All language subtitles for Palooka (1934)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,825 --> 00:00:11,845 [music] 2 00:00:15,065 --> 00:00:17,085 [music] 3 00:00:19,650 --> 00:00:22,920 [music] Heat. Hey, Heat. 4 00:00:26,855 --> 00:00:28,875 >> [music] 5 00:00:33,405 --> 00:00:35,425 [music] 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,440 >> I want you to 7 00:00:40,610 --> 00:00:42,630 [music] 8 00:00:47,815 --> 00:00:49,835 [music] 9 00:00:54,079 --> 00:00:57,320 hear Heat. Heat. 10 00:00:57,640 --> 00:00:59,660 [music] 11 00:01:07,465 --> 00:01:09,485 >> [music] 12 00:01:12,050 --> 00:01:14,070 [music] 13 00:01:16,635 --> 00:01:18,655 [music] 14 00:01:24,720 --> 00:01:29,400 >> Hey, hey, congratulations. 15 00:01:43,840 --> 00:01:47,360 Don't be long, Pete. Will you 16 00:01:45,360 --> 00:01:50,360 >> dip your shirt up, slacks? I'll be right 17 00:01:47,360 --> 00:01:50,360 back. 18 00:01:51,119 --> 00:01:55,600 >> Hello, Rally. Is my wife gone on you? 19 00:01:53,600 --> 00:01:57,200 >> No, you got plenty of time. I hope you 20 00:01:55,600 --> 00:01:57,680 win your fight tonight. I got a fiverr 21 00:01:57,200 --> 00:01:59,200 on you. 22 00:01:57,680 --> 00:02:01,040 >> Yeah. Well, when the fight's over, 23 00:01:59,200 --> 00:02:03,796 you'll have a tener, and I'll be the new 24 00:02:01,040 --> 00:02:04,399 champion. 25 00:02:03,796 --> 00:02:05,040 [music] 26 00:02:04,399 --> 00:02:05,759 >> Okay. 27 00:02:05,040 --> 00:02:08,160 >> Good luck. 28 00:02:05,759 --> 00:02:11,560 >> Thanks. 29 00:02:08,160 --> 00:02:11,560 >> Hi, ma'am. 30 00:02:11,920 --> 00:02:17,120 >> So, you remember my name? [music] 31 00:02:15,520 --> 00:02:17,520 See, where you've been all this last 32 00:02:17,120 --> 00:02:18,879 week? 33 00:02:17,520 --> 00:02:20,080 >> Now, listen, honey. I didn't come up 34 00:02:18,879 --> 00:02:21,599 here to argue with you, but I couldn't 35 00:02:20,080 --> 00:02:23,040 fight for a championship tonight without 36 00:02:21,599 --> 00:02:24,080 a good luck kiss from you. 37 00:02:23,040 --> 00:02:26,879 >> Ah, 38 00:02:24,080 --> 00:02:28,879 >> come on. Come on. Ain't you going to 39 00:02:26,879 --> 00:02:32,239 Ain't you going to make up? Oh, come on, 40 00:02:28,879 --> 00:02:36,879 ma'am. Give us a little kiss. Huh? 41 00:02:32,239 --> 00:02:38,160 >> Oh, sure. I'll kiss you for love. 42 00:02:36,879 --> 00:02:39,680 >> It's more than you deserve. 43 00:02:38,160 --> 00:02:41,360 >> I know it, ma'am. You're swallow. And 44 00:02:39,680 --> 00:02:43,519 just as soon as I win a title, I'm going 45 00:02:41,360 --> 00:02:44,879 to come rushing right back to your arms. 46 00:02:43,519 --> 00:02:46,720 >> Yeah, I've heard that one before. 47 00:02:44,879 --> 00:02:48,640 >> Oh, no. But this time, I mean it. On my 48 00:02:46,720 --> 00:02:50,319 way as a gentleman. 49 00:02:48,640 --> 00:02:51,360 >> Well, if you don't, it'll be the last 50 00:02:50,319 --> 00:02:53,519 time I'll wait for you. 51 00:02:51,360 --> 00:02:55,360 >> I won't keep you waiting, ma'am. 52 00:02:53,519 --> 00:02:57,120 >> And no blondes. No blonds. 53 00:02:55,360 --> 00:02:58,160 >> If there's any celebrating to be done, 54 00:02:57,120 --> 00:02:59,599 we'll do it together. 55 00:02:58,160 --> 00:03:01,280 >> That's a bargain. And now I got to run 56 00:02:59,599 --> 00:03:01,680 long. But not before I kiss little Joey 57 00:03:01,280 --> 00:03:03,120 good night. 58 00:03:01,680 --> 00:03:04,640 >> Oh no. Don't wake him up. 59 00:03:03,120 --> 00:03:07,280 >> I ain't seen a kid in a week. He's got 60 00:03:04,640 --> 00:03:09,280 to wish me luck, too. Ain't he? 61 00:03:07,280 --> 00:03:11,200 >> Hi there, Joey. How's the little champ? 62 00:03:09,280 --> 00:03:12,640 Look at him, mama. You clucker. 63 00:03:11,200 --> 00:03:13,120 >> Leave him alone, Pete. Don't get him 64 00:03:12,640 --> 00:03:15,760 excited. 65 00:03:13,120 --> 00:03:19,440 >> Show me how you give a car crew. Huh? 66 00:03:15,760 --> 00:03:23,440 >> Huh? Oh, that's a boy. Did you see that? 67 00:03:19,440 --> 00:03:25,120 He's a real palooka. Give me a kiss. 68 00:03:23,440 --> 00:03:28,000 Well, too bad you can't be at the 69 00:03:25,120 --> 00:03:30,959 ringside to see the old massacre. 70 00:03:28,000 --> 00:03:32,879 >> Yeah. I'll be sure you use that corkcrew 71 00:03:30,959 --> 00:03:34,799 in the ring 72 00:03:32,879 --> 00:03:38,400 and not the full corks with 73 00:03:34,799 --> 00:03:39,760 >> Oh, sure. Sure, 74 00:03:38,400 --> 00:03:42,760 >> Pete. 75 00:03:39,760 --> 00:03:42,760 >> Yeah. 76 00:03:46,879 --> 00:03:52,200 >> Good luck. 77 00:03:48,799 --> 00:03:52,200 >> Thanks, man. 78 00:04:06,560 --> 00:04:09,680 Hey Pete, show us your costume. Show us 79 00:04:08,560 --> 00:04:11,439 how you knock them out. Huh? 80 00:04:09,680 --> 00:04:13,439 >> Yeah. Go on, champ. Show us. 81 00:04:11,439 --> 00:04:14,799 >> Come on. I know boy. 82 00:04:13,439 --> 00:04:16,959 >> Well, I'll tell you it's just how it 83 00:04:14,799 --> 00:04:19,199 was. See, it all happened in a twinkling 84 00:04:16,959 --> 00:04:21,199 of an eye. I catches him coming in. See? 85 00:04:19,199 --> 00:04:23,360 And I nails him with the old reliable 86 00:04:21,199 --> 00:04:24,960 just like this. 87 00:04:23,360 --> 00:04:29,639 >> Oh jeez, baby. I hurt you. 88 00:04:24,960 --> 00:04:29,639 >> Oh no. Do it again. I love it. 89 00:04:30,320 --> 00:04:34,000 >> Oh, congratulations, Mr. J. 90 00:04:32,000 --> 00:04:36,400 >> What can I do for you? 91 00:04:34,000 --> 00:04:39,800 >> I'm looking for my husband. 92 00:04:36,400 --> 00:04:39,800 >> He's just 93 00:04:40,998 --> 00:04:46,759 [music] 94 00:04:42,080 --> 00:04:46,759 >> Yeah, tell that to the Marines. 95 00:04:46,893 --> 00:04:48,913 [music] 96 00:04:51,360 --> 00:04:59,440 She's at the cops. 97 00:04:54,479 --> 00:05:00,648 >> Hello, ma'am. Uh, uh, how are you? 98 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 >> Nice of you to be so interesting. 99 00:05:00,648 --> 00:05:03,600 [music] 100 00:05:01,440 --> 00:05:04,560 >> Oh, this is a private party, Mie. You 101 00:05:03,600 --> 00:05:06,560 shut up. 102 00:05:04,560 --> 00:05:07,280 >> A listen, ma'am. Trixie don't mean 103 00:05:06,560 --> 00:05:10,400 anything. 104 00:05:07,280 --> 00:05:12,400 >> I'll say she don't. Are you coming away 105 00:05:10,400 --> 00:05:14,240 from this place with me tonight? Well, 106 00:05:12,400 --> 00:05:14,560 >> you don't want me to walk on my pals, do 107 00:05:14,240 --> 00:05:17,039 you? 108 00:05:14,560 --> 00:05:19,440 >> Are you coming along with me? A now 109 00:05:17,039 --> 00:05:21,520 listen honey, don't fly off the handle. 110 00:05:19,440 --> 00:05:23,919 >> If I walk out of this place without you 111 00:05:21,520 --> 00:05:26,800 tonight, I walk out for good. 112 00:05:23,919 --> 00:05:28,560 >> Good. I told you to shut up. 113 00:05:26,800 --> 00:05:30,720 >> Look your feet. [music] You're on the 114 00:05:28,560 --> 00:05:32,720 wrong road and you're walking fast. 115 00:05:30,720 --> 00:05:33,919 >> That ain't no way to talk to me, ma'am. 116 00:05:32,720 --> 00:05:36,080 I'm the champ. 117 00:05:33,919 --> 00:05:38,880 >> You're the champ. [music] 118 00:05:36,080 --> 00:05:41,258 The champ sucker of Broadway. Too bad 119 00:05:38,880 --> 00:05:43,360 you didn't get a beaten tonight. You won 120 00:05:41,258 --> 00:05:45,840 [music] the fight, but you've lost Joey 121 00:05:43,360 --> 00:05:47,520 and me. 122 00:05:45,840 --> 00:05:48,720 >> And there's one other thing that I 123 00:05:47,520 --> 00:05:51,840 forgot. 124 00:05:48,720 --> 00:05:53,600 >> Oh, she hit. 125 00:05:51,840 --> 00:05:56,324 >> He's not the only one in the family who 126 00:05:53,600 --> 00:05:57,280 carries a walop. 127 00:05:56,324 --> 00:06:01,160 [music] 128 00:05:57,280 --> 00:06:01,160 >> She's mad at me. 129 00:06:13,360 --> 00:06:16,720 I'm in variety this week, Crystal, in 130 00:06:15,440 --> 00:06:20,800 the hasb been column. 131 00:06:16,720 --> 00:06:22,800 >> I sort of feels like a has been myself. 132 00:06:20,800 --> 00:06:25,759 >> Why Crystal, don't you love the trees 133 00:06:22,800 --> 00:06:28,080 and the flowers and the chickens? 134 00:06:25,759 --> 00:06:30,400 Say nothing of the roosters. Right now, 135 00:06:28,080 --> 00:06:33,659 the only rooster I'd like to see is a 136 00:06:30,400 --> 00:06:34,800 black one strutting down Lennox Avenue. 137 00:06:33,659 --> 00:06:36,400 [laughter] 138 00:06:34,800 --> 00:06:39,759 Crystal. 139 00:06:36,400 --> 00:06:43,560 I've sort of missed the old town, too. 140 00:06:39,759 --> 00:06:43,560 >> But it's been worth it. 141 00:06:46,080 --> 00:06:48,400 >> Huh? 142 00:06:47,440 --> 00:06:51,199 >> What is it, Mom? 143 00:06:48,400 --> 00:06:53,120 >> On your way back from the station, I 144 00:06:51,199 --> 00:06:55,199 want you to stop and get me a scroll of 145 00:06:53,120 --> 00:06:56,560 black thread. Number 60. 146 00:06:55,199 --> 00:06:58,080 >> Of what color? 147 00:06:56,560 --> 00:07:00,319 >> What black? You m 148 00:06:58,080 --> 00:07:02,319 >> light or dark? 149 00:07:00,319 --> 00:07:04,160 >> I'm going to sell that radio if you keep 150 00:07:02,319 --> 00:07:08,680 on repeating them bum jokes. 151 00:07:04,160 --> 00:07:08,680 >> Okay. Number 60 black. 152 00:07:09,039 --> 00:07:11,039 >> Drive me up, honey. As a customer, drive 153 00:07:10,479 --> 00:07:14,840 me up to the stand. 154 00:07:11,039 --> 00:07:14,840 >> Hop on. Here we go. 155 00:07:18,479 --> 00:07:21,520 >> Yes, ma'am. 156 00:07:19,360 --> 00:07:23,199 >> How much are your eggs? 157 00:07:21,520 --> 00:07:24,880 >> 32 cents a dozen. 158 00:07:23,199 --> 00:07:26,080 >> Why? They're mighty small eggs for the 159 00:07:24,880 --> 00:07:27,919 price you're asking. 160 00:07:26,080 --> 00:07:29,680 >> Yes, ma'am. I know. But you must 161 00:07:27,919 --> 00:07:31,120 remember that an egg is a whole day's 162 00:07:29,680 --> 00:07:33,199 work for a hen. 163 00:07:31,120 --> 00:07:35,360 >> Well, Joe, you better get those eggs 164 00:07:33,199 --> 00:07:36,639 down the station. Oh yeah, mom will take 165 00:07:35,360 --> 00:07:38,479 care of it. 166 00:07:36,639 --> 00:07:40,240 >> Well, what can I do for you, madam? 167 00:07:38,479 --> 00:07:41,680 >> Those are very small eggs for the price 168 00:07:40,240 --> 00:07:43,120 you're asking. 169 00:07:41,680 --> 00:07:46,599 >> Well, what do you expect the hens to 170 00:07:43,120 --> 00:07:46,599 lay? Watermelon. 171 00:07:55,680 --> 00:07:57,759 >> Hello. 172 00:07:56,240 --> 00:07:58,560 >> Good afternoon, Mrs. Pela. 173 00:07:57,759 --> 00:08:02,759 >> Any mail? 174 00:07:58,560 --> 00:08:02,759 >> Yeah, a couple of letters for you. 175 00:08:04,000 --> 00:08:09,120 Bad news, Mrs. Paluca. 176 00:08:06,319 --> 00:08:10,400 >> No news at all. Just a semiannual 177 00:08:09,120 --> 00:08:12,400 report. 178 00:08:10,400 --> 00:08:14,560 >> We don't see much of Mr. Paluca around 179 00:08:12,400 --> 00:08:18,520 these parts, do we? 180 00:08:14,560 --> 00:08:18,520 >> No. And you never will. 181 00:08:28,319 --> 00:08:32,680 >> But you're going to haul out on me, huh? 182 00:08:35,919 --> 00:08:41,919 It's ma. It's the gallows. What 183 00:08:39,039 --> 00:08:43,599 happened? Was I struck by lightning? 184 00:08:41,919 --> 00:08:45,279 Pleased to meet you, stranger. 185 00:08:43,599 --> 00:08:45,920 >> You heard? Are you going to give me that 186 00:08:45,279 --> 00:08:48,160 money? 187 00:08:45,920 --> 00:08:49,040 >> Ingrave. Throwing me, your manager, OUT 188 00:08:48,160 --> 00:08:50,480 OF MY OWN CAR. 189 00:08:49,040 --> 00:08:53,279 >> ARE YOU GOING TO GIVE ME THAT MONEY? 190 00:08:50,480 --> 00:08:55,040 >> I'M GIVING YOU A SLIGHT COIL OF MY LIP. 191 00:08:53,279 --> 00:08:56,720 That's contempt that's browsing over my 192 00:08:55,040 --> 00:08:57,200 features, dynamite. Nothing but 193 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 contempt. 194 00:08:57,200 --> 00:08:59,279 >> It's contempt, is it? 195 00:08:58,240 --> 00:09:02,000 >> Yes. 196 00:08:59,279 --> 00:09:03,920 Hey. Uh, WHAT'S BRAWN AGAINST BRAINS? 197 00:09:02,000 --> 00:09:04,800 MENTALLY, I GOT YOU LATE, DYNAMITE. 198 00:09:03,920 --> 00:09:06,480 >> OH, YEAH. 199 00:09:04,800 --> 00:09:07,760 >> WAIT, WAIT. You can't do that. 200 00:09:06,480 --> 00:09:08,399 >> I can't do what? 201 00:09:07,760 --> 00:09:09,839 >> That. 202 00:09:08,399 --> 00:09:10,560 >> How would you like a good punch in the 203 00:09:09,839 --> 00:09:12,080 nose? Oh, 204 00:09:10,560 --> 00:09:15,080 >> I wouldn't like that at all. 205 00:09:12,080 --> 00:09:15,080 >> No. 206 00:09:17,120 --> 00:09:21,760 >> Pinch me. I've got hallucations. 207 00:09:19,760 --> 00:09:24,240 >> I'm sorry, but you made me do it. 208 00:09:21,760 --> 00:09:27,040 >> He's apologizing for his own strength. 209 00:09:24,240 --> 00:09:29,519 Never mind him. Say an idea is 210 00:09:27,040 --> 00:09:31,600 boistering to my brain like a bombshell. 211 00:09:29,519 --> 00:09:34,560 First, let me introduce myself. I'm 212 00:09:31,600 --> 00:09:35,600 Na'vi Walsh. I manage fighters. Uh, 213 00:09:34,560 --> 00:09:37,680 >> prize fighters. 214 00:09:35,600 --> 00:09:40,000 >> Right. You just knocked out my best 215 00:09:37,680 --> 00:09:41,519 fighter and that makes me your manager 216 00:09:40,000 --> 00:09:43,839 if you believe in science. 217 00:09:41,519 --> 00:09:45,839 >> You mean you think I can be a fighter? 218 00:09:43,839 --> 00:09:48,240 >> Think after seeing that right hook of 219 00:09:45,839 --> 00:09:51,040 yours knock out Dynamite Wilson? 220 00:09:48,240 --> 00:09:52,959 >> Dynamite Wilson? I can make a great 221 00:09:51,040 --> 00:09:55,040 leather pusher out of you. I'm telling 222 00:09:52,959 --> 00:09:57,519 you, it's in the cards. Meeting me here 223 00:09:55,040 --> 00:10:00,080 is no coincidence. It's destiny at the 224 00:09:57,519 --> 00:10:02,880 crossroads. What's your name? Uh 225 00:10:00,080 --> 00:10:05,360 >> Joe, 226 00:10:02,880 --> 00:10:08,880 it's Chver. It's Confiscation. That's 227 00:10:05,360 --> 00:10:10,720 what it is. Um I'll get them for you. 228 00:10:08,880 --> 00:10:12,399 >> Oh, I'll let him have it. I only made 229 00:10:10,720 --> 00:10:15,120 one payment. The finance company will 230 00:10:12,399 --> 00:10:16,720 get it anyway. As I was saying, 231 00:10:15,120 --> 00:10:18,399 >> ain't you listening, Joe? Oh, 232 00:10:16,720 --> 00:10:20,320 >> I've got to get these eggs on the train. 233 00:10:18,399 --> 00:10:22,640 >> Eggs with a right-hand punch like you 234 00:10:20,320 --> 00:10:24,079 got. sign this contract and you won't 235 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 never have to look a neg in the face 236 00:10:24,079 --> 00:10:26,399 again. 237 00:10:24,720 --> 00:10:28,880 >> I wish I could, but I can't. 238 00:10:26,399 --> 00:10:31,200 >> Now listen to me. You can't turn this 239 00:10:28,880 --> 00:10:32,800 down. I'm telling you, step is a chance. 240 00:10:31,200 --> 00:10:35,040 >> Why? It's heart-wrenching to see a guy 241 00:10:32,800 --> 00:10:36,800 like you wasting his talent with pigs 242 00:10:35,040 --> 00:10:39,760 and chickens. 243 00:10:36,800 --> 00:10:41,680 >> You're right. I'd sign in a minute, but 244 00:10:39,760 --> 00:10:43,200 I got more reasons not to. 245 00:10:41,680 --> 00:10:46,640 >> Well, what are they? 246 00:10:43,200 --> 00:10:48,399 >> Well, there more reasons. 247 00:10:46,640 --> 00:10:50,320 >> It ain't healthy living in a country. 248 00:10:48,399 --> 00:10:53,040 Why? Look at me. Raised on gasoline 249 00:10:50,320 --> 00:10:55,120 fumes and carbon monoxide. The picture 250 00:10:53,040 --> 00:10:57,360 of vigorous vitality. 251 00:10:55,120 --> 00:11:01,279 Now, I've always wanted to be a fighter, 252 00:10:57,360 --> 00:11:03,519 but Well, why can't you be? My mom hates 253 00:11:01,279 --> 00:11:07,200 anything to do with fighting on account 254 00:11:03,519 --> 00:11:08,079 of uh Well, you see, my dad was Pete 255 00:11:07,200 --> 00:11:10,880 Pala. 256 00:11:08,079 --> 00:11:14,240 >> Did you say Paluca? The grand old champ? 