All language subtitles for Se Tiene Que Morir Mucha Gente [HDTV 1080p][Cap.103]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,360 (BÁRBARA) Escribo en un programa. -¿En cuál? 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,800 (BÁRBARA) "Menudo lío". -No es por meter presión, 3 00:00:04,880 --> 00:00:08,520 pero como no os pongáis las pilas, a este programa le queda una semana. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,240 -"Esta no viene para dos días". 5 00:00:10,320 --> 00:00:12,000 (ELENA) Chino, no para de llamarme. 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,840 O sea, ¿por qué no me dejan paz? 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,960 Te has ido sin decirle dónde y embarazada. 8 00:00:16,040 --> 00:00:17,480 Igual ha llamado a la Policía. 9 00:00:17,560 --> 00:00:20,320 ¿No entiendes que lo que menos me interesa es que se sepa 10 00:00:20,400 --> 00:00:22,760 que en mi equipo de guión hay homofobia? 11 00:00:22,840 --> 00:00:25,120 Estrenamos la semana que viene. Te acuerdas, ¿no? 12 00:00:25,200 --> 00:00:28,640 Sí que me acuerdo. Y voy a ir. Yo y el señor que se masturba. 13 00:00:28,720 --> 00:00:30,640 ¿Esta tía quién es? -La novia de Álvaro. 14 00:00:30,720 --> 00:00:33,640 Eres influencer, me ha dicho Maca. -Soy artista. 15 00:00:33,720 --> 00:00:36,680 Es la mujer de mi vida. -Bueno, Maca, pues como todas. 16 00:00:36,760 --> 00:00:40,640 Te elegimos por senil, vieja zorra. ¡Danos las putas pastillas! 17 00:00:40,720 --> 00:00:43,120 "Y tú sola. Escribe al viejo". 18 00:00:43,200 --> 00:00:44,680 Soy una hija de puta. 19 00:00:44,760 --> 00:00:46,080 Pues sí. 20 00:00:46,160 --> 00:00:48,320 ¿Dónde está Elena? -No me voy a ninguna parte. 21 00:00:48,400 --> 00:00:49,400 No me voy a ir. 22 00:00:49,480 --> 00:00:51,120 Es mi casa. ¿Verdad, chicas? -Sí. 23 00:00:51,200 --> 00:00:52,200 Sí. -¿Sí? 24 00:01:05,520 --> 00:01:07,560 (FABIOLA) "Muchas veces me preguntáis 25 00:01:07,640 --> 00:01:09,400 cuál es mi rutina de skincare". 26 00:01:09,480 --> 00:01:10,880 "Y, por fin, aquí está". 27 00:01:11,960 --> 00:01:14,440 "Lo primero, utilizo una leche limpiadora". 28 00:01:14,520 --> 00:01:16,320 Pero ¿qué hace? -El imbécil. 29 00:01:16,400 --> 00:01:18,600 "Y utilizo mi piedra turmalina negra, 30 00:01:18,680 --> 00:01:21,040 que canaliza la luz...". -Saca la cuenta falsa. 31 00:01:21,120 --> 00:01:22,920 (BÁRBARA) Sí. -"Mi secre...". 32 00:01:23,640 --> 00:01:24,640 Y ponle: 33 00:01:25,760 --> 00:01:27,200 "Esa crema... 34 00:01:29,960 --> 00:01:31,200 me dejó la cara... 35 00:01:32,600 --> 00:01:33,960 deformada". 36 00:01:35,000 --> 00:01:36,880 "Voy a denunciarte, 37 00:01:37,760 --> 00:01:39,640 puta sinvergüenza". 38 00:01:41,800 --> 00:01:44,960 Mejor: "Cerda sinvergüenza". 39 00:01:51,360 --> 00:01:52,720 El desayuno. 40 00:02:01,280 --> 00:02:02,960 Buenos días, gordi. -Hola. 41 00:02:10,400 --> 00:02:11,680 ¿Me das papel? 42 00:02:11,760 --> 00:02:12,760 Sí. 43 00:02:19,840 --> 00:02:21,080 ¿Pero qué cojones? 44 00:02:21,720 --> 00:02:24,360 ¿Me acompañas de compras? No tengo nada para lo de Maca. 45 00:02:38,680 --> 00:02:41,760 (MÓVIL) "Durante el embarazo, el cuerpo fabrica un tapón de moco 46 00:02:41,840 --> 00:02:44,240 que se queda ahí dentro hasta justo antes del parto, 47 00:02:44,320 --> 00:02:45,920 pues tiene nombre: tapón mucoso". 48 00:02:46,000 --> 00:02:49,200 "Cuando se acerca el parto, este tapón se desprende". 49 00:02:49,280 --> 00:02:52,120 "¿Significa que ya vas a parir? Pues no exactamente". 50 00:02:52,200 --> 00:02:53,920 "Pueden pasar días antes del parto". 51 00:02:54,000 --> 00:02:55,760 La madre que la parió. -"Ya lo sabes, 52 00:02:55,840 --> 00:02:58,760 si te sale el tapón mucoso, significa que el parto...". 53 00:02:59,280 --> 00:03:02,000 (FABIOLA) "Bonitos, esta personita a la que admiro tanto... 54 00:03:02,080 --> 00:03:04,080 "Hello". -...actúa esta noche en su obra 55 00:03:04,160 --> 00:03:06,120 en los Teatros Luchana, que es ideal". 56 00:03:06,200 --> 00:03:07,560 "Espero que os guste". 57 00:03:11,200 --> 00:03:12,280 Tía. -¿Qué? 58 00:03:12,360 --> 00:03:13,480 ¿Cómo puede ser? 59 00:03:14,240 --> 00:03:17,000 Parece que llevan cinco años. Ha pasado una semana. 60 00:03:17,080 --> 00:03:18,680 Yo que sé, porque son lesbianas. 61 00:03:18,760 --> 00:03:21,040 Sus relaciones son como los años de los perros. 62 00:03:21,120 --> 00:03:22,840 Una semana equivale a siete años. 63 00:03:23,320 --> 00:03:24,760 Ayúdame. 64 00:03:28,920 --> 00:03:31,960 Pero ¿y Álvaro qué dice? Es que está loca, tía, es su jefe. 65 00:03:32,040 --> 00:03:34,360 Tampoco entiendo muy bien qué ve Maca en Fabiola. 66 00:03:34,440 --> 00:03:36,080 ¿Ah, no? Pues que es guapa, 67 00:03:36,160 --> 00:03:37,480 que tiene dinero, 68 00:03:37,560 --> 00:03:39,320 que le está ayudando en su carrera... 69 00:03:39,400 --> 00:03:41,120 Que come tan poco que no tiene regla. 