Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,825 --> 00:00:11,845
[music]
2
00:00:15,065 --> 00:00:17,085
[music]
3
00:00:19,650 --> 00:00:22,920
[music] Heat. Hey, Heat.
4
00:00:26,855 --> 00:00:28,875
>> [music]
5
00:00:33,405 --> 00:00:35,425
[music]
6
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
>> I want you to
7
00:00:40,610 --> 00:00:42,630
[music]
8
00:00:47,815 --> 00:00:49,835
[music]
9
00:00:54,079 --> 00:00:57,320
hear Heat. Heat.
10
00:00:57,640 --> 00:00:59,660
[music]
11
00:01:07,465 --> 00:01:09,485
>> [music]
12
00:01:12,050 --> 00:01:14,070
[music]
13
00:01:16,635 --> 00:01:18,655
[music]
14
00:01:24,720 --> 00:01:29,400
>> Hey, hey, congratulations.
15
00:01:43,840 --> 00:01:47,360
Don't be long, Pete. Will you
16
00:01:45,360 --> 00:01:50,360
>> dip your shirt up, slacks? I'll be right
17
00:01:47,360 --> 00:01:50,360
back.
18
00:01:51,119 --> 00:01:55,600
>> Hello, Rally. Is my wife gone on you?
19
00:01:53,600 --> 00:01:57,200
>> No, you got plenty of time. I hope you
20
00:01:55,600 --> 00:01:57,680
win your fight tonight. I got a fiverr
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
on you.
22
00:01:57,680 --> 00:02:01,040
>> Yeah. Well, when the fight's over,
23
00:01:59,200 --> 00:02:03,796
you'll have a tener, and I'll be the new
24
00:02:01,040 --> 00:02:04,399
champion.
25
00:02:03,796 --> 00:02:05,040
[music]
26
00:02:04,399 --> 00:02:05,759
>> Okay.
27
00:02:05,040 --> 00:02:08,160
>> Good luck.
28
00:02:05,759 --> 00:02:11,560
>> Thanks.
29
00:02:08,160 --> 00:02:11,560
>> Hi, ma'am.
30
00:02:11,920 --> 00:02:17,120
>> So, you remember my name? [music]
31
00:02:15,520 --> 00:02:17,520
See, where you've been all this last
32
00:02:17,120 --> 00:02:18,879
week?
33
00:02:17,520 --> 00:02:20,080
>> Now, listen, honey. I didn't come up
34
00:02:18,879 --> 00:02:21,599
here to argue with you, but I couldn't
35
00:02:20,080 --> 00:02:23,040
fight for a championship tonight without
36
00:02:21,599 --> 00:02:24,080
a good luck kiss from you.
37
00:02:23,040 --> 00:02:26,879
>> Ah,
38
00:02:24,080 --> 00:02:28,879
>> come on. Come on. Ain't you going to
39
00:02:26,879 --> 00:02:32,239
Ain't you going to make up? Oh, come on,
40
00:02:28,879 --> 00:02:36,879
ma'am. Give us a little kiss. Huh?
41
00:02:32,239 --> 00:02:38,160
>> Oh, sure. I'll kiss you for love.
42
00:02:36,879 --> 00:02:39,680
>> It's more than you deserve.
43
00:02:38,160 --> 00:02:41,360
>> I know it, ma'am. You're swallow. And
44
00:02:39,680 --> 00:02:43,519
just as soon as I win a title, I'm going
45
00:02:41,360 --> 00:02:44,879
to come rushing right back to your arms.
46
00:02:43,519 --> 00:02:46,720
>> Yeah, I've heard that one before.
47
00:02:44,879 --> 00:02:48,640
>> Oh, no. But this time, I mean it. On my
48
00:02:46,720 --> 00:02:50,319
way as a gentleman.
49
00:02:48,640 --> 00:02:51,360
>> Well, if you don't, it'll be the last
50
00:02:50,319 --> 00:02:53,519
time I'll wait for you.
51
00:02:51,360 --> 00:02:55,360
>> I won't keep you waiting, ma'am.
52
00:02:53,519 --> 00:02:57,120
>> And no blondes. No blonds.
53
00:02:55,360 --> 00:02:58,160
>> If there's any celebrating to be done,
54
00:02:57,120 --> 00:02:59,599
we'll do it together.
55
00:02:58,160 --> 00:03:01,280
>> That's a bargain. And now I got to run
56
00:02:59,599 --> 00:03:01,680
long. But not before I kiss little Joey
57
00:03:01,280 --> 00:03:03,120
good night.
58
00:03:01,680 --> 00:03:04,640
>> Oh no. Don't wake him up.
59
00:03:03,120 --> 00:03:07,280
>> I ain't seen a kid in a week. He's got
60
00:03:04,640 --> 00:03:09,280
to wish me luck, too. Ain't he?
61
00:03:07,280 --> 00:03:11,200
>> Hi there, Joey. How's the little champ?
62
00:03:09,280 --> 00:03:12,640
Look at him, mama. You clucker.
63
00:03:11,200 --> 00:03:13,120
>> Leave him alone, Pete. Don't get him
64
00:03:12,640 --> 00:03:15,760
excited.
65
00:03:13,120 --> 00:03:19,440
>> Show me how you give a car crew. Huh?
66
00:03:15,760 --> 00:03:23,440
>> Huh? Oh, that's a boy. Did you see that?
67
00:03:19,440 --> 00:03:25,120
He's a real palooka. Give me a kiss.
68
00:03:23,440 --> 00:03:28,000
Well, too bad you can't be at the
69
00:03:25,120 --> 00:03:30,959
ringside to see the old massacre.
70
00:03:28,000 --> 00:03:32,879
>> Yeah. I'll be sure you use that corkcrew
71
00:03:30,959 --> 00:03:34,799
in the ring
72
00:03:32,879 --> 00:03:38,400
and not the full corks with
73
00:03:34,799 --> 00:03:39,760
>> Oh, sure. Sure,
74
00:03:38,400 --> 00:03:42,760
>> Pete.
75
00:03:39,760 --> 00:03:42,760
>> Yeah.
76
00:03:46,879 --> 00:03:52,200
>> Good luck.
77
00:03:48,799 --> 00:03:52,200
>> Thanks, man.
78
00:04:06,560 --> 00:04:09,680
Hey Pete, show us your costume. Show us
79
00:04:08,560 --> 00:04:11,439
how you knock them out. Huh?
80
00:04:09,680 --> 00:04:13,439
>> Yeah. Go on, champ. Show us.
81
00:04:11,439 --> 00:04:14,799
>> Come on. I know boy.
82
00:04:13,439 --> 00:04:16,959
>> Well, I'll tell you it's just how it
83
00:04:14,799 --> 00:04:19,199
was. See, it all happened in a twinkling
84
00:04:16,959 --> 00:04:21,199
of an eye. I catches him coming in. See?
85
00:04:19,199 --> 00:04:23,360
And I nails him with the old reliable
86
00:04:21,199 --> 00:04:24,960
just like this.
87
00:04:23,360 --> 00:04:29,639
>> Oh jeez, baby. I hurt you.
88
00:04:24,960 --> 00:04:29,639
>> Oh no. Do it again. I love it.
89
00:04:30,320 --> 00:04:34,000
>> Oh, congratulations, Mr. J.
90
00:04:32,000 --> 00:04:36,400
>> What can I do for you?
91
00:04:34,000 --> 00:04:39,800
>> I'm looking for my husband.
92
00:04:36,400 --> 00:04:39,800
>> He's just
93
00:04:40,998 --> 00:04:46,759
[music]
94
00:04:42,080 --> 00:04:46,759
>> Yeah, tell that to the Marines.
95
00:04:46,893 --> 00:04:48,913
[music]
96
00:04:51,360 --> 00:04:59,440
She's at the cops.
97
00:04:54,479 --> 00:05:00,648
>> Hello, ma'am. Uh, uh, how are you?
98
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
>> Nice of you to be so interesting.
99
00:05:00,648 --> 00:05:03,600
[music]
100
00:05:01,440 --> 00:05:04,560
>> Oh, this is a private party, Mie. You
101
00:05:03,600 --> 00:05:06,560
shut up.
102
00:05:04,560 --> 00:05:07,280
>> A listen, ma'am. Trixie don't mean
103
00:05:06,560 --> 00:05:10,400
anything.
104
00:05:07,280 --> 00:05:12,400
>> I'll say she don't. Are you coming away
105
00:05:10,400 --> 00:05:14,240
from this place with me tonight? Well,
106
00:05:12,400 --> 00:05:14,560
>> you don't want me to walk on my pals, do
107
00:05:14,240 --> 00:05:17,039
you?
108
00:05:14,560 --> 00:05:19,440
>> Are you coming along with me? A now
109
00:05:17,039 --> 00:05:21,520
listen honey, don't fly off the handle.
110
00:05:19,440 --> 00:05:23,919
>> If I walk out of this place without you
111
00:05:21,520 --> 00:05:26,800
tonight, I walk out for good.
112
00:05:23,919 --> 00:05:28,560
>> Good. I told you to shut up.
113
00:05:26,800 --> 00:05:30,720
>> Look your feet. [music] You're on the
114
00:05:28,560 --> 00:05:32,720
wrong road and you're walking fast.
115
00:05:30,720 --> 00:05:33,919
>> That ain't no way to talk to me, ma'am.
116
00:05:32,720 --> 00:05:36,080
I'm the champ.
117
00:05:33,919 --> 00:05:38,880
>> You're the champ. [music]
118
00:05:36,080 --> 00:05:41,258
The champ sucker of Broadway. Too bad
119
00:05:38,880 --> 00:05:43,360
you didn't get a beaten tonight. You won
120
00:05:41,258 --> 00:05:45,840
[music] the fight, but you've lost Joey
121
00:05:43,360 --> 00:05:47,520
and me.
122
00:05:45,840 --> 00:05:48,720
>> And there's one other thing that I
123
00:05:47,520 --> 00:05:51,840
forgot.
124
00:05:48,720 --> 00:05:53,600
>> Oh, she hit.
125
00:05:51,840 --> 00:05:56,324
>> He's not the only one in the family who
126
00:05:53,600 --> 00:05:57,280
carries a walop.
127
00:05:56,324 --> 00:06:01,160
[music]
128
00:05:57,280 --> 00:06:01,160
>> She's mad at me.
129
00:06:13,360 --> 00:06:16,720
I'm in variety this week, Crystal, in
130
00:06:15,440 --> 00:06:20,800
the hasb been column.
131
00:06:16,720 --> 00:06:22,800
>> I sort of feels like a has been myself.
132
00:06:20,800 --> 00:06:25,759
>> Why Crystal, don't you love the trees
133
00:06:22,800 --> 00:06:28,080
and the flowers and the chickens?
134
00:06:25,759 --> 00:06:30,400
Say nothing of the roosters. Right now,
135
00:06:28,080 --> 00:06:33,659
the only rooster I'd like to see is a
136
00:06:30,400 --> 00:06:34,800
black one strutting down Lennox Avenue.
137
00:06:33,659 --> 00:06:36,400
[laughter]
138
00:06:34,800 --> 00:06:39,759
Crystal.
139
00:06:36,400 --> 00:06:43,560
I've sort of missed the old town, too.
140
00:06:39,759 --> 00:06:43,560
>> But it's been worth it.
141
00:06:46,080 --> 00:06:48,400
>> Huh?
142
00:06:47,440 --> 00:06:51,199
>> What is it, Mom?
143
00:06:48,400 --> 00:06:53,120
>> On your way back from the station, I
144
00:06:51,199 --> 00:06:55,199
want you to stop and get me a scroll of
145
00:06:53,120 --> 00:06:56,560
black thread. Number 60.
146
00:06:55,199 --> 00:06:58,080
>> Of what color?
147
00:06:56,560 --> 00:07:00,319
>> What black? You m
148
00:06:58,080 --> 00:07:02,319
>> light or dark?
149
00:07:00,319 --> 00:07:04,160
>> I'm going to sell that radio if you keep
150
00:07:02,319 --> 00:07:08,680
on repeating them bum jokes.
151
00:07:04,160 --> 00:07:08,680
>> Okay. Number 60 black.
152
00:07:09,039 --> 00:07:11,039
>> Drive me up, honey. As a customer, drive
153
00:07:10,479 --> 00:07:14,840
me up to the stand.
154
00:07:11,039 --> 00:07:14,840
>> Hop on. Here we go.
155
00:07:18,479 --> 00:07:21,520
>> Yes, ma'am.
156
00:07:19,360 --> 00:07:23,199
>> How much are your eggs?
157
00:07:21,520 --> 00:07:24,880
>> 32 cents a dozen.
158
00:07:23,199 --> 00:07:26,080
>> Why? They're mighty small eggs for the
159
00:07:24,880 --> 00:07:27,919
price you're asking.
160
00:07:26,080 --> 00:07:29,680
>> Yes, ma'am. I know. But you must
161
00:07:27,919 --> 00:07:31,120
remember that an egg is a whole day's
162
00:07:29,680 --> 00:07:33,199
work for a hen.
163
00:07:31,120 --> 00:07:35,360
>> Well, Joe, you better get those eggs
164
00:07:33,199 --> 00:07:36,639
down the station. Oh yeah, mom will take
165
00:07:35,360 --> 00:07:38,479
care of it.
166
00:07:36,639 --> 00:07:40,240
>> Well, what can I do for you, madam?
167
00:07:38,479 --> 00:07:41,680
>> Those are very small eggs for the price
168
00:07:40,240 --> 00:07:43,120
you're asking.
169
00:07:41,680 --> 00:07:46,599
>> Well, what do you expect the hens to
170
00:07:43,120 --> 00:07:46,599
lay? Watermelon.
171
00:07:55,680 --> 00:07:57,759
>> Hello.
172
00:07:56,240 --> 00:07:58,560
>> Good afternoon, Mrs. Pela.
173
00:07:57,759 --> 00:08:02,759
>> Any mail?
174
00:07:58,560 --> 00:08:02,759
>> Yeah, a couple of letters for you.
175
00:08:04,000 --> 00:08:09,120
Bad news, Mrs. Paluca.
176
00:08:06,319 --> 00:08:10,400
>> No news at all. Just a semiannual
177
00:08:09,120 --> 00:08:12,400
report.
178
00:08:10,400 --> 00:08:14,560
>> We don't see much of Mr. Paluca around
179
00:08:12,400 --> 00:08:18,520
these parts, do we?
180
00:08:14,560 --> 00:08:18,520
>> No. And you never will.
181
00:08:28,319 --> 00:08:32,680
>> But you're going to haul out on me, huh?
182
00:08:35,919 --> 00:08:41,919
It's ma. It's the gallows. What
183
00:08:39,039 --> 00:08:43,599
happened? Was I struck by lightning?
184
00:08:41,919 --> 00:08:45,279
Pleased to meet you, stranger.
185
00:08:43,599 --> 00:08:45,920
>> You heard? Are you going to give me that
186
00:08:45,279 --> 00:08:48,160
money?
187
00:08:45,920 --> 00:08:49,040
>> Ingrave. Throwing me, your manager, OUT
188
00:08:48,160 --> 00:08:50,480
OF MY OWN CAR.
189
00:08:49,040 --> 00:08:53,279
>> ARE YOU GOING TO GIVE ME THAT MONEY?
190
00:08:50,480 --> 00:08:55,040
>> I'M GIVING YOU A SLIGHT COIL OF MY LIP.
191
00:08:53,279 --> 00:08:56,720
That's contempt that's browsing over my
192
00:08:55,040 --> 00:08:57,200
features, dynamite. Nothing but
193
00:08:56,720 --> 00:08:58,240
contempt.
194
00:08:57,200 --> 00:08:59,279
>> It's contempt, is it?
195
00:08:58,240 --> 00:09:02,000
>> Yes.
196
00:08:59,279 --> 00:09:03,920
Hey. Uh, WHAT'S BRAWN AGAINST BRAINS?
197
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
MENTALLY, I GOT YOU LATE, DYNAMITE.
198
00:09:03,920 --> 00:09:06,480
>> OH, YEAH.
199
00:09:04,800 --> 00:09:07,760
>> WAIT, WAIT. You can't do that.
200
00:09:06,480 --> 00:09:08,399
>> I can't do what?
201
00:09:07,760 --> 00:09:09,839
>> That.
202
00:09:08,399 --> 00:09:10,560
>> How would you like a good punch in the
203
00:09:09,839 --> 00:09:12,080
nose? Oh,
204
00:09:10,560 --> 00:09:15,080
>> I wouldn't like that at all.
205
00:09:12,080 --> 00:09:15,080
>> No.
206
00:09:17,120 --> 00:09:21,760
>> Pinch me. I've got hallucations.
207
00:09:19,760 --> 00:09:24,240
>> I'm sorry, but you made me do it.
208
00:09:21,760 --> 00:09:27,040
>> He's apologizing for his own strength.
209
00:09:24,240 --> 00:09:29,519
Never mind him. Say an idea is
210
00:09:27,040 --> 00:09:31,600
boistering to my brain like a bombshell.
211
00:09:29,519 --> 00:09:34,560
First, let me introduce myself. I'm
212
00:09:31,600 --> 00:09:35,600
Na'vi Walsh. I manage fighters. Uh,
213
00:09:34,560 --> 00:09:37,680
>> prize fighters.
214
00:09:35,600 --> 00:09:40,000
>> Right. You just knocked out my best
215
00:09:37,680 --> 00:09:41,519
fighter and that makes me your manager
216
00:09:40,000 --> 00:09:43,839
if you believe in science.
217
00:09:41,519 --> 00:09:45,839
>> You mean you think I can be a fighter?
218
00:09:43,839 --> 00:09:48,240
>> Think after seeing that right hook of
219
00:09:45,839 --> 00:09:51,040
yours knock out Dynamite Wilson?
220
00:09:48,240 --> 00:09:52,959
>> Dynamite Wilson? I can make a great
221
00:09:51,040 --> 00:09:55,040
leather pusher out of you. I'm telling
222
00:09:52,959 --> 00:09:57,519
you, it's in the cards. Meeting me here
223
00:09:55,040 --> 00:10:00,080
is no coincidence. It's destiny at the
224
00:09:57,519 --> 00:10:02,880
crossroads. What's your name? Uh
225
00:10:00,080 --> 00:10:05,360
>> Joe,
226
00:10:02,880 --> 00:10:08,880
it's Chver. It's Confiscation. That's
227
00:10:05,360 --> 00:10:10,720
what it is. Um I'll get them for you.
228
00:10:08,880 --> 00:10:12,399
>> Oh, I'll let him have it. I only made
229
00:10:10,720 --> 00:10:15,120
one payment. The finance company will
230
00:10:12,399 --> 00:10:16,720
get it anyway. As I was saying,
231
00:10:15,120 --> 00:10:18,399
>> ain't you listening, Joe? Oh,
232
00:10:16,720 --> 00:10:20,320
>> I've got to get these eggs on the train.
233
00:10:18,399 --> 00:10:22,640
>> Eggs with a right-hand punch like you
234
00:10:20,320 --> 00:10:24,079
got. sign this contract and you won't
235
00:10:22,640 --> 00:10:24,720
never have to look a neg in the face
236
00:10:24,079 --> 00:10:26,399
again.
237
00:10:24,720 --> 00:10:28,880
>> I wish I could, but I can't.
238
00:10:26,399 --> 00:10:31,200
>> Now listen to me. You can't turn this
239
00:10:28,880 --> 00:10:32,800
down. I'm telling you, step is a chance.
240
00:10:31,200 --> 00:10:35,040
>> Why? It's heart-wrenching to see a guy
241
00:10:32,800 --> 00:10:36,800
like you wasting his talent with pigs
242
00:10:35,040 --> 00:10:39,760
and chickens.
243
00:10:36,800 --> 00:10:41,680
>> You're right. I'd sign in a minute, but
244
00:10:39,760 --> 00:10:43,200
I got more reasons not to.
245
00:10:41,680 --> 00:10:46,640
>> Well, what are they?
246
00:10:43,200 --> 00:10:48,399
>> Well, there more reasons.
247
00:10:46,640 --> 00:10:50,320
>> It ain't healthy living in a country.
248
00:10:48,399 --> 00:10:53,040
Why? Look at me. Raised on gasoline
249
00:10:50,320 --> 00:10:55,120
fumes and carbon monoxide. The picture
250
00:10:53,040 --> 00:10:57,360
of vigorous vitality.
251
00:10:55,120 --> 00:11:01,279
Now, I've always wanted to be a fighter,
252
00:10:57,360 --> 00:11:03,519
but Well, why can't you be? My mom hates
253
00:11:01,279 --> 00:11:07,200
anything to do with fighting on account
254
00:11:03,519 --> 00:11:08,079
of uh Well, you see, my dad was Pete
255
00:11:07,200 --> 00:11:10,880
Pala.
256
00:11:08,079 --> 00:11:14,240
>> Did you say Paluca? The grand old champ?
257
00:11:10,880 --> 00:11:16,640
>> Yeah. And he was great in his day.
258
00:11:14,240 --> 00:11:18,560
Boy, the fortune is smacking us on the
259
00:11:16,640 --> 00:11:20,480
head with a champagne bottle. Well
260
00:11:18,560 --> 00:11:23,120
launched. Can't you see your name on the
261
00:11:20,480 --> 00:11:25,680
billboard? Juke Paluka, the son of the
262
00:11:23,120 --> 00:11:28,000
grand old champ. Boy, I'm going to
263
00:11:25,680 --> 00:11:30,560
exploit you. Poo at the headline. Make
264
00:11:28,000 --> 00:11:32,079
your champion like your dear old dad. I
265
00:11:30,560 --> 00:11:33,839
can see it now. You're in the ring
266
00:11:32,079 --> 00:11:35,519
training punches. The other guy is
267
00:11:33,839 --> 00:11:37,600
generous and he gives you two for one.