257 00:11:10,880 --> 00:11:16,640 >> Yeah. And he was great in his day. 258 00:11:14,240 --> 00:11:18,560 Boy, the fortune is smacking us on the 259 00:11:16,640 --> 00:11:20,480 head with a champagne bottle. Well 260 00:11:18,560 --> 00:11:23,120 launched. Can't you see your name on the 261 00:11:20,480 --> 00:11:25,680 billboard? Juke Paluka, the son of the 262 00:11:23,120 --> 00:11:28,000 grand old champ. Boy, I'm going to 263 00:11:25,680 --> 00:11:30,560 exploit you. Poo at the headline. Make 264 00:11:28,000 --> 00:11:32,079 your champion like your dear old dad. I 265 00:11:30,560 --> 00:11:33,839 can see it now. You're in the ring 266 00:11:32,079 --> 00:11:35,519 training punches. The other guy is 267 00:11:33,839 --> 00:11:37,600 generous and he gives you two for one. 268 00:11:35,519 --> 00:11:39,839 He clips you on the chin, but I'm 269 00:11:37,600 --> 00:11:42,480 undaunted. Then comes a critical moment, 270 00:11:39,839 --> 00:11:45,279 the turning point. YOU LATER AT LOW, 271 00:11:42,480 --> 00:11:47,600 FOUL THEY CRY, BUT WE'RE TRIUMPHANT. THE 272 00:11:45,279 --> 00:11:50,320 REFEREE COMES out with SHOUTS AND 273 00:11:47,600 --> 00:11:52,320 CHEERS. THEY HAIL YOUNG JOE PALUCA, THE 274 00:11:50,320 --> 00:11:55,600 NEW CHAMPION. 275 00:11:52,320 --> 00:12:02,120 >> GOSH, it was kind of sudden. 276 00:11:55,600 --> 00:12:02,120 >> Sign sign on the dotted line. Sign sign. 277 00:12:02,480 --> 00:12:08,680 You'll hear for me. All right, you'll 278 00:12:05,279 --> 00:12:08,680 hear for me. 279 00:12:09,040 --> 00:12:13,560 I GOT THE WORLD BY THE YOUNG. 280 00:12:26,639 --> 00:12:32,320 >> WELL, JOE, what are you doing? 281 00:12:30,399 --> 00:12:34,480 >> Just hitting that bag. 282 00:12:32,320 --> 00:12:37,120 >> Well, don't you feel well? 283 00:12:34,480 --> 00:12:39,839 >> Oh, I feel fine. 284 00:12:37,120 --> 00:12:41,440 And opportunity has knocked at my door. 285 00:12:39,839 --> 00:12:42,480 I'm going to be a leather pusher. 286 00:12:41,440 --> 00:12:44,240 >> What? 287 00:12:42,480 --> 00:12:46,399 >> Sure. I'm going to breathe carbon 288 00:12:44,240 --> 00:12:47,120 monoxide and gasoline fumes instead of 289 00:12:46,399 --> 00:12:48,959 fresh air. 290 00:12:47,120 --> 00:12:51,200 >> What are you talking about? 291 00:12:48,959 --> 00:12:53,360 >> I'm going to the city to be a fighter. I 292 00:12:51,200 --> 00:12:55,760 can see my name and lights right now. 293 00:12:53,360 --> 00:12:57,040 Joe Paluca, the champion of the world, 294 00:12:55,760 --> 00:12:58,880 just like my dad. 295 00:12:57,040 --> 00:12:59,519 >> You mean you're going to be a prize 296 00:12:58,880 --> 00:13:01,920 fighter? 297 00:12:59,519 --> 00:13:04,320 >> Sure. And I know I'm doing right. You 298 00:13:01,920 --> 00:13:06,000 know, things are bad here on the farm. 299 00:13:04,320 --> 00:13:06,959 The only thing that worries me is I 300 00:13:06,000 --> 00:13:08,160 can't tell mom. 301 00:13:06,959 --> 00:13:09,120 >> Oh, you've got to tell her you're going 302 00:13:08,160 --> 00:13:11,279 away, Joe. 303 00:13:09,120 --> 00:13:12,720 >> Oh, of course I don't mean that. I mean, 304 00:13:11,279 --> 00:13:14,560 I can't tell her I'm going to be a 305 00:13:12,720 --> 00:13:16,800 fighter. You know how she feels about 306 00:13:14,560 --> 00:13:19,440 that. But I'll tell her after I've made 307 00:13:16,800 --> 00:13:20,880 good. And boy, won't she be proud of me. 308 00:13:19,440 --> 00:13:23,200 >> And I will too, Joe. 309 00:13:20,880 --> 00:13:24,959 >> Sure you will. But you got to promise me 310 00:13:23,200 --> 00:13:25,839 you won't tell mom anything about it. 311 00:13:24,959 --> 00:13:27,279 >> I promise. 312 00:13:25,839 --> 00:13:30,000 >> And you wish me luck, won't you? 313 00:13:27,279 --> 00:13:31,519 >> Oh, with all my heart, Joey. And I'll be 314 00:13:30,000 --> 00:13:34,560 pulling for you. 315 00:13:31,519 --> 00:13:35,440 >> That'll be swell. Well, when do you 316 00:13:34,560 --> 00:13:38,000 intend to leave? 317 00:13:35,440 --> 00:13:39,120 >> Oh, the sooner the better. I wish I were 318 00:13:38,000 --> 00:13:41,600 going right now. 319 00:13:39,120 --> 00:13:45,120 >> Well, why so soon? 320 00:13:41,600 --> 00:13:46,959 >> So, as I could give you a goodbye kiss. 321 00:13:45,120 --> 00:13:48,560 >> Well, why wait? 322 00:13:46,959 --> 00:13:50,880 >> Huh? 323 00:13:48,560 --> 00:13:53,519 >> Why wait? 324 00:13:50,880 --> 00:13:56,880 >> Oh, well. 325 00:13:53,519 --> 00:13:57,680 >> Oh, Joe. Joe. Time for supper, dear. 326 00:13:56,880 --> 00:14:01,800 Come in. 327 00:13:57,680 --> 00:14:01,800 >> Uh-huh. Remember 328 00:14:05,279 --> 00:14:10,160 Oh, come on, Mom. Please say you'll let 329 00:14:08,240 --> 00:14:12,079 me go. 330 00:14:10,160 --> 00:14:13,519 >> What is the business this Mr. Walsh is 331 00:14:12,079 --> 00:14:16,720 in? 332 00:14:13,519 --> 00:14:18,240 >> Well, he's in a leather business. 333 00:14:16,720 --> 00:14:19,279 >> What do you know about the leather 334 00:14:18,240 --> 00:14:22,480 business? 335 00:14:19,279 --> 00:14:25,600 >> Well, I'm strong and Mr. Walsh says he 336 00:14:22,480 --> 00:14:30,600 can teach me to 337 00:14:25,600 --> 00:14:30,600 >> Oh, Mom, you've got to let me go. 338 00:14:30,880 --> 00:14:35,600 All right, you if you've made up your 339 00:14:33,360 --> 00:14:37,519 mind, I don't suppose there's anything I 340 00:14:35,600 --> 00:14:40,480 can say or do that'll stop you. 341 00:14:37,519 --> 00:14:42,880 >> Oh, thanks, Mon. That That's fine. 342 00:14:40,480 --> 00:14:45,360 >> No, I knew this time would come and I've 343 00:14:42,880 --> 00:14:48,519 prepared myself for it. But now that it 344 00:14:45,360 --> 00:14:48,519 is here, 345 00:14:48,720 --> 00:14:52,320 you don't know how I dread the thought 346 00:14:50,399 --> 00:14:55,600 of your leaving. 347 00:14:52,320 --> 00:14:57,600 >> Oh, you mustn't feel that way. I'm not a 348 00:14:55,600 --> 00:15:00,639 baby anymore. 349 00:14:57,600 --> 00:15:04,079 You are to me, son. 350 00:15:00,639 --> 00:15:06,000 You don't know how I shall miss you. 351 00:15:04,079 --> 00:15:09,040 >> And I'll miss you too, Mom. 352 00:15:06,000 --> 00:15:12,399 >> Will you? 353 00:15:09,040 --> 00:15:16,360 >> Oh, but I'll make good and then I can 354 00:15:12,399 --> 00:15:16,360 get you everything you deserve. 355 00:15:18,320 --> 00:15:24,440 >> Just be a good boy, Joe. That's all I 356 00:15:21,440 --> 00:15:24,440 want. 357 00:15:25,920 --> 00:15:30,079 Well, goodbye, Mom. I'm going to make 358 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 you proud of me. 359 00:15:30,079 --> 00:15:33,680 >> I am proud of you, Joel. And I'm going 360 00:15:31,760 --> 00:15:38,519 to stay proud of you. Remember, you're 361 00:15:33,680 --> 00:15:38,519 my son, slug, and act according. 362 00:15:38,800 --> 00:15:41,120 [ __ ] 363 00:15:39,920 --> 00:15:44,600 >> Goodbye, Ann. 364 00:15:41,120 --> 00:15:44,600 >> Goodbye, Joe. 365 00:15:45,600 --> 00:15:49,680 >> Goodbye. 366 00:15:46,800 --> 00:15:53,880 >> Goodbye, Joey. 367 00:15:49,680 --> 00:15:53,880 Goodbye. All right. 368 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 >> How do you feel? 369 00:15:57,360 --> 00:16:00,639 >> Oh, fine. I just had a great big 370 00:16:00,000 --> 00:16:02,160 something. 371 00:16:00,639 --> 00:16:04,000 >> Now remember, toy with him like you 372 00:16:02,160 --> 00:16:05,120 would a weakling. Dynamite Wilson. 373 00:16:04,000 --> 00:16:06,639 Kavine, you're on. 374 00:16:05,120 --> 00:16:09,199 >> That's us. 375 00:16:06,639 --> 00:16:11,279 >> Oh gosh, Nabby. I feel kind of queer in 376 00:16:09,199 --> 00:16:13,440 my knees. To your customary stage 377 00:16:11,279 --> 00:16:14,880 fright. Every primadana gets it. Forget 378 00:16:13,440 --> 00:16:16,480 it. Na'vi. 379 00:16:14,880 --> 00:16:18,240 >> Forget it and get going. 380 00:16:16,480 --> 00:16:20,399 >> Who? Just a minute. Na'vi. 381 00:16:18,240 --> 00:16:22,399 >> You? I'll be with you in a minute to see 382 00:16:20,399 --> 00:16:24,240 the slaughter of Kid Lavine. 383 00:16:22,399 --> 00:16:26,320 >> I'll I'll wait for you now. 384 00:16:24,240 --> 00:16:27,279 >> Go with Whitey. I'll be right with you. 385 00:16:26,320 --> 00:16:28,959 >> Come on. He'll be with you. 386 00:16:27,279 --> 00:16:32,320 >> Go ahead. Go ahead. 387 00:16:28,959 --> 00:16:34,000 >> Who? Dynamite Wilson. 388 00:16:32,320 --> 00:16:37,680 What? 389 00:16:34,000 --> 00:16:41,120 You're going to sue me? Huh? 390 00:16:37,680 --> 00:16:42,480 >> Say that ain't Dynamite Wilson. Now he's 391 00:16:41,120 --> 00:16:43,199 trying to pull another one of his fast 392 00:16:42,480 --> 00:16:44,480 ones. 393 00:16:43,199 --> 00:16:46,480 >> I'm letting you know that the name of 394 00:16:44,480 --> 00:16:48,560 Dynamite Wilson is copyrighted. 395 00:16:46,480 --> 00:16:49,680 >> Hey, Double Cross and Chisler. Excuse 396 00:16:48,560 --> 00:16:50,800 me. I'm being paid. 397 00:16:49,680 --> 00:16:52,079 >> Never mind the phone. 398 00:16:50,800 --> 00:16:54,399 >> What's on your mind, Raffé? 399 00:16:52,079 --> 00:16:56,079 >> Listen, I signed Dynamite Wilson. What 400 00:16:54,399 --> 00:16:56,639 do you mean by sneaking a substitute in 401 00:16:56,079 --> 00:16:58,880 on me? 402 00:16:56,639 --> 00:17:00,959 >> Listen, Raffé, you got me wrong. This 403 00:16:58,880 --> 00:17:02,720 boy ain't no substitute. Why? He knocked 404 00:17:00,959 --> 00:17:04,000 out Dynamite Wilson like you and I would 405 00:17:02,720 --> 00:17:05,839 sweat a fly. 406 00:17:04,000 --> 00:17:07,919 >> I'm telling you, he's sensational. He's 407 00:17:05,839 --> 00:17:10,640 got a kick like a mule. He's the biggest 408 00:17:07,919 --> 00:17:12,799 thing the ring ever saw. Listen to that, 409 00:17:10,640 --> 00:17:14,799 will you? Why? He's slicing Lavine to 410 00:17:12,799 --> 00:17:16,079 pieces. He's tearing them apart like a 411 00:17:14,799 --> 00:17:19,120 heron. 412 00:17:16,079 --> 00:17:21,199 Get that sound effect, Raffley. Am I 413 00:17:19,120 --> 00:17:24,160 chuckling? He's rendering that poor 414 00:17:21,199 --> 00:17:26,240 Armenian the smitherins. 415 00:17:24,160 --> 00:17:27,919 Why is that crowd a fro in a frowning? 416 00:17:26,240 --> 00:17:30,000 I'll tell you, they're hailing a new 417 00:17:27,919 --> 00:17:34,440 sensation of the squad cycle. Why 418 00:17:30,000 --> 00:17:34,440 pomeranium is breaking loose? 419 00:17:35,872 --> 00:17:37,892 [cheering] 420 00:17:40,000 --> 00:17:45,679 >> What happened? One punch. 421 00:17:42,960 --> 00:17:48,320 >> So you have to ask, huh? Am I haunted by 422 00:17:45,679 --> 00:17:50,880 misfortune? Does disaster dog my 423 00:17:48,320 --> 00:17:52,960 footsteps? Me with an unbroken record of 424 00:17:50,880 --> 00:17:54,480 defeat. All right, I'll take the loser's 425 00:17:52,960 --> 00:17:56,240 place. $50. 426 00:17:54,480 --> 00:17:57,840 >> You'll take 20 bucks or nothing. 427 00:17:56,240 --> 00:17:58,880 >> Oh, so you're masonary, huh? 428 00:17:57,840 --> 00:18:00,960 >> Or is it nothing? 429 00:17:58,880 --> 00:18:02,480 >> I'll take the 20. I was reaching for the 430 00:18:00,960 --> 00:18:03,760 moon. 431 00:18:02,480 --> 00:18:05,440 What a knee eclipse. 432 00:18:03,760 --> 00:18:08,440 >> Eclipse yourself in that mug out of 433 00:18:05,440 --> 00:18:08,440 here. 434 00:18:09,120 --> 00:18:13,280 >> A name that's a million dollars and he's 435 00:18:11,120 --> 00:18:14,960 made out of marshmallows. 436 00:18:13,280 --> 00:18:17,960 >> Mom. 437 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 Mom, 438 00:18:18,880 --> 00:18:22,559 what happened? 439 00:18:21,440 --> 00:18:24,400 I lost. 440 00:18:22,559 --> 00:18:26,000 >> You've been peeking. Why didn't you 441 00:18:24,400 --> 00:18:29,679 fight like I told you? 442 00:18:26,000 --> 00:18:31,280 >> I did. But after we got started, he 443 00:18:29,679 --> 00:18:33,120 whispered to me and told me to take it 444 00:18:31,280 --> 00:18:36,080 easy on account of his wife and kids. 445 00:18:33,120 --> 00:18:37,600 And then I don't remember anymore. 446 00:18:36,080 --> 00:18:39,679 >> I might have known you'd fall for that 447 00:18:37,600 --> 00:18:42,559 old gag. 448 00:18:39,679 --> 00:18:46,240 Here's five. That makes me generosity 449 00:18:42,559 --> 00:18:48,320 itself. Here's five more just to ease my 450 00:18:46,240 --> 00:18:50,080 conscience. Stick them under the shower, 451 00:18:48,320 --> 00:18:53,600 give them a rub, and train them loose. 452 00:18:50,080 --> 00:18:56,080 So long, kid. I'm not sore. Hurry. 453 00:18:53,600 --> 00:18:58,559 Napoleon has his waterlue. 454 00:18:56,080 --> 00:18:59,039 >> Mr. Walsh seems to be disappointed in 455 00:18:58,559 --> 00:19:03,480 me. 456 00:18:59,039 --> 00:19:03,480 >> No, he's just mad at the other fella. 457 00:19:05,280 --> 00:19:10,120 >> Well, kid, better luck next time. 458 00:19:10,640 --> 00:19:14,000 >> Who was that gentleman? 459 00:19:12,160 --> 00:19:14,960 >> That's Mr. The Lavine. 460 00:19:14,000 --> 00:19:18,720 >> Lavine? 461 00:19:14,960 --> 00:19:22,240 >> Yes. The man who knocked you out. 462 00:19:18,720 --> 00:19:24,400 >> Oh, I thought his face looked familiar. 463 00:19:22,240 --> 00:19:26,400 >> I just saw your boy fight. Go ahead, 464 00:19:24,400 --> 00:19:28,640 step on the corn to my wounded spirits. 465 00:19:26,400 --> 00:19:30,400 >> No, the boy's got a lot of color. Yeah, 466 00:19:28,640 --> 00:19:30,799 he's got so much color that I'm seeing 467 00:19:30,400 --> 00:19:32,880 red. 468 00:19:30,799 --> 00:19:33,679 >> No, no. I mean, he tries and he ain't 469 00:19:32,880 --> 00:19:35,919 dangerous. 470 00:19:33,679 --> 00:19:37,280 >> Rub it in. Right now, the boy is on his 471 00:19:35,919 --> 00:19:39,200 way back to the farm. 472 00:19:37,280 --> 00:19:39,679 >> I uh I thought I might be able to use 473 00:19:39,200 --> 00:19:43,440 him. 474 00:19:39,679 --> 00:19:45,280 >> What for? Pitching hay? No, with Mswat. 475 00:19:43,440 --> 00:19:48,080 >> You mean the fight the champ? 476 00:19:45,280 --> 00:19:49,520 >> Sure. I got Mwat on a barntorming tour. 477 00:19:48,080 --> 00:19:51,520 The commissioner insists on a 478 00:19:49,520 --> 00:19:53,360 championship fight and I got to have a 479 00:19:51,520 --> 00:19:56,160 safe setup. Continue. Your words 480 00:19:53,360 --> 00:19:57,039 interest me. And you uh you know uh 481 00:19:56,160 --> 00:19:58,480 Goodbye, Whitey. 482 00:19:57,039 --> 00:19:59,520 >> Goodbye, Joe. 483 00:19:58,480 --> 00:20:03,039 >> Thanks for everything. 484 00:19:59,520 --> 00:20:05,039 >> That's all right, Joe. 485 00:20:03,039 --> 00:20:07,679 >> Joe, where you going, pal? 486 00:20:05,039 --> 00:20:09,679 >> I don't know. I hate to go back home. 487 00:20:07,679 --> 00:20:11,120 >> You ain't going back home. I just signed 488 00:20:09,679 --> 00:20:13,120 you up for another fight. Huh? 489 00:20:11,120 --> 00:20:14,480 >> You'll be a sensation. Guess who you're 490 00:20:13,120 --> 00:20:14,960 going to fight? Guess who? 491 00:20:14,480 --> 00:20:19,080 >> Who? 492 00:20:14,960 --> 00:20:19,080 >> The champion, Al McSwat. 493 00:20:19,360 --> 00:20:22,880 >> Well, does he want to fight me? 494 00:20:21,840 --> 00:20:24,960 >> Why, sure. 495 00:20:22,880 --> 00:20:25,600 >> Well, but Maui, do you think I'm good 496 00:20:24,960 --> 00:20:27,760 enough? 497 00:20:25,600 --> 00:20:29,360 >> A doubt. Razer, huh? Maybe I forgot to 498 00:20:27,760 --> 00:20:31,440 tell you a couple of things I know about 499 00:20:29,360 --> 00:20:33,840 fighting. Say, leave it to me. I'll make 500 00:20:31,440 --> 00:20:36,159 you the Einstein of the squared circle. 501 00:20:33,840 --> 00:20:38,400 But remember this, McWe ain't got no 502 00:20:36,159 --> 00:20:41,120 wife and no children either. 503 00:20:38,400 --> 00:20:43,600 >> And a boy. You really going to fight him 504 00:20:41,120 --> 00:20:45,679 >> now? You listen to me, Nina. I know me 505 00:20:43,600 --> 00:20:48,320 swats there. Sh. 506 00:20:45,679 --> 00:20:49,280 >> Oh, he say that he got a fight for you. 507 00:20:48,320 --> 00:20:50,720 >> Shall I take it? 508 00:20:49,280 --> 00:20:52,400 >> Sure. We can use him money. 509 00:20:50,720 --> 00:20:53,600 >> Sure. You need another bracelet anyway. 