All language subtitles for SkyMed.S04E03.Kidneys.Out.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,103 --> 00:00:09,586 They say milestones are hardest the first year 2 00:00:09,655 --> 00:00:11,034 after someone dies. - You're a first officer now, 3 00:00:11,103 --> 00:00:12,965 Maya. You can't lose control. - I don't want to 4 00:00:13,068 --> 00:00:14,413 disappoint you, Captain Martine. 5 00:00:14,517 --> 00:00:15,551 It's just Lexi. 6 00:00:15,620 --> 00:00:18,310 It was you. You're the one who saved me. 7 00:00:18,413 --> 00:00:20,862 What happened, Piper? You hit something? Or someone? 8 00:00:20,931 --> 00:00:22,689 If I get in trouble, I can lose custody. 9 00:00:22,758 --> 00:00:24,413 If you don't tell him, I will. 10 00:00:24,448 --> 00:00:25,379 What about you and Crystal? 11 00:00:25,448 --> 00:00:26,793 She hates me. 12 00:00:26,896 --> 00:00:29,551 He cares more about cool medicine than helping patients. 13 00:00:29,620 --> 00:00:31,310 Crystal, you know who his family are, right? 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,758 No. Why would that matter? 15 00:00:32,827 --> 00:00:34,758 Why don't you try figuring out what she thinks is impressive, 16 00:00:34,862 --> 00:00:35,620 and doing that instead? 17 00:00:35,689 --> 00:00:36,827 We're upgrading the fleet! 18 00:00:36,896 --> 00:00:38,827 You and Riley made this decision without me? 19 00:00:38,931 --> 00:00:41,172 I know that you respect me as your girlfriend, Wheezer, 20 00:00:41,241 --> 00:00:44,000 but it is very clear that you don't respect me as your equal. 21 00:00:44,068 --> 00:00:45,827 I think you have burnout. 22 00:00:45,896 --> 00:00:47,206 I have to put you on leave. 23 00:00:47,275 --> 00:00:49,413 Hayley, I am a great paramedic, 24 00:00:49,448 --> 00:00:51,551 and you're barely Chief Nurse. 25 00:01:09,517 --> 00:01:13,206 I told you, I will tell Wyatt about the accident. 26 00:01:13,275 --> 00:01:15,758 But it's his first day back. I... 27 00:01:15,827 --> 00:01:17,172 I just need to find the right moment. 28 00:01:17,241 --> 00:01:19,034 I'm not here for that. 29 00:01:19,965 --> 00:01:21,551 I'm here because of this. 30 00:01:22,620 --> 00:01:25,310 I got the same text. I thought it was you. 31 00:01:28,827 --> 00:01:30,172 What are you two doing here? 32 00:01:30,206 --> 00:01:31,620 We got a weird text. 33 00:01:32,275 --> 00:01:35,689 Me too. I thought it was from-- 34 00:01:35,724 --> 00:01:38,379 What are you doing here? I told you to go home! 35 00:01:38,448 --> 00:01:40,862 Look, no one is going anywhere. 36 00:01:42,482 --> 00:01:44,413 You're all here because a life or death crime 37 00:01:44,482 --> 00:01:45,448 has been committed. 38 00:01:48,482 --> 00:01:50,000 And one of you knows who did it. 39 00:02:05,068 --> 00:02:07,103 The facts of the case are as follows. 40 00:02:07,172 --> 00:02:10,620 I arrived at TCH at 09h00 to pick up a 54-year-old woman 41 00:02:10,724 --> 00:02:13,586 flying to Winnipeg for a kidney transplant. 42 00:02:14,034 --> 00:02:15,344 Amy? Is that you? 43 00:02:15,413 --> 00:02:17,965 No, I'm Hayley. I'm your flight nurse. 44 00:02:18,586 --> 00:02:21,034 Oh. My daughter used to joke that I had laser vision, 45 00:02:21,068 --> 00:02:23,655 but ever since my kidneys started failing... 46 00:02:24,137 --> 00:02:25,620 Amy was supposed to be here by now. 47 00:02:25,724 --> 00:02:27,793 Is she coming to Winnipeg with you? 48 00:02:27,862 --> 00:02:29,137 She's late. 49 00:02:29,206 --> 00:02:31,000 You'd think a classically-trained chef would 50 00:02:31,068 --> 00:02:32,413 have better time management skills. 51 00:02:34,103 --> 00:02:36,241 Twenty years ago, Leona donated a kidney 52 00:02:36,275 --> 00:02:37,517 to her brother. 53 00:02:37,586 --> 00:02:40,034 Normally, kidney donors go on to live healthy lives. 54 00:02:40,103 --> 00:02:42,586 Unfortunately, Leona got an acute kidney infection 55 00:02:42,655 --> 00:02:45,482 six months ago that put her in chronic renal failure. 56 00:02:45,551 --> 00:02:46,827 As a living donor, 57 00:02:46,896 --> 00:02:49,206 she got bumped to the top of the transplant list. 58 00:02:50,482 --> 00:02:52,241 La Petite Frisee. 59 00:02:52,310 --> 00:02:54,034 That's the restaurant downtown, right? 60 00:02:54,448 --> 00:02:55,551 I've heard great things. 61 00:02:55,931 --> 00:02:59,034 Oh, I'd like to think so, but as the owner, I'm a bit biased. 62 00:02:59,103 --> 00:03:00,310 Oh, no way? 63 00:03:00,379 --> 00:03:02,586 My boyfriend and I have been meaning to go for ages. 64 00:03:02,620 --> 00:03:03,862 Is your daughter the chef? 65 00:03:03,965 --> 00:03:07,448 Well, we're both chefs, but Amy trained in Paris. 66 00:03:07,965 --> 00:03:09,655 I can give her a call, if you'd like? 67 00:03:09,758 --> 00:03:11,172 I can have her meet us at the airport? 68 00:03:11,241 --> 00:03:13,758 Oh, thank you. I appreciate that. 69 00:03:13,793 --> 00:03:15,172 Yeah, of course. 70 00:03:15,689 --> 00:03:18,517 The patient and I arrived at YTH at 10h00, 71 00:03:18,586 --> 00:03:19,689 as scheduled. 72 00:03:19,793 --> 00:03:21,620 The pilots were doing preflight checks. 73 00:03:27,137 --> 00:03:30,896 Um, I'll be, I'll be right back. 74 00:03:34,137 --> 00:03:36,758 Crystal arrived with the kidney at 10h30. 75 00:03:36,827 --> 00:03:39,448 As a resident, she'd been invited to Kenora 76 00:03:39,517 --> 00:03:41,758 to observe the retrieval and escort the organ. 77 00:03:41,793 --> 00:03:42,620 But... 78 00:03:42,689 --> 00:03:44,482 Crap! Are they still not here? 79 00:03:44,551 --> 00:03:45,689 Nope. 80 00:03:45,793 --> 00:03:47,517 Oh. I'm supposed to sign this cooler over 81 00:03:47,620 --> 00:03:49,482 to a Donor Screening Canada rep before I can go. 82 00:03:49,551 --> 00:03:51,758 But I need to get back to TCH. 83 00:03:51,827 --> 00:03:53,758 I promised a patient I'd discharge him 84 00:03:53,793 --> 00:03:55,137 before his son's graduation. 85 00:03:55,241 --> 00:03:57,758 Well, I can take the organ into my custody as Chief Nurse 86 00:03:57,827 --> 00:03:58,620 until the rep gets here. 87 00:03:58,689 --> 00:04:01,034 Oh. You're the best. 88 00:04:05,413 --> 00:04:07,000 - Okay. See ya later? - Yeah. 89 00:04:13,689 --> 00:04:15,551 My daughter's still not here yet. 90 00:04:15,827 --> 00:04:17,275 Why don't I try calling Amy again? 91 00:04:17,344 --> 00:04:18,586 Thank you. 92 00:04:20,241 --> 00:04:22,137 Uh, can you tell Chief Nurse Roberts 93 00:04:22,206 --> 00:04:24,068 that if her patient's secure, we're ready to go 94 00:04:24,137 --> 00:04:25,862 as soon as we finish fueling. 95 00:04:27,551 --> 00:04:29,689 I- I know it's my first day back from a head injury, 96 00:04:29,724 --> 00:04:32,689 but Hayley's right, right there. Okay. 97 00:04:33,206 --> 00:04:34,517 Uh, Hayley, Wheezer-- 98 00:04:34,586 --> 00:04:36,517 Tell Chief Pilot Heaseman we can't leave until 99 00:04:36,586 --> 00:04:38,413 the DSC rep gets here. 100 00:04:40,758 --> 00:04:43,206 So, I managed to connect with Hayley. 101 00:04:43,310 --> 00:04:44,310 Sonofabitch! 102 00:04:45,551 --> 00:04:47,448 We've got a fuel spill. We've got to evacuate. 103 00:04:47,517 --> 00:04:49,137 Wheezer, I don't want to move the patient 104 00:04:49,206 --> 00:04:50,241 any more than necessary. 105 00:04:50,344 --> 00:04:51,724 Yeah, and that fuel's extremely flammable. 106 00:04:51,758 --> 00:04:53,896 It's SkyMed protocol to evacuate till it's cleaned up. 107 00:04:54,689 --> 00:04:57,068 Will we still make it to Winnipeg in time for my surgery? 108 00:04:57,172 --> 00:04:59,000 Your kidney's still viable for 16 more hours. 109 00:04:59,068 --> 00:05:00,034 We've got lots of time. 110 00:05:00,103 --> 00:05:01,724 If you can get me my kidney today, 111 00:05:01,793 --> 00:05:04,275 you and your boyfriend have a table at La Petite Frisee 112 00:05:04,344 --> 00:05:05,103 any time. 113 00:05:05,206 --> 00:05:06,137 Disconnect the ground power-- 114 00:05:06,241 --> 00:05:07,896 If I still have a boyfriend. 115 00:05:08,448 --> 00:05:10,000 You're seeing someone, Amy? 116 00:05:10,068 --> 00:05:12,137 I told you, it's busy at the restaurant. 117 00:05:12,241 --> 00:05:13,586 I need you focused. 118 00:05:13,655 --> 00:05:15,379 Leona, are you feeling okay? 119 00:05:15,655 --> 00:05:18,034 Where... where are the potatoes, Amy? 120 00:05:18,103 --> 00:05:21,068 I can't serve coq au Riesling without gratin! 121 00:05:21,103 --> 00:05:22,586 Hayley, hurry up, we've got to go. 122 00:05:22,620 --> 00:05:24,137 I can't. Her sugars are tanking. 