All language subtitles for Murder.They.Hope.S02E03.Series.2.Episode.3.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 All right. All right! 2 00:00:31,600 --> 00:00:33,239 Gemma. 3 00:00:33,240 --> 00:00:36,599 Look, Gemma, now's not a good time. Oh, it's not, is it not? 4 00:00:36,600 --> 00:00:38,879 You get in there. I've got something to say to you. 5 00:00:38,880 --> 00:00:41,679 What, like, anything you haven't already said? 6 00:00:41,680 --> 00:00:43,959 Mm. Maybe last week or the week before, 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,399 how I totally betrayed your trust 8 00:00:46,400 --> 00:00:47,919 and made us both live a lie. 9 00:00:47,920 --> 00:00:50,279 Look, maybe just let me save you some time. 10 00:00:50,280 --> 00:00:52,119 Shut up and let me in. No, no. 11 00:00:52,120 --> 00:00:54,159 If you want to give me a full dressing down, 12 00:00:54,160 --> 00:00:55,679 why not do it out here? 13 00:00:55,680 --> 00:00:57,399 Full on contempt. 14 00:00:57,400 --> 00:00:59,279 Go on, go for it. Yeah? 15 00:00:59,280 --> 00:01:00,759 No, no, no. 16 00:01:00,760 --> 00:01:03,160 Gem. Just... You listen to me, Terry Bremer. 17 00:01:04,760 --> 00:01:07,239 What is she doing here? Hi, Gemma. 18 00:01:07,240 --> 00:01:10,279 How are you doing? Haven't seen you since your wedding day 19 00:01:10,280 --> 00:01:13,759 when you tried to marry my husband, remember? 20 00:01:13,760 --> 00:01:17,559 As he's aware, if you'd have been straight with me and told me he was 21 00:01:17,560 --> 00:01:19,439 married, I wouldn't have given him a second look. 22 00:01:19,440 --> 00:01:22,439 Oh, come on. Just look at him. 23 00:01:22,440 --> 00:01:24,280 you'd still have been tempted. 24 00:01:28,280 --> 00:01:30,719 Gemma, can we discuss this outside, please? 25 00:01:30,720 --> 00:01:32,919 No. No, we can't. 26 00:01:32,920 --> 00:01:35,999 I'm a big girl who can take me lot. We're having this out right here, 27 00:01:36,000 --> 00:01:39,359 right now. Gemma, please. Please, Gemma, stay. 28 00:01:39,360 --> 00:01:41,119 I'd love to see this. 29 00:01:41,120 --> 00:01:43,519 Gemma. Get your hands off me. 30 00:01:43,520 --> 00:01:46,959 Don't, Terry. Gemma, please trust me. 31 00:01:46,960 --> 00:01:49,679 Trust you? Are you having a laugh? 32 00:01:49,680 --> 00:01:51,679 Honestly, I've got a plan. 33 00:01:51,680 --> 00:01:53,919 Yeah? It's gonna fix this entire thing. 34 00:01:53,920 --> 00:01:55,440 Plan? What plan? 35 00:02:05,800 --> 00:02:08,279 What have you done, Terry? 36 00:02:08,280 --> 00:02:09,640 Oh. 37 00:02:37,000 --> 00:02:38,719 And that you did intentionally 38 00:02:38,720 --> 00:02:40,439 and with malice of forethought 39 00:02:40,440 --> 00:02:42,519 set gas canisters to explode, 40 00:02:42,520 --> 00:02:46,239 engulfing the caravan in flames and killing the victim. 41 00:02:46,240 --> 00:02:47,919 I didn't. 42 00:02:47,920 --> 00:02:49,559 It wasn't me. 43 00:02:49,560 --> 00:02:52,559 I'm not a murderer. 44 00:02:52,560 --> 00:02:54,120 I catch murderers. 45 00:02:55,080 --> 00:02:57,480 We catch murderers. 46 00:02:59,680 --> 00:03:02,399 At least, I stand next to her when she does. 47 00:03:02,400 --> 00:03:06,039 Miss Draper, who told us that you informed her 48 00:03:06,040 --> 00:03:07,719 of a plan 49 00:03:07,720 --> 00:03:09,519 to get rid of the victim. 