510 00:20:52,400 --> 00:20:57,200 >> Oh, you sweet baby. 511 00:20:53,600 --> 00:20:59,840 >> I'll take that fight. What? Yeah. Yeah. 512 00:20:57,200 --> 00:21:01,679 Have I? What? 513 00:20:59,840 --> 00:21:03,200 Sure. I'll be ready to meet any on the 514 00:21:01,679 --> 00:21:04,559 29th. 515 00:21:03,200 --> 00:21:05,039 Sure. I've been doing plenty of road 516 00:21:04,559 --> 00:21:07,039 work. 517 00:21:05,039 --> 00:21:09,760 >> Hey, Doc. 518 00:21:07,039 --> 00:21:12,159 We found some roads you never heard of. 519 00:21:09,760 --> 00:21:14,559 My baby is in swell shape. 520 00:21:12,159 --> 00:21:16,000 >> And I can say the same for Nina. 521 00:21:14,559 --> 00:21:16,799 >> All right. Good night. 522 00:21:16,000 --> 00:21:18,159 >> Good night, Doc. 523 00:21:16,799 --> 00:21:19,360 >> Good night. Salam. So long. 524 00:21:18,159 --> 00:21:20,240 >> Well, baby, it looks like it's all I got 525 00:21:19,360 --> 00:21:21,200 to start training. 526 00:21:20,240 --> 00:21:23,520 >> Well, come on. Let's go. 527 00:21:21,200 --> 00:21:24,000 >> Let's start. 528 00:21:23,520 --> 00:21:24,400 >> Ready? 529 00:21:24,000 --> 00:21:27,280 >> Ready. 530 00:21:24,400 --> 00:21:29,709 >> Hallelu. 531 00:21:27,280 --> 00:21:31,729 >> Oh, boy. Some fun. 532 00:21:29,709 --> 00:21:31,729 [laughter] 533 00:21:33,360 --> 00:21:36,400 >> Hello, Mrs. Luca. 534 00:21:34,559 --> 00:21:37,840 >> Hello, Andy. 535 00:21:36,400 --> 00:21:39,440 I heard from Joe today. 536 00:21:37,840 --> 00:21:42,400 >> So did I. [music] He says he's doing 537 00:21:39,440 --> 00:21:44,720 fine working for that fellow Walsh. 538 00:21:42,400 --> 00:21:46,880 >> Ladies and gentlemen, this is WXA 539 00:21:44,720 --> 00:21:49,120 broadcasting the news events of the day. 540 00:21:46,880 --> 00:21:50,640 In the sporting world, fight fans are 541 00:21:49,120 --> 00:21:52,559 looking forward with great interest to 542 00:21:50,640 --> 00:21:54,559 the championship bout tonight between Al 543 00:21:52,559 --> 00:21:56,559 McWat and Joe Paluca, the challenger. 544 00:21:54,559 --> 00:21:58,720 Joe Paluca is the son of the grand old 545 00:21:56,559 --> 00:22:00,240 champ Pete Paluca, since retired, who 546 00:21:58,720 --> 00:22:02,240 will long be remembered affectionately 547 00:22:00,240 --> 00:22:06,280 by the fans for his famous corkcrew 548 00:22:02,240 --> 00:22:06,280 punch. In arrogance, 549 00:22:08,355 --> 00:22:11,919 >> [music] 550 00:22:08,640 --> 00:22:14,000 >> And did you know about this? 551 00:22:11,919 --> 00:22:15,679 >> Oh, Mrs. Paluca. Joe didn't mean to 552 00:22:14,000 --> 00:22:17,440 deceive you, but he didn't want you to 553 00:22:15,679 --> 00:22:20,240 know that he was a fighter until he made 554 00:22:17,440 --> 00:22:21,760 good. 555 00:22:20,240 --> 00:22:24,075 >> Well, 556 00:22:21,760 --> 00:22:26,480 if Joe wants to be a fighter, I won't 557 00:22:24,075 --> 00:22:29,120 [music] be able to stop him. He's got 558 00:22:26,480 --> 00:22:31,360 his father's blood in it. But if I had 559 00:22:29,120 --> 00:22:32,799 that Joe here tonight, I'd show him 560 00:22:31,360 --> 00:22:34,960 who's the fighter in this family. 561 00:22:32,799 --> 00:22:37,600 >> You mustn't say that. Joe's a good boy. 562 00:22:34,960 --> 00:22:39,360 >> Of course he is. And so is his father. A 563 00:22:37,600 --> 00:22:41,840 fine, more upstanding guy never lived 564 00:22:39,360 --> 00:22:42,880 than Pete Beluca. Well, I mean, until 565 00:22:41,840 --> 00:22:44,559 success changed him. 566 00:22:42,880 --> 00:22:44,960 >> But it won't change Joe. I know it 567 00:22:44,559 --> 00:22:47,039 won't. 568 00:22:44,960 --> 00:22:50,080 >> Oh, is that so? You don't know these 569 00:22:47,039 --> 00:22:52,080 Palas. I married one. [music] 570 00:22:50,080 --> 00:22:53,120 >> The only thing to save Joe tonight would 571 00:22:52,080 --> 00:22:54,240 be if he loses. 572 00:22:53,120 --> 00:22:56,640 >> Don't say that. 573 00:22:54,240 --> 00:23:00,360 >> No. 574 00:22:56,640 --> 00:23:00,360 >> Give me Western Union. 575 00:23:13,440 --> 00:23:16,400 That's a funny way of wishing a fellow 576 00:23:15,280 --> 00:23:20,799 luck. 577 00:23:16,400 --> 00:23:24,960 >> Maybe it's just a typographical error. 578 00:23:20,799 --> 00:23:26,960 >> I'll show her. I'll show everybody. 579 00:23:24,960 --> 00:23:28,880 >> Oh, she near hit you. 580 00:23:26,960 --> 00:23:33,159 >> Wait a minute. Save some of that pep for 581 00:23:28,880 --> 00:23:33,159 the fight. You'll need it. 582 00:23:33,280 --> 00:23:34,559 >> Was MWAT there? 583 00:23:34,240 --> 00:23:35,360 >> Where? 584 00:23:34,559 --> 00:23:36,640 >> At her apartment. 585 00:23:35,360 --> 00:23:38,480 >> No, he wasn't there. I looked at his 586 00:23:36,640 --> 00:23:40,000 apartment, too. The house is a sellout. 587 00:23:38,480 --> 00:23:42,400 Nobody knows where he is, and he should 588 00:23:40,000 --> 00:23:45,039 have been here 20 minutes ago. 589 00:23:42,400 --> 00:23:46,480 Hello. Give me the gold cafe. 590 00:23:45,039 --> 00:23:47,039 >> And you try the cover club and see if we 591 00:23:46,480 --> 00:23:48,880 swap there. 592 00:23:47,039 --> 00:23:49,679 >> Okay. Now, you call up the Leo Club. 593 00:23:48,880 --> 00:23:51,520 >> Okay, boy. 594 00:23:49,679 --> 00:23:53,120 >> Hello. Hello. This is Doc Weise 595 00:23:51,520 --> 00:23:55,679 speaking. Is SWAT there? 596 00:23:53,120 --> 00:23:56,960 >> No. Mwat left here an hour ago. 597 00:23:55,679 --> 00:24:00,480 >> Max there? 598 00:23:56,960 --> 00:24:03,360 >> Max left half an hour ago. MWAT there. 599 00:24:00,480 --> 00:24:07,320 >> MWAT left here 15 minutes ago. 600 00:24:03,360 --> 00:24:07,320 >> Here he comes now, Doc. 601 00:24:11,360 --> 00:24:13,840 Hello, Doc. Come here. I got you the 602 00:24:13,360 --> 00:24:14,799 chance. [laughter] 603 00:24:13,840 --> 00:24:16,320 >> Thanks. 604 00:24:14,799 --> 00:24:16,960 >> Thanks to you for showing up for your 605 00:24:16,320 --> 00:24:18,480 own fight. 606 00:24:16,960 --> 00:24:19,760 >> What fight? Meeting that set up will be 607 00:24:18,480 --> 00:24:21,360 like shadow boxing. 608 00:24:19,760 --> 00:24:21,760 >> Come on, baby. You must take a shower. 609 00:24:21,360 --> 00:24:24,080 Come on. 610 00:24:21,760 --> 00:24:27,520 >> And you take the air. 611 00:24:24,080 --> 00:24:29,679 >> Okay. Glowing pain. 612 00:24:27,520 --> 00:24:30,960 It is. 613 00:24:29,679 --> 00:24:34,080 >> See if you can sober him up. 614 00:24:30,960 --> 00:24:35,600 >> He's in pretty bad shape, Doc. 615 00:24:34,080 --> 00:24:37,039 >> Maybe I'll ought to call the fight off. 616 00:24:35,600 --> 00:24:38,559 >> That ain't a bad idea. 617 00:24:37,039 --> 00:24:40,480 >> That settles it. The fight's off. 618 00:24:38,559 --> 00:24:41,679 >> You can't do that. The house is full. 619 00:24:40,480 --> 00:24:44,240 >> So are you. 620 00:24:41,679 --> 00:24:44,960 >> Fine. I've been cheated. 621 00:24:44,240 --> 00:24:46,960 >> Who is it? 622 00:24:44,960 --> 00:24:48,000 >> It's me, Na'vi. 623 00:24:46,960 --> 00:24:50,559 >> The fight's off. 624 00:24:48,000 --> 00:24:52,960 >> What? Look at him. 625 00:24:50,559 --> 00:24:54,799 >> Hi, Na'vi. 626 00:24:52,960 --> 00:24:56,400 Don't talk like that, Doc. Can you 627 00:24:54,799 --> 00:24:58,159 afford to lose that money? We're only 628 00:24:56,400 --> 00:24:58,960 getting 500 and we'll have to use that 629 00:24:58,159 --> 00:25:00,960 for doctor bills. 630 00:24:58,960 --> 00:25:03,200 >> Mr. SW's a no condition to fight. 631 00:25:00,960 --> 00:25:05,120 >> He's in no condition to fight. Say, you 632 00:25:03,200 --> 00:25:06,720 should see Puca. He's so scared he's 633 00:25:05,120 --> 00:25:07,919 faded. Why, I'm afraid we'll have to 634 00:25:06,720 --> 00:25:10,480 carry him into the rink. 635 00:25:07,919 --> 00:25:11,679 >> And I'll do certainly. But Mac, you'll 636 00:25:10,480 --> 00:25:11,840 let him stay a couple of rounds, won't 637 00:25:11,679 --> 00:25:12,960 you? 638 00:25:11,840 --> 00:25:15,919 >> Sure, Na'vi. Sure. 639 00:25:12,960 --> 00:25:17,679 >> That a boy. Hey, you see my boy fight? 640 00:25:15,919 --> 00:25:19,919 He couldn't hit Mcswat with a handful of 641 00:25:17,679 --> 00:25:22,480 rice. Come on, be a good guy. Don't call 642 00:25:19,919 --> 00:25:24,240 off the fight. Let me make that 500. 643 00:25:22,480 --> 00:25:25,520 >> Go ahead, Doc. I'll knock him off. All 644 00:25:24,240 --> 00:25:26,480 right, take him to the shower. 645 00:25:25,520 --> 00:25:28,480 >> Got a boy, Duck. 646 00:25:26,480 --> 00:25:31,200 >> But remember, don't you try to double 647 00:25:28,480 --> 00:25:33,440 cross me. Why, Duck? I'm astounded. Your 648 00:25:31,200 --> 00:25:35,760 words cut me like a knife. You know my 649 00:25:33,440 --> 00:25:38,240 reputation for this integrity. 650 00:25:35,760 --> 00:25:41,679 >> Yeah, that's what worries me. 651 00:25:38,240 --> 00:25:43,440 >> It's a lie. 652 00:25:41,679 --> 00:25:46,320 >> Like that, I'd sit right down there. 653 00:25:43,440 --> 00:25:47,440 >> Am I a general? Am I a mastermind? 654 00:25:46,320 --> 00:25:49,120 >> What happened? 655 00:25:47,440 --> 00:25:50,640 >> Don't ask no questions. You're as good 656 00:25:49,120 --> 00:25:52,559 as champion right now. 657 00:25:50,640 --> 00:25:53,840 >> Yeah. Is there anything else you want to 658 00:25:52,559 --> 00:25:56,400 tell me before a fight? 659 00:25:53,840 --> 00:25:57,679 >> No, only remember this guy ain't got no 660 00:25:56,400 --> 00:25:59,520 wife and kids. 661 00:25:57,679 --> 00:26:01,039 >> Oh, he isn't married at all. 662 00:25:59,520 --> 00:26:03,039 >> Right, right, right. 663 00:26:01,039 --> 00:26:05,120 >> Everything is set for the big battle. 664 00:26:03,039 --> 00:26:06,720 However, if my dope is correct, this 665 00:26:05,120 --> 00:26:07,600 fight's going to be just one of those 666 00:26:06,720 --> 00:26:09,679 things. 667 00:26:07,600 --> 00:26:11,200 >> Oh, yeah. Well, Mr. Joe ain't no 668 00:26:09,679 --> 00:26:12,320 slouches. Paul was me. 669 00:26:11,200 --> 00:26:12,960 >> Fighters and managers gathered around 670 00:26:12,320 --> 00:26:14,400 the referee. 671 00:26:12,960 --> 00:26:16,000 >> Shake hands. Come out fighting. Good 672 00:26:14,400 --> 00:26:19,720 luck to both of you. Pleased to meet 673 00:26:16,000 --> 00:26:19,720 you, Mr. Swat. 674 00:26:21,360 --> 00:26:25,039 Come on, baby. Knock him out in the 675 00:26:23,039 --> 00:26:25,760 first round. Don't forget, we got to go 676 00:26:25,039 --> 00:26:26,720 places. 677 00:26:25,760 --> 00:26:28,159 >> Okay, honey. 678 00:26:26,720 --> 00:26:32,440 >> All right, kid. 679 00:26:28,159 --> 00:26:32,440 >> Forget that, baby. Sit down. 680 00:26:43,120 --> 00:26:46,559 >> You bowl him over as soon as you can. 681 00:26:45,039 --> 00:26:46,960 >> I'll carry him along for a couple of 682 00:26:46,559 --> 00:26:48,720 rounds. 683 00:26:46,960 --> 00:26:49,600 >> Carry him? Nothing. Knock him out right 684 00:26:48,720 --> 00:26:52,000 away. It's 685 00:26:49,600 --> 00:26:53,520 >> all right, Doc. 686 00:26:52,000 --> 00:26:54,720 >> Look at that sucker, will you? 687 00:26:53,520 --> 00:26:55,919 >> Just look him right in the eye. Just 688 00:26:54,720 --> 00:26:57,840 look him right in the eye. There. It's 689 00:26:55,919 --> 00:27:01,480 half the battle here. 690 00:26:57,840 --> 00:27:01,480 >> Go ahead, take it. 691 00:27:02,000 --> 00:27:05,360 >> Now, remember, protect your stomach. 692 00:27:04,320 --> 00:27:09,159 >> Sure. It's your 693 00:27:05,360 --> 00:27:09,159 >> I know you're full of booze. 694 00:27:14,559 --> 00:27:21,880 >> I've swallowed it. Oh. 695 00:27:17,760 --> 00:27:21,880 That goes the bell for the first round. 696 00:27:32,080 --> 00:27:36,919 >> Come on, baby. Get him, baby. Get him, 697 00:27:33,919 --> 00:27:36,919 baby. 698 00:27:37,679 --> 00:27:44,200 Come on. Don't hele that champ, Joe. No, 699 00:27:40,159 --> 00:27:44,200 he's got a sister of nature. 700 00:27:48,480 --> 00:27:51,919 Hey lady, keep your seat. 701 00:27:50,240 --> 00:27:55,880 >> I do what I want with my seat. 702 00:27:51,919 --> 00:27:55,880 >> Well, keep it out of my face. 703 00:27:56,480 --> 00:28:00,159 >> It's McWat who tabs at Pico. Pulses him 704 00:27:58,720 --> 00:28:01,520 with a wild ride. Again, McWat rips a 705 00:28:00,159 --> 00:28:03,200 left to the body. He whips. 706 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 >> I'll die if he doesn't. 707 00:28:03,200 --> 00:28:08,360 >> I'll die if he does. I can't listen to 708 00:28:05,360 --> 00:28:08,360 any 709 00:28:12,720 --> 00:28:17,880 stuff, Joe. Give it up. I do call it a 710 00:28:14,880 --> 00:28:17,880 day dynamite. 711 00:28:18,080 --> 00:28:23,159 >> Never touch this. 712 00:28:19,279 --> 00:28:23,159 >> Now, Joe, walking coach 713 00:28:28,159 --> 00:28:32,000 another right to left across. Mr. Beluca 714 00:28:30,000 --> 00:28:34,320 is very wobbly, backing back on his 715 00:28:32,000 --> 00:28:40,080 heels. You have better start heating the 716 00:28:34,320 --> 00:28:43,080 coffee and again Mr. Mix rushes in 717 00:28:40,080 --> 00:28:43,080 >> now. 718 00:28:45,520 --> 00:28:50,679 He's going to be careful 719 00:28:52,880 --> 00:28:56,600 to protect his stomach. 720 00:29:03,679 --> 00:29:11,799 2 3 4 5 6 721 00:29:13,039 --> 00:29:18,919 now 8 9 10 is out. 722 00:29:18,960 --> 00:29:22,279 >> The winner 723 00:29:24,320 --> 00:29:28,960 did it. I didn't know he's going to be 724 00:29:26,240 --> 00:29:30,640 saved. I hit him right in the lab. A 725 00:29:28,960 --> 00:29:33,960 You're 726 00:29:30,640 --> 00:29:33,960 too modest. 727 00:29:36,720 --> 00:29:39,880 Put that 728 00:29:41,120 --> 00:29:44,440 body up. 729 00:29:49,520 --> 00:29:53,360 Well, folks, it was a great fight and an 730 00:29:51,279 --> 00:29:55,120 even greater surprise. A new champion 731 00:29:53,360 --> 00:29:57,279 has been found in the person of Joe 732 00:29:55,120 --> 00:29:58,960 Paluca. Fans must all remember the 733 00:29:57,279 --> 00:29:59,440 famous Pete Paluka, the new champ's 734 00:29:58,960 --> 00:30:01,840 father. 735 00:29:59,440 --> 00:30:03,600 >> You said it, ANOTHER PALUKA CHAMPION. 736 00:30:01,840 --> 00:30:04,960 BUT MY SON wouldn't fight her. Come on. 737 00:30:03,600 --> 00:30:07,279 Come on. Come on. Come on with that 738 00:30:04,960 --> 00:30:09,279 show. You got to buy A DRINK FOR 739 00:30:07,279 --> 00:30:11,200 EVERYBODY NOW. 740 00:30:09,279 --> 00:30:13,200 >> Listen to me. You hand me heater. 741 00:30:11,200 --> 00:30:15,760 >> Leave my relations out of this. 742 00:30:13,200 --> 00:30:18,399 >> You crossed me. You can't get away with 743 00:30:15,760 --> 00:30:20,159 this. That punk of yours won on a fluke. 744 00:30:18,399 --> 00:30:21,679 You got to give me another match. 745 00:30:20,159 --> 00:30:23,919 >> Your fighter lost because you couldn't 746 00:30:21,679 --> 00:30:26,480 keep him out of nightclubs. Now I got a 747 00:30:23,919 --> 00:30:28,960 problem, too. I got to keep my boy out 748 00:30:26,480 --> 00:30:29,600 of the ring. With them words, I'll leave 749 00:30:28,960 --> 00:30:31,200 you. 750 00:30:29,600 --> 00:30:32,159 >> Uh, please, Mr. Pala, will you say 751 00:30:31,200 --> 00:30:34,480 something to your public? 752 00:30:32,159 --> 00:30:37,279 >> It's a pleasure. Pluto will be a 753 00:30:34,480 --> 00:30:38,880 fighting champ. He'll meet all comers. 754 00:30:37,279 --> 00:30:41,840 You are now listening to the voice of 755 00:30:38,880 --> 00:30:43,919 Nabi, said champions manager. I 756 00:30:41,840 --> 00:30:46,320 attribute his success to my strenuous 757 00:30:43,919 --> 00:30:48,320 discipline. PL will meet all comers in 758 00:30:46,320 --> 00:30:50,399 physical combat as frequently as 759 00:30:48,320 --> 00:30:52,240 frequently permits. And if frequently 760 00:30:50,399 --> 00:30:52,960 don't show up soon enough, we'll go 761 00:30:52,240 --> 00:30:54,480 looking for 762 00:30:52,960 --> 00:30:55,360 >> Please. Please. I want Mr. Paluca to say 763 00:30:54,480 --> 00:30:56,799 something. Listeners. 