70 00:03:41,200 --> 00:03:42,480 Y ya no es su jefe. 71 00:03:42,560 --> 00:03:44,280 Que la ha echado, ¿no te lo ha dicho? 72 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 ¿Qué? -Claro. 73 00:03:45,440 --> 00:03:47,960 ¿A ti cuándo te lo ha dicho? -Me mandó una audio ayer. 74 00:03:48,040 --> 00:03:50,360 Menuda zorra. -Oye, pruébate este, ¿no? 75 00:03:50,440 --> 00:03:52,480 Sí, claro. -Es que creo que ese no te va. 76 00:03:52,560 --> 00:03:53,760 ¿Que no? -No. Pruébatelo. 77 00:03:53,840 --> 00:03:55,560 Sí, sí, sí, te digo que sí que me va. 78 00:03:55,640 --> 00:03:58,360 Vale, pues espera, te ayudo. No tires, no tires, no tires. 79 00:03:58,440 --> 00:04:01,000 De todas maneras, tendrías que empezar a aceptarte así, 80 00:04:01,080 --> 00:04:02,840 te saldría más barato. -Eso sí que no. 81 00:04:09,480 --> 00:04:11,960 (DEPENDIENTA) Chicas, ¿puedo? -Sí. 82 00:04:12,040 --> 00:04:14,000 ¿Qué tal? ¿Cómo vais? -Muy bien. 83 00:04:14,080 --> 00:04:16,200 Me encanta el vestido. -Sí, es precioso. 84 00:04:16,280 --> 00:04:18,720 ¿Una talla más tienes? -Es la más grande que tenemos. 85 00:04:18,800 --> 00:04:20,240 Es la más grande. 86 00:04:21,480 --> 00:04:23,920 Pues mira, me llevo todo esto. -Venga. 87 00:04:24,000 --> 00:04:25,400 Genial. 88 00:04:25,480 --> 00:04:27,240 Gracias. Y mi amiga quiere un bolso. 89 00:04:27,320 --> 00:04:28,880 ¿Yo quiero...? -¿Cuál le gusta? 90 00:04:29,560 --> 00:04:30,920 No hace falta. Es carísimo. 91 00:04:31,000 --> 00:04:32,800 Da igual, paga Chino. Me lo debe. 92 00:04:33,360 --> 00:04:36,160 Uno que le haga parecer que no está en la cola del paro. 93 00:04:37,000 --> 00:04:39,160 Se lo preparo todo y le enseño los bolsos. 94 00:04:39,240 --> 00:04:40,520 Gracias. -Ahora voy. 95 00:04:42,280 --> 00:04:45,440 No hace falta un bolso, Elena. -Gordi, de verdad, 96 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 cuando tengas ese bolso, olvidarás que estás muerta por dentro. 97 00:04:48,880 --> 00:04:50,240 Y que das asco por fuera. 98 00:04:53,360 --> 00:04:55,280 Pues son 5600 euros. 99 00:04:55,360 --> 00:04:57,600 ¿Con tarjeta? -Sí. Muchas gracias. 100 00:04:57,680 --> 00:04:59,480 Me venía mejor el dinero, ¿eh? -Bueno. 101 00:04:59,560 --> 00:05:02,360 ¿Helen? -Pero bueno, Marga, Gabri, 102 00:05:02,440 --> 00:05:03,480 ¿qué hacéis aquí? 103 00:05:03,560 --> 00:05:05,680 (MARGA) Mirando vestido para la boda de Pitu. 104 00:05:05,760 --> 00:05:07,200 Ah. 105 00:05:12,280 --> 00:05:14,000 Es que estoy en una asociación 106 00:05:14,080 --> 00:05:16,840 que trabaja con mujeres con temas de adicciones. 107 00:05:16,920 --> 00:05:19,080 Y pasas un día con una yonqui. 108 00:05:19,160 --> 00:05:20,640 Ella era heroinómana, la pobre. 109 00:05:20,720 --> 00:05:22,480 Y está encantada de estar aquí. 110 00:05:22,560 --> 00:05:24,880 Pues, oye, qué iniciativa más bonita. 111 00:05:24,960 --> 00:05:25,960 ¿Verdad? 112 00:05:26,880 --> 00:05:28,080 Tienes sida, además. 113 00:05:28,760 --> 00:05:29,880 Yo no tengo sida. 114 00:05:30,760 --> 00:05:31,960 ¿Cómo? 115 00:05:34,360 --> 00:05:35,680 Se dice VIH. 116 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 Vaya. 117 00:05:39,160 --> 00:05:40,320 Disculpe. 118 00:05:40,840 --> 00:05:42,120 La tarjeta me da error. 119 00:05:43,440 --> 00:05:45,760 Pues prueba con esta, a ver. -Oye, ¿qué tal Javi? 120 00:05:45,840 --> 00:05:48,720 No se le ve el pelo por el club. -Que estáis a punto ya de... 121 00:05:49,360 --> 00:05:50,600 Tampoco funciona. 122 00:05:52,280 --> 00:05:54,240 A ver, prueba con esta. Qué raro. 123 00:05:57,160 --> 00:05:58,520 Ninguna funciona. 124 00:05:59,800 --> 00:06:02,480 Este cabronazo me ha bloqueado las tarjetas. 125 00:06:02,560 --> 00:06:05,320 No me jodas, tía. ¿Qué hacemos? -¿Todo bien, Helen? 126 00:06:05,400 --> 00:06:08,920 Pues no. La verdad es que no estoy bien, no. 127 00:06:09,000 --> 00:06:11,800 No pensé que el banco nos bloquease las tarjetas tan pronto. 128 00:06:11,880 --> 00:06:14,920 Es que están investigando a Chino por blanqueo de capitales. 129 00:06:16,400 --> 00:06:17,600 Prostitutas. 130 00:06:18,400 --> 00:06:20,640 Y bueno, me tengo que ver aquí, en esta tienda, 131 00:06:20,720 --> 00:06:22,280 embarazada, humillada, 132 00:06:22,360 --> 00:06:25,480 y delante de una pobre persona enferma para la que soy referente. 133 00:06:25,560 --> 00:06:28,040 La verdad es que me estás decepcionando bastante. 134 00:06:28,120 --> 00:06:29,680 -Gabri, no podemos dejarle así. 135 00:06:34,280 --> 00:06:35,600 ¿Cuánto es? 136 00:06:35,680 --> 00:06:38,080 (DEPENDIENTA) 5600 euros. -¡Hostia! 137 00:06:39,800 --> 00:06:42,200 Eh... Bueno, ¿elige una cosa? 138 00:06:43,840 --> 00:06:45,720 El bolso. Quiere el bolso. 139 00:06:51,440 --> 00:06:52,720 Tía, ¿un pañuelo? 140 00:06:52,800 --> 00:06:54,160 Yo esto no lo quiero. 141 00:06:54,760 --> 00:06:56,360 Ratas de mierda. 