268
00:11:35,519 --> 00:11:39,839
He clips you on the chin, but I'm
269
00:11:37,600 --> 00:11:42,480
undaunted. Then comes a critical moment,
270
00:11:39,839 --> 00:11:45,279
the turning point. YOU LATER AT LOW,
271
00:11:42,480 --> 00:11:47,600
FOUL THEY CRY, BUT WE'RE TRIUMPHANT. THE
272
00:11:45,279 --> 00:11:50,320
REFEREE COMES out with SHOUTS AND
273
00:11:47,600 --> 00:11:52,320
CHEERS. THEY HAIL YOUNG JOE PALUCA, THE
274
00:11:50,320 --> 00:11:55,600
NEW CHAMPION.
275
00:11:52,320 --> 00:12:02,120
>> GOSH, it was kind of sudden.
276
00:11:55,600 --> 00:12:02,120
>> Sign sign on the dotted line. Sign sign.
277
00:12:02,480 --> 00:12:08,680
You'll hear for me. All right, you'll
278
00:12:05,279 --> 00:12:08,680
hear for me.
279
00:12:09,040 --> 00:12:13,560
I GOT THE WORLD BY THE YOUNG.
280
00:12:26,639 --> 00:12:32,320
>> WELL, JOE, what are you doing?
281
00:12:30,399 --> 00:12:34,480
>> Just hitting that bag.
282
00:12:32,320 --> 00:12:37,120
>> Well, don't you feel well?
283
00:12:34,480 --> 00:12:39,839
>> Oh, I feel fine.
284
00:12:37,120 --> 00:12:41,440
And opportunity has knocked at my door.
285
00:12:39,839 --> 00:12:42,480
I'm going to be a leather pusher.
286
00:12:41,440 --> 00:12:44,240
>> What?
287
00:12:42,480 --> 00:12:46,399
>> Sure. I'm going to breathe carbon
288
00:12:44,240 --> 00:12:47,120
monoxide and gasoline fumes instead of
289
00:12:46,399 --> 00:12:48,959
fresh air.
290
00:12:47,120 --> 00:12:51,200
>> What are you talking about?
291
00:12:48,959 --> 00:12:53,360
>> I'm going to the city to be a fighter. I
292
00:12:51,200 --> 00:12:55,760
can see my name and lights right now.
293
00:12:53,360 --> 00:12:57,040
Joe Paluca, the champion of the world,
294
00:12:55,760 --> 00:12:58,880
just like my dad.
295
00:12:57,040 --> 00:12:59,519
>> You mean you're going to be a prize
296
00:12:58,880 --> 00:13:01,920
fighter?
297
00:12:59,519 --> 00:13:04,320
>> Sure. And I know I'm doing right. You
298
00:13:01,920 --> 00:13:06,000
know, things are bad here on the farm.
299
00:13:04,320 --> 00:13:06,959
The only thing that worries me is I
300
00:13:06,000 --> 00:13:08,160
can't tell mom.
301
00:13:06,959 --> 00:13:09,120
>> Oh, you've got to tell her you're going
302
00:13:08,160 --> 00:13:11,279
away, Joe.
303
00:13:09,120 --> 00:13:12,720
>> Oh, of course I don't mean that. I mean,
304
00:13:11,279 --> 00:13:14,560
I can't tell her I'm going to be a
305
00:13:12,720 --> 00:13:16,800
fighter. You know how she feels about
306
00:13:14,560 --> 00:13:19,440
that. But I'll tell her after I've made
307
00:13:16,800 --> 00:13:20,880
good. And boy, won't she be proud of me.
308
00:13:19,440 --> 00:13:23,200
>> And I will too, Joe.
309
00:13:20,880 --> 00:13:24,959
>> Sure you will. But you got to promise me
310
00:13:23,200 --> 00:13:25,839
you won't tell mom anything about it.
311
00:13:24,959 --> 00:13:27,279
>> I promise.
312
00:13:25,839 --> 00:13:30,000
>> And you wish me luck, won't you?
313
00:13:27,279 --> 00:13:31,519
>> Oh, with all my heart, Joey. And I'll be
314
00:13:30,000 --> 00:13:34,560
pulling for you.
315
00:13:31,519 --> 00:13:35,440
>> That'll be swell. Well, when do you
316
00:13:34,560 --> 00:13:38,000
intend to leave?
317
00:13:35,440 --> 00:13:39,120
>> Oh, the sooner the better. I wish I were
318
00:13:38,000 --> 00:13:41,600
going right now.
319
00:13:39,120 --> 00:13:45,120
>> Well, why so soon?
320
00:13:41,600 --> 00:13:46,959
>> So, as I could give you a goodbye kiss.
321
00:13:45,120 --> 00:13:48,560
>> Well, why wait?
322
00:13:46,959 --> 00:13:50,880
>> Huh?
323
00:13:48,560 --> 00:13:53,519
>> Why wait?
324
00:13:50,880 --> 00:13:56,880
>> Oh, well.
325
00:13:53,519 --> 00:13:57,680
>> Oh, Joe. Joe. Time for supper, dear.
326
00:13:56,880 --> 00:14:01,800
Come in.
327
00:13:57,680 --> 00:14:01,800
>> Uh-huh. Remember
328
00:14:05,279 --> 00:14:10,160
Oh, come on, Mom. Please say you'll let
329
00:14:08,240 --> 00:14:12,079
me go.
330
00:14:10,160 --> 00:14:13,519
>> What is the business this Mr. Walsh is
331
00:14:12,079 --> 00:14:16,720
in?
332
00:14:13,519 --> 00:14:18,240
>> Well, he's in a leather business.
333
00:14:16,720 --> 00:14:19,279
>> What do you know about the leather
334
00:14:18,240 --> 00:14:22,480
business?
335
00:14:19,279 --> 00:14:25,600
>> Well, I'm strong and Mr. Walsh says he
336
00:14:22,480 --> 00:14:30,600
can teach me to
337
00:14:25,600 --> 00:14:30,600
>> Oh, Mom, you've got to let me go.
338
00:14:30,880 --> 00:14:35,600
All right, you if you've made up your
339
00:14:33,360 --> 00:14:37,519
mind, I don't suppose there's anything I
340
00:14:35,600 --> 00:14:40,480
can say or do that'll stop you.
341
00:14:37,519 --> 00:14:42,880
>> Oh, thanks, Mon. That That's fine.
342
00:14:40,480 --> 00:14:45,360
>> No, I knew this time would come and I've
343
00:14:42,880 --> 00:14:48,519
prepared myself for it. But now that it
344
00:14:45,360 --> 00:14:48,519
is here,
345
00:14:48,720 --> 00:14:52,320
you don't know how I dread the thought
346
00:14:50,399 --> 00:14:55,600
of your leaving.
347
00:14:52,320 --> 00:14:57,600
>> Oh, you mustn't feel that way. I'm not a
348
00:14:55,600 --> 00:15:00,639
baby anymore.
349
00:14:57,600 --> 00:15:04,079
You are to me, son.
350
00:15:00,639 --> 00:15:06,000
You don't know how I shall miss you.
351
00:15:04,079 --> 00:15:09,040
>> And I'll miss you too, Mom.
352
00:15:06,000 --> 00:15:12,399
>> Will you?
353
00:15:09,040 --> 00:15:16,360
>> Oh, but I'll make good and then I can
354
00:15:12,399 --> 00:15:16,360
get you everything you deserve.
355
00:15:18,320 --> 00:15:24,440
>> Just be a good boy, Joe. That's all I
356
00:15:21,440 --> 00:15:24,440
want.
357
00:15:25,920 --> 00:15:30,079
Well, goodbye, Mom. I'm going to make
358
00:15:29,120 --> 00:15:31,760
you proud of me.
359
00:15:30,079 --> 00:15:33,680
>> I am proud of you, Joel. And I'm going
360
00:15:31,760 --> 00:15:38,519
to stay proud of you. Remember, you're
361
00:15:33,680 --> 00:15:38,519
my son, slug, and act according.
362
00:15:38,800 --> 00:15:41,120
[ __ ]
363
00:15:39,920 --> 00:15:44,600
>> Goodbye, Ann.
364
00:15:41,120 --> 00:15:44,600
>> Goodbye, Joe.
365
00:15:45,600 --> 00:15:49,680
>> Goodbye.
366
00:15:46,800 --> 00:15:53,880
>> Goodbye, Joey.
367
00:15:49,680 --> 00:15:53,880
Goodbye. All right.
368
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
>> How do you feel?
369
00:15:57,360 --> 00:16:00,639
>> Oh, fine. I just had a great big
370
00:16:00,000 --> 00:16:02,160
something.
371
00:16:00,639 --> 00:16:04,000
>> Now remember, toy with him like you
372
00:16:02,160 --> 00:16:05,120
would a weakling. Dynamite Wilson.
373
00:16:04,000 --> 00:16:06,639
Kavine, you're on.
374
00:16:05,120 --> 00:16:09,199
>> That's us.
375
00:16:06,639 --> 00:16:11,279
>> Oh gosh, Nabby. I feel kind of queer in
376
00:16:09,199 --> 00:16:13,440
my knees. To your customary stage
377
00:16:11,279 --> 00:16:14,880
fright. Every primadana gets it. Forget
378
00:16:13,440 --> 00:16:16,480
it. Na'vi.
379
00:16:14,880 --> 00:16:18,240
>> Forget it and get going.
380
00:16:16,480 --> 00:16:20,399
>> Who? Just a minute. Na'vi.
381
00:16:18,240 --> 00:16:22,399
>> You? I'll be with you in a minute to see
382
00:16:20,399 --> 00:16:24,240
the slaughter of Kid Lavine.
383
00:16:22,399 --> 00:16:26,320
>> I'll I'll wait for you now.
384
00:16:24,240 --> 00:16:27,279
>> Go with Whitey. I'll be right with you.
385
00:16:26,320 --> 00:16:28,959
>> Come on. He'll be with you.
386
00:16:27,279 --> 00:16:32,320
>> Go ahead. Go ahead.
387
00:16:28,959 --> 00:16:34,000
>> Who? Dynamite Wilson.
388
00:16:32,320 --> 00:16:37,680
What?
389
00:16:34,000 --> 00:16:41,120
You're going to sue me? Huh?
390
00:16:37,680 --> 00:16:42,480
>> Say that ain't Dynamite Wilson. Now he's
391
00:16:41,120 --> 00:16:43,199
trying to pull another one of his fast
392
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
ones.
393
00:16:43,199 --> 00:16:46,480
>> I'm letting you know that the name of
394
00:16:44,480 --> 00:16:48,560
Dynamite Wilson is copyrighted.
395
00:16:46,480 --> 00:16:49,680
>> Hey, Double Cross and Chisler. Excuse
396
00:16:48,560 --> 00:16:50,800
me. I'm being paid.
397
00:16:49,680 --> 00:16:52,079
>> Never mind the phone.
398
00:16:50,800 --> 00:16:54,399
>> What's on your mind, Raffé?
399
00:16:52,079 --> 00:16:56,079
>> Listen, I signed Dynamite Wilson. What
400
00:16:54,399 --> 00:16:56,639
do you mean by sneaking a substitute in
401
00:16:56,079 --> 00:16:58,880
on me?
402
00:16:56,639 --> 00:17:00,959
>> Listen, Raffé, you got me wrong. This
403
00:16:58,880 --> 00:17:02,720
boy ain't no substitute. Why? He knocked
404
00:17:00,959 --> 00:17:04,000
out Dynamite Wilson like you and I would
405
00:17:02,720 --> 00:17:05,839
sweat a fly.
406
00:17:04,000 --> 00:17:07,919
>> I'm telling you, he's sensational. He's
407
00:17:05,839 --> 00:17:10,640
got a kick like a mule. He's the biggest
408
00:17:07,919 --> 00:17:12,799
thing the ring ever saw. Listen to that,
409
00:17:10,640 --> 00:17:14,799
will you? Why? He's slicing Lavine to
410
00:17:12,799 --> 00:17:16,079
pieces. He's tearing them apart like a
411
00:17:14,799 --> 00:17:19,120
heron.
412
00:17:16,079 --> 00:17:21,199
Get that sound effect, Raffley. Am I
413
00:17:19,120 --> 00:17:24,160
chuckling? He's rendering that poor
414
00:17:21,199 --> 00:17:26,240
Armenian the smitherins.
415
00:17:24,160 --> 00:17:27,919
Why is that crowd a fro in a frowning?
416
00:17:26,240 --> 00:17:30,000
I'll tell you, they're hailing a new
417
00:17:27,919 --> 00:17:34,440
sensation of the squad cycle. Why
418
00:17:30,000 --> 00:17:34,440
pomeranium is breaking loose?
419
00:17:35,872 --> 00:17:37,892
[cheering]
420
00:17:40,000 --> 00:17:45,679
>> What happened? One punch.
421
00:17:42,960 --> 00:17:48,320
>> So you have to ask, huh? Am I haunted by
422
00:17:45,679 --> 00:17:50,880
misfortune? Does disaster dog my
423
00:17:48,320 --> 00:17:52,960
footsteps? Me with an unbroken record of
424
00:17:50,880 --> 00:17:54,480
defeat. All right, I'll take the loser's
425
00:17:52,960 --> 00:17:56,240
place. $50.
426
00:17:54,480 --> 00:17:57,840
>> You'll take 20 bucks or nothing.
427
00:17:56,240 --> 00:17:58,880
>> Oh, so you're masonary, huh?
428
00:17:57,840 --> 00:18:00,960
>> Or is it nothing?
429
00:17:58,880 --> 00:18:02,480
>> I'll take the 20. I was reaching for the
430
00:18:00,960 --> 00:18:03,760
moon.
431
00:18:02,480 --> 00:18:05,440
What a knee eclipse.
432
00:18:03,760 --> 00:18:08,440
>> Eclipse yourself in that mug out of
433
00:18:05,440 --> 00:18:08,440
here.
434
00:18:09,120 --> 00:18:13,280
>> A name that's a million dollars and he's
435
00:18:11,120 --> 00:18:14,960
made out of marshmallows.
436
00:18:13,280 --> 00:18:17,960
>> Mom.
437
00:18:14,960 --> 00:18:17,960
Mom,
438
00:18:18,880 --> 00:18:22,559
what happened?
439
00:18:21,440 --> 00:18:24,400
I lost.
440
00:18:22,559 --> 00:18:26,000
>> You've been peeking. Why didn't you
441
00:18:24,400 --> 00:18:29,679
fight like I told you?
442
00:18:26,000 --> 00:18:31,280
>> I did. But after we got started, he
443
00:18:29,679 --> 00:18:33,120
whispered to me and told me to take it
444
00:18:31,280 --> 00:18:36,080
easy on account of his wife and kids.
445
00:18:33,120 --> 00:18:37,600
And then I don't remember anymore.
446
00:18:36,080 --> 00:18:39,679
>> I might have known you'd fall for that
447
00:18:37,600 --> 00:18:42,559
old gag.
448
00:18:39,679 --> 00:18:46,240
Here's five. That makes me generosity
449
00:18:42,559 --> 00:18:48,320
itself. Here's five more just to ease my
450
00:18:46,240 --> 00:18:50,080
conscience. Stick them under the shower,
451
00:18:48,320 --> 00:18:53,600
give them a rub, and train them loose.
452
00:18:50,080 --> 00:18:56,080
So long, kid. I'm not sore. Hurry.
453
00:18:53,600 --> 00:18:58,559
Napoleon has his waterlue.
454
00:18:56,080 --> 00:18:59,039
>> Mr. Walsh seems to be disappointed in
455
00:18:58,559 --> 00:19:03,480
me.
456
00:18:59,039 --> 00:19:03,480
>> No, he's just mad at the other fella.
457
00:19:05,280 --> 00:19:10,120
>> Well, kid, better luck next time.
458
00:19:10,640 --> 00:19:14,000
>> Who was that gentleman?
459
00:19:12,160 --> 00:19:14,960
>> That's Mr. The Lavine.
460
00:19:14,000 --> 00:19:18,720
>> Lavine?
461
00:19:14,960 --> 00:19:22,240
>> Yes. The man who knocked you out.
462
00:19:18,720 --> 00:19:24,400
>> Oh, I thought his face looked familiar.
463
00:19:22,240 --> 00:19:26,400
>> I just saw your boy fight. Go ahead,
464
00:19:24,400 --> 00:19:28,640
step on the corn to my wounded spirits.
465
00:19:26,400 --> 00:19:30,400
>> No, the boy's got a lot of color. Yeah,
466
00:19:28,640 --> 00:19:30,799
he's got so much color that I'm seeing
467
00:19:30,400 --> 00:19:32,880
red.
468
00:19:30,799 --> 00:19:33,679
>> No, no. I mean, he tries and he ain't
469
00:19:32,880 --> 00:19:35,919
dangerous.
470
00:19:33,679 --> 00:19:37,280
>> Rub it in. Right now, the boy is on his
471
00:19:35,919 --> 00:19:39,200
way back to the farm.
472
00:19:37,280 --> 00:19:39,679
>> I uh I thought I might be able to use
473
00:19:39,200 --> 00:19:43,440
him.
474
00:19:39,679 --> 00:19:45,280
>> What for? Pitching hay? No, with Mswat.
475
00:19:43,440 --> 00:19:48,080
>> You mean the fight the champ?
476
00:19:45,280 --> 00:19:49,520
>> Sure. I got Mwat on a barntorming tour.
477
00:19:48,080 --> 00:19:51,520
The commissioner insists on a
478
00:19:49,520 --> 00:19:53,360
championship fight and I got to have a
479
00:19:51,520 --> 00:19:56,160
safe setup. Continue. Your words
480
00:19:53,360 --> 00:19:57,039
interest me. And you uh you know uh
481
00:19:56,160 --> 00:19:58,480
Goodbye, Whitey.
482
00:19:57,039 --> 00:19:59,520
>> Goodbye, Joe.
483
00:19:58,480 --> 00:20:03,039
>> Thanks for everything.
484
00:19:59,520 --> 00:20:05,039
>> That's all right, Joe.
485
00:20:03,039 --> 00:20:07,679
>> Joe, where you going, pal?
486
00:20:05,039 --> 00:20:09,679
>> I don't know. I hate to go back home.
487
00:20:07,679 --> 00:20:11,120
>> You ain't going back home. I just signed
488
00:20:09,679 --> 00:20:13,120
you up for another fight. Huh?
489
00:20:11,120 --> 00:20:14,480
>> You'll be a sensation. Guess who you're
490
00:20:13,120 --> 00:20:14,960
going to fight? Guess who?
491
00:20:14,480 --> 00:20:19,080
>> Who?
492
00:20:14,960 --> 00:20:19,080
>> The champion, Al McSwat.
493
00:20:19,360 --> 00:20:22,880
>> Well, does he want to fight me?
494
00:20:21,840 --> 00:20:24,960
>> Why, sure.
495
00:20:22,880 --> 00:20:25,600
>> Well, but Maui, do you think I'm good
496
00:20:24,960 --> 00:20:27,760
enough?
497
00:20:25,600 --> 00:20:29,360
>> A doubt. Razer, huh? Maybe I forgot to
498
00:20:27,760 --> 00:20:31,440
tell you a couple of things I know about
499
00:20:29,360 --> 00:20:33,840
fighting. Say, leave it to me. I'll make
500
00:20:31,440 --> 00:20:36,159
you the Einstein of the squared circle.
501
00:20:33,840 --> 00:20:38,400
But remember this, McWe ain't got no
502
00:20:36,159 --> 00:20:41,120
wife and no children either.
503
00:20:38,400 --> 00:20:43,600
>> And a boy. You really going to fight him
504
00:20:41,120 --> 00:20:45,679
>> now? You listen to me, Nina. I know me
505
00:20:43,600 --> 00:20:48,320
swats there. Sh.
506
00:20:45,679 --> 00:20:49,280
>> Oh, he say that he got a fight for you.
507
00:20:48,320 --> 00:20:50,720
>> Shall I take it?
508
00:20:49,280 --> 00:20:52,400
>> Sure. We can use him money.
509
00:20:50,720 --> 00:20:53,600
>> Sure. You need another bracelet anyway.
510
00:20:52,400 --> 00:20:57,200
>> Oh, you sweet baby.
511
00:20:53,600 --> 00:20:59,840
>> I'll take that fight. What? Yeah. Yeah.
512
00:20:57,200 --> 00:21:01,679
Have I? What?
513
00:20:59,840 --> 00:21:03,200
Sure. I'll be ready to meet any on the
514
00:21:01,679 --> 00:21:04,559
29th.
515
00:21:03,200 --> 00:21:05,039
Sure. I've been doing plenty of road
516
00:21:04,559 --> 00:21:07,039
work.
517
00:21:05,039 --> 00:21:09,760
>> Hey, Doc.
518
00:21:07,039 --> 00:21:12,159
We found some roads you never heard of.
519
00:21:09,760 --> 00:21:14,559
My baby is in swell shape.
520
00:21:12,159 --> 00:21:16,000
>> And I can say the same for Nina.
521
00:21:14,559 --> 00:21:16,799
>> All right. Good night.