123 00:05:24,241 --> 00:05:25,413 No, we need to evacuate now. 124 00:05:25,482 --> 00:05:26,724 Okay, well help me unload the patient. 125 00:05:26,793 --> 00:05:28,620 I have to give her D50 on the move. 126 00:05:28,862 --> 00:05:30,448 We got Leona safely off the plane. 127 00:05:30,551 --> 00:05:33,896 Dextrose works fast, so I was able to stabilize her. 128 00:05:33,965 --> 00:05:35,758 But then I realized, in all the excitement... 129 00:05:35,862 --> 00:05:37,413 The kidney! 130 00:05:37,758 --> 00:05:39,172 Uh, Zay? 131 00:05:40,482 --> 00:05:41,655 Can you watch my patient? 132 00:05:41,724 --> 00:05:42,793 She just had a diabetic incident, 133 00:05:42,896 --> 00:05:44,448 but I need to get back to the plane. 134 00:05:44,517 --> 00:05:45,620 Okay. 135 00:05:46,965 --> 00:05:47,965 But while we were distracted 136 00:05:48,068 --> 00:05:50,103 evacuating the patient, somehow... 137 00:05:59,448 --> 00:06:01,724 ...the kidney went missing off 911. 138 00:06:03,517 --> 00:06:04,965 We immediately started searching, 139 00:06:05,034 --> 00:06:07,137 but when the Donor Screening Canada rep arrived-- 140 00:06:07,172 --> 00:06:08,655 You lost a kidney? 141 00:06:08,689 --> 00:06:10,655 We had to evacuate the plane. 142 00:06:10,689 --> 00:06:12,344 The patient needed emergency care. 143 00:06:12,379 --> 00:06:14,344 Well, that patient is a living donor, Ms. Roberts. 144 00:06:14,448 --> 00:06:16,551 That's why she was bumped to the top of the recipient list. 145 00:06:16,620 --> 00:06:17,724 I know. 146 00:06:18,137 --> 00:06:20,896 Do you know how long it takes for most people to get a kidney? 147 00:06:21,448 --> 00:06:22,862 It's only viable for 13 more hours. 148 00:06:22,931 --> 00:06:24,241 If we don't find it by then-- 149 00:06:24,310 --> 00:06:25,137 We will. 150 00:06:25,551 --> 00:06:28,551 As Chief Nurse, the kidney was in your custody. 151 00:06:29,275 --> 00:06:30,689 It was and... 152 00:06:30,793 --> 00:06:33,689 I understand that that means that I was responsible for it. 153 00:06:33,793 --> 00:06:36,344 But the kidney is not lost, it was just misplaced. 154 00:06:36,448 --> 00:06:38,896 And I've closed down the hangar. We're looking for it. 155 00:06:40,620 --> 00:06:42,862 Of course this happens on the day I am supposed to go 156 00:06:42,931 --> 00:06:45,206 on my first vacation in five years. 157 00:06:45,482 --> 00:06:47,896 All right, I'll help you look. Where can I put my stuff? 158 00:06:47,965 --> 00:06:50,137 Um, I can take it to the staff locker room. 159 00:06:50,172 --> 00:06:53,000 Okay, just don't lose it. Like you lost the kidney. 160 00:06:55,344 --> 00:06:57,379 Yeah, well, the kidney isn't lost. 161 00:07:00,000 --> 00:07:01,448 What if it is, Wheezer? 162 00:07:01,482 --> 00:07:03,931 Nothing has landed or taken off since the spill. 163 00:07:04,000 --> 00:07:06,068 And I shut down the hangar as soon as we realized 164 00:07:06,103 --> 00:07:07,137 it was missing. 165 00:07:07,241 --> 00:07:10,310 It's here, Hayley. Okay? We'll find it. 166 00:07:10,413 --> 00:07:12,310 I let Leona know we were delayed, 167 00:07:12,413 --> 00:07:14,689 but the way her sugars crashed earlier worried me. 168 00:07:14,758 --> 00:07:16,620 A lot of kidney recipients are diabetic, 169 00:07:16,689 --> 00:07:18,931 so fluctuations wouldn't be uncommon for them. 170 00:07:18,965 --> 00:07:20,862 But I'm not diabetic. 171 00:07:20,931 --> 00:07:23,000 I needed a new kidney because of an infection. 172 00:07:23,068 --> 00:07:25,206 And you haven't had anything to eat or drink today? 173 00:07:25,275 --> 00:07:26,931 Not before surgery. 174 00:07:27,034 --> 00:07:28,689 I wouldn't risk not getting my kidney. 175 00:07:28,758 --> 00:07:31,448 Will this sugar thing affect that? 176 00:07:31,482 --> 00:07:33,620 It shouldn't. Um... 177 00:07:33,655 --> 00:07:35,689 but you haven't had any medications or anything 178 00:07:35,758 --> 00:07:36,655 you don't normally have? 179 00:07:36,758 --> 00:07:38,689 Just my usual pills and whatever 180 00:07:38,758 --> 00:07:40,103 the other flight nurse gave me. 181 00:07:41,379 --> 00:07:42,482 What other flight nurse? 182 00:07:42,551 --> 00:07:45,068 The one who came into my room before you. 183 00:07:45,103 --> 00:07:46,793 She put something in my IV. 184 00:07:46,862 --> 00:07:48,517 The only medication that can make 185 00:07:48,586 --> 00:07:50,896 a person's sugar drop like that is insulin. 186 00:07:50,965 --> 00:07:53,482 But there was no record of anyone giving Leona insulin 187 00:07:53,551 --> 00:07:54,586 at TCH. 188 00:07:54,620 --> 00:07:56,931 Which meant it was either an accident, 189 00:07:57,000 --> 00:07:58,517 or someone didn't want us to know. 190 00:07:58,586 --> 00:08:00,275 Could you describe the other flight nurse? 191 00:08:01,103 --> 00:08:03,724 She was wearing a baseball hat. 192 00:08:03,793 --> 00:08:05,862 I thought that was odd. And-- 193 00:08:05,965 --> 00:08:08,379 Mom! I thought I'd miss you. 194 00:08:08,482 --> 00:08:09,896 Amy, where have you been? 195 00:08:09,965 --> 00:08:12,137 And why haven't you been answering your phone? 196 00:08:12,206 --> 00:08:13,517 I had a meeting this morning. 197 00:08:13,551 --> 00:08:15,344 Well, I manage the restaurant schedule. 198 00:08:15,413 --> 00:08:16,896 You didn't have anything booked. 199 00:08:16,965 --> 00:08:18,724 Is my mom okay? What's going on? 200 00:08:18,827 --> 00:08:21,103 Yeah, she's going to be fine. I'll just, um... 201 00:08:21,724 --> 00:08:24,034 I explained the delay, but it worried me, 202 00:08:24,137 --> 00:08:25,551 who was the other flight nurse, 203 00:08:25,655 --> 00:08:27,517 and why did she give Leona insulin? 204 00:08:27,620 --> 00:08:29,655 As Chief Pilot, I needed to know what caused 205 00:08:29,689 --> 00:08:30,931 the fuel spill. 206 00:08:31,000 --> 00:08:32,655 The rampie had done all the proper safety checks, 207 00:08:32,689 --> 00:08:34,689 but when I inspected the fuel truck... 208 00:08:38,827 --> 00:08:42,000 Every fuel truck has a de-fuel valve with a safety wire 209 00:08:42,034 --> 00:08:43,172 to lock it in place. 210 00:08:43,482 --> 00:08:44,931 Someone cut the wire? 211 00:08:45,000 --> 00:08:47,482 But that means the fuel spill was on purpose. 212 00:08:47,517 --> 00:08:49,827 And if someone gave Leona insulin on purpose 213 00:08:49,862 --> 00:08:51,000 to cause an emergency-- 214 00:08:51,103 --> 00:08:53,206 We think this was orchestrated as a diversion 215 00:08:53,310 --> 00:08:55,034 to get us off 911. 216 00:08:55,103 --> 00:08:56,724 We didn't lose the kidney. 217 00:08:57,379 --> 00:08:58,344 It was stolen. 218 00:08:59,000 --> 00:09:00,689 But who would steal a kidney? 219 00:09:00,793 --> 00:09:02,379 It's not like you can walk into a hospital 220 00:09:02,448 --> 00:09:03,482 and not get questioned. 221 00:09:03,551 --> 00:09:04,620 There's always a way. 222 00:09:04,724 --> 00:09:06,517 Especially for something as valuable as a kidney. 223 00:09:06,586 --> 00:09:08,689 Look, all that matters right now is Leona, okay? 224 00:09:08,758 --> 00:09:11,862 She needs that kidney to live, and we have 12 hours to find it 225 00:09:11,931 --> 00:09:12,724 while it's still viable. 226 00:09:12,827 --> 00:09:14,172 And we need to protect SkyMed. 227 00:09:14,241 --> 00:09:16,379 We cannot be known as the air ambulance company 228 00:09:16,413 --> 00:09:17,586 that loses organs. 229 00:09:18,275 --> 00:09:20,551 And you were all in the hangar when it took place, 230 00:09:20,620 --> 00:09:22,137 so one of you has to have seen something. 231 00:09:24,931 --> 00:09:25,827 Maya? 232 00:09:26,689 --> 00:09:28,586 You're up first. The rest of you, take a hike. 233 00:09:30,655 --> 00:09:32,448 You can just talk to me, Cap. 234 00:09:32,551 --> 00:09:33,896 Maya and I were together all morning. 235 00:09:33,931 --> 00:09:34,931 You're up next, Lex. 236 00:09:35,034 --> 00:09:36,206 We're gonna do this one-on-one, okay? 237 00:09:36,241 --> 00:09:37,379 No! 238 00:09:39,206 --> 00:09:41,379 You will need to talk to me because... 239 00:09:42,310 --> 00:09:43,965 ...I know who took the kidney. 240 00:09:45,275 --> 00:09:48,137 It started last night. I was worried about Stef. 241 00:09:48,206 --> 00:09:50,758 I feel fine. There's no reason for me to be on leave. 242 00:09:50,793 --> 00:09:53,034 Well, Hayley said you needed a break. 243 00:09:54,103 --> 00:09:55,896 And you aren't taking one. 244 00:09:55,965 --> 00:09:57,655 Did you even sleep last night, Stef? 245 00:09:57,724 --> 00:09:59,862 I'm fine! What even is burnout? 