764 00:30:55,360 --> 00:31:01,039 >> I rest my case. 765 00:30:56,799 --> 00:31:03,919 >> Please. How are you, boy? Well, I uh I 766 00:31:01,039 --> 00:31:06,000 hardly know what to say, except I hope 767 00:31:03,919 --> 00:31:08,720 you all enjoyed the fight as much as I 768 00:31:06,000 --> 00:31:11,039 did. And uh if my mom's listening in, 769 00:31:08,720 --> 00:31:12,480 and I hope she is, well, I just want her 770 00:31:11,039 --> 00:31:13,760 to understand that I'm following in the 771 00:31:12,480 --> 00:31:15,840 footsteps of my dad. 772 00:31:13,760 --> 00:31:19,760 >> Well, if you do, I'll break your neck. 773 00:31:15,840 --> 00:31:22,159 >> And uh and I'd like to to like to say 774 00:31:19,760 --> 00:31:23,279 hello to somebody else back home. Hello, 775 00:31:22,159 --> 00:31:24,960 Anne. 776 00:31:23,279 --> 00:31:27,840 >> Hello, Joe. 777 00:31:24,960 --> 00:31:29,360 >> Thanks. Oh, and uh and ma, it's kind of 778 00:31:27,840 --> 00:31:30,960 cold here in the city. Will you look in 779 00:31:29,360 --> 00:31:32,480 a bureau and see if I've got an extra 780 00:31:30,960 --> 00:31:34,080 pair of those long woolen underd 781 00:31:32,480 --> 00:31:37,480 drawers? [laughter] 782 00:31:34,080 --> 00:31:37,480 >> Goodbye, Mom. 783 00:31:38,720 --> 00:31:43,760 >> Come on, Champ. Come on. Make room for 784 00:31:40,480 --> 00:31:47,519 >> Hello, Ch. Oh, you were wonderful. You 785 00:31:43,760 --> 00:31:49,600 were marvelous. I congratulate you. I 786 00:31:47,519 --> 00:31:52,399 wish you do me the honor to be my guest 787 00:31:49,600 --> 00:31:54,799 tonight at the Paradise Club. You see, I 788 00:31:52,399 --> 00:31:57,679 work there. I wish you'd come over and 789 00:31:54,799 --> 00:31:58,399 see me. Won't you please 790 00:31:57,679 --> 00:32:00,640 >> Nabby? 791 00:31:58,399 --> 00:32:02,320 >> Oh, please do. I will make you very 792 00:32:00,640 --> 00:32:05,600 happy. 793 00:32:02,320 --> 00:32:09,039 >> Oh, please do. Come. 794 00:32:05,600 --> 00:32:11,672 >> Oh, you're such a sweet boy. 795 00:32:09,039 --> 00:32:11,672 All be [music] 796 00:32:12,240 --> 00:32:18,320 all day. 797 00:32:14,640 --> 00:32:22,159 Life could be milk and honey. 798 00:32:18,320 --> 00:32:25,440 Honey, it's up to you. [music] 799 00:32:22,159 --> 00:32:27,337 Won't you like me a little bit less? And 800 00:32:25,440 --> 00:32:28,159 won't you love me a little bit more? 801 00:32:27,337 --> 00:32:30,720 [music] 802 00:32:28,159 --> 00:32:34,360 If you love me a little bit, love me a 803 00:32:30,720 --> 00:32:34,360 little bit [singing] more. 804 00:32:38,472 --> 00:32:40,492 [music] 805 00:32:43,057 --> 00:32:45,077 [music] 806 00:32:48,952 --> 00:32:50,972 >> [music] 807 00:32:55,519 --> 00:33:01,720 >> My skies could all be sunny. 808 00:32:58,720 --> 00:33:01,720 Sunny 809 00:33:01,919 --> 00:33:06,080 life could be [music] milk and [singing] 810 00:33:03,440 --> 00:33:11,222 honey. 811 00:33:06,080 --> 00:33:13,242 It's up to you, not me. 812 00:33:11,222 --> 00:33:13,242 [music] 813 00:33:17,117 --> 00:33:19,138 >> [music] 814 00:33:27,919 --> 00:33:31,679 >> Guys, you sing good. 815 00:33:29,760 --> 00:33:35,159 >> I sing good tonight because my heart is 816 00:33:31,679 --> 00:33:35,159 full of happiness. 817 00:33:43,919 --> 00:33:49,268 I had it especially made for you. 818 00:33:45,760 --> 00:33:49,268 >> Oh gosh. Thanks. [music] 819 00:33:50,000 --> 00:33:52,799 >> Will you give me the honor of being the 820 00:33:51,600 --> 00:33:54,080 first one to dance with the new 821 00:33:52,799 --> 00:33:55,600 champion? 822 00:33:54,080 --> 00:33:58,000 >> Sure. 823 00:33:55,600 --> 00:33:59,693 >> It's all right. Get that, Doc. He steals 824 00:33:58,000 --> 00:34:01,440 my title and now he's got my girl. 825 00:33:59,693 --> 00:34:03,360 [music] Sit down. Don't be a chump. Sit 826 00:34:01,440 --> 00:34:06,243 down. 827 00:34:03,360 --> 00:34:08,263 >> You can call me Tider. I like it. 828 00:34:06,243 --> 00:34:08,263 [music] 829 00:34:10,320 --> 00:34:15,200 I love it. [music] 830 00:34:12,879 --> 00:34:16,720 >> The beginning of the end. That dame will 831 00:34:15,200 --> 00:34:17,679 change my gold mine into a nickel's 832 00:34:16,720 --> 00:34:19,040 worth of pennies. 833 00:34:17,679 --> 00:34:22,040 >> Oh, don't let it worry [music] you, 834 00:34:19,040 --> 00:34:22,040 Dobby. 835 00:34:22,720 --> 00:34:25,839 >> Gosh, it's it's getting kind of hot in 836 00:34:24,879 --> 00:34:27,919 here, isn't it? 837 00:34:25,839 --> 00:34:30,000 >> Well, would you like to go outside and 838 00:34:27,919 --> 00:34:31,359 have a little bit of fresh air? 839 00:34:30,000 --> 00:34:35,399 >> Ain't a bad idea. 840 00:34:31,359 --> 00:34:35,399 >> All right, we can do it. 841 00:34:36,373 --> 00:34:41,119 >> [music] 842 00:34:38,320 --> 00:34:42,560 >> Hey, watch. Sit down, fellas. The check 843 00:34:41,119 --> 00:34:44,240 will be here in a minute. [music] 844 00:34:42,560 --> 00:34:45,760 Listen, you mug. I'm entitled to return 845 00:34:44,240 --> 00:34:48,240 match and I'm going to get it. If you 846 00:34:45,760 --> 00:34:49,520 do, I hope I paint over your dead body. 847 00:34:48,240 --> 00:34:51,040 >> Well, if I don't, I'll knock over that 848 00:34:49,520 --> 00:34:53,280 chump of yours right here. 849 00:34:51,040 --> 00:34:55,359 >> Fluke won that battle on a fluke. He's 850 00:34:53,280 --> 00:34:57,920 no more a champ than you're an Indian. 851 00:34:55,359 --> 00:34:58,480 >> I am an Indian. And my name is Sitting 852 00:34:57,920 --> 00:35:00,320 Pretty. 853 00:34:58,480 --> 00:35:03,599 >> Yes. Listen, if I don't get a rematch, 854 00:35:00,320 --> 00:35:08,524 you'll be laying pretty 855 00:35:03,599 --> 00:35:08,524 white man can now go scrammy. [music] 856 00:35:10,079 --> 00:35:12,079 >> Mr. Walls, we're going up to a couple of 857 00:35:11,520 --> 00:35:12,560 telegrams. 858 00:35:12,079 --> 00:35:13,599 >> The lead. 859 00:35:12,560 --> 00:35:17,400 >> No, but the time 860 00:35:13,599 --> 00:35:17,400 >> I might as well be non-existent. 861 00:35:26,000 --> 00:35:32,119 >> Another day. You telling me I just 862 00:35:28,480 --> 00:35:32,119 unloaded one? 863 00:35:32,704 --> 00:35:34,724 [music] 864 00:35:37,200 --> 00:35:40,800 >> That's different. Where's the champ? 865 00:35:39,040 --> 00:35:41,359 >> He just left the joint with that madiraa 866 00:35:40,800 --> 00:35:43,520 dame. 867 00:35:41,359 --> 00:35:45,119 >> What? That damaroon. That kid. 868 00:35:43,520 --> 00:35:45,520 >> Where's my hat? 869 00:35:45,119 --> 00:35:46,960 >> My hat. 870 00:35:45,520 --> 00:35:48,160 >> What are you getting excited about? He 871 00:35:46,960 --> 00:35:50,160 can't fight anyhow. 872 00:35:48,160 --> 00:35:52,000 >> No, but he can punch and as soon as he 873 00:35:50,160 --> 00:35:53,680 learns how to box, he'll be okay. 874 00:35:52,000 --> 00:35:54,800 >> Maybe you're right. Why? 875 00:35:53,680 --> 00:35:56,800 >> I got to save [music] him from that 876 00:35:54,800 --> 00:35:57,680 game. She's poisoned, champs. 877 00:35:56,800 --> 00:35:59,760 >> How are you going to do it? 878 00:35:57,680 --> 00:36:02,160 >> I'll go on and make for her myself. I'll 879 00:35:59,760 --> 00:36:03,680 go to work on her with my swole poison. 880 00:36:02,160 --> 00:36:06,000 And I'll sweep her off her feet with my 881 00:36:03,680 --> 00:36:08,640 long eyelashes. I'll be terrific. I'll 882 00:36:06,000 --> 00:36:10,640 be a typhoon. Why? Do me a favor. Call 883 00:36:08,640 --> 00:36:11,760 me up at Nina's apartment. Thank you. 884 00:36:10,640 --> 00:36:16,280 >> What do I talk about? 885 00:36:11,760 --> 00:36:16,280 >> Talk about a minute. That'll be enough. 886 00:36:16,589 --> 00:36:19,839 [clears throat] 887 00:36:17,359 --> 00:36:21,760 >> How do you feel now? Sleep. 888 00:36:19,839 --> 00:36:23,040 >> Kind of sleepy. 889 00:36:21,760 --> 00:36:29,400 >> Sleepy? 890 00:36:23,040 --> 00:36:29,400 Oh, I'll pick you up right now. Come on. 891 00:36:29,599 --> 00:36:33,599 >> Now, just relax now. I going to get you 892 00:36:32,480 --> 00:36:36,079 a little drink more. Right. 893 00:36:33,599 --> 00:36:36,800 >> Oh, yeah. Better not. Uh I'm not used to 894 00:36:36,079 --> 00:36:39,440 it. 895 00:36:36,800 --> 00:36:40,000 >> Oh, you get used to them. 896 00:36:39,440 --> 00:36:41,520 >> Well, 897 00:36:40,000 --> 00:36:42,720 >> here. 898 00:36:41,520 --> 00:36:44,560 >> Put your little feet up here. 899 00:36:42,720 --> 00:36:45,119 >> Oh, I wouldn't. It'll it'll ruin your 900 00:36:44,560 --> 00:36:47,920 couch. 901 00:36:45,119 --> 00:36:50,480 >> Oh, never mind. 902 00:36:47,920 --> 00:36:52,880 >> Now, is there anything else I can do for 903 00:36:50,480 --> 00:36:55,839 you? 904 00:36:52,880 --> 00:36:58,160 You've been so awfully nice to me. I 905 00:36:55,839 --> 00:37:01,359 >> I could be nicer. 906 00:36:58,160 --> 00:37:02,720 >> Well, if it's not asking too much. 907 00:37:01,359 --> 00:37:06,960 >> Yes, 908 00:37:02,720 --> 00:37:08,960 >> I would like a cheese sandwich. 909 00:37:06,960 --> 00:37:11,680 >> A cheese sandwich. 910 00:37:08,960 --> 00:37:13,575 >> American cheese. That's the kind I like 911 00:37:11,680 --> 00:37:14,480 best. Sometimes I used to eat two 912 00:37:13,575 --> 00:37:18,480 [laughter] or three a day. 913 00:37:14,480 --> 00:37:19,520 >> Oh, you're so cute. Oh. Oh. Oh, I'm 914 00:37:18,480 --> 00:37:22,640 mostly sorry. 915 00:37:19,520 --> 00:37:24,400 >> Oh my goodness. Oh, you're all wet. You 916 00:37:22,640 --> 00:37:25,760 must take him off. 917 00:37:24,400 --> 00:37:28,000 >> Oh, I hardly think it's 918 00:37:25,760 --> 00:37:29,599 >> Oh, yes. Yes. What happened to me? You 919 00:37:28,000 --> 00:37:30,240 catch a cold. Come on, change it. 920 00:37:29,599 --> 00:37:32,160 >> Huh? 921 00:37:30,240 --> 00:37:35,119 >> Can I help you? 922 00:37:32,160 --> 00:37:37,839 >> I'd rather not. Oh, it's nothing. I I've 923 00:37:35,119 --> 00:37:42,280 had wet pants before. I fell in a river 924 00:37:37,839 --> 00:37:42,280 once and I It didn't take long. 925 00:37:44,800 --> 00:37:48,160 >> Who is it? 926 00:37:45,680 --> 00:37:49,119 >> It's Na'vi. I got a cable for Joe. 927 00:37:48,160 --> 00:37:50,880 >> Oh, 928 00:37:49,119 --> 00:37:52,480 >> where is he? He He 929 00:37:50,880 --> 00:37:54,079 >> I don't think I'll have to take off my 930 00:37:52,480 --> 00:37:59,280 pants, Miss Madera. 931 00:37:54,079 --> 00:38:01,200 >> A magician. I underestimated you. 932 00:37:59,280 --> 00:38:03,040 >> Sorry to disturb you, champ, but here's 933 00:38:01,200 --> 00:38:06,040 a cable from your dad. 934 00:38:03,040 --> 00:38:06,040 >> Oh, 935 00:38:06,160 --> 00:38:10,599 nice homey place you got here. 936 00:38:11,440 --> 00:38:15,440 Too bad my mom couldn't have sent me a 937 00:38:13,280 --> 00:38:20,960 nice wire like this. 938 00:38:15,440 --> 00:38:20,960 >> Oh, the phone. I'll get it. Phone. 939 00:38:21,200 --> 00:38:26,880 Hello. Yes, he's here. Mrs. Paluca. 940 00:38:24,400 --> 00:38:28,720 >> No, no, not Mrs. Paluca. I'm Whitey. 941 00:38:26,880 --> 00:38:30,000 Na'vi. Whitey. Do you remember? You told 942 00:38:28,720 --> 00:38:32,400 me to call you up and 943 00:38:30,000 --> 00:38:34,160 >> Yes, ma'am. I found her. Mrs. Paluca, 944 00:38:32,400 --> 00:38:36,880 >> my mom, 945 00:38:34,160 --> 00:38:39,520 I'll send him right back to the hotel. 946 00:38:36,880 --> 00:38:40,400 Yes, ma'am. Don't mention it, Mrs. 947 00:38:39,520 --> 00:38:43,839 Paluca. 948 00:38:40,400 --> 00:38:46,720 >> No. No. I'm not Mrs. P. 949 00:38:43,839 --> 00:38:47,440 Na'vi. I'm Whitey. I'M WHITEY. YOU TOLD 950 00:38:46,720 --> 00:38:50,720 ME TO. 951 00:38:47,440 --> 00:38:52,400 >> Good night, Mrs. Luca, 952 00:38:50,720 --> 00:38:54,800 >> the wagon's going to get that screw ball 953 00:38:52,400 --> 00:38:55,680 some of these days. 954 00:38:54,800 --> 00:38:56,800 >> My hat. I 955 00:38:55,680 --> 00:38:58,240 >> Oh, Joe. 956 00:38:56,800 --> 00:38:58,960 >> You both come with me. I want you to 957 00:38:58,240 --> 00:39:01,520 meet her. 958 00:38:58,960 --> 00:39:03,119 >> No, Joe. Your mom want to see you alone. 959 00:39:01,520 --> 00:39:05,040 I wouldn't barge in between a mother's 960 00:39:03,119 --> 00:39:06,079 love for a son for all the golden 961 00:39:05,040 --> 00:39:07,599 arabes. 962 00:39:06,079 --> 00:39:09,440 >> Oh, Joe, must you go? 963 00:39:07,599 --> 00:39:10,800 >> Of course. It's mom. 964 00:39:09,440 --> 00:39:12,640 >> Oh, 965 00:39:10,800 --> 00:39:13,280 >> Nabby, do me a favor. 966 00:39:12,640 --> 00:39:15,040 >> What is it? 967 00:39:13,280 --> 00:39:15,760 >> Will you stay here and keep Miss Madera 968 00:39:15,040 --> 00:39:16,960 company? 969 00:39:15,760 --> 00:39:19,200 >> Sure, Joe. 970 00:39:16,960 --> 00:39:21,359 >> Oh, sh Well, Bobby, that's awfully nice 971 00:39:19,200 --> 00:39:23,359 of you. I'll 972 00:39:21,359 --> 00:39:27,160 >> I'm sorry to jump out like this, but you 973 00:39:23,359 --> 00:39:27,160 know how it is with a mother. 974 00:39:32,320 --> 00:39:37,040 What a face. 975 00:39:34,560 --> 00:39:39,280 The brow of a genius with sharp 976 00:39:37,040 --> 00:39:42,560 chiseling features. 977 00:39:39,280 --> 00:39:43,839 And they talk about Barrymore 978 00:39:42,560 --> 00:39:46,880 >> Scram. 979 00:39:43,839 --> 00:39:48,480 >> Not that. Say it isn't so. Oh, what are 980 00:39:46,880 --> 00:39:50,720 you talking about? 981 00:39:48,480 --> 00:39:52,880 >> Let's not waste time on subtleties and 982 00:39:50,720 --> 00:39:56,000 idol banter. I'm nuts about you, Nina. 983 00:39:52,880 --> 00:39:58,000 >> You're nuts. All right. 984 00:39:56,000 --> 00:40:00,480 >> Don't talk like that. I can give you 985 00:39:58,000 --> 00:40:03,040 love, money, position, everything. 986 00:40:00,480 --> 00:40:06,320 >> Oh, LET GO OF ME. YOU'RE CRAZY. 987 00:40:03,040 --> 00:40:09,599 >> I am crazy. Crazy about you. You've got 988 00:40:06,320 --> 00:40:13,280 this. You've got that. And boy, you've 989 00:40:09,599 --> 00:40:15,040 got those. You're a pip. You've got it. 990 00:40:13,280 --> 00:40:18,880 Can't you see? You're even making a poet 991 00:40:15,040 --> 00:40:20,560 out of me. Me rhyming it with pip. 992 00:40:18,880 --> 00:40:23,520 >> Stop it. You're hurting me. 993 00:40:20,560 --> 00:40:25,440 >> It's only temporary. Each man kills the 994 00:40:23,520 --> 00:40:27,920 thing he loves. If I should die 995 00:40:25,440 --> 00:40:30,560 tomorrow, I would say this tonight. Take 996 00:40:27,920 --> 00:40:32,160 a peek at that profile. Don't that do 997 00:40:30,560 --> 00:40:34,000 nothing to you? 998 00:40:32,160 --> 00:40:36,720 >> Yeah, 999 00:40:34,000 --> 00:40:37,680 >> that's the ultimate insult. 1000 00:40:36,720 --> 00:40:39,280 >> Open the door. 1001 00:40:37,680 --> 00:40:42,560 >> Does Max, 1002 00:40:39,280 --> 00:40:44,160 >> my nemesis? If he finds you here, he 1003 00:40:42,560 --> 00:40:44,880 wiped off the floor with you. You better 1004 00:40:44,160 --> 00:40:45,280 HIDE SOME PLACE. 1005 00:40:44,880 --> 00:40:48,079 >> WHERE? 1006 00:40:45,280 --> 00:40:50,160 >> THERE. 1007 00:40:48,079 --> 00:40:53,640 >> That's the final degragation. 1008 00:40:50,160 --> 00:40:53,640 >> Oh, go on. 1009 00:40:58,079 --> 00:41:01,760 >> Open the door. I'll break it down. 1010 00:40:59,839 --> 00:41:05,560 >> Just a minute, darling. I open the door 1011 00:41:01,760 --> 00:41:05,560 in a second. Sweet. 1012 00:41:06,160 --> 00:41:12,839 >> Hello. Hello, operator. Send the house 1013 00:41:08,800 --> 00:41:12,839 detectives off right away. 1014 00:41:16,720 --> 00:41:21,839 >> Hello, darling. 1015 00:41:19,839 --> 00:41:23,680 What's mad to eat? You look mad. 1016 00:41:21,839 --> 00:41:24,560 >> Where is that guy? 1017 00:41:23,680 --> 00:41:26,400 >> What guy? 1018 00:41:24,560 --> 00:41:28,240 >> I saw you leave the club with Paluca. 1019 00:41:26,400 --> 00:41:29,839 >> Why, that's very funny. He hasn't been 1020 00:41:28,240 --> 00:41:32,640 here. Besides, he don't even know where 1021 00:41:29,839 --> 00:41:36,000 I live. Now, darling, 1022 00:41:32,640 --> 00:41:37,520 >> can that stuff? I know you're lying. All 1023 00:41:36,000 --> 00:41:38,800 right. If you think I'm lying, why don't 1024 00:41:37,520 --> 00:41:40,319 you go and look for yourself? 1025 00:41:38,800 --> 00:41:43,880 >> That's just what I'm going to do. 1026 00:41:40,319 --> 00:41:43,880 >> All right. Go ahead. 1027 00:41:44,079 --> 00:41:48,720 >> Now, darling, aren't you ashamed of 1028 00:41:46,319 --> 00:41:51,680 yourself? After the way I love you, you 1029 00:41:48,720 --> 00:41:52,960 don't even trust me. 1030 00:41:51,680 --> 00:41:54,480 >> Oh, baby. 1031 00:41:52,960 --> 00:41:56,319 >> What's the trouble, Miss Madiraa? 