:08:38,827 --> 00:08:42,000
Every fuel truck has a de-fuel
valve with a safety wire
209
00:08:42,034 --> 00:08:43,172
to lock it in place.
210
00:08:43,482 --> 00:08:44,931
Someone cut the wire?
211
00:08:45,000 --> 00:08:47,482
But that means the fuel
spill was on purpose.
212
00:08:47,517 --> 00:08:49,827
And if someone gave Leona
insulin on purpose
213
00:08:49,862 --> 00:08:51,000
to cause an emergency--
214
00:08:51,103 --> 00:08:53,206
We think this was
orchestrated as a diversion
215
00:08:53,310 --> 00:08:55,034
to get us off 911.
216
00:08:55,103 --> 00:08:56,724
We didn't lose the kidney.
217
00:08:57,379 --> 00:08:58,344
It was stolen.
218
00:08:59,000 --> 00:09:00,689
But who would steal a kidney?
219
00:09:00,793 --> 00:09:02,379
It's not like you can
walk into a hospital
220
00:09:02,448 --> 00:09:03,482
and not get questioned.
221
00:09:03,551 --> 00:09:04,620
There's always a way.
222
00:09:04,724 --> 00:09:06,517
Especially for something
as valuable as a kidney.
223
00:09:06,586 --> 00:09:08,689
Look, all that matters
right now is Leona, okay?
224
00:09:08,758 --> 00:09:11,862
She needs that kidney to live,
and we have 12 hours to find it
225
00:09:11,931 --> 00:09:12,724
while it's still viable.
226
00:09:12,827 --> 00:09:14,172
And we need to protect
SkyMed.
227
00:09:14,241 --> 00:09:16,379
We cannot be known
as the air ambulance company
228
00:09:16,413 --> 00:09:17,586
that loses organs.
229
00:09:18,275 --> 00:09:20,551
And you were all in the hangar
when it took place,
230
00:09:20,620 --> 00:09:22,137
so one of you has to have
seen something.
231
00:09:24,931 --> 00:09:25,827
Maya?
232
00:09:26,689 --> 00:09:28,586
You're up first.
The rest of you, take a hike.
233
00:09:30,655 --> 00:09:32,448
You can just talk to me, Cap.
234
00:09:32,551 --> 00:09:33,896
Maya and I were together
all morning.
235
00:09:33,931 --> 00:09:34,931
You're up next, Lex.
236
00:09:35,034 --> 00:09:36,206
We're gonna do this one-on-one, okay?
237
00:09:36,241 --> 00:09:37,379
No!
238
00:09:39,206 --> 00:09:41,379
You will need to talk
to me because...
239
00:09:42,310 --> 00:09:43,965
...I know who took the kidney.
240
00:09:45,275 --> 00:09:48,137
It started last night.
I was worried about Stef.
241
00:09:48,206 --> 00:09:50,758
I feel fine. There's no
reason for me to be on leave.
242
00:09:50,793 --> 00:09:53,034
Well, Hayley said
you needed a break.
243
00:09:54,103 --> 00:09:55,896
And you aren't taking one.
244
00:09:55,965 --> 00:09:57,655
Did you even sleep last night,
Stef?
245
00:09:57,724 --> 00:09:59,862
I'm fine!
What even is burnout?
246
00:09:59,931 --> 00:10:02,344
And, and what does Hayley
think is gonna happen
247
00:10:02,413 --> 00:10:04,965
to make it better, just because
I have forced time off?
248
00:10:05,034 --> 00:10:06,862
Sounds like you could use
a night out.
249
00:10:06,931 --> 00:10:08,379
I could definitely use a drink.
250
00:10:08,827 --> 00:10:12,103
Normally I don't go out
on work nights, but...
251
00:10:12,206 --> 00:10:13,862
That sounds great.
252
00:10:13,896 --> 00:10:15,241
Babe.
253
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
Hmm?
254
00:10:16,379 --> 00:10:19,000
Are you sure?
Hayley said you needed rest.
255
00:10:19,379 --> 00:10:20,896
She said I needed a break.
256
00:10:20,931 --> 00:10:22,689
Going out is a break.
257
00:10:22,758 --> 00:10:23,931
Come on, Lex.
258
00:10:24,034 --> 00:10:27,379
Might be nice to have a little
night out together. Hmm?
259
00:10:28,000 --> 00:10:28,931
Fine.
260
00:10:29,103 --> 00:10:31,379
Okay! We're goin' dancing.
We're goin' dancing.
261
00:10:31,413 --> 00:10:35,413
That's right. That's right!
Uh-huh! Let's go!
262
00:10:35,482 --> 00:10:36,413
Let's go!
263
00:10:37,586 --> 00:10:40,379
I wanted to help
Stef relax, so...
264
00:10:42,241 --> 00:10:43,931
- Let's go. Okay.
- Hey.
265
00:10:44,827 --> 00:10:46,517
To the things we want
to remember,
266
00:10:46,586 --> 00:10:48,724
and the things we need
to forget.
267
00:10:48,793 --> 00:10:49,689
Cheers to that.
268
00:10:49,758 --> 00:10:50,896
- Cheers.
- Come on, clink, clink.
269
00:10:51,000 --> 00:10:52,137
All right.
270
00:10:52,965 --> 00:10:54,551
♪ My sugar's sweeter
than candy ♪
271
00:10:54,620 --> 00:10:56,172
♪ So, boss come speak
to me nicely ♪
272
00:10:56,241 --> 00:10:57,758
♪ Don't you get cheeky
and naughty ♪
273
00:10:57,862 --> 00:10:59,413
♪ 'Cause I'll get
saucy and spicy ♪
274
00:10:59,482 --> 00:11:02,482
♪ Well it's the season
for celebration ♪
275
00:11:02,517 --> 00:11:05,724
♪ Got the whole world shining
brighter I'm the reason ♪
276
00:11:05,793 --> 00:11:08,965
♪ Oh, it's my hour
and lemme tell ya ♪
277
00:11:09,000 --> 00:11:12,620
♪ Every time I work my magic
others stand up ♪
278
00:11:16,034 --> 00:11:17,448
It was fun
cutting loose.
279
00:11:17,517 --> 00:11:19,448
But when it was time to go...
280
00:11:19,482 --> 00:11:23,241
Uh-oh. It's time for me to turn
into a pumpkin, Pumpkin.
281
00:11:23,310 --> 00:11:26,862
Boo! I'm not tired yet.
Let's dance.
282
00:11:26,931 --> 00:11:29,172
Babe, 12 hours from bottle
to throttle.
283
00:11:29,241 --> 00:11:31,413
I gotta rest,
I'm flying tomorrow.
284
00:11:31,448 --> 00:11:32,310
Mm-hmm.
285
00:11:32,413 --> 00:11:33,482
You should rest too.
286
00:11:33,586 --> 00:11:35,000
Yeah, I'm not tired yet.
287
00:11:35,103 --> 00:11:37,862
Then why don't you come home
288
00:11:37,931 --> 00:11:41,000
so we can go to bed
and not sleep?
289
00:11:41,827 --> 00:11:43,862
Ooh, now that I can do.
290
00:11:52,310 --> 00:11:54,241
Okay, where is Maya?
291
00:11:54,310 --> 00:11:57,068
She's supposed to fly tomorrow, too.
292
00:11:57,137 --> 00:12:00,275
But it turns out,
Maya had made a new friend.
293
00:12:00,310 --> 00:12:01,655
I can't do anything right.
294
00:12:01,724 --> 00:12:04,310
She doesn't like the way
that I work, or my menu ideas,
295
00:12:04,379 --> 00:12:06,379
or the way that I wear
my chef's uniform.
296
00:12:06,448 --> 00:12:07,758
It's a uniform!
297
00:12:07,827 --> 00:12:10,413
And you still need to be you,
even if it's a uniform.
298
00:12:10,482 --> 00:12:12,206
But she made
all these promises
299
00:12:12,275 --> 00:12:13,827
about me taking over
the restaurant.
300
00:12:13,896 --> 00:12:15,896
Uh-uh, she just wanted me
under her thumb.
301
00:12:15,965 --> 00:12:17,896
She was never gonna
give it to me.
302
00:12:17,965 --> 00:12:20,172
She is so sick
she can hardly see,
303
00:12:20,206 --> 00:12:21,586
and she still won't let me
help!
304
00:12:21,689 --> 00:12:24,827
I've proven that I'm capable
over and over again.