246 00:09:59,931 --> 00:10:02,344 And, and what does Hayley think is gonna happen 247 00:10:02,413 --> 00:10:04,965 to make it better, just because I have forced time off? 248 00:10:05,034 --> 00:10:06,862 Sounds like you could use a night out. 249 00:10:06,931 --> 00:10:08,379 I could definitely use a drink. 250 00:10:08,827 --> 00:10:12,103 Normally I don't go out on work nights, but... 251 00:10:12,206 --> 00:10:13,862 That sounds great. 252 00:10:13,896 --> 00:10:15,241 Babe. 253 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 Hmm? 254 00:10:16,379 --> 00:10:19,000 Are you sure? Hayley said you needed rest. 255 00:10:19,379 --> 00:10:20,896 She said I needed a break. 256 00:10:20,931 --> 00:10:22,689 Going out is a break. 257 00:10:22,758 --> 00:10:23,931 Come on, Lex. 258 00:10:24,034 --> 00:10:27,379 Might be nice to have a little night out together. Hmm? 259 00:10:28,000 --> 00:10:28,931 Fine. 260 00:10:29,103 --> 00:10:31,379 Okay! We're goin' dancing. We're goin' dancing. 261 00:10:31,413 --> 00:10:35,413 That's right. That's right! Uh-huh! Let's go! 262 00:10:35,482 --> 00:10:36,413 Let's go! 263 00:10:37,586 --> 00:10:40,379 I wanted to help Stef relax, so... 264 00:10:42,241 --> 00:10:43,931 - Let's go. Okay. - Hey. 265 00:10:44,827 --> 00:10:46,517 To the things we want to remember, 266 00:10:46,586 --> 00:10:48,724 and the things we need to forget. 267 00:10:48,793 --> 00:10:49,689 Cheers to that. 268 00:10:49,758 --> 00:10:50,896 - Cheers. - Come on, clink, clink. 269 00:10:51,000 --> 00:10:52,137 All right. 270 00:10:52,965 --> 00:10:54,551 ♪ My sugar's sweeter than candy ♪ 271 00:10:54,620 --> 00:10:56,172 ♪ So, boss come speak to me nicely ♪ 272 00:10:56,241 --> 00:10:57,758 ♪ Don't you get cheeky and naughty ♪ 273 00:10:57,862 --> 00:10:59,413 ♪ 'Cause I'll get saucy and spicy ♪ 274 00:10:59,482 --> 00:11:02,482 ♪ Well it's the season for celebration ♪ 275 00:11:02,517 --> 00:11:05,724 ♪ Got the whole world shining brighter I'm the reason ♪ 276 00:11:05,793 --> 00:11:08,965 ♪ Oh, it's my hour and lemme tell ya ♪ 277 00:11:09,000 --> 00:11:12,620 ♪ Every time I work my magic others stand up ♪ 278 00:11:16,034 --> 00:11:17,448 It was fun cutting loose. 279 00:11:17,517 --> 00:11:19,448 But when it was time to go... 280 00:11:19,482 --> 00:11:23,241 Uh-oh. It's time for me to turn into a pumpkin, Pumpkin. 281 00:11:23,310 --> 00:11:26,862 Boo! I'm not tired yet. Let's dance. 282 00:11:26,931 --> 00:11:29,172 Babe, 12 hours from bottle to throttle. 283 00:11:29,241 --> 00:11:31,413 I gotta rest, I'm flying tomorrow. 284 00:11:31,448 --> 00:11:32,310 Mm-hmm. 285 00:11:32,413 --> 00:11:33,482 You should rest too. 286 00:11:33,586 --> 00:11:35,000 Yeah, I'm not tired yet. 287 00:11:35,103 --> 00:11:37,862 Then why don't you come home 288 00:11:37,931 --> 00:11:41,000 so we can go to bed and not sleep? 289 00:11:41,827 --> 00:11:43,862 Ooh, now that I can do. 290 00:11:52,310 --> 00:11:54,241 Okay, where is Maya? 291 00:11:54,310 --> 00:11:57,068 She's supposed to fly tomorrow, too. 292 00:11:57,137 --> 00:12:00,275 But it turns out, Maya had made a new friend. 293 00:12:00,310 --> 00:12:01,655 I can't do anything right. 294 00:12:01,724 --> 00:12:04,310 She doesn't like the way that I work, or my menu ideas, 295 00:12:04,379 --> 00:12:06,379 or the way that I wear my chef's uniform. 296 00:12:06,448 --> 00:12:07,758 It's a uniform! 297 00:12:07,827 --> 00:12:10,413 And you still need to be you, even if it's a uniform. 298 00:12:10,482 --> 00:12:12,206 But she made all these promises 299 00:12:12,275 --> 00:12:13,827 about me taking over the restaurant. 300 00:12:13,896 --> 00:12:15,896 Uh-uh, she just wanted me under her thumb. 301 00:12:15,965 --> 00:12:17,896 She was never gonna give it to me. 302 00:12:17,965 --> 00:12:20,172 She is so sick she can hardly see, 303 00:12:20,206 --> 00:12:21,586 and she still won't let me help! 304 00:12:21,689 --> 00:12:24,827 I've proven that I'm capable over and over again. 305 00:12:24,862 --> 00:12:26,827 I don't feel like I'm living my life. 306 00:12:26,862 --> 00:12:28,517 I don't feel like I'm living at all! 307 00:12:28,586 --> 00:12:33,310 I know how easy it is to wake up and realize someone else 308 00:12:33,379 --> 00:12:34,655 has taken over your life, 309 00:12:34,724 --> 00:12:39,379 and every second feels like you are losing more and more 310 00:12:39,448 --> 00:12:40,724 of who you are. 311 00:12:40,827 --> 00:12:43,344 But it's your life. 312 00:12:43,379 --> 00:12:47,034 You need to take control and do something. - 313 00:12:47,586 --> 00:12:48,965 I've thought about it. - Yeah. 314 00:12:49,034 --> 00:12:50,551 I even came up with a plan, 315 00:12:50,620 --> 00:12:51,793 starting tomorrow. 316 00:12:51,862 --> 00:12:54,034 But it's drastic. 317 00:12:54,068 --> 00:12:56,206 Then be drastic! 318 00:12:57,241 --> 00:12:59,896 You can't lose yourself because you let someone else 319 00:13:00,000 --> 00:13:00,862 control you. 320 00:13:00,931 --> 00:13:02,482 You are right. 321 00:13:02,793 --> 00:13:05,000 If my mom isn't going to give me the restaurant, 322 00:13:05,068 --> 00:13:06,896 I have to take what I need. 323 00:13:06,965 --> 00:13:09,068 Hell, yeah. Let's have another drink. 324 00:13:09,137 --> 00:13:10,620 Get you some courage. 325 00:13:11,068 --> 00:13:13,275 Hey, I'm heading out now. 326 00:13:13,310 --> 00:13:15,310 Remember, 12 hours from bottle to throttle. 327 00:13:15,379 --> 00:13:16,551 So, you should bail soon, too. 328 00:13:16,620 --> 00:13:18,965 Totally. I just want to make sure she's okay, 329 00:13:19,068 --> 00:13:20,310 and then I'm right behind you. 330 00:13:20,379 --> 00:13:21,448 Okay. 331 00:13:22,517 --> 00:13:24,655 But the conversation stuck with me. 332 00:13:24,724 --> 00:13:26,724 Amy was gonna do something drastic. 333 00:13:26,793 --> 00:13:28,241 Maybe she took her mom's kidney 334 00:13:28,310 --> 00:13:29,724 so Leona couldn't have the transplant, 335 00:13:29,793 --> 00:13:31,103 and Amy would get the restaurant? 336 00:13:31,310 --> 00:13:32,758 Amy arrived after the kidney was stolen, 337 00:13:32,827 --> 00:13:34,965 so she would have had time to board the plane and take it. 338 00:13:35,034 --> 00:13:37,000 And Leona can't see very well, 339 00:13:37,103 --> 00:13:39,103 so she wouldn't have been able to tell her daughter apart 340 00:13:39,172 --> 00:13:40,275 from a flight nurse. 341 00:13:40,344 --> 00:13:41,758 All right, let's see what Maya knows. 342 00:13:41,793 --> 00:13:43,517 No, you can't. 343 00:13:44,137 --> 00:13:45,965 Lexi, what's with you and Maya? 344 00:13:48,206 --> 00:13:49,758 Can I talk to you for a second? 345 00:13:49,827 --> 00:13:50,965 - It's pilot business. - Yeah. 346 00:13:51,034 --> 00:13:53,000 And the missing kidney is medical business. 347 00:13:53,068 --> 00:13:54,965 So, unless Wheezer has a medical degree I'm not aware of, 348 00:13:55,068 --> 00:13:56,689 you can speak to the both of us. 349 00:13:58,448 --> 00:14:00,551 Our check-in time was 8:30 this morning. 350 00:14:00,620 --> 00:14:02,137 But when I got to the hangar... 351 00:14:03,310 --> 00:14:05,034 I know, I know. I'm sorry I'm late. 352 00:14:05,103 --> 00:14:08,034 I had to fight for the shower this morning. 353 00:14:08,137 --> 00:14:09,034 You okay? 354 00:14:09,137 --> 00:14:11,482 Yeah. Just tired. 355 00:14:11,517 --> 00:14:13,310 Amy needed cheering up so we went dancing. 356 00:14:13,344 --> 00:14:15,000 - You stayed out? - Mm-hmm. 357 00:14:15,068 --> 00:14:17,206 I thought I told you to go home when I was leaving? 358 00:14:17,275 --> 00:14:18,310 Pilots are supposed to stop drinking 359 00:14:18,379 --> 00:14:19,862 12 hours before reporting for duty. 360 00:14:19,931 --> 00:14:22,931 And I did. At least 12 hours ago, yeah. 361 00:14:23,344 --> 00:14:24,827 But did you get any sleep? 362 00:14:25,275 --> 00:14:27,448 I had a hot shower and drank a ton of coffee. 363 00:14:27,517 --> 00:14:31,137 Maya, you can not show up to fly under the influence. 364 00:14:31,206 --> 00:14:32,551 I'm not. I'm just a little hungover. 365 00:14:32,620 --> 00:14:34,448 Yeah, being hungover is being under the influence. 366 00:14:34,517 --> 00:14:37,689 Even just being tired can be considered being unfit to fly. 367 00:14:37,793 --> 00:14:40,551 You haven't slept. You smell like alcohol. 368 00:14:40,620 --> 00:14:42,827 You're not flying today, Maya. You're not in control. 