1032 00:41:54,480 --> 00:41:57,839 >> Throw this luck out of here. 1033 00:41:56,319 --> 00:41:58,319 >> I'm sorry, Mac, but you'll have to get 1034 00:41:57,839 --> 00:42:00,319 out. 1035 00:41:58,319 --> 00:42:03,760 >> Don't be so sorry, boys. I'll be glad to 1036 00:42:00,319 --> 00:42:07,359 go. I'm going to get out and so will you 1037 00:42:03,760 --> 00:42:10,920 when I stop paying the rent. 1038 00:42:07,359 --> 00:42:10,920 So long two-timer. 1039 00:42:15,040 --> 00:42:19,880 >> You're learning fast, Yoko. Huh? 1040 00:42:21,200 --> 00:42:25,200 >> What was Mr. McWat doing here? 1041 00:42:23,200 --> 00:42:27,520 >> Oh, he's just a little jealous because I 1042 00:42:25,200 --> 00:42:29,760 like you. By the way, how is your 1043 00:42:27,520 --> 00:42:31,760 mother? Oh, somebody must have been 1044 00:42:29,760 --> 00:42:32,319 playing a joke on Na'vi. She wasn't 1045 00:42:31,760 --> 00:42:33,119 there. 1046 00:42:32,319 --> 00:42:34,160 >> Oh, 1047 00:42:33,119 --> 00:42:36,160 >> where is Na'vi? 1048 00:42:34,160 --> 00:42:38,079 >> Here's where she belongs. Oh, you wait 1049 00:42:36,160 --> 00:42:39,760 here for me and I go and get my wrap and 1050 00:42:38,079 --> 00:42:42,160 we go places. Huh? Oh, 1051 00:42:39,760 --> 00:42:45,160 >> it's getting kind of late. I I think 1052 00:42:42,160 --> 00:42:45,160 >> darling. 1053 00:42:48,400 --> 00:42:54,040 Good night, funny man with a big nose. 1054 00:43:06,960 --> 00:43:11,200 Righty. It's the game. That's what it 1055 00:43:09,280 --> 00:43:13,280 is. You know, he thinks more of her than 1056 00:43:11,200 --> 00:43:14,880 he does of me. And if he don't show up 1057 00:43:13,280 --> 00:43:17,440 and pose for the meds, we're going to 1058 00:43:14,880 --> 00:43:19,200 lose a lot of soft dough. Boy, it's 1059 00:43:17,440 --> 00:43:21,920 funny what a dame will do to a guy in 1060 00:43:19,200 --> 00:43:24,079 two weeks. He's ungrateful. 1061 00:43:21,920 --> 00:43:26,480 after me taking him off the farm and 1062 00:43:24,079 --> 00:43:28,000 using my brain to make him champ. And 1063 00:43:26,480 --> 00:43:30,000 that's how he reciprocates. 1064 00:43:28,000 --> 00:43:30,960 >> It says here that worry kills more 1065 00:43:30,000 --> 00:43:32,640 people than bullets. 1066 00:43:30,960 --> 00:43:34,800 >> What do I care how many bullets get 1067 00:43:32,640 --> 00:43:36,319 killed? I'm worried about the champ. 1068 00:43:34,800 --> 00:43:37,680 >> I thought you were going to vamper with 1069 00:43:36,319 --> 00:43:40,000 your great personality. 1070 00:43:37,680 --> 00:43:43,160 >> I did. And what happened? I wound up in 1071 00:43:40,000 --> 00:43:43,160 a bathroom. 1072 00:43:43,200 --> 00:43:46,839 >> How'd you do, gentlemen? 1073 00:43:49,920 --> 00:43:54,480 >> Hi you fellas. It's about time. I've 1074 00:43:53,280 --> 00:43:55,839 been waiting here an hour. 1075 00:43:54,480 --> 00:43:58,079 >> Well, we're here, aren't we? 1076 00:43:55,839 --> 00:43:59,440 >> I'm not talking to you. As far as I'm 1077 00:43:58,079 --> 00:44:01,520 concerned, you can leave right now. 1078 00:43:59,440 --> 00:44:04,000 >> Oh, wait a minute, Na'vi. I don't pose 1079 00:44:01,520 --> 00:44:05,200 for any ads without Nina. She'll add the 1080 00:44:04,000 --> 00:44:06,960 feminine touch. 1081 00:44:05,200 --> 00:44:09,040 >> She'll add the touch. All right, 1082 00:44:06,960 --> 00:44:09,920 >> Miss Bula. Photographers waiting. 1083 00:44:09,040 --> 00:44:12,240 >> Go on, Nina. 1084 00:44:09,920 --> 00:44:14,240 >> Wait a minute. It ain't in the contract. 1085 00:44:12,240 --> 00:44:15,920 >> Well, put it in, Na'vi, because that's 1086 00:44:14,240 --> 00:44:17,359 the way it's going to be. 1087 00:44:15,920 --> 00:44:19,520 >> How do you like that? 1088 00:44:17,359 --> 00:44:22,640 >> Will you sign the releases, Mr. Boother? 1089 00:44:19,520 --> 00:44:24,000 >> Uh, Mr. Walsh will attend to that. 1090 00:44:22,640 --> 00:44:27,560 >> Mr. Walsh, please. 1091 00:44:24,000 --> 00:44:27,560 >> I'll stand reluctantly. 1092 00:44:31,280 --> 00:44:34,760 Come on, Whitey. 1093 00:44:39,680 --> 00:44:44,319 Now, give us a little more sex, please. 1094 00:44:42,560 --> 00:44:47,720 >> Sex? 1095 00:44:44,319 --> 00:44:47,720 How about this? 1096 00:44:48,960 --> 00:44:54,040 Why? It's preposterous. 1097 00:44:50,720 --> 00:44:54,040 >> Hold it. 1098 00:44:54,720 --> 00:45:00,160 >> That's all. Thank you. 1099 00:44:58,240 --> 00:45:02,319 >> Won't you make your changes, please? 1100 00:45:00,160 --> 00:45:04,079 >> Come on, honey. Everything all right, 1101 00:45:02,319 --> 00:45:05,680 Na'vi? 1102 00:45:04,079 --> 00:45:07,440 Get me an aspirin. 1103 00:45:05,680 --> 00:45:08,000 >> They say that women come from the rib of 1104 00:45:07,440 --> 00:45:10,000 men. 1105 00:45:08,000 --> 00:45:13,280 >> It must be the truth because they give 1106 00:45:10,000 --> 00:45:14,160 me a pain in the neck. Something must be 1107 00:45:13,280 --> 00:45:17,680 done about this. 1108 00:45:14,160 --> 00:45:19,520 >> All right, miss. Now, a nice smile. 1109 00:45:17,680 --> 00:45:22,160 Thank you. 1110 00:45:19,520 --> 00:45:25,480 What kind of a place is this? 1111 00:45:22,160 --> 00:45:25,480 >> Hey, look. 1112 00:45:27,040 --> 00:45:31,920 >> Now, Miss Madera, you hold the golf bag. 1113 00:45:30,640 --> 00:45:33,599 >> Now, Champ, 1114 00:45:31,920 --> 00:45:36,599 >> show us your form. 1115 00:45:33,599 --> 00:45:36,599 >> Form. 1116 00:45:36,880 --> 00:45:41,040 >> How is it? 1117 00:45:37,520 --> 00:45:45,040 >> That's fine. Hold it. Oh, let's get out 1118 00:45:41,040 --> 00:45:48,839 of here before they raid the joint. 1119 00:45:45,040 --> 00:45:48,839 >> Here's the boys, Maui. 1120 00:45:51,680 --> 00:45:55,560 Good afternoon, gentlemen. 1121 00:45:56,160 --> 00:46:00,880 >> Listen, you mugs. I'm giving you a 1122 00:45:58,720 --> 00:46:04,000 chance to make some easy money. Well, 1123 00:46:00,880 --> 00:46:06,880 here it is. All you got to do is lay 1124 00:46:04,000 --> 00:46:09,359 down the first time you get hit. 1125 00:46:06,880 --> 00:46:12,319 I don't want my boy to hide his hands. 1126 00:46:09,359 --> 00:46:14,560 Do you understand? 1127 00:46:12,319 --> 00:46:17,119 And if any of you guys let Pluca know 1128 00:46:14,560 --> 00:46:19,440 that these fights ain't on the level, 1129 00:46:17,119 --> 00:46:21,200 he's going to feel the wrath of Nabi 1130 00:46:19,440 --> 00:46:24,480 Walsh. 1131 00:46:21,200 --> 00:46:27,480 Any rat feelers in the crowd? 1132 00:46:24,480 --> 00:46:27,480 >> No. 1133 00:46:27,839 --> 00:46:33,760 >> Fine, then we proceed. Cardoni, you 1134 00:46:31,200 --> 00:46:36,079 fight in Pittsburgh on the 15th. 1135 00:46:33,760 --> 00:46:38,640 >> Ohea, have your boy in Buffalo on the 1136 00:46:36,079 --> 00:46:42,440 20th. Patrick, I want you to fight in 1137 00:46:38,640 --> 00:46:42,440 Detroit on the 26th. 1138 00:46:49,520 --> 00:46:52,520 again. 1139 00:46:52,880 --> 00:46:58,319 >> Uh, no powder. 1140 00:46:55,040 --> 00:47:00,079 >> We finished, sir. Take care of them, 1141 00:46:58,319 --> 00:47:01,040 Alons. We We 1142 00:47:00,079 --> 00:47:01,920 >> Thank you, sir. 1143 00:47:01,040 --> 00:47:03,119 >> There you are, sir. 1144 00:47:01,920 --> 00:47:05,440 >> Uh, pay him, Alan. 1145 00:47:03,119 --> 00:47:07,680 >> Wee wee. 1146 00:47:05,440 --> 00:47:11,839 >> Champ, take it, Alons. 1147 00:47:07,680 --> 00:47:14,079 >> Wee wee. Oh, thank you, champ. 1148 00:47:11,839 --> 00:47:15,839 >> Oh, a playboy with the rubber band off 1149 00:47:14,079 --> 00:47:17,200 his poke. Go ahead, spend your money 1150 00:47:15,839 --> 00:47:18,480 with reckless abundant. 1151 00:47:17,200 --> 00:47:19,680 >> Who let you in? 1152 00:47:18,480 --> 00:47:21,280 >> Finished. It's been a pleasure to 1153 00:47:19,680 --> 00:47:23,040 manicure the nails of a champion. 1154 00:47:21,280 --> 00:47:25,599 >> Oh, f money. 1155 00:47:23,040 --> 00:47:26,079 >> We fine. 1156 00:47:25,599 --> 00:47:27,599 >> Hey. 1157 00:47:26,079 --> 00:47:29,520 >> Oh, I can't change 10. 1158 00:47:27,599 --> 00:47:31,040 >> Who said anything about change? 1159 00:47:29,520 --> 00:47:32,240 >> Oh, thank you, champion. If you want me 1160 00:47:31,040 --> 00:47:34,880 to come up tonight and give you a 1161 00:47:32,240 --> 00:47:37,760 polish, but just call Josephine. 1162 00:47:34,880 --> 00:47:40,880 >> Well, not tonight, Josephine. Some other 1163 00:47:37,760 --> 00:47:44,079 time here 1164 00:47:40,880 --> 00:47:45,440 from champ wee wee. 1165 00:47:44,079 --> 00:47:48,319 >> I call tile. 1166 00:47:45,440 --> 00:47:50,000 >> We we 1167 00:47:48,319 --> 00:47:53,599 will you stop wee weeing all over the 1168 00:47:50,000 --> 00:47:56,640 joints. Wee wee. 1169 00:47:53,599 --> 00:47:58,079 I give up. 1170 00:47:56,640 --> 00:48:00,319 Where you going? 1171 00:47:58,079 --> 00:48:01,920 >> Places. I got an awful placeful 1172 00:48:00,319 --> 00:48:03,680 appearances in vable I got to talk to 1173 00:48:01,920 --> 00:48:06,000 you about later. 1174 00:48:03,680 --> 00:48:08,640 >> But this is important. Gosh, that's 1175 00:48:06,000 --> 00:48:10,560 going to look swell on Nina. 1176 00:48:08,640 --> 00:48:12,400 >> Well, if you ain't the sucker. 1177 00:48:10,560 --> 00:48:14,079 >> What do you mean? That Dame ain't in 1178 00:48:12,400 --> 00:48:14,960 love with you. She's in love with the 1179 00:48:14,079 --> 00:48:16,640 championship. 1180 00:48:14,960 --> 00:48:18,640 >> What I do outside the ring is none of 1181 00:48:16,640 --> 00:48:21,200 your business. 1182 00:48:18,640 --> 00:48:21,920 This is love, Na'vi. You wouldn't 1183 00:48:21,200 --> 00:48:24,160 understand. 1184 00:48:21,920 --> 00:48:25,760 >> I understand. All right. For a damn 1185 00:48:24,160 --> 00:48:27,599 you'd bite the hand that gank you out of 1186 00:48:25,760 --> 00:48:29,359 the gutter. For a damn you'd kick a 1187 00:48:27,599 --> 00:48:31,280 beautiful friendship right in the teeth. 1188 00:48:29,359 --> 00:48:33,440 You're just putting in a woman's hand. 1189 00:48:31,280 --> 00:48:36,800 Something to ravish and cast aside. Ah, 1190 00:48:33,440 --> 00:48:38,640 Mure is very handsome. 1191 00:48:36,800 --> 00:48:40,559 Yes. 1192 00:48:38,640 --> 00:48:41,440 >> Will you do one thing for me before you 1193 00:48:40,559 --> 00:48:46,160 go? 1194 00:48:41,440 --> 00:48:49,559 >> What is Kiss me? 1195 00:48:46,160 --> 00:48:49,559 >> Kiss him. M. 1196 00:48:54,480 --> 00:48:56,960 >> What's the matter? 1197 00:48:55,440 --> 00:49:00,319 >> But I wanted that pressed. I'd have sent 1198 00:48:56,960 --> 00:49:01,839 it to a tailor. 1199 00:49:00,319 --> 00:49:03,520 That guy's head's getting so big, it's a 1200 00:49:01,839 --> 00:49:07,119 wonder we can get her through that door. 1201 00:49:03,520 --> 00:49:09,680 Am I? Am I boing enough? And I had to 1202 00:49:07,119 --> 00:49:11,280 meet a guy like that by accident. What 1203 00:49:09,680 --> 00:49:13,680 an accident. I'd have been better off 1204 00:49:11,280 --> 00:49:15,680 he' to run over me. He's damned Daffy. 1205 00:49:13,680 --> 00:49:18,319 That's what's done it. Oh, he's a screwy 1206 00:49:15,680 --> 00:49:19,680 as a bulldog's tail. Why, I took him out 1207 00:49:18,319 --> 00:49:22,559 of the gutter and he's slipping back 1208 00:49:19,680 --> 00:49:24,640 there without my help. I made him champ 1209 00:49:22,559 --> 00:49:26,240 even though he's a phony champ. And it's 1210 00:49:24,640 --> 00:49:26,880 a personal tragedy to see him train on 1211 00:49:26,240 --> 00:49:27,839 me like this. 1212 00:49:26,880 --> 00:49:30,400 >> I know it is. 1213 00:49:27,839 --> 00:49:30,400 >> Yeah. 1214 00:49:30,960 --> 00:49:36,559 Hello, 1215 00:49:32,480 --> 00:49:39,040 a lady. Fine, that's just dandy. Now, 1216 00:49:36,559 --> 00:49:41,359 what's the matter? Another dame on the 1217 00:49:39,040 --> 00:49:41,839 way up to see Joe. What is this place? A 1218 00:49:41,359 --> 00:49:42,640 herum? 1219 00:49:41,839 --> 00:49:44,400 >> I don't know, 1220 00:49:42,640 --> 00:49:47,280 >> Whitey. You're going to see me as the 1221 00:49:44,400 --> 00:49:50,240 champion troller of all times. Wait till 1222 00:49:47,280 --> 00:49:53,800 that tomato comes in that door. 1223 00:49:50,240 --> 00:49:53,800 >> Watch this technique. 1224 00:49:56,480 --> 00:49:58,720 Say you Dave's got to stop chasing. 1225 00:49:58,000 --> 00:50:01,520 >> Who are you? 1226 00:49:58,720 --> 00:50:03,839 >> Who am I? WHY'D HE TELL HER WHO I AM? 1227 00:50:01,520 --> 00:50:07,119 I'm Na'vi Wallace, Joe Paluca's manager. 1228 00:50:03,839 --> 00:50:10,319 >> I'm Joe Paluca's mother. Where's Joe? 1229 00:50:07,119 --> 00:50:12,079 >> Joe Paluca's mother. Why? The clerk just 1230 00:50:10,319 --> 00:50:16,520 said a dame was coming up. 1231 00:50:12,079 --> 00:50:16,520 >> Yeah, a dame called Ming 1232 00:50:18,079 --> 00:50:24,319 putting on the dog, isn't it? 1233 00:50:22,480 --> 00:50:26,160 >> You'll find it different here than down 1234 00:50:24,319 --> 00:50:28,880 on a farm, Mrs. Floa, 1235 00:50:26,160 --> 00:50:30,400 >> don't small town me. I shook a hip load 1236 00:50:28,880 --> 00:50:34,680 of beads in this B while it was still 1237 00:50:30,400 --> 00:50:34,680 teething. Sit down. 1238 00:50:34,720 --> 00:50:40,240 >> And who's the other gentleman? 1239 00:50:37,440 --> 00:50:41,839 >> Oh, me? My name is Whitey. I'm Joe's 1240 00:50:40,240 --> 00:50:43,440 trainer. 1241 00:50:41,839 --> 00:50:44,640 >> So, I've got you two guys to thank for 1242 00:50:43,440 --> 00:50:45,599 making Joe a fighter. 1243 00:50:44,640 --> 00:50:47,119 >> Don't thank us. 1244 00:50:45,599 --> 00:50:49,359 >> No, but don't thank us. 1245 00:50:47,119 --> 00:50:52,720 >> I don't. Where is he? 1246 00:50:49,359 --> 00:50:53,200 >> He's having dinner with uh He's having 1247 00:50:52,720 --> 00:50:53,599 dinner. 1248 00:50:53,200 --> 00:50:55,119 >> Yeah. 1249 00:50:53,599 --> 00:50:56,720 >> Yeah. with that Nina Dame he's been 1250 00:50:55,119 --> 00:50:59,040 training around with. 1251 00:50:56,720 --> 00:51:01,200 >> I don't let him run around with dames. I 1252 00:50:59,040 --> 00:51:03,760 don't allow it. He's having dinner with 1253 00:51:01,200 --> 00:51:05,440 some uh some newspaper men. 1254 00:51:03,760 --> 00:51:06,960 >> Oh, yeah. 1255 00:51:05,440 --> 00:51:08,880 >> Well, do you suppose that you could tear 1256 00:51:06,960 --> 00:51:10,480 him out of their arms long enough to say 1257 00:51:08,880 --> 00:51:12,000 hello to his mother? 1258 00:51:10,480 --> 00:51:14,960 >> Make yourself comfortable and I'll be 1259 00:51:12,000 --> 00:51:17,280 back in a jiffy. Whitey, entertain me. 1260 00:51:14,960 --> 00:51:19,680 Uh Mrs. Paluca, 1261 00:51:17,280 --> 00:51:21,760 >> right the first time. 1262 00:51:19,680 --> 00:51:24,240 >> Okay, ma'am. 1263 00:51:21,760 --> 00:51:26,000 Would 1264 00:51:24,240 --> 00:51:27,680 you would you like to read the police 1265 00:51:26,000 --> 00:51:29,520 gazette? 1266 00:51:27,680 --> 00:51:33,559 >> Say, I ain't seen one of these things 1267 00:51:29,520 --> 00:51:33,559 since I stopped wearing tights. 1268 00:51:34,160 --> 00:51:36,559 How long has he been trailing with that 1269 00:51:35,680 --> 00:51:40,240 Nina Dane? 1270 00:51:36,559 --> 00:51:41,599 >> Nina? Oh, he hardly knows her. 1271 00:51:40,240 --> 00:51:42,079 >> That's interesting. 1272 00:51:41,599 --> 00:51:43,599 >> Yeah, 1273 00:51:42,079 --> 00:51:45,359 >> he hardly knows her. 1274 00:51:43,599 --> 00:51:48,359 >> Yeah, he he hardly knows her. 1275 00:51:45,359 --> 00:51:48,359 >> Yeah. 1276 00:51:48,665 --> 00:51:50,685 >> [music] 1277 00:51:53,119 --> 00:51:57,839 >> Your eyes are as bright as diamonds. 1278 00:51:56,000 --> 00:52:00,559 >> Not as bright as the diamonds you gave 1279 00:51:57,839 --> 00:52:02,400 me, darling. Poor little bracelet. You 1280 00:52:00,559 --> 00:52:04,079 look so lonely by yourself. [music] 1281 00:52:02,400 --> 00:52:07,079 >> I'll give you two more to keep her 1282 00:52:04,079 --> 00:52:07,079 company. 1283 00:52:08,971 --> 00:52:11,280 [music] 1284 00:52:09,280 --> 00:52:15,040 >> Let go of us here, deer. 1285 00:52:11,280 --> 00:52:17,920 >> Hi, baby. Your mom just flew to town. 1286 00:52:15,040 --> 00:52:19,599 Ah, you can't fool me. I know that one. 1287 00:52:17,920 --> 00:52:20,240 I'm telling you the truth. She's down at 1288 00:52:19,599 --> 00:52:21,680 the hotel. 