142 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Y este bloqueándome las tarjetas. 143 00:07:00,480 --> 00:07:01,520 Es un sinvergüenza. 144 00:07:01,600 --> 00:07:03,000 Bueno, tampoco te pases, ¿eh? 145 00:07:03,720 --> 00:07:05,120 (SILBA UNA CANCIÓN) 146 00:07:32,720 --> 00:07:34,720 (CONTINÚA SILBANDO UNA CANCIÓN) 147 00:07:38,160 --> 00:07:39,440 ¿Esto no es con "B"? 148 00:07:40,400 --> 00:07:41,800 Es con "B". 149 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 (CONTINÚA SILBANDO LA CANCIÓN) 150 00:07:59,880 --> 00:08:01,640 Bárbara. -¿Sí? 151 00:08:01,720 --> 00:08:03,520 Tengo un trabajo que te va a encantar. 152 00:08:04,400 --> 00:08:07,200 La va a poner a currar con su mejor amiga Paz. 153 00:08:07,280 --> 00:08:09,320 "Paz Tilla". 154 00:08:09,400 --> 00:08:11,920 Me como como "paztilla", me como otra "paztilla". 155 00:08:12,000 --> 00:08:13,920 (GONCHO) Bueno, ya, ¿no? -Perdón. 156 00:08:14,000 --> 00:08:15,120 (GONCHO) A ver. 157 00:08:15,880 --> 00:08:18,080 ¿Por qué creéis que no funciona el programa? 158 00:08:18,160 --> 00:08:20,440 Porque ya no le interesa a nadie. 159 00:08:30,120 --> 00:08:31,440 A mí sí me interesa. 160 00:08:33,640 --> 00:08:35,520 Porque hemos innovado. 161 00:08:36,200 --> 00:08:37,800 Y eso no siempre gusta. 162 00:08:39,920 --> 00:08:42,800 Tenemos que volver al origen, a la esencia. 163 00:08:44,880 --> 00:08:46,720 Esencia de esmegma. 164 00:08:46,800 --> 00:08:48,800 Compañeros, compañera, 165 00:08:50,520 --> 00:08:52,600 he dejado de creer en mí. 166 00:08:54,200 --> 00:08:56,040 Creo que tengo el síndrome del impostor. 167 00:08:56,120 --> 00:08:58,040 El síndrome de tus putos muertos. 168 00:08:58,600 --> 00:09:00,760 No, no creo que tengas el síndrome... 169 00:09:00,840 --> 00:09:02,600 Sí. 170 00:09:02,680 --> 00:09:05,120 Sí, sí, sí. Tranquila. No me importa 171 00:09:05,640 --> 00:09:08,280 ser vulnerable y reconocerlo. 172 00:09:08,640 --> 00:09:11,640 He pensado que para volver a ese origen, Bárbara, 173 00:09:12,520 --> 00:09:14,480 tú te tienes que ver todos los episodios 174 00:09:14,560 --> 00:09:16,440 donde hemos alcanzado el minuto de oro 175 00:09:16,520 --> 00:09:18,560 y sacar lo mejor de cada uno. 176 00:09:19,040 --> 00:09:21,160 Secciones, chistes, 177 00:09:21,600 --> 00:09:23,000 lo que sea. Todo. 178 00:09:23,640 --> 00:09:25,880 ¿Pero de todas las temporadas? 179 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Sí, de todas. De las 12, sí. 180 00:09:28,440 --> 00:09:31,720 Pero eso son miles de programas. -Bueno, yo te puedo ayudar. 181 00:09:34,600 --> 00:09:36,520 (CON TONO BURLESCO) "Yo te puedo ayudar". 182 00:09:36,600 --> 00:09:38,360 "Yo te puedo ayudar". 183 00:09:42,080 --> 00:09:43,840 "Yo te puedo ayudar". 184 00:09:46,200 --> 00:09:48,920 ¿No tienes un programa que coordinar? 185 00:09:49,320 --> 00:09:51,160 ¿Eh? Pues a coordinar. 186 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 Coño. 187 00:09:54,720 --> 00:09:56,040 Me voy a ir. 188 00:09:58,400 --> 00:10:02,280 (TV) "Vamos a hacer la sección que más gusta en este programa: 189 00:10:03,200 --> 00:10:04,440 El Goncholtorio". 190 00:10:04,520 --> 00:10:06,360 (Aplausos) 191 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 (HOMBRE) "Goncho, máquina, 192 00:10:09,440 --> 00:10:12,520 oye, me caso junio. ¿Algún consejito?". 193 00:10:13,120 --> 00:10:15,320 "Sí. Uno importante". 194 00:10:15,400 --> 00:10:16,680 "No lo hagas". 195 00:10:16,760 --> 00:10:18,120 (Risas) 196 00:10:19,920 --> 00:10:21,280 -"Hola, Goncho". 197 00:10:21,360 --> 00:10:24,440 "Mira, es que me estoy quedando calvo por la coronilla 198 00:10:24,520 --> 00:10:26,960 y estoy muy preocupado. ¿Cómo lo puedo disimular?". 199 00:10:27,040 --> 00:10:28,320 "¿Zancos?". 200 00:10:28,400 --> 00:10:30,520 "Unos zancos, eso es infalible". 201 00:10:30,600 --> 00:10:33,240 "Y si no, mira, te haces judío y te pones el sombrerito 202 00:10:33,320 --> 00:10:36,280 ese que te pones ahí como si fuera una tapa de una tetera". 203 00:10:36,960 --> 00:10:38,720 "Perfecto. Venga, siguiente consulta". 204 00:10:38,800 --> 00:10:39,800 (Risas) 205 00:10:39,880 --> 00:10:41,160 -"Buenas noches, Goncho". 206 00:10:41,240 --> 00:10:44,120 "¿Cómo puedo saber si estoy mayor para salir de discoteca?". 207 00:10:44,760 --> 00:10:48,160 (GONCHO) "Pues mira, ya te lo digo yo: estás mayor". 208 00:10:48,840 --> 00:10:52,360 "La gente joven no se pregunta si está mayor para salir de discoteca". 209 00:10:52,440 --> 00:10:56,360 "Si tú te estás preguntando si estás mayor para salir de discoteca, 210 00:10:56,840 --> 00:10:59,480 es que estás mayor para salir de discoteca". 211 00:11:00,200 --> 00:11:02,840 "A ver, la gente piensa que eres el padre del DJ". 212 00:11:02,920 --> 00:11:04,000 (Puerta) 213 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 Sí. 214 00:11:05,160 --> 00:11:07,920 (TV) "Te pediste un Redbull y te lo sirvieron en infusión". 