369 00:14:42,862 --> 00:14:45,172 No! You just want to control me. I'm fine! 370 00:14:45,275 --> 00:14:46,344 Stop! 371 00:14:46,379 --> 00:14:48,103 The moment you put that flight suit on, 372 00:14:48,172 --> 00:14:49,620 the closer you get to the plane, 373 00:14:49,689 --> 00:14:51,448 the more you demonstrate intent to fly, 374 00:14:51,517 --> 00:14:53,103 the less I can do to help you. 375 00:14:53,172 --> 00:14:54,275 I am fine! 376 00:14:54,344 --> 00:14:55,551 It's the law, Maya! 377 00:14:56,482 --> 00:14:59,000 You made a dumb mistake, but we can still fix it. 378 00:15:01,793 --> 00:15:04,655 Excuse me. I was looking for Chief Nurse Roberts? 379 00:15:04,724 --> 00:15:06,689 She went to go pick up a patient. 380 00:15:07,206 --> 00:15:09,931 Uh, someone at dispatch can help you. 381 00:15:10,000 --> 00:15:11,586 Okay. 382 00:15:11,655 --> 00:15:12,758 I told Maya to go home 383 00:15:12,862 --> 00:15:14,068 and wait until I could talk to you, 384 00:15:14,103 --> 00:15:16,517 but I didn't want to do it in front of anyone else. 385 00:15:17,241 --> 00:15:18,689 You did the right thing, Lex. 386 00:15:18,758 --> 00:15:20,793 And what Maya did was bad judgment, 387 00:15:20,862 --> 00:15:23,689 but I think that's all it was, bad judgment. 388 00:15:23,758 --> 00:15:26,689 She's young, she made a stupid mistake, 389 00:15:26,758 --> 00:15:28,241 but she is a good pilot. 390 00:15:29,068 --> 00:15:30,517 Well, that means a lot coming from you, 391 00:15:30,586 --> 00:15:32,034 but I still gotta talk to her. 392 00:15:32,793 --> 00:15:34,241 I'll talk to Amy while you find Maya. 393 00:15:34,275 --> 00:15:35,827 Well, I'm coming with you. Maya can wait. 394 00:15:35,896 --> 00:15:37,965 What, you don't trust me to handle Amy? 395 00:15:38,931 --> 00:15:40,689 The kidney's only got 11 more hours. 396 00:15:40,758 --> 00:15:43,586 We need to find it for Leona, and for SkyMed. I'm coming. 397 00:15:50,517 --> 00:15:52,724 I don't understand, why does it matter where I was 398 00:15:52,758 --> 00:15:53,689 this morning? 399 00:15:53,758 --> 00:15:55,482 I was here in time to go to Winnipeg. 400 00:15:55,931 --> 00:15:57,551 Uh, maybe we should talk somewhere else? 401 00:15:57,620 --> 00:15:59,517 No, it matters because you were at a bar last night 402 00:15:59,586 --> 00:16:00,793 telling people how much you resent Leona 403 00:16:00,862 --> 00:16:02,172 for controlling you. 404 00:16:02,275 --> 00:16:04,103 It matters because you told people you have a drastic plan 405 00:16:04,172 --> 00:16:05,413 to take her restaurant-- 406 00:16:05,482 --> 00:16:06,482 Is that true, Amy? 407 00:16:06,862 --> 00:16:09,793 I had an interview for a restaurant in Brandon at 10 AM. 408 00:16:09,862 --> 00:16:12,689 And I got here early to do it in my car over Zoom. 409 00:16:12,793 --> 00:16:14,793 But it ran long, so that's why I was late. 410 00:16:14,862 --> 00:16:16,896 Not that that's any of your business. 411 00:16:16,965 --> 00:16:19,103 You know, my job is to protect our patients 412 00:16:19,172 --> 00:16:20,068 and SkyMed. 413 00:16:20,137 --> 00:16:21,620 So it is my business, 414 00:16:21,689 --> 00:16:23,275 because now her kidney's missing. 415 00:16:23,931 --> 00:16:27,137 Amy, you interviewed at another restaurant? 416 00:16:27,206 --> 00:16:28,655 Really, Mom? 417 00:16:28,758 --> 00:16:31,482 I'm a good chef, but you don't trust me to do anything. 418 00:16:31,586 --> 00:16:33,724 You are not going to another restaurant. 419 00:16:33,793 --> 00:16:35,137 You are staying with me. 420 00:16:35,172 --> 00:16:37,103 Did you say my mom's kidney is missing? 421 00:16:37,137 --> 00:16:38,206 What?! 422 00:16:39,000 --> 00:16:40,586 I thought this was a maintenance delay? 423 00:16:40,655 --> 00:16:43,241 It... it is, but the cooler with your- 424 00:16:43,310 --> 00:16:46,655 with your kidney has been temporarily misplaced. 425 00:16:46,758 --> 00:16:48,758 How do you misplace a kidney? 426 00:16:50,137 --> 00:16:52,931 I saw someone here earlier with a cooler of biomaterial 427 00:16:53,000 --> 00:16:53,862 to send to the surgeon. 428 00:16:53,931 --> 00:16:55,551 I thought that was my mom's kidney. 429 00:16:55,620 --> 00:16:57,172 He sent it to Winnipeg. 430 00:16:57,241 --> 00:16:59,310 Uh, what did he look like? 431 00:16:59,827 --> 00:17:01,896 Oof! What the hell is going on? 432 00:17:02,000 --> 00:17:03,689 What was in that cooler of biomaterial 433 00:17:03,758 --> 00:17:05,862 you sent to that surgeon in Winnipeg, Zay? 434 00:17:05,965 --> 00:17:09,137 Ohhhh shit. 435 00:17:10,000 --> 00:17:11,793 I can explain about the cooler. 436 00:17:11,827 --> 00:17:14,034 Ten-year-old, Kya Smith, has a recent history 437 00:17:14,103 --> 00:17:15,310 of clumsiness and tremors. 438 00:17:15,413 --> 00:17:18,068 When I picked her up after a seizure this morning... 439 00:17:18,517 --> 00:17:20,413 We'll run a full neurological workup. 440 00:17:20,482 --> 00:17:22,310 We'll admit her for the night, okay? 441 00:17:22,379 --> 00:17:24,931 Hey Dad, look! It's a Sherman! 442 00:17:25,172 --> 00:17:26,655 Not now, Logan. 443 00:17:26,758 --> 00:17:28,068 But it's my best one yet! 444 00:17:28,137 --> 00:17:29,965 Not now. 445 00:17:35,482 --> 00:17:38,206 Well, hey, that... 446 00:17:39,793 --> 00:17:41,517 that is a pretty cool drawing. 447 00:17:41,827 --> 00:17:44,137 No, it isn't. Dad doesn't like it. 448 00:17:44,206 --> 00:17:46,620 No, I'm sure- I'm sure he's gonna love it when he has time 449 00:17:46,724 --> 00:17:47,827 to look at it. 450 00:17:47,931 --> 00:17:50,275 They never have time. Not since Kya got sick. 451 00:17:50,862 --> 00:17:53,896 Um, can you go get Kya and Logan something to drink? 452 00:17:53,965 --> 00:17:56,448 I think there's a vending machine down the hall. Yeah. 453 00:17:59,793 --> 00:18:02,000 Can I speak to you about something? 454 00:18:02,034 --> 00:18:02,965 Of course, yeah. 455 00:18:03,034 --> 00:18:05,172 Don't feel bad, Logan. I get it. 456 00:18:05,206 --> 00:18:06,655 Everyone was always talking about 457 00:18:06,724 --> 00:18:07,896 what my sisters were doing too. 458 00:18:08,517 --> 00:18:11,137 And that is a pretty great tank, 459 00:18:11,206 --> 00:18:13,172 whether your family sees it or not. 460 00:18:13,241 --> 00:18:14,586 So, don't give up, okay? 461 00:18:15,965 --> 00:18:17,448 Wanna see me draw a T-34? 462 00:18:17,517 --> 00:18:19,482 I thought you'd never ask. 463 00:18:19,551 --> 00:18:20,655 Someone told me recently 464 00:18:20,724 --> 00:18:22,068 that if you want to impress someone, 465 00:18:22,137 --> 00:18:25,379 find out what they think is impressive, and do that. 466 00:18:26,517 --> 00:18:30,482 And I figured out a pretty impressive diagnosis today. 467 00:18:30,551 --> 00:18:32,586 Behavioral changes, tremors, cognitive decline, 468 00:18:32,655 --> 00:18:34,965 seizures, it's juvenile-onset Huntington's. 469 00:18:35,310 --> 00:18:36,310 We'll see. 470 00:18:36,379 --> 00:18:38,275 We'll run a thorough neurological assessment, 471 00:18:38,344 --> 00:18:39,379 bloodwork. 472 00:18:39,448 --> 00:18:41,103 But you'll test the brother too, right? 473 00:18:41,965 --> 00:18:44,896 I'm sorry, when did you get admitting privileges here? 474 00:18:44,965 --> 00:18:46,862 Huntington's is genetic. 475 00:18:46,896 --> 00:18:47,862 So, if the sister has it, 476 00:18:47,931 --> 00:18:49,206 there's a chance the brother does too. 477 00:18:49,275 --> 00:18:50,310 That's a possibility, 478 00:18:50,379 --> 00:18:51,896 but Kya's the one that's showing symptoms. 479 00:18:52,000 --> 00:18:54,241 But we can't just ignore Logan because his sister's 480 00:18:54,310 --> 00:18:55,379 getting attention. 481 00:18:55,413 --> 00:18:57,724 Genetic testing for Huntington's in kids 482 00:18:57,793 --> 00:19:00,689 is discouraged unless they're actively showing symptoms. 483 00:19:00,758 --> 00:19:02,896 He just dropped a piece of paper. 484 00:19:03,206 --> 00:19:04,655 Now, maybe that's normal kid stuff, 485 00:19:04,724 --> 00:19:06,965 or maybe he's sick too, and no one's caught it yet. 486 00:19:07,068 --> 00:19:08,965 I've already discussed it with Mom. 487 00:19:09,034 --> 00:19:10,793 We're not testing Logan right now. 488 00:19:11,103 --> 00:19:14,379 Crystal, you know I'm right. 489 00:19:15,137 --> 00:19:16,793 You got Kya here safely. 490 00:19:16,827 --> 00:19:19,793 They're not your patients anymore. Leave it! 491 00:19:22,793 --> 00:19:24,689 But I knew I was right, 492 00:19:24,758 --> 00:19:27,275 and I didn't want Logan to get overlooked 493 00:19:27,344 --> 00:19:28,793 because of his sister. 