Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:16,720
(Música suave)
2
00:00:23,480 --> 00:00:25,040
¿Sabes que hay una nueva moda
3
00:00:25,120 --> 00:00:27,680
en la que la gente
se mete benzodiazepinas
4
00:00:27,760 --> 00:00:29,920
como si fueran supositorios?
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,760
¿Qué moda es esa?
-Una de París.
6
00:00:31,840 --> 00:00:33,520
¿De París?
-Del centro, centro.
7
00:00:33,600 --> 00:00:35,720
Están todos los parisinos...
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,280
Pues no, no me he enterado.
9
00:00:38,160 --> 00:00:41,400
Si Virginia Woolf se hubiera metido
dos ansiolíticos por el culo...
10
00:00:41,480 --> 00:00:44,000
¿Qué? ¿No se hubiera tirado al río?
-No sé.
11
00:00:44,080 --> 00:00:46,960
Bueno, igual sí, pero...
pero no le hubiera venido mal, ¿eh?
12
00:00:47,040 --> 00:00:48,280
Pero es que era bipolar.
13
00:00:48,360 --> 00:00:49,760
Ya.
14
00:00:49,840 --> 00:00:52,160
Bueno, ¿qué? ¿Te animas?
-No.
15
00:00:52,240 --> 00:00:54,480
No, no, no.
Todavía no estoy en ese punto.
16
00:00:56,840 --> 00:00:59,040
No sabes que caes mal, ¿no?
-¿A quién?
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,200
En general.
18
00:01:01,280 --> 00:01:03,480
Eres como que no apetece
estar contigo, ¿sabes?
19
00:01:03,560 --> 00:01:05,200
Eres como seca.
20
00:01:06,640 --> 00:01:08,120
¿De verdad me estás diciendo
21
00:01:08,200 --> 00:01:11,520
que no estás en el punto de meterte
dos ansiolíticos por el culo?
22
00:01:45,600 --> 00:01:48,480
¿Para qué vamos a esto?
-Es que no lo sé. No tengo ni idea.
23
00:01:48,560 --> 00:01:50,120
¿Para qué vamos a esto?
24
00:01:50,200 --> 00:01:51,880
Tía, Elena ha insistido muchísimo.
25
00:01:51,960 --> 00:01:54,720
Pienso que se siente sola.
-¿Qué coño se va a sentir sola?
26
00:01:54,800 --> 00:01:57,920
Está feliz. Con la boda cumplió
sus dos sueños de toda la vida:
27
00:01:58,000 --> 00:02:01,040
casarse con anorexia nerviosa
y con un viejo multimillonario.
28
00:02:01,360 --> 00:02:04,520
Y además, ¿qué cojones
es una fiesta "gender reveal"?
29
00:02:04,600 --> 00:02:05,640
Pues una gilipollez.
30
00:02:06,560 --> 00:02:09,840
Si por lo menos fuera una fiesta
"reveal" de algo más interesante...
31
00:02:10,280 --> 00:02:12,000
¿Rollo?
-Rollo cualquier cosa.
32
00:02:12,080 --> 00:02:15,600
Rollo, por ejemplo, una fiesta
"reveal" de tus ITS.
33
00:02:15,680 --> 00:02:17,880
Y tú juntas a la gente que quieres
y dices:
34
00:02:17,960 --> 00:02:19,840
"Familia,
tengo verrugas genitales".
35
00:02:19,920 --> 00:02:21,880
Total.
-Y el globo explota
36
00:02:21,960 --> 00:02:24,040
del color que corresponda.
-¿Qué color sería?
37
00:02:24,520 --> 00:02:25,720
(AMBAS) Verde.
38
00:02:27,200 --> 00:02:29,960
Tía, que tenga que ir a esto
con la depresión que tengo...
39
00:02:30,040 --> 00:02:31,560
Bárbara...
-Me da ansiedad.
40
00:02:31,640 --> 00:02:34,120
Esa excusa ya la has usado
para no limpiar el piso.
41
00:02:34,200 --> 00:02:35,440
Ya vale.
-Macarena...
42
00:02:35,520 --> 00:02:37,840
Como vuelvas
a sacar el tema de tu salud mental,
43
00:02:37,920 --> 00:02:40,720
te juro que me clavo un cuchillo
en el cuello y me desangro.
44
00:02:41,640 --> 00:02:43,600
¿Esto qué es?
-Un regalo.
45
00:02:44,720 --> 00:02:45,960
¿Había que regalarle algo?
46
00:02:46,040 --> 00:02:47,560
De parte de las dos.
47
00:02:47,640 --> 00:02:49,000
Anda y que le den por culo.
48
00:02:49,560 --> 00:02:52,760
Intenta sonreír, así engañas
a tu cuerpo y piensa que es feliz.
49
00:02:52,840 --> 00:02:54,720
Es una gilipollez
y no pienso hacer eso.
50
00:02:54,800 --> 00:02:56,160
Venga, va, una sonrisilla.
51
00:03:02,880 --> 00:03:04,000
Muy bien.
52
00:03:06,480 --> 00:03:07,640
¿Qué tal?
-Espera.
53
00:03:07,720 --> 00:03:09,640
¿Lo notas?
-Es que me...
54
00:03:12,120 --> 00:03:13,440
Pues nada.
55
00:03:15,040 --> 00:03:16,760
Sí, yo creo que es por ahí.
56
00:03:18,800 --> 00:03:20,120
Qué hija de puta, qué casa.
57
00:03:20,200 --> 00:03:22,560
Si viviera en una casa así,
no tendría ansiedad.
58
00:03:22,640 --> 00:03:25,800
Esta casa no me da ansiedad, me da
ansiedad que vivas tú en ella.
59
00:03:28,280 --> 00:03:30,040
Además, no todo es el dinero.
60
00:03:30,120 --> 00:03:31,560
(RÍE)
61
00:03:33,000 --> 00:03:36,120
Tú dices eso porque si se mueren
tus padres, igual te cae herencia.