305
00:12:24,862 --> 00:12:26,827
I don't feel like I'm living
my life.
306
00:12:26,862 --> 00:12:28,517
I don't feel like
I'm living at all!
307
00:12:28,586 --> 00:12:33,310
I know how easy it is to wake
up and realize someone else
308
00:12:33,379 --> 00:12:34,655
has taken over your life,
309
00:12:34,724 --> 00:12:39,379
and every second feels like
you are losing more and more
310
00:12:39,448 --> 00:12:40,724
of who you are.
311
00:12:40,827 --> 00:12:43,344
But it's your life.
312
00:12:43,379 --> 00:12:47,034
You need to take control
and do something. -
313
00:12:47,586 --> 00:12:48,965
I've thought about it.
- Yeah.
314
00:12:49,034 --> 00:12:50,551
I even came up with a plan,
315
00:12:50,620 --> 00:12:51,793
starting tomorrow.
316
00:12:51,862 --> 00:12:54,034
But it's drastic.
317
00:12:54,068 --> 00:12:56,206
Then be drastic!
318
00:12:57,241 --> 00:12:59,896
You can't lose yourself
because you let someone else
319
00:13:00,000 --> 00:13:00,862
control you.
320
00:13:00,931 --> 00:13:02,482
You are right.
321
00:13:02,793 --> 00:13:05,000
If my mom isn't going to
give me the restaurant,
322
00:13:05,068 --> 00:13:06,896
I have to take what I need.
323
00:13:06,965 --> 00:13:09,068
Hell, yeah.
Let's have another drink.
324
00:13:09,137 --> 00:13:10,620
Get you some courage.
325
00:13:11,068 --> 00:13:13,275
Hey, I'm heading out now.
326
00:13:13,310 --> 00:13:15,310
Remember, 12 hours from bottle
to throttle.
327
00:13:15,379 --> 00:13:16,551
So, you should bail soon, too.
328
00:13:16,620 --> 00:13:18,965
Totally. I just want to
make sure she's okay,
329
00:13:19,068 --> 00:13:20,310
and then I'm right behind you.
330
00:13:20,379 --> 00:13:21,448
Okay.
331
00:13:22,517 --> 00:13:24,655
But the conversation
stuck with me.
332
00:13:24,724 --> 00:13:26,724
Amy was gonna do something
drastic.
333
00:13:26,793 --> 00:13:28,241
Maybe she took her mom's kidney
334
00:13:28,310 --> 00:13:29,724
so Leona couldn't have
the transplant,
335
00:13:29,793 --> 00:13:31,103
and Amy would get
the restaurant?
336
00:13:31,310 --> 00:13:32,758
Amy arrived after
the kidney was stolen,
337
00:13:32,827 --> 00:13:34,965
so she would have had time
to board the plane and take it.
338
00:13:35,034 --> 00:13:37,000
And Leona can't see very well,
339
00:13:37,103 --> 00:13:39,103
so she wouldn't have been able
to tell her daughter apart
340
00:13:39,172 --> 00:13:40,275
from a flight nurse.
341
00:13:40,344 --> 00:13:41,758
All right, let's see
what Maya knows.
342
00:13:41,793 --> 00:13:43,517
No, you can't.
343
00:13:44,137 --> 00:13:45,965
Lexi, what's with you
and Maya?
344
00:13:48,206 --> 00:13:49,758
Can I talk to you
for a second?
345
00:13:49,827 --> 00:13:50,965
- It's pilot business.
- Yeah.
346
00:13:51,034 --> 00:13:53,000
And the missing kidney
is medical business.
347
00:13:53,068 --> 00:13:54,965
So, unless Wheezer has a medical
degree I'm not aware of,
348
00:13:55,068 --> 00:13:56,689
you can speak to the both of us.
349
00:13:58,448 --> 00:14:00,551
Our check-in time
was 8:30 this morning.
350
00:14:00,620 --> 00:14:02,137
But when I got to the hangar...
351
00:14:03,310 --> 00:14:05,034
I know, I know. I'm sorry
I'm late.
352
00:14:05,103 --> 00:14:08,034
I had to fight for the shower
this morning.
353
00:14:08,137 --> 00:14:09,034
You okay?
354
00:14:09,137 --> 00:14:11,482
Yeah. Just tired.
355
00:14:11,517 --> 00:14:13,310
Amy needed cheering up
so we went dancing.
356
00:14:13,344 --> 00:14:15,000
- You stayed out?
- Mm-hmm.
357
00:14:15,068 --> 00:14:17,206
I thought I told you to go
home when I was leaving?
358
00:14:17,275 --> 00:14:18,310
Pilots are supposed to stop
drinking
359
00:14:18,379 --> 00:14:19,862
12 hours before reporting
for duty.
360
00:14:19,931 --> 00:14:22,931
And I did. At least
12 hours ago, yeah.
361
00:14:23,344 --> 00:14:24,827
But did you get any sleep?
362
00:14:25,275 --> 00:14:27,448
I had a hot shower
and drank a ton of coffee.
363
00:14:27,517 --> 00:14:31,137
Maya, you can not show up
to fly under the influence.
364
00:14:31,206 --> 00:14:32,551
I'm not.
I'm just a little hungover.
365
00:14:32,620 --> 00:14:34,448
Yeah, being hungover
is being under the influence.
366
00:14:34,517 --> 00:14:37,689
Even just being tired can be
considered being unfit to fly.
367
00:14:37,793 --> 00:14:40,551
You haven't slept.
You smell like alcohol.
368
00:14:40,620 --> 00:14:42,827
You're not flying today, Maya.
You're not in control.
369
00:14:42,862 --> 00:14:45,172
No! You just want to
control me. I'm fine!
370
00:14:45,275 --> 00:14:46,344
Stop!
371
00:14:46,379 --> 00:14:48,103
The moment you put
that flight suit on,
372
00:14:48,172 --> 00:14:49,620
the closer you get to the plane,
373
00:14:49,689 --> 00:14:51,448
the more you demonstrate
intent to fly,
374
00:14:51,517 --> 00:14:53,103
the less I can do
to help you.
375
00:14:53,172 --> 00:14:54,275
I am fine!
376
00:14:54,344 --> 00:14:55,551
It's the law, Maya!
377
00:14:56,482 --> 00:14:59,000
You made a dumb mistake,
but we can still fix it.
378
00:15:01,793 --> 00:15:04,655
Excuse me. I was looking for
Chief Nurse Roberts?
379
00:15:04,724 --> 00:15:06,689
She went to go pick up
a patient.
380
00:15:07,206 --> 00:15:09,931
Uh, someone at dispatch
can help you.
381
00:15:10,000 --> 00:15:11,586
Okay.
382
00:15:11,655 --> 00:15:12,758
I told Maya to go home
383
00:15:12,862 --> 00:15:14,068
and wait until I could
talk to you,
384
00:15:14,103 --> 00:15:16,517
but I didn't want to do it
in front of anyone else.
385
00:15:17,241 --> 00:15:18,689
You did the right thing, Lex.
386
00:15:18,758 --> 00:15:20,793
And what Maya did
was bad judgment,
387
00:15:20,862 --> 00:15:23,689
but I think that's all it was,
bad judgment.
388
00:15:23,758 --> 00:15:26,689
She's young,
she made a stupid mistake,
389
00:15:26,758 --> 00:15:28,241
but she is a good pilot.
390
00:15:29,068 --> 00:15:30,517
Well, that means a lot
coming from you,
391
00:15:30,586 --> 00:15:32,034
but I still gotta talk to her.
392
00:15:32,793 --> 00:15:34,241
I'll talk to Amy
while you find Maya.
393
00:15:34,275 --> 00:15:35,827
Well, I'm coming with you.
Maya can wait.
394
00:15:35,896 --> 00:15:37,965
What, you don't trust me
to handle Amy?
395
00:15:38,931 --> 00:15:40,689
The kidney's only got
11 more hours.
396
00:15:40,758 --> 00:15:43,586
We need to find it for Leona,
and for SkyMed. I'm coming.
397
00:15:50,517 --> 00:15:52,724
I don't understand,
why does it matter where I was
398
00:15:52,758 --> 00:15:53,689
this morning?
399
00:15:53,758 --> 00:15:55,482
I was here in time
to go to Winnipeg.
400
00:15:55,931 --> 00:15:57,551
Uh, maybe we should talk
somewhere else?