1289 00:52:20,240 --> 00:52:24,160 >> Now you know what happened to you the 1290 00:52:21,680 --> 00:52:26,480 last time you said that. 1291 00:52:24,160 --> 00:52:28,240 >> Joe, you're in your cups. What did your 1292 00:52:26,480 --> 00:52:29,599 mother say when she sees you planted 1293 00:52:28,240 --> 00:52:31,680 like a summer bungalow? 1294 00:52:29,599 --> 00:52:32,160 >> I will drink to my mother. 1295 00:52:31,680 --> 00:52:34,480 >> You bet. 1296 00:52:32,160 --> 00:52:37,040 >> You will drink to my mother. The best 1297 00:52:34,480 --> 00:52:40,480 little mother in the whole world. She 1298 00:52:37,040 --> 00:52:41,680 calls me son on account of I'm her son. 1299 00:52:40,480 --> 00:52:42,640 >> And my mother. 1300 00:52:41,680 --> 00:52:44,000 >> So Joe's mother. 1301 00:52:42,640 --> 00:52:45,680 >> Joe, let's go, will you? 1302 00:52:44,000 --> 00:52:46,079 >> You mean I say you won't drink to my 1303 00:52:45,680 --> 00:52:48,559 mother? 1304 00:52:46,079 --> 00:52:50,400 >> You know I don't drink. What? 1305 00:52:48,559 --> 00:52:51,359 >> Okay. To your mother. 1306 00:52:50,400 --> 00:52:53,599 >> To my mother. 1307 00:52:51,359 --> 00:52:54,960 >> To God's mother. 1308 00:52:53,599 --> 00:52:56,480 >> Yo, come on. Let's go. 1309 00:52:54,960 --> 00:52:58,079 >> Sit down, Na'vi. Sit down 1310 00:52:56,480 --> 00:53:00,319 >> now. We drink to my mother. 1311 00:52:58,079 --> 00:53:01,760 >> Well, men insult a girl's mother. 1312 00:53:00,319 --> 00:53:03,440 >> Yo, Yamara's waiting. 1313 00:53:01,760 --> 00:53:05,200 >> Now, wait a minute. Here. We're going to 1314 00:53:03,440 --> 00:53:05,920 drink to Nina's mother. 1315 00:53:05,200 --> 00:53:07,119 >> Not bad. 1316 00:53:05,920 --> 00:53:10,599 >> To Nina's mother. 1317 00:53:07,119 --> 00:53:10,599 >> To my mother. 1318 00:53:11,839 --> 00:53:15,280 >> Now, we bring to No mother. 1319 00:53:13,680 --> 00:53:17,760 >> I didn't know he had a mother. 1320 00:53:15,280 --> 00:53:20,160 >> No father. Everybody has got a mother. 1321 00:53:17,760 --> 00:53:20,640 >> Well, drink's mother. 1322 00:53:20,160 --> 00:53:21,760 >> Good. 1323 00:53:20,640 --> 00:53:22,720 >> My mother. 1324 00:53:21,760 --> 00:53:25,661 >> Your mother. 1325 00:53:22,720 --> 00:53:25,661 >> The Nabi's mother. [music] 1326 00:53:30,192 --> 00:53:32,212 [music] 1327 00:53:33,680 --> 00:53:40,319 >> Now we'll drink the Mother Hobbit, 1328 00:53:35,680 --> 00:53:42,960 Mother McCree, and Mother Goose. 1329 00:53:40,319 --> 00:53:47,240 Mother Goose. 1330 00:53:42,960 --> 00:53:47,240 That was a pip. That was a pip. 1331 00:53:47,877 --> 00:53:51,760 [laughter] 1332 00:53:49,440 --> 00:53:54,800 >> See, that made 12 bottles of champagne 1333 00:53:51,760 --> 00:53:56,960 and 42 mothers. Why the sentiment is so 1334 00:53:54,800 --> 00:53:58,319 beautiful, it makes me want to sing. 1335 00:53:56,960 --> 00:53:59,839 >> I don't sing. 1336 00:53:58,319 --> 00:54:00,880 >> Oh, please don't sing. You don't know 1337 00:53:59,839 --> 00:54:03,839 how to sing. 1338 00:54:00,880 --> 00:54:05,680 >> Oh, don't know how to sing. Say, I GOT A 1339 00:54:03,839 --> 00:54:08,960 VOICE LIKE A NIGHT AND GALE. Watch me 1340 00:54:05,680 --> 00:54:12,720 knock off this cadenza. M is for a 1341 00:54:08,960 --> 00:54:13,280 million things you gave me. BEAUTIFUL. 1342 00:54:12,720 --> 00:54:14,640 >> OH, 1343 00:54:13,280 --> 00:54:18,359 >> ALWAYS IS FOR OUT. 1344 00:54:14,640 --> 00:54:18,359 >> HEY, wait a minute. 1345 00:54:19,280 --> 00:54:23,040 >> I'm Nabby Wal, the champ's manager. 1346 00:54:21,280 --> 00:54:24,880 >> Nabby Walt, huh? Well, I told you a 1347 00:54:23,040 --> 00:54:25,359 dozen times before you can't sing in 1348 00:54:24,880 --> 00:54:27,200 here. 1349 00:54:25,359 --> 00:54:29,680 >> HEY, WHEN A WASP MAKES UP HIS MIND TO 1350 00:54:27,200 --> 00:54:31,599 SING, HE'S GOING TO SING. 1351 00:54:29,680 --> 00:54:32,240 >> You'll rule that. Hey, I'll put the 1352 00:54:31,599 --> 00:54:32,960 finger on you. 1353 00:54:32,240 --> 00:54:36,000 >> Yeah, YOU'LL GET 1354 00:54:32,960 --> 00:54:39,280 >> I'LL PUT YOU ON THE SPOT NOW. 1355 00:54:36,000 --> 00:54:41,440 >> LOOK, get out and stay out. Hey, I 1356 00:54:39,280 --> 00:54:43,200 repeat, when a waltz makes up his mind 1357 00:54:41,440 --> 00:54:44,079 to sing, he's going to sing. 1358 00:54:43,200 --> 00:54:45,040 >> Scram. 1359 00:54:44,079 --> 00:54:45,839 >> Am I right? 1360 00:54:45,040 --> 00:54:47,359 >> No. 1361 00:54:45,839 --> 00:54:48,240 >> You can be wrong, too. 1362 00:54:47,359 --> 00:54:50,000 >> Oh, yeah. 1363 00:54:48,240 --> 00:54:50,640 >> I'll give it to you. 1364 00:54:50,000 --> 00:54:54,920 >> Good boy. 1365 00:54:50,640 --> 00:54:54,920 >> It got any tougher, I don't matter. 1366 00:54:57,680 --> 00:55:02,480 >> That's the boy. 1367 00:54:59,280 --> 00:55:04,079 >> Now I will help you. 1368 00:55:02,480 --> 00:55:06,480 >> I'll take that coat. 1369 00:55:04,079 --> 00:55:09,359 >> HEY, WHAT DO YOU 1370 00:55:06,480 --> 00:55:10,480 PAY FOR IT? THIS IS WHY THIS IS A PUBLIC 1371 00:55:09,359 --> 00:55:11,280 PLACE. JUST MY MOMENT. 1372 00:55:10,480 --> 00:55:12,640 >> I DON'T CARE. 1373 00:55:11,280 --> 00:55:14,480 >> I don't care. 1374 00:55:12,640 --> 00:55:16,400 >> Let that farm hand fight a fire. 1375 00:55:14,480 --> 00:55:18,559 >> WHO'S A FARM HAND? 1376 00:55:16,400 --> 00:55:20,160 >> LISTEN. YOU DROP THAT CODE OR I'LL DROP 1377 00:55:18,559 --> 00:55:21,760 YOU AND AVOID CAMP. 1378 00:55:20,160 --> 00:55:23,200 >> LET ME AT HIM. LET HIM AT HIM. I'LL 1379 00:55:21,760 --> 00:55:24,319 KNOCK HIM COLDER THAN I DID IN A RACE. 1380 00:55:23,200 --> 00:55:25,440 >> YOU'RE AFRAID OF ME THERE. 1381 00:55:24,319 --> 00:55:27,119 >> WHO SAYS I 1382 00:55:25,440 --> 00:55:28,400 >> WAIT A MINUTE. BOYS, IF YOU MUST FIGHT, 1383 00:55:27,119 --> 00:55:30,240 WHY NOT FIGHT FOR A PURSE? 1384 00:55:28,400 --> 00:55:31,839 >> I'LL FIGHT HIM ANYTIME, ANY PLACE, 1385 00:55:30,240 --> 00:55:33,440 ANYWAY. THE SOONER THE BETTER. 1386 00:55:31,839 --> 00:55:34,480 >> IT'S A BARGAIN. I'LL DRAW UP the 1387 00:55:33,440 --> 00:55:35,920 contracts and I'll send you one 1388 00:55:34,480 --> 00:55:36,720 tomorrow. Now give the little lady 1389 00:55:35,920 --> 00:55:39,520 harass. Okay, 1390 00:55:36,720 --> 00:55:42,000 >> give me that. 1391 00:55:39,520 --> 00:55:42,800 Here you are. Here you are. And listen 1392 00:55:42,000 --> 00:55:44,720 to you. 1393 00:55:42,800 --> 00:55:45,920 >> Don't you annoy this lady anymore. You 1394 00:55:44,720 --> 00:55:47,680 understand? 1395 00:55:45,920 --> 00:55:48,240 >> This is my GIRL AND I WANT YOU TO let 1396 00:55:47,680 --> 00:55:49,680 her alone. 1397 00:55:48,240 --> 00:55:50,960 >> I'll see you in the ring. 1398 00:55:49,680 --> 00:55:53,920 >> Okay. 1399 00:55:50,960 --> 00:55:56,559 >> I guess you told him, honey. Angel. I 1400 00:55:53,920 --> 00:55:58,160 told him they couldn't get away. I hope 1401 00:55:56,559 --> 00:55:59,440 he kill you the next time you see him. 1402 00:55:58,160 --> 00:56:01,440 >> Come on. Back it up. Let's go have him. 1403 00:55:59,440 --> 00:56:05,040 >> All right. I'll take care of him. 1404 00:56:01,440 --> 00:56:06,960 >> Doc, it worked. You telling me? I'm 1405 00:56:05,040 --> 00:56:10,000 gonna give this story to the newspapers. 1406 00:56:06,960 --> 00:56:13,720 Come on, kid. 1407 00:56:10,000 --> 00:56:13,720 Can't sing. Huh? 1408 00:56:17,040 --> 00:56:21,000 I can't sing. Huh? 1409 00:56:28,240 --> 00:56:33,040 Sean. 1410 00:56:29,839 --> 00:56:35,440 Oh, Sean. 1411 00:56:33,040 --> 00:56:38,319 Slide over, sister. You're going to hear 1412 00:56:35,440 --> 00:56:41,880 some real singing. That's a baby just 1413 00:56:38,319 --> 00:56:41,880 like we are. 1414 00:56:42,880 --> 00:56:50,480 Once upon a time they sing a boat you 1415 00:56:45,599 --> 00:56:54,720 do. [music] But that was long ago. 1416 00:56:50,480 --> 00:56:57,920 Then everybody started [music] into 1417 00:56:54,720 --> 00:57:01,440 a kind of that you know. [music] 1418 00:56:57,920 --> 00:57:04,880 But the tune for you and me is that 1419 00:57:01,440 --> 00:57:10,274 swingy symphony. 1420 00:57:04,880 --> 00:57:10,799 What a voice they call it. A a dink 1421 00:57:10,274 --> 00:57:16,119 [music] 1422 00:57:10,799 --> 00:57:16,119 a dink a dink a destru. 1423 00:57:18,134 --> 00:57:20,154 [music] 1424 00:57:24,684 --> 00:57:26,704 [music] 1425 00:57:31,119 --> 00:57:37,440 There's a little bit of Bing Crosby in 1426 00:57:33,040 --> 00:57:41,599 me. [music] So you won't talk, huh? Eso 1427 00:57:37,440 --> 00:57:46,000 bell up in ice 1428 00:57:41,599 --> 00:57:48,160 are ringing. They made their own [music] 1429 00:57:46,000 --> 00:57:49,920 paradise 1430 00:57:48,160 --> 00:57:52,799 singing 1431 00:57:49,920 --> 00:57:54,720 dink a dink 1432 00:57:52,799 --> 00:57:57,960 a dink 1433 00:57:54,720 --> 00:57:57,960 a [music] dink 1434 00:57:58,400 --> 00:58:02,000 simply mean a dink. [music] 1435 00:58:01,440 --> 00:58:03,760 Hey, 1436 00:58:02,000 --> 00:58:07,920 >> that'll do. Oh, 1437 00:58:03,760 --> 00:58:07,920 >> get your inky dinky doo out of here. 1438 00:58:09,280 --> 00:58:13,920 Gee, mom, I wish you'd have telegraphed 1439 00:58:11,599 --> 00:58:16,920 or something. I'd have met you at the 1440 00:58:13,920 --> 00:58:16,920 train. 1441 00:58:21,680 --> 00:58:27,200 >> What's the matter, son? 1442 00:58:23,599 --> 00:58:30,640 >> Oh, nothing. I had to go out last night 1443 00:58:27,200 --> 00:58:35,400 and I didn't get in kind of late. 1444 00:58:30,640 --> 00:58:35,400 >> I know. I put you to bed. 1445 00:58:37,359 --> 00:58:41,839 You put me to bed. 1446 00:58:40,240 --> 00:58:44,160 >> Mhm. 1447 00:58:41,839 --> 00:58:46,480 And I've never seen a more thorough rip 1448 00:58:44,160 --> 00:58:48,319 snorting Jag since I walked out on your 1449 00:58:46,480 --> 00:58:51,599 father. 1450 00:58:48,319 --> 00:58:53,280 >> Gosh. Mom, I'm I'm sorry you saw me that 1451 00:58:51,599 --> 00:58:55,920 way. 1452 00:58:53,280 --> 00:58:58,960 What a fella has to have some fun. I'm a 1453 00:58:55,920 --> 00:59:00,720 big shot now. Mom, I'm the champ. 1454 00:58:58,960 --> 00:59:02,160 >> You're the champ. All right. 1455 00:59:00,720 --> 00:59:06,440 >> Well, I'm not the kid from the sticks 1456 00:59:02,160 --> 00:59:06,440 anymore. You're right. 1457 00:59:07,359 --> 00:59:11,760 >> Oh, gee, mom. Everything's fine, honest. 1458 00:59:10,240 --> 00:59:13,920 I'm making plenty of dough, and I can do 1459 00:59:11,760 --> 00:59:15,680 a lot for you. I'm in love with a 1460 00:59:13,920 --> 00:59:16,319 wonderful girl. Just wait till you see 1461 00:59:15,680 --> 00:59:18,720 Nina. 1462 00:59:16,319 --> 00:59:23,839 >> I know. 1463 00:59:18,720 --> 00:59:27,720 I've seen a picture. Isn't she a wow? 1464 00:59:23,839 --> 00:59:27,720 She's a couple of wows. 1465 00:59:30,640 --> 00:59:34,880 What about an 1466 00:59:32,240 --> 00:59:37,200 >> Oh, that's different. That was before I 1467 00:59:34,880 --> 00:59:40,079 was the champ. I've changed now on a lot 1468 00:59:37,200 --> 00:59:42,640 of things. Nah's crazy about me. 1469 00:59:40,079 --> 00:59:46,400 >> So is Anne crazy about you. 1470 00:59:42,640 --> 00:59:51,520 >> Well, Anne was a swell girl back home. 1471 00:59:46,400 --> 00:59:53,839 >> Son, Anne's a swell girl any place. 1472 00:59:51,520 --> 00:59:56,240 >> Oh, maybe it's a good thing for Anne. 1473 00:59:53,839 --> 00:59:59,280 Now that I'm different, she might not 1474 00:59:56,240 --> 00:59:59,280 like me anymore. 1475 00:59:59,520 --> 01:00:04,040 Well, I'm not so stuck on you myself. 1476 01:00:10,400 --> 01:00:13,520 >> Well, good morning, N. 1477 01:00:11,680 --> 01:00:14,640 >> Yeah, but it must be raining somewhere. 1478 01:00:13,520 --> 01:00:16,559 >> What's the matter? 1479 01:00:14,640 --> 01:00:19,760 >> Explain that before I sworn insensible 1480 01:00:16,559 --> 01:00:21,280 before your very eyes. 1481 01:00:19,760 --> 01:00:22,480 >> Is that the truth? 1482 01:00:21,280 --> 01:00:24,079 >> Yeah, that's true. 1483 01:00:22,480 --> 01:00:26,960 >> Well, I'm a monkeykey's uncle. 1484 01:00:24,079 --> 01:00:28,000 >> That's got nothing to do with it. 1485 01:00:26,960 --> 01:00:30,480 What's true? 1486 01:00:28,000 --> 01:00:32,880 >> I hoped it was a tissue of lies that 1487 01:00:30,480 --> 01:00:35,520 barracuda that wise, forcing you into a 1488 01:00:32,880 --> 01:00:37,599 match with MC Swat and you agreeing to 1489 01:00:35,520 --> 01:00:39,280 it without consulting me, your manager. 1490 01:00:37,599 --> 01:00:39,760 >> You may be my manager, but I'm doing the 1491 01:00:39,280 --> 01:00:40,880 fighting. 1492 01:00:39,760 --> 01:00:42,720 >> Listen to that. 1493 01:00:40,880 --> 01:00:44,960 >> So, you boys get along swell, don't you? 1494 01:00:42,720 --> 01:00:48,680 >> You haven't heard nothing. It's mutiny. 1495 01:00:44,960 --> 01:00:48,680 That's what it is. Mutiny. 1496 01:00:49,040 --> 01:00:55,160 >> Hello. Just a moment. It's for you, Mr. 1497 01:00:52,160 --> 01:00:55,160 Faluca. 1498 01:00:55,680 --> 01:00:59,599 Hello. 1499 01:00:57,599 --> 01:01:02,920 Oh, yes. Send her right up. I've been 1500 01:00:59,599 --> 01:01:02,920 expecting her. 1501 01:01:04,640 --> 01:01:09,200 >> Who was it, Mom? 1502 01:01:05,920 --> 01:01:10,880 >> Somebody I've got a lot to say to. 1503 01:01:09,200 --> 01:01:12,319 >> You got to listen to me, Joe. There's 1504 01:01:10,880 --> 01:01:14,079 more in this than meets the eye. 1505 01:01:12,319 --> 01:01:15,200 >> Ah, go get dressed and stop shooting off 1506 01:01:14,079 --> 01:01:17,119 your face. 1507 01:01:15,200 --> 01:01:20,599 >> I don't even wash until you answer to 1508 01:01:17,119 --> 01:01:20,599 the voice of reason. 1509 01:01:21,839 --> 01:01:25,280 >> Oh, come in. 1510 01:01:26,880 --> 01:01:33,599 How do you do? I'm Nina Mado. 1511 01:01:29,920 --> 01:01:35,119 >> Oh, yeah. I'm Joe's mother. I was so 1512 01:01:33,599 --> 01:01:37,520 delighted when you telephone me this 1513 01:01:35,119 --> 01:01:39,680 morning and asked me to call. You see, 1514 01:01:37,520 --> 01:01:41,280 I've been so very anxious to meet you. 1515 01:01:39,680 --> 01:01:45,200 >> Sweet. 1516 01:01:41,280 --> 01:01:46,400 I've been so anxious to meet you. 1517 01:01:45,200 --> 01:01:49,640 >> Won't you sit down? 1518 01:01:46,400 --> 01:01:49,640 >> Thank you. 1519 01:01:50,880 --> 01:01:57,280 You have a cigarette. 1520 01:01:54,000 --> 01:01:58,880 Oh, no, no, thanks. I never smoke. 1521 01:01:57,280 --> 01:02:01,200 >> May I offer you a drink? 1522 01:01:58,880 --> 01:02:04,599 >> Oh, no, no, thanks. There's one thing I 1523 01:02:01,200 --> 01:02:04,599 never touch. 1524 01:02:05,760 --> 01:02:11,200 >> I noticed that. I understand that you're 1525 01:02:08,720 --> 01:02:14,079 in love with my son. 1526 01:02:11,200 --> 01:02:14,880 >> Well, he's everything in the world to 1527 01:02:14,079 --> 01:02:17,440 me. 1528 01:02:14,880 --> 01:02:20,480 >> That's why I wanted to see you. 1529 01:02:17,440 --> 01:02:22,240 >> I want you to give him up. 1530 01:02:20,480 --> 01:02:24,319 >> Oh. 1531 01:02:22,240 --> 01:02:26,640 But you see, I love him. 1532 01:02:24,319 --> 01:02:29,839 >> Now, get this, kid. I know Dame's like 1533 01:02:26,640 --> 01:02:32,720 you. I've had a whole row behind me. 1534 01:02:29,839 --> 01:02:36,480 >> Why? I don't understand you. 1535 01:02:32,720 --> 01:02:37,920 >> Listen to me, you little [ __ ] 1536 01:02:36,480 --> 01:02:40,640 >> You call me a [ __ ] 1537 01:02:37,920 --> 01:02:41,200 >> I call you worse than that. Only I'm a 1538 01:02:40,640 --> 01:02:41,760 lady. 1539 01:02:41,200 --> 01:02:45,839 >> Yeah. 1540 01:02:41,760 --> 01:02:47,760 >> Yeah. Now, get this. This boy of mine is 1541 01:02:45,839 --> 01:02:49,599 good and clean. Something that you've 1542 01:02:47,760 --> 01:02:51,359 never met before. I've raised him that 1543 01:02:49,599 --> 01:02:54,000 way and I'm going to keep him that way 1544 01:02:51,359 --> 01:02:56,799 if I have to wipe up the floor with you. 1545 01:02:54,000 --> 01:02:57,280 >> Well, I love him and I won't give him 1546 01:02:56,799 --> 01:03:01,880 up. 1547 01:02:57,280 --> 01:03:01,880 >> Can that I'm on to all the tricks 1548 01:03:03,200 --> 01:03:06,920 now. You get out. 1549 01:03:08,559 --> 01:03:14,000 All right, I get out. But whether you 1550 01:03:11,440 --> 01:03:16,480 like it or not, I going to see Joe 1551 01:03:14,000 --> 01:03:21,640 because you see, I got what it takes to 1552 01:03:16,480 --> 01:03:21,640 haul him. Will you take it out? 1553 01:03:23,599 --> 01:03:27,440 >> So, you're all set on digging your own 1554 01:03:25,200 --> 01:03:28,079 grave, huh? On committing professional 1555 01:03:27,440 --> 01:03:29,839 suicide. 