215 00:11:20,360 --> 00:11:24,760 "En la puerta te pidieron el DNI para saber si tenías el número 1". 216 00:11:24,840 --> 00:11:26,200 Este programa es un rollo. 217 00:11:26,280 --> 00:11:28,720 Este fue una mierda... -Sí. 218 00:11:28,800 --> 00:11:31,360 (TV) "...pensando que te daba un ictus". 219 00:11:31,440 --> 00:11:34,640 Podríamos hacer un "timelapse" de cómo se le va cayendo el pelo. 220 00:11:40,200 --> 00:11:43,440 ¿Tú estarías con alguien que no te gusta solo por no estar sola? 221 00:11:43,920 --> 00:11:45,080 Claro. 222 00:11:45,200 --> 00:11:47,360 He desbloqueado a Chino y mira lo que me dice. 223 00:11:47,440 --> 00:11:50,400 "¿Cómo se te ocurre decirle eso a Gabriel?". 224 00:11:50,840 --> 00:11:52,640 "No paro de recibir llamadas". 225 00:11:52,720 --> 00:11:55,440 No haberme bloqueado las tarjetas, pedazo de cabrón. 226 00:11:55,520 --> 00:11:56,520 Exactamente. 227 00:11:56,600 --> 00:12:00,000 "Atente a las consecuencias, 228 00:12:00,320 --> 00:12:02,320 sinvergüenza". -Bien dicho. Claro que sí. 229 00:12:02,400 --> 00:12:04,760 ¿Cómo te va a recuperar bloqueándote las tarjetas? 230 00:12:04,840 --> 00:12:07,080 Es como quitarte lo único que te gusta de él. 231 00:12:07,160 --> 00:12:08,720 ¡Chicas! -¡Ay! 232 00:12:08,800 --> 00:12:09,800 ¡Hola! 233 00:12:11,200 --> 00:12:13,080 Qué guapísimas estáis. 234 00:12:13,160 --> 00:12:16,360 Muchas gracias, y tú. Qué bien, qué convocatoria. Enhorabuena. 235 00:12:16,440 --> 00:12:18,960 A ver, no es solo cosa mía. La obra es increíble, 236 00:12:19,040 --> 00:12:20,840 pero necesita un empujoncito. 237 00:12:20,920 --> 00:12:22,160 ¿Qué tal vosotras? 238 00:12:22,240 --> 00:12:23,400 Bien. 239 00:12:23,480 --> 00:12:25,360 Con muchísimas ganas de ver la obra. 240 00:12:25,440 --> 00:12:28,080 Sí, yo estoy un poco así, porque es mercurio retrogrado. 241 00:12:28,160 --> 00:12:31,240 Pero bueno, va a ir todo bien, porque no afecta a Maca. Es tauro. 242 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 Mercurio retrogrado, ¿eh? Vale. 243 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 Vale, vale. 244 00:12:34,600 --> 00:12:36,760 Yo soy Leo. Ascendente: cáncer. 245 00:12:36,840 --> 00:12:39,120 Ah, claro. -Ella es Escorpio. 246 00:12:39,200 --> 00:12:40,880 Por eso es así ella. -No. 247 00:12:40,960 --> 00:12:42,640 No tiene nada que ver con eso. 248 00:12:42,720 --> 00:12:44,640 He visto a un señor pidiendo en la calle. 249 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 ¿Es pobre porque tiene la Luna en Acuario? 250 00:12:46,800 --> 00:12:49,560 A ti no te va mal por ser Escorpio. Te va mal por inútil. 251 00:12:49,640 --> 00:12:52,280 En realidad, hay un montón de ciencia alrededor de esto. 252 00:12:52,360 --> 00:12:53,800 ¿Esa es Victoria Federica? 253 00:12:53,880 --> 00:12:55,360 ¡Ay! 254 00:12:55,680 --> 00:12:57,520 Mirad quién está. Sabía que iba a venir. 255 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 ¿Quién? -Vic. 256 00:12:58,680 --> 00:13:00,160 Vic, no. El que se masturba. 257 00:13:00,240 --> 00:13:02,160 ¿Quién? -Es un señor que lleva viniendo 258 00:13:02,240 --> 00:13:04,960 a las funciones de Maca desde que empezó en la compañía. 259 00:13:05,040 --> 00:13:06,240 Me alegra que esté. -¿Qué? 260 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 Sí. -Debemos echarle inmediatamente. 261 00:13:08,160 --> 00:13:11,200 ¿Echar? Ha comprado muchísimas entradas, se ha hecho muchas pajas 262 00:13:11,280 --> 00:13:13,080 antes de que esto estuviera lleno. Merece estar. 263 00:13:13,160 --> 00:13:14,400 Es acoso sexual, Bárbara. 264 00:13:14,480 --> 00:13:16,920 Algunos héroes no llevan capa. -No se le puede echar. 265 00:13:17,000 --> 00:13:19,600 A Maca le hará ilusión saber que ha venido. ¿Dónde está? 266 00:13:19,680 --> 00:13:20,920 Está en el camerino. 267 00:13:21,000 --> 00:13:24,320 Ah, pues voy a ir a... a verla. -No, no. Ahora está mega agobiada. 268 00:13:24,400 --> 00:13:27,680 Mejor después de la obra. Con todo ese jaleo tiene que concentrarse. 269 00:13:27,760 --> 00:13:28,960 Vale. 270 00:13:29,360 --> 00:13:30,840 Que nos vemos después. -Venga. 271 00:13:30,920 --> 00:13:32,520 Disfrutadla mucho. -Genial. 272 00:13:32,600 --> 00:13:33,840 Hasta luego. -Chao. 273 00:13:33,920 --> 00:13:35,040 Chao. 274 00:13:35,520 --> 00:13:36,800 No puedes, ¿no? 275 00:13:38,000 --> 00:13:41,960 Mi vida se extendía sobre mí. 276 00:13:42,240 --> 00:13:45,520 como un gigantesco y majestuoso árbol. 277 00:13:45,600 --> 00:13:47,920 Y en ese árbol se encontraba 278 00:13:48,000 --> 00:13:50,480 la metáfora de mi propia existencia, 279 00:13:50,560 --> 00:13:52,280 de todo lo que vendría 280 00:13:52,360 --> 00:13:55,040 y de todos esos futuros que podría vivir. 281 00:13:55,640 --> 00:13:59,680 Un mango era un matrimonio lésbico perfecto. 