494 00:19:28,896 --> 00:19:31,862 Mr. Smith, can I talk to you for a second? 495 00:19:33,000 --> 00:19:35,275 I convinced the dad to let me take Logan's blood. 496 00:19:35,310 --> 00:19:36,758 But I'm not a doctor. 497 00:19:36,827 --> 00:19:40,068 I can't order tests at a lab, and Crystal wouldn't do it. 498 00:19:42,620 --> 00:19:43,620 Hey! 499 00:19:43,655 --> 00:19:45,862 Crap. Oh, sorry! Precious cargo, here. 500 00:19:45,931 --> 00:19:47,103 Please, go ahead. 501 00:19:47,689 --> 00:19:49,172 But you didn't send it to a lab. 502 00:19:49,241 --> 00:19:51,758 You sent it to a surgeon at Winnipeg Sinai. 503 00:19:51,827 --> 00:19:53,551 And how do we know that it was just blood 504 00:19:53,586 --> 00:19:54,620 and not the kidney? 505 00:19:54,655 --> 00:19:55,965 That's why I had Crystal call Sinai. 506 00:19:56,034 --> 00:19:57,793 No! Crystal can't call them. 507 00:19:57,896 --> 00:20:00,931 Too late! It was just blood samples. 508 00:20:00,965 --> 00:20:03,655 But Zay didn't send them to "a" surgeon, 509 00:20:03,758 --> 00:20:05,931 he sent them to the Chief of Surgery. 510 00:20:06,000 --> 00:20:08,275 Wait, what? 511 00:20:08,379 --> 00:20:09,793 Why send them to someone so high up 512 00:20:09,896 --> 00:20:11,689 if you just needed bloodwork? 513 00:20:12,862 --> 00:20:14,206 Because she's his mother. 514 00:20:14,758 --> 00:20:16,896 But he could have also sent it to the ER Chief, 515 00:20:16,965 --> 00:20:18,034 who's his father. 516 00:20:18,241 --> 00:20:21,413 Or, one of his sisters, who are doctors in obstetrics 517 00:20:21,448 --> 00:20:22,896 and cardiology. 518 00:20:22,965 --> 00:20:26,448 Wow! Some heavy hitters in the family, eh, champ? 519 00:20:26,689 --> 00:20:28,586 Zay, why didn't you tell us? 520 00:20:28,620 --> 00:20:29,965 And why the hell are you here? 521 00:20:30,034 --> 00:20:32,137 With connections like that, you could work anywhere. 522 00:20:32,482 --> 00:20:34,793 This is a gross overstep, Zay. 523 00:20:34,896 --> 00:20:37,896 You can't just go behind Logan's parents, behind me, 524 00:20:37,965 --> 00:20:39,000 to order these things. 525 00:20:39,068 --> 00:20:40,586 I didn't. I got the dad's permission. 526 00:20:40,620 --> 00:20:42,965 And you know why I wouldn't order testing? 527 00:20:43,034 --> 00:20:45,310 Aside from Logan not showing symptoms? 528 00:20:45,413 --> 00:20:48,034 Because his mother asked me not to. 529 00:20:48,379 --> 00:20:50,275 We were waiting on her bloodwork, 530 00:20:50,310 --> 00:20:51,758 because if she's not a carrier, 531 00:20:51,793 --> 00:20:53,241 then we don't have to test Logan. 532 00:20:53,310 --> 00:20:55,137 But his dad could be the carrier. 533 00:20:55,206 --> 00:20:58,482 Only if he's Logan's biological dad. 534 00:20:58,551 --> 00:21:00,275 What? 535 00:21:00,758 --> 00:21:02,206 His mother told me in private. 536 00:21:02,241 --> 00:21:06,206 But now, when the results that you ordered, come back, 537 00:21:06,241 --> 00:21:07,620 the truth will come out. 538 00:21:07,689 --> 00:21:08,793 Crystal, I was trying to help! 539 00:21:08,965 --> 00:21:11,241 No! You were trying to prove that you were right! 540 00:21:14,344 --> 00:21:15,379 Look, if we're done here, 541 00:21:15,482 --> 00:21:17,137 I'm pretty sure my shift ended an hour ago. 542 00:21:17,206 --> 00:21:20,034 Good for you, but don't leave the hangar for now. 543 00:21:28,551 --> 00:21:30,931 So I checked Leona's records at TCH. 544 00:21:31,000 --> 00:21:32,689 Flight medics, they have to use their badges 545 00:21:32,724 --> 00:21:34,379 to access patient rooms. 546 00:21:34,482 --> 00:21:37,068 And Stef's was used to access Leona's. 547 00:21:37,517 --> 00:21:39,206 I put Stef on leave. What... 548 00:21:39,241 --> 00:21:42,068 what was she doing in TCH, in Leona's room? 549 00:21:42,137 --> 00:21:44,241 No, that's not possible. 550 00:21:44,344 --> 00:21:46,344 I haven't used my badge since I was put on leave. 551 00:21:47,344 --> 00:21:49,000 It's right here in my locker. 552 00:21:55,758 --> 00:21:58,551 No, I left it right here. 553 00:22:03,448 --> 00:22:05,931 I haven't been sleeping lately. 554 00:22:08,793 --> 00:22:10,379 And something happened this morning. 555 00:22:12,206 --> 00:22:13,931 I wasn't happy about being put on leave. 556 00:22:14,034 --> 00:22:15,551 All this time off, with nothing to do, 557 00:22:15,620 --> 00:22:17,103 was just making me feel worse. 558 00:22:17,172 --> 00:22:18,965 But I was trying to keep busy, so... 559 00:22:19,068 --> 00:22:20,724 Hello? 560 00:22:22,655 --> 00:22:24,586 Sorry, the door was open. 561 00:22:24,655 --> 00:22:26,758 I'm here to inspect the smoke detectors. 562 00:22:26,793 --> 00:22:29,551 Oh, I didn't know that was today. 563 00:22:30,103 --> 00:22:31,965 Yeah, come on in. There's- there's one in the kitchen. 564 00:22:32,068 --> 00:22:34,103 As he came in, I noticed he had a limp. 565 00:22:34,172 --> 00:22:35,620 But when I asked him about it... 566 00:22:35,724 --> 00:22:37,931 It's this stupid ankle. 567 00:22:37,965 --> 00:22:39,862 There was a big blaze downtown last week, 568 00:22:39,931 --> 00:22:41,379 and I tripped on a beam and strained it. 569 00:22:41,413 --> 00:22:42,655 Ah. 570 00:22:42,758 --> 00:22:44,551 I didn't want to tell anybody and get benched, so... 571 00:22:44,620 --> 00:22:46,655 Pushed through. Kept working. 572 00:22:47,068 --> 00:22:48,758 But the stupid thing gave out on me on some stairs, 573 00:22:48,827 --> 00:22:52,137 a couple days later. Right in front of my supervisor. 574 00:22:52,206 --> 00:22:53,068 Huh. 575 00:22:53,103 --> 00:22:56,206 So, here I am, smoke detector duty. 576 00:22:57,344 --> 00:22:59,310 Uh, there's one more detector in here, 577 00:22:59,413 --> 00:23:00,310 but it's pretty high up. 578 00:23:00,413 --> 00:23:01,586 Huh. 579 00:23:01,655 --> 00:23:03,586 Uh, mind if I borrow this? 580 00:23:04,344 --> 00:23:06,482 I'm not sure you should be climbing on that ankle. 581 00:23:06,517 --> 00:23:07,620 Oh, come on. 582 00:23:07,758 --> 00:23:10,344 I'm already losing my mind with this probie stuff. 583 00:23:10,931 --> 00:23:12,310 I'll spot you. Okay? 584 00:23:17,137 --> 00:23:19,931 There. See? Piece of cake. 585 00:23:22,724 --> 00:23:24,931 Are you okay? You all right? 586 00:23:25,000 --> 00:23:27,517 This stupid ankle. 587 00:23:29,862 --> 00:23:32,034 Woah, hey, your arm. You're bleeding. 588 00:23:32,620 --> 00:23:35,034 Okay. This needs stitches. 589 00:23:35,413 --> 00:23:38,172 Uh, no, it's fine. I'll just wrap it. 590 00:23:38,206 --> 00:23:40,689 Look, that ankle won't heal until you let it rest. 591 00:23:40,724 --> 00:23:42,551 I know that you're used to being the hero, 592 00:23:42,655 --> 00:23:43,758 but I'm a medical professional. 593 00:23:43,827 --> 00:23:46,034 This? It won't just stop bleeding on its own. 594 00:23:47,551 --> 00:23:49,931 Look, if a person was on fire, and you tried to put them out 595 00:23:50,000 --> 00:23:51,551 and they said, "Nah, it'll go out on its own", 596 00:23:51,620 --> 00:23:53,000 would you be okay with that? 597 00:23:54,896 --> 00:23:57,206 I convinced him to go to the hospital. 598 00:23:57,275 --> 00:23:58,724 But when we got there... 599 00:23:58,793 --> 00:24:00,724 Uh, just wait here, okay? 600 00:24:00,758 --> 00:24:01,793 Yeah. 601 00:24:01,896 --> 00:24:03,448 - Got it? - Yeah. 602 00:24:05,275 --> 00:24:07,344 I need some stitches done with Dr. Highway. 603 00:24:07,413 --> 00:24:11,620 I'm a SkyMed flight medic. I should have my ID here. 604 00:24:11,689 --> 00:24:13,413 Oh, it must be in my locker. 605 00:24:13,482 --> 00:24:14,965 Um, you might want to check on the patient. 606 00:24:15,068 --> 00:24:16,310 He's bleeding through that towel. 607 00:24:16,379 --> 00:24:17,482 What patient? 608 00:24:20,068 --> 00:24:22,034 Uh... what? D-did he leave? 609 00:24:22,103 --> 00:24:24,241 Maybe you should have a seat. 610 00:24:25,379 --> 00:24:26,793 Why? I need to go find my patient. 611 00:24:26,827 --> 00:24:29,068 Because you've lost a lot of blood. 612 00:24:29,413 --> 00:24:30,655 Um... 613 00:24:37,827 --> 00:24:42,448 But... there was a firefighter. He was just here. 614 00:24:42,793 --> 00:24:44,758 There was nobody that came in with you, hon. 615 00:24:44,793 --> 00:24:46,655 I think you should sit. 616 00:24:47,517 --> 00:24:49,206 No, I have to go. 617 00:24:52,413 --> 00:24:53,655 But Hayley, 618 00:24:53,724 --> 00:24:55,551 if I could be confused about something like that... 619 00:24:55,620 --> 00:24:59,103 ... maybe I was the one who gave that poor woman insulin? 