62
00:03:36,200 --> 00:03:38,840
Sí, ya. Con siete hermanos
y los padres del Opus,
63
00:03:38,920 --> 00:03:41,520
van a favorecer a la lesbiana
de la familia, no te jode.
64
00:03:41,600 --> 00:03:44,320
Anda, la lesbiana oprimida,
hacía mucha que no salía.
65
00:03:44,400 --> 00:03:46,880
Bueno, un poco más oprimida que tú
sí que soy.
66
00:03:46,960 --> 00:03:48,680
Yo soy miope. ¿Eso no cuenta
67
00:03:48,760 --> 00:03:50,600
en tu escala de opresiones?
-No.
68
00:03:50,880 --> 00:03:53,560
Al final, aquí lo que pasa
es que Elena ha triunfado.
69
00:03:53,640 --> 00:03:57,320
Y el único peaje que tiene
es comerle los huevos a ese viejo.
70
00:03:57,400 --> 00:03:59,920
Es una referente. Es casi Malala.
71
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
Malala.
72
00:04:01,400 --> 00:04:02,920
¿Malala? ¿En serio?
-Sí.
73
00:04:03,000 --> 00:04:06,200
¿Comparas un disparo en la cara
con comerle los huevos a ese viejo?
74
00:04:08,160 --> 00:04:10,400
Es mucho más valiente Elena.
-(RÍE)
75
00:04:13,120 --> 00:04:15,000
¡Uh!
76
00:04:15,080 --> 00:04:16,360
(RÍE)
77
00:04:16,440 --> 00:04:17,480
¡Que me caigo!
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,120
¡Guau!
79
00:04:26,760 --> 00:04:28,880
Sí que ha triunfado, sí.
-Claro.
80
00:04:28,960 --> 00:04:31,720
Espero que haya alcohol, si no...
(MUJER) Chicas.
81
00:04:32,840 --> 00:04:34,080
¿Os habéis perdido?
82
00:04:34,400 --> 00:04:35,440
No.
83
00:04:35,520 --> 00:04:36,520
¿Por?
84
00:04:36,600 --> 00:04:40,120
Los uniformes para que os cambiéis
estaban en la caseta de detrás.
85
00:04:40,200 --> 00:04:42,000
Podéis cambiaros y a trabajar.
86
00:04:44,560 --> 00:04:46,440
No somos camareras.
(AMBAS) Tú sí.
87
00:04:46,520 --> 00:04:48,400
Soy camarera, pero aquí no.
88
00:04:48,480 --> 00:04:50,160
No te estoy entendiendo,
perdóname.
89
00:04:50,240 --> 00:04:51,680
Que no trabajamos aquí, zorra.
90
00:04:51,760 --> 00:04:53,440
Que no hemos venido a...
-¡Chicas!
91
00:04:53,520 --> 00:04:54,960
(AMBAS) Mira.
-Hola.
92
00:04:55,040 --> 00:04:56,280
(BÁRBARA) ¡Hola!
93
00:04:56,360 --> 00:04:57,960
¡Qué ilusión!
94
00:04:58,040 --> 00:04:59,520
¡Qué bien que hayáis llegado!
95
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
¡Qué guay! Veo que conocéis a Ro.
96
00:05:01,680 --> 00:05:02,960
Hola.
-Hola.
97
00:05:03,040 --> 00:05:05,280
Son mis amigas de la infancia.
-Qué maravilla.
98
00:05:05,360 --> 00:05:08,160
¿Bebidas?
-Sí, gracias.
99
00:05:08,240 --> 00:05:09,720
Hola, soy Maca, encantada.
100
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
¿Esto qué es?
-Fiesta sin alcohol para peques.
101
00:05:14,520 --> 00:05:16,080
Que te conozco.
-Bueno.
102
00:05:16,160 --> 00:05:17,360
Zumo.
103
00:05:17,440 --> 00:05:21,200
Esperanza, ya está, ya puedes...
Es que la gente no tiene bebidas.
104
00:05:21,280 --> 00:05:22,440
Vale, sí, señora.
105
00:05:22,960 --> 00:05:24,600
De verdad, no puedo más,
me tiene...
106
00:05:24,680 --> 00:05:28,160
Elena, qué ilusión, tía,
en serio, qué bonito el vestido.
107
00:05:28,240 --> 00:05:30,600
¿Sí? ¿Te gusta?
Es como muy África, ¿verdad?
108
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
(BÁRBARA) ¡Sí!
109
00:05:31,840 --> 00:05:33,040
¿De cuánto estás?
110
00:05:33,120 --> 00:05:34,520
De 37 semanas.
111
00:05:34,800 --> 00:05:36,240
Claro.
-¡Guau!
112
00:05:36,320 --> 00:05:38,880
¡Guau!
-Jo, chicas, qué ilusión veros.
113
00:05:38,960 --> 00:05:41,320
Cuánto tiempo.
¿Desde cuándo? ¿Desde la boda?
114
00:05:41,400 --> 00:05:42,520
Pues sí.
-Más o menos.
115
00:05:42,600 --> 00:05:44,400
Cómo fue.
¿Cómo lo pasamos en la boda?
116
00:05:44,480 --> 00:05:46,840
Como el puto culo.
Fue el peor día de mi vida.
117
00:05:49,080 --> 00:05:51,680
O sea, fue increíble.
¿Os enseño la casa?
118
00:05:51,760 --> 00:05:53,400
(BÁRBARA) Venga, sí.
-Me encantaría.
119
00:05:53,480 --> 00:05:54,840
(BÁRBARA) Sí, claro, vamos.
120
00:05:57,000 --> 00:05:59,080
Ay, a ver. Pues mira.
121
00:06:07,120 --> 00:06:09,480
Ay, chicas, siento tanto que veáis
la casa así...
122
00:06:09,560 --> 00:06:11,920
Os juro que normalmente
está más ordenada, ¿eh?