282 00:14:00,760 --> 00:14:03,800 Otro mango representaba 283 00:14:03,880 --> 00:14:06,080 mi vida como actriz 284 00:14:06,160 --> 00:14:08,440 con una mujer guapa, inteligente 285 00:14:08,520 --> 00:14:12,360 y un hijo concebido gracias al esperma de un donante. 286 00:14:13,120 --> 00:14:16,760 Y me enfrenté con la cruda realidad de no saber qué hacer, 287 00:14:16,840 --> 00:14:19,280 de estar perdida. 288 00:14:19,360 --> 00:14:22,280 Solo sabía que yo no viviría todas esas vidas. 289 00:14:22,360 --> 00:14:24,440 Solo tendría un futuro. 290 00:14:24,520 --> 00:14:27,040 ¡Qué mango debía comerme! 291 00:14:27,120 --> 00:14:30,680 Me encontraba muriéndome de hambre sin poder escoger 292 00:14:30,760 --> 00:14:33,800 ningún mango, porque los quería todos. 293 00:14:33,880 --> 00:14:37,160 Y escoger uno significaba perder al otro. 294 00:14:37,960 --> 00:14:41,360 Y mientras yo esperaba ahí, indecisa, 295 00:14:41,880 --> 00:14:45,120 veía como esos mangos se descomponían, 296 00:14:45,200 --> 00:14:47,560 llenos de gusanos, 297 00:14:47,640 --> 00:14:50,520 y caían podridos 298 00:14:50,600 --> 00:14:52,280 ante mis pies. 299 00:14:54,920 --> 00:14:56,360 (Tímido aplauso) 300 00:15:01,800 --> 00:15:03,920 (Aplausos) 301 00:15:12,400 --> 00:15:13,440 ¡Uh! 302 00:15:13,520 --> 00:15:15,320 ¡Uh! 303 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 ¡Bravo! 304 00:15:16,480 --> 00:15:18,240 (SILBA) 305 00:15:19,000 --> 00:15:21,320 ¡Guapa! -¡Muy bien, gordi! 306 00:15:29,440 --> 00:15:32,320 Tenías toda la razón del mundo. Es una guarra, pero guarra. 307 00:15:32,400 --> 00:15:33,680 Siempre tengo razón. 308 00:15:33,760 --> 00:15:35,480 Mira, vamos a casa, 309 00:15:35,560 --> 00:15:36,720 nos pedimos unas pizzas, 310 00:15:36,800 --> 00:15:39,400 media botellita de vino con dos ansiolíticos 311 00:15:39,480 --> 00:15:42,160 y planeamos cómo hacemos para que lo dejen estos dos. 312 00:15:42,240 --> 00:15:44,880 No, porque si Maca quiere estar con esta tía, que esté. 313 00:15:44,960 --> 00:15:46,600 Que haga lo que le salga del coño. 314 00:15:46,680 --> 00:15:48,600 Es una egoísta de mierda. -Ya. 315 00:15:49,680 --> 00:15:50,760 ¡Eh! 316 00:15:51,440 --> 00:15:53,000 "Hello". 317 00:15:53,280 --> 00:15:54,880 Enhorabuena, tía. -Gracias. 318 00:15:54,960 --> 00:15:56,600 Has estado genial. -¿Te ha gustado? 319 00:15:56,680 --> 00:15:57,680 Sí. -Menuda fricada. 320 00:15:57,760 --> 00:16:00,320 Ha estado muy bien. Sí, sí, de verdad, de verdad. 321 00:16:00,400 --> 00:16:02,560 Qué fuerte la cantidad de gente que ha venido. 322 00:16:02,640 --> 00:16:05,320 ¿Has visto? Todo gracias a Fabi. La que ha montado, ¿eh? 323 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 Increíble. -Sí. 324 00:16:07,080 --> 00:16:08,320 ¿Por qué lo hace? 325 00:16:08,720 --> 00:16:09,800 ¿El qué? 326 00:16:09,880 --> 00:16:11,880 O sea, todo esto, que casi no os conocéis. 327 00:16:11,960 --> 00:16:14,440 Quiere un riñón y te lo va a quitar mientras duermes. 328 00:16:14,520 --> 00:16:16,600 Oye, que es guay, te lo prometo. -Ya, ya. 329 00:16:16,680 --> 00:16:19,920 Pero es que tenía novio hace tres minutos y cree en el horóscopo, 330 00:16:20,000 --> 00:16:21,280 me lo ha dicho en la cola. 331 00:16:21,360 --> 00:16:23,280 A ver, ¿qué te pasa? -Nada. 332 00:16:23,560 --> 00:16:24,760 Nada. 333 00:16:24,840 --> 00:16:26,560 No me has dicho que te han despedido. 334 00:16:26,640 --> 00:16:30,080 Ya. Bueno, es que no he pasado mucho por casa. 335 00:16:30,560 --> 00:16:33,720 Pero bueno, me ha sentado bien. Ese sitio me chupaba mucha energía. 336 00:16:33,800 --> 00:16:35,720 Sí. -Fabi dice que es una señal 337 00:16:35,800 --> 00:16:38,280 para que yo pueda perseguir mi sueño y actuar. 338 00:16:39,280 --> 00:16:40,440 Muy bien. 339 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 ¿Qué tal Elena? 340 00:16:41,640 --> 00:16:44,160 Bueno, pues me has dejado con un marrón de puta madre. 341 00:16:44,240 --> 00:16:46,080 No se va a ir. Todo el día en la bañera. 342 00:16:46,160 --> 00:16:48,120 Dale tiempo, que lleva solo una semana. 343 00:16:48,200 --> 00:16:51,040 Ya, pero es que fuiste tú quien la invitaste a venir a casa. 344 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 A ver, dame una calada de eso. 345 00:16:56,240 --> 00:16:57,600 ¿Qué es esto? -Nada. 346 00:16:59,640 --> 00:17:00,960 Pero, ¿cómo...? 347 00:17:01,440 --> 00:17:03,960 Nos hemos tatuado. -¿Pero es su ojo? 348 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 Sí. 349 00:17:05,800 --> 00:17:07,680 ¿Qué sois, Pamela Anderson y Tommy Lee? 350 00:17:07,760 --> 00:17:10,720 Es que... ¿Qué se ha tatuado ella? -Lo mismo, en la cadera. 351 00:17:10,800 --> 00:17:12,040 Tu ojo. -No. 352 00:17:12,120 --> 00:17:13,440 El suyo también. 353 00:17:13,520 --> 00:17:16,320 Maca, se ha tatuado su propio ojo. Es que no tiene sentido. 354 00:17:16,400 --> 00:17:17,960 No tiene nada que ver contigo. 355 00:17:18,040 --> 00:17:20,560 Bueno, ha dejado a Álvaro por mí. 356 00:17:24,400 --> 00:17:26,200 Anda. Míralo. 