401
00:15:57,620 --> 00:15:59,517
No, it matters because
you were at a bar last night
402
00:15:59,586 --> 00:16:00,793
telling people how much
you resent Leona
403
00:16:00,862 --> 00:16:02,172
for controlling you.
404
00:16:02,275 --> 00:16:04,103
It matters because you told
people you have a drastic plan
405
00:16:04,172 --> 00:16:05,413
to take her restaurant--
406
00:16:05,482 --> 00:16:06,482
Is that true, Amy?
407
00:16:06,862 --> 00:16:09,793
I had an interview for a
restaurant in Brandon at 10 AM.
408
00:16:09,862 --> 00:16:12,689
And I got here early to do it
in my car over Zoom.
409
00:16:12,793 --> 00:16:14,793
But it ran long,
so that's why I was late.
410
00:16:14,862 --> 00:16:16,896
Not that that's
any of your business.
411
00:16:16,965 --> 00:16:19,103
You know, my job
is to protect our patients
412
00:16:19,172 --> 00:16:20,068
and SkyMed.
413
00:16:20,137 --> 00:16:21,620
So it is my business,
414
00:16:21,689 --> 00:16:23,275
because now her kidney's
missing.
415
00:16:23,931 --> 00:16:27,137
Amy, you interviewed
at another restaurant?
416
00:16:27,206 --> 00:16:28,655
Really, Mom?
417
00:16:28,758 --> 00:16:31,482
I'm a good chef, but you don't
trust me to do anything.
418
00:16:31,586 --> 00:16:33,724
You are not going
to another restaurant.
419
00:16:33,793 --> 00:16:35,137
You are staying with me.
420
00:16:35,172 --> 00:16:37,103
Did you say my mom's
kidney is missing?
421
00:16:37,137 --> 00:16:38,206
What?!
422
00:16:39,000 --> 00:16:40,586
I thought this was
a maintenance delay?
423
00:16:40,655 --> 00:16:43,241
It... it is,
but the cooler with your-
424
00:16:43,310 --> 00:16:46,655
with your kidney has
been temporarily misplaced.
425
00:16:46,758 --> 00:16:48,758
How do you misplace a kidney?
426
00:16:50,137 --> 00:16:52,931
I saw someone here earlier
with a cooler of biomaterial
427
00:16:53,000 --> 00:16:53,862
to send to the surgeon.
428
00:16:53,931 --> 00:16:55,551
I thought that was
my mom's kidney.
429
00:16:55,620 --> 00:16:57,172
He sent it to Winnipeg.
430
00:16:57,241 --> 00:16:59,310
Uh, what did he look like?
431
00:16:59,827 --> 00:17:01,896
Oof! What the hell
is going on?
432
00:17:02,000 --> 00:17:03,689
What was in that cooler
of biomaterial
433
00:17:03,758 --> 00:17:05,862
you sent to that
surgeon in Winnipeg, Zay?
434
00:17:05,965 --> 00:17:09,137
Ohhhh shit.
435
00:17:10,000 --> 00:17:11,793
I can explain
about the cooler.
436
00:17:11,827 --> 00:17:14,034
Ten-year-old, Kya Smith,
has a recent history
437
00:17:14,103 --> 00:17:15,310
of clumsiness and tremors.
438
00:17:15,413 --> 00:17:18,068
When I picked her up
after a seizure this morning...
439
00:17:18,517 --> 00:17:20,413
We'll run a full neurological
workup.
440
00:17:20,482 --> 00:17:22,310
We'll admit her for the night, okay?
441
00:17:22,379 --> 00:17:24,931
Hey Dad, look! It's a Sherman!
442
00:17:25,172 --> 00:17:26,655
Not now, Logan.
443
00:17:26,758 --> 00:17:28,068
But it's my best one yet!
444
00:17:28,137 --> 00:17:29,965
Not now.
445
00:17:35,482 --> 00:17:38,206
Well, hey, that...
446
00:17:39,793 --> 00:17:41,517
that is a pretty cool drawing.
447
00:17:41,827 --> 00:17:44,137
No, it isn't.
Dad doesn't like it.
448
00:17:44,206 --> 00:17:46,620
No, I'm sure- I'm sure he's
gonna love it when he has time
449
00:17:46,724 --> 00:17:47,827
to look at it.
450
00:17:47,931 --> 00:17:50,275
They never have time.
Not since Kya got sick.
451
00:17:50,862 --> 00:17:53,896
Um, can you go get Kya
and Logan something to drink?
452
00:17:53,965 --> 00:17:56,448
I think there's a vending
machine down the hall. Yeah.
453
00:17:59,793 --> 00:18:02,000
Can I speak to you
about something?
454
00:18:02,034 --> 00:18:02,965
Of course, yeah.
455
00:18:03,034 --> 00:18:05,172
Don't feel bad, Logan.
I get it.
456
00:18:05,206 --> 00:18:06,655
Everyone was always
talking about
457
00:18:06,724 --> 00:18:07,896
what my sisters were doing
too.
458
00:18:08,517 --> 00:18:11,137
And that is a pretty great tank,
459
00:18:11,206 --> 00:18:13,172
whether your family sees it
or not.
460
00:18:13,241 --> 00:18:14,586
So, don't give up, okay?
461
00:18:15,965 --> 00:18:17,448
Wanna see me draw a T-34?
462
00:18:17,517 --> 00:18:19,482
I thought you'd never ask.
463
00:18:19,551 --> 00:18:20,655
Someone told me recently
464
00:18:20,724 --> 00:18:22,068
that if you want to
impress someone,
465
00:18:22,137 --> 00:18:25,379
find out what they think
is impressive, and do that.
466
00:18:26,517 --> 00:18:30,482
And I figured out a pretty
impressive diagnosis today.
467
00:18:30,551 --> 00:18:32,586
Behavioral changes, tremors,
cognitive decline,
468
00:18:32,655 --> 00:18:34,965
seizures, it's juvenile-onset
Huntington's.
469
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
We'll see.
470
00:18:36,379 --> 00:18:38,275
We'll run a thorough
neurological assessment,
471
00:18:38,344 --> 00:18:39,379
bloodwork.
472
00:18:39,448 --> 00:18:41,103
But you'll test
the brother too, right?
473
00:18:41,965 --> 00:18:44,896
I'm sorry, when did you get
admitting privileges here?
474
00:18:44,965 --> 00:18:46,862
Huntington's is genetic.
475
00:18:46,896 --> 00:18:47,862
So, if the sister has it,
476
00:18:47,931 --> 00:18:49,206
there's a chance
the brother does too.
477
00:18:49,275 --> 00:18:50,310
That's a possibility,
478
00:18:50,379 --> 00:18:51,896
but Kya's the one
that's showing symptoms.
479
00:18:52,000 --> 00:18:54,241
But we can't just ignore
Logan because his sister's
480
00:18:54,310 --> 00:18:55,379
getting attention.
481
00:18:55,413 --> 00:18:57,724
Genetic testing
for Huntington's in kids
482
00:18:57,793 --> 00:19:00,689
is discouraged unless they're
actively showing symptoms.
483
00:19:00,758 --> 00:19:02,896
He just dropped
a piece of paper.
484
00:19:03,206 --> 00:19:04,655
Now, maybe that's normal
kid stuff,
485
00:19:04,724 --> 00:19:06,965
or maybe he's sick too,
and no one's caught it yet.
486
00:19:07,068 --> 00:19:08,965
I've already discussed it
with Mom.
487
00:19:09,034 --> 00:19:10,793
We're not testing Logan
right now.
488
00:19:11,103 --> 00:19:14,379
Crystal, you know I'm right.
489
00:19:15,137 --> 00:19:16,793
You got Kya here safely.
490
00:19:16,827 --> 00:19:19,793
They're not your patients
anymore. Leave it!
491
00:19:22,793 --> 00:19:24,689
But I knew I was right,
492
00:19:24,758 --> 00:19:27,275
and I didn't want Logan
to get overlooked
493
00:19:27,344 --> 00:19:28,793
because of his sister.
494
00:19:28,896 --> 00:19:31,862
Mr. Smith, can I talk to you
for a second?
495
00:19:33,000 --> 00:19:35,275
I convinced the dad
to let me take Logan's blood.
496
00:19:35,310 --> 00:19:36,758
But I'm not a doctor.
497
00:19:36,827 --> 00:19:40,068
I can't order tests at a lab,
and Crystal wouldn't do it.
498
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
Hey!
499
00:19:43,655 --> 00:19:45,862
Crap. Oh, sorry!
Precious cargo, here.