620 00:25:09,000 --> 00:25:10,931 When was the last time you slept? 621 00:25:13,448 --> 00:25:14,827 I can't. 622 00:25:15,344 --> 00:25:18,448 I... I try to go to sleep, but I just... 623 00:25:18,517 --> 00:25:21,068 my brain won't shut off. 624 00:25:21,137 --> 00:25:23,310 But then when I'm awake, I'm just so foggy. 625 00:25:23,379 --> 00:25:26,689 This isn't me. I'm, I'm the person who helps people. 626 00:25:26,793 --> 00:25:28,448 I'm not the person who needs help. 627 00:25:31,482 --> 00:25:34,793 What about the patient? Did Crystal find out if I-- 628 00:25:36,000 --> 00:25:38,655 Leona said that the person who gave her insulin 629 00:25:38,724 --> 00:25:40,068 was wearing a baseball hat, 630 00:25:40,172 --> 00:25:42,517 and a nurse at TCH saw somebody go into her room this morning 631 00:25:42,586 --> 00:25:46,862 wearing a hat and flight suit, except she had a long ponytail. 632 00:25:47,827 --> 00:25:49,310 Wasn't you, Stef. 633 00:25:51,965 --> 00:25:55,275 Hayley, what if I'm broken? 634 00:25:55,862 --> 00:25:59,103 You are not broken. You're exhausted. 635 00:25:59,482 --> 00:26:01,137 Crystal is going to send a prescription 636 00:26:01,206 --> 00:26:02,689 so you can get some rest tonight. 637 00:26:02,758 --> 00:26:05,896 And in the morning, I think we find you a therapist. 638 00:26:08,862 --> 00:26:10,344 I'm sorry, Hayley. 639 00:26:11,413 --> 00:26:15,310 After what happened today, you did the right thing, 640 00:26:15,379 --> 00:26:17,068 putting me on leave. 641 00:26:20,862 --> 00:26:22,551 I don't know how to fix this, Hayley. 642 00:26:22,655 --> 00:26:24,206 You don't have to. 643 00:26:24,724 --> 00:26:26,793 You just have to know the next step. 644 00:26:30,517 --> 00:26:31,965 You'll help me find a therapist? 645 00:26:32,758 --> 00:26:37,517 Of course! We take care of our own, Stef. Always. 646 00:26:49,827 --> 00:26:52,172 Seen any loose kidneys floating around? 647 00:26:56,034 --> 00:26:57,827 No. You? 648 00:26:58,551 --> 00:27:01,206 Nah, just lung, couple spleens. 649 00:27:02,482 --> 00:27:03,965 What does a spleen even do? 650 00:27:04,034 --> 00:27:06,827 It filters your blood. Makes white blood cells. 651 00:27:06,931 --> 00:27:09,689 Oh, damn. Guess I shouldn't have used mine as an airbag 652 00:27:09,758 --> 00:27:11,137 when that car hit me. 653 00:27:15,758 --> 00:27:17,413 I should go check on my brother. 654 00:27:19,275 --> 00:27:21,137 We only have eight hours to find this kidney, 655 00:27:21,241 --> 00:27:22,620 but we've already questioned everyone. 656 00:27:22,724 --> 00:27:24,965 The hangar's locked down, everybody's looking. 657 00:27:25,034 --> 00:27:26,241 We'll find it, okay? 658 00:27:26,620 --> 00:27:30,482 Hey, listen, um... we're not getting a Learjet. 659 00:27:30,586 --> 00:27:33,068 I found a cheaper King Air in Quebec, so you... 660 00:27:33,827 --> 00:27:35,758 you can have the medics you need. 661 00:27:38,344 --> 00:27:40,586 You know it's not just about the plane, right? 662 00:27:41,931 --> 00:27:44,586 Wheezer, you didn't include me in the decision to buy it, 663 00:27:44,620 --> 00:27:46,172 and you didn't think you needed to, 664 00:27:46,241 --> 00:27:47,896 because you don't see me as an equal. 665 00:27:47,931 --> 00:27:49,482 I do see you as an equal. 666 00:27:49,586 --> 00:27:52,034 Then why are you so panicked that I actually screwed up 667 00:27:52,103 --> 00:27:53,103 this kidney? 668 00:27:53,137 --> 00:27:55,655 You're so desperate to protect SkyMed, 669 00:27:55,758 --> 00:27:58,137 but you don't mean protect SkyMed, you mean protect me. 670 00:27:58,206 --> 00:28:00,344 Hayley, I'm just trying to help you find the damn thing. 671 00:28:00,413 --> 00:28:01,482 Right. 672 00:28:01,551 --> 00:28:03,310 Because you don't think I can do this job 673 00:28:03,379 --> 00:28:05,103 unless you do it for me. 674 00:28:11,172 --> 00:28:14,689 No, I'll make my flight. Don't worry. I promise. 675 00:28:15,068 --> 00:28:19,310 I know how important this is. I will make it happen. 676 00:28:19,344 --> 00:28:21,517 Okay, I gotta go. Love you. 677 00:28:24,655 --> 00:28:26,965 Sorry. I wasn't eavesdropping, 678 00:28:27,000 --> 00:28:29,034 I was just, you know, looking for a kidney. 679 00:28:29,551 --> 00:28:32,310 I can't believe SkyMed doesn't have security cameras. 680 00:28:33,241 --> 00:28:36,620 I mean, someone must have seen the kidney get unloaded off 911. 681 00:28:36,689 --> 00:28:39,206 I was on the apron before and during the spill, 682 00:28:39,275 --> 00:28:41,000 but I didn't see anything. 683 00:28:43,379 --> 00:28:45,206 But I think I know someone who might have. 684 00:28:48,689 --> 00:28:49,965 You don't need to talk to Finn. 685 00:28:50,000 --> 00:28:51,862 We just want to know if you were on the apron 686 00:28:51,965 --> 00:28:53,517 during the fuel spill? Wyatt said he saw you 687 00:28:53,586 --> 00:28:54,586 on his walkaround. 688 00:28:55,137 --> 00:28:56,172 Someone do something wrong? 689 00:28:56,206 --> 00:28:58,000 Not that you need to worry about, pal, 690 00:28:58,034 --> 00:28:59,862 but maybe you saw something that could help us? 691 00:28:59,896 --> 00:29:02,482 He doesn't know anything about a missing cooler, 692 00:29:02,551 --> 00:29:04,103 and I'd rather you keep him out of this. 693 00:29:04,206 --> 00:29:07,896 Wait, you're looking for a cooler? I know where it is. 694 00:29:08,896 --> 00:29:10,896 I- I thought everyone was upset about the fuel spill. 695 00:29:10,965 --> 00:29:12,620 I didn't want to get anyone in trouble, 696 00:29:12,724 --> 00:29:14,620 but I saw a rampie do something behind the truck, 697 00:29:14,689 --> 00:29:16,379 and then there was just all this fuel everywhere. I... 698 00:29:16,413 --> 00:29:17,517 I thought it was a mistake. 699 00:29:17,586 --> 00:29:19,034 Okay, well can you describe the rampie? 700 00:29:19,068 --> 00:29:22,103 Kinda. Um, she had a reflective vest, a hat, 701 00:29:22,206 --> 00:29:23,413 and a bandana over her face. 702 00:29:23,517 --> 00:29:25,655 Wait, what about the cooler? Do you know where it is? 703 00:29:26,241 --> 00:29:28,172 How does this boy know where the kidney is? 704 00:29:28,241 --> 00:29:30,137 The rampie told me to bring it here. 705 00:29:30,206 --> 00:29:31,344 It's the kidney! 706 00:29:31,413 --> 00:29:32,241 Oh, thank God! 707 00:29:36,758 --> 00:29:38,482 No! 708 00:29:48,379 --> 00:29:49,931 It's ruined! 709 00:29:50,896 --> 00:29:52,896 SkyMed just destroyed a kidney! 710 00:29:52,965 --> 00:29:56,241 So, now Leona's not going to be able to have her transplant. 711 00:29:56,275 --> 00:29:59,413 That means even more people are gonna get bumped. 712 00:30:00,000 --> 00:30:02,862 That organ was in your custody, Nurse Roberts! 713 00:30:03,344 --> 00:30:06,517 I've never seen anything like this in my entire career! 714 00:30:09,862 --> 00:30:11,724 Hayley, this wasn't your fault. 715 00:30:11,758 --> 00:30:14,275 No, Wheezer, this was my mistake. 716 00:30:14,344 --> 00:30:16,448 I'm the one who left the kidney on the plane. 717 00:30:16,551 --> 00:30:18,586 Carla was right, it was in my custody! 718 00:30:19,068 --> 00:30:21,103 Oh, my God! 719 00:30:26,000 --> 00:30:28,103 I guess there was a reason why you don't think 720 00:30:28,172 --> 00:30:29,551 I could do this job. 721 00:30:29,620 --> 00:30:31,586 Hayley, no, no, no, no. 722 00:30:31,689 --> 00:30:34,931 If you'll excuse me, I have to go tell a sick woman 723 00:30:35,034 --> 00:30:37,310 she won't be getting a kidney today. 724 00:30:50,241 --> 00:30:53,068 Hey, dang vending machine gave me an extra hot chocolate. 725 00:30:53,137 --> 00:30:54,896 You wouldn't happen to know anybody who might want it, 726 00:30:54,965 --> 00:30:56,206 do you? 727 00:30:56,275 --> 00:30:58,206 Okay yeah, the hot chocolate was for me. 728 00:30:58,310 --> 00:30:59,620 You want the coffee? 729 00:31:02,551 --> 00:31:03,931 You know it wasn't your fault, right? 730 00:31:04,724 --> 00:31:06,620 Putting the cooler on the junk pile? 731 00:31:07,551 --> 00:31:08,896 Does everybody know about that? 732 00:31:08,931 --> 00:31:10,448 I get it. 733 00:31:10,517 --> 00:31:12,275 I know what it's like to feel responsible 734 00:31:12,379 --> 00:31:13,413 when something bad happens. 735 00:31:13,931 --> 00:31:16,689 Yeah? Did you squish someone's kidney? 736 00:31:16,758 --> 00:31:18,620 Look buddy, this, this isn't on you. 737 00:31:18,724 --> 00:31:20,517 You just, you did what an adult told you to do, 738 00:31:20,586 --> 00:31:22,551 and sometimes adults make bad decisions. 