357 00:17:26,520 --> 00:17:29,520 El señor masturbador. Y esta vez tampoco me ha fallado. 358 00:17:30,200 --> 00:17:32,200 Pues Fabiola le ha echado del teatro. 359 00:17:32,280 --> 00:17:34,120 No deja de ser un acosador sexual. 360 00:17:34,200 --> 00:17:35,960 Pero es nuestro acosador sexual. 361 00:17:40,040 --> 00:17:41,040 Míralo, mi niño. 362 00:17:41,120 --> 00:17:44,000 De camino a trajinarse el miembro en otro espacio público. 363 00:17:44,840 --> 00:17:47,680 Maca, amor. Está el productor que te dije 364 00:17:47,760 --> 00:17:49,800 y quiere conocerte antes de irse. -Vale. 365 00:17:49,880 --> 00:17:51,000 ¿Vamos? 366 00:17:51,080 --> 00:17:52,760 Ahora vuelvo, ¿vale? -Vale. 367 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 (MACA) Te quiero, ¿vale? -Y yo, adiós. 368 00:17:56,080 --> 00:17:59,120 Ya sé lo que podemos hacer: atropellarla con el coche. 369 00:17:59,200 --> 00:18:01,960 No es mala esa. -Saca a Margarita96. 370 00:18:03,880 --> 00:18:04,880 Apunta. 371 00:18:05,320 --> 00:18:06,480 "La he pillado 372 00:18:07,160 --> 00:18:10,360 empujando por las escaleras 373 00:18:10,440 --> 00:18:12,320 del metro 374 00:18:12,400 --> 00:18:14,560 a un discapacitado". 375 00:18:15,360 --> 00:18:16,840 Manda, manda. 376 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 (Música suave) 377 00:18:22,040 --> 00:18:24,600 (ELENA) ¡Uh! 378 00:18:25,360 --> 00:18:27,200 # Libre, 379 00:18:27,280 --> 00:18:29,440 # como el sol cuando amanece 380 00:18:29,520 --> 00:18:32,360 # yo soy libre, 381 00:18:32,440 --> 00:18:35,200 # como el mar. 382 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 # Libre 383 00:18:37,880 --> 00:18:42,040 como el ave que escapó de su prisión 384 00:18:42,120 --> 00:18:45,880 # y que puede al fin volar. 385 00:18:46,640 --> 00:18:48,600 # Libre, 386 00:18:48,680 --> 00:18:50,200 # como el viento 387 00:18:50,280 --> 00:18:53,640 # que recoge mi lamento 388 00:18:53,720 --> 00:18:55,760 # y mi pesar. 389 00:18:55,840 --> 00:18:58,120 # Camino sin cesar 390 00:18:58,200 --> 00:19:00,680 # detrás de la verdad. 391 00:19:00,880 --> 00:19:03,720 # Y sabré lo que es al fin 392 00:19:03,800 --> 00:19:08,520 # la libertad. # 393 00:19:08,600 --> 00:19:10,640 ¡Uh! -¡Uh! 394 00:19:10,720 --> 00:19:11,960 ¡Bravo! 395 00:19:13,400 --> 00:19:15,520 ¡Uh! Gracias. 396 00:19:17,000 --> 00:19:18,440 Estás increíble. -Muy bien. 397 00:19:18,520 --> 00:19:20,920 ¿Qué tal? ¿Qué os ha parecido? -Increíble. 398 00:19:21,000 --> 00:19:23,280 Superbién. -Ay, necesitaba soltar. 399 00:19:23,360 --> 00:19:25,720 La próxima canción, ponte el micro en las bragas 400 00:19:25,800 --> 00:19:27,680 y que cante la niña, a ver si suelta. 401 00:19:27,760 --> 00:19:30,120 Tía, si necesitas soltar, terapia holística. 402 00:19:30,200 --> 00:19:31,680 Dios. -Buenísima a nivel mente, 403 00:19:31,760 --> 00:19:33,640 cuerpo, alma. -¿Sí? 404 00:19:33,720 --> 00:19:35,360 Sí, te pone en tu sitio, ¿sabes? 405 00:19:35,440 --> 00:19:38,840 Bueno, vamos a brindar por Maca, que ha hecho una obra fantástica. 406 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 De verdad, enhorabuena, mi amor. 407 00:19:40,560 --> 00:19:41,840 Preciosa. -Bueno. 408 00:19:41,920 --> 00:19:43,200 Gracias. -Por Maca. 409 00:19:43,280 --> 00:19:45,520 Gracias por venir. -Lo has hecho genial, gordi. 410 00:19:47,240 --> 00:19:48,960 # Porque yo no 411 00:19:49,040 --> 00:19:51,400 # te he querido nunca. # 412 00:19:51,480 --> 00:19:52,600 Vuelvo ahora, ¿vale? -Ay. 413 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 Vale, bueno, cantamos, ¿no? -Sí. 414 00:19:57,880 --> 00:20:00,480 No, no, no, que yo lo odio. -Claro, yo también lo odio. 415 00:20:00,560 --> 00:20:03,560 Por eso me gusta. Es que no podemos venir y no cantar "Wannabe". 416 00:20:03,640 --> 00:20:05,280 La he pedido ya. -"Wannabe". Sí, sí. 417 00:20:05,360 --> 00:20:06,360 Ya está pedida. -¿Qué? 418 00:20:06,440 --> 00:20:08,120 ¿Cuándo? -Antes. 419 00:20:08,200 --> 00:20:10,160 No. -Como en el cole, que yo era Emma. 420 00:20:10,240 --> 00:20:14,120 Bueno, Emma y Geri y Mel B, eras todas, no nos dejabas cantar. 421 00:20:14,200 --> 00:20:16,400 Porque cantaba y bailaba mejor, es lo que hay. 422 00:20:16,480 --> 00:20:18,720 Esa eso, no se me había ocurrido. -Pues sí. 423 00:20:18,800 --> 00:20:21,640 Tú eras la lesbiana. -¿Cuántas veces te voy a decir 424 00:20:21,720 --> 00:20:24,040 que Mel C no era lesbiana? Eran Mel B y la Geri. 425 00:20:24,120 --> 00:20:25,920 Llevaba chándal, era la lesbiana. 426 00:20:26,600 --> 00:20:28,880 Y yo era Victoria, que ni canta ni baila, 427 00:20:28,960 --> 00:20:32,000 todo el mundo se preguntaba qué coño hacía allí. Tiene sentido. 428 00:20:32,080 --> 00:20:34,520 Si lo piensas, tiene sentido que yo fuera Emma, 429 00:20:34,600 --> 00:20:36,640 porque era como virginal, era como inocente. 