522
00:21:16,000 --> 00:21:18,159
>> Good night, Doc.
523
00:21:16,799 --> 00:21:19,360
>> Good night. Salam. So long.
524
00:21:18,159 --> 00:21:20,240
>> Well, baby, it looks like it's all I got
525
00:21:19,360 --> 00:21:21,200
to start training.
526
00:21:20,240 --> 00:21:23,520
>> Well, come on. Let's go.
527
00:21:21,200 --> 00:21:24,000
>> Let's start.
528
00:21:23,520 --> 00:21:24,400
>> Ready?
529
00:21:24,000 --> 00:21:27,280
>> Ready.
530
00:21:24,400 --> 00:21:29,709
>> Hallelu.
531
00:21:27,280 --> 00:21:31,729
>> Oh, boy. Some fun.
532
00:21:29,709 --> 00:21:31,729
[laughter]
533
00:21:33,360 --> 00:21:36,400
>> Hello, Mrs. Luca.
534
00:21:34,559 --> 00:21:37,840
>> Hello, Andy.
535
00:21:36,400 --> 00:21:39,440
I heard from Joe today.
536
00:21:37,840 --> 00:21:42,400
>> So did I. [music] He says he's doing
537
00:21:39,440 --> 00:21:44,720
fine working for that fellow Walsh.
538
00:21:42,400 --> 00:21:46,880
>> Ladies and gentlemen, this is WXA
539
00:21:44,720 --> 00:21:49,120
broadcasting the news events of the day.
540
00:21:46,880 --> 00:21:50,640
In the sporting world, fight fans are
541
00:21:49,120 --> 00:21:52,559
looking forward with great interest to
542
00:21:50,640 --> 00:21:54,559
the championship bout tonight between Al
543
00:21:52,559 --> 00:21:56,559
McWat and Joe Paluca, the challenger.
544
00:21:54,559 --> 00:21:58,720
Joe Paluca is the son of the grand old
545
00:21:56,559 --> 00:22:00,240
champ Pete Paluca, since retired, who
546
00:21:58,720 --> 00:22:02,240
will long be remembered affectionately
547
00:22:00,240 --> 00:22:06,280
by the fans for his famous corkcrew
548
00:22:02,240 --> 00:22:06,280
punch. In arrogance,
549
00:22:08,355 --> 00:22:11,919
>> [music]
550
00:22:08,640 --> 00:22:14,000
>> And did you know about this?
551
00:22:11,919 --> 00:22:15,679
>> Oh, Mrs. Paluca. Joe didn't mean to
552
00:22:14,000 --> 00:22:17,440
deceive you, but he didn't want you to
553
00:22:15,679 --> 00:22:20,240
know that he was a fighter until he made
554
00:22:17,440 --> 00:22:21,760
good.
555
00:22:20,240 --> 00:22:24,075
>> Well,
556
00:22:21,760 --> 00:22:26,480
if Joe wants to be a fighter, I won't
557
00:22:24,075 --> 00:22:29,120
[music] be able to stop him. He's got
558
00:22:26,480 --> 00:22:31,360
his father's blood in it. But if I had
559
00:22:29,120 --> 00:22:32,799
that Joe here tonight, I'd show him
560
00:22:31,360 --> 00:22:34,960
who's the fighter in this family.
561
00:22:32,799 --> 00:22:37,600
>> You mustn't say that. Joe's a good boy.
562
00:22:34,960 --> 00:22:39,360
>> Of course he is. And so is his father. A
563
00:22:37,600 --> 00:22:41,840
fine, more upstanding guy never lived
564
00:22:39,360 --> 00:22:42,880
than Pete Beluca. Well, I mean, until
565
00:22:41,840 --> 00:22:44,559
success changed him.
566
00:22:42,880 --> 00:22:44,960
>> But it won't change Joe. I know it
567
00:22:44,559 --> 00:22:47,039
won't.
568
00:22:44,960 --> 00:22:50,080
>> Oh, is that so? You don't know these
569
00:22:47,039 --> 00:22:52,080
Palas. I married one. [music]
570
00:22:50,080 --> 00:22:53,120
>> The only thing to save Joe tonight would
571
00:22:52,080 --> 00:22:54,240
be if he loses.
572
00:22:53,120 --> 00:22:56,640
>> Don't say that.
573
00:22:54,240 --> 00:23:00,360
>> No.
574
00:22:56,640 --> 00:23:00,360
>> Give me Western Union.
575
00:23:13,440 --> 00:23:16,400
That's a funny way of wishing a fellow
576
00:23:15,280 --> 00:23:20,799
luck.
577
00:23:16,400 --> 00:23:24,960
>> Maybe it's just a typographical error.
578
00:23:20,799 --> 00:23:26,960
>> I'll show her. I'll show everybody.
579
00:23:24,960 --> 00:23:28,880
>> Oh, she near hit you.
580
00:23:26,960 --> 00:23:33,159
>> Wait a minute. Save some of that pep for
581
00:23:28,880 --> 00:23:33,159
the fight. You'll need it.
582
00:23:33,280 --> 00:23:34,559
>> Was MWAT there?
583
00:23:34,240 --> 00:23:35,360
>> Where?
584
00:23:34,559 --> 00:23:36,640
>> At her apartment.
585
00:23:35,360 --> 00:23:38,480
>> No, he wasn't there. I looked at his
586
00:23:36,640 --> 00:23:40,000
apartment, too. The house is a sellout.
587
00:23:38,480 --> 00:23:42,400
Nobody knows where he is, and he should
588
00:23:40,000 --> 00:23:45,039
have been here 20 minutes ago.
589
00:23:42,400 --> 00:23:46,480
Hello. Give me the gold cafe.
590
00:23:45,039 --> 00:23:47,039
>> And you try the cover club and see if we
591
00:23:46,480 --> 00:23:48,880
swap there.
592
00:23:47,039 --> 00:23:49,679
>> Okay. Now, you call up the Leo Club.
593
00:23:48,880 --> 00:23:51,520
>> Okay, boy.
594
00:23:49,679 --> 00:23:53,120
>> Hello. Hello. This is Doc Weise
595
00:23:51,520 --> 00:23:55,679
speaking. Is SWAT there?
596
00:23:53,120 --> 00:23:56,960
>> No. Mwat left here an hour ago.
597
00:23:55,679 --> 00:24:00,480
>> Max there?
598
00:23:56,960 --> 00:24:03,360
>> Max left half an hour ago. MWAT there.
599
00:24:00,480 --> 00:24:07,320
>> MWAT left here 15 minutes ago.
600
00:24:03,360 --> 00:24:07,320
>> Here he comes now, Doc.
601
00:24:11,360 --> 00:24:13,840
Hello, Doc. Come here. I got you the
602
00:24:13,360 --> 00:24:14,799
chance. [laughter]
603
00:24:13,840 --> 00:24:16,320
>> Thanks.
604
00:24:14,799 --> 00:24:16,960
>> Thanks to you for showing up for your
605
00:24:16,320 --> 00:24:18,480
own fight.
606
00:24:16,960 --> 00:24:19,760
>> What fight? Meeting that set up will be
607
00:24:18,480 --> 00:24:21,360
like shadow boxing.
608
00:24:19,760 --> 00:24:21,760
>> Come on, baby. You must take a shower.
609
00:24:21,360 --> 00:24:24,080
Come on.
610
00:24:21,760 --> 00:24:27,520
>> And you take the air.
611
00:24:24,080 --> 00:24:29,679
>> Okay. Glowing pain.
612
00:24:27,520 --> 00:24:30,960
It is.
613
00:24:29,679 --> 00:24:34,080
>> See if you can sober him up.
614
00:24:30,960 --> 00:24:35,600
>> He's in pretty bad shape, Doc.
615
00:24:34,080 --> 00:24:37,039
>> Maybe I'll ought to call the fight off.
616
00:24:35,600 --> 00:24:38,559
>> That ain't a bad idea.
617
00:24:37,039 --> 00:24:40,480
>> That settles it. The fight's off.
618
00:24:38,559 --> 00:24:41,679
>> You can't do that. The house is full.
619
00:24:40,480 --> 00:24:44,240
>> So are you.
620
00:24:41,679 --> 00:24:44,960
>> Fine. I've been cheated.
621
00:24:44,240 --> 00:24:46,960
>> Who is it?
622
00:24:44,960 --> 00:24:48,000
>> It's me, Na'vi.
623
00:24:46,960 --> 00:24:50,559
>> The fight's off.
624
00:24:48,000 --> 00:24:52,960
>> What? Look at him.
625
00:24:50,559 --> 00:24:54,799
>> Hi, Na'vi.
626
00:24:52,960 --> 00:24:56,400
Don't talk like that, Doc. Can you
627
00:24:54,799 --> 00:24:58,159
afford to lose that money? We're only
628
00:24:56,400 --> 00:24:58,960
getting 500 and we'll have to use that
629
00:24:58,159 --> 00:25:00,960
for doctor bills.
630
00:24:58,960 --> 00:25:03,200
>> Mr. SW's a no condition to fight.
631
00:25:00,960 --> 00:25:05,120
>> He's in no condition to fight. Say, you
632
00:25:03,200 --> 00:25:06,720
should see Puca. He's so scared he's
633
00:25:05,120 --> 00:25:07,919
faded. Why, I'm afraid we'll have to
634
00:25:06,720 --> 00:25:10,480
carry him into the rink.
635
00:25:07,919 --> 00:25:11,679
>> And I'll do certainly. But Mac, you'll
636
00:25:10,480 --> 00:25:11,840
let him stay a couple of rounds, won't
637
00:25:11,679 --> 00:25:12,960
you?
638
00:25:11,840 --> 00:25:15,919
>> Sure, Na'vi. Sure.
639
00:25:12,960 --> 00:25:17,679
>> That a boy. Hey, you see my boy fight?
640
00:25:15,919 --> 00:25:19,919
He couldn't hit Mcswat with a handful of
641
00:25:17,679 --> 00:25:22,480
rice. Come on, be a good guy. Don't call
642
00:25:19,919 --> 00:25:24,240
off the fight. Let me make that 500.
643
00:25:22,480 --> 00:25:25,520
>> Go ahead, Doc. I'll knock him off. All
644
00:25:24,240 --> 00:25:26,480
right, take him to the shower.
645
00:25:25,520 --> 00:25:28,480
>> Got a boy, Duck.
646
00:25:26,480 --> 00:25:31,200
>> But remember, don't you try to double
647
00:25:28,480 --> 00:25:33,440
cross me. Why, Duck? I'm astounded. Your
648
00:25:31,200 --> 00:25:35,760
words cut me like a knife. You know my
649
00:25:33,440 --> 00:25:38,240
reputation for this integrity.
650
00:25:35,760 --> 00:25:41,679
>> Yeah, that's what worries me.
651
00:25:38,240 --> 00:25:43,440
>> It's a lie.
652
00:25:41,679 --> 00:25:46,320
>> Like that, I'd sit right down there.
653
00:25:43,440 --> 00:25:47,440
>> Am I a general? Am I a mastermind?
654
00:25:46,320 --> 00:25:49,120
>> What happened?
655
00:25:47,440 --> 00:25:50,640
>> Don't ask no questions. You're as good
656
00:25:49,120 --> 00:25:52,559
as champion right now.
657
00:25:50,640 --> 00:25:53,840
>> Yeah. Is there anything else you want to
658
00:25:52,559 --> 00:25:56,400
tell me before a fight?
659
00:25:53,840 --> 00:25:57,679
>> No, only remember this guy ain't got no
660
00:25:56,400 --> 00:25:59,520
wife and kids.
661
00:25:57,679 --> 00:26:01,039
>> Oh, he isn't married at all.
662
00:25:59,520 --> 00:26:03,039
>> Right, right, right.
663
00:26:01,039 --> 00:26:05,120
>> Everything is set for the big battle.
664
00:26:03,039 --> 00:26:06,720
However, if my dope is correct, this
665
00:26:05,120 --> 00:26:07,600
fight's going to be just one of those
666
00:26:06,720 --> 00:26:09,679
things.
667
00:26:07,600 --> 00:26:11,200
>> Oh, yeah. Well, Mr. Joe ain't no
668
00:26:09,679 --> 00:26:12,320
slouches. Paul was me.
669
00:26:11,200 --> 00:26:12,960
>> Fighters and managers gathered around
670
00:26:12,320 --> 00:26:14,400
the referee.
671
00:26:12,960 --> 00:26:16,000
>> Shake hands. Come out fighting. Good
672
00:26:14,400 --> 00:26:19,720
luck to both of you. Pleased to meet
673
00:26:16,000 --> 00:26:19,720
you, Mr. Swat.
674
00:26:21,360 --> 00:26:25,039
Come on, baby. Knock him out in the
675
00:26:23,039 --> 00:26:25,760
first round. Don't forget, we got to go
676
00:26:25,039 --> 00:26:26,720
places.
677
00:26:25,760 --> 00:26:28,159
>> Okay, honey.
678
00:26:26,720 --> 00:26:32,440
>> All right, kid.
679
00:26:28,159 --> 00:26:32,440
>> Forget that, baby. Sit down.
680
00:26:43,120 --> 00:26:46,559
>> You bowl him over as soon as you can.
681
00:26:45,039 --> 00:26:46,960
>> I'll carry him along for a couple of
682
00:26:46,559 --> 00:26:48,720
rounds.
683
00:26:46,960 --> 00:26:49,600
>> Carry him? Nothing. Knock him out right
684
00:26:48,720 --> 00:26:52,000
away. It's
685
00:26:49,600 --> 00:26:53,520
>> all right, Doc.
686
00:26:52,000 --> 00:26:54,720
>> Look at that sucker, will you?
687
00:26:53,520 --> 00:26:55,919
>> Just look him right in the eye. Just
688
00:26:54,720 --> 00:26:57,840
look him right in the eye. There. It's
689
00:26:55,919 --> 00:27:01,480
half the battle here.
690
00:26:57,840 --> 00:27:01,480
>> Go ahead, take it.
691
00:27:02,000 --> 00:27:05,360
>> Now, remember, protect your stomach.
692
00:27:04,320 --> 00:27:09,159
>> Sure. It's your
693
00:27:05,360 --> 00:27:09,159
>> I know you're full of booze.
694
00:27:14,559 --> 00:27:21,880
>> I've swallowed it. Oh.
695
00:27:17,760 --> 00:27:21,880
That goes the bell for the first round.
696
00:27:32,080 --> 00:27:36,919
>> Come on, baby. Get him, baby. Get him,
697
00:27:33,919 --> 00:27:36,919
baby.
698
00:27:37,679 --> 00:27:44,200
Come on. Don't hele that champ, Joe. No,
699
00:27:40,159 --> 00:27:44,200
he's got a sister of nature.
700
00:27:48,480 --> 00:27:51,919
Hey lady, keep your seat.
701
00:27:50,240 --> 00:27:55,880
>> I do what I want with my seat.
702
00:27:51,919 --> 00:27:55,880
>> Well, keep it out of my face.
703
00:27:56,480 --> 00:28:00,159
>> It's McWat who tabs at Pico. Pulses him
704
00:27:58,720 --> 00:28:01,520
with a wild ride. Again, McWat rips a
705
00:28:00,159 --> 00:28:03,200
left to the body. He whips.
706
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
>> I'll die if he doesn't.
707
00:28:03,200 --> 00:28:08,360
>> I'll die if he does. I can't listen to
708
00:28:05,360 --> 00:28:08,360
any
709
00:28:12,720 --> 00:28:17,880
stuff, Joe. Give it up. I do call it a
710
00:28:14,880 --> 00:28:17,880
day dynamite.
711
00:28:18,080 --> 00:28:23,159
>> Never touch this.
712
00:28:19,279 --> 00:28:23,159
>> Now, Joe, walking coach
713
00:28:28,159 --> 00:28:32,000
another right to left across. Mr. Beluca
714
00:28:30,000 --> 00:28:34,320
is very wobbly, backing back on his
715
00:28:32,000 --> 00:28:40,080
heels. You have better start heating the
716
00:28:34,320 --> 00:28:43,080
coffee and again Mr. Mix rushes in
717
00:28:40,080 --> 00:28:43,080
>> now.
718
00:28:45,520 --> 00:28:50,679
He's going to be careful
719
00:28:52,880 --> 00:28:56,600
to protect his stomach.
720
00:29:03,679 --> 00:29:11,799
2 3 4 5 6
721
00:29:13,039 --> 00:29:18,919
now 8 9 10 is out.
722
00:29:18,960 --> 00:29:22,279
>> The winner
723
00:29:24,320 --> 00:29:28,960
did it. I didn't know he's going to be
724
00:29:26,240 --> 00:29:30,640
saved. I hit him right in the lab. A
725
00:29:28,960 --> 00:29:33,960
You're
726
00:29:30,640 --> 00:29:33,960
too modest.
727
00:29:36,720 --> 00:29:39,880
Put that
728
00:29:41,120 --> 00:29:44,440
body up.
729
00:29:49,520 --> 00:29:53,360
Well, folks, it was a great fight and an
730
00:29:51,279 --> 00:29:55,120
even greater surprise. A new champion
731
00:29:53,360 --> 00:29:57,279
has been found in the person of Joe
732
00:29:55,120 --> 00:29:58,960
Paluca. Fans must all remember the
733
00:29:57,279 --> 00:29:59,440
famous Pete Paluka, the new champ's
734
00:29:58,960 --> 00:30:01,840
father.
735
00:29:59,440 --> 00:30:03,600
>> You said it, ANOTHER PALUKA CHAMPION.
736
00:30:01,840 --> 00:30:04,960
BUT MY SON wouldn't fight her. Come on.
737
00:30:03,600 --> 00:30:07,279
Come on. Come on. Come on with that
738
00:30:04,960 --> 00:30:09,279
show. You got to buy A DRINK FOR
739
00:30:07,279 --> 00:30:11,200
EVERYBODY NOW.
740
00:30:09,279 --> 00:30:13,200
>> Listen to me. You hand me heater.
741
00:30:11,200 --> 00:30:15,760
>> Leave my relations out of this.
742
00:30:13,200 --> 00:30:18,399
>> You crossed me. You can't get away with
743
00:30:15,760 --> 00:30:20,159
this. That punk of yours won on a fluke.
744
00:30:18,399 --> 00:30:21,679
You got to give me another match.
745
00:30:20,159 --> 00:30:23,919
>> Your fighter lost because you couldn't
746
00:30:21,679 --> 00:30:26,480
keep him out of nightclubs. Now I got a
747
00:30:23,919 --> 00:30:28,960
problem, too. I got to keep my boy out
748
00:30:26,480 --> 00:30:29,600
of the ring. With them words, I'll leave
749
00:30:28,960 --> 00:30:31,200
you.
750
00:30:29,600 --> 00:30:32,159
>> Uh, please, Mr. Pala, will you say
751
00:30:31,200 --> 00:30:34,480
something to your public?
752
00:30:32,159 --> 00:30:37,279
>> It's a pleasure. Pluto will be a
753
00:30:34,480 --> 00:30:38,880
fighting champ. He'll meet all comers.
754
00:30:37,279 --> 00:30:41,840
You are now listening to the voice of
755
00:30:38,880 --> 00:30:43,919
Nabi, said champions manager. I
756
00:30:41,840 --> 00:30:46,320
attribute his success to my strenuous
757
00:30:43,919 --> 00:30:48,320
discipline. PL will meet all comers in
758
00:30:46,320 --> 00:30:50,399
physical combat as frequently as
759
00:30:48,320 --> 00:30:52,240
frequently permits. And if frequently
760
00:30:50,399 --> 00:30:52,960
don't show up soon enough, we'll go
761
00:30:52,240 --> 00:30:54,480
looking for
762
00:30:52,960 --> 00:30:55,360
>> Please. Please. I want Mr. Paluca to say
763
00:30:54,480 --> 00:30:56,799
something. Listeners.
764
00:30:55,360 --> 00:31:01,039
>> I rest my case.
765
00:30:56,799 --> 00:31:03,919
>> Please. How are you, boy? Well, I uh I
766
00:31:01,039 --> 00:31:06,000
hardly know what to say, except I hope
767
00:31:03,919 --> 00:31:08,720
you all enjoyed the fight as much as I
768
00:31:06,000 --> 00:31:11,039
did. And uh if my mom's listening in,
769
00:31:08,720 --> 00:31:12,480
and I hope she is, well, I just want her
770
00:31:11,039 --> 00:31:13,760
to understand that I'm following in the
771
00:31:12,480 --> 00:31:15,840
footsteps of my dad.
772
00:31:13,760 --> 00:31:19,760
>> Well, if you do, I'll break your neck.
773
00:31:15,840 --> 00:31:22,159
>> And uh and I'd like to to like to say
774
00:31:19,760 --> 00:31:23,279
hello to somebody else back home. Hello,
775
00:31:22,159 --> 00:31:24,960
Anne.
776
00:31:23,279 --> 00:31:27,840
>> Hello, Joe.
777
00:31:24,960 --> 00:31:29,360
>> Thanks. Oh, and uh and ma, it's kind of
778
00:31:27,840 --> 00:31:30,960
cold here in the city. Will you look in
779
00:31:29,360 --> 00:31:32,480
a bureau and see if I've got an extra
780
00:31:30,960 --> 00:31:34,080
pair of those long woolen underd
781
00:31:32,480 --> 00:31:37,480
drawers? [laughter]
782
00:31:34,080 --> 00:31:37,480
>> Goodbye, Mom.