739 00:31:23,241 --> 00:31:25,103 I just wanted to help my sister. 740 00:31:25,172 --> 00:31:27,758 You know, she's been through so much for me. 741 00:31:30,931 --> 00:31:33,931 Hey, you're from a farm. You know about animals. 742 00:31:33,965 --> 00:31:36,413 If a deer got hit by a car, would it definitely die? 743 00:31:36,482 --> 00:31:38,551 Or would it be kinda hurt but still okay? 744 00:31:38,862 --> 00:31:41,827 You know, that depends where it was hit, how hard. 745 00:31:42,551 --> 00:31:44,034 Hard enough to crack a headlight? 746 00:31:44,068 --> 00:31:45,931 I think the deer probably made it out okay. 747 00:31:46,034 --> 00:31:47,586 They're pretty tough. 748 00:31:48,586 --> 00:31:50,448 Maybe you could tell Piper that. 749 00:31:50,551 --> 00:31:51,931 She hit a deer when we got up here, 750 00:31:52,034 --> 00:31:53,724 and she's been pretty upset about it. 751 00:31:53,758 --> 00:31:55,379 She said it was dark, 752 00:31:55,448 --> 00:31:56,724 and she was coming around a curve, 753 00:31:56,793 --> 00:31:58,241 and it was just standing there on the road. 754 00:32:01,793 --> 00:32:04,103 I think she's been really worried about that deer. 755 00:32:07,172 --> 00:32:08,448 I screwed up. 756 00:32:08,896 --> 00:32:12,379 I just really wanted to help Amy. 757 00:32:14,172 --> 00:32:17,344 But staying out late, even if I wasn't drinking, 758 00:32:17,413 --> 00:32:18,931 was bad judgement. 759 00:32:19,000 --> 00:32:21,344 And I understand if... 760 00:32:23,482 --> 00:32:25,068 you need to let me go. 761 00:32:29,344 --> 00:32:30,931 Well, you know, normally in a situation like this, 762 00:32:31,000 --> 00:32:33,896 a pilot would be sent to treatment, or fired. 763 00:32:36,620 --> 00:32:38,551 But you've shown promise as a pilot, 764 00:32:38,620 --> 00:32:40,965 and Captain Martine and I have seen nothing to indicate 765 00:32:41,034 --> 00:32:42,413 that this is a pattern. 766 00:32:42,482 --> 00:32:46,344 It seems to be a one time, monumental lapse of judgement. 767 00:32:47,172 --> 00:32:48,517 But you didn't put your uniform on, 768 00:32:48,586 --> 00:32:49,965 and you didn't report to the hangar, 769 00:32:50,068 --> 00:32:52,172 which demonstrates that you realized that, 770 00:32:52,275 --> 00:32:53,586 and you tried to correct it. 771 00:32:55,655 --> 00:32:59,655 But let me make myself crystal clear... 772 00:33:00,517 --> 00:33:02,931 we take things like this very seriously. 773 00:33:03,000 --> 00:33:06,793 You pull anything ever like that again, and you are gone. 774 00:33:07,137 --> 00:33:09,586 Absolutely, sir. Thank you, sir. 775 00:33:16,344 --> 00:33:18,034 I'm sorry. 776 00:33:18,103 --> 00:33:20,241 Captain Martine, you are the last person 777 00:33:20,310 --> 00:33:22,000 I ever want to disappoint. 778 00:33:22,965 --> 00:33:26,517 Look, I... made some questionable choices 779 00:33:26,551 --> 00:33:28,586 when I was a greenhorn, too. 780 00:33:29,896 --> 00:33:32,793 And it's still just Lexi, okay? 781 00:33:35,551 --> 00:33:37,689 This isn't about not disappointing me, 782 00:33:37,724 --> 00:33:40,034 it's about not disappointing yourself. 783 00:33:40,758 --> 00:33:43,241 When you put on those gold bars, it means something. 784 00:33:44,172 --> 00:33:47,689 So, whatever you do, just don't let you down. 785 00:33:47,965 --> 00:33:49,034 Okay? 786 00:33:57,413 --> 00:33:59,172 Piper, this whole time, 787 00:33:59,241 --> 00:34:01,310 I thought you were the one who saved me, 788 00:34:01,413 --> 00:34:03,896 but you were the one who hit me! 789 00:34:04,206 --> 00:34:06,275 And I've had this crush on you like a goddamn idiot? 790 00:34:06,344 --> 00:34:07,965 Piper, I kissed you! 791 00:34:08,068 --> 00:34:10,551 You let me! You knew, and you let me kiss you?! 792 00:34:10,620 --> 00:34:12,896 No, Wyatt, I- I kissed you. 793 00:34:12,965 --> 00:34:14,103 I wanted to tell you. 794 00:34:14,206 --> 00:34:15,793 I- I tried to tell everyone the night it happened. 795 00:34:15,896 --> 00:34:17,275 What the hell stopped you? 796 00:34:17,310 --> 00:34:18,965 Because clearly, it's- it's not because you want to protect 797 00:34:19,000 --> 00:34:21,034 my feelings, 'cause it's obvious you don't give a damn about me! 798 00:34:21,103 --> 00:34:22,482 No, I was afraid! 799 00:34:22,931 --> 00:34:24,034 For Finn! 800 00:34:25,551 --> 00:34:28,551 After our parents died, they sent him to a foster home. 801 00:34:28,620 --> 00:34:32,896 And it got... it got really bad. 802 00:34:32,965 --> 00:34:35,724 I had to fight really hard to get him out of there. 803 00:34:38,896 --> 00:34:42,172 And I can't ever let him go back there. 804 00:34:43,586 --> 00:34:44,655 I did something wrong, 805 00:34:44,724 --> 00:34:46,000 and if I get in trouble for that, 806 00:34:46,068 --> 00:34:47,172 I deserve that. 807 00:34:47,482 --> 00:34:48,413 But if I go to jail, 808 00:34:48,482 --> 00:34:50,275 they're gonna take Finn away, Wyatt. 809 00:34:50,310 --> 00:34:52,310 They'll send him back to that place. 810 00:34:57,965 --> 00:34:59,275 I won't tell anyone. 811 00:35:00,517 --> 00:35:02,034 Thanks, Wyatt. 812 00:35:02,068 --> 00:35:04,275 But, I'm not doing this for you. 813 00:35:06,000 --> 00:35:07,724 I'm doing it for Finlay. 814 00:35:16,551 --> 00:35:19,862 Wheezer says soon as you're ready to transport Leona to TCH, 815 00:35:19,965 --> 00:35:22,172 he'll lift the lockdown. What are you doing? 816 00:35:22,241 --> 00:35:24,655 I have to collect the kidney for proper disposal. 817 00:35:24,689 --> 00:35:26,206 Isn't that someone else's job? 818 00:35:26,862 --> 00:35:28,827 I'm Chief Nurse, it was my mistake, 819 00:35:28,896 --> 00:35:32,034 and Leona won't be getting a kidney today because of it. 820 00:35:32,724 --> 00:35:35,000 Hang on. This shouldn't be here. 821 00:35:35,896 --> 00:35:37,862 Lost luggage should be kept at dispatch. 822 00:35:39,137 --> 00:35:41,172 This looks like someone's work stuff. 823 00:35:44,344 --> 00:35:45,758 Is that the kidney? 824 00:35:47,517 --> 00:35:49,068 What's all the pink stuff on it? 825 00:35:49,137 --> 00:35:50,137 I don't know. 826 00:35:50,206 --> 00:35:52,896 This should be a clean, shiny organ. 827 00:35:52,965 --> 00:35:55,379 Someone's coated it in something. 828 00:35:57,793 --> 00:35:59,551 This is a dead kidney. 829 00:35:59,586 --> 00:36:01,137 Well, I mean, it did just get crushed. 830 00:36:01,241 --> 00:36:03,724 No, no, no, this has been dead a lot longer. 831 00:36:03,793 --> 00:36:05,620 The pink stuff is just disguising it. 832 00:36:05,689 --> 00:36:09,517 Okay, I'm not a specialist, but this isn't right in here. 833 00:36:10,103 --> 00:36:11,034 It seems right to me, 834 00:36:11,103 --> 00:36:12,896 but I've only ever seen pig kidneys. 835 00:36:13,103 --> 00:36:15,103 Farm next door to us raised pork, 836 00:36:15,137 --> 00:36:17,586 and that there looks like a pig kidney. 837 00:36:28,482 --> 00:36:30,000 I have to find Wheezer. 838 00:36:30,896 --> 00:36:32,137 She really left me. 839 00:36:33,482 --> 00:36:36,896 Amy isn't coming, and it's all my fault. 840 00:36:37,275 --> 00:36:39,448 I was trying so hard to keep her close 841 00:36:39,482 --> 00:36:41,965 that I never let her be my equal. 842 00:36:43,758 --> 00:36:47,551 What if I've pushed her away forever? 843 00:36:49,931 --> 00:36:51,482 Wheezer! 844 00:36:51,586 --> 00:36:52,551 You can't reopen the hangar. 845 00:36:52,620 --> 00:36:54,241 Look, I don't have time to explain, 846 00:36:54,310 --> 00:36:55,551 and I know you're not gonna believe me. 847 00:36:55,620 --> 00:36:57,068 Hey, hey, come here a second. 848 00:36:57,103 --> 00:36:58,586 Look... 849 00:37:00,448 --> 00:37:02,068 I am a control enthusiast, 850 00:37:02,137 --> 00:37:03,827 and I'm not used to sharing this job with somebody, 851 00:37:03,931 --> 00:37:05,689 especially someone I'm dating, but Hayley, 852 00:37:05,793 --> 00:37:07,551 I wouldn't be dating you if I didn't respect 853 00:37:07,655 --> 00:37:09,275 how smart and capable you are. 854 00:37:09,344 --> 00:37:11,172 We are long-haul stuff, Hayley, 855 00:37:11,241 --> 00:37:13,103 because I do believe in you always. 856 00:37:13,172 --> 00:37:14,689 You are the person that I believe in the most. 857 00:37:14,758 --> 00:37:17,068 Okay, I'm gonna need you to repeat all that later, okay? 858 00:37:17,137 --> 00:37:18,137 All right, yeah. 859 00:37:18,206 --> 00:37:19,448 Wheezer, the kidney wasn't destroyed, 860 00:37:19,517 --> 00:37:21,000 but it's only viable for a few more hours, 861 00:37:21,068 --> 00:37:23,137 and I know where it is, and I know that sounds insane but-- 862 00:37:23,172 --> 00:37:26,000 Whatever you need, you lead the way. 863 00:37:30,965 --> 00:37:32,620 Carla... 