430 00:20:36,720 --> 00:20:40,040 Contigo no sirve la comparación. ¿Ya? ¿Nos toca? ¡Nos toca! 431 00:20:40,120 --> 00:20:43,000 (HOMBRE) Perdonad, perdonad las Spice, pero ha venido Fabiola 432 00:20:43,080 --> 00:20:45,760 a decirme que quiere cantar una canción con Maca 433 00:20:45,840 --> 00:20:49,440 y quiere decirle "Me muero por conocerte". 434 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 (Música suave) 435 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 ¡Ay, ay, ay, ay! 436 00:20:55,720 --> 00:20:58,400 # Me muero por suplicarte 437 00:20:59,000 --> 00:21:01,480 # que no te vayas, mi vida. 438 00:21:02,440 --> 00:21:05,880 # Me muero por escucharte 439 00:21:05,960 --> 00:21:09,320 # decir las cosas que nunca digas, 440 00:21:09,400 --> 00:21:12,640 # más me callo y te marchas, 441 00:21:12,720 --> 00:21:15,960 # mantengo la esperanza 442 00:21:16,600 --> 00:21:19,520 # de ser capaz algún día 443 00:21:20,240 --> 00:21:22,600 # de no esconder las heridas 444 00:21:22,680 --> 00:21:25,440 # que me duelen al pensar 445 00:21:25,960 --> 00:21:28,880 # que te voy queriendo cada día 446 00:21:28,960 --> 00:21:30,560 # un poco más. # -Sal. 447 00:21:30,640 --> 00:21:31,840 No, qué vergüenza. -Sí. 448 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 ¡Sh! 449 00:21:33,000 --> 00:21:36,640 # ...tiempo vamos a esperar. # -Bueno, va. 450 00:21:37,480 --> 00:21:40,120 (AMBAS) # Me muero por conocerte, 451 00:21:40,200 --> 00:21:43,160 # saber qué es lo que piensas, 452 00:21:43,240 --> 00:21:46,640 # abrir todas tus puertas 453 00:21:46,720 --> 00:21:49,600 # y vencer estas tormentas 454 00:21:49,680 --> 00:21:52,880 # que nos quieran abatir. 455 00:21:52,960 --> 00:21:56,640 # Sembrar en tus ojos mi mirada. # -Cómo son de monas. 456 00:21:57,600 --> 00:21:59,960 Ojalá encontrar alguien así, ¿verdad? 457 00:22:00,040 --> 00:22:03,280 Se te está resbalando una movida muy rara por la vagina. 458 00:22:03,360 --> 00:22:04,400 Céntrate en eso. 459 00:22:04,480 --> 00:22:06,760 (MACA Y FABIOLA) # ...nuestros labios. # 460 00:22:06,840 --> 00:22:09,840 De verdad que eres la alegría de la huerta, ¿eh? 461 00:22:10,600 --> 00:22:12,240 Es lo más estar contigo. 462 00:22:12,320 --> 00:22:14,840 (AMBAS) # ...crecer esa semilla. 463 00:22:15,120 --> 00:22:20,040 # Crear, soñar, dejar todo surgir, 464 00:22:21,040 --> 00:22:23,080 # aparcando el miedo... # 465 00:22:24,720 --> 00:22:26,240 (Aplausos) 466 00:22:37,760 --> 00:22:38,800 ¡Hey! 467 00:22:39,840 --> 00:22:41,080 ¿Está todo bien? 468 00:22:41,720 --> 00:22:42,880 Sí, genial. 469 00:22:44,760 --> 00:22:46,640 Mira, tú y yo no tenemos que ser amigas, 470 00:22:46,720 --> 00:22:49,600 pero Maca lo pasa mal con estas cosas. 471 00:22:52,400 --> 00:22:54,880 ¿Pero tú cómo puedes saber con qué lo pasa mal Maca? 472 00:22:54,960 --> 00:22:57,560 Yo lo sé porque la conozco desde que tenemos dos años, 473 00:22:57,640 --> 00:22:58,800 pero ¿tú cómo...? 474 00:22:58,880 --> 00:22:59,960 Claro. 475 00:23:01,200 --> 00:23:02,560 Tía, Maca me gusta. 476 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 ¿Y Álvaro? 477 00:23:06,440 --> 00:23:09,680 Mira, a Maca siempre la han jodido, pero bien, en estos temas, ¿sabes? 478 00:23:09,760 --> 00:23:11,240 Siempre se la terminan liando. 479 00:23:11,320 --> 00:23:13,720 Tía, ¿por qué no nos tomamos un café un día tú y yo 480 00:23:13,800 --> 00:23:16,760 y, no sé, nos conocemos? ¿Te apetece? 481 00:23:17,040 --> 00:23:19,560 ¿Y tú por qué no te sacas el palo del culo, eh? 482 00:23:19,640 --> 00:23:21,840 ¿Te apetece? -Sí, me apetece. 483 00:23:21,920 --> 00:23:25,280 Pero estoy con mucho lío de curro y con un montón de cosas, 484 00:23:25,360 --> 00:23:28,320 pero, claro, sí, sí, te aviso. -Genial, Margarita96. 485 00:23:28,880 --> 00:23:30,560 La que parecía tonta. 486 00:23:31,920 --> 00:23:34,600 (TV) "Un aplauso para estos dos valientes". 487 00:23:34,680 --> 00:23:36,000 "Glacias por venil". 488 00:23:36,080 --> 00:23:38,920 "Glacias por venir a nuestlo restaulante. Lico, lico". 489 00:23:39,000 --> 00:23:40,280 "Todo muy lico". 490 00:23:40,360 --> 00:23:41,880 "Venga, a ver". 491 00:23:41,960 --> 00:23:44,600 "Vamos a comer una empanadilla cada uno, ¿vale?". 492 00:23:44,680 --> 00:23:48,480 "Aquí hay dos de paloma y una de pato". 493 00:23:48,560 --> 00:23:49,960 "¿Vale? ¿Cuál queréis?". 494 00:23:52,480 --> 00:23:53,520 "¿Cuál quieres?". 495 00:23:53,600 --> 00:23:54,640 "¿Tú?". 496 00:23:55,960 --> 00:23:57,320 (Puerta) 497 00:23:57,400 --> 00:23:59,640 "Venga, yo me como la que os quede. ¿Vale?". 498 00:23:59,720 --> 00:24:00,960 "Cuidado". -¿Qué tal? 499 00:24:01,040 --> 00:24:03,400 ¿Cómo llevas nueve horas diarias 500 00:24:03,480 --> 00:24:06,680 de ver a Goncho Pardo siendo el culmen de la comedia del país? 501 00:24:06,760 --> 00:24:08,320 Mal. (TV) "Estarás contento". 