783
00:31:38,720 --> 00:31:43,760
>> Come on, Champ. Come on. Make room for
784
00:31:40,480 --> 00:31:47,519
>> Hello, Ch. Oh, you were wonderful. You
785
00:31:43,760 --> 00:31:49,600
were marvelous. I congratulate you. I
786
00:31:47,519 --> 00:31:52,399
wish you do me the honor to be my guest
787
00:31:49,600 --> 00:31:54,799
tonight at the Paradise Club. You see, I
788
00:31:52,399 --> 00:31:57,679
work there. I wish you'd come over and
789
00:31:54,799 --> 00:31:58,399
see me. Won't you please
790
00:31:57,679 --> 00:32:00,640
>> Nabby?
791
00:31:58,399 --> 00:32:02,320
>> Oh, please do. I will make you very
792
00:32:00,640 --> 00:32:05,600
happy.
793
00:32:02,320 --> 00:32:09,039
>> Oh, please do. Come.
794
00:32:05,600 --> 00:32:11,672
>> Oh, you're such a sweet boy.
795
00:32:09,039 --> 00:32:11,672
All be [music]
796
00:32:12,240 --> 00:32:18,320
all day.
797
00:32:14,640 --> 00:32:22,159
Life could be milk and honey.
798
00:32:18,320 --> 00:32:25,440
Honey, it's up to you. [music]
799
00:32:22,159 --> 00:32:27,337
Won't you like me a little bit less? And
800
00:32:25,440 --> 00:32:28,159
won't you love me a little bit more?
801
00:32:27,337 --> 00:32:30,720
[music]
802
00:32:28,159 --> 00:32:34,360
If you love me a little bit, love me a
803
00:32:30,720 --> 00:32:34,360
little bit [singing] more.
804
00:32:38,472 --> 00:32:40,492
[music]
805
00:32:43,057 --> 00:32:45,077
[music]
806
00:32:48,952 --> 00:32:50,972
>> [music]
807
00:32:55,519 --> 00:33:01,720
>> My skies could all be sunny.
808
00:32:58,720 --> 00:33:01,720
Sunny
809
00:33:01,919 --> 00:33:06,080
life could be [music] milk and [singing]
810
00:33:03,440 --> 00:33:11,222
honey.
811
00:33:06,080 --> 00:33:13,242
It's up to you, not me.
812
00:33:11,222 --> 00:33:13,242
[music]
813
00:33:17,117 --> 00:33:19,138
>> [music]
814
00:33:27,919 --> 00:33:31,679
>> Guys, you sing good.
815
00:33:29,760 --> 00:33:35,159
>> I sing good tonight because my heart is
816
00:33:31,679 --> 00:33:35,159
full of happiness.
817
00:33:43,919 --> 00:33:49,268
I had it especially made for you.
818
00:33:45,760 --> 00:33:49,268
>> Oh gosh. Thanks. [music]
819
00:33:50,000 --> 00:33:52,799
>> Will you give me the honor of being the
820
00:33:51,600 --> 00:33:54,080
first one to dance with the new
821
00:33:52,799 --> 00:33:55,600
champion?
822
00:33:54,080 --> 00:33:58,000
>> Sure.
823
00:33:55,600 --> 00:33:59,693
>> It's all right. Get that, Doc. He steals
824
00:33:58,000 --> 00:34:01,440
my title and now he's got my girl.
825
00:33:59,693 --> 00:34:03,360
[music] Sit down. Don't be a chump. Sit
826
00:34:01,440 --> 00:34:06,243
down.
827
00:34:03,360 --> 00:34:08,263
>> You can call me Tider. I like it.
828
00:34:06,243 --> 00:34:08,263
[music]
829
00:34:10,320 --> 00:34:15,200
I love it. [music]
830
00:34:12,879 --> 00:34:16,720
>> The beginning of the end. That dame will
831
00:34:15,200 --> 00:34:17,679
change my gold mine into a nickel's
832
00:34:16,720 --> 00:34:19,040
worth of pennies.
833
00:34:17,679 --> 00:34:22,040
>> Oh, don't let it worry [music] you,
834
00:34:19,040 --> 00:34:22,040
Dobby.
835
00:34:22,720 --> 00:34:25,839
>> Gosh, it's it's getting kind of hot in
836
00:34:24,879 --> 00:34:27,919
here, isn't it?
837
00:34:25,839 --> 00:34:30,000
>> Well, would you like to go outside and
838
00:34:27,919 --> 00:34:31,359
have a little bit of fresh air?
839
00:34:30,000 --> 00:34:35,399
>> Ain't a bad idea.
840
00:34:31,359 --> 00:34:35,399
>> All right, we can do it.
841
00:34:36,373 --> 00:34:41,119
>> [music]
842
00:34:38,320 --> 00:34:42,560
>> Hey, watch. Sit down, fellas. The check
843
00:34:41,119 --> 00:34:44,240
will be here in a minute. [music]
844
00:34:42,560 --> 00:34:45,760
Listen, you mug. I'm entitled to return
845
00:34:44,240 --> 00:34:48,240
match and I'm going to get it. If you
846
00:34:45,760 --> 00:34:49,520
do, I hope I paint over your dead body.
847
00:34:48,240 --> 00:34:51,040
>> Well, if I don't, I'll knock over that
848
00:34:49,520 --> 00:34:53,280
chump of yours right here.
849
00:34:51,040 --> 00:34:55,359
>> Fluke won that battle on a fluke. He's
850
00:34:53,280 --> 00:34:57,920
no more a champ than you're an Indian.
851
00:34:55,359 --> 00:34:58,480
>> I am an Indian. And my name is Sitting
852
00:34:57,920 --> 00:35:00,320
Pretty.
853
00:34:58,480 --> 00:35:03,599
>> Yes. Listen, if I don't get a rematch,
854
00:35:00,320 --> 00:35:08,524
you'll be laying pretty
855
00:35:03,599 --> 00:35:08,524
white man can now go scrammy. [music]
856
00:35:10,079 --> 00:35:12,079
>> Mr. Walls, we're going up to a couple of
857
00:35:11,520 --> 00:35:12,560
telegrams.
858
00:35:12,079 --> 00:35:13,599
>> The lead.
859
00:35:12,560 --> 00:35:17,400
>> No, but the time
860
00:35:13,599 --> 00:35:17,400
>> I might as well be non-existent.
861
00:35:26,000 --> 00:35:32,119
>> Another day. You telling me I just
862
00:35:28,480 --> 00:35:32,119
unloaded one?
863
00:35:32,704 --> 00:35:34,724
[music]
864
00:35:37,200 --> 00:35:40,800
>> That's different. Where's the champ?
865
00:35:39,040 --> 00:35:41,359
>> He just left the joint with that madiraa
866
00:35:40,800 --> 00:35:43,520
dame.
867
00:35:41,359 --> 00:35:45,119
>> What? That damaroon. That kid.
868
00:35:43,520 --> 00:35:45,520
>> Where's my hat?
869
00:35:45,119 --> 00:35:46,960
>> My hat.
870
00:35:45,520 --> 00:35:48,160
>> What are you getting excited about? He
871
00:35:46,960 --> 00:35:50,160
can't fight anyhow.
872
00:35:48,160 --> 00:35:52,000
>> No, but he can punch and as soon as he
873
00:35:50,160 --> 00:35:53,680
learns how to box, he'll be okay.
874
00:35:52,000 --> 00:35:54,800
>> Maybe you're right. Why?
875
00:35:53,680 --> 00:35:56,800
>> I got to save [music] him from that
876
00:35:54,800 --> 00:35:57,680
game. She's poisoned, champs.
877
00:35:56,800 --> 00:35:59,760
>> How are you going to do it?
878
00:35:57,680 --> 00:36:02,160
>> I'll go on and make for her myself. I'll
879
00:35:59,760 --> 00:36:03,680
go to work on her with my swole poison.
880
00:36:02,160 --> 00:36:06,000
And I'll sweep her off her feet with my
881
00:36:03,680 --> 00:36:08,640
long eyelashes. I'll be terrific. I'll
882
00:36:06,000 --> 00:36:10,640
be a typhoon. Why? Do me a favor. Call
883
00:36:08,640 --> 00:36:11,760
me up at Nina's apartment. Thank you.
884
00:36:10,640 --> 00:36:16,280
>> What do I talk about?
885
00:36:11,760 --> 00:36:16,280
>> Talk about a minute. That'll be enough.
886
00:36:16,589 --> 00:36:19,839
[clears throat]
887
00:36:17,359 --> 00:36:21,760
>> How do you feel now? Sleep.
888
00:36:19,839 --> 00:36:23,040
>> Kind of sleepy.
889
00:36:21,760 --> 00:36:29,400
>> Sleepy?
890
00:36:23,040 --> 00:36:29,400
Oh, I'll pick you up right now. Come on.
891
00:36:29,599 --> 00:36:33,599
>> Now, just relax now. I going to get you
892
00:36:32,480 --> 00:36:36,079
a little drink more. Right.
893
00:36:33,599 --> 00:36:36,800
>> Oh, yeah. Better not. Uh I'm not used to
894
00:36:36,079 --> 00:36:39,440
it.
895
00:36:36,800 --> 00:36:40,000
>> Oh, you get used to them.
896
00:36:39,440 --> 00:36:41,520
>> Well,
897
00:36:40,000 --> 00:36:42,720
>> here.
898
00:36:41,520 --> 00:36:44,560
>> Put your little feet up here.
899
00:36:42,720 --> 00:36:45,119
>> Oh, I wouldn't. It'll it'll ruin your
900
00:36:44,560 --> 00:36:47,920
couch.
901
00:36:45,119 --> 00:36:50,480
>> Oh, never mind.
902
00:36:47,920 --> 00:36:52,880
>> Now, is there anything else I can do for
903
00:36:50,480 --> 00:36:55,839
you?
904
00:36:52,880 --> 00:36:58,160
You've been so awfully nice to me. I
905
00:36:55,839 --> 00:37:01,359
>> I could be nicer.
906
00:36:58,160 --> 00:37:02,720
>> Well, if it's not asking too much.
907
00:37:01,359 --> 00:37:06,960
>> Yes,
908
00:37:02,720 --> 00:37:08,960
>> I would like a cheese sandwich.
909
00:37:06,960 --> 00:37:11,680
>> A cheese sandwich.
910
00:37:08,960 --> 00:37:13,575
>> American cheese. That's the kind I like
911
00:37:11,680 --> 00:37:14,480
best. Sometimes I used to eat two
912
00:37:13,575 --> 00:37:18,480
[laughter] or three a day.
913
00:37:14,480 --> 00:37:19,520
>> Oh, you're so cute. Oh. Oh. Oh, I'm
914
00:37:18,480 --> 00:37:22,640
mostly sorry.
915
00:37:19,520 --> 00:37:24,400
>> Oh my goodness. Oh, you're all wet. You
916
00:37:22,640 --> 00:37:25,760
must take him off.
917
00:37:24,400 --> 00:37:28,000
>> Oh, I hardly think it's
918
00:37:25,760 --> 00:37:29,599
>> Oh, yes. Yes. What happened to me? You
919
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
catch a cold. Come on, change it.
920
00:37:29,599 --> 00:37:32,160
>> Huh?
921
00:37:30,240 --> 00:37:35,119
>> Can I help you?
922
00:37:32,160 --> 00:37:37,839
>> I'd rather not. Oh, it's nothing. I I've
923
00:37:35,119 --> 00:37:42,280
had wet pants before. I fell in a river
924
00:37:37,839 --> 00:37:42,280
once and I It didn't take long.
925
00:37:44,800 --> 00:37:48,160
>> Who is it?
926
00:37:45,680 --> 00:37:49,119
>> It's Na'vi. I got a cable for Joe.
927
00:37:48,160 --> 00:37:50,880
>> Oh,
928
00:37:49,119 --> 00:37:52,480
>> where is he? He He
929
00:37:50,880 --> 00:37:54,079
>> I don't think I'll have to take off my
930
00:37:52,480 --> 00:37:59,280
pants, Miss Madera.
931
00:37:54,079 --> 00:38:01,200
>> A magician. I underestimated you.
932
00:37:59,280 --> 00:38:03,040
>> Sorry to disturb you, champ, but here's
933
00:38:01,200 --> 00:38:06,040
a cable from your dad.
934
00:38:03,040 --> 00:38:06,040
>> Oh,
935
00:38:06,160 --> 00:38:10,599
nice homey place you got here.
936
00:38:11,440 --> 00:38:15,440
Too bad my mom couldn't have sent me a
937
00:38:13,280 --> 00:38:20,960
nice wire like this.
938
00:38:15,440 --> 00:38:20,960
>> Oh, the phone. I'll get it. Phone.
939
00:38:21,200 --> 00:38:26,880
Hello. Yes, he's here. Mrs. Paluca.
940
00:38:24,400 --> 00:38:28,720
>> No, no, not Mrs. Paluca. I'm Whitey.
941
00:38:26,880 --> 00:38:30,000
Na'vi. Whitey. Do you remember? You told
942
00:38:28,720 --> 00:38:32,400
me to call you up and
943
00:38:30,000 --> 00:38:34,160
>> Yes, ma'am. I found her. Mrs. Paluca,
944
00:38:32,400 --> 00:38:36,880
>> my mom,
945
00:38:34,160 --> 00:38:39,520
I'll send him right back to the hotel.
946
00:38:36,880 --> 00:38:40,400
Yes, ma'am. Don't mention it, Mrs.
947
00:38:39,520 --> 00:38:43,839
Paluca.
948
00:38:40,400 --> 00:38:46,720
>> No. No. I'm not Mrs. P.
949
00:38:43,839 --> 00:38:47,440
Na'vi. I'm Whitey. I'M WHITEY. YOU TOLD
950
00:38:46,720 --> 00:38:50,720
ME TO.
951
00:38:47,440 --> 00:38:52,400
>> Good night, Mrs. Luca,
952
00:38:50,720 --> 00:38:54,800
>> the wagon's going to get that screw ball
953
00:38:52,400 --> 00:38:55,680
some of these days.
954
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
>> My hat. I
955
00:38:55,680 --> 00:38:58,240
>> Oh, Joe.
956
00:38:56,800 --> 00:38:58,960
>> You both come with me. I want you to
957
00:38:58,240 --> 00:39:01,520
meet her.
958
00:38:58,960 --> 00:39:03,119
>> No, Joe. Your mom want to see you alone.
959
00:39:01,520 --> 00:39:05,040
I wouldn't barge in between a mother's
960
00:39:03,119 --> 00:39:06,079
love for a son for all the golden
961
00:39:05,040 --> 00:39:07,599
arabes.
962
00:39:06,079 --> 00:39:09,440
>> Oh, Joe, must you go?
963
00:39:07,599 --> 00:39:10,800
>> Of course. It's mom.
964
00:39:09,440 --> 00:39:12,640
>> Oh,
965
00:39:10,800 --> 00:39:13,280
>> Nabby, do me a favor.
966
00:39:12,640 --> 00:39:15,040
>> What is it?
967
00:39:13,280 --> 00:39:15,760
>> Will you stay here and keep Miss Madera
968
00:39:15,040 --> 00:39:16,960
company?
969
00:39:15,760 --> 00:39:19,200
>> Sure, Joe.
970
00:39:16,960 --> 00:39:21,359
>> Oh, sh Well, Bobby, that's awfully nice
971
00:39:19,200 --> 00:39:23,359
of you. I'll
972
00:39:21,359 --> 00:39:27,160
>> I'm sorry to jump out like this, but you
973
00:39:23,359 --> 00:39:27,160
know how it is with a mother.
974
00:39:32,320 --> 00:39:37,040
What a face.
975
00:39:34,560 --> 00:39:39,280
The brow of a genius with sharp
976
00:39:37,040 --> 00:39:42,560
chiseling features.
977
00:39:39,280 --> 00:39:43,839
And they talk about Barrymore
978
00:39:42,560 --> 00:39:46,880
>> Scram.
979
00:39:43,839 --> 00:39:48,480
>> Not that. Say it isn't so. Oh, what are
980
00:39:46,880 --> 00:39:50,720
you talking about?
981
00:39:48,480 --> 00:39:52,880
>> Let's not waste time on subtleties and
982
00:39:50,720 --> 00:39:56,000
idol banter. I'm nuts about you, Nina.
983
00:39:52,880 --> 00:39:58,000
>> You're nuts. All right.
984
00:39:56,000 --> 00:40:00,480
>> Don't talk like that. I can give you
985
00:39:58,000 --> 00:40:03,040
love, money, position, everything.
986
00:40:00,480 --> 00:40:06,320
>> Oh, LET GO OF ME. YOU'RE CRAZY.
987
00:40:03,040 --> 00:40:09,599
>> I am crazy. Crazy about you. You've got
988
00:40:06,320 --> 00:40:13,280
this. You've got that. And boy, you've
989
00:40:09,599 --> 00:40:15,040
got those. You're a pip. You've got it.
990
00:40:13,280 --> 00:40:18,880
Can't you see? You're even making a poet
991
00:40:15,040 --> 00:40:20,560
out of me. Me rhyming it with pip.
992
00:40:18,880 --> 00:40:23,520
>> Stop it. You're hurting me.
993
00:40:20,560 --> 00:40:25,440
>> It's only temporary. Each man kills the
994
00:40:23,520 --> 00:40:27,920
thing he loves. If I should die
995
00:40:25,440 --> 00:40:30,560
tomorrow, I would say this tonight. Take
996
00:40:27,920 --> 00:40:32,160
a peek at that profile. Don't that do
997
00:40:30,560 --> 00:40:34,000
nothing to you?
998
00:40:32,160 --> 00:40:36,720
>> Yeah,
999
00:40:34,000 --> 00:40:37,680
>> that's the ultimate insult.
1000
00:40:36,720 --> 00:40:39,280
>> Open the door.
1001
00:40:37,680 --> 00:40:42,560
>> Does Max,
1002
00:40:39,280 --> 00:40:44,160
>> my nemesis? If he finds you here, he
1003
00:40:42,560 --> 00:40:44,880
wiped off the floor with you. You better
1004
00:40:44,160 --> 00:40:45,280
HIDE SOME PLACE.
1005
00:40:44,880 --> 00:40:48,079
>> WHERE?
1006
00:40:45,280 --> 00:40:50,160
>> THERE.
1007
00:40:48,079 --> 00:40:53,640
>> That's the final degragation.
1008
00:40:50,160 --> 00:40:53,640
>> Oh, go on.
1009
00:40:58,079 --> 00:41:01,760
>> Open the door. I'll break it down.
1010
00:40:59,839 --> 00:41:05,560
>> Just a minute, darling. I open the door
1011
00:41:01,760 --> 00:41:05,560
in a second. Sweet.
1012
00:41:06,160 --> 00:41:12,839
>> Hello. Hello, operator. Send the house
1013
00:41:08,800 --> 00:41:12,839
detectives off right away.
1014
00:41:16,720 --> 00:41:21,839
>> Hello, darling.
1015
00:41:19,839 --> 00:41:23,680
What's mad to eat? You look mad.
1016
00:41:21,839 --> 00:41:24,560
>> Where is that guy?
1017
00:41:23,680 --> 00:41:26,400
>> What guy?
1018
00:41:24,560 --> 00:41:28,240
>> I saw you leave the club with Paluca.
1019
00:41:26,400 --> 00:41:29,839
>> Why, that's very funny. He hasn't been
1020
00:41:28,240 --> 00:41:32,640
here. Besides, he don't even know where
1021
00:41:29,839 --> 00:41:36,000
I live. Now, darling,
1022
00:41:32,640 --> 00:41:37,520
>> can that stuff? I know you're lying. All
1023
00:41:36,000 --> 00:41:38,800
right. If you think I'm lying, why don't
1024
00:41:37,520 --> 00:41:40,319
you go and look for yourself?
1025
00:41:38,800 --> 00:41:43,880
>> That's just what I'm going to do.
1026
00:41:40,319 --> 00:41:43,880
>> All right. Go ahead.
1027
00:41:44,079 --> 00:41:48,720
>> Now, darling, aren't you ashamed of
1028
00:41:46,319 --> 00:41:51,680
yourself? After the way I love you, you
1029
00:41:48,720 --> 00:41:52,960
don't even trust me.
1030
00:41:51,680 --> 00:41:54,480
>> Oh, baby.
1031
00:41:52,960 --> 00:41:56,319
>> What's the trouble, Miss Madiraa?
1032
00:41:54,480 --> 00:41:57,839
>> Throw this luck out of here.
1033
00:41:56,319 --> 00:41:58,319
>> I'm sorry, Mac, but you'll have to get
1034
00:41:57,839 --> 00:42:00,319
out.
1035
00:41:58,319 --> 00:42:03,760
>> Don't be so sorry, boys. I'll be glad to
1036
00:42:00,319 --> 00:42:07,359
go. I'm going to get out and so will you
1037
00:42:03,760 --> 00:42:10,920
when I stop paying the rent.
1038
00:42:07,359 --> 00:42:10,920
So long two-timer.
1039
00:42:15,040 --> 00:42:19,880
>> You're learning fast, Yoko. Huh?
1040
00:42:21,200 --> 00:42:25,200
>> What was Mr. McWat doing here?
1041
00:42:23,200 --> 00:42:27,520
>> Oh, he's just a little jealous because I
1042
00:42:25,200 --> 00:42:29,760
like you. By the way, how is your
1043
00:42:27,520 --> 00:42:31,760
mother? Oh, somebody must have been
1044
00:42:29,760 --> 00:42:32,319
playing a joke on Na'vi. She wasn't
1045
00:42:31,760 --> 00:42:33,119
there.
1046
00:42:32,319 --> 00:42:34,160
>> Oh,
1047
00:42:33,119 --> 00:42:36,160
>> where is Na'vi?
1048
00:42:34,160 --> 00:42:38,079
>> Here's where she belongs. Oh, you wait
1049
00:42:36,160 --> 00:42:39,760
here for me and I go and get my wrap and
1050
00:42:38,079 --> 00:42:42,160
we go places. Huh? Oh,
1051
00:42:39,760 --> 00:42:45,160
>> it's getting kind of late. I I think
1052
00:42:42,160 --> 00:42:45,160
>> darling.
1053
00:42:48,400 --> 00:42:54,040
Good night, funny man with a big nose.
1054
00:43:06,960 --> 00:43:11,200
Righty. It's the game. That's what it
1055
00:43:09,280 --> 00:43:13,280
is. You know, he thinks more of her than
1056
00:43:11,200 --> 00:43:14,880
he does of me. And if he don't show up
1057
00:43:13,280 --> 00:43:17,440
and pose for the meds, we're going to
1058
00:43:14,880 --> 00:43:19,200
lose a lot of soft dough. Boy, it's
1059
00:43:17,440 --> 00:43:21,920
funny what a dame will do to a guy in
1060
00:43:19,200 --> 00:43:24,079
two weeks. He's ungrateful.
1061
00:43:21,920 --> 00:43:26,480
after me taking him off the farm and
1062
00:43:24,079 --> 00:43:28,000
using my brain to make him champ. And
1063
00:43:26,480 --> 00:43:30,000
that's how he reciprocates.
1064
00:43:28,000 --> 00:43:30,960
>> It says here that worry kills more
1065
00:43:30,000 --> 00:43:32,640
people than bullets.
1066
00:43:30,960 --> 00:43:34,800
>> What do I care how many bullets get
1067
00:43:32,640 --> 00:43:36,319
killed? I'm worried about the champ.
1068
00:43:34,800 --> 00:43:37,680
>> I thought you were going to vamper with
1069
00:43:36,319 --> 00:43:40,000
your great personality.
1070
00:43:37,680 --> 00:43:43,160
>> I did. And what happened? I wound up in
1071
00:43:40,000 --> 00:43:43,160
a bathroom.
1072
00:43:43,200 --> 00:43:46,839
>> How'd you do, gentlemen?
1073
00:43:49,920 --> 00:43:54,480
>> Hi you fellas. It's about time. I've
1074
00:43:53,280 --> 00:43:55,839
been waiting here an hour.
1075
00:43:54,480 --> 00:43:58,079
>> Well, we're here, aren't we?
1076
00:43:55,839 --> 00:43:59,440
>> I'm not talking to you. As far as I'm
1077
00:43:58,079 --> 00:44:01,520
concerned, you can leave right now.
1078
00:43:59,440 --> 00:44:04,000
>> Oh, wait a minute, Na'vi. I don't pose
1079
00:44:01,520 --> 00:44:05,200
for any ads without Nina. She'll add the
1080
00:44:04,000 --> 00:44:06,960
feminine touch.
1081
00:44:05,200 --> 00:44:09,040
>> She'll add the touch. All right,
1082
00:44:06,960 --> 00:44:09,920
>> Miss Bula. Photographers waiting.
1083
00:44:09,040 --> 00:44:12,240
>> Go on, Nina.
1084
00:44:09,920 --> 00:44:14,240
>> Wait a minute. It ain't in the contract.
1085
00:44:12,240 --> 00:44:15,920
>> Well, put it in, Na'vi, because that's
1086
00:44:14,240 --> 00:44:17,359
the way it's going to be.
1087
00:44:15,920 --> 00:44:19,520
>> How do you like that?
1088
00:44:17,359 --> 00:44:22,640
>> Will you sign the releases, Mr. Boother?
1089
00:44:19,520 --> 00:44:24,000
>> Uh, Mr. Walsh will attend to that.
1090
00:44:22,640 --> 00:44:27,560
>> Mr. Walsh, please.
1091
00:44:24,000 --> 00:44:27,560
>> I'll stand reluctantly.
1092
00:44:31,280 --> 00:44:34,760
Come on, Whitey.
1093
00:44:39,680 --> 00:44:44,319
Now, give us a little more sex, please.
1094
00:44:42,560 --> 00:44:47,720
>> Sex?
1095
00:44:44,319 --> 00:44:47,720
How about this?
1096
00:44:48,960 --> 00:44:54,040
Why? It's preposterous.
1097
00:44:50,720 --> 00:44:54,040
>> Hold it.
1098
00:44:54,720 --> 00:45:00,160
>> That's all. Thank you.
1099
00:44:58,240 --> 00:45:02,319
>> Won't you make your changes, please?
1100
00:45:00,160 --> 00:45:04,079
>> Come on, honey. Everything all right,
1101
00:45:02,319 --> 00:45:05,680
Na'vi?
1102
00:45:04,079 --> 00:45:07,440
Get me an aspirin.
1103
00:45:05,680 --> 00:45:08,000
>> They say that women come from the rib of
1104
00:45:07,440 --> 00:45:10,000
men.
1105
00:45:08,000 --> 00:45:13,280
>> It must be the truth because they give
1106
00:45:10,000 --> 00:45:14,160
me a pain in the neck. Something must be
1107
00:45:13,280 --> 00:45:17,680
done about this.
1108
00:45:14,160 --> 00:45:19,520
>> All right, miss. Now, a nice smile.
1109
00:45:17,680 --> 00:45:22,160
Thank you.
1110
00:45:19,520 --> 00:45:25,480
What kind of a place is this?
1111
00:45:22,160 --> 00:45:25,480
>> Hey, look.
1112
00:45:27,040 --> 00:45:31,920
>> Now, Miss Madera, you hold the golf bag.
1113
00:45:30,640 --> 00:45:33,599
>> Now, Champ,
1114
00:45:31,920 --> 00:45:36,599
>> show us your form.
1115
00:45:33,599 --> 00:45:36,599
>> Form.
1116
00:45:36,880 --> 00:45:41,040
>> How is it?
1117
00:45:37,520 --> 00:45:45,040
>> That's fine. Hold it. Oh, let's get out
1118
00:45:41,040 --> 00:45:48,839
of here before they raid the joint.
1119
00:45:45,040 --> 00:45:48,839
>> Here's the boys, Maui.
1120
00:45:51,680 --> 00:45:55,560
Good afternoon, gentlemen.
1121
00:45:56,160 --> 00:46:00,880
>> Listen, you mugs. I'm giving you a
1122
00:45:58,720 --> 00:46:04,000
chance to make some easy money. Well,
1123
00:46:00,880 --> 00:46:06,880
here it is. All you got to do is lay
1124
00:46:04,000 --> 00:46:09,359
down the first time you get hit.
1125
00:46:06,880 --> 00:46:12,319
I don't want my boy to hide his hands.
1126
00:46:09,359 --> 00:46:14,560
Do you understand?
1127
00:46:12,319 --> 00:46:17,119
And if any of you guys let Pluca know
1128
00:46:14,560 --> 00:46:19,440
that these fights ain't on the level,
1129
00:46:17,119 --> 00:46:21,200
he's going to feel the wrath of Nabi
1130
00:46:19,440 --> 00:46:24,480
Walsh.
1131
00:46:21,200 --> 00:46:27,480
Any rat feelers in the crowd?
1132
00:46:24,480 --> 00:46:27,480
>> No.
1133
00:46:27,839 --> 00:46:33,760
>> Fine, then we proceed. Cardoni, you
1134
00:46:31,200 --> 00:46:36,079
fight in Pittsburgh on the 15th.
1135
00:46:33,760 --> 00:46:38,640
>> Ohea, have your boy in Buffalo on the
1136
00:46:36,079 --> 00:46:42,440
20th. Patrick, I want you to fight in
1137
00:46:38,640 --> 00:46:42,440
Detroit on the 26th.
1138
00:46:49,520 --> 00:46:52,520
again.
1139
00:46:52,880 --> 00:46:58,319
>> Uh, no powder.
1140
00:46:55,040 --> 00:47:00,079
>> We finished, sir. Take care of them,
1141
00:46:58,319 --> 00:47:01,040
Alons. We We
1142
00:47:00,079 --> 00:47:01,920
>> Thank you, sir.
1143
00:47:01,040 --> 00:47:03,119
>> There you are, sir.
1144
00:47:01,920 --> 00:47:05,440
>> Uh, pay him, Alan.
1145
00:47:03,119 --> 00:47:07,680
>> Wee wee.
1146
00:47:05,440 --> 00:47:11,839
>> Champ, take it, Alons.
1147
00:47:07,680 --> 00:47:14,079
>> Wee wee. Oh, thank you, champ.
1148
00:47:11,839 --> 00:47:15,839
>> Oh, a playboy with the rubber band off
1149
00:47:14,079 --> 00:47:17,200
his poke. Go ahead, spend your money
1150
00:47:15,839 --> 00:47:18,480
with reckless abundant.
1151
00:47:17,200 --> 00:47:19,680
>> Who let you in?
1152
00:47:18,480 --> 00:47:21,280
>> Finished. It's been a pleasure to
1153
00:47:19,680 --> 00:47:23,040
manicure the nails of a champion.
1154
00:47:21,280 --> 00:47:25,599
>> Oh, f money.
1155
00:47:23,040 --> 00:47:26,079
>> We fine.
1156
00:47:25,599 --> 00:47:27,599
>> Hey.
1157
00:47:26,079 --> 00:47:29,520
>> Oh, I can't change 10.
1158
00:47:27,599 --> 00:47:31,040
>> Who said anything about change?
1159
00:47:29,520 --> 00:47:32,240
>> Oh, thank you, champion. If you want me
1160
00:47:31,040 --> 00:47:34,880
to come up tonight and give you a
1161
00:47:32,240 --> 00:47:37,760
polish, but just call Josephine.
1162
00:47:34,880 --> 00:47:40,880
>> Well, not tonight, Josephine. Some other
1163
00:47:37,760 --> 00:47:44,079
time here
1164
00:47:40,880 --> 00:47:45,440
from champ wee wee.
1165
00:47:44,079 --> 00:47:48,319
>> I call tile.
1166
00:47:45,440 --> 00:47:50,000
>> We we
1167
00:47:48,319 --> 00:47:53,599
will you stop wee weeing all over the
1168
00:47:50,000 --> 00:47:56,640
joints. Wee wee.
1169
00:47:53,599 --> 00:47:58,079
I give up.
1170
00:47:56,640 --> 00:48:00,319
Where you going?
1171
00:47:58,079 --> 00:48:01,920
>> Places. I got an awful placeful
1172
00:48:00,319 --> 00:48:03,680
appearances in vable I got to talk to
1173
00:48:01,920 --> 00:48:06,000
you about later.
1174
00:48:03,680 --> 00:48:08,640
>> But this is important. Gosh, that's
1175
00:48:06,000 --> 00:48:10,560
going to look swell on Nina.
1176
00:48:08,640 --> 00:48:12,400
>> Well, if you ain't the sucker.
1177
00:48:10,560 --> 00:48:14,079
>> What do you mean? That Dame ain't in
1178
00:48:12,400 --> 00:48:14,960
love with you. She's in love with the
1179
00:48:14,079 --> 00:48:16,640
championship.
1180
00:48:14,960 --> 00:48:18,640
>> What I do outside the ring is none of
1181
00:48:16,640 --> 00:48:21,200
your business.
1182
00:48:18,640 --> 00:48:21,920
This is love, Na'vi. You wouldn't
1183
00:48:21,200 --> 00:48:24,160
understand.
1184
00:48:21,920 --> 00:48:25,760
>> I understand. All right. For a damn
1185
00:48:24,160 --> 00:48:27,599
you'd bite the hand that gank you out of
1186
00:48:25,760 --> 00:48:29,359
the gutter. For a damn you'd kick a
1187
00:48:27,599 --> 00:48:31,280
beautiful friendship right in the teeth.
1188
00:48:29,359 --> 00:48:33,440
You're just putting in a woman's hand.
1189
00:48:31,280 --> 00:48:36,800
Something to ravish and cast aside. Ah,
1190
00:48:33,440 --> 00:48:38,640
Mure is very handsome.
1191
00:48:36,800 --> 00:48:40,559
Yes.
1192
00:48:38,640 --> 00:48:41,440
>> Will you do one thing for me before you
1193
00:48:40,559 --> 00:48:46,160
go?
1194
00:48:41,440 --> 00:48:49,559
>> What is Kiss me?
1195
00:48:46,160 --> 00:48:49,559
>> Kiss him. M.
1196
00:48:54,480 --> 00:48:56,960
>> What's the matter?
1197
00:48:55,440 --> 00:49:00,319
>> But I wanted that pressed. I'd have sent
1198
00:48:56,960 --> 00:49:01,839
it to a tailor.
1199
00:49:00,319 --> 00:49:03,520
That guy's head's getting so big, it's a
1200
00:49:01,839 --> 00:49:07,119
wonder we can get her through that door.
1201
00:49:03,520 --> 00:49:09,680
Am I? Am I boing enough? And I had to
1202
00:49:07,119 --> 00:49:11,280
meet a guy like that by accident. What
1203
00:49:09,680 --> 00:49:13,680
an accident. I'd have been better off
1204
00:49:11,280 --> 00:49:15,680
he' to run over me. He's damned Daffy.
1205
00:49:13,680 --> 00:49:18,319
That's what's done it. Oh, he's a screwy
1206
00:49:15,680 --> 00:49:19,680
as a bulldog's tail. Why, I took him out
1207
00:49:18,319 --> 00:49:22,559
of the gutter and he's slipping back
1208
00:49:19,680 --> 00:49:24,640
there without my help. I made him champ
1209
00:49:22,559 --> 00:49:26,240
even though he's a phony champ. And it's
1210
00:49:24,640 --> 00:49:26,880
a personal tragedy to see him train on
1211
00:49:26,240 --> 00:49:27,839
me like this.
1212
00:49:26,880 --> 00:49:30,400
>> I know it is.
1213
00:49:27,839 --> 00:49:30,400
>> Yeah.
1214
00:49:30,960 --> 00:49:36,559
Hello,
1215
00:49:32,480 --> 00:49:39,040
a lady. Fine, that's just dandy. Now,
1216
00:49:36,559 --> 00:49:41,359
what's the matter? Another dame on the
1217
00:49:39,040 --> 00:49:41,839
way up to see Joe. What is this place? A
1218
00:49:41,359 --> 00:49:42,640
herum?
1219
00:49:41,839 --> 00:49:44,400
>> I don't know,
1220
00:49:42,640 --> 00:49:47,280
>> Whitey. You're going to see me as the
1221
00:49:44,400 --> 00:49:50,240
champion troller of all times. Wait till
1222
00:49:47,280 --> 00:49:53,800
that tomato comes in that door.
1223
00:49:50,240 --> 00:49:53,800
>> Watch this technique.
1224
00:49:56,480 --> 00:49:58,720
Say you Dave's got to stop chasing.
1225
00:49:58,000 --> 00:50:01,520
>> Who are you?
1226
00:49:58,720 --> 00:50:03,839
>> Who am I? WHY'D HE TELL HER WHO I AM?
1227
00:50:01,520 --> 00:50:07,119
I'm Na'vi Wallace, Joe Paluca's manager.
1228
00:50:03,839 --> 00:50:10,319
>> I'm Joe Paluca's mother. Where's Joe?
1229
00:50:07,119 --> 00:50:12,079
>> Joe Paluca's mother. Why? The clerk just
1230
00:50:10,319 --> 00:50:16,520
said a dame was coming up.
1231
00:50:12,079 --> 00:50:16,520
>> Yeah, a dame called Ming
1232
00:50:18,079 --> 00:50:24,319
putting on the dog, isn't it?
1233
00:50:22,480 --> 00:50:26,160
>> You'll find it different here than down
1234
00:50:24,319 --> 00:50:28,880
on a farm, Mrs. Floa,
1235
00:50:26,160 --> 00:50:30,400
>> don't small town me. I shook a hip load
1236
00:50:28,880 --> 00:50:34,680
of beads in this B while it was still
1237
00:50:30,400 --> 00:50:34,680
teething. Sit down.
1238
00:50:34,720 --> 00:50:40,240
>> And who's the other gentleman?
1239
00:50:37,440 --> 00:50:41,839
>> Oh, me? My name is Whitey. I'm Joe's
1240
00:50:40,240 --> 00:50:43,440
trainer.
1241
00:50:41,839 --> 00:50:44,640
>> So, I've got you two guys to thank for
1242
00:50:43,440 --> 00:50:45,599
making Joe a fighter.
1243
00:50:44,640 --> 00:50:47,119
>> Don't thank us.
1244
00:50:45,599 --> 00:50:49,359
>> No, but don't thank us.
1245
00:50:47,119 --> 00:50:52,720
>> I don't. Where is he?
1246
00:50:49,359 --> 00:50:53,200
>> He's having dinner with uh He's having
1247
00:50:52,720 --> 00:50:53,599
dinner.
1248
00:50:53,200 --> 00:50:55,119
>> Yeah.
1249
00:50:53,599 --> 00:50:56,720
>> Yeah. with that Nina Dame he's been
1250
00:50:55,119 --> 00:50:59,040
training around with.
1251
00:50:56,720 --> 00:51:01,200
>> I don't let him run around with dames. I
1252
00:50:59,040 --> 00:51:03,760
don't allow it. He's having dinner with
1253
00:51:01,200 --> 00:51:05,440
some uh some newspaper men.
1254
00:51:03,760 --> 00:51:06,960
>> Oh, yeah.
1255
00:51:05,440 --> 00:51:08,880
>> Well, do you suppose that you could tear
1256
00:51:06,960 --> 00:51:10,480
him out of their arms long enough to say
1257
00:51:08,880 --> 00:51:12,000
hello to his mother?
1258
00:51:10,480 --> 00:51:14,960
>> Make yourself comfortable and I'll be
1259
00:51:12,000 --> 00:51:17,280
back in a jiffy. Whitey, entertain me.
1260
00:51:14,960 --> 00:51:19,680
Uh Mrs. Paluca,
1261
00:51:17,280 --> 00:51:21,760
>> right the first time.
1262
00:51:19,680 --> 00:51:24,240
>> Okay, ma'am.
1263
00:51:21,760 --> 00:51:26,000
Would
1264
00:51:24,240 --> 00:51:27,680
you would you like to read the police
1265
00:51:26,000 --> 00:51:29,520
gazette?
1266
00:51:27,680 --> 00:51:33,559
>> Say, I ain't seen one of these things
1267
00:51:29,520 --> 00:51:33,559
since I stopped wearing tights.
1268
00:51:34,160 --> 00:51:36,559
How long has he been trailing with that
1269
00:51:35,680 --> 00:51:40,240
Nina Dane?
1270
00:51:36,559 --> 00:51:41,599
>> Nina? Oh, he hardly knows her.
1271
00:51:40,240 --> 00:51:42,079
>> That's interesting.
1272
00:51:41,599 --> 00:51:43,599
>> Yeah,
1273
00:51:42,079 --> 00:51:45,359
>> he hardly knows her.
1274
00:51:43,599 --> 00:51:48,359
>> Yeah, he he hardly knows her.
1275
00:51:45,359 --> 00:51:48,359
>> Yeah.
1276
00:51:48,665 --> 00:51:50,685
>> [music]
1277
00:51:53,119 --> 00:51:57,839
>> Your eyes are as bright as diamonds.
1278
00:51:56,000 --> 00:52:00,559
>> Not as bright as the diamonds you gave
1279
00:51:57,839 --> 00:52:02,400
me, darling. Poor little bracelet. You
1280
00:52:00,559 --> 00:52:04,079
look so lonely by yourself. [music]
1281
00:52:02,400 --> 00:52:07,079
>> I'll give you two more to keep her
1282
00:52:04,079 --> 00:52:07,079
company.
1283
00:52:08,971 --> 00:52:11,280
[music]
1284
00:52:09,280 --> 00:52:15,040
>> Let go of us here, deer.
1285
00:52:11,280 --> 00:52:17,920
>> Hi, baby. Your mom just flew to town.
1286
00:52:15,040 --> 00:52:19,599
Ah, you can't fool me. I know that one.
1287
00:52:17,920 --> 00:52:20,240
I'm telling you the truth. She's down at
1288
00:52:19,599 --> 00:52:21,680
the hotel.
1289
00:52:20,240 --> 00:52:24,160
>> Now you know what happened to you the
1290
00:52:21,680 --> 00:52:26,480
last time you said that.
1291
00:52:24,160 --> 00:52:28,240
>> Joe, you're in your cups. What did your
1292
00:52:26,480 --> 00:52:29,599
mother say when she sees you planted
1293
00:52:28,240 --> 00:52:31,680
like a summer bungalow?
1294
00:52:29,599 --> 00:52:32,160
>> I will drink to my mother.
1295
00:52:31,680 --> 00:52:34,480
>> You bet.
1296
00:52:32,160 --> 00:52:37,040
>> You will drink to my mother. The best
1297
00:52:34,480 --> 00:52:40,480
little mother in the whole world. She
1298
00:52:37,040 --> 00:52:41,680
calls me son on account of I'm her son.
1299
00:52:40,480 --> 00:52:42,640
>> And my mother.