123
00:06:12,160 --> 00:06:14,280
Cariño, gracias.
-Queríamos algo más sencillo,
124
00:06:14,360 --> 00:06:15,960
pero, al final, Chino...
125
00:06:16,840 --> 00:06:18,160
Ay, Esperanza.
-Sí, señora.
126
00:06:18,240 --> 00:06:21,080
Los sándwiches de los niños. Que
los camareros los saquen ya.
127
00:06:21,160 --> 00:06:22,280
(ESPERANZA) Sí.
-Pero ya.
128
00:06:22,360 --> 00:06:24,440
(ESPERANZA) Sí, señora.
-¿De qué os conocéis?
129
00:06:24,520 --> 00:06:26,080
Del cole. De toda la vida.
130
00:06:26,160 --> 00:06:28,680
¿Os acordáis lo felices que fuimos
en el cole, chicas?
131
00:06:29,280 --> 00:06:30,800
Fuimos a un cole solo de niñas.
132
00:06:30,880 --> 00:06:35,120
Y te juro que, de esa manera, creas
vínculos que no creas en otro cole.
133
00:06:35,200 --> 00:06:38,760
¿Quién fue feliz en ese colegio,
Elena? Yo no...
134
00:06:40,120 --> 00:06:43,880
(ELENA) Es una escultura de Javier
Belmonte. 50 000 euritos, amor.
135
00:06:44,680 --> 00:06:46,480
¡Beltrán, para fuera!
136
00:06:46,560 --> 00:06:48,600
Déjalos que corran y que jueguen.
137
00:06:48,680 --> 00:06:51,720
Hombre, esas chicas
del Colegio Monteluz.
138
00:06:51,800 --> 00:06:53,560
¡Hey!
-¿Hace cuánto que no nos vemos?
139
00:06:53,640 --> 00:06:55,040
Ya.
-Desde la boda.
140
00:06:55,120 --> 00:06:56,160
Sí.
-Sí.
141
00:06:57,120 --> 00:07:00,240
Chino, amor, están los chicos del
catering a por uvas, un desastre.
142
00:07:00,320 --> 00:07:03,040
Los sándwiches de los niños
sin salir, todo mal. Por favor.
143
00:07:03,120 --> 00:07:05,400
Haz algo, en serio.
-Qué nerviosa se pone.
144
00:07:06,400 --> 00:07:09,680
Pero bueno, yo le doy todos los
caprichos. "Happy wife, happy life".
145
00:07:09,760 --> 00:07:12,680
Amor, ¿has traído algo "paleo"?
-Claro.
146
00:07:12,760 --> 00:07:16,120
Es que ya sabes que Beltrán
no come nada que no sea "paleo".
147
00:07:16,200 --> 00:07:18,800
Es que odia el azúcar.
A ti te vendría muy bien.
148
00:07:23,040 --> 00:07:25,720
¿Qué es "paleo"?
-"Lítico". Paleolítico.
149
00:07:26,800 --> 00:07:30,080
Comer lo que comían nuestros
antepasados en el Paleolítico.
150
00:07:30,160 --> 00:07:32,000
Es supersaludable.
151
00:07:33,440 --> 00:07:36,840
En el Paleolítico follaban entre
hermanos y no era supersaludable.
152
00:07:38,040 --> 00:07:39,160
Javier, tu madre.
153
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
Es que no sé
para qué ponemos una rampa.
154
00:07:44,000 --> 00:07:45,760
(JAVIER) Ya. Perdonad, ¿eh?
155
00:07:45,840 --> 00:07:49,120
Le he puesto una silla nueva
y la pobre no se apaña. A ver, mamá.
156
00:07:51,400 --> 00:07:52,520
Espera, que yo te ayudo.
157
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Ya está.
158
00:07:59,560 --> 00:08:02,680
Pues yo leí en Internet
que una mujer dio a luz en el váter
159
00:08:02,760 --> 00:08:04,320
de su trabajo sin darse cuenta
160
00:08:04,400 --> 00:08:06,000
de que estaba embarazada.
-¿Cómo?
161
00:08:06,080 --> 00:08:07,560
Se pensó que era diarrea.
162
00:08:11,240 --> 00:08:12,480
Qué fuerte, ¿no?
163
00:08:13,760 --> 00:08:15,960
Eso pasa, ¿no?
O sea, pasa más de lo que...
164
00:08:16,040 --> 00:08:17,480
Es muy común.
165
00:09:15,680 --> 00:09:17,920
(MUJER) Tengo una ansiedad...
No paro de comer.
166
00:09:18,000 --> 00:09:19,600
(ELENA) Yo no tengo ansiedad.
-¿No?
167
00:09:19,680 --> 00:09:20,760
(ELENA) Estoy bien.
168
00:09:20,840 --> 00:09:22,720
Yo todo el día comiendo,
todo el día.
169
00:09:22,800 --> 00:09:24,280
(RO) ¿Ardores? ¿Tienes ardores?
170
00:09:24,360 --> 00:09:27,400
Mogollón. Pero te digo una cosa,
Cuando tengas este,
171
00:09:27,480 --> 00:09:29,880
querrás otro.
-¿Qué tienes en la cara?
172
00:09:29,960 --> 00:09:32,520
(ELENA) No sé.
-Nada. ¿Aquí sí podéis...?
173
00:09:32,600 --> 00:09:34,520
¿Quieres?
-No, no, no. No mezclo.
174
00:09:34,600 --> 00:09:36,280
Mira, Bárbara, son Ana y Gabriela,
175
00:09:36,360 --> 00:09:39,000
responsables de que mi casa
esté llena de niños.
176
00:09:39,080 --> 00:09:40,680
Sí. Bueno, yo no puedo parar.
177
00:09:41,120 --> 00:09:42,120
Tengo cinco.
178
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
Por el culo te la hinco.
-Yo paré en tres.