1556 01:03:28,079 --> 01:03:33,319 >> Ah, you talk as if I didn't have a 1557 01:03:29,839 --> 01:03:33,319 chance to win. 1558 01:03:33,359 --> 01:03:37,359 Joe, I'm going to spill something that 1559 01:03:35,280 --> 01:03:38,240 I've been concealing from you. You ain't 1560 01:03:37,359 --> 01:03:40,000 got a chance. 1561 01:03:38,240 --> 01:03:42,240 >> Ah, you're crazy. I knocked him out 1562 01:03:40,000 --> 01:03:44,079 once, didn't I? You think you knocked 1563 01:03:42,240 --> 01:03:45,920 him out? What really happened? Mcweed 1564 01:03:44,079 --> 01:03:47,839 came into that ring stewed to the gills. 1565 01:03:45,920 --> 01:03:50,160 You didn't knock him out. He fell down 1566 01:03:47,839 --> 01:03:52,640 and [clears throat] he couldn't get up. 1567 01:03:50,160 --> 01:03:54,799 >> I don't believe it. What about those 1568 01:03:52,640 --> 01:03:57,039 other fights? They were all setups, 1569 01:03:54,799 --> 01:03:59,039 handpicked. I personally paid every one 1570 01:03:57,039 --> 01:04:00,559 of them to lay down. 1571 01:03:59,039 --> 01:04:02,559 >> If I believe that, I'd knock you 1572 01:04:00,559 --> 01:04:05,119 lopsided. But you're talking a lot of 1573 01:04:02,559 --> 01:04:06,720 Hoy. I'm the champ. 1574 01:04:05,119 --> 01:04:08,240 >> Joe, listen to me. Would I lie? 1575 01:04:06,720 --> 01:04:09,920 >> You're just wasting your time, Na'vi. 1576 01:04:08,240 --> 01:04:11,200 I'm going to fight Mswat. And that's 1577 01:04:09,920 --> 01:04:13,920 that. 1578 01:04:11,200 --> 01:04:15,920 >> You're going to fight MSWAT. And my goal 1579 01:04:13,920 --> 01:04:19,039 mine turns to what? 1580 01:04:15,920 --> 01:04:20,799 Dust and ashes. 1581 01:04:19,039 --> 01:04:22,640 >> Come on, be a regular guy. We're all 1582 01:04:20,799 --> 01:04:24,240 reporters. We want a story about that 1583 01:04:22,640 --> 01:04:27,440 fight in the Paradise Club last night. 1584 01:04:24,240 --> 01:04:29,280 >> I don't know anything about it. 1585 01:04:27,440 --> 01:04:30,240 >> Hey, don't push, will you, brother? Take 1586 01:04:29,280 --> 01:04:31,520 it easy. 1587 01:04:30,240 --> 01:04:35,640 >> Hello, Whitey. 1588 01:04:31,520 --> 01:04:35,640 >> There's there. 1589 01:04:36,079 --> 01:04:39,280 >> How about a story on uh Pucan that Nina 1590 01:04:38,400 --> 01:04:40,960 Madera day? 1591 01:04:39,280 --> 01:04:42,160 >> He's the champion. Didn't you hear me 1592 01:04:40,960 --> 01:04:43,440 tell you about this hotel? 1593 01:04:42,160 --> 01:04:46,480 >> Yeah, but I'm his father. 1594 01:04:43,440 --> 01:04:48,400 >> Pete Paluca? That's right. 1595 01:04:46,480 --> 01:04:48,799 >> Sure enough. Hello, Pete. How are you? 1596 01:04:48,400 --> 01:04:49,839 >> Okay, 1597 01:04:48,799 --> 01:04:51,839 >> just a moment. 1598 01:04:49,839 --> 01:04:53,920 >> Thanks. 9:07. 1599 01:04:51,839 --> 01:04:56,920 >> Mr. Paluca to see Mr. Paluca. 1600 01:04:53,920 --> 01:04:56,920 >> Who? 1601 01:04:58,720 --> 01:05:02,640 >> Send him up. 1602 01:04:59,920 --> 01:05:03,839 >> Thanks. Go right up. Sweet 907. 1603 01:05:02,640 --> 01:05:05,680 >> Thanks. 1604 01:05:03,839 --> 01:05:10,039 >> Say he used to be a great fighter. Used 1605 01:05:05,680 --> 01:05:10,039 to be champ. Kind of down now. 1606 01:05:18,319 --> 01:05:24,520 Well, 1607 01:05:20,240 --> 01:05:24,520 maybe we'll both get a shock. 1608 01:05:30,640 --> 01:05:33,880 >> Come in. 1609 01:05:40,160 --> 01:05:47,319 Hi, ma'am. 1610 01:05:43,200 --> 01:05:47,319 You remembered the name. 1611 01:05:47,680 --> 01:05:51,440 >> Oh, I never forgot you. Gee, you're 1612 01:05:49,920 --> 01:05:52,880 looking swell. 1613 01:05:51,440 --> 01:05:54,319 >> You're looking pretty good yourself. 1614 01:05:52,880 --> 01:05:56,640 >> You ain't changed a bit. 1615 01:05:54,319 --> 01:05:58,240 >> Oh, the same old Blonnie Pete. You've 1616 01:05:56,640 --> 01:05:59,760 been practicing that a long time. 1617 01:05:58,240 --> 01:06:01,520 >> Oh, I changed though. 1618 01:05:59,760 --> 01:06:02,000 >> Yeah, a lot of water's passed under the 1619 01:06:01,520 --> 01:06:04,480 bridge. 1620 01:06:02,000 --> 01:06:06,480 >> Oh, no. No water ever passed under your 1621 01:06:04,480 --> 01:06:08,319 bridge. Not while you were able to bend 1622 01:06:06,480 --> 01:06:11,280 an elbow. 1623 01:06:08,319 --> 01:06:13,760 >> Good old ma'am. Still picking on me. 1624 01:06:11,280 --> 01:06:16,079 Seems like old times. 1625 01:06:13,760 --> 01:06:17,359 >> This reunion is kind of sudden. Pete, 1626 01:06:16,079 --> 01:06:20,000 what's the big idea? 1627 01:06:17,359 --> 01:06:23,680 >> Oh, I wanted to see you. 1628 01:06:20,000 --> 01:06:25,520 And I got a son I wanted to see, too. 1629 01:06:23,680 --> 01:06:28,319 >> What a memory. 1630 01:06:25,520 --> 01:06:32,000 >> Yeah, I know. Yeah, I was pretty bad 1631 01:06:28,319 --> 01:06:34,400 dice. I don't blame you for shaking me, 1632 01:06:32,000 --> 01:06:36,960 but I would like to see Joey if you 1633 01:06:34,400 --> 01:06:39,920 don't mind. 1634 01:06:36,960 --> 01:06:40,960 >> Well, I guess you got a right to. You're 1635 01:06:39,920 --> 01:06:44,760 his father. 1636 01:06:40,960 --> 01:06:44,760 >> So, I've always understood. 1637 01:06:45,359 --> 01:06:50,119 >> Where is he? 1638 01:06:46,720 --> 01:06:50,119 >> He's in there. 1639 01:06:51,359 --> 01:06:58,039 >> We ought to be proud of that kid. 1640 01:06:54,319 --> 01:06:58,039 What do you mean we? 1641 01:07:05,839 --> 01:07:08,720 >> Hello, champ. 1642 01:07:07,520 --> 01:07:10,240 >> Who is it? 1643 01:07:08,720 --> 01:07:14,599 >> Well, I guess we don't have to exactly 1644 01:07:10,240 --> 01:07:14,599 be introduced. My name's Pete Paluca. 1645 01:07:16,079 --> 01:07:22,920 >> Pete Paluca? 1646 01:07:17,839 --> 01:07:22,920 >> Yeah. I happen to be your old man. 1647 01:07:25,760 --> 01:07:27,839 my dad. 1648 01:07:26,640 --> 01:07:29,680 >> Kind of tough having to introduce 1649 01:07:27,839 --> 01:07:31,599 yourself to your own kid, but I guess I 1650 01:07:29,680 --> 01:07:34,559 deserve it. 1651 01:07:31,599 --> 01:07:36,319 >> Well, what do you know about that? 1652 01:07:34,559 --> 01:07:37,359 >> Gosh, I'm glad to see you, Dad. 1653 01:07:36,319 --> 01:07:37,839 >> Are you, son? 1654 01:07:37,359 --> 01:07:39,599 >> Sure. 1655 01:07:37,839 --> 01:07:41,920 >> Say, I've been reading a lot about you. 1656 01:07:39,599 --> 01:07:44,079 >> Ah, mom's told me a lot about you, too. 1657 01:07:41,920 --> 01:07:45,760 >> Yeah, we'll skip that. I just want you 1658 01:07:44,079 --> 01:07:47,440 to know I'm proud of you, boy. You've 1659 01:07:45,760 --> 01:07:49,760 done just what I wanted you to do. You 1660 01:07:47,440 --> 01:07:52,079 won the championship. You're a great 1661 01:07:49,760 --> 01:07:55,039 fighter. 1662 01:07:52,079 --> 01:07:56,880 Yeah, 1663 01:07:55,039 --> 01:07:57,440 there seems to be some argument about 1664 01:07:56,880 --> 01:07:59,119 that. 1665 01:07:57,440 --> 01:08:01,599 >> About what? 1666 01:07:59,119 --> 01:08:03,839 >> Well, you see, Dad, I gave Max a return 1667 01:08:01,599 --> 01:08:04,319 match, and my manager says I ain't got a 1668 01:08:03,839 --> 01:08:06,400 chance. 1669 01:08:04,319 --> 01:08:07,760 >> He's crazy. Why? There never was a 1670 01:08:06,400 --> 01:08:09,839 Paluka that couldn't fight. 1671 01:08:07,760 --> 01:08:11,440 >> I've got to win this fight, Dad. You 1672 01:08:09,839 --> 01:08:13,200 see, there's a girl I'm crazy about, and 1673 01:08:11,440 --> 01:08:15,680 I got to win for her. 1674 01:08:13,200 --> 01:08:16,319 >> How would you like to have me train you? 1675 01:08:15,680 --> 01:08:17,679 >> Would you? 1676 01:08:16,319 --> 01:08:20,319 >> Sure. 1677 01:08:17,679 --> 01:08:20,880 >> Oh, gee, Dad, that would be great. Why 1678 01:08:20,319 --> 01:08:22,640 say 1679 01:08:20,880 --> 01:08:24,080 >> I'll teach you every trick I ever knew. 1680 01:08:22,640 --> 01:08:25,440 You'll win the fight. All right. And the 1681 01:08:24,080 --> 01:08:26,799 girl will be proud to marry you. Just 1682 01:08:25,440 --> 01:08:27,759 the same as your mother was proud to 1683 01:08:26,799 --> 01:08:30,080 marry. 1684 01:08:27,759 --> 01:08:32,159 >> Well, we'd skip that, too. 1685 01:08:30,080 --> 01:08:33,040 >> Gosh, Dad. [laughter] Oh, it'll be great 1686 01:08:32,159 --> 01:08:33,839 working with you. 1687 01:08:33,040 --> 01:08:36,000 >> Sure. 1688 01:08:33,839 --> 01:08:38,640 >> Oh, you don't know how glad I am to see 1689 01:08:36,000 --> 01:08:39,759 you. You come back just at the right 1690 01:08:38,640 --> 01:08:41,759 time. 1691 01:08:39,759 --> 01:08:42,000 >> It's treason. That's what it is. A cast 1692 01:08:41,759 --> 01:08:43,279 through. 1693 01:08:42,000 --> 01:08:44,640 >> Well, what's the matter with you? 1694 01:08:43,279 --> 01:08:45,600 >> It's the articles for the fight with 1695 01:08:44,640 --> 01:08:46,880 McWat. 1696 01:08:45,600 --> 01:08:49,440 >> You don't want him to fight either, do 1697 01:08:46,880 --> 01:08:50,400 you, Na'vi? Not this particular fight. 1698 01:08:49,440 --> 01:08:54,000 There's a reason. 1699 01:08:50,400 --> 01:08:56,239 >> I've got reasons, too. 1700 01:08:54,000 --> 01:08:58,560 >> Jeez, what a [ __ ] Come on out here, 1701 01:08:56,239 --> 01:08:59,440 Dad. Where do I got more room now? Now, 1702 01:08:58,560 --> 01:09:01,120 show it to me again. 1703 01:08:59,440 --> 01:09:02,560 >> Sure. Now, you faint with your left and 1704 01:09:01,120 --> 01:09:03,520 throw your right. See? And I catch as 1705 01:09:02,560 --> 01:09:06,920 you're coming in. All right. 1706 01:09:03,520 --> 01:09:06,920 >> Now, look out. 1707 01:09:08,799 --> 01:09:10,880 >> Jeez. 1708 01:09:09,279 --> 01:09:12,480 >> Hey, you see? 1709 01:09:10,880 --> 01:09:15,040 >> I I think I got it. 1710 01:09:12,480 --> 01:09:17,279 >> Hey, wait a minute. What are you doing 1711 01:09:15,040 --> 01:09:18,640 to my chair? Oh, Dad, I want you to meet 1712 01:09:17,279 --> 01:09:20,640 my manager. 1713 01:09:18,640 --> 01:09:21,600 >> Na'vi Waltz is the name. Glad to know 1714 01:09:20,640 --> 01:09:22,960 you, Mr. Paluca. 1715 01:09:21,600 --> 01:09:25,040 >> Likewise. 1716 01:09:22,960 --> 01:09:27,120 >> Gee, Mom. Dad's going to train me for 1717 01:09:25,040 --> 01:09:28,960 the fight. Ain't that Swell? 1718 01:09:27,120 --> 01:09:30,799 >> Oh, yes. Swell. 1719 01:09:28,960 --> 01:09:31,759 >> Say, maybe you can talk Joe out of that 1720 01:09:30,799 --> 01:09:33,199 match with Mswat. 1721 01:09:31,759 --> 01:09:35,759 >> Talk him out of it with me here to train 1722 01:09:33,199 --> 01:09:37,440 him. From now on, he listens to me. 1723 01:09:35,759 --> 01:09:39,679 >> Well, if you won't protect him, I'll 1724 01:09:37,440 --> 01:09:40,159 protect him myself. He don't sign this 1725 01:09:39,679 --> 01:09:42,799 contract. 1726 01:09:40,159 --> 01:09:45,199 >> No, you don't. Now, I sign it right now. 1727 01:09:42,799 --> 01:09:47,679 >> I won't sanctify the match. Now you wait 1728 01:09:45,199 --> 01:09:49,120 a minute, Na'vi. A Paluca's word is uh 1729 01:09:47,679 --> 01:09:52,120 Paluca's word. 1730 01:09:49,120 --> 01:09:52,120 >> Oh, 1731 01:09:54,800 --> 01:09:59,600 >> Jim, this is a kick of a lifetime. 1732 01:09:57,760 --> 01:10:01,679 I got here just in time. 1733 01:09:59,600 --> 01:10:04,000 >> Yeah, just when I was pounding some 1734 01:10:01,679 --> 01:10:06,400 sense into Joe's head. You have to come 1735 01:10:04,000 --> 01:10:08,400 along and put the kaibos on it. 1736 01:10:06,400 --> 01:10:10,000 >> Well, I don't understand. The kid's got 1737 01:10:08,400 --> 01:10:11,280 me to train him now. You want him to win 1738 01:10:10,000 --> 01:10:12,800 this fight, don't you? 1739 01:10:11,280 --> 01:10:13,920 >> I don't want him to fight at all. No, 1740 01:10:12,800 --> 01:10:15,679 but you see, he's in love with a girl 1741 01:10:13,920 --> 01:10:17,199 that wants him to win. And I'm going to 1742 01:10:15,679 --> 01:10:17,679 help him so as we can both dance at this 1743 01:10:17,199 --> 01:10:20,080 wedding. 1744 01:10:17,679 --> 01:10:23,600 >> I don't want him to marry the girl. I'm 1745 01:10:20,080 --> 01:10:25,760 wanting to get out of the dirty racket. 1746 01:10:23,600 --> 01:10:27,440 >> Oh, hold on, ma'am. You ain't trying to 1747 01:10:25,760 --> 01:10:29,199 tell a boy how to live his own life, are 1748 01:10:27,440 --> 01:10:30,560 you? If he wants to marry, that's his 1749 01:10:29,199 --> 01:10:32,480 business. And if he wants to fight, 1750 01:10:30,560 --> 01:10:34,320 that's his business, too. He's got to 1751 01:10:32,480 --> 01:10:36,239 fight. He can't help it. He's a chip off 1752 01:10:34,320 --> 01:10:40,760 the old block. 1753 01:10:36,239 --> 01:10:40,760 >> You mean a slice off the old ham? 1754 01:10:42,640 --> 01:10:46,320 I predict the knockout in the fourth 1755 01:10:44,000 --> 01:10:48,080 round or maybe sooner with the crown 1756 01:10:46,320 --> 01:10:49,920 remaining on the brow of Joe Paluca. 1757 01:10:48,080 --> 01:10:52,800 Look who trained him. Good old Pete 1758 01:10:49,920 --> 01:10:55,040 Paluca. And look who engineered the job. 1759 01:10:52,800 --> 01:10:55,760 Now he was one and only did you get that 1760 01:10:55,040 --> 01:10:56,159 photographer 1761 01:10:55,760 --> 01:10:59,199 >> right 1762 01:10:56,159 --> 01:11:00,960 >> now? I asked you gentlemen, can he lose? 1763 01:10:59,199 --> 01:11:06,360 >> Oh yeah, Chance. Ain't 1764 01:11:00,960 --> 01:11:06,360 >> he in the step right of manhood? 1765 01:11:07,360 --> 01:11:10,719 >> 160 on the dot. Will you step back your 1766 01:11:09,440 --> 01:11:11,120 time so I get a shot of you and your 1767 01:11:10,719 --> 01:11:11,840 father? 1768 01:11:11,120 --> 01:11:12,400 >> Sure. 1769 01:11:11,840 --> 01:11:14,000 >> Come on. 1770 01:11:12,400 --> 01:11:16,400 >> Guess one. I'll be there in a minute. 1771 01:11:14,000 --> 01:11:19,880 >> Get up here. 1772 01:11:16,400 --> 01:11:19,880 >> Hello, sucker. 1773 01:11:20,080 --> 01:11:25,280 >> You're 5 lbs overweight. 1774 01:11:21,679 --> 01:11:27,440 >> What are you talking about? 1775 01:11:25,280 --> 01:11:29,360 Get your foot off there. Trying to 1776 01:11:27,440 --> 01:11:31,280 collect the for dough. Hey, force a 1777 01:11:29,360 --> 01:11:34,000 habit. For a minute, I thought I was 1778 01:11:31,280 --> 01:11:35,840 standing at Dinty's bar. [laughter] 1779 01:11:34,000 --> 01:11:36,800 >> Okay, Mick Swad. Boy, if we stand back 1780 01:11:35,840 --> 01:11:37,360 here for a group shot. 1781 01:11:36,800 --> 01:11:39,040 >> Group shot? 1782 01:11:37,360 --> 01:11:39,760 >> Certainly. It's in the contract. 1783 01:11:39,040 --> 01:11:41,040 >> Higher chance. 1784 01:11:39,760 --> 01:11:42,719 >> Just line up by the dust, boys. 1785 01:11:41,040 --> 01:11:44,880 >> What's the matter, Yoki? You scared? 1786 01:11:42,719 --> 01:11:46,719 >> Yeah. I'm afraid I'll send you to the 1787 01:11:44,880 --> 01:11:48,000 hospital. You better save the door you 1788 01:11:46,719 --> 01:11:48,880 make on this fight because after 1789 01:11:48,000 --> 01:11:50,400 tonight, you'll be through. 1790 01:11:48,880 --> 01:11:50,800 >> In my day, we did our fighting in the 1791 01:11:50,400 --> 01:11:52,239 ring. 1792 01:11:50,800 --> 01:11:52,960 >> I wish it was your day so I could fight 1793 01:11:52,239 --> 01:11:53,920 the both of you. 1794 01:11:52,960 --> 01:11:55,280 >> Just idle chatter. 1795 01:11:53,920 --> 01:11:56,480 >> Well, you look, I could spot you 20 1796 01:11:55,280 --> 01:11:58,320 years and beat you right now. 1797 01:11:56,480 --> 01:12:00,159 >> Lay down, Santa Claus. You're a husband. 1798 01:11:58,320 --> 01:12:01,520 >> Let me out that monkey. 1799 01:12:00,159 --> 01:12:03,600 >> Time and place for this thing. 1800 01:12:01,520 --> 01:12:05,360 >> Save him for me, Dad. Yeah. After 1801 01:12:03,600 --> 01:12:09,120 tonight, that two time of yours won't 1802 01:12:05,360 --> 01:12:09,120 recognize you. WELL, YOU DIRTY NOTE. 1803 01:12:11,840 --> 01:12:14,840 Don't 1804 01:12:23,360 --> 01:12:26,000 >> see you later, Chad. 1805 01:12:24,320 --> 01:12:26,640 >> Okay, Na'vi may 1806 01:12:26,000 --> 01:12:29,760 >> afternoon. 1807 01:12:26,640 --> 01:12:32,159 >> Good afternoon. Here comes Blackie Wolf. 1808 01:12:29,760 --> 01:12:34,960 >> What a chisel. How I'd love to cross him 1809 01:12:32,159 --> 01:12:36,880 like he's as square as a meg. Hello, 1810 01:12:34,960 --> 01:12:37,679 Blackie. I was just boosting you. 1811 01:12:36,880 --> 01:12:38,800 >> Oh, Na'vi, 1812 01:12:37,679 --> 01:12:39,840 >> you're betting on the fights. 1813 01:12:38,800 --> 01:12:41,600 >> That's just what I want to see you 1814 01:12:39,840 --> 01:12:43,760 about. There's a lot of that makes swat 1815 01:12:41,600 --> 01:12:46,800 money going around. You know me, Na'vi. 1816 01:12:43,760 --> 01:12:48,880 I don't bet unless it's a sure thing. 1817 01:12:46,800 --> 01:12:51,199 >> Are you positive Puka will win? 1818 01:12:48,880 --> 01:12:53,920 >> Sure, it's a cinch. The old man has been 1819 01:12:51,199 --> 01:12:55,840 training him. He's in the pink. 1820 01:12:53,920 --> 01:12:57,840 In fact, it's in the bag. 1821 01:12:55,840 --> 01:12:59,679 >> That's all I want to know. You know, 1822 01:12:57,840 --> 01:13:01,520 they'll lay an 8 to five on the champ. 1823 01:12:59,679 --> 01:13:03,280 >> You can even lay two to one. And it 1824 01:13:01,520 --> 01:13:05,199 won't be gambling. It'll be highway 1825 01:13:03,280 --> 01:13:07,520 robbery. I'm betting 10 G's on him 1826 01:13:05,199 --> 01:13:09,440 myself. 10,000. 1827 01:13:07,520 --> 01:13:11,040 >> Well, I'm going down to see Kley and I'm 1828 01:13:09,440 --> 01:13:13,920 going to give him 20 grand to bet for me 1829 01:13:11,040 --> 01:13:16,080 a two to one on Paluca. And if you hear 1830 01:13:13,920 --> 01:13:18,375 of anybody that wants to bet on McWat, 1831 01:13:16,080 --> 01:13:18,960 send him around and I'll cut you in. 1832 01:13:18,375 --> 01:13:21,440 [laughter] 1833 01:13:18,960 --> 01:13:24,840 >> Okay, Blackie. See you later. 1834 01:13:21,440 --> 01:13:24,840 >> Come on, SL. 1835 01:13:27,040 --> 01:13:31,760 >> Hey, did you bet $10,000 on Paluka? 1836 01:13:29,920 --> 01:13:34,480 >> Certainly not. I'm going to bet on 1837 01:13:31,760 --> 01:13:36,560 Mickswat. Mick Swan, I want you to go 1838 01:13:34,480 --> 01:13:39,440 down to see Kley and bet our end of the 1839 01:13:36,560 --> 01:13:41,280 poison on Paluca 1840 01:13:39,440 --> 01:13:42,880 to lose. 1841 01:13:41,280 --> 01:13:45,120 Well, that blacky wolf would rub you out 1842 01:13:42,880 --> 01:13:45,679 for a nickel. You'd better not cross 1843 01:13:45,120 --> 01:13:47,840 him. 1844 01:13:45,679 --> 01:13:50,719 >> For 20 G's, I'd cross the ocean in a 1845 01:13:47,840 --> 01:13:52,159 paper bag. Get going and place that bet. 1846 01:13:50,719 --> 01:13:55,120 >> I hope you know what you're doing. 1847 01:13:52,159 --> 01:13:59,159 >> Obey orders 1848 01:13:55,120 --> 01:13:59,159 until I know what I'm doing. 1849 01:14:11,600 --> 01:14:14,960 There's Joe. 1850 01:14:13,440 --> 01:14:16,560 >> Yeah. And there's his father. 1851 01:14:14,960 --> 01:14:17,840 >> Oh, I'd love to meet him. 1852 01:14:16,560 --> 01:14:18,560 >> Well, he's not the kind of a man you 1853 01:14:17,840 --> 01:14:19,600 meet every day. 1854 01:14:18,560 --> 01:14:21,280 >> What do you mean? 1855 01:14:19,600 --> 01:14:25,000 >> Well, I'm his wife. I've only met him 1856 01:14:21,280 --> 01:14:25,000 once in 20 years. 1857 01:14:25,840 --> 01:14:29,440 >> How are you, Nina? 1858 01:14:26,640 --> 01:14:30,880 >> Hello, baby. Now, listen. Why? Jesus. He 1859 01:14:29,440 --> 01:14:33,360 got a glass chin. Wait a minute. I want 1860 01:14:30,880 --> 01:14:37,880 to give you a kiss for good luck. 1861 01:14:33,360 --> 01:14:37,880 >> And you want some soda pop? 1862 01:14:39,520 --> 01:14:41,600 >> Break it up. BREAK IT UP. GO ON UP 1863 01:14:41,040 --> 01:14:42,880 THERE. CH. 1864 01:14:41,600 --> 01:14:44,560 >> OH, MIND YOU BUSINESS. 1865 01:14:42,880 --> 01:14:47,560 >> THAT IS MY BUSINESS. Go 1866 01:14:44,560 --> 01:14:47,560 >> ahead. 1867 01:14:51,199 --> 01:14:56,880 >> Ladies and gentlemen, 1868 01:14:54,960 --> 01:14:58,719 >> I've never been to prize fight before. 1869 01:14:56,880 --> 01:14:59,760 It's exciting, isn't it? Oh, don't you 1870 01:14:58,719 --> 01:15:02,880 hope he wins? 1871 01:14:59,760 --> 01:15:06,800 >> No, I just hope he doesn't get hurt. 1872 01:15:02,880 --> 01:15:11,080 >> IT'S NOT USING THE CHALLENGER, 1873 01:15:06,800 --> 01:15:11,080 >> El M. 1874 01:15:14,800 --> 01:15:21,040 IN THIS CORNER, 1875 01:15:16,880 --> 01:15:22,960 THE middleweight champion of the world, 1876 01:15:21,040 --> 01:15:25,960 Yo 1877 01:15:22,960 --> 01:15:25,960 Luca. 1878 01:15:29,120 --> 01:15:32,120 three. 1879 01:15:33,120 --> 01:15:36,280 Come on. 1880 01:15:43,787 --> 01:15:45,807 [cheering] 1881 01:15:48,480 --> 01:15:50,719 >> These old fronts of yours give me a lot 1882 01:15:50,000 --> 01:15:51,840 of confidence there. 1883 01:15:50,719 --> 01:15:52,400 >> Remember, son, they ain't never touched 1884 01:15:51,840 --> 01:15:53,920 the canvas. 1885 01:15:52,400 --> 01:15:55,520 >> And they ain't going to now. Don't throw 1886 01:15:53,920 --> 01:15:58,920 that car scrut I give in the office. 1887 01:15:55,520 --> 01:15:58,920 >> Okay then. 1888 01:16:12,239 --> 01:16:18,199 >> Come on, Joe. Finish him in the first 1889 01:16:13,920 --> 01:16:18,199 round so we can go home early. 1890 01:16:28,159 --> 01:16:32,480 Joe, give him the one, two, in the 1891 01:16:30,159 --> 01:16:36,480 labanza. 1892 01:16:32,480 --> 01:16:39,679 >> Hey, don't forget who you're betting on. 1893 01:16:36,480 --> 01:16:42,000 I'm going to deline you. If Puca loses, 1894 01:16:39,679 --> 01:16:45,400 I win plenty, but I'll never live to 1895 01:16:42,000 --> 01:16:45,400 collect it. 1896 01:16:49,760 --> 01:16:55,960 It has been. I still wish I had you both 1897 01:16:52,800 --> 01:16:55,960 in here. 1898 01:17:17,040 --> 01:17:21,120 That round was yours by a mile. Joey, I 1899 01:17:19,360 --> 01:17:23,280 could do better, Dad, if you keep that 1900 01:17:21,120 --> 01:17:25,280 left out of my face. You certainly 1901 01:17:23,280 --> 01:17:26,480 surprised me. You sure learned a lot 1902 01:17:25,280 --> 01:17:28,880 from your dad. 1903 01:17:26,480 --> 01:17:30,560 >> Joe, do what I tell you. Eh, 1904 01:17:28,880 --> 01:17:31,760 >> why don't you evaporate? 1905 01:17:30,560 --> 01:17:33,360 >> Oh, my down. 1906 01:17:31,760 --> 01:17:35,679 >> Keep him off with your left and crossing 1907 01:17:33,360 --> 01:17:39,239 your right. That sucker can hit. Are you 1908 01:17:35,679 --> 01:17:39,239 all right now, Max? 1909 01:18:04,480 --> 01:18:09,800 Walk around, Joe. Keep punching. Keep 1910 01:18:06,800 --> 01:18:09,800 punching. 1911 01:18:14,320 --> 01:18:19,679 Hello. Hello. 1912 01:18:17,600 --> 01:18:22,840 I tell you, Becky, Copley wouldn't lie 1913 01:18:19,679 --> 01:18:22,840 to me. 1914 01:18:26,800 --> 01:18:32,000 >> Take 1915 01:18:28,800 --> 01:18:33,440 Listen, you intelligent force. 1916 01:18:32,000 --> 01:18:35,760 I just heard that you bet all you're 1917 01:18:33,440 --> 01:18:37,679 into the purse on M squad. What are you 1918 01:18:35,760 --> 01:18:40,000 trying to do? Crossy? 1919 01:18:37,679 --> 01:18:42,400 >> Don't talk like that. You make me feel 1920 01:18:40,000 --> 01:18:44,239 kind of stagnated. If I double cross 1921 01:18:42,400 --> 01:18:47,760 you, could I ever look you in the face 1922 01:18:44,239 --> 01:18:50,800 again? No, just as I thought. Come on, 1923 01:18:47,760 --> 01:18:51,920 Joe. Joe. Joe. Going. Joe. That's a guy 1924 01:18:50,800 --> 01:18:53,520 after my own heart. 1925 01:18:51,920 --> 01:18:58,520 >> Yeah, with a big knife. 1926 01:18:53,520 --> 01:18:58,520 >> Oh, you speak a great Joe. 1927 01:19:01,520 --> 01:19:05,199 >> This is terrifying. 1928 01:19:03,600 --> 01:19:08,600 >> I can't stand any more of this. Let's 1929 01:19:05,199 --> 01:19:08,600 get out of here. 1930 01:19:13,199 --> 01:19:17,520 What a [ __ ] punishment. I'm not 1931 01:19:15,920 --> 01:19:19,280 talking from Hunter. Come on. What do 1932 01:19:17,520 --> 01:19:22,280 you say? 1933 01:19:19,280 --> 01:19:22,280 >> Well, 1934 01:19:22,719 --> 01:19:25,719 go 1935 01:19:26,640 --> 01:19:29,640 back. 1936 01:19:39,600 --> 01:19:52,120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10's 1937 01:20:00,080 --> 01:20:04,560 coming around. All right, come on. 1938 01:20:02,640 --> 01:20:06,159 Come on, champ. You're doing great. 1939 01:20:04,560 --> 01:20:07,600 Don't you believe him, kid? The girl 1940 01:20:06,159 --> 01:20:09,120 saved you. If I see you taking any more 1941 01:20:07,600 --> 01:20:09,840 punishment, I'm going to throw in a 1942 01:20:09,120 --> 01:20:12,239 towel. 1943 01:20:09,840 --> 01:20:12,960 >> Don't you know it, Dad? I'm all right. I 1944 01:20:12,239 --> 01:20:14,480 can beat him. 1945 01:20:12,960 --> 01:20:15,040 >> Keep in close and get to his stomach. 1946 01:20:14,480 --> 01:20:17,120 You hear? 1947 01:20:15,040 --> 01:20:21,640 >> All right, then, son. Go out and get 1948 01:20:17,120 --> 01:20:21,640 him. Come on, go get him now, J. 1949 01:20:27,199 --> 01:20:31,440 What do you suppose happened? Well, how 1950 01:20:29,120 --> 01:20:34,239 should I know? 1951 01:20:31,440 --> 01:20:38,440 Well, aren't you nervous? No, I always 1952 01:20:34,239 --> 01:20:38,440 take my exercise this way. 1953 01:20:40,960 --> 01:20:48,280 >> Oh, come on, Max. Kill him. Finish him 1954 01:20:44,239 --> 01:20:48,280 so we all can go home. 1955 01:20:50,320 --> 01:20:53,360 >> You better throw that tower. He hasn't 1956 01:20:51,840 --> 01:20:53,679 got a chance. You'll be doing him a 1957 01:20:53,360 --> 01:20:58,440 favor. 1958 01:20:53,679 --> 01:20:58,440 >> I can't. I promised Charlie I wouldn't. 1959 01:21:02,560 --> 01:21:06,320 If you don't throw it in, I will. 1960 01:21:04,400 --> 01:21:07,360 >> Oh, you don't. You ain't going to throw 1961 01:21:06,320 --> 01:21:09,600 anything in there. 1962 01:21:07,360 --> 01:21:13,560 >> Why you so out of my mind? 1963 01:21:09,600 --> 01:21:13,560 >> Hey, what are you throwing at 1964 01:21:23,520 --> 01:21:25,600 the money again? So, the hook is a 1965 01:21:24,960 --> 01:21:27,440 chance. 1966 01:21:25,600 --> 01:21:29,120 >> A real chance. So, you tell that punk 1967 01:21:27,440 --> 01:21:30,800 everything you know, eh? Everything but 1968 01:21:29,120 --> 01:21:32,880 this. 1969 01:21:30,800 --> 01:21:34,880 >> Yeah. Who you think you're hitting? Look 1970 01:21:32,880 --> 01:21:38,719 out there. Hey, what's the big idea? 1971 01:21:34,880 --> 01:21:40,880 What's the idea? Hey, come here. How do 1972 01:21:38,719 --> 01:21:44,440 you feel? Are you all right? All right. 1973 01:21:40,880 --> 01:21:44,440 You're all right. Okay. 1974 01:21:47,280 --> 01:21:50,320 >> Boy, your time. 1975 01:21:48,800 --> 01:21:51,920 >> They come to me in a place. 1976 01:21:50,320 --> 01:21:53,280 >> You hit him so hard he bounced. I 1977 01:21:51,920 --> 01:21:57,120 couldn't HAVE DONE IT BETTER MYSELF. 1978 01:21:53,280 --> 01:21:58,400 >> I NEVER KNEW it was so easy. Joe, you 1979 01:21:57,120 --> 01:22:00,880 won. 1980 01:21:58,400 --> 01:22:03,120 Huh? 1981 01:22:00,880 --> 01:22:08,040 >> You're still champion. 1982 01:22:03,120 --> 01:22:08,040 >> No, Mom. I lost. 1983 01:22:08,960 --> 01:22:14,560 >> Congratulations, son. 1984 01:22:11,760 --> 01:22:16,000 >> Na'vi was right. I'm just a bust. 1985 01:22:14,560 --> 01:22:17,360 >> Snap out of it. You put up a great 1986 01:22:16,000 --> 01:22:19,280 battle. You got nothing to be ashamed 1987 01:22:17,360 --> 01:22:20,880 of. But your mother's right. Fighting's 1988 01:22:19,280 --> 01:22:21,360 a tough racket. You're better off out of 1989 01:22:20,880 --> 01:22:23,679 it. 1990 01:22:21,360 --> 01:22:25,120 >> It took you 30 years to find it out. Are 1991 01:22:23,679 --> 01:22:28,159 you hurt, Joe? 1992 01:22:25,120 --> 01:22:31,600 >> No, Mom. Not much, 1993 01:22:28,159 --> 01:22:34,600 >> Joe. This is the happiest moment of my 1994 01:22:31,600 --> 01:22:34,600 life. 1995 01:22:45,840 --> 01:22:49,920 >> Well, ma'am, you ought to be happy. You 1996 01:22:48,480 --> 01:22:52,239 got your boy back and it looks like 1997 01:22:49,920 --> 01:22:55,040 smooth sailing ahead. So, I guess I'll 1998 01:22:52,239 --> 01:22:57,199 shove off. She's waiting for me. 1999 01:22:55,040 --> 01:23:00,159 >> What? Another blonde. 2000 01:22:57,199 --> 01:23:01,920 >> No, Maryanne. My ship. 2001 01:23:00,159 --> 01:23:04,239 >> Oh, 2002 01:23:01,920 --> 01:23:06,719 you must love the ocean. 2003 01:23:04,239 --> 01:23:08,800 >> Well, not exactly. I'm always looking 2004 01:23:06,719 --> 01:23:10,400 for something to better myself. Have you 2005 01:23:08,800 --> 01:23:13,679 got a proposition to offer? 2006 01:23:10,400 --> 01:23:15,679 >> Gee, but you look nice, Sam. You look 2007 01:23:13,679 --> 01:23:17,520 twice as good as you ever did, and I can 2008 01:23:15,679 --> 01:23:20,520 only see you with one eye. 2009 01:23:17,520 --> 01:23:20,520 >> Oh, 2010 01:23:20,639 --> 01:23:25,199 I'm awfully sorry, Joey. Perhaps your 2011 01:23:22,719 --> 01:23:27,920 sweetheart will bathe it for you. 2012 01:23:25,199 --> 01:23:30,960 I wish she would. 2013 01:23:27,920 --> 01:23:32,480 >> Why don't you ask her? 2014 01:23:30,960 --> 01:23:35,440 >> Well, 2015 01:23:32,480 --> 01:23:38,440 will you? 2016 01:23:35,440 --> 01:23:38,440 >> Oh, 2017 01:23:42,400 --> 01:23:44,560 Joey, 2018 01:23:43,120 --> 01:23:45,440 >> where is he? Where's Joe? 2019 01:23:44,560 --> 01:23:47,760 >> Joe? 2020 01:23:45,440 --> 01:23:51,040 >> Joe? 2021 01:23:47,760 --> 01:23:52,719 >> Mom wants me. 2022 01:23:51,040 --> 01:23:54,159 I got a heavy message for you. Well, 2023 01:23:52,719 --> 01:23:57,480 where's Na'vi? Read that. That'll 2024 01:23:54,159 --> 01:23:57,480 explain everything. 2025 01:23:59,440 --> 01:24:05,920 >> Dear exch, I am on my way to a hideout. 2026 01:24:03,360 --> 01:24:08,000 How humiliating. 2027 01:24:05,920 --> 01:24:10,080 I just got through triple crossing a 2028 01:24:08,000 --> 01:24:12,080 double crosser. I hope you won't get 2029 01:24:10,080 --> 01:24:14,400 sore at me. But I realized you couldn't 2030 01:24:12,080 --> 01:24:16,800 beat Mswat, so I bet your end of the 2031 01:24:14,400 --> 01:24:18,719 poise on him. 2032 01:24:16,800 --> 01:24:21,600 I'm enclosing the winnings. Take it. 2033 01:24:18,719 --> 01:24:23,600 It's all yours. Your loving ex manager, 2034 01:24:21,600 --> 01:24:26,320 Na'vi. 2035 01:24:23,600 --> 01:24:30,199 P.S. Please excuse writing as I'm 2036 01:24:26,320 --> 01:24:30,199 writing while running. 2037 01:24:45,679 --> 01:24:50,480 >> Joe 2038 01:24:47,280 --> 01:24:53,360 will now be your son. 2039 01:24:50,480 --> 01:24:54,719 >> HEY, SPOOKY. ME, MOM, DAD, AND LOOK 2040 01:24:53,360 --> 01:24:56,560 WHO'S HERE. WILLIAM, 2041 01:24:54,719 --> 01:24:58,159 >> GEE, I'm glad you're doing fine. 2042 01:24:56,560 --> 01:24:58,639 >> Oh, I'm doing fair. What are you doing, 2043 01:24:58,159 --> 01:25:00,400 Na'vi? 2044 01:24:58,639 --> 01:25:02,560 >> Well, I'm a swatch manager. 2045 01:25:00,400 --> 01:25:03,920 >> No. 2046 01:25:02,560 --> 01:25:04,960 >> How are you, man? 2047 01:25:03,920 --> 01:25:06,639 >> How are you? 2048 01:25:04,960 --> 01:25:07,280 >> How are you, honey? 2049 01:25:06,639 --> 01:25:08,719 >> Well, you 2050 01:25:07,280 --> 01:25:09,360 >> I want you to meet the wife. 2051 01:25:08,719 --> 01:25:11,760 >> What? 2052 01:25:09,360 --> 01:25:13,040 >> Come dear, be careful. 2053 01:25:11,760 --> 01:25:13,440 >> Hello, Nina. 2054 01:25:13,040 --> 01:25:16,159 >> Hello. 2055 01:25:13,440 --> 01:25:20,960 >> Hello, everybody. 2056 01:25:16,159 --> 01:25:25,639 >> Hi, Nina. Take a peek. What is 2057 01:25:20,960 --> 01:25:25,639 Come on, Junior. Say something to daddy. 2058 01:25:27,199 --> 01:25:30,840 >> Say something to daddy. 2059 01:25:36,569 --> 01:25:38,589 [music] 2060 01:25:41,809 --> 01:25:43,829 >> [music] 132904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.