500
00:19:45,931 --> 00:19:47,103
Please, go ahead.
501
00:19:47,689 --> 00:19:49,172
But you didn't send it
to a lab.
502
00:19:49,241 --> 00:19:51,758
You sent it to a surgeon
at Winnipeg Sinai.
503
00:19:51,827 --> 00:19:53,551
And how do we know
that it was just blood
504
00:19:53,586 --> 00:19:54,620
and not the kidney?
505
00:19:54,655 --> 00:19:55,965
That's why I had
Crystal call Sinai.
506
00:19:56,034 --> 00:19:57,793
No! Crystal can't call them.
507
00:19:57,896 --> 00:20:00,931
Too late! It was just
blood samples.
508
00:20:00,965 --> 00:20:03,655
But Zay didn't send them
to "a" surgeon,
509
00:20:03,758 --> 00:20:05,931
he sent them
to the Chief of Surgery.
510
00:20:06,000 --> 00:20:08,275
Wait, what?
511
00:20:08,379 --> 00:20:09,793
Why send them to someone
so high up
512
00:20:09,896 --> 00:20:11,689
if you just needed bloodwork?
513
00:20:12,862 --> 00:20:14,206
Because she's his mother.
514
00:20:14,758 --> 00:20:16,896
But he could have also sent it
to the ER Chief,
515
00:20:16,965 --> 00:20:18,034
who's his father.
516
00:20:18,241 --> 00:20:21,413
Or, one of his sisters,
who are doctors in obstetrics
517
00:20:21,448 --> 00:20:22,896
and cardiology.
518
00:20:22,965 --> 00:20:26,448
Wow! Some heavy hitters
in the family, eh, champ?
519
00:20:26,689 --> 00:20:28,586
Zay, why didn't you tell us?
520
00:20:28,620 --> 00:20:29,965
And why the hell
are you here?
521
00:20:30,034 --> 00:20:32,137
With connections like that,
you could work anywhere.
522
00:20:32,482 --> 00:20:34,793
This is a gross overstep,
Zay.
523
00:20:34,896 --> 00:20:37,896
You can't just go behind
Logan's parents, behind me,
524
00:20:37,965 --> 00:20:39,000
to order these things.
525
00:20:39,068 --> 00:20:40,586
I didn't.
I got the dad's permission.
526
00:20:40,620 --> 00:20:42,965
And you know why
I wouldn't order testing?
527
00:20:43,034 --> 00:20:45,310
Aside from Logan
not showing symptoms?
528
00:20:45,413 --> 00:20:48,034
Because his mother asked me
not to.
529
00:20:48,379 --> 00:20:50,275
We were waiting
on her bloodwork,
530
00:20:50,310 --> 00:20:51,758
because if she's not a carrier,
531
00:20:51,793 --> 00:20:53,241
then we don't have to test
Logan.
532
00:20:53,310 --> 00:20:55,137
But his dad could
be the carrier.
533
00:20:55,206 --> 00:20:58,482
Only if he's Logan's
biological dad.
534
00:20:58,551 --> 00:21:00,275
What?
535
00:21:00,758 --> 00:21:02,206
His mother told me
in private.
536
00:21:02,241 --> 00:21:06,206
But now, when the results
that you ordered, come back,
537
00:21:06,241 --> 00:21:07,620
the truth will come out.
538
00:21:07,689 --> 00:21:08,793
Crystal, I was trying to help!
539
00:21:08,965 --> 00:21:11,241
No! You were trying to prove
that you were right!
540
00:21:14,344 --> 00:21:15,379
Look, if we're done here,
541
00:21:15,482 --> 00:21:17,137
I'm pretty sure my shift ended
an hour ago.
542
00:21:17,206 --> 00:21:20,034
Good for you, but don't
leave the hangar for now.
543
00:21:28,551 --> 00:21:30,931
So I checked Leona's records
at TCH.
544
00:21:31,000 --> 00:21:32,689
Flight medics,
they have to use their badges
545
00:21:32,724 --> 00:21:34,379
to access patient rooms.
546
00:21:34,482 --> 00:21:37,068
And Stef's was used
to access Leona's.
547
00:21:37,517 --> 00:21:39,206
I put Stef on leave. What...
548
00:21:39,241 --> 00:21:42,068
what was she doing in TCH,
in Leona's room?
549
00:21:42,137 --> 00:21:44,241
No, that's not possible.
550
00:21:44,344 --> 00:21:46,344
I haven't used my badge
since I was put on leave.
551
00:21:47,344 --> 00:21:49,000
It's right here in my locker.
552
00:21:55,758 --> 00:21:58,551
No, I left it right here.
553
00:22:03,448 --> 00:22:05,931
I haven't been sleeping lately.
554
00:22:08,793 --> 00:22:10,379
And something happened
this morning.
555
00:22:12,206 --> 00:22:13,931
I wasn't happy
about being put on leave.
556
00:22:14,034 --> 00:22:15,551
All this time off,
with nothing to do,
557
00:22:15,620 --> 00:22:17,103
was just making me feel worse.
558
00:22:17,172 --> 00:22:18,965
But I was trying to keep busy,
so...
559
00:22:19,068 --> 00:22:20,724
Hello?
560
00:22:22,655 --> 00:22:24,586
Sorry, the door was open.
561
00:22:24,655 --> 00:22:26,758
I'm here to inspect
the smoke detectors.
562
00:22:26,793 --> 00:22:29,551
Oh, I didn't know
that was today.
563
00:22:30,103 --> 00:22:31,965
Yeah, come on in. There's-
there's one in the kitchen.
564
00:22:32,068 --> 00:22:34,103
As he came in,
I noticed he had a limp.
565
00:22:34,172 --> 00:22:35,620
But when I asked him about it...
566
00:22:35,724 --> 00:22:37,931
It's this stupid ankle.
567
00:22:37,965 --> 00:22:39,862
There was a big blaze downtown
last week,
568
00:22:39,931 --> 00:22:41,379
and I tripped on a beam
and strained it.
569
00:22:41,413 --> 00:22:42,655
Ah.
570
00:22:42,758 --> 00:22:44,551
I didn't want to tell
anybody and get benched, so...
571
00:22:44,620 --> 00:22:46,655
Pushed through. Kept working.
572
00:22:47,068 --> 00:22:48,758
But the stupid thing gave out
on me on some stairs,
573
00:22:48,827 --> 00:22:52,137
a couple days later.
Right in front of my supervisor.
574
00:22:52,206 --> 00:22:53,068
Huh.
575
00:22:53,103 --> 00:22:56,206
So, here I am,
smoke detector duty.
576
00:22:57,344 --> 00:22:59,310
Uh, there's one more detector
in here,
577
00:22:59,413 --> 00:23:00,310
but it's pretty high up.
578
00:23:00,413 --> 00:23:01,586
Huh.
579
00:23:01,655 --> 00:23:03,586
Uh, mind if I borrow this?
580
00:23:04,344 --> 00:23:06,482
I'm not sure you should be
climbing on that ankle.
581
00:23:06,517 --> 00:23:07,620
Oh, come on.
582
00:23:07,758 --> 00:23:10,344
I'm already losing my mind
with this probie stuff.
583
00:23:10,931 --> 00:23:12,310
I'll spot you. Okay?
584
00:23:17,137 --> 00:23:19,931
There. See? Piece of cake.
585
00:23:22,724 --> 00:23:24,931
Are you okay?
You all right?
586
00:23:25,000 --> 00:23:27,517
This stupid ankle.
587
00:23:29,862 --> 00:23:32,034
Woah, hey, your arm.
You're bleeding.
588
00:23:32,620 --> 00:23:35,034
Okay. This needs stitches.
589
00:23:35,413 --> 00:23:38,172
Uh, no, it's fine.
I'll just wrap it.
590
00:23:38,206 --> 00:23:40,689
Look, that ankle won't heal
until you let it rest.
591
00:23:40,724 --> 00:23:42,551
I know that you're used
to being the hero,
592
00:23:42,655 --> 00:23:43,758
but I'm a medical professional.
593
00:23:43,827 --> 00:23:46,034
This? It won't just stop
bleeding on its own.
594
00:23:47,551 --> 00:23:49,931
Look, if a person was on fire,
and you tried to put them out
595
00:23:50,000 --> 00:23:51,551
and they said,
"Nah, it'll go out on its own",
596
00:23:51,620 --> 00:23:53,000
would you be okay with that?