179
00:09:44,200 --> 00:09:46,120
Yo uno, salen carísimos.
-Esperanza.
180
00:09:46,200 --> 00:09:48,320
(ESPERANZA) Sí.
-¿Los sándwiches han salido?
181
00:09:48,400 --> 00:09:50,720
No, el catering aún no lo ha sacado.
182
00:09:51,120 --> 00:09:52,320
Vale.
183
00:09:52,760 --> 00:09:54,280
De verdad, estos del catering...
184
00:09:54,360 --> 00:09:56,480
Esperanza, rájala el cuello.
185
00:09:56,560 --> 00:09:59,560
Voy a intentar poner orden, ¿vale?
-Amor, cuidado. Con cuidado.
186
00:09:59,640 --> 00:10:01,800
Gracias.
-Paciencia, paciencia.
187
00:10:01,880 --> 00:10:04,200
Está agobiadísima.
-Doy gracias a mi gestante
188
00:10:04,280 --> 00:10:05,880
por no hacerme pasar por esto.
189
00:10:05,960 --> 00:10:07,280
¿Cómo?
190
00:10:07,880 --> 00:10:09,840
Es que me daba pavor el parto.
191
00:10:09,920 --> 00:10:13,080
Así que tuve a Claudia en Estados
Unidos por maternidad subrogada.
192
00:10:13,160 --> 00:10:15,280
Está superorganizado.
193
00:10:15,600 --> 00:10:16,840
Acabamos encantados.
194
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
¿Pero eso no es ilegal?
No tengo ni idea, ¿eh?
195
00:10:20,280 --> 00:10:21,560
(Risas)
196
00:10:21,640 --> 00:10:23,200
A ver, ilegal, ilegal...
197
00:10:23,280 --> 00:10:25,120
Mi hija no es ilegal.
198
00:10:25,200 --> 00:10:26,400
No, claro.
199
00:10:26,480 --> 00:10:28,600
La gestante se reformó
la cocina. Le quedó...
200
00:10:28,680 --> 00:10:30,120
Divina.
-Ideal, sí, sí.
201
00:10:30,200 --> 00:10:31,560
Espera.
202
00:10:31,640 --> 00:10:33,720
Te la enseño.
-¿A la señora o la cocina?
203
00:10:33,800 --> 00:10:34,920
(Risas)
204
00:10:36,240 --> 00:10:37,800
A Claudia, tonta.
205
00:10:38,040 --> 00:10:40,320
Ah. A la niña.
-Mira, mira, mira.
206
00:10:40,400 --> 00:10:42,480
Este es justo el día en que nació.
-¡Oh!
207
00:10:42,560 --> 00:10:44,320
Ahí los hospitales son otra cosa,
¿eh?
208
00:10:44,400 --> 00:10:46,440
Qué mona.
-Mira, vete pasando.
209
00:10:46,720 --> 00:10:47,840
Aquí.
-¡Oh!
210
00:10:47,920 --> 00:10:50,000
Qué mona.
-Es muy mona.
211
00:10:50,080 --> 00:10:54,080
Yo me siento fatal, de verdad. No he
parido a este y quiero trabajar ya.
212
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
Eso es normal.
¿Qué vas a hacer en casa?
213
00:10:56,360 --> 00:10:58,640
¿A qué os dedicáis vosotras?
-Yo paso porros.
214
00:11:02,320 --> 00:11:03,840
Está de broma.
215
00:11:03,920 --> 00:11:06,720
Sí, es broma.
Escribo en un programa de la tele.
216
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
Si a eso se le llama escribir...
-¿En cuál?
217
00:11:10,120 --> 00:11:11,400
En el "Menudo lío".
218
00:11:12,600 --> 00:11:14,320
Es que es superfan.
219
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
Le encanta.
220
00:11:15,480 --> 00:11:18,080
¿Tú le escribes esos chistes
tan buenos a Goncho Pardo?
221
00:11:18,160 --> 00:11:20,120
Bueno, algunos.
-Que me muero.
222
00:11:20,200 --> 00:11:22,160
Pero qué lista.
-Qué guay ese curro.
223
00:11:22,240 --> 00:11:23,840
Te estaba buscando.
-Ay, cariño.
224
00:11:23,920 --> 00:11:25,840
¡Ay, mi princesita!
225
00:11:25,920 --> 00:11:28,240
Hola. ¡Ay, ay, ay, ay!
226
00:11:28,320 --> 00:11:29,360
Mira.
227
00:11:29,440 --> 00:11:32,440
Dile hola a las amigas de mami.
-Hola, amigas de mami.
228
00:11:32,520 --> 00:11:34,400
(ALGUNAS) Hola.
-Vais a ver, vais a ver.
229
00:11:34,480 --> 00:11:37,120
Diles lo que le has dicho a mami
esta mañana.
230
00:11:37,200 --> 00:11:39,800
Me voy a poner tetas, como mamá.
231
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
Que me muero.
-Pero ¿no es genial? (RÍE)
232
00:11:42,880 --> 00:11:44,920
Ya le he dicho a Jesús
que ha salido a mí.
233
00:11:45,000 --> 00:11:46,800
¿Te vas a jugar, princesita?
-Mi niña.
234
00:11:52,160 --> 00:11:53,480
Mira.
235
00:11:54,600 --> 00:11:55,760
¡Guau!
236
00:12:00,640 --> 00:12:02,240
¿Tú crees que serán felices?
237
00:12:02,320 --> 00:12:04,320
¿Tú serías feliz casada
con Chanquete?
238
00:12:04,400 --> 00:12:06,280
(AMBAS RÍEN)
-Es que...
239
00:12:07,560 --> 00:12:10,240
Fijo que comparten dentista.
-Sí, sí, seguro.
240
00:12:11,200 --> 00:12:12,640
Y dientes incluso.
241
00:12:14,560 --> 00:12:16,400
(ELENA, LEJOS) Os estoy escuchando.
242
00:12:19,160 --> 00:12:20,680
¿Elena?
243
00:12:27,960 --> 00:12:29,520
Elena, ¿qué haces?
244
00:12:31,320 --> 00:12:32,560
¿Estás bien?
245
00:12:32,640 --> 00:12:34,200
No, no estoy bien.
246
00:12:34,280 --> 00:12:35,720
No estoy bien.
247
00:12:37,800 --> 00:12:39,200
(MACA) ¿Pero qué te pasa?
248
00:12:41,120 --> 00:12:42,280
¿Quieres?
-Venga.
249
00:12:42,360 --> 00:12:45,000
¿Pero qué haces, loca, tía?
Se puede deformar el feto.
250
00:12:45,080 --> 00:12:46,520
Pues que se le deforme.
251
00:12:46,600 --> 00:12:47,840
Que no, que no.
-Quita.
252
00:12:47,920 --> 00:12:50,600
Si necesita beber, que beba.
Feminismo también es esto.
253
00:12:50,680 --> 00:12:53,160
Se han dejado la vida
para que bebamos embarazadas.
254
00:12:55,560 --> 00:12:56,600
Eso.
255
00:13:00,120 --> 00:13:01,440
¿Habéis visto a esa gente?
256
00:13:01,520 --> 00:13:04,160
De verdad, no puedo más.
-¿Pero qué dices?
257
00:13:04,240 --> 00:13:06,160
Pensábamos que esto
era lo que tú querías.
258
00:13:06,760 --> 00:13:08,760
¿En qué momento
he llegado hasta aquí?
259
00:13:08,840 --> 00:13:11,120
Pero vamos a ver.
Si son tus amigos, ¿no?
260
00:13:11,200 --> 00:13:13,640
Mis amigas sois vosotras.
Y ni siquiera os veo.
261
00:13:13,720 --> 00:13:16,760
Ya no nos vemos nunca.
-Es que has estado muy ocupada.
262
00:13:16,840 --> 00:13:20,040
Redecorando el salón y...
Que no te lo tenemos en cuenta.
263
00:13:21,360 --> 00:13:22,880
Pero, a ver, Elena.
264
00:13:23,880 --> 00:13:25,440
¿Estás mal con Javier o algo?
265
00:13:30,080 --> 00:13:34,160
La pregunta debería ser si alguna
vez he estado bien con Javier.
266
00:13:34,600 --> 00:13:36,560
¿Por qué no me avisasteis
esto en la boda?
267
00:13:36,640 --> 00:13:39,640
¿Nos hubieras hecho caso? Siempre
has dicho que estabas feliz.
268
00:13:40,240 --> 00:13:42,760
¿Será por lo de mi padre,
porque me abandonó?
269
00:13:42,840 --> 00:13:44,760
¿Y por eso estoy con Chino?
-No.
270
00:13:44,840 --> 00:13:45,880
Qué va.
271
00:13:46,840 --> 00:13:47,880
No, no.
272
00:13:47,960 --> 00:13:50,880
¿Por qué es rosa la habitación?
¿Es porque es una niña?
273
00:13:50,960 --> 00:13:52,160
(ELENA RÍE)
274
00:13:53,040 --> 00:13:55,280
Pues claro, tía.
Lo sabemos desde hace meses.
275
00:13:55,360 --> 00:13:57,800
Pero por todos los viajes
de trabajo de Chino
276
00:13:57,880 --> 00:13:59,920
no hemos podido
organizar la fiesta antes.
277
00:14:00,000 --> 00:14:02,880
Claro.
-Y encima le quiere poner Mercedes.
278
00:14:03,640 --> 00:14:05,120
Como su madre. ¿Sabes?
279
00:14:05,200 --> 00:14:07,280
Por encima de mi cadáver
le pongo Mercedes.
280
00:14:07,360 --> 00:14:08,960
Bueno, mira, Merche.
281
00:14:09,560 --> 00:14:10,800
(ELENA) Chicas,
282
00:14:11,480 --> 00:14:13,440
a veces, cuando la veo durmiendo,
283
00:14:13,520 --> 00:14:17,040
os juro que le quiero ahogar
con la almohada.
284
00:14:17,120 --> 00:14:18,120
Jolín.
285
00:14:18,200 --> 00:14:21,000
Pero, tía, ¿cómo no nos has dicho
que te sentías así?
286
00:14:21,080 --> 00:14:22,120
No lo sé.
287
00:14:22,200 --> 00:14:24,440
Pero ya está. Si ya no tiene
solución. Si ya...
288
00:14:24,520 --> 00:14:27,760
Es que ahora, si quieres abortar,
como no te tires por la escalera...
289
00:14:27,840 --> 00:14:30,000
Bárbara...
-No, no. Bueno.
290
00:14:30,080 --> 00:14:32,840
A ver, escúchame. Las parejas pasan
por baches, yo qué sé.
291
00:14:32,920 --> 00:14:35,200
Lo digo por experiencia.
Me ha pasado mil veces.
292
00:14:35,280 --> 00:14:38,000
¿Qué experiencia? ¿Qué dices?
Que te quiero mazo, tía,
293
00:14:38,080 --> 00:14:39,680
pero ¿qué sabes tú de relaciones?
294
00:14:39,760 --> 00:14:41,800
Joder, tía, Gema,
estuvimos casi un año.
295
00:14:41,880 --> 00:14:43,640
Aprendí un montón de esa relación.
296
00:14:43,720 --> 00:14:46,440
Sí, a curarte el herpes que te pegó
aprendiste.
297
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
Te puso los cuernos
con todo Madrid.
298
00:14:48,400 --> 00:14:51,040
Solo dos personas aguantan
tantos cuernos: sois tú
299
00:14:51,120 --> 00:14:53,680
y la reina Sofía.
Es que, tía, dejarte pisar
300
00:14:53,760 --> 00:14:56,360
no es tener una relación.
-Mira, que te den. Que te den.
301
00:14:56,440 --> 00:14:58,080
O sea...
-Ya está, o sea, ya está.
302
00:14:58,160 --> 00:15:00,400
Estábamos hablando de mí, ¿no?
-Sí, sí, sí, sí.
303
00:15:00,480 --> 00:15:02,120
¿Desde cuándo te sientes así?
304
00:15:04,160 --> 00:15:05,680
No sé, demasiado tiempo.
305
00:15:07,200 --> 00:15:10,520
Bueno, oye, es que si estás mal
y necesitas distanciarte un rato,
306
00:15:10,600 --> 00:15:12,120
siempre te puedes venir a casa.
307
00:15:12,200 --> 00:15:14,800
Pero también es importante decirle
que hay que luchar,
308
00:15:14,880 --> 00:15:16,400
en un matrimonio hay que pelear.
309
00:15:16,480 --> 00:15:18,320
No puedes tirar la toalla
así como así.
310
00:15:18,400 --> 00:15:22,080
Es que, además, que es muy mayor.
Va a ser corto.
311
00:15:24,920 --> 00:15:28,080
Toma, te hemos traído una tontería.
-¿Qué?
312
00:15:31,920 --> 00:15:32,920
¡Ah!
313
00:15:33,000 --> 00:15:34,600
¿Qué es?
314
00:15:35,600 --> 00:15:36,760
Qué falsa.
315
00:15:43,480 --> 00:15:44,760
Llora, llora.
316
00:15:49,640 --> 00:15:51,720
Os he echado de menos.
317
00:15:54,480 --> 00:15:55,680
(JAVIER, LEJOS) Elena.
318
00:15:59,040 --> 00:16:00,760
Elena, baja, por favor.
319
00:16:01,400 --> 00:16:03,000
¡Ya voy, amor!
320
00:16:04,320 --> 00:16:05,400
Bueno, venga.
321
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Vale.
322
00:16:20,360 --> 00:16:21,840
Bueno, chicas,
323
00:16:21,920 --> 00:16:25,760
esto que me está pasando hoy es
muy importante, ¿vale?
324
00:16:25,840 --> 00:16:27,040
¿Sí?
325
00:16:27,120 --> 00:16:30,600
Así que necesito saber que podéis
alegraros por mí, ¿vale?
326
00:16:30,680 --> 00:16:32,960
Venga, pues entonces a disfrutar
al jardín
327
00:16:33,040 --> 00:16:36,440
y a ver si es niño, si es niña.
A ver qué pasa, ¿no?
328
00:16:36,880 --> 00:16:38,280
¡Qué nervios, gordis!
329
00:16:39,600 --> 00:16:41,080
Qué nervios, ¿no, gordis?
330
00:16:45,400 --> 00:16:48,080
Oh, pero bueno.
-Bueno, vamos a empezar.
331
00:16:48,160 --> 00:16:49,840
Oye, ¿estás bien?
-Sí, sí, sí.
332
00:16:49,920 --> 00:16:52,480
¿Por qué coño le dices que se puede
quedar en casa?
333
00:16:52,560 --> 00:16:54,320
Porque es lo que hacen las amigas.
334
00:16:54,640 --> 00:16:57,280
No, no hagas eso. No me hagas
quedar como mala amiga.
335
00:16:57,360 --> 00:16:58,880
¿Qué queréis, niño o niña?
336
00:16:58,960 --> 00:17:00,000
-Niña.
-¿Niña?
337
00:17:00,080 --> 00:17:02,840
¿Y por qué coño has dicho eso
de que me dejo pisar?
338
00:17:03,280 --> 00:17:04,800
¿Sí? Venga.
339
00:17:04,880 --> 00:17:08,320
Me refería a que a veces tienes
tantas ganas de tener pareja...
340
00:17:08,400 --> 00:17:11,360
(MUCHOS) ...siete, seis...
-...que creo que te dejas, bueno,
341
00:17:11,440 --> 00:17:14,160
no sé, no pisar, pero como
que permites muchas cosas.
342
00:17:14,240 --> 00:17:16,480
¿Qué tiene de malo querer pareja?
-Nada.
343
00:17:16,560 --> 00:17:18,440
(MUCHOS) ¡Oh!
344
00:17:19,320 --> 00:17:20,880
(MUCHOS) Otra, otra.
-Joder.
345
00:17:22,000 --> 00:17:24,080
(MUCHOS) ¡Otra, otra!
346
00:17:24,160 --> 00:17:25,880
¡Otra, otra!
347
00:17:25,960 --> 00:17:27,920
Va.
-A ver, ya.
348
00:17:28,720 --> 00:17:30,880
(Gritos y aplausos)
349
00:17:32,760 --> 00:17:35,400
Que me voy a ir, ¿vale?
-Muy bien, pues ya sabes.
350
00:17:35,480 --> 00:17:37,240
¿Te quedas?
-Sí.
351
00:17:39,360 --> 00:17:41,080
Perdón, perdón.
352
00:17:42,520 --> 00:17:43,840
Qué sorpresa.
353
00:17:43,920 --> 00:17:45,600
Muchas gracias.
354
00:17:45,680 --> 00:17:48,240
Me hubiera gustado mucho más
un campeón, pero bueno,
355
00:17:48,320 --> 00:17:49,760
mientras venga sana...
356
00:17:51,520 --> 00:17:53,720
Vámonos de aquí, por favor.
-Sí, vámonos.
357
00:17:56,840 --> 00:17:59,080
Eso. Otra pastillita,
que estás muy nerviosa.
358
00:17:59,160 --> 00:18:00,400
Y dos me tomaba.
359
00:18:01,240 --> 00:18:03,480
Oye, ¿tú también
te vas a poner tetas?
360
00:18:03,760 --> 00:18:07,600
Si son como las de tu mamá, que son
espectaculares, seguramente sí.
361
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
Adiós.
-¿No te quedas a la tarta?
362
00:18:10,600 --> 00:18:12,880
Ay, tía, no sabía que había tarta.
-Claro.
363
00:18:12,960 --> 00:18:15,640
Es que tengo como movidas de curro
364
00:18:16,880 --> 00:18:19,440
y me agobia un poco.
Oye, que enhorabuena, ¿vale?
365
00:18:19,520 --> 00:18:21,320
Gracias.
-Me alegro de verte.
366
00:18:21,400 --> 00:18:23,200
Que a ver si nos vemos más, ¿eh?
367
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
Me lo apunto.
368
00:18:24,360 --> 00:18:25,840
Me gustaría mucho.
-Vale.
369
00:18:25,920 --> 00:18:28,640
Vale. Oye, ¿estás bien?
370
00:18:28,720 --> 00:18:31,200
Sí, sí, sí. ¿Tú estás bien?
-Fenomenal.
371
00:18:32,240 --> 00:18:33,240
Vale.
372
00:18:33,800 --> 00:18:35,720
Qué sobre lo que
nos has dicho antes...
373
00:18:36,120 --> 00:18:37,240
¿El qué?
374
00:18:37,920 --> 00:18:38,920
¿Cómo que el qué?
375
00:18:43,880 --> 00:18:47,240
Nada, da igual. Que no lleves a
Mercedes a nuestro colegio, ¿vale?
376
00:18:47,320 --> 00:18:49,800
Te he dicho que no se iba a llamar
Mercedes, amor.
377
00:18:49,880 --> 00:18:51,120
Vale, pues como se llame.
378
00:18:51,200 --> 00:18:53,320
Puede que no te cuadre todo esto,
pero que...
379
00:18:54,000 --> 00:18:55,840
que yo, la verdad,
es que soy muy feliz.
380
00:18:56,640 --> 00:18:58,520
Si en realidad tengo
todo lo que quiero.
381
00:18:58,600 --> 00:19:01,040
Sí, es que ya está. Tampoco podemos
seguir viviendo
382
00:19:01,120 --> 00:19:03,000
como si tuviéramos 16 años, amor.
383
00:19:05,520 --> 00:19:07,080
Es broma, ¿no?
-¿El qué?
384
00:19:08,000 --> 00:19:10,480
¿Te has dado un golpe en la cabeza?
-¿Perdona?
385
00:19:12,200 --> 00:19:15,240
Hace 40 minutos nos contabas
que tu vida es un infierno.
386
00:19:15,320 --> 00:19:18,480
Tronca, o sea, antes de que
explotara la movida esa del jardín.
387
00:19:18,800 --> 00:19:20,880
Bárbara, baja la voz, para empezar.
388
00:19:20,960 --> 00:19:23,080
No estamos gritando, zorra.
-Estaba nerviosa.
389
00:19:23,400 --> 00:19:25,320
Ya está, es solo eso.
-No era eso.
390
00:19:25,400 --> 00:19:26,600
Sí, sí, sí.
-No era eso.
391
00:19:26,680 --> 00:19:29,640
No creo que seas tú la persona
indicada para dar lecciones.
392
00:19:30,000 --> 00:19:31,960
Lo digo porque te veo
exactamente igual
393
00:19:32,040 --> 00:19:33,600
que el día de mi boda. ¿Sabes?
394
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
¿Ah, sí?
-Sí.
395
00:19:36,080 --> 00:19:37,760
¿Tú te has visto?
-Sí, me he visto.
396
00:19:37,840 --> 00:19:39,640
Me he visto perfectamente.
-¿Qué pasa?
397
00:19:39,720 --> 00:19:41,800
Y yo estoy "bless".
-¿"Bless"?
398
00:19:41,880 --> 00:19:43,840
Completamente "bless".
-¿Qué "bless"?
399
00:19:43,920 --> 00:19:46,080
¡Sh!
-¡Has montado la de Dios diciendo
400
00:19:46,160 --> 00:19:47,640
que no aguantas a tu marido!
401
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
Pero ¿qué pasa?
-¿Qué "bless"?
402
00:19:50,360 --> 00:19:52,960
¿Por qué mientes?
-¿Que es mentira?
403
00:19:53,040 --> 00:19:54,840
¿Estás loca?
-¡Ten cojones a decírmelo!
404
00:19:54,920 --> 00:19:57,240
¿Qué es mentira?
-Vamos a relajarnos, por favor.
405
00:19:57,320 --> 00:19:59,120
Espera.
-Nada de relajarse, que se líe.
406
00:19:59,200 --> 00:20:01,920
Estabas bebiendo, fumando
y llorando como una desquiciada.
407
00:20:02,000 --> 00:20:04,640
¿Cómo bebiendo y fumando? Gordi.
-¿Cómo te atreves?
408
00:20:04,720 --> 00:20:07,120
Sí.
-Pero ¿qué dice esta chica?
409
00:20:07,200 --> 00:20:10,240
Señora, no pasa nada. Seguro que
Vd. bebió y fumó en el embarazo.
410
00:20:10,320 --> 00:20:12,680
No es para tanto.
-Vamos a parar un ratito, ¿no?
411
00:20:12,760 --> 00:20:14,720
Pero que no he sido yo.
No he empezado yo.
412
00:20:14,800 --> 00:20:16,600
He venido de buenas.
-No es el momento.
413
00:20:16,680 --> 00:20:19,160
Vale, pero he venido de buenas.
Esto no me interesa.
414
00:20:19,240 --> 00:20:20,440
Ah.
415
00:20:20,840 --> 00:20:23,480
Que no te interesa. Era eso.
-¿Cómo me va a interesar?
416
00:20:23,560 --> 00:20:26,480
Ya está, lo has conseguido, amor.
Ya has llamado la atención.
417
00:20:26,560 --> 00:20:28,720
Exactamente igual
que cuando eras pequeña.
418
00:20:28,800 --> 00:20:30,720
Es acojonante que tú justamente
digas eso.
419
00:20:30,800 --> 00:20:33,720
Tú puedes ir de megafina y de
supermami, pero no me la cuelas,
420
00:20:33,800 --> 00:20:36,960
porque yo te conozco. Aunque te
pongas esa ropita y dientes nuevos,
421
00:20:37,040 --> 00:20:38,480
yo te conozco.
-Vale, ya está.
422
00:20:38,560 --> 00:20:41,440
Los dientes son míos.
-Claro que lo son, los has pagado.
423
00:20:41,520 --> 00:20:43,280
(ELENA)
No, no. Los he pagado, no.
424
00:20:43,360 --> 00:20:45,880
Vámonos, vámonos.
-No los he comprado, que son míos.
425
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
Vale, vale.
-Sí, sí.
426
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
Vale, vale.
-Sí, sí.
427
00:20:48,120 --> 00:20:49,240
¿Ya?
428
00:20:50,200 --> 00:20:53,000
Yo creo que está drogada.
-Quiero que te vayas de mi casa.
429
00:20:53,080 --> 00:20:55,800
¡Claro que quieres, yo también!
¡Si me iba a ir antes ya!
430
00:20:55,880 --> 00:20:58,120
¡No quiero estar aquí más!
-¿Te pedimos un taxi?
431
00:20:58,200 --> 00:21:00,280
¡No le pedimos ni medio taxi!
-¡Ah!
432
00:21:07,600 --> 00:21:09,040
(MUJER) El Javier Belmonte.
433
00:21:12,160 --> 00:21:14,480
(RO)
Menos mal que no ha sido Beltrán.
434
00:21:16,920 --> 00:21:19,040
A esta le da igual todo.
-Tiene unas pintas...
435
00:21:23,680 --> 00:21:25,280
¿Tienes una escoba?
436
00:21:30,120 --> 00:21:31,160
¿Estás bien?
437
00:21:33,480 --> 00:21:34,560
-¿Estás bien?
438
00:21:58,480 --> 00:22:00,240
(Puerta abriéndose)
439
00:22:05,960 --> 00:22:07,040
Venga, ya está.
440
00:22:15,520 --> 00:22:17,840
¿Quién crees que morirá antes,
tú o yo?
441
00:22:17,920 --> 00:22:19,040
Seguramente tú.
442
00:22:19,120 --> 00:22:20,680
Con tal de llegar la primera...
443
00:22:20,760 --> 00:22:23,440
Tu final será en un psiquiátrico,
atada a una cama,
444
00:22:23,520 --> 00:22:25,280
meada y cagada encima.
445
00:22:25,680 --> 00:22:27,360
Meada y cagada no.
446
00:22:27,440 --> 00:22:28,560
Meada y cagada sí.
447
00:22:32,040 --> 00:22:33,480
Maca, lo siento.
448
00:22:34,080 --> 00:22:36,160
Siento haberte dejado
con el marrón.
449
00:22:36,240 --> 00:22:38,480
Es que no puedo con Elena.
No puedo.
450
00:22:38,560 --> 00:22:41,560
O sea, no la aguanto. Es una
narcisista, es una psicópata.
451
00:22:41,640 --> 00:22:44,520
Es como Jeffrey Dahmer, pero
vestido de Purificación García.
452
00:22:44,600 --> 00:22:48,480
Ya me estás diciendo que es igual
que tú, pero mejor vestida, ¿no?
453
00:22:48,960 --> 00:22:51,640
Sí.
-He pasado una vergüenza, tía...
454
00:22:51,720 --> 00:22:54,560
Que a la madre de Javier
le ha dado un ictus ahí en medio.
455
00:22:54,880 --> 00:22:56,480
Pobre.
-¿Un ictus?
456
00:22:56,880 --> 00:22:58,320
Bueno, un ataque de ansiedad.
457
00:22:58,400 --> 00:23:00,920
Y encima te has cargado una estatua
de 50 000 pavos
458
00:23:01,000 --> 00:23:02,560
que he tenido que barrer yo.
459
00:23:03,000 --> 00:23:04,920
Tú has salido corriendo
como una ratilla.
460
00:23:05,000 --> 00:23:06,680
¿Crees que me van a pedir
el dinero?
461
00:23:07,080 --> 00:23:09,360
No lo sé.
Es que Elena ya no podía ni hablar.
462
00:23:09,440 --> 00:23:11,320
Se le quedó como el ojo ahí...
463
00:23:11,560 --> 00:23:13,320
Se le cerraba el ojito, ¿no? Ya.
464
00:23:13,960 --> 00:23:17,160
Pero bueno, no sé. Yo pienso que
le deberías pedir perdón, al menos.
465
00:23:17,240 --> 00:23:20,560
Hay algo bonito en no volver a
verla nunca más en la vida, ¿sabes?
466
00:23:20,640 --> 00:23:21,760
Como que...
467
00:23:22,600 --> 00:23:25,320
siento que puede ser un buen final
para nuestra amistad.
468
00:23:25,400 --> 00:23:27,360
(Timbre)
469
00:23:29,600 --> 00:23:30,800
¿Has pedido algo?
470
00:23:31,520 --> 00:23:32,680
Pues abre.
471
00:23:33,160 --> 00:23:34,320
Eres más vaga...
472
00:23:34,400 --> 00:23:36,160
Qué morro que tienes, tú.
473
00:23:42,480 --> 00:23:44,320
Espera. Maca.
474
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
¿He dicho que lo siento?
Espera, espera.
475
00:23:47,080 --> 00:23:49,400
¿He dicho que lo siento?
-Bueno...
476
00:23:49,480 --> 00:23:51,960
Sí, a medias.
-Vale, pues lo retiro.
477
00:23:52,040 --> 00:23:53,160
Adelante.
478
00:23:58,600 --> 00:23:59,600
Hola.
479
00:23:59,680 --> 00:24:02,080
Ahora una pastilla por el culo
no te suena mal, ¿eh?
34485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.