502 00:24:08,400 --> 00:24:11,480 "Estarás contento, que te vas a comer una empanadilla gratis". 503 00:24:13,760 --> 00:24:14,880 "Venga, yo también". 504 00:24:14,960 --> 00:24:16,520 "A la de tres, venga. Una...". 505 00:24:18,200 --> 00:24:19,800 Oye... 506 00:24:22,800 --> 00:24:24,840 ¿Tú estás bien? -No. 507 00:24:26,720 --> 00:24:29,120 No, es que ha sido una semana horrible. 508 00:24:30,240 --> 00:24:31,400 "Una semana", dice. 509 00:24:32,160 --> 00:24:34,960 La mía tampoco ha sido increíble, si te sirve de consuelo. 510 00:24:36,760 --> 00:24:40,320 Hice mi stand-up, fue una pinchada... 511 00:24:41,120 --> 00:24:43,120 A veces no sé ni para qué me dedico a esto. 512 00:24:46,560 --> 00:24:48,160 ¿Y para qué lo haces? 513 00:24:50,680 --> 00:24:53,320 Quiero decir que estás estancado en este curro... 514 00:24:54,960 --> 00:24:58,480 agarrándote a un sueño que ahora ya 515 00:24:58,560 --> 00:25:00,400 ni siquiera sabes si lo quieres, ¿no? 516 00:25:00,480 --> 00:25:04,000 Porque lo elegiste en su momento por... 517 00:25:04,080 --> 00:25:06,120 pues por no ser menos que los demás, 518 00:25:06,200 --> 00:25:08,400 porque como todo el mundo tiene lo suyos... 519 00:25:09,280 --> 00:25:11,760 Pero es que ni siquiera se te da bien. 520 00:25:13,240 --> 00:25:14,680 Hostia, gracias. 521 00:25:17,280 --> 00:25:20,760 ¿Cuánto tiempo hace que esperas la oportunidad para salir ahí? 522 00:25:24,600 --> 00:25:25,680 Pues eso. 523 00:25:27,440 --> 00:25:31,120 Me va a acabar dando la oportunidad, ya lo verás. Y a ti también. 524 00:25:32,920 --> 00:25:34,040 Si tú lo dices... 525 00:25:34,600 --> 00:25:35,920 Sí, sí, lo digo. 526 00:25:36,320 --> 00:25:40,040 Sí. Bárbara, al final, esto es intentarlo. 527 00:25:41,520 --> 00:25:43,880 Intentarlo, intentarlo. Y la única forma de llegar 528 00:25:43,960 --> 00:25:45,440 es ser fiel a una misma. 529 00:25:45,520 --> 00:25:47,400 Pero tú vives con tu madre, ¿no? 530 00:25:48,920 --> 00:25:50,640 ¿Tú cómo lo sabes? 531 00:25:51,320 --> 00:25:52,560 Lo escuché el otro día. 532 00:25:52,640 --> 00:25:55,240 Que lo estaban hablando estos, se estaban descojonando. 533 00:25:55,720 --> 00:25:56,840 De ti. 534 00:26:01,840 --> 00:26:02,880 Lo siento. 535 00:26:02,960 --> 00:26:03,960 Ya. 536 00:26:05,120 --> 00:26:07,320 Hazlo, que estás muy solita. 537 00:26:11,040 --> 00:26:12,800 No, no, no. A ver. 538 00:26:25,240 --> 00:26:27,320 No sé si te he mandado alguna señal errónea. 539 00:26:27,400 --> 00:26:28,560 No, no. Ninguna. -Vale. 540 00:26:43,840 --> 00:26:45,640 ¿Cierro o dejo abierto? -Sí, cierra. 541 00:26:45,720 --> 00:26:46,800 -¿Sí? Vale. Bien. 542 00:26:46,880 --> 00:26:47,960 Hasta mañana. 543 00:26:50,480 --> 00:26:52,320 Ahora sí que has tocado el fondo. 544 00:27:28,600 --> 00:27:32,080 # Hasta que el sol aparezca. 545 00:27:32,880 --> 00:27:35,560 # Me voy perdiendo en tu aroma. 546 00:27:36,720 --> 00:27:39,040 # Me voy perdiendo en tus labios 547 00:27:39,120 --> 00:27:42,080 # que se acercan susurrando 548 00:27:42,160 --> 00:27:45,160 # palabras que llegan 549 00:27:45,240 --> 00:27:48,880 # a este pobre corazón. 550 00:27:49,080 --> 00:27:53,440 # Voy sintiendo el fuego en mi interior. 551 00:27:54,560 --> 00:27:57,360 # Me muero por conocerte, 552 00:27:57,440 --> 00:28:01,040 # saber qué es lo que piensas, 553 00:28:01,360 --> 00:28:04,360 # abrir todas tus puertas 554 00:28:04,440 --> 00:28:07,720 # y vencer esas tormentas 555 00:28:07,800 --> 00:28:10,600 # que nos quieran abatir. 556 00:28:11,200 --> 00:28:15,400 # Centrar en tus ojos mi mirada, 557 00:28:15,480 --> 00:28:19,000 # cantar contigo al alba, 558 00:28:19,080 --> 00:28:23,120 # besarnos hasta desgastarnos 559 00:28:23,200 --> 00:28:25,760 # nuestros labios. 560 00:28:25,840 --> 00:28:29,640 # Y ver en tu rostro cada día 561 00:28:29,720 --> 00:28:33,400 # crecer esa semilla, 562 00:28:33,480 --> 00:28:35,480 # crear, soñar, 563 00:28:35,560 --> 00:28:38,960 # dejar todo surgir, 564 00:28:40,040 --> 00:28:44,120 # aparcando el miedo a sufrir. 565 00:28:45,160 --> 00:28:48,040 # Me muero por conocerte, 566 00:28:48,120 --> 00:28:51,560 # saber que es lo que piensas, 567 00:28:51,640 --> 00:28:54,800 # abrir todas tus puertas 568 00:28:54,880 --> 00:28:58,040 # y vencer esas tormentas 569 00:28:58,120 --> 00:29:01,680 # que nos quieran abatir. 570 00:29:01,760 --> 00:29:05,800 # Centrar en tus ojos mi mirada, 571 00:29:05,880 --> 00:29:09,680 # cantar contigo al alba, 572 00:29:09,760 --> 00:29:13,320 # besarnos hasta desgastarnos 573 00:29:13,400 --> 00:29:16,080 # nuestros labios. 574 00:29:16,160 --> 00:29:20,120 # Y ver en tu rostro cada día 575 00:29:20,200 --> 00:29:23,880 # crecer esa semilla, 576 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 # crear, soñar, 577 00:29:26,040 --> 00:29:29,400 # dejar todo surgir, 578 00:29:30,280 --> 00:29:34,920 # apartando el miedo a sufrir. # 39857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.