597
00:23:54,896 --> 00:23:57,206
I convinced him
to go to the hospital.
598
00:23:57,275 --> 00:23:58,724
But when we got there...
599
00:23:58,793 --> 00:24:00,724
Uh, just wait here, okay?
600
00:24:00,758 --> 00:24:01,793
Yeah.
601
00:24:01,896 --> 00:24:03,448
- Got it?
- Yeah.
602
00:24:05,275 --> 00:24:07,344
I need some stitches done
with Dr. Highway.
603
00:24:07,413 --> 00:24:11,620
I'm a SkyMed flight medic.
I should have my ID here.
604
00:24:11,689 --> 00:24:13,413
Oh, it must be in my locker.
605
00:24:13,482 --> 00:24:14,965
Um, you might want to check on
the patient.
606
00:24:15,068 --> 00:24:16,310
He's bleeding
through that towel.
607
00:24:16,379 --> 00:24:17,482
What patient?
608
00:24:20,068 --> 00:24:22,034
Uh... what? D-did he leave?
609
00:24:22,103 --> 00:24:24,241
Maybe you should have a seat.
610
00:24:25,379 --> 00:24:26,793
Why? I need to go
find my patient.
611
00:24:26,827 --> 00:24:29,068
Because you've lost
a lot of blood.
612
00:24:29,413 --> 00:24:30,655
Um...
613
00:24:37,827 --> 00:24:42,448
But... there was a firefighter.
He was just here.
614
00:24:42,793 --> 00:24:44,758
There was nobody that came in
with you, hon.
615
00:24:44,793 --> 00:24:46,655
I think you should sit.
616
00:24:47,517 --> 00:24:49,206
No, I have to go.
617
00:24:52,413 --> 00:24:53,655
But Hayley,
618
00:24:53,724 --> 00:24:55,551
if I could be confused
about something like that...
619
00:24:55,620 --> 00:24:59,103
... maybe I was the one who
gave that poor woman insulin?
620
00:25:09,000 --> 00:25:10,931
When was the last time
you slept?
621
00:25:13,448 --> 00:25:14,827
I can't.
622
00:25:15,344 --> 00:25:18,448
I... I try to go to sleep,
but I just...
623
00:25:18,517 --> 00:25:21,068
my brain won't shut off.
624
00:25:21,137 --> 00:25:23,310
But then when I'm awake,
I'm just so foggy.
625
00:25:23,379 --> 00:25:26,689
This isn't me. I'm,
I'm the person who helps people.
626
00:25:26,793 --> 00:25:28,448
I'm not the person
who needs help.
627
00:25:31,482 --> 00:25:34,793
What about the patient?
Did Crystal find out if I--
628
00:25:36,000 --> 00:25:38,655
Leona said that the person
who gave her insulin
629
00:25:38,724 --> 00:25:40,068
was wearing a baseball hat,
630
00:25:40,172 --> 00:25:42,517
and a nurse at TCH saw somebody
go into her room this morning
631
00:25:42,586 --> 00:25:46,862
wearing a hat and flight suit,
except she had a long ponytail.
632
00:25:47,827 --> 00:25:49,310
Wasn't you, Stef.
633
00:25:51,965 --> 00:25:55,275
Hayley, what if I'm broken?
634
00:25:55,862 --> 00:25:59,103
You are not broken.
You're exhausted.
635
00:25:59,482 --> 00:26:01,137
Crystal is going to
send a prescription
636
00:26:01,206 --> 00:26:02,689
so you can get some rest
tonight.
637
00:26:02,758 --> 00:26:05,896
And in the morning,
I think we find you a therapist.
638
00:26:08,862 --> 00:26:10,344
I'm sorry, Hayley.
639
00:26:11,413 --> 00:26:15,310
After what happened today,
you did the right thing,
640
00:26:15,379 --> 00:26:17,068
putting me on leave.
641
00:26:20,862 --> 00:26:22,551
I don't know how to fix this,
Hayley.
642
00:26:22,655 --> 00:26:24,206
You don't have to.
643
00:26:24,724 --> 00:26:26,793
You just have to know
the next step.
644
00:26:30,517 --> 00:26:31,965
You'll help me
find a therapist?
645
00:26:32,758 --> 00:26:37,517
Of course! We take care
of our own, Stef. Always.
646
00:26:49,827 --> 00:26:52,172
Seen any loose kidneys
floating around?
647
00:26:56,034 --> 00:26:57,827
No. You?
648
00:26:58,551 --> 00:27:01,206
Nah, just lung,
couple spleens.
649
00:27:02,482 --> 00:27:03,965
What does a spleen
even do?
650
00:27:04,034 --> 00:27:06,827
It filters your blood.
Makes white blood cells.
651
00:27:06,931 --> 00:27:09,689
Oh, damn. Guess I shouldn't
have used mine as an airbag
652
00:27:09,758 --> 00:27:11,137
when that car hit me.
653
00:27:15,758 --> 00:27:17,413
I should go
check on my brother.
654
00:27:19,275 --> 00:27:21,137
We only have eight hours
to find this kidney,
655
00:27:21,241 --> 00:27:22,620
but we've already
questioned everyone.
656
00:27:22,724 --> 00:27:24,965
The hangar's locked down,
everybody's looking.
657
00:27:25,034 --> 00:27:26,241
We'll find it, okay?
658
00:27:26,620 --> 00:27:30,482
Hey, listen, um...
we're not getting a Learjet.
659
00:27:30,586 --> 00:27:33,068
I found a cheaper King Air
in Quebec, so you...
660
00:27:33,827 --> 00:27:35,758
you can have the medics
you need.
661
00:27:38,344 --> 00:27:40,586
You know it's not just
about the plane, right?
662
00:27:41,931 --> 00:27:44,586
Wheezer, you didn't include me
in the decision to buy it,
663
00:27:44,620 --> 00:27:46,172
and you didn't think
you needed to,
664
00:27:46,241 --> 00:27:47,896
because you don't see me
as an equal.
665
00:27:47,931 --> 00:27:49,482
I do see you as an equal.
666
00:27:49,586 --> 00:27:52,034
Then why are you so panicked
that I actually screwed up
667
00:27:52,103 --> 00:27:53,103
this kidney?
668
00:27:53,137 --> 00:27:55,655
You're so desperate
to protect SkyMed,
669
00:27:55,758 --> 00:27:58,137
but you don't mean protect
SkyMed, you mean protect me.
670
00:27:58,206 --> 00:28:00,344
Hayley, I'm just trying
to help you find the damn thing.
671
00:28:00,413 --> 00:28:01,482
Right.
672
00:28:01,551 --> 00:28:03,310
Because you don't think
I can do this job
673
00:28:03,379 --> 00:28:05,103
unless you do it for me.
674
00:28:11,172 --> 00:28:14,689
No, I'll make my flight.
Don't worry. I promise.
675
00:28:15,068 --> 00:28:19,310
I know how important this
is. I will make it happen.
676
00:28:19,344 --> 00:28:21,517
Okay, I gotta go. Love you.
677
00:28:24,655 --> 00:28:26,965
Sorry. I wasn't eavesdropping,
678
00:28:27,000 --> 00:28:29,034
I was just, you know,
looking for a kidney.
679
00:28:29,551 --> 00:28:32,310
I can't believe SkyMed
doesn't have security cameras.
680
00:28:33,241 --> 00:28:36,620
I mean, someone must have seen
the kidney get unloaded off 911.
681
00:28:36,689 --> 00:28:39,206
I was on the apron before
and during the spill,
682
00:28:39,275 --> 00:28:41,000
but I didn't see anything.
683
00:28:43,379 --> 00:28:45,206
But I think I know someone
who might have.
684
00:28:48,689 --> 00:28:49,965
You don't need
to talk to Finn.
685
00:28:50,000 --> 00:28:51,862
We just want to know
if you were on the apron
686
00:28:51,965 --> 00:28:53,517
during the fuel spill?
Wyatt said he saw you
687
00:28:53,586 --> 00:28:54,586
on his walkaround.
688
00:28:55,137 --> 00:28:56,172
Someone do something wrong?
689
00:28:56,206 --> 00:28:58,000
Not that you need
to worry about, pal,
690
00:28:58,034 --> 00:28:59,862
but maybe you saw something
that could help us?
691
00:28:59,896 --> 00:29:02,482
He doesn't know anything
about a missing cooler,
692
00:29:02,551 --> 00:29:04,103
and I'd rather you keep him
out of this.