864 00:37:33,241 --> 00:37:34,344 you forgot your suitcase. 865 00:37:34,379 --> 00:37:35,862 Oh, it's not mine. 866 00:37:35,931 --> 00:37:39,655 Are you sure? It almost got destroyed with the fake kidney. 867 00:37:39,724 --> 00:37:41,620 Sorry, did you say fake kidney? 868 00:37:42,310 --> 00:37:45,517 Someone left this in the junk pile 869 00:37:45,551 --> 00:37:46,862 to be destroyed. 870 00:37:48,482 --> 00:37:50,379 I guess they didn't need the disguises anymore. 871 00:37:50,586 --> 00:37:53,655 But it's funny, whoever it was knew a lot about the protocols 872 00:37:53,724 --> 00:37:54,965 around organ transplants. 873 00:37:55,758 --> 00:38:00,000 Hmm. Well, that's not mine, and my flight's boarding, so. 874 00:38:00,517 --> 00:38:01,965 Well then, where's your suitcase? 875 00:38:02,206 --> 00:38:03,448 I didn't have one. 876 00:38:03,517 --> 00:38:06,758 No, you definitely did. Zay saw you with one, remember? 877 00:38:11,000 --> 00:38:14,379 Oh um, that one's mine. I think that one is yours. 878 00:38:14,448 --> 00:38:15,482 Oh, sorry. 879 00:38:15,586 --> 00:38:17,586 Thought that felt a bit light. 880 00:38:19,379 --> 00:38:20,965 So, where's your suitcase? 881 00:38:22,551 --> 00:38:23,965 Do you wanna know what I think happened to it? 882 00:38:24,068 --> 00:38:27,206 Lexi said you came into the locker room at 08h30, 883 00:38:27,275 --> 00:38:30,310 hours before Leona was supposed to arrive at the airport. 884 00:38:30,379 --> 00:38:31,551 But why were you so early? 885 00:38:31,620 --> 00:38:34,103 And what were you doing in the locker room? 886 00:38:35,137 --> 00:38:38,103 Maybe you went there because you needed a badge 887 00:38:38,172 --> 00:38:41,068 to get into Leona's hospital room, to slip her insulin. 888 00:38:42,413 --> 00:38:44,000 You must have timed it perfectly. 889 00:38:46,413 --> 00:38:48,448 You knew if you forced a fuel spill, 890 00:38:48,482 --> 00:38:50,965 it's SkyMed's protocol to evacuate. 891 00:38:51,793 --> 00:38:53,551 And if the pilots were distracted by the spill, 892 00:38:53,620 --> 00:38:55,241 and I was distracted with Leona, 893 00:38:55,275 --> 00:38:58,103 of course the kidney would be left alone on the plane. 894 00:38:59,103 --> 00:39:02,620 Now, was it an accident that Finlay saw you 895 00:39:02,689 --> 00:39:03,965 sabotage the fuel truck? 896 00:39:04,034 --> 00:39:06,482 Or did you want him there so that he could take the cooler 897 00:39:06,517 --> 00:39:07,758 off the plane? 898 00:39:07,827 --> 00:39:09,655 Either way, once you got the kidney where you wanted it, 899 00:39:09,724 --> 00:39:11,620 all you had to do was show up 900 00:39:11,689 --> 00:39:13,586 and let us take the blame for it. 901 00:39:14,517 --> 00:39:15,793 That doesn't make any sense. 902 00:39:15,862 --> 00:39:18,620 The kidney was destroyed. We all saw it happen. 903 00:39:18,689 --> 00:39:20,310 Yeah, because you wanted us to see it happen. 904 00:39:20,379 --> 00:39:22,206 I mean, think about it, no one would keep looking 905 00:39:22,310 --> 00:39:24,103 for an organ we all saw get crushed! 906 00:39:25,724 --> 00:39:28,931 Except the kidney in the trash compactor 907 00:39:29,000 --> 00:39:30,655 wasn't a human kidney. 908 00:39:31,344 --> 00:39:32,310 It was a pig kidney. 909 00:39:32,344 --> 00:39:33,379 A pig kidney? 910 00:39:33,448 --> 00:39:34,655 well then if it was a pig kidney, 911 00:39:34,689 --> 00:39:36,000 then where's the real one? 912 00:39:36,724 --> 00:39:38,137 Probably where you put it... 913 00:39:38,931 --> 00:39:40,172 in your backpack. 914 00:39:40,275 --> 00:39:42,172 We'd never think to search an empty backpack 915 00:39:42,275 --> 00:39:43,965 that a DSC rep showed up wearing, 916 00:39:44,034 --> 00:39:45,965 after the kidney went missing. 917 00:39:46,000 --> 00:39:48,172 You even gave it to me for safe-keeping. 918 00:39:48,241 --> 00:39:49,413 It was smart. 919 00:39:49,482 --> 00:39:51,310 You swapped the kidney for a fake, 920 00:39:51,379 --> 00:39:52,689 wait until we found it, 921 00:39:52,793 --> 00:39:55,000 and then made sure we were all there to watch it get destroyed. 922 00:39:55,034 --> 00:39:55,896 No loose ends. 923 00:39:56,172 --> 00:39:57,862 And then all you had to do was wait for Wheezer 924 00:39:57,965 --> 00:39:59,862 to open up the hangar so that you could hop on 925 00:39:59,931 --> 00:40:01,172 your flight to your vacation, 926 00:40:01,241 --> 00:40:03,206 where you probably have a surgeon waiting for you, 927 00:40:03,310 --> 00:40:04,137 don't you? 928 00:40:08,000 --> 00:40:09,137 But Carla, why? 929 00:40:09,620 --> 00:40:12,000 Why would you steal an organ when you have dedicated 930 00:40:12,103 --> 00:40:14,620 your entire life to helping people get them? 931 00:40:14,689 --> 00:40:16,758 Because I was trying to help someone. 932 00:40:17,344 --> 00:40:20,344 My fiancé has been on the donor list forever. 933 00:40:20,379 --> 00:40:22,344 I mean, it's how we met. 934 00:40:22,862 --> 00:40:25,034 But he just keeps getting bumped. 935 00:40:25,896 --> 00:40:28,034 Do you know how many people don't live long enough 936 00:40:28,137 --> 00:40:29,551 to receive a compatible organ? 937 00:40:31,034 --> 00:40:32,482 Then one finally came up. 938 00:40:32,551 --> 00:40:33,862 He got bumped. 939 00:40:33,931 --> 00:40:35,137 And then another one came up, 940 00:40:35,206 --> 00:40:36,965 and he had an infection, and he couldn't receive it. 941 00:40:37,034 --> 00:40:39,551 And then this one comes up, and he gets bumped again. 942 00:40:40,793 --> 00:40:42,896 I wasn't trying to hurt Leona. 943 00:40:45,206 --> 00:40:46,448 But she's a living donor. 944 00:40:46,517 --> 00:40:49,206 She will be priority for the next kidney. 945 00:40:50,517 --> 00:40:52,551 My fiancé can't wait that long. 946 00:41:03,310 --> 00:41:05,517 Carla Wiarton, placing you under arrest. 947 00:41:09,275 --> 00:41:11,172 Well, good work, Chief Nurse Roberts. 948 00:41:11,241 --> 00:41:13,482 No one's stealing an organ on your watch. 949 00:41:13,551 --> 00:41:16,172 We still have a couple hours to get Leona to Winnipeg, 950 00:41:16,241 --> 00:41:18,000 where her surgeons are standing by. 951 00:41:18,310 --> 00:41:19,448 Right. 952 00:41:33,137 --> 00:41:34,551 Zay. 953 00:41:37,551 --> 00:41:38,620 Yeah, I know. 954 00:41:38,724 --> 00:41:41,206 You think I'm the biggest asshole. 955 00:41:41,241 --> 00:41:42,413 Huh. 956 00:41:42,689 --> 00:41:46,620 But I just wanted to make sure that the kid was gonna be okay. 957 00:41:49,034 --> 00:41:50,965 Mom's bloodwork came back. 958 00:41:51,551 --> 00:41:52,586 She's not a carrier. 959 00:41:52,689 --> 00:41:53,931 It's likely Dad is. 960 00:41:54,000 --> 00:41:56,172 And since he's not Logan's biological father, 961 00:41:56,241 --> 00:41:58,000 Logan will be okay. 962 00:42:02,448 --> 00:42:04,482 Why didn't you tell me who your parents are? 963 00:42:05,965 --> 00:42:07,172 And what are you even doing here? 964 00:42:07,241 --> 00:42:09,965 You can have any job you want in Winnipeg. 965 00:42:10,862 --> 00:42:13,379 Has it occurred to you that maybe this is the job I want? 966 00:42:14,275 --> 00:42:15,896 And maybe I didn't want you to be impressed 967 00:42:15,965 --> 00:42:17,448 by who my family is, Crystal. 968 00:42:18,241 --> 00:42:20,482 Maybe I hoped you'd just be impressed by me. 969 00:42:27,620 --> 00:42:28,862 Finn? 970 00:42:33,137 --> 00:42:34,793 I'm sorry for screwing up. 971 00:42:35,793 --> 00:42:37,827 I had no idea about Wyatt. 972 00:42:37,896 --> 00:42:39,724 Are you gonna get in any trouble? 973 00:42:40,448 --> 00:42:43,172 Doesn't look like it. Not yet. 974 00:42:45,862 --> 00:42:48,275 Now I know why you didn't want me talking about the car. 975 00:42:53,482 --> 00:42:55,965 I'm really sorry, Piper. 976 00:42:56,793 --> 00:42:58,241 It's not your fault. 977 00:42:59,137 --> 00:43:01,448 I'm- I'm the reason you had to keep that secret. 978 00:43:01,517 --> 00:43:02,482 Hey... 979 00:43:03,862 --> 00:43:06,896 I would do anything to keep you safe. 980 00:43:07,000 --> 00:43:09,275 That's not gonna change, okay? 981 00:43:11,689 --> 00:43:13,206 Don't worry, Finn. 982 00:43:17,551 --> 00:43:19,793 They still don't know the truth about you. 983 00:43:57,137 --> 00:43:58,896 difuze 74472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.