1300
00:52:41,680 --> 00:52:44,000
>> So Joe's mother.
1301
00:52:42,640 --> 00:52:45,680
>> Joe, let's go, will you?
1302
00:52:44,000 --> 00:52:46,079
>> You mean I say you won't drink to my
1303
00:52:45,680 --> 00:52:48,559
mother?
1304
00:52:46,079 --> 00:52:50,400
>> You know I don't drink. What?
1305
00:52:48,559 --> 00:52:51,359
>> Okay. To your mother.
1306
00:52:50,400 --> 00:52:53,599
>> To my mother.
1307
00:52:51,359 --> 00:52:54,960
>> To God's mother.
1308
00:52:53,599 --> 00:52:56,480
>> Yo, come on. Let's go.
1309
00:52:54,960 --> 00:52:58,079
>> Sit down, Na'vi. Sit down
1310
00:52:56,480 --> 00:53:00,319
>> now. We drink to my mother.
1311
00:52:58,079 --> 00:53:01,760
>> Well, men insult a girl's mother.
1312
00:53:00,319 --> 00:53:03,440
>> Yo, Yamara's waiting.
1313
00:53:01,760 --> 00:53:05,200
>> Now, wait a minute. Here. We're going to
1314
00:53:03,440 --> 00:53:05,920
drink to Nina's mother.
1315
00:53:05,200 --> 00:53:07,119
>> Not bad.
1316
00:53:05,920 --> 00:53:10,599
>> To Nina's mother.
1317
00:53:07,119 --> 00:53:10,599
>> To my mother.
1318
00:53:11,839 --> 00:53:15,280
>> Now, we bring to No mother.
1319
00:53:13,680 --> 00:53:17,760
>> I didn't know he had a mother.
1320
00:53:15,280 --> 00:53:20,160
>> No father. Everybody has got a mother.
1321
00:53:17,760 --> 00:53:20,640
>> Well, drink's mother.
1322
00:53:20,160 --> 00:53:21,760
>> Good.
1323
00:53:20,640 --> 00:53:22,720
>> My mother.
1324
00:53:21,760 --> 00:53:25,661
>> Your mother.
1325
00:53:22,720 --> 00:53:25,661
>> The Nabi's mother. [music]
1326
00:53:30,192 --> 00:53:32,212
[music]
1327
00:53:33,680 --> 00:53:40,319
>> Now we'll drink the Mother Hobbit,
1328
00:53:35,680 --> 00:53:42,960
Mother McCree, and Mother Goose.
1329
00:53:40,319 --> 00:53:47,240
Mother Goose.
1330
00:53:42,960 --> 00:53:47,240
That was a pip. That was a pip.
1331
00:53:47,877 --> 00:53:51,760
[laughter]
1332
00:53:49,440 --> 00:53:54,800
>> See, that made 12 bottles of champagne
1333
00:53:51,760 --> 00:53:56,960
and 42 mothers. Why the sentiment is so
1334
00:53:54,800 --> 00:53:58,319
beautiful, it makes me want to sing.
1335
00:53:56,960 --> 00:53:59,839
>> I don't sing.
1336
00:53:58,319 --> 00:54:00,880
>> Oh, please don't sing. You don't know
1337
00:53:59,839 --> 00:54:03,839
how to sing.
1338
00:54:00,880 --> 00:54:05,680
>> Oh, don't know how to sing. Say, I GOT A
1339
00:54:03,839 --> 00:54:08,960
VOICE LIKE A NIGHT AND GALE. Watch me
1340
00:54:05,680 --> 00:54:12,720
knock off this cadenza. M is for a
1341
00:54:08,960 --> 00:54:13,280
million things you gave me. BEAUTIFUL.
1342
00:54:12,720 --> 00:54:14,640
>> OH,
1343
00:54:13,280 --> 00:54:18,359
>> ALWAYS IS FOR OUT.
1344
00:54:14,640 --> 00:54:18,359
>> HEY, wait a minute.
1345
00:54:19,280 --> 00:54:23,040
>> I'm Nabby Wal, the champ's manager.
1346
00:54:21,280 --> 00:54:24,880
>> Nabby Walt, huh? Well, I told you a
1347
00:54:23,040 --> 00:54:25,359
dozen times before you can't sing in
1348
00:54:24,880 --> 00:54:27,200
here.
1349
00:54:25,359 --> 00:54:29,680
>> HEY, WHEN A WASP MAKES UP HIS MIND TO
1350
00:54:27,200 --> 00:54:31,599
SING, HE'S GOING TO SING.
1351
00:54:29,680 --> 00:54:32,240
>> You'll rule that. Hey, I'll put the
1352
00:54:31,599 --> 00:54:32,960
finger on you.
1353
00:54:32,240 --> 00:54:36,000
>> Yeah, YOU'LL GET
1354
00:54:32,960 --> 00:54:39,280
>> I'LL PUT YOU ON THE SPOT NOW.
1355
00:54:36,000 --> 00:54:41,440
>> LOOK, get out and stay out. Hey, I
1356
00:54:39,280 --> 00:54:43,200
repeat, when a waltz makes up his mind
1357
00:54:41,440 --> 00:54:44,079
to sing, he's going to sing.
1358
00:54:43,200 --> 00:54:45,040
>> Scram.
1359
00:54:44,079 --> 00:54:45,839
>> Am I right?
1360
00:54:45,040 --> 00:54:47,359
>> No.
1361
00:54:45,839 --> 00:54:48,240
>> You can be wrong, too.
1362
00:54:47,359 --> 00:54:50,000
>> Oh, yeah.
1363
00:54:48,240 --> 00:54:50,640
>> I'll give it to you.
1364
00:54:50,000 --> 00:54:54,920
>> Good boy.
1365
00:54:50,640 --> 00:54:54,920
>> It got any tougher, I don't matter.
1366
00:54:57,680 --> 00:55:02,480
>> That's the boy.
1367
00:54:59,280 --> 00:55:04,079
>> Now I will help you.
1368
00:55:02,480 --> 00:55:06,480
>> I'll take that coat.
1369
00:55:04,079 --> 00:55:09,359
>> HEY, WHAT DO YOU
1370
00:55:06,480 --> 00:55:10,480
PAY FOR IT? THIS IS WHY THIS IS A PUBLIC
1371
00:55:09,359 --> 00:55:11,280
PLACE. JUST MY MOMENT.
1372
00:55:10,480 --> 00:55:12,640
>> I DON'T CARE.
1373
00:55:11,280 --> 00:55:14,480
>> I don't care.
1374
00:55:12,640 --> 00:55:16,400
>> Let that farm hand fight a fire.
1375
00:55:14,480 --> 00:55:18,559
>> WHO'S A FARM HAND?
1376
00:55:16,400 --> 00:55:20,160
>> LISTEN. YOU DROP THAT CODE OR I'LL DROP
1377
00:55:18,559 --> 00:55:21,760
YOU AND AVOID CAMP.
1378
00:55:20,160 --> 00:55:23,200
>> LET ME AT HIM. LET HIM AT HIM. I'LL
1379
00:55:21,760 --> 00:55:24,319
KNOCK HIM COLDER THAN I DID IN A RACE.
1380
00:55:23,200 --> 00:55:25,440
>> YOU'RE AFRAID OF ME THERE.
1381
00:55:24,319 --> 00:55:27,119
>> WHO SAYS I
1382
00:55:25,440 --> 00:55:28,400
>> WAIT A MINUTE. BOYS, IF YOU MUST FIGHT,
1383
00:55:27,119 --> 00:55:30,240
WHY NOT FIGHT FOR A PURSE?
1384
00:55:28,400 --> 00:55:31,839
>> I'LL FIGHT HIM ANYTIME, ANY PLACE,
1385
00:55:30,240 --> 00:55:33,440
ANYWAY. THE SOONER THE BETTER.
1386
00:55:31,839 --> 00:55:34,480
>> IT'S A BARGAIN. I'LL DRAW UP the
1387
00:55:33,440 --> 00:55:35,920
contracts and I'll send you one
1388
00:55:34,480 --> 00:55:36,720
tomorrow. Now give the little lady
1389
00:55:35,920 --> 00:55:39,520
harass. Okay,
1390
00:55:36,720 --> 00:55:42,000
>> give me that.
1391
00:55:39,520 --> 00:55:42,800
Here you are. Here you are. And listen
1392
00:55:42,000 --> 00:55:44,720
to you.
1393
00:55:42,800 --> 00:55:45,920
>> Don't you annoy this lady anymore. You
1394
00:55:44,720 --> 00:55:47,680
understand?
1395
00:55:45,920 --> 00:55:48,240
>> This is my GIRL AND I WANT YOU TO let
1396
00:55:47,680 --> 00:55:49,680
her alone.
1397
00:55:48,240 --> 00:55:50,960
>> I'll see you in the ring.
1398
00:55:49,680 --> 00:55:53,920
>> Okay.
1399
00:55:50,960 --> 00:55:56,559
>> I guess you told him, honey. Angel. I
1400
00:55:53,920 --> 00:55:58,160
told him they couldn't get away. I hope
1401
00:55:56,559 --> 00:55:59,440
he kill you the next time you see him.
1402
00:55:58,160 --> 00:56:01,440
>> Come on. Back it up. Let's go have him.
1403
00:55:59,440 --> 00:56:05,040
>> All right. I'll take care of him.
1404
00:56:01,440 --> 00:56:06,960
>> Doc, it worked. You telling me? I'm
1405
00:56:05,040 --> 00:56:10,000
gonna give this story to the newspapers.
1406
00:56:06,960 --> 00:56:13,720
Come on, kid.
1407
00:56:10,000 --> 00:56:13,720
Can't sing. Huh?
1408
00:56:17,040 --> 00:56:21,000
I can't sing. Huh?
1409
00:56:28,240 --> 00:56:33,040
Sean.
1410
00:56:29,839 --> 00:56:35,440
Oh, Sean.
1411
00:56:33,040 --> 00:56:38,319
Slide over, sister. You're going to hear
1412
00:56:35,440 --> 00:56:41,880
some real singing. That's a baby just
1413
00:56:38,319 --> 00:56:41,880
like we are.
1414
00:56:42,880 --> 00:56:50,480
Once upon a time they sing a boat you
1415
00:56:45,599 --> 00:56:54,720
do. [music] But that was long ago.
1416
00:56:50,480 --> 00:56:57,920
Then everybody started [music] into
1417
00:56:54,720 --> 00:57:01,440
a kind of that you know. [music]
1418
00:56:57,920 --> 00:57:04,880
But the tune for you and me is that
1419
00:57:01,440 --> 00:57:10,274
swingy symphony.
1420
00:57:04,880 --> 00:57:10,799
What a voice they call it. A a dink
1421
00:57:10,274 --> 00:57:16,119
[music]
1422
00:57:10,799 --> 00:57:16,119
a dink a dink a destru.
1423
00:57:18,134 --> 00:57:20,154
[music]
1424
00:57:24,684 --> 00:57:26,704
[music]
1425
00:57:31,119 --> 00:57:37,440
There's a little bit of Bing Crosby in
1426
00:57:33,040 --> 00:57:41,599
me. [music] So you won't talk, huh? Eso
1427
00:57:37,440 --> 00:57:46,000
bell up in ice
1428
00:57:41,599 --> 00:57:48,160
are ringing. They made their own [music]
1429
00:57:46,000 --> 00:57:49,920
paradise
1430
00:57:48,160 --> 00:57:52,799
singing
1431
00:57:49,920 --> 00:57:54,720
dink a dink
1432
00:57:52,799 --> 00:57:57,960
a dink
1433
00:57:54,720 --> 00:57:57,960
a [music] dink
1434
00:57:58,400 --> 00:58:02,000
simply mean a dink. [music]
1435
00:58:01,440 --> 00:58:03,760
Hey,
1436
00:58:02,000 --> 00:58:07,920
>> that'll do. Oh,
1437
00:58:03,760 --> 00:58:07,920
>> get your inky dinky doo out of here.
1438
00:58:09,280 --> 00:58:13,920
Gee, mom, I wish you'd have telegraphed
1439
00:58:11,599 --> 00:58:16,920
or something. I'd have met you at the
1440
00:58:13,920 --> 00:58:16,920
train.
1441
00:58:21,680 --> 00:58:27,200
>> What's the matter, son?
1442
00:58:23,599 --> 00:58:30,640
>> Oh, nothing. I had to go out last night
1443
00:58:27,200 --> 00:58:35,400
and I didn't get in kind of late.
1444
00:58:30,640 --> 00:58:35,400
>> I know. I put you to bed.
1445
00:58:37,359 --> 00:58:41,839
You put me to bed.
1446
00:58:40,240 --> 00:58:44,160
>> Mhm.
1447
00:58:41,839 --> 00:58:46,480
And I've never seen a more thorough rip
1448
00:58:44,160 --> 00:58:48,319
snorting Jag since I walked out on your
1449
00:58:46,480 --> 00:58:51,599
father.
1450
00:58:48,319 --> 00:58:53,280
>> Gosh. Mom, I'm I'm sorry you saw me that
1451
00:58:51,599 --> 00:58:55,920
way.
1452
00:58:53,280 --> 00:58:58,960
What a fella has to have some fun. I'm a
1453
00:58:55,920 --> 00:59:00,720
big shot now. Mom, I'm the champ.
1454
00:58:58,960 --> 00:59:02,160
>> You're the champ. All right.
1455
00:59:00,720 --> 00:59:06,440
>> Well, I'm not the kid from the sticks
1456
00:59:02,160 --> 00:59:06,440
anymore. You're right.
1457
00:59:07,359 --> 00:59:11,760
>> Oh, gee, mom. Everything's fine, honest.
1458
00:59:10,240 --> 00:59:13,920
I'm making plenty of dough, and I can do
1459
00:59:11,760 --> 00:59:15,680
a lot for you. I'm in love with a
1460
00:59:13,920 --> 00:59:16,319
wonderful girl. Just wait till you see
1461
00:59:15,680 --> 00:59:18,720
Nina.
1462
00:59:16,319 --> 00:59:23,839
>> I know.
1463
00:59:18,720 --> 00:59:27,720
I've seen a picture. Isn't she a wow?
1464
00:59:23,839 --> 00:59:27,720
She's a couple of wows.
1465
00:59:30,640 --> 00:59:34,880
What about an
1466
00:59:32,240 --> 00:59:37,200
>> Oh, that's different. That was before I
1467
00:59:34,880 --> 00:59:40,079
was the champ. I've changed now on a lot
1468
00:59:37,200 --> 00:59:42,640
of things. Nah's crazy about me.
1469
00:59:40,079 --> 00:59:46,400
>> So is Anne crazy about you.
1470
00:59:42,640 --> 00:59:51,520
>> Well, Anne was a swell girl back home.
1471
00:59:46,400 --> 00:59:53,839
>> Son, Anne's a swell girl any place.
1472
00:59:51,520 --> 00:59:56,240
>> Oh, maybe it's a good thing for Anne.
1473
00:59:53,839 --> 00:59:59,280
Now that I'm different, she might not
1474
00:59:56,240 --> 00:59:59,280
like me anymore.
1475
00:59:59,520 --> 01:00:04,040
Well, I'm not so stuck on you myself.
1476
01:00:10,400 --> 01:00:13,520
>> Well, good morning, N.
1477
01:00:11,680 --> 01:00:14,640
>> Yeah, but it must be raining somewhere.
1478
01:00:13,520 --> 01:00:16,559
>> What's the matter?
1479
01:00:14,640 --> 01:00:19,760
>> Explain that before I sworn insensible
1480
01:00:16,559 --> 01:00:21,280
before your very eyes.
1481
01:00:19,760 --> 01:00:22,480
>> Is that the truth?
1482
01:00:21,280 --> 01:00:24,079
>> Yeah, that's true.
1483
01:00:22,480 --> 01:00:26,960
>> Well, I'm a monkeykey's uncle.
1484
01:00:24,079 --> 01:00:28,000
>> That's got nothing to do with it.
1485
01:00:26,960 --> 01:00:30,480
What's true?
1486
01:00:28,000 --> 01:00:32,880
>> I hoped it was a tissue of lies that
1487
01:00:30,480 --> 01:00:35,520
barracuda that wise, forcing you into a
1488
01:00:32,880 --> 01:00:37,599
match with MC Swat and you agreeing to
1489
01:00:35,520 --> 01:00:39,280
it without consulting me, your manager.
1490
01:00:37,599 --> 01:00:39,760
>> You may be my manager, but I'm doing the
1491
01:00:39,280 --> 01:00:40,880
fighting.
1492
01:00:39,760 --> 01:00:42,720
>> Listen to that.
1493
01:00:40,880 --> 01:00:44,960
>> So, you boys get along swell, don't you?
1494
01:00:42,720 --> 01:00:48,680
>> You haven't heard nothing. It's mutiny.
1495
01:00:44,960 --> 01:00:48,680
That's what it is. Mutiny.
1496
01:00:49,040 --> 01:00:55,160
>> Hello. Just a moment. It's for you, Mr.
1497
01:00:52,160 --> 01:00:55,160
Faluca.
1498
01:00:55,680 --> 01:00:59,599
Hello.
1499
01:00:57,599 --> 01:01:02,920
Oh, yes. Send her right up. I've been
1500
01:00:59,599 --> 01:01:02,920
expecting her.
1501
01:01:04,640 --> 01:01:09,200
>> Who was it, Mom?
1502
01:01:05,920 --> 01:01:10,880
>> Somebody I've got a lot to say to.
1503
01:01:09,200 --> 01:01:12,319
>> You got to listen to me, Joe. There's
1504
01:01:10,880 --> 01:01:14,079
more in this than meets the eye.
1505
01:01:12,319 --> 01:01:15,200
>> Ah, go get dressed and stop shooting off
1506
01:01:14,079 --> 01:01:17,119
your face.
1507
01:01:15,200 --> 01:01:20,599
>> I don't even wash until you answer to
1508
01:01:17,119 --> 01:01:20,599
the voice of reason.
1509
01:01:21,839 --> 01:01:25,280
>> Oh, come in.
1510
01:01:26,880 --> 01:01:33,599
How do you do? I'm Nina Mado.
1511
01:01:29,920 --> 01:01:35,119
>> Oh, yeah. I'm Joe's mother. I was so
1512
01:01:33,599 --> 01:01:37,520
delighted when you telephone me this
1513
01:01:35,119 --> 01:01:39,680
morning and asked me to call. You see,
1514
01:01:37,520 --> 01:01:41,280
I've been so very anxious to meet you.
1515
01:01:39,680 --> 01:01:45,200
>> Sweet.
1516
01:01:41,280 --> 01:01:46,400
I've been so anxious to meet you.
1517
01:01:45,200 --> 01:01:49,640
>> Won't you sit down?
1518
01:01:46,400 --> 01:01:49,640
>> Thank you.
1519
01:01:50,880 --> 01:01:57,280
You have a cigarette.
1520
01:01:54,000 --> 01:01:58,880
Oh, no, no, thanks. I never smoke.
1521
01:01:57,280 --> 01:02:01,200
>> May I offer you a drink?
1522
01:01:58,880 --> 01:02:04,599
>> Oh, no, no, thanks. There's one thing I
1523
01:02:01,200 --> 01:02:04,599
never touch.
1524
01:02:05,760 --> 01:02:11,200
>> I noticed that. I understand that you're
1525
01:02:08,720 --> 01:02:14,079
in love with my son.
1526
01:02:11,200 --> 01:02:14,880
>> Well, he's everything in the world to
1527
01:02:14,079 --> 01:02:17,440
me.
1528
01:02:14,880 --> 01:02:20,480
>> That's why I wanted to see you.
1529
01:02:17,440 --> 01:02:22,240
>> I want you to give him up.
1530
01:02:20,480 --> 01:02:24,319
>> Oh.
1531
01:02:22,240 --> 01:02:26,640
But you see, I love him.
1532
01:02:24,319 --> 01:02:29,839
>> Now, get this, kid. I know Dame's like
1533
01:02:26,640 --> 01:02:32,720
you. I've had a whole row behind me.
1534
01:02:29,839 --> 01:02:36,480
>> Why? I don't understand you.
1535
01:02:32,720 --> 01:02:37,920
>> Listen to me, you little [ __ ]
1536
01:02:36,480 --> 01:02:40,640
>> You call me a [ __ ]
1537
01:02:37,920 --> 01:02:41,200
>> I call you worse than that. Only I'm a
1538
01:02:40,640 --> 01:02:41,760
lady.
1539
01:02:41,200 --> 01:02:45,839
>> Yeah.
1540
01:02:41,760 --> 01:02:47,760
>> Yeah. Now, get this. This boy of mine is
1541
01:02:45,839 --> 01:02:49,599
good and clean. Something that you've
1542
01:02:47,760 --> 01:02:51,359
never met before. I've raised him that
1543
01:02:49,599 --> 01:02:54,000
way and I'm going to keep him that way
1544
01:02:51,359 --> 01:02:56,799
if I have to wipe up the floor with you.
1545
01:02:54,000 --> 01:02:57,280
>> Well, I love him and I won't give him
1546
01:02:56,799 --> 01:03:01,880
up.
1547
01:02:57,280 --> 01:03:01,880
>> Can that I'm on to all the tricks
1548
01:03:03,200 --> 01:03:06,920
now. You get out.
1549
01:03:08,559 --> 01:03:14,000
All right, I get out. But whether you
1550
01:03:11,440 --> 01:03:16,480
like it or not, I going to see Joe
1551
01:03:14,000 --> 01:03:21,640
because you see, I got what it takes to
1552
01:03:16,480 --> 01:03:21,640
haul him. Will you take it out?
1553
01:03:23,599 --> 01:03:27,440
>> So, you're all set on digging your own
1554
01:03:25,200 --> 01:03:28,079
grave, huh? On committing professional
1555
01:03:27,440 --> 01:03:29,839
suicide.
1556
01:03:28,079 --> 01:03:33,319
>> Ah, you talk as if I didn't have a
1557
01:03:29,839 --> 01:03:33,319
chance to win.
1558
01:03:33,359 --> 01:03:37,359
Joe, I'm going to spill something that
1559
01:03:35,280 --> 01:03:38,240
I've been concealing from you. You ain't
1560
01:03:37,359 --> 01:03:40,000
got a chance.
1561
01:03:38,240 --> 01:03:42,240
>> Ah, you're crazy. I knocked him out
1562
01:03:40,000 --> 01:03:44,079
once, didn't I? You think you knocked
1563
01:03:42,240 --> 01:03:45,920
him out? What really happened? Mcweed
1564
01:03:44,079 --> 01:03:47,839
came into that ring stewed to the gills.
1565
01:03:45,920 --> 01:03:50,160
You didn't knock him out. He fell down
1566
01:03:47,839 --> 01:03:52,640
and [clears throat] he couldn't get up.
1567
01:03:50,160 --> 01:03:54,799
>> I don't believe it. What about those
1568
01:03:52,640 --> 01:03:57,039
other fights? They were all setups,
1569
01:03:54,799 --> 01:03:59,039
handpicked. I personally paid every one
1570
01:03:57,039 --> 01:04:00,559
of them to lay down.
1571
01:03:59,039 --> 01:04:02,559
>> If I believe that, I'd knock you
1572
01:04:00,559 --> 01:04:05,119
lopsided. But you're talking a lot of
1573
01:04:02,559 --> 01:04:06,720
Hoy. I'm the champ.
1574
01:04:05,119 --> 01:04:08,240
>> Joe, listen to me. Would I lie?
1575
01:04:06,720 --> 01:04:09,920
>> You're just wasting your time, Na'vi.
1576
01:04:08,240 --> 01:04:11,200
I'm going to fight Mswat. And that's
1577
01:04:09,920 --> 01:04:13,920
that.
1578
01:04:11,200 --> 01:04:15,920
>> You're going to fight MSWAT. And my goal
1579
01:04:13,920 --> 01:04:19,039
mine turns to what?
1580
01:04:15,920 --> 01:04:20,799
Dust and ashes.
1581
01:04:19,039 --> 01:04:22,640
>> Come on, be a regular guy. We're all
1582
01:04:20,799 --> 01:04:24,240
reporters. We want a story about that
1583
01:04:22,640 --> 01:04:27,440
fight in the Paradise Club last night.
1584
01:04:24,240 --> 01:04:29,280
>> I don't know anything about it.
1585
01:04:27,440 --> 01:04:30,240
>> Hey, don't push, will you, brother? Take
1586
01:04:29,280 --> 01:04:31,520
it easy.
1587
01:04:30,240 --> 01:04:35,640
>> Hello, Whitey.
1588
01:04:31,520 --> 01:04:35,640
>> There's there.
1589
01:04:36,079 --> 01:04:39,280
>> How about a story on uh Pucan that Nina
1590
01:04:38,400 --> 01:04:40,960
Madera day?
1591
01:04:39,280 --> 01:04:42,160
>> He's the champion. Didn't you hear me
1592
01:04:40,960 --> 01:04:43,440
tell you about this hotel?
1593
01:04:42,160 --> 01:04:46,480
>> Yeah, but I'm his father.
1594
01:04:43,440 --> 01:04:48,400
>> Pete Paluca? That's right.
1595
01:04:46,480 --> 01:04:48,799
>> Sure enough. Hello, Pete. How are you?
1596
01:04:48,400 --> 01:04:49,839
>> Okay,
1597
01:04:48,799 --> 01:04:51,839
>> just a moment.
1598
01:04:49,839 --> 01:04:53,920
>> Thanks. 9:07.
1599
01:04:51,839 --> 01:04:56,920
>> Mr. Paluca to see Mr. Paluca.
1600
01:04:53,920 --> 01:04:56,920
>> Who?
1601
01:04:58,720 --> 01:05:02,640
>> Send him up.
1602
01:04:59,920 --> 01:05:03,839
>> Thanks. Go right up. Sweet 907.
1603
01:05:02,640 --> 01:05:05,680
>> Thanks.
1604
01:05:03,839 --> 01:05:10,039
>> Say he used to be a great fighter. Used
1605
01:05:05,680 --> 01:05:10,039
to be champ. Kind of down now.
1606
01:05:18,319 --> 01:05:24,520
Well,
1607
01:05:20,240 --> 01:05:24,520
maybe we'll both get a shock.
1608
01:05:30,640 --> 01:05:33,880
>> Come in.
1609
01:05:40,160 --> 01:05:47,319
Hi, ma'am.
1610
01:05:43,200 --> 01:05:47,319
You remembered the name.
1611
01:05:47,680 --> 01:05:51,440
>> Oh, I never forgot you. Gee, you're
1612
01:05:49,920 --> 01:05:52,880
looking swell.
1613
01:05:51,440 --> 01:05:54,319
>> You're looking pretty good yourself.
1614
01:05:52,880 --> 01:05:56,640
>> You ain't changed a bit.
1615
01:05:54,319 --> 01:05:58,240
>> Oh, the same old Blonnie Pete. You've
1616
01:05:56,640 --> 01:05:59,760
been practicing that a long time.
1617
01:05:58,240 --> 01:06:01,520
>> Oh, I changed though.
1618
01:05:59,760 --> 01:06:02,000
>> Yeah, a lot of water's passed under the
1619
01:06:01,520 --> 01:06:04,480
bridge.
1620
01:06:02,000 --> 01:06:06,480
>> Oh, no. No water ever passed under your
1621
01:06:04,480 --> 01:06:08,319
bridge. Not while you were able to bend
1622
01:06:06,480 --> 01:06:11,280
an elbow.
1623
01:06:08,319 --> 01:06:13,760
>> Good old ma'am. Still picking on me.
1624
01:06:11,280 --> 01:06:16,079
Seems like old times.
1625
01:06:13,760 --> 01:06:17,359
>> This reunion is kind of sudden. Pete,
1626
01:06:16,079 --> 01:06:20,000
what's the big idea?
1627
01:06:17,359 --> 01:06:23,680
>> Oh, I wanted to see you.
1628
01:06:20,000 --> 01:06:25,520
And I got a son I wanted to see, too.
1629
01:06:23,680 --> 01:06:28,319
>> What a memory.
1630
01:06:25,520 --> 01:06:32,000
>> Yeah, I know. Yeah, I was pretty bad
1631
01:06:28,319 --> 01:06:34,400
dice. I don't blame you for shaking me,
1632
01:06:32,000 --> 01:06:36,960
but I would like to see Joey if you
1633
01:06:34,400 --> 01:06:39,920
don't mind.
1634
01:06:36,960 --> 01:06:40,960
>> Well, I guess you got a right to. You're
1635
01:06:39,920 --> 01:06:44,760
his father.
1636
01:06:40,960 --> 01:06:44,760
>> So, I've always understood.
1637
01:06:45,359 --> 01:06:50,119
>> Where is he?
1638
01:06:46,720 --> 01:06:50,119
>> He's in there.
1639
01:06:51,359 --> 01:06:58,039
>> We ought to be proud of that kid.
1640
01:06:54,319 --> 01:06:58,039
What do you mean we?
1641
01:07:05,839 --> 01:07:08,720
>> Hello, champ.
1642
01:07:07,520 --> 01:07:10,240
>> Who is it?
1643
01:07:08,720 --> 01:07:14,599
>> Well, I guess we don't have to exactly
1644
01:07:10,240 --> 01:07:14,599
be introduced. My name's Pete Paluca.
1645
01:07:16,079 --> 01:07:22,920
>> Pete Paluca?
1646
01:07:17,839 --> 01:07:22,920
>> Yeah. I happen to be your old man.
1647
01:07:25,760 --> 01:07:27,839
my dad.
1648
01:07:26,640 --> 01:07:29,680
>> Kind of tough having to introduce
1649
01:07:27,839 --> 01:07:31,599
yourself to your own kid, but I guess I
1650
01:07:29,680 --> 01:07:34,559
deserve it.
1651
01:07:31,599 --> 01:07:36,319
>> Well, what do you know about that?
1652
01:07:34,559 --> 01:07:37,359
>> Gosh, I'm glad to see you, Dad.
1653
01:07:36,319 --> 01:07:37,839
>> Are you, son?
1654
01:07:37,359 --> 01:07:39,599
>> Sure.
1655
01:07:37,839 --> 01:07:41,920
>> Say, I've been reading a lot about you.
1656
01:07:39,599 --> 01:07:44,079
>> Ah, mom's told me a lot about you, too.
1657
01:07:41,920 --> 01:07:45,760
>> Yeah, we'll skip that. I just want you
1658
01:07:44,079 --> 01:07:47,440
to know I'm proud of you, boy. You've
1659
01:07:45,760 --> 01:07:49,760
done just what I wanted you to do. You
1660
01:07:47,440 --> 01:07:52,079
won the championship. You're a great
1661
01:07:49,760 --> 01:07:55,039
fighter.
1662
01:07:52,079 --> 01:07:56,880
Yeah,
1663
01:07:55,039 --> 01:07:57,440
there seems to be some argument about
1664
01:07:56,880 --> 01:07:59,119
that.
1665
01:07:57,440 --> 01:08:01,599
>> About what?
1666
01:07:59,119 --> 01:08:03,839
>> Well, you see, Dad, I gave Max a return
1667
01:08:01,599 --> 01:08:04,319
match, and my manager says I ain't got a
1668
01:08:03,839 --> 01:08:06,400
chance.
1669
01:08:04,319 --> 01:08:07,760
>> He's crazy. Why? There never was a
1670
01:08:06,400 --> 01:08:09,839
Paluka that couldn't fight.
1671
01:08:07,760 --> 01:08:11,440
>> I've got to win this fight, Dad. You
1672
01:08:09,839 --> 01:08:13,200
see, there's a girl I'm crazy about, and
1673
01:08:11,440 --> 01:08:15,680
I got to win for her.
1674
01:08:13,200 --> 01:08:16,319
>> How would you like to have me train you?
1675
01:08:15,680 --> 01:08:17,679
>> Would you?
1676
01:08:16,319 --> 01:08:20,319
>> Sure.
1677
01:08:17,679 --> 01:08:20,880
>> Oh, gee, Dad, that would be great. Why
1678
01:08:20,319 --> 01:08:22,640
say
1679
01:08:20,880 --> 01:08:24,080
>> I'll teach you every trick I ever knew.
1680
01:08:22,640 --> 01:08:25,440
You'll win the fight. All right. And the
1681
01:08:24,080 --> 01:08:26,799
girl will be proud to marry you. Just
1682
01:08:25,440 --> 01:08:27,759
the same as your mother was proud to
1683
01:08:26,799 --> 01:08:30,080
marry.
1684
01:08:27,759 --> 01:08:32,159
>> Well, we'd skip that, too.
1685
01:08:30,080 --> 01:08:33,040
>> Gosh, Dad. [laughter] Oh, it'll be great
1686
01:08:32,159 --> 01:08:33,839
working with you.
1687
01:08:33,040 --> 01:08:36,000
>> Sure.
1688
01:08:33,839 --> 01:08:38,640
>> Oh, you don't know how glad I am to see
1689
01:08:36,000 --> 01:08:39,759
you. You come back just at the right
1690
01:08:38,640 --> 01:08:41,759
time.
1691
01:08:39,759 --> 01:08:42,000
>> It's treason. That's what it is. A cast
1692
01:08:41,759 --> 01:08:43,279
through.
1693
01:08:42,000 --> 01:08:44,640
>> Well, what's the matter with you?
1694
01:08:43,279 --> 01:08:45,600
>> It's the articles for the fight with
1695
01:08:44,640 --> 01:08:46,880
McWat.
1696
01:08:45,600 --> 01:08:49,440
>> You don't want him to fight either, do
1697
01:08:46,880 --> 01:08:50,400
you, Na'vi? Not this particular fight.
1698
01:08:49,440 --> 01:08:54,000
There's a reason.
1699
01:08:50,400 --> 01:08:56,239
>> I've got reasons, too.
1700
01:08:54,000 --> 01:08:58,560
>> Jeez, what a [ __ ] Come on out here,
1701
01:08:56,239 --> 01:08:59,440
Dad. Where do I got more room now? Now,
1702
01:08:58,560 --> 01:09:01,120
show it to me again.
1703
01:08:59,440 --> 01:09:02,560
>> Sure. Now, you faint with your left and
1704
01:09:01,120 --> 01:09:03,520
throw your right. See? And I catch as
1705
01:09:02,560 --> 01:09:06,920
you're coming in. All right.
1706
01:09:03,520 --> 01:09:06,920
>> Now, look out.
1707
01:09:08,799 --> 01:09:10,880
>> Jeez.
1708
01:09:09,279 --> 01:09:12,480
>> Hey, you see?
1709
01:09:10,880 --> 01:09:15,040
>> I I think I got it.
1710
01:09:12,480 --> 01:09:17,279
>> Hey, wait a minute. What are you doing
1711
01:09:15,040 --> 01:09:18,640
to my chair? Oh, Dad, I want you to meet
1712
01:09:17,279 --> 01:09:20,640
my manager.
1713
01:09:18,640 --> 01:09:21,600
>> Na'vi Waltz is the name. Glad to know
1714
01:09:20,640 --> 01:09:22,960
you, Mr. Paluca.
1715
01:09:21,600 --> 01:09:25,040
>> Likewise.
1716
01:09:22,960 --> 01:09:27,120
>> Gee, Mom. Dad's going to train me for
1717
01:09:25,040 --> 01:09:28,960
the fight. Ain't that Swell?
1718
01:09:27,120 --> 01:09:30,799
>> Oh, yes. Swell.
1719
01:09:28,960 --> 01:09:31,759
>> Say, maybe you can talk Joe out of that
1720
01:09:30,799 --> 01:09:33,199
match with Mswat.
1721
01:09:31,759 --> 01:09:35,759
>> Talk him out of it with me here to train
1722
01:09:33,199 --> 01:09:37,440
him. From now on, he listens to me.
1723
01:09:35,759 --> 01:09:39,679
>> Well, if you won't protect him, I'll
1724
01:09:37,440 --> 01:09:40,159
protect him myself. He don't sign this
1725
01:09:39,679 --> 01:09:42,799
contract.
1726
01:09:40,159 --> 01:09:45,199
>> No, you don't. Now, I sign it right now.
1727
01:09:42,799 --> 01:09:47,679
>> I won't sanctify the match. Now you wait
1728
01:09:45,199 --> 01:09:49,120
a minute, Na'vi. A Paluca's word is uh
1729
01:09:47,679 --> 01:09:52,120
Paluca's word.
1730
01:09:49,120 --> 01:09:52,120
>> Oh,
1731
01:09:54,800 --> 01:09:59,600
>> Jim, this is a kick of a lifetime.
1732
01:09:57,760 --> 01:10:01,679
I got here just in time.
1733
01:09:59,600 --> 01:10:04,000
>> Yeah, just when I was pounding some
1734
01:10:01,679 --> 01:10:06,400
sense into Joe's head. You have to come
1735
01:10:04,000 --> 01:10:08,400
along and put the kaibos on it.
1736
01:10:06,400 --> 01:10:10,000
>> Well, I don't understand. The kid's got
1737
01:10:08,400 --> 01:10:11,280
me to train him now. You want him to win
1738
01:10:10,000 --> 01:10:12,800
this fight, don't you?
1739
01:10:11,280 --> 01:10:13,920
>> I don't want him to fight at all. No,
1740
01:10:12,800 --> 01:10:15,679
but you see, he's in love with a girl
1741
01:10:13,920 --> 01:10:17,199
that wants him to win. And I'm going to
1742
01:10:15,679 --> 01:10:17,679
help him so as we can both dance at this
1743
01:10:17,199 --> 01:10:20,080
wedding.
1744
01:10:17,679 --> 01:10:23,600
>> I don't want him to marry the girl. I'm
1745
01:10:20,080 --> 01:10:25,760
wanting to get out of the dirty racket.
1746
01:10:23,600 --> 01:10:27,440
>> Oh, hold on, ma'am. You ain't trying to
1747
01:10:25,760 --> 01:10:29,199
tell a boy how to live his own life, are
1748
01:10:27,440 --> 01:10:30,560
you? If he wants to marry, that's his
1749
01:10:29,199 --> 01:10:32,480
business. And if he wants to fight,
1750
01:10:30,560 --> 01:10:34,320
that's his business, too. He's got to
1751
01:10:32,480 --> 01:10:36,239
fight. He can't help it. He's a chip off
1752
01:10:34,320 --> 01:10:40,760
the old block.
1753
01:10:36,239 --> 01:10:40,760
>> You mean a slice off the old ham?
1754
01:10:42,640 --> 01:10:46,320
I predict the knockout in the fourth
1755
01:10:44,000 --> 01:10:48,080
round or maybe sooner with the crown
1756
01:10:46,320 --> 01:10:49,920
remaining on the brow of Joe Paluca.
1757
01:10:48,080 --> 01:10:52,800
Look who trained him. Good old Pete
1758
01:10:49,920 --> 01:10:55,040
Paluca. And look who engineered the job.
1759
01:10:52,800 --> 01:10:55,760
Now he was one and only did you get that
1760
01:10:55,040 --> 01:10:56,159
photographer
1761
01:10:55,760 --> 01:10:59,199
>> right
1762
01:10:56,159 --> 01:11:00,960
>> now? I asked you gentlemen, can he lose?
1763
01:10:59,199 --> 01:11:06,360
>> Oh yeah, Chance. Ain't
1764
01:11:00,960 --> 01:11:06,360
>> he in the step right of manhood?
1765
01:11:07,360 --> 01:11:10,719
>> 160 on the dot. Will you step back your
1766
01:11:09,440 --> 01:11:11,120
time so I get a shot of you and your
1767
01:11:10,719 --> 01:11:11,840
father?
1768
01:11:11,120 --> 01:11:12,400
>> Sure.
1769
01:11:11,840 --> 01:11:14,000
>> Come on.
1770
01:11:12,400 --> 01:11:16,400
>> Guess one. I'll be there in a minute.
1771
01:11:14,000 --> 01:11:19,880
>> Get up here.
1772
01:11:16,400 --> 01:11:19,880
>> Hello, sucker.
1773
01:11:20,080 --> 01:11:25,280
>> You're 5 lbs overweight.
1774
01:11:21,679 --> 01:11:27,440
>> What are you talking about?
1775
01:11:25,280 --> 01:11:29,360
Get your foot off there. Trying to
1776
01:11:27,440 --> 01:11:31,280
collect the for dough. Hey, force a
1777
01:11:29,360 --> 01:11:34,000
habit. For a minute, I thought I was
1778
01:11:31,280 --> 01:11:35,840
standing at Dinty's bar. [laughter]
1779
01:11:34,000 --> 01:11:36,800
>> Okay, Mick Swad. Boy, if we stand back
1780
01:11:35,840 --> 01:11:37,360
here for a group shot.
1781
01:11:36,800 --> 01:11:39,040
>> Group shot?
1782
01:11:37,360 --> 01:11:39,760
>> Certainly. It's in the contract.
1783
01:11:39,040 --> 01:11:41,040
>> Higher chance.
1784
01:11:39,760 --> 01:11:42,719
>> Just line up by the dust, boys.
1785
01:11:41,040 --> 01:11:44,880
>> What's the matter, Yoki? You scared?
1786
01:11:42,719 --> 01:11:46,719
>> Yeah. I'm afraid I'll send you to the
1787
01:11:44,880 --> 01:11:48,000
hospital. You better save the door you
1788
01:11:46,719 --> 01:11:48,880
make on this fight because after
1789
01:11:48,000 --> 01:11:50,400
tonight, you'll be through.
1790
01:11:48,880 --> 01:11:50,800
>> In my day, we did our fighting in the
1791
01:11:50,400 --> 01:11:52,239
ring.
1792
01:11:50,800 --> 01:11:52,960
>> I wish it was your day so I could fight
1793
01:11:52,239 --> 01:11:53,920
the both of you.
1794
01:11:52,960 --> 01:11:55,280
>> Just idle chatter.
1795
01:11:53,920 --> 01:11:56,480
>> Well, you look, I could spot you 20
1796
01:11:55,280 --> 01:11:58,320
years and beat you right now.
1797
01:11:56,480 --> 01:12:00,159
>> Lay down, Santa Claus. You're a husband.
1798
01:11:58,320 --> 01:12:01,520
>> Let me out that monkey.
1799
01:12:00,159 --> 01:12:03,600
>> Time and place for this thing.
1800
01:12:01,520 --> 01:12:05,360
>> Save him for me, Dad. Yeah. After
1801
01:12:03,600 --> 01:12:09,120
tonight, that two time of yours won't
1802
01:12:05,360 --> 01:12:09,120
recognize you. WELL, YOU DIRTY NOTE.
1803
01:12:11,840 --> 01:12:14,840
Don't
1804
01:12:23,360 --> 01:12:26,000
>> see you later, Chad.
1805
01:12:24,320 --> 01:12:26,640
>> Okay, Na'vi may
1806
01:12:26,000 --> 01:12:29,760
>> afternoon.
1807
01:12:26,640 --> 01:12:32,159
>> Good afternoon. Here comes Blackie Wolf.
1808
01:12:29,760 --> 01:12:34,960
>> What a chisel. How I'd love to cross him
1809
01:12:32,159 --> 01:12:36,880
like he's as square as a meg. Hello,
1810
01:12:34,960 --> 01:12:37,679
Blackie. I was just boosting you.
1811
01:12:36,880 --> 01:12:38,800
>> Oh, Na'vi,
1812
01:12:37,679 --> 01:12:39,840
>> you're betting on the fights.
1813
01:12:38,800 --> 01:12:41,600
>> That's just what I want to see you
1814
01:12:39,840 --> 01:12:43,760
about. There's a lot of that makes swat
1815
01:12:41,600 --> 01:12:46,800
money going around. You know me, Na'vi.
1816
01:12:43,760 --> 01:12:48,880
I don't bet unless it's a sure thing.
1817
01:12:46,800 --> 01:12:51,199
>> Are you positive Puka will win?
1818
01:12:48,880 --> 01:12:53,920
>> Sure, it's a cinch. The old man has been
1819
01:12:51,199 --> 01:12:55,840
training him. He's in the pink.
1820
01:12:53,920 --> 01:12:57,840
In fact, it's in the bag.
1821
01:12:55,840 --> 01:12:59,679
>> That's all I want to know. You know,
1822
01:12:57,840 --> 01:13:01,520
they'll lay an 8 to five on the champ.
1823
01:12:59,679 --> 01:13:03,280
>> You can even lay two to one. And it
1824
01:13:01,520 --> 01:13:05,199
won't be gambling. It'll be highway
1825
01:13:03,280 --> 01:13:07,520
robbery. I'm betting 10 G's on him
1826
01:13:05,199 --> 01:13:09,440
myself. 10,000.
1827
01:13:07,520 --> 01:13:11,040
>> Well, I'm going down to see Kley and I'm
1828
01:13:09,440 --> 01:13:13,920
going to give him 20 grand to bet for me
1829
01:13:11,040 --> 01:13:16,080
a two to one on Paluca. And if you hear
1830
01:13:13,920 --> 01:13:18,375
of anybody that wants to bet on McWat,
1831
01:13:16,080 --> 01:13:18,960
send him around and I'll cut you in.
1832
01:13:18,375 --> 01:13:21,440
[laughter]
1833
01:13:18,960 --> 01:13:24,840
>> Okay, Blackie. See you later.
1834
01:13:21,440 --> 01:13:24,840
>> Come on, SL.
1835
01:13:27,040 --> 01:13:31,760
>> Hey, did you bet $10,000 on Paluka?
1836
01:13:29,920 --> 01:13:34,480
>> Certainly not. I'm going to bet on
1837
01:13:31,760 --> 01:13:36,560
Mickswat. Mick Swan, I want you to go
1838
01:13:34,480 --> 01:13:39,440
down to see Kley and bet our end of the
1839
01:13:36,560 --> 01:13:41,280
poison on Paluca
1840
01:13:39,440 --> 01:13:42,880
to lose.
1841
01:13:41,280 --> 01:13:45,120
Well, that blacky wolf would rub you out
1842
01:13:42,880 --> 01:13:45,679
for a nickel. You'd better not cross
1843
01:13:45,120 --> 01:13:47,840
him.
1844
01:13:45,679 --> 01:13:50,719
>> For 20 G's, I'd cross the ocean in a
1845
01:13:47,840 --> 01:13:52,159
paper bag. Get going and place that bet.
1846
01:13:50,719 --> 01:13:55,120
>> I hope you know what you're doing.
1847
01:13:52,159 --> 01:13:59,159
>> Obey orders
1848
01:13:55,120 --> 01:13:59,159
until I know what I'm doing.
1849
01:14:11,600 --> 01:14:14,960
There's Joe.
1850
01:14:13,440 --> 01:14:16,560
>> Yeah. And there's his father.
1851
01:14:14,960 --> 01:14:17,840
>> Oh, I'd love to meet him.
1852
01:14:16,560 --> 01:14:18,560
>> Well, he's not the kind of a man you
1853
01:14:17,840 --> 01:14:19,600
meet every day.
1854
01:14:18,560 --> 01:14:21,280
>> What do you mean?
1855
01:14:19,600 --> 01:14:25,000
>> Well, I'm his wife. I've only met him
1856
01:14:21,280 --> 01:14:25,000
once in 20 years.
1857
01:14:25,840 --> 01:14:29,440
>> How are you, Nina?
1858
01:14:26,640 --> 01:14:30,880
>> Hello, baby. Now, listen. Why? Jesus. He
1859
01:14:29,440 --> 01:14:33,360
got a glass chin. Wait a minute. I want
1860
01:14:30,880 --> 01:14:37,880
to give you a kiss for good luck.
1861
01:14:33,360 --> 01:14:37,880
>> And you want some soda pop?
1862
01:14:39,520 --> 01:14:41,600
>> Break it up. BREAK IT UP. GO ON UP
1863
01:14:41,040 --> 01:14:42,880
THERE. CH.
1864
01:14:41,600 --> 01:14:44,560
>> OH, MIND YOU BUSINESS.
1865
01:14:42,880 --> 01:14:47,560
>> THAT IS MY BUSINESS. Go
1866
01:14:44,560 --> 01:14:47,560
>> ahead.
1867
01:14:51,199 --> 01:14:56,880
>> Ladies and gentlemen,
1868
01:14:54,960 --> 01:14:58,719
>> I've never been to prize fight before.
1869
01:14:56,880 --> 01:14:59,760
It's exciting, isn't it? Oh, don't you
1870
01:14:58,719 --> 01:15:02,880
hope he wins?
1871
01:14:59,760 --> 01:15:06,800
>> No, I just hope he doesn't get hurt.
1872
01:15:02,880 --> 01:15:11,080
>> IT'S NOT USING THE CHALLENGER,
1873
01:15:06,800 --> 01:15:11,080
>> El M.
1874
01:15:14,800 --> 01:15:21,040
IN THIS CORNER,
1875
01:15:16,880 --> 01:15:22,960
THE middleweight champion of the world,
1876
01:15:21,040 --> 01:15:25,960
Yo
1877
01:15:22,960 --> 01:15:25,960
Luca.
1878
01:15:29,120 --> 01:15:32,120
three.
1879
01:15:33,120 --> 01:15:36,280
Come on.
1880
01:15:43,787 --> 01:15:45,807
[cheering]
1881
01:15:48,480 --> 01:15:50,719
>> These old fronts of yours give me a lot
1882
01:15:50,000 --> 01:15:51,840
of confidence there.
1883
01:15:50,719 --> 01:15:52,400
>> Remember, son, they ain't never touched
1884
01:15:51,840 --> 01:15:53,920
the canvas.
1885
01:15:52,400 --> 01:15:55,520
>> And they ain't going to now. Don't throw
1886
01:15:53,920 --> 01:15:58,920
that car scrut I give in the office.
1887
01:15:55,520 --> 01:15:58,920
>> Okay then.
1888
01:16:12,239 --> 01:16:18,199
>> Come on, Joe. Finish him in the first
1889
01:16:13,920 --> 01:16:18,199
round so we can go home early.
1890
01:16:28,159 --> 01:16:32,480
Joe, give him the one, two, in the
1891
01:16:30,159 --> 01:16:36,480
labanza.
1892
01:16:32,480 --> 01:16:39,679
>> Hey, don't forget who you're betting on.
1893
01:16:36,480 --> 01:16:42,000
I'm going to deline you. If Puca loses,
1894
01:16:39,679 --> 01:16:45,400
I win plenty, but I'll never live to
1895
01:16:42,000 --> 01:16:45,400
collect it.
1896
01:16:49,760 --> 01:16:55,960
It has been. I still wish I had you both
1897
01:16:52,800 --> 01:16:55,960
in here.
1898
01:17:17,040 --> 01:17:21,120
That round was yours by a mile. Joey, I
1899
01:17:19,360 --> 01:17:23,280
could do better, Dad, if you keep that
1900
01:17:21,120 --> 01:17:25,280
left out of my face. You certainly
1901
01:17:23,280 --> 01:17:26,480
surprised me. You sure learned a lot
1902
01:17:25,280 --> 01:17:28,880
from your dad.
1903
01:17:26,480 --> 01:17:30,560
>> Joe, do what I tell you. Eh,
1904
01:17:28,880 --> 01:17:31,760
>> why don't you evaporate?
1905
01:17:30,560 --> 01:17:33,360
>> Oh, my down.
1906
01:17:31,760 --> 01:17:35,679
>> Keep him off with your left and crossing
1907
01:17:33,360 --> 01:17:39,239
your right. That sucker can hit. Are you
1908
01:17:35,679 --> 01:17:39,239
all right now, Max?
1909
01:18:04,480 --> 01:18:09,800
Walk around, Joe. Keep punching. Keep
1910
01:18:06,800 --> 01:18:09,800
punching.
1911
01:18:14,320 --> 01:18:19,679
Hello. Hello.
1912
01:18:17,600 --> 01:18:22,840
I tell you, Becky, Copley wouldn't lie
1913
01:18:19,679 --> 01:18:22,840
to me.
1914
01:18:26,800 --> 01:18:32,000
>> Take
1915
01:18:28,800 --> 01:18:33,440
Listen, you intelligent force.
1916
01:18:32,000 --> 01:18:35,760
I just heard that you bet all you're
1917
01:18:33,440 --> 01:18:37,679
into the purse on M squad. What are you
1918
01:18:35,760 --> 01:18:40,000
trying to do? Crossy?
1919
01:18:37,679 --> 01:18:42,400
>> Don't talk like that. You make me feel
1920
01:18:40,000 --> 01:18:44,239
kind of stagnated. If I double cross
1921
01:18:42,400 --> 01:18:47,760
you, could I ever look you in the face
1922
01:18:44,239 --> 01:18:50,800
again? No, just as I thought. Come on,
1923
01:18:47,760 --> 01:18:51,920
Joe. Joe. Joe. Going. Joe. That's a guy
1924
01:18:50,800 --> 01:18:53,520
after my own heart.
1925
01:18:51,920 --> 01:18:58,520
>> Yeah, with a big knife.
1926
01:18:53,520 --> 01:18:58,520
>> Oh, you speak a great Joe.
1927
01:19:01,520 --> 01:19:05,199
>> This is terrifying.
1928
01:19:03,600 --> 01:19:08,600
>> I can't stand any more of this. Let's
1929
01:19:05,199 --> 01:19:08,600
get out of here.
1930
01:19:13,199 --> 01:19:17,520
What a [ __ ] punishment. I'm not
1931
01:19:15,920 --> 01:19:19,280
talking from Hunter. Come on. What do
1932
01:19:17,520 --> 01:19:22,280
you say?
1933
01:19:19,280 --> 01:19:22,280
>> Well,
1934
01:19:22,719 --> 01:19:25,719
go
1935
01:19:26,640 --> 01:19:29,640
back.
1936
01:19:39,600 --> 01:19:52,120
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10's
1937
01:20:00,080 --> 01:20:04,560
coming around. All right, come on.
1938
01:20:02,640 --> 01:20:06,159
Come on, champ. You're doing great.
1939
01:20:04,560 --> 01:20:07,600
Don't you believe him, kid? The girl
1940
01:20:06,159 --> 01:20:09,120
saved you. If I see you taking any more
1941
01:20:07,600 --> 01:20:09,840
punishment, I'm going to throw in a
1942
01:20:09,120 --> 01:20:12,239
towel.
1943
01:20:09,840 --> 01:20:12,960
>> Don't you know it, Dad? I'm all right. I
1944
01:20:12,239 --> 01:20:14,480
can beat him.
1945
01:20:12,960 --> 01:20:15,040
>> Keep in close and get to his stomach.
1946
01:20:14,480 --> 01:20:17,120
You hear?
1947
01:20:15,040 --> 01:20:21,640
>> All right, then, son. Go out and get
1948
01:20:17,120 --> 01:20:21,640
him. Come on, go get him now, J.
1949
01:20:27,199 --> 01:20:31,440
What do you suppose happened? Well, how
1950
01:20:29,120 --> 01:20:34,239
should I know?
1951
01:20:31,440 --> 01:20:38,440
Well, aren't you nervous? No, I always
1952
01:20:34,239 --> 01:20:38,440
take my exercise this way.
1953
01:20:40,960 --> 01:20:48,280
>> Oh, come on, Max. Kill him. Finish him
1954
01:20:44,239 --> 01:20:48,280
so we all can go home.
1955
01:20:50,320 --> 01:20:53,360
>> You better throw that tower. He hasn't
1956
01:20:51,840 --> 01:20:53,679
got a chance. You'll be doing him a
1957
01:20:53,360 --> 01:20:58,440
favor.
1958
01:20:53,679 --> 01:20:58,440
>> I can't. I promised Charlie I wouldn't.
1959
01:21:02,560 --> 01:21:06,320
If you don't throw it in, I will.
1960
01:21:04,400 --> 01:21:07,360
>> Oh, you don't. You ain't going to throw
1961
01:21:06,320 --> 01:21:09,600
anything in there.
1962
01:21:07,360 --> 01:21:13,560
>> Why you so out of my mind?
1963
01:21:09,600 --> 01:21:13,560
>> Hey, what are you throwing at
1964
01:21:23,520 --> 01:21:25,600
the money again? So, the hook is a
1965
01:21:24,960 --> 01:21:27,440
chance.
1966
01:21:25,600 --> 01:21:29,120
>> A real chance. So, you tell that punk
1967
01:21:27,440 --> 01:21:30,800
everything you know, eh? Everything but
1968
01:21:29,120 --> 01:21:32,880
this.
1969
01:21:30,800 --> 01:21:34,880
>> Yeah. Who you think you're hitting? Look
1970
01:21:32,880 --> 01:21:38,719
out there. Hey, what's the big idea?
1971
01:21:34,880 --> 01:21:40,880
What's the idea? Hey, come here. How do
1972
01:21:38,719 --> 01:21:44,440
you feel? Are you all right? All right.
1973
01:21:40,880 --> 01:21:44,440
You're all right. Okay.
1974
01:21:47,280 --> 01:21:50,320
>> Boy, your time.
1975
01:21:48,800 --> 01:21:51,920
>> They come to me in a place.
1976
01:21:50,320 --> 01:21:53,280
>> You hit him so hard he bounced. I
1977
01:21:51,920 --> 01:21:57,120
couldn't HAVE DONE IT BETTER MYSELF.
1978
01:21:53,280 --> 01:21:58,400
>> I NEVER KNEW it was so easy. Joe, you
1979
01:21:57,120 --> 01:22:00,880
won.
1980
01:21:58,400 --> 01:22:03,120
Huh?
1981
01:22:00,880 --> 01:22:08,040
>> You're still champion.
1982
01:22:03,120 --> 01:22:08,040
>> No, Mom. I lost.
1983
01:22:08,960 --> 01:22:14,560
>> Congratulations, son.
1984
01:22:11,760 --> 01:22:16,000
>> Na'vi was right. I'm just a bust.
1985
01:22:14,560 --> 01:22:17,360
>> Snap out of it. You put up a great
1986
01:22:16,000 --> 01:22:19,280
battle. You got nothing to be ashamed
1987
01:22:17,360 --> 01:22:20,880
of. But your mother's right. Fighting's
1988
01:22:19,280 --> 01:22:21,360
a tough racket. You're better off out of
1989
01:22:20,880 --> 01:22:23,679
it.
1990
01:22:21,360 --> 01:22:25,120
>> It took you 30 years to find it out. Are
1991
01:22:23,679 --> 01:22:28,159
you hurt, Joe?
1992
01:22:25,120 --> 01:22:31,600
>> No, Mom. Not much,
1993
01:22:28,159 --> 01:22:34,600
>> Joe. This is the happiest moment of my
1994
01:22:31,600 --> 01:22:34,600
life.
1995
01:22:45,840 --> 01:22:49,920
>> Well, ma'am, you ought to be happy. You
1996
01:22:48,480 --> 01:22:52,239
got your boy back and it looks like
1997
01:22:49,920 --> 01:22:55,040
smooth sailing ahead. So, I guess I'll
1998
01:22:52,239 --> 01:22:57,199
shove off. She's waiting for me.
1999
01:22:55,040 --> 01:23:00,159
>> What? Another blonde.
2000
01:22:57,199 --> 01:23:01,920
>> No, Maryanne. My ship.
2001
01:23:00,159 --> 01:23:04,239
>> Oh,
2002
01:23:01,920 --> 01:23:06,719
you must love the ocean.
2003
01:23:04,239 --> 01:23:08,800
>> Well, not exactly. I'm always looking
2004
01:23:06,719 --> 01:23:10,400
for something to better myself. Have you
2005
01:23:08,800 --> 01:23:13,679
got a proposition to offer?
2006
01:23:10,400 --> 01:23:15,679
>> Gee, but you look nice, Sam. You look
2007
01:23:13,679 --> 01:23:17,520
twice as good as you ever did, and I can
2008
01:23:15,679 --> 01:23:20,520
only see you with one eye.
2009
01:23:17,520 --> 01:23:20,520
>> Oh,
2010
01:23:20,639 --> 01:23:25,199
I'm awfully sorry, Joey. Perhaps your
2011
01:23:22,719 --> 01:23:27,920
sweetheart will bathe it for you.
2012
01:23:25,199 --> 01:23:30,960
I wish she would.
2013
01:23:27,920 --> 01:23:32,480
>> Why don't you ask her?
2014
01:23:30,960 --> 01:23:35,440
>> Well,
2015
01:23:32,480 --> 01:23:38,440
will you?
2016
01:23:35,440 --> 01:23:38,440
>> Oh,
2017
01:23:42,400 --> 01:23:44,560
Joey,
2018
01:23:43,120 --> 01:23:45,440
>> where is he? Where's Joe?
2019
01:23:44,560 --> 01:23:47,760
>> Joe?
2020
01:23:45,440 --> 01:23:51,040
>> Joe?
2021
01:23:47,760 --> 01:23:52,719
>> Mom wants me.
2022
01:23:51,040 --> 01:23:54,159
I got a heavy message for you. Well,
2023
01:23:52,719 --> 01:23:57,480
where's Na'vi? Read that. That'll
2024
01:23:54,159 --> 01:23:57,480
explain everything.
2025
01:23:59,440 --> 01:24:05,920
>> Dear exch, I am on my way to a hideout.
2026
01:24:03,360 --> 01:24:08,000
How humiliating.
2027
01:24:05,920 --> 01:24:10,080
I just got through triple crossing a
2028
01:24:08,000 --> 01:24:12,080
double crosser. I hope you won't get
2029
01:24:10,080 --> 01:24:14,400
sore at me. But I realized you couldn't
2030
01:24:12,080 --> 01:24:16,800
beat Mswat, so I bet your end of the
2031
01:24:14,400 --> 01:24:18,719
poise on him.
2032
01:24:16,800 --> 01:24:21,600
I'm enclosing the winnings. Take it.
2033
01:24:18,719 --> 01:24:23,600
It's all yours. Your loving ex manager,
2034
01:24:21,600 --> 01:24:26,320
Na'vi.
2035
01:24:23,600 --> 01:24:30,199
P.S. Please excuse writing as I'm
2036
01:24:26,320 --> 01:24:30,199
writing while running.
2037
01:24:45,679 --> 01:24:50,480
>> Joe
2038
01:24:47,280 --> 01:24:53,360
will now be your son.
2039
01:24:50,480 --> 01:24:54,719
>> HEY, SPOOKY. ME, MOM, DAD, AND LOOK
2040
01:24:53,360 --> 01:24:56,560
WHO'S HERE. WILLIAM,
2041
01:24:54,719 --> 01:24:58,159
>> GEE, I'm glad you're doing fine.
2042
01:24:56,560 --> 01:24:58,639
>> Oh, I'm doing fair. What are you doing,
2043
01:24:58,159 --> 01:25:00,400
Na'vi?
2044
01:24:58,639 --> 01:25:02,560
>> Well, I'm a swatch manager.
2045
01:25:00,400 --> 01:25:03,920
>> No.
2046
01:25:02,560 --> 01:25:04,960
>> How are you, man?
2047
01:25:03,920 --> 01:25:06,639
>> How are you?
2048
01:25:04,960 --> 01:25:07,280
>> How are you, honey?
2049
01:25:06,639 --> 01:25:08,719
>> Well, you
2050
01:25:07,280 --> 01:25:09,360
>> I want you to meet the wife.
2051
01:25:08,719 --> 01:25:11,760
>> What?
2052
01:25:09,360 --> 01:25:13,040
>> Come dear, be careful.
2053
01:25:11,760 --> 01:25:13,440
>> Hello, Nina.
2054
01:25:13,040 --> 01:25:16,159
>> Hello.
2055
01:25:13,440 --> 01:25:20,960
>> Hello, everybody.
2056
01:25:16,159 --> 01:25:25,639
>> Hi, Nina. Take a peek. What is
2057
01:25:20,960 --> 01:25:25,639
Come on, Junior. Say something to daddy.
2058
01:25:27,199 --> 01:25:30,840
>> Say something to daddy.
2059
01:25:36,569 --> 01:25:38,589
[music]
2060
01:25:41,809 --> 01:25:43,829
>> [music]
132904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.