693
00:29:04,206 --> 00:29:07,896
Wait, you're looking for
a cooler? I know where it is.
694
00:29:08,896 --> 00:29:10,896
I- I thought everyone was upset
about the fuel spill.
695
00:29:10,965 --> 00:29:12,620
I didn't want to get anyone
in trouble,
696
00:29:12,724 --> 00:29:14,620
but I saw a rampie do something
behind the truck,
697
00:29:14,689 --> 00:29:16,379
and then there was just all this
fuel everywhere. I...
698
00:29:16,413 --> 00:29:17,517
I thought it was a mistake.
699
00:29:17,586 --> 00:29:19,034
Okay, well can you
describe the rampie?
700
00:29:19,068 --> 00:29:22,103
Kinda. Um, she had
a reflective vest, a hat,
701
00:29:22,206 --> 00:29:23,413
and a bandana over her face.
702
00:29:23,517 --> 00:29:25,655
Wait, what about the cooler?
Do you know where it is?
703
00:29:26,241 --> 00:29:28,172
How does this boy know
where the kidney is?
704
00:29:28,241 --> 00:29:30,137
The rampie told me
to bring it here.
705
00:29:30,206 --> 00:29:31,344
It's the kidney!
706
00:29:31,413 --> 00:29:32,241
Oh, thank God!
707
00:29:36,758 --> 00:29:38,482
No!
708
00:29:48,379 --> 00:29:49,931
It's ruined!
709
00:29:50,896 --> 00:29:52,896
SkyMed just destroyed a kidney!
710
00:29:52,965 --> 00:29:56,241
So, now Leona's not going to
be able to have her transplant.
711
00:29:56,275 --> 00:29:59,413
That means even more people
are gonna get bumped.
712
00:30:00,000 --> 00:30:02,862
That organ was in your
custody, Nurse Roberts!
713
00:30:03,344 --> 00:30:06,517
I've never seen anything
like this in my entire career!
714
00:30:09,862 --> 00:30:11,724
Hayley, this wasn't
your fault.
715
00:30:11,758 --> 00:30:14,275
No, Wheezer,
this was my mistake.
716
00:30:14,344 --> 00:30:16,448
I'm the one who left the kidney
on the plane.
717
00:30:16,551 --> 00:30:18,586
Carla was right,
it was in my custody!
718
00:30:19,068 --> 00:30:21,103
Oh, my God!
719
00:30:26,000 --> 00:30:28,103
I guess there was a reason
why you don't think
720
00:30:28,172 --> 00:30:29,551
I could do this job.
721
00:30:29,620 --> 00:30:31,586
Hayley, no, no, no, no.
722
00:30:31,689 --> 00:30:34,931
If you'll excuse me,
I have to go tell a sick woman
723
00:30:35,034 --> 00:30:37,310
she won't be getting a kidney
today.
724
00:30:50,241 --> 00:30:53,068
Hey, dang vending machine
gave me an extra hot chocolate.
725
00:30:53,137 --> 00:30:54,896
You wouldn't happen to know
anybody who might want it,
726
00:30:54,965 --> 00:30:56,206
do you?
727
00:30:56,275 --> 00:30:58,206
Okay yeah,
the hot chocolate was for me.
728
00:30:58,310 --> 00:30:59,620
You want the coffee?
729
00:31:02,551 --> 00:31:03,931
You know it wasn't your fault, right?
730
00:31:04,724 --> 00:31:06,620
Putting the cooler
on the junk pile?
731
00:31:07,551 --> 00:31:08,896
Does everybody know
about that?
732
00:31:08,931 --> 00:31:10,448
I get it.
733
00:31:10,517 --> 00:31:12,275
I know what it's like
to feel responsible
734
00:31:12,379 --> 00:31:13,413
when something bad happens.
735
00:31:13,931 --> 00:31:16,689
Yeah? Did you squish
someone's kidney?
736
00:31:16,758 --> 00:31:18,620
Look buddy, this,
this isn't on you.
737
00:31:18,724 --> 00:31:20,517
You just, you did what
an adult told you to do,
738
00:31:20,586 --> 00:31:22,551
and sometimes adults make
bad decisions.
739
00:31:23,241 --> 00:31:25,103
I just wanted to help
my sister.
740
00:31:25,172 --> 00:31:27,758
You know, she's been
through so much for me.
741
00:31:30,931 --> 00:31:33,931
Hey, you're from a farm.
You know about animals.
742
00:31:33,965 --> 00:31:36,413
If a deer got hit by a car,
would it definitely die?
743
00:31:36,482 --> 00:31:38,551
Or would it be kinda hurt
but still okay?
744
00:31:38,862 --> 00:31:41,827
You know, that depends where
it was hit, how hard.
745
00:31:42,551 --> 00:31:44,034
Hard enough to crack
a headlight?
746
00:31:44,068 --> 00:31:45,931
I think the deer probably
made it out okay.
747
00:31:46,034 --> 00:31:47,586
They're pretty tough.
748
00:31:48,586 --> 00:31:50,448
Maybe you could tell Piper
that.
749
00:31:50,551 --> 00:31:51,931
She hit a deer
when we got up here,
750
00:31:52,034 --> 00:31:53,724
and she's been pretty upset
about it.
751
00:31:53,758 --> 00:31:55,379
She said it was dark,
752
00:31:55,448 --> 00:31:56,724
and she was coming around
a curve,
753
00:31:56,793 --> 00:31:58,241
and it was just standing
there on the road.
754
00:32:01,793 --> 00:32:04,103
I think she's been really
worried about that deer.
755
00:32:07,172 --> 00:32:08,448
I screwed up.
756
00:32:08,896 --> 00:32:12,379
I just really wanted
to help Amy.
757
00:32:14,172 --> 00:32:17,344
But staying out late,
even if I wasn't drinking,
758
00:32:17,413 --> 00:32:18,931
was bad judgement.
759
00:32:19,000 --> 00:32:21,344
And I understand if...
760
00:32:23,482 --> 00:32:25,068
you need to let me go.
761
00:32:29,344 --> 00:32:30,931
Well, you know, normally
in a situation like this,
762
00:32:31,000 --> 00:32:33,896
a pilot would be sent
to treatment, or fired.
763
00:32:36,620 --> 00:32:38,551
But you've shown promise
as a pilot,
764
00:32:38,620 --> 00:32:40,965
and Captain Martine and I
have seen nothing to indicate
765
00:32:41,034 --> 00:32:42,413
that this is a pattern.
766
00:32:42,482 --> 00:32:46,344
It seems to be a one time,
monumental lapse of judgement.
767
00:32:47,172 --> 00:32:48,517
But you didn't put
your uniform on,
768
00:32:48,586 --> 00:32:49,965
and you didn't report
to the hangar,
769
00:32:50,068 --> 00:32:52,172
which demonstrates
that you realized that,
770
00:32:52,275 --> 00:32:53,586
and you tried to correct it.
771
00:32:55,655 --> 00:32:59,655
But let me make myself
crystal clear...
772
00:33:00,517 --> 00:33:02,931
we take things like this
very seriously.
773
00:33:03,000 --> 00:33:06,793
You pull anything ever like that
again, and you are gone.
774
00:33:07,137 --> 00:33:09,586
Absolutely, sir.
Thank you, sir.
775
00:33:16,344 --> 00:33:18,034
I'm sorry.
776
00:33:18,103 --> 00:33:20,241
Captain Martine,
you are the last person
777
00:33:20,310 --> 00:33:22,000
I ever want to disappoint.
778
00:33:22,965 --> 00:33:26,517
Look, I... made some
questionable choices
779
00:33:26,551 --> 00:33:28,586
when I was a greenhorn, too.
780
00:33:29,896 --> 00:33:32,793
And it's still just Lexi, okay?
781
00:33:35,551 --> 00:33:37,689
This isn't about
not disappointing me,
782
00:33:37,724 --> 00:33:40,034
it's about not disappointing
yourself.
783
00:33:40,758 --> 00:33:43,241
When you put on those gold bars,
it means something.
784
00:33:44,172 --> 00:33:47,689
So, whatever you do,
just don't let you down.
785
00:33:47,965 --> 00:33:49,034
Okay?
786
00:33:57,413 --> 00:33:59,172
Piper, this whole time,
787
00:33:59,241 --> 00:34:01,310
I thought you were the one
who saved me,
788
00:34:01,413 --> 00:34:03,896
but you were the one who hit me!
789
00:34:04,206 --> 00:34:06,275
And I've had this crush on you
like a goddamn idiot?
790
00:34:06,344 --> 00:34:07,965
Piper, I kissed you!
791
00:34:08,068 --> 00:34:10,551
You let me! You knew,
and you let me kiss you?!
792
00:34:10,620 --> 00:34:12,896
No, Wyatt, I- I kissed you.
793
00:34:12,965 --> 00:34:14,103
I wanted to tell you.
794
00:34:14,206 --> 00:34:15,793
I- I tried to tell everyone
the night it happened.
795
00:34:15,896 --> 00:34:17,275
What the hell stopped you?
796
00:34:17,310 --> 00:34:18,965
Because clearly, it's- it's not
because you want to protect
797
00:34:19,000 --> 00:34:21,034
my feelings, 'cause it's obvious
you don't give a damn about me!
798
00:34:21,103 --> 00:34:22,482
No, I was afraid!
799
00:34:22,931 --> 00:34:24,034
For Finn!
800
00:34:25,551 --> 00:34:28,551
After our parents died,
they sent him to a foster home.
801
00:34:28,620 --> 00:34:32,896
And it got... it got really bad.
802
00:34:32,965 --> 00:34:35,724
I had to fight really hard
to get him out of there.
803
00:34:38,896 --> 00:34:42,172
And I can't ever let him
go back there.
804
00:34:43,586 --> 00:34:44,655
I did something wrong,
805
00:34:44,724 --> 00:34:46,000
and if I get in trouble
for that,
806
00:34:46,068 --> 00:34:47,172
I deserve that.
807
00:34:47,482 --> 00:34:48,413
But if I go to jail,
808
00:34:48,482 --> 00:34:50,275
they're gonna take Finn away,
Wyatt.
809
00:34:50,310 --> 00:34:52,310
They'll send him back
to that place.
810
00:34:57,965 --> 00:34:59,275
I won't tell anyone.
811
00:35:00,517 --> 00:35:02,034
Thanks, Wyatt.
812
00:35:02,068 --> 00:35:04,275
But, I'm not doing this
for you.
813
00:35:06,000 --> 00:35:07,724
I'm doing it for Finlay.
814
00:35:16,551 --> 00:35:19,862
Wheezer says soon as you're
ready to transport Leona to TCH,
815
00:35:19,965 --> 00:35:22,172
he'll lift the lockdown.
What are you doing?
816
00:35:22,241 --> 00:35:24,655
I have to collect the kidney
for proper disposal.
817
00:35:24,689 --> 00:35:26,206
Isn't that someone else's job?
818
00:35:26,862 --> 00:35:28,827
I'm Chief Nurse,
it was my mistake,
819
00:35:28,896 --> 00:35:32,034
and Leona won't be getting
a kidney today because of it.
820
00:35:32,724 --> 00:35:35,000
Hang on.
This shouldn't be here.
821
00:35:35,896 --> 00:35:37,862
Lost luggage should be kept
at dispatch.
822
00:35:39,137 --> 00:35:41,172
This looks like someone's
work stuff.
823
00:35:44,344 --> 00:35:45,758
Is that the kidney?
824
00:35:47,517 --> 00:35:49,068
What's all the pink stuff on it?
825
00:35:49,137 --> 00:35:50,137
I don't know.
826
00:35:50,206 --> 00:35:52,896
This should be a clean,
shiny organ.
827
00:35:52,965 --> 00:35:55,379
Someone's coated it
in something.
828
00:35:57,793 --> 00:35:59,551
This is a dead kidney.
829
00:35:59,586 --> 00:36:01,137
Well, I mean,
it did just get crushed.
830
00:36:01,241 --> 00:36:03,724
No, no, no, this has been dead
a lot longer.
831
00:36:03,793 --> 00:36:05,620
The pink stuff
is just disguising it.
832
00:36:05,689 --> 00:36:09,517
Okay, I'm not a specialist,
but this isn't right in here.
833
00:36:10,103 --> 00:36:11,034
It seems right to me,
834
00:36:11,103 --> 00:36:12,896
but I've only ever seen
pig kidneys.
835
00:36:13,103 --> 00:36:15,103
Farm next door to us
raised pork,
836
00:36:15,137 --> 00:36:17,586
and that there looks
like a pig kidney.
837
00:36:28,482 --> 00:36:30,000
I have to find Wheezer.
838
00:36:30,896 --> 00:36:32,137
She really left me.
839
00:36:33,482 --> 00:36:36,896
Amy isn't coming,
and it's all my fault.
840
00:36:37,275 --> 00:36:39,448
I was trying so hard
to keep her close
841
00:36:39,482 --> 00:36:41,965
that I never let her be
my equal.
842
00:36:43,758 --> 00:36:47,551
What if I've pushed her away
forever?
843
00:36:49,931 --> 00:36:51,482
Wheezer!
844
00:36:51,586 --> 00:36:52,551
You can't reopen the hangar.
845
00:36:52,620 --> 00:36:54,241
Look, I don't have time
to explain,
846
00:36:54,310 --> 00:36:55,551
and I know you're
not gonna believe me.
847
00:36:55,620 --> 00:36:57,068
Hey, hey, come here a second.
848
00:36:57,103 --> 00:36:58,586
Look...
849
00:37:00,448 --> 00:37:02,068
I am a control enthusiast,
850
00:37:02,137 --> 00:37:03,827
and I'm not used to sharing
this job with somebody,
851
00:37:03,931 --> 00:37:05,689
especially someone I'm dating,
but Hayley,
852
00:37:05,793 --> 00:37:07,551
I wouldn't be dating you
if I didn't respect
853
00:37:07,655 --> 00:37:09,275
how smart and capable you are.
854
00:37:09,344 --> 00:37:11,172
We are long-haul stuff, Hayley,
855
00:37:11,241 --> 00:37:13,103
because I do believe in you
always.
856
00:37:13,172 --> 00:37:14,689
You are the person
that I believe in the most.
857
00:37:14,758 --> 00:37:17,068
Okay, I'm gonna need you to
repeat all that later, okay?
858
00:37:17,137 --> 00:37:18,137
All right, yeah.
859
00:37:18,206 --> 00:37:19,448
Wheezer, the kidney wasn't
destroyed,
860
00:37:19,517 --> 00:37:21,000
but it's only viable
for a few more hours,
861
00:37:21,068 --> 00:37:23,137
and I know where it is, and
I know that sounds insane but--
862
00:37:23,172 --> 00:37:26,000
Whatever you need,
you lead the way.
863
00:37:30,965 --> 00:37:32,620
Carla...
864
00:37:33,241 --> 00:37:34,344
you forgot your suitcase.
865
00:37:34,379 --> 00:37:35,862
Oh, it's not mine.
866
00:37:35,931 --> 00:37:39,655
Are you sure? It almost got
destroyed with the fake kidney.
867
00:37:39,724 --> 00:37:41,620
Sorry, did you say
fake kidney?
868
00:37:42,310 --> 00:37:45,517
Someone left this
in the junk pile
869
00:37:45,551 --> 00:37:46,862
to be destroyed.
870
00:37:48,482 --> 00:37:50,379
I guess they didn't need
the disguises anymore.
871
00:37:50,586 --> 00:37:53,655
But it's funny, whoever it was
knew a lot about the protocols
872
00:37:53,724 --> 00:37:54,965
around organ transplants.
873
00:37:55,758 --> 00:38:00,000
Hmm. Well, that's not mine,
and my flight's boarding, so.
874
00:38:00,517 --> 00:38:01,965
Well then,
where's your suitcase?
875
00:38:02,206 --> 00:38:03,448
I didn't have one.
876
00:38:03,517 --> 00:38:06,758
No, you definitely did.
Zay saw you with one, remember?
877
00:38:11,000 --> 00:38:14,379
Oh um, that one's mine.
I think that one is yours.
878
00:38:14,448 --> 00:38:15,482
Oh, sorry.
879
00:38:15,586 --> 00:38:17,586
Thought that felt a bit light.
880
00:38:19,379 --> 00:38:20,965
So, where's your suitcase?
881
00:38:22,551 --> 00:38:23,965
Do you wanna know
what I think happened to it?
882
00:38:24,068 --> 00:38:27,206
Lexi said you came
into the locker room at 08h30,
883
00:38:27,275 --> 00:38:30,310
hours before Leona was supposed
to arrive at the airport.
884
00:38:30,379 --> 00:38:31,551
But why were you so early?
885
00:38:31,620 --> 00:38:34,103
And what were you doing
in the locker room?
886
00:38:35,137 --> 00:38:38,103
Maybe you went there
because you needed a badge
887
00:38:38,172 --> 00:38:41,068
to get into Leona's hospital
room, to slip her insulin.
888
00:38:42,413 --> 00:38:44,000
You must have timed it
perfectly.
889
00:38:46,413 --> 00:38:48,448
You knew if you forced
a fuel spill,
890
00:38:48,482 --> 00:38:50,965
it's SkyMed's protocol
to evacuate.
891
00:38:51,793 --> 00:38:53,551
And if the pilots were
distracted by the spill,
892
00:38:53,620 --> 00:38:55,241
and I was distracted with Leona,
893
00:38:55,275 --> 00:38:58,103
of course the kidney would be
left alone on the plane.
894
00:38:59,103 --> 00:39:02,620
Now, was it an accident
that Finlay saw you
895
00:39:02,689 --> 00:39:03,965
sabotage the fuel truck?
896
00:39:04,034 --> 00:39:06,482
Or did you want him there
so that he could take the cooler
897
00:39:06,517 --> 00:39:07,758
off the plane?
898
00:39:07,827 --> 00:39:09,655
Either way, once you got
the kidney where you wanted it,
899
00:39:09,724 --> 00:39:11,620
all you had to do was show up
900
00:39:11,689 --> 00:39:13,586
and let us take the blame
for it.
901
00:39:14,517 --> 00:39:15,793
That doesn't make any sense.
902
00:39:15,862 --> 00:39:18,620
The kidney was destroyed.
We all saw it happen.
903
00:39:18,689 --> 00:39:20,310
Yeah, because you wanted us
to see it happen.
904
00:39:20,379 --> 00:39:22,206
I mean, think about it,
no one would keep looking
905
00:39:22,310 --> 00:39:24,103
for an organ we all saw
get crushed!
906
00:39:25,724 --> 00:39:28,931
Except the kidney
in the trash compactor
907
00:39:29,000 --> 00:39:30,655
wasn't a human kidney.
908
00:39:31,344 --> 00:39:32,310
It was a pig kidney.
909
00:39:32,344 --> 00:39:33,379
A pig kidney?
910
00:39:33,448 --> 00:39:34,655
well then if it was
a pig kidney,
911
00:39:34,689 --> 00:39:36,000
then where's the real one?
912
00:39:36,724 --> 00:39:38,137
Probably where you put it...
913
00:39:38,931 --> 00:39:40,172
in your backpack.
914
00:39:40,275 --> 00:39:42,172
We'd never think
to search an empty backpack
915
00:39:42,275 --> 00:39:43,965
that a DSC rep showed up
wearing,
916
00:39:44,034 --> 00:39:45,965
after the kidney went missing.
917
00:39:46,000 --> 00:39:48,172
You even gave it to me
for safe-keeping.
918
00:39:48,241 --> 00:39:49,413
It was smart.
919
00:39:49,482 --> 00:39:51,310
You swapped the kidney
for a fake,
920
00:39:51,379 --> 00:39:52,689
wait until we found it,
921
00:39:52,793 --> 00:39:55,000
and then made sure we were all
there to watch it get destroyed.
922
00:39:55,034 --> 00:39:55,896
No loose ends.
923
00:39:56,172 --> 00:39:57,862
And then all you had to do
was wait for Wheezer
924
00:39:57,965 --> 00:39:59,862
to open up the hangar
so that you could hop on
925
00:39:59,931 --> 00:40:01,172
your flight to your vacation,
926
00:40:01,241 --> 00:40:03,206
where you probably have
a surgeon waiting for you,
927
00:40:03,310 --> 00:40:04,137
don't you?
928
00:40:08,000 --> 00:40:09,137
But Carla, why?
929
00:40:09,620 --> 00:40:12,000
Why would you steal an organ
when you have dedicated
930
00:40:12,103 --> 00:40:14,620
your entire life to helping
people get them?
931
00:40:14,689 --> 00:40:16,758
Because I was trying
to help someone.
932
00:40:17,344 --> 00:40:20,344
My fiancé has been
on the donor list forever.
933
00:40:20,379 --> 00:40:22,344
I mean, it's how we met.
934
00:40:22,862 --> 00:40:25,034
But he just keeps
getting bumped.
935
00:40:25,896 --> 00:40:28,034
Do you know how many people
don't live long enough
936
00:40:28,137 --> 00:40:29,551
to receive a compatible organ?
937
00:40:31,034 --> 00:40:32,482
Then one finally came up.
938
00:40:32,551 --> 00:40:33,862
He got bumped.
939
00:40:33,931 --> 00:40:35,137
And then another one came up,
940
00:40:35,206 --> 00:40:36,965
and he had an infection,
and he couldn't receive it.
941
00:40:37,034 --> 00:40:39,551
And then this one comes up,
and he gets bumped again.
942
00:40:40,793 --> 00:40:42,896
I wasn't trying to hurt Leona.
943
00:40:45,206 --> 00:40:46,448
But she's a living donor.
944
00:40:46,517 --> 00:40:49,206
She will be priority
for the next kidney.
945
00:40:50,517 --> 00:40:52,551
My fiancé can't wait that long.
946
00:41:03,310 --> 00:41:05,517
Carla Wiarton,
placing you under arrest.
947
00:41:09,275 --> 00:41:11,172
Well, good work,
Chief Nurse Roberts.
948
00:41:11,241 --> 00:41:13,482
No one's stealing an organ
on your watch.
949
00:41:13,551 --> 00:41:16,172
We still have a couple hours
to get Leona to Winnipeg,
950
00:41:16,241 --> 00:41:18,000
where her surgeons
are standing by.
951
00:41:18,310 --> 00:41:19,448
Right.
952
00:41:33,137 --> 00:41:34,551
Zay.
953
00:41:37,551 --> 00:41:38,620
Yeah, I know.
954
00:41:38,724 --> 00:41:41,206
You think I'm
the biggest asshole.
955
00:41:41,241 --> 00:41:42,413
Huh.
956
00:41:42,689 --> 00:41:46,620
But I just wanted to make sure
that the kid was gonna be okay.
957
00:41:49,034 --> 00:41:50,965
Mom's bloodwork came back.
958
00:41:51,551 --> 00:41:52,586
She's not a carrier.
959
00:41:52,689 --> 00:41:53,931
It's likely Dad is.
960
00:41:54,000 --> 00:41:56,172
And since he's not
Logan's biological father,
961
00:41:56,241 --> 00:41:58,000
Logan will be okay.
962
00:42:02,448 --> 00:42:04,482
Why didn't you tell me
who your parents are?
963
00:42:05,965 --> 00:42:07,172
And what are you even doing
here?
964
00:42:07,241 --> 00:42:09,965
You can have any job
you want in Winnipeg.
965
00:42:10,862 --> 00:42:13,379
Has it occurred to you that
maybe this is the job I want?
966
00:42:14,275 --> 00:42:15,896
And maybe I didn't want you
to be impressed
967
00:42:15,965 --> 00:42:17,448
by who my family is, Crystal.
968
00:42:18,241 --> 00:42:20,482
Maybe I hoped
you'd just be impressed by me.
969
00:42:27,620 --> 00:42:28,862
Finn?
970
00:42:33,137 --> 00:42:34,793
I'm sorry for screwing up.
971
00:42:35,793 --> 00:42:37,827
I had no idea about Wyatt.
972
00:42:37,896 --> 00:42:39,724
Are you gonna get
in any trouble?
973
00:42:40,448 --> 00:42:43,172
Doesn't look like it. Not yet.
974
00:42:45,862 --> 00:42:48,275
Now I know why you didn't
want me talking about the car.
975
00:42:53,482 --> 00:42:55,965
I'm really sorry, Piper.
976
00:42:56,793 --> 00:42:58,241
It's not your fault.
977
00:42:59,137 --> 00:43:01,448
I'm- I'm the reason you
had to keep that secret.
978
00:43:01,517 --> 00:43:02,482
Hey...
979
00:43:03,862 --> 00:43:06,896
I would do anything
to keep you safe.
980
00:43:07,000 --> 00:43:09,275
That's not gonna change, okay?
981
00:43:11,689 --> 00:43:13,206
Don't worry, Finn.
982
00:43:17,551 --> 00:43:19,793
They still don't know
the truth about you.
983
00:43:57,137 --> 00:43:58,896
difuze
74472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.