Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,240 --> 00:00:51,929
Rijeka je bila blizu motela i
Labudovi su voljeli dolaziti prositi.
2
00:00:55,480 --> 00:01:00,930
Ponekad su istezali vratove,
kao da su pokušavali nešto čuti.
3
00:01:04,120 --> 00:01:09,286
Ali malo kasnije su se bacili
nazad na ono što su im gosti bacili.
4
00:01:13,920 --> 00:01:17,686
Uvijek sam se pitao/pitala
šta su čuli.
5
00:01:44,520 --> 00:01:46,921
Šta radiš kod kuće tako rano?
6
00:01:47,720 --> 00:01:51,520
Bilo je veoma tiho
u motelu.
7
00:01:58,640 --> 00:02:01,644
Jesi li pojeo/la svoj sendvič?
8
00:02:16,560 --> 00:02:21,122
Tata je zvao.
Mama bi voljela da nekad dođemo na večeru.
9
00:02:28,160 --> 00:02:32,609
Ricky, nemaš nikakve rolnice sala.
- Znam.
10
00:03:12,560 --> 00:03:14,801
Hajde, Leila.
- Zdravo, Mili.
11
00:03:15,960 --> 00:03:19,203
Ovdje je tako vlažno.
Odlazim.
12
00:03:20,120 --> 00:03:26,082
Pitali su gdje je bazen.
- Ovo nije hotel sa pet zvjezdica.
13
00:03:26,840 --> 00:03:30,925
I ovdje takođe smrdi.
To je zbog rijeke.
14
00:03:31,120 --> 00:03:34,283
Rik kaže
da mi visi u kosi.
15
00:03:37,400 --> 00:03:41,928
Je li sve u redu?
- Da, zašto možda?
16
00:03:44,240 --> 00:03:46,811
Je li Rick bolestan?
- Ne.
17
00:03:47,520 --> 00:03:50,729
Da li jede dovoljno?
- Ne baš.
18
00:03:50,920 --> 00:03:56,290
Bio sam prilično šokiran kada sam ga vidio,
Kakva razlika.
19
00:04:01,160 --> 00:04:02,127
Vidimo se sutra.
20
00:04:18,160 --> 00:04:21,004
Nemoj to raditi.
- Zašto ne?
21
00:04:21,240 --> 00:04:23,447
Postoje pijavice.
22
00:04:30,320 --> 00:04:33,290
Hvala vam.
Nema na čemu.
23
00:04:36,040 --> 00:04:38,122
Nema na čemu, mala crvenokoso.
24
00:04:41,840 --> 00:04:45,925
U kojoj sobi boraviš?
- Živim u blizini.
25
00:04:47,280 --> 00:04:50,523
A što je s tobom?
- Radim na recepciji.
26
00:04:50,960 --> 00:04:52,530
Kako lijepo.
27
00:04:54,280 --> 00:04:57,807
Sada potpuno gladuju.
28
00:04:58,000 --> 00:05:01,925
Još samo malo i
Svi zajedno odlete.
29
00:05:05,200 --> 00:05:08,170
Doviđenja onda.
- Da, sine.
30
00:05:35,120 --> 00:05:38,602
Soba pored aparata za led,
soba jedan.
31
00:05:41,200 --> 00:05:43,521
Hvala, dušo.
32
00:05:55,240 --> 00:05:57,322
Je li bila duga vožnja?
33
00:06:01,200 --> 00:06:04,886
Osjećaš li se pomalo usamljeno?
- Upravo tako.
34
00:06:06,760 --> 00:06:12,130
Zaista bih volio/voljela.
da neko bude sa mnom, u mojoj sobi.
35
00:06:24,320 --> 00:06:30,123
Vaša soba košta šezdeset dolara, i
Još šezdeset za malo društva.
36
00:07:28,240 --> 00:07:33,121
Što bih trebao/trebala učiniti?
To je na vama da odlučite.
37
00:10:02,280 --> 00:10:05,807
Kako je bilo na poslu?
- Običan.
38
00:10:07,480 --> 00:10:11,201
Je li bilo mnogo gostiju?
- Ne, gotovo nikakvo.
39
00:10:12,520 --> 00:10:15,126
Jesi li gladan/gladna?
40
00:10:16,920 --> 00:10:19,321
Ne, želim ići spavati.
41
00:10:23,080 --> 00:10:27,529
Jesi li već jeo/jela?
- Da, prijavi to.
42
00:10:56,960 --> 00:10:58,291
Smith, Gary.
43
00:11:00,640 --> 00:11:05,441
Koliko noći?
- Jedan, za početak.
44
00:11:26,920 --> 00:11:30,720
Gary Jensen.
Jesi li zaboravio/la svoje ime?
45
00:11:36,160 --> 00:11:38,686
Trebao/la sam platiti u gotovini.
46
00:11:39,760 --> 00:11:44,129
Više nisam znao/la da li
dao/dala mi je pravo ime.
47
00:11:48,240 --> 00:11:50,208
Podmukli mališan, ha?
48
00:11:53,840 --> 00:11:57,128
Uhvatio/la si me.
- Zaista.
49
00:12:03,840 --> 00:12:07,128
Objasniću ti.
50
00:12:07,320 --> 00:12:10,722
Imaju me
pričao o jednoj djevojci ovdje.
51
00:12:11,800 --> 00:12:16,124
Jesi li to slučajno ti?
- Možda.
52
00:13:14,240 --> 00:13:17,926
I pivo?
Ne, još uvijek moram raditi.
53
00:13:19,840 --> 00:13:25,483
Slobodno dođi i popuši bilo kome,
Ali pijenje piva nije dozvoljeno?
54
00:13:28,120 --> 00:13:30,726
Moglo bi se to i tako reći.
55
00:13:38,240 --> 00:13:43,451
Dvadeset, četrdeset...
Šezdeset dolara, molim.
56
00:15:15,160 --> 00:15:18,721
Ti me ne voliš.
- Da, zapravo.
57
00:15:20,120 --> 00:15:23,806
Ali nemoj tako flertovati s mojim bratom.
- Ne.
58
00:15:24,000 --> 00:15:26,765
Zar mi je sigurno dozvoljeno da to kažem?
59
00:15:27,160 --> 00:15:32,929
Znam da si ljut/a,
Ali volim te. Zaista.
60
00:16:15,320 --> 00:16:16,924
Radite li ovdje?
61
00:16:18,080 --> 00:16:20,128
Gdje je Gary Jensen?
62
00:16:24,200 --> 00:16:25,565
Soba deset.
63
00:17:09,680 --> 00:17:12,843
Kako si ti slatko stvorenje.
64
00:17:14,560 --> 00:17:18,531
I tako nastavljam dalje.
- Samo da znaš.
65
00:17:57,120 --> 00:17:58,485
Dragi/Draga?
66
00:18:05,080 --> 00:18:07,128
Jesi li već zaspao/zaspala, dušo?
67
00:18:13,840 --> 00:18:17,287
Male ptice dolaze.
68
00:18:19,600 --> 00:18:22,251
Male ptice dolaze.
69
00:18:51,440 --> 00:18:54,330
Da, gospodine Jensen?
70
00:18:54,760 --> 00:18:59,368
Došao sam se ispričati.
Žao mi je što sam te udario/udarila.
71
00:18:59,560 --> 00:19:04,487
Nije čak ni boljelo.
Osjećam se stvarno loše zbog toga.
72
00:19:04,760 --> 00:19:06,569
To nije potrebno.
73
00:19:06,760 --> 00:19:11,402
Ti si prelijepa žena,
Ali morate biti oprezni.
74
00:19:11,600 --> 00:19:16,128
Opasno je ako postoji
još luđih ljudi poput mene.
75
00:19:22,720 --> 00:19:24,927
Zašto si onda udario/la?
76
00:19:26,120 --> 00:19:31,251
Draga, ja to uopšte ne znam.
77
00:19:33,160 --> 00:19:34,525
Apsolutno ne.
78
00:19:39,840 --> 00:19:42,889
Samo sam truo iznutra.
79
00:19:43,160 --> 00:19:45,208
Trulo iznutra?
80
00:19:47,840 --> 00:19:52,129
Jesi li vidio/la tu ženu?
Ta žena koja me je tražila?
81
00:19:52,840 --> 00:19:56,481
Ignorišem majku
mog vlastitog djeteta.
82
00:19:57,320 --> 00:20:01,325
Zašto to radim,
I zašto ona ostaje sa mnom?
83
00:20:03,240 --> 00:20:07,040
Ne bih znao/la.
- Ne, vjerujem u to.
84
00:20:09,880 --> 00:20:13,885
Samo sam htio reći
da mi je izuzetno žao.
85
00:20:14,080 --> 00:20:18,529
Prelijepa djevojka poput tebe
Nisam trebao/trebala udariti.
86
00:20:18,840 --> 00:20:21,969
Samo sam htio to da izbacim iz sebe.
87
00:20:22,160 --> 00:20:26,370
Bio je to veoma intiman trenutak
za tebe.
88
00:20:29,840 --> 00:20:33,287
Još uvijek imam mnogo toga za uraditi.
- Naravno.
89
00:20:34,160 --> 00:20:35,969
Naravno.
90
00:20:37,640 --> 00:20:41,531
Nadam se da ja
Nemoj to pogoršavati još više.
91
00:20:43,840 --> 00:20:47,526
Ovo je za tebe, mali poklon.
92
00:20:48,120 --> 00:20:49,963
Hvala vam.
93
00:21:13,520 --> 00:21:16,330
Konačno cijenjen zbog onoga što jeste.
94
00:23:03,320 --> 00:23:06,688
Smeta li vam?
ako dođem i sjednem s nama?
95
00:23:10,840 --> 00:23:12,888
Da, lijepo.
96
00:23:20,160 --> 00:23:22,322
Lijepo vrijeme danas. Ha!?
97
00:23:37,240 --> 00:23:41,131
Izgledaš tako tužno.
Je li to moja krivica?
98
00:23:41,920 --> 00:23:45,402
Ne.
- Da, zapravo.
99
00:23:47,160 --> 00:23:49,731
I ti to znaš.
- Slušajte.
100
00:23:50,840 --> 00:23:55,528
Ako ne osjećate bol,
Ni oni te ne mogu povrijediti.
101
00:24:03,960 --> 00:24:08,761
Zapravo sam htio pitati
da li biste željeli pokušati ponovo.
102
00:24:08,960 --> 00:24:12,726
Ako i dalje želiš,
nakon onoga što sam ti uradio/uradila.
103
00:24:26,120 --> 00:24:27,724
Samo pričekajte minutu.
104
00:24:29,760 --> 00:24:33,321
Želim biti nasamo s tobom na trenutak.
- Samo?
105
00:24:33,520 --> 00:24:36,330
I ovaj put, neće poći po zlu.
106
00:24:44,120 --> 00:24:46,930
Samo reci koliko želiš za to.
107
00:24:48,880 --> 00:24:50,848
Dvjesto dolara.
108
00:24:51,560 --> 00:24:55,087
Dobro.
Cijenim to od tebe.
109
00:25:15,360 --> 00:25:18,204
Zar ptice danas ništa ne dobijaju?
110
00:25:19,200 --> 00:25:23,330
Labudovi ne mogu pjevati.
Jesi li ti?
111
00:25:23,560 --> 00:25:26,848
Ne baš, ne.
Da, da.
112
00:25:28,920 --> 00:25:33,881
Mama pjeva u horu,
Ona vježba dva puta tjedno.
113
00:25:35,480 --> 00:25:37,289
Gdje je tvoja mama?
114
00:25:40,240 --> 00:25:41,810
Podzemlje.
115
00:25:45,520 --> 00:25:48,967
Njene fotografije su sada
ispod grma ruže.
116
00:25:49,240 --> 00:25:52,323
Na taj način nikad neću zaboraviti
kako je bila lijepa.
117
00:25:54,040 --> 00:25:57,487
Je li taj čovjek maloprije tvoj prijatelj?
118
00:25:58,120 --> 00:26:01,124
Ne, to je jedan od gostiju.
119
00:26:01,560 --> 00:26:03,324
Oženjen/a sam.
120
00:26:05,000 --> 00:26:08,891
Kad odrastem,
Izabrat ću sobu u motelu
121
00:26:09,080 --> 00:26:12,323
a onda pustim
Moji prijatelji plaćaju.
122
00:26:22,040 --> 00:26:25,567
Smiri se, dušo. Samo se smiri.
123
00:26:34,000 --> 00:26:35,729
Ne, draga/dragi.
124
00:26:37,840 --> 00:26:40,889
Samo me pusti da obavim posao.
125
00:26:42,760 --> 00:26:46,287
Tako si sladak i zgodan.
126
00:27:05,120 --> 00:27:07,726
Ti si takva draga.
127
00:27:13,800 --> 00:27:16,280
Šta nije u redu sa mnom?
128
00:27:25,680 --> 00:27:28,126
Imam nešto da ti priznam.
129
00:27:28,880 --> 00:27:34,330
Ponekad osjećam
ta ružna osobina koja se pojavljuje,
130
00:27:34,520 --> 00:27:36,727
taj loš osjećaj.
131
00:27:36,920 --> 00:27:41,130
Znam da
da je to krivica mog oca.
132
00:27:41,320 --> 00:27:43,209
I dio mene
133
00:27:43,520 --> 00:27:47,889
je potpuno isti kao moj otac.
134
00:27:50,520 --> 00:27:54,684
Prije nego što shvatim,
Opet mi loše ide.
135
00:29:23,160 --> 00:29:27,131
Leila, gdje si?
Nazovi me ponovo, Rick.
136
00:29:50,120 --> 00:29:54,250
Soba osam
Volio bih se nekad rvati s tobom.
137
00:29:55,120 --> 00:30:00,126
To će te koštati sto dolara.
I moraš još malo pričekati.
138
00:30:20,240 --> 00:30:22,288
Gdje si bio/bila?
139
00:30:22,760 --> 00:30:26,082
Pušiti cigaretu
uz rijeku.
140
00:30:26,320 --> 00:30:30,723
Pogledao sam tamo.
- Nisam bio nigdje drugdje.
141
00:30:31,320 --> 00:30:34,927
Jesi li dugo stajao/stajala tamo?
- Deset minuta.
142
00:30:35,160 --> 00:30:38,687
Morao sam, na kraju krajeva.
sa tatom u grad...
143
00:30:42,120 --> 00:30:45,090
Samo sam htio doći da se pozdravim.
144
00:30:47,120 --> 00:30:50,124
Ispričavam se zbog one jučerašnje svađe.
145
00:30:51,840 --> 00:30:55,925
O, to nije važno.
Hvala na spakiranom ručku.
146
00:31:02,160 --> 00:31:07,087
Upravo je ušao gost,
Javiću se ponovo nekad.
147
00:31:11,160 --> 00:31:17,088
Mama i tata nas očekuju sutra.
- Da, u redu je. Doviđenja.
148
00:31:35,240 --> 00:31:38,210
Koliko često to zapravo radite?
149
00:31:40,160 --> 00:31:44,290
Koliko često, pitao sam?
To te se ne tiče.
150
00:31:58,160 --> 00:32:01,721
On će nam ga posuditi,
On ima dovoljno novca.
151
00:32:01,920 --> 00:32:04,890
Mogu to uraditi
Ne pitaj mog brata.
152
00:32:06,880 --> 00:32:12,842
Izdržat ćemo još malo. Moram.
Ovaj put samo deset dana do nas.
153
00:32:16,200 --> 00:32:19,568
Gdje ideš?
- Dokaz.
154
00:32:30,240 --> 00:32:35,326
Soba košta 60 dolara.
Plus još 60 za neko društvo.
155
00:32:35,560 --> 00:32:37,324
Dobro.
156
00:32:38,240 --> 00:32:40,368
Želite li privatnu sobu?
157
00:32:43,520 --> 00:32:45,921
Mogu li ih prvo vidjeti?
158
00:32:56,240 --> 00:32:57,924
To je tamo.
159
00:34:57,000 --> 00:34:58,923
Što se dogodilo?
160
00:35:01,800 --> 00:35:03,802
Hajde, sjedi.
161
00:35:05,160 --> 00:35:07,288
Jesi li dobro?
162
00:35:12,520 --> 00:35:14,761
Jesi li dobro?
163
00:35:22,840 --> 00:35:24,080
Ko je to bio?
164
00:35:29,720 --> 00:35:32,803
Pogledaj me. Hajde.
165
00:35:37,160 --> 00:35:39,811
Koji kreten je ovo uradio?
166
00:35:47,160 --> 00:35:50,960
Zaista mu neću ništa uraditi, ali...
167
00:35:51,160 --> 00:35:52,969
Moram znati.
168
00:35:55,920 --> 00:35:59,970
Posljednji bungalov, soba 25.
169
00:36:00,840 --> 00:36:03,730
Hvala, dušo.
170
00:36:03,960 --> 00:36:09,330
Idi se osvježi.
Hoćemo li se vidjeti kasnije?
171
00:36:56,800 --> 00:36:59,246
Vidimo se u ponedjeljak.
- Da, sine.
172
00:37:01,960 --> 00:37:04,930
Postoji momak
pitao o tebi.
173
00:37:05,120 --> 00:37:08,761
Tko je to?
Imao je bijeli dostavni kombi.
174
00:37:09,880 --> 00:37:13,327
I nije bio prvi.
175
00:37:16,840 --> 00:37:19,047
Naravno.
176
00:37:33,520 --> 00:37:35,761
Moja draga/dragi moj/moja slatkica.
177
00:37:42,120 --> 00:37:47,650
Taj kreten će se držati podalje, imam
jasno mu je stavio do znanja.
178
00:38:00,240 --> 00:38:02,481
Ti si boginja.
179
00:38:06,680 --> 00:38:12,369
Reci mi gdje te je dodirnuo,
Onda ću to ponovo poljubiti kako treba.
180
00:38:17,320 --> 00:38:21,564
Moram ići.
- Ostani sa mnom večeras.
181
00:38:23,560 --> 00:38:25,528
U mom naručju.
182
00:38:26,200 --> 00:38:31,809
To neće uspjeti.
Znam, moraš ići kući.
183
00:38:33,920 --> 00:38:38,130
Sutra u dva sata?
Sutra ne radim.
184
00:38:42,240 --> 00:38:47,804
Definitivno, ipak.
Sutra ćeš biti sav moj.
185
00:38:54,000 --> 00:38:55,764
Sve moje.
186
00:38:58,800 --> 00:39:00,802
Sve moje.
187
00:39:12,240 --> 00:39:15,323
Gdje si bio/bila?
- Dokaz.
188
00:39:15,520 --> 00:39:21,482
To nije istina, otišao sam pogledati.
Nije bilo nikakve probe.
189
00:39:21,760 --> 00:39:26,527
Imam novca. Ja sam novac.
Idi to pokupi od svog brata.
190
00:39:26,760 --> 00:39:30,890
A onda ću biti ovdje na trenutak
ostani na piću.
191
00:39:34,080 --> 00:39:37,721
Trebam li onda otići
Čim sam imao/imala novac?
192
00:39:37,920 --> 00:39:42,608
Brinuo/la sam se za tebe,
Nisam znao/la gdje si.
193
00:39:42,880 --> 00:39:44,882
To je slatko od tebe.
194
00:40:04,880 --> 00:40:08,521
Gdje si bio/bila?
Millie je rekla da si već otišao/otišla.
195
00:40:12,160 --> 00:40:17,485
Bila je još jedna zabava.
- U motelu?
196
00:40:21,120 --> 00:40:26,126
Trebao bi naći drugi posao
pretraga, sa uobičajenim radnim vremenom.
197
00:40:26,320 --> 00:40:30,609
Želim normalan život,
Ovo više ne može ovako da se nastavi.
198
00:40:30,920 --> 00:40:34,242
Znam, žao mi je.
199
00:40:39,240 --> 00:40:43,529
Moram danas raditi.
Mama i tata nas očekuju.
200
00:40:43,760 --> 00:40:48,004
Ne idem do dva sata,
Millie mora ići.
201
00:40:51,160 --> 00:40:55,006
Idem na zabavu zbog bebe.
U redu.
202
00:41:07,120 --> 00:41:12,206
Brzo sam pogledao kuću tvog oca.
Ona ne želi prodati.
203
00:41:12,960 --> 00:41:17,761
Još ne, ne. Ali možda.
Da li ona to želi kasnije?
204
00:41:19,280 --> 00:41:23,330
Mora, naravno
potrebno ih je renovirati.
205
00:41:24,560 --> 00:41:28,121
Sufle je gotov.
Samo trenutak, dušo.
206
00:41:29,560 --> 00:41:34,566
Trebao bi nekad da navratiš,
Komšije moraju biti zabrinute.
207
00:41:42,120 --> 00:41:47,126
Nadam se da si gladan/gladna?
Morat će ići brzo.
208
00:41:47,320 --> 00:41:49,288
Leila i dalje mora raditi.
209
00:41:52,240 --> 00:41:55,130
Naravno, to nije problem.
210
00:42:55,600 --> 00:42:58,251
Kakav zabavan izlet, zar ne?
211
00:43:49,280 --> 00:43:52,329
Opet izgledaš droljasto.
212
00:43:58,840 --> 00:44:02,128
Samo se šalim. To je bilo samo za smijeh.
213
00:44:05,840 --> 00:44:09,526
Trebao bi to osjetiti.
Izgledaš seksi.
214
00:44:11,160 --> 00:44:15,609
Svima izazivaš erekciju.
Želim te.
215
00:44:16,160 --> 00:44:18,128
Jesam li to bio ja?
216
00:44:19,520 --> 00:44:23,809
Ko ti može odoljeti?
Oni čak ni ne pokušavaju.
217
00:44:27,320 --> 00:44:29,209
Ili je ipak?
218
00:44:34,760 --> 00:44:36,524
Ili sam barem tako pitao.
219
00:44:56,320 --> 00:44:57,970
Dobro?
220
00:45:01,560 --> 00:45:04,803
Dobro?
Što bih trebao reći na to?
221
00:45:05,240 --> 00:45:06,730
Čekam.
222
00:45:12,320 --> 00:45:14,288
Ne baš, ne.
223
00:45:23,840 --> 00:45:29,688
Želiš li to uraditi još nekoliko puta?
Uživaš u tome, zar ne?
224
00:45:29,920 --> 00:45:35,086
Znam to i ne trebaš se brinuti.
nema čega se treba stidjeti.
225
00:45:39,560 --> 00:45:42,962
Dobro?
Ili bih trebao odmah voziti nazad?
226
00:46:14,520 --> 00:46:16,488
Volim te.
227
00:46:21,240 --> 00:46:25,802
Znaš da te volim, zar ne?
Znaš to, zar ne?
228
00:46:27,160 --> 00:46:28,366
Dakle, što je kocka?
229
00:46:39,840 --> 00:46:41,922
Ne budi smiješan/smješna.
230
00:46:43,120 --> 00:46:46,920
Ovdje je dobro.
Šta misliš, princezo?
231
00:46:47,120 --> 00:46:49,088
Ovdje je prekrasno.
232
00:47:07,360 --> 00:47:09,124
Pogledaj me.
233
00:47:10,760 --> 00:47:12,125
A sada onda.
234
00:47:15,960 --> 00:47:18,930
Ja sam zao/zao
bio protiv tebe, ha?
235
00:47:20,880 --> 00:47:26,284
Bio sam ljut jer si sinoć
Ipak si se vratila svom mužu.
236
00:47:31,960 --> 00:47:36,807
Jesi li me tada htio/htjela sa sobom?
- Želio sam te samo za sebe.
237
00:47:39,160 --> 00:47:44,929
Želim da mi vjeruješ,
Ali znam koliko glupo to zvuči.
238
00:47:45,120 --> 00:47:50,604
Zašto bi mi vjerovao/vjerovala?
Uopšte me ne poznaješ, zar ne?
239
00:47:51,920 --> 00:47:57,882
Leila, zaista osjećam
da te poznajem tako dugo.
240
00:48:01,760 --> 00:48:03,922
Možeš li mi oprostiti?
241
00:48:09,840 --> 00:48:12,923
Mogu te gledati cijeli dan.
242
00:48:28,240 --> 00:48:30,129
Slatki par.
243
00:48:33,240 --> 00:48:36,130
Ionako će uskoro otići.
- Šta?
244
00:48:36,320 --> 00:48:41,770
Odjednom odlete,
I nikad ne znaš tačno kada.
245
00:48:44,840 --> 00:48:47,889
Reci mi nešto o sebi.
246
00:48:48,160 --> 00:48:53,530
Nema se šta reći. Ja sam
Rođen ovdje i još uvijek ovdje živim.
247
00:48:56,840 --> 00:48:59,525
A tvoji roditelji?
248
00:49:00,920 --> 00:49:04,686
Tata prošle godine
imao srčani udar.
249
00:49:06,320 --> 00:49:09,847
Kako strašno.
Mama je mrtva već veoma dugo.
250
00:49:13,120 --> 00:49:15,885
Još uvijek imam nejasna sjećanja.
251
00:49:25,120 --> 00:49:28,522
Bolje da nastavimo vožnju.
252
00:50:34,240 --> 00:50:37,926
Mi smo ovdje.
Hoćemo li popiti nešto?
253
00:50:57,160 --> 00:51:00,084
Ćao, dušo.
- Ostavite me na miru.
254
00:51:09,280 --> 00:51:12,170
Jeste li ikada probali viski?
255
00:51:12,600 --> 00:51:14,682
Mislim da, da.
256
00:51:15,560 --> 00:51:19,281
Jesi li ikada bio/bila u striptiz klubu?
- Naravno.
257
00:51:19,520 --> 00:51:22,524
Zaista si već sve uradio/uradila.
258
00:51:23,360 --> 00:51:27,365
S kim onda dolaziš ovamo?
Sa svojim mužem?
259
00:51:29,320 --> 00:51:32,927
Bilo je to samo jednom,
Još sam bio u školi.
260
00:51:33,120 --> 00:51:35,691
Nestašna djevojka, znala sam to.
261
00:51:40,840 --> 00:51:43,320
Ništa te više ne iznenađuje, zar ne?
262
00:51:44,920 --> 00:51:46,524
Ne baš, ne.
263
00:51:51,160 --> 00:51:53,606
Brzo uzmite viski.
264
00:52:01,760 --> 00:52:03,762
Ponovo ih napunite.
265
00:52:52,000 --> 00:52:56,130
Zdravo, dušo. Tata je.
Možeš li pozvati mamu?
266
00:53:06,800 --> 00:53:08,723
Što sad?
267
00:53:10,920 --> 00:53:14,891
Ćao, dušo.
Da, i ja tebe volim.
268
00:53:16,880 --> 00:53:19,884
Brzo dođi kući.
269
00:53:28,240 --> 00:53:33,326
Zašto si tako draga prema njemu?
- Zato što mi je muž.
270
00:53:35,760 --> 00:53:37,046
Zato je to tako.
271
00:53:50,240 --> 00:53:53,722
Opet si bio prilično zgodan.
272
00:53:55,840 --> 00:53:59,890
To me toliko uzbuđuje.
Svi ti muškarci su napaljeni za tebe.
273
00:54:00,080 --> 00:54:02,128
Ali ti si moja.
274
00:54:10,800 --> 00:54:12,529
To je moja žena.
275
00:54:16,160 --> 00:54:18,208
Otići ću.
276
00:54:26,160 --> 00:54:29,721
Samo još malo strpljenja,
i sretni smo zajedno.
277
00:55:00,160 --> 00:55:01,924
Jesi li se vratio/la kod Billa?
278
00:55:07,840 --> 00:55:09,729
Kod nekog drugog?
279
00:55:35,760 --> 00:55:38,047
Jesi li gladna, princezo?
280
00:55:39,240 --> 00:55:41,402
Tvoj ujak te nešto pita.
281
00:55:43,240 --> 00:55:45,447
Jesi li me čuo/čula?
282
00:55:48,560 --> 00:55:50,210
Pogledaj me.
283
00:55:51,560 --> 00:55:53,961
Recite, gospođice.
- Nema veze.
284
00:55:54,160 --> 00:55:55,889
Nimalo.
285
00:55:56,160 --> 00:55:58,606
Samo naprijed i izvini se.
286
00:56:04,160 --> 00:56:06,128
Ne možeš me čuti?
287
00:56:09,160 --> 00:56:11,128
Odgovori onda, uostalom.
288
00:56:15,200 --> 00:56:16,804
Onda reci nešto.
289
00:56:17,880 --> 00:56:19,882
To je dovoljno.
290
00:56:23,880 --> 00:56:27,123
Smiri se.
Ona ne želi slušati.
291
00:56:27,320 --> 00:56:29,288
Da, znam.
292
00:56:32,760 --> 00:56:34,922
Ona ne želi slušati.
293
00:58:05,240 --> 00:58:08,961
Šta nije u redu?
Potpuno gubiš kontrolu.
294
00:58:09,160 --> 00:58:11,527
Moj život je haos.
295
00:58:13,240 --> 00:58:16,926
Stalno plačeš
a onda se zaključaš.
296
00:58:42,000 --> 00:58:44,606
Želite li prijevoz?
- Hvala vam.
297
00:59:04,240 --> 00:59:06,925
Zar nikad ne želiš pobjeći?
298
00:59:09,840 --> 00:59:13,811
Ne želim ništa drugo,
Ali ipak, ja to ne radim.
299
00:59:14,000 --> 00:59:17,322
Samo ostani ovdje.
Bez obzira što se dogodi?
300
00:59:22,600 --> 00:59:24,602
Želite li poklon?
301
00:59:25,880 --> 00:59:29,168
Da, lijepo. Hvala.
302
00:59:53,840 --> 00:59:59,722
Niko se nije javljao u tvojoj kući.
- Ipak sam morao natočiti gorivo.
303
00:59:59,920 --> 01:00:03,527
Dolaziš li sutra?
nego sat vremena ranije?
304
01:00:03,760 --> 01:00:07,287
Imam noćnu smjenu.
- Naravno.
305
01:00:07,560 --> 01:00:09,528
Zaista mi je žao.
306
01:00:13,960 --> 01:00:16,486
Onda bih mogao slobodno otići kući.
307
01:00:24,640 --> 01:00:29,123
Nije li malo prehladno zbog toga?
Ljeto je završeno.
308
01:00:29,760 --> 01:00:31,922
Nisi li ponio/la džemper?
309
01:00:39,320 --> 01:00:43,291
Ne želim se ni u šta miješati...
310
01:00:44,600 --> 01:00:47,809
Ali ljudi
Već te ogovaraju.
311
01:00:55,200 --> 01:00:57,726
Više ne mogu si pomoći.
312
01:01:27,840 --> 01:01:32,926
Ćao, draga moja.
- Stojim ovdje sasvim sam.
313
01:01:33,200 --> 01:01:36,283
Lijepo.
- Možete li doći na trenutak?
314
01:01:44,840 --> 01:01:49,243
Na čemu radiš?
Bi li to uradio/uradila za mene?
315
01:01:51,520 --> 01:01:53,727
Da, tako je.
316
01:02:10,800 --> 01:02:13,121
Jednostavno zaboravi na taj posao.
317
01:02:16,560 --> 01:02:20,929
Mogu li jednostavno otići?
- Kakve to uopšte ima veze?
318
01:02:21,160 --> 01:02:23,527
Ionako ćeš biti otpušten.
319
01:02:26,240 --> 01:02:29,130
Moramo.
imati malo više novca.
320
01:02:29,320 --> 01:02:32,608
Imam 2.300 dolara u torbici.
321
01:02:34,560 --> 01:02:37,803
A koliko je novca u kasi?
322
01:02:38,160 --> 01:02:41,050
Ne znam.
Vjerovatno dovoljno.
323
01:02:50,640 --> 01:02:53,120
Počinjemo novi život.
324
01:02:55,560 --> 01:02:59,724
Brzo ću se pakovati.
Termin za deset minuta.
325
01:03:00,920 --> 01:03:04,766
A šta je s mojim autom?
Sad me imaš, zar ne?
326
01:03:47,240 --> 01:03:50,847
Presretan. Da, presretan.
327
01:03:51,160 --> 01:03:55,529
Bit ćemo nevjerovatno sretni zajedno,
slatkiš.
328
01:04:02,240 --> 01:04:06,131
Zatvori usta.
Nije trebalo biti tako.
329
01:04:06,360 --> 01:04:11,127
Kako možeš uraditi nešto takvo?
Mislila sam da me voliš.
330
01:04:11,360 --> 01:04:15,251
Ti si samo prljava kurva.
- Prestani.
331
01:04:15,520 --> 01:04:19,127
Radim to sa ženom
od mog brata
332
01:04:19,320 --> 01:04:22,881
i tamo moram
zbog laganja i varanja.
333
01:04:23,160 --> 01:04:28,371
I sad imaš još jednog dečka?
- Nije prošlo toliko vremena.
334
01:04:28,560 --> 01:04:31,086
Zašto, ipak?
- Zbog novca.
335
01:04:31,280 --> 01:04:35,808
Imam novca, zar ne?
Htjela si ga jebati, priznaj.
336
01:04:36,120 --> 01:04:39,727
Da, jebala sam ga,
i bilo je blaženo.
337
01:04:40,000 --> 01:04:42,367
Prljava kučko.
338
01:04:56,160 --> 01:04:59,528
Da samo nisi
mora varati.
339
01:05:14,840 --> 01:05:17,081
Volim te.
340
01:05:17,560 --> 01:05:21,007
I uvijek ću te voljeti.
341
01:05:43,360 --> 01:05:45,362
Spavaš li?
342
01:05:50,240 --> 01:05:53,881
Ovdje smo. Ovdje ja živim.
343
01:06:19,120 --> 01:06:24,968
Zdravo, Robe.
Ovo je Leila, moja draga.
344
01:06:26,280 --> 01:06:28,203
Zdravo, Leila.
345
01:06:33,320 --> 01:06:36,290
Oh, opet je nešto namirisao.
346
01:06:37,120 --> 01:06:40,010
Zec ili jelen ili nešto slično.
347
01:06:52,240 --> 01:06:54,527
Ovdje se možete na trenutak odmoriti.
348
01:06:57,960 --> 01:07:01,487
Moram na trenutak otići,
Poslije ćemo nešto pojesti.
349
01:07:47,880 --> 01:07:49,245
Smijem li?
350
01:07:51,200 --> 01:07:56,491
Gary je to dozvolio,
ali ako radije ne biste...
351
01:07:59,160 --> 01:08:02,130
U svakom slučaju, uđite.
352
01:10:30,840 --> 01:10:36,802
Gary je doveo ljude sa sobom.
Idi brzo u svoju sobu.
353
01:10:47,240 --> 01:10:50,801
Sad shvatam.
- Šta misliš?
354
01:11:11,160 --> 01:11:16,690
Požuri.
Sljedeći je moj red.
355
01:11:38,320 --> 01:11:40,209
Okreni se.
356
01:12:14,560 --> 01:12:16,369
Otvori oči.
357
01:12:16,720 --> 01:12:19,883
Jesi li opet jedan od onih čudaka,
možda?
358
01:12:26,560 --> 01:12:30,929
Radi s tim kako ti je volja.
- Šta imamo ovdje, za ime Božje?
359
01:12:31,120 --> 01:12:34,681
Izjeban do smrti.
Ona ne otvara oči.
360
01:12:34,880 --> 01:12:37,531
Probudit ću je nokautom.
361
01:12:37,840 --> 01:12:40,286
Otvori usta.
362
01:12:44,240 --> 01:12:46,527
Uostalom, ona to još uvijek može uraditi.
363
01:12:58,560 --> 01:13:03,964
Ta kučka neće da otvori oči.
- Otvoriću ih, hajde.
364
01:13:04,160 --> 01:13:10,122
Neka to zaista osjeti.
- Glupa kučko.
365
01:14:11,560 --> 01:14:12,925
Dobro jutro.
366
01:14:16,360 --> 01:14:20,490
Šta radiš ovdje?
- Ugasi to svjetlo.
367
01:14:21,680 --> 01:14:24,524
Ugasi to svjetlo, dovraga.
368
01:14:28,240 --> 01:14:33,201
Najdraža Leila, hoćeš me
Vjerovatno se više nećeš sjećati.
369
01:14:33,480 --> 01:14:38,520
Upravo sam to čuo/čula od
Tvoj otac, nedostajat će ti.
370
01:14:43,920 --> 01:14:48,289
Te večeri u motelu,
To je bila Garyjeva ideja.
371
01:14:49,360 --> 01:14:54,082
On uvijek traži prostitutke
da radim za njega.
372
01:14:56,240 --> 01:14:58,129
Jeste li znali?
373
01:15:18,320 --> 01:15:22,803
Sada sam slobodan/slobodna,
Započeo/la sam novi život.
374
01:15:23,160 --> 01:15:28,724
Ako ti zatrebam, zovi me.
Onda budite uvjereni. Uostalom, mi smo porodica.
375
01:15:28,920 --> 01:15:31,685
S ljubavlju, ujače Andy.
376
01:16:16,000 --> 01:16:19,800
Šta radiš?
To je sama uradila.
377
01:16:20,000 --> 01:16:22,480
Gubi se, dovraga.
378
01:16:24,880 --> 01:16:28,009
Što se dogodilo? Prokletstvo.
379
01:16:28,920 --> 01:16:31,048
Moramo pozvati Garyja.
380
01:16:41,240 --> 01:16:46,883
Samo izdrži još malo. Evo,
Ovo donekle zaustavlja krvarenje.
381
01:16:47,320 --> 01:16:49,288
Moraš odavde otići.
382
01:16:49,560 --> 01:16:54,487
Samo naprijed, djevojko. Uspravi se sada.
Brzo obuci odjeću.
383
01:16:58,160 --> 01:16:59,525
Da, svaka čast.
384
01:17:03,920 --> 01:17:06,321
Brzo ovo obuci.
385
01:17:09,120 --> 01:17:12,727
U tren oka ćete se ugrijati.
Da, brzo.
386
01:17:18,920 --> 01:17:24,131
Bit će sve u redu.
Šta radiš tamo?
387
01:17:24,720 --> 01:17:26,245
Brzo ustanite.
388
01:17:27,840 --> 01:17:32,323
Robe, pusti nas unutra.
- Trebamo li provaliti vrata?
389
01:17:33,960 --> 01:17:36,281
Učinit ću ti nešto, kretenu.
390
01:17:41,840 --> 01:17:45,731
Dolaze, Leila.
Brzo odlazi.
391
01:17:46,840 --> 01:17:49,730
Samo naprijed, izlazi odavde.
392
01:17:54,080 --> 01:17:55,923
Idi do rijeke.
393
01:17:57,160 --> 01:18:01,688
Pratite rijeku do sela.
Požuri.
394
01:18:10,400 --> 01:18:11,640
Brže.
395
01:19:09,760 --> 01:19:11,603
Jesi li još uvijek tamo?
396
01:19:24,600 --> 01:19:26,602
Gdje si?
397
01:19:40,360 --> 01:19:45,924
On ima pištolj. Onda moraš ti
klekni i on te upuca.
398
01:19:49,160 --> 01:19:54,530
Onda te stavlja u kofer
i on ti zapali auto.
399
01:20:01,360 --> 01:20:03,089
Evo te.
400
01:20:17,200 --> 01:20:20,329
Nisam ti ionako mogao reći
pustiti da se izgubim?
401
01:20:24,400 --> 01:20:26,368
Samo naprijed.
402
01:20:30,840 --> 01:20:33,320
Samo ostani na koljenima.
403
01:21:45,160 --> 01:21:47,128
Uzmi psa.
404
01:23:10,280 --> 01:23:15,491
Tražili smo svuda.
Sav novac je ukraden.
405
01:23:16,160 --> 01:23:18,128
Šta nije u redu?
406
01:23:18,360 --> 01:23:20,328
Krvariš.
407
01:23:29,240 --> 01:23:31,447
Ne gledaj, Mili.
408
01:23:32,280 --> 01:23:34,760
Nema se tamo šta vidjeti.
409
01:23:58,840 --> 01:24:02,083
Brzo izađi iz te vode.
410
01:24:04,560 --> 01:24:06,449
Samo se osloni na mene.
411
01:24:06,840 --> 01:24:08,604
Idemo kući.
412
01:24:21,960 --> 01:24:26,329
Labudovi su se vratili
i položili su jaja.
413
01:24:26,520 --> 01:24:31,765
Ipak sam otišao vidjeti mališane
idi pogledaj u vodu.
414
01:24:32,080 --> 01:24:37,564
Povremeno su istezali vratove
i slušali su mamac30510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.