50 00:03:09,520 --> 00:03:12,759 This is a cruel, premeditated crime indeed. 51 00:03:12,760 --> 00:03:14,520 Guilty. 52 00:03:18,560 --> 00:03:21,239 We've got a special little cell just for you, my friend. 53 00:03:21,240 --> 00:03:23,240 Come on, let's see what you've won. 54 00:03:30,040 --> 00:03:31,600 Hiya. 55 00:03:34,360 --> 00:03:35,720 Look at us two, hey? 56 00:03:37,000 --> 00:03:39,639 The governor said this was only designed for one person. 57 00:03:39,640 --> 00:03:41,319 I said, "Don't worry, 58 00:03:41,320 --> 00:03:45,520 "if it doesn't work out, I'll make sure there is only one person in here." 59 00:03:48,240 --> 00:03:50,559 Alive, anyway. 60 00:03:50,560 --> 00:03:52,480 You don't scare me. 61 00:03:53,920 --> 00:03:55,759 So this is, ah, 62 00:03:55,760 --> 00:03:58,679 my punishment for lying to Gemma. 63 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 I didn't kill anyone. 64 00:04:01,680 --> 00:04:03,720 But I did kill our love. 65 00:04:04,800 --> 00:04:06,119 So I, 66 00:04:06,120 --> 00:04:08,040 I accept what's going on. 67 00:04:21,120 --> 00:04:23,239 Gemma, just accept what's going on. 68 00:04:23,240 --> 00:04:25,959 I'm absolutely heartbroken, Monica. 69 00:04:25,960 --> 00:04:28,679 Have you ever had a friend that you've solved murders with, 70 00:04:28,680 --> 00:04:31,839 fallen in love with, and then just as you're about to marry him, 71 00:04:31,840 --> 00:04:34,239 they reveal they've been married to someone else the whole time? 72 00:04:34,240 --> 00:04:37,479 I had something very similar with one of the presenters 73 00:04:37,480 --> 00:04:38,719 of The One Show. 74 00:04:38,720 --> 00:04:40,839 But I got over it, Gemma. 75 00:04:40,840 --> 00:04:43,560 It's been months. I can't seem to move on, Mon. 76 00:04:44,920 --> 00:04:47,559 You need closure. I can't believe I'm saying this. 77 00:04:47,560 --> 00:04:50,559 You need to go and see him one last time, have it all out. 78 00:04:50,560 --> 00:04:52,799 And that'll give me closure? God, no. 79 00:04:52,800 --> 00:04:55,439 Then you go to a wine bar, get talking to the fittest barman 80 00:04:55,440 --> 00:04:57,559 and take him home for a night of deviant passion, 81 00:04:57,560 --> 00:05:01,200 then break up with him, breaking his heart and taking all your problems out on him. 82 00:05:02,160 --> 00:05:03,959 Is that fair? 83 00:05:03,960 --> 00:05:05,559 It's what love is, Gemma. 84 00:05:05,560 --> 00:05:07,400 Now open your post. 85 00:05:08,880 --> 00:05:10,440 Oh, what's this? 86 00:05:15,560 --> 00:05:17,599 It's Terry. 87 00:05:17,600 --> 00:05:19,280 And her. 88 00:05:21,840 --> 00:05:24,039 Cafe Gardetto, 1997? 89 00:05:24,040 --> 00:05:26,479 What? There you go, a picture of a dead person. 90 00:05:26,480 --> 00:05:28,679 You love dead people. I... 91 00:05:28,680 --> 00:05:30,519 I like finding out who killed them. 92 00:05:30,520 --> 00:05:32,879 And in this case, we know who killed one, but, 93 00:05:32,880 --> 00:05:35,839 is he dead? And why is he circled? 94 00:05:35,840 --> 00:05:37,799 Did Terry kill him as well? 95 00:05:37,800 --> 00:05:39,600 There's only one way to find out. 96 00:05:40,640 --> 00:05:42,559 You're right. 97 00:05:42,560 --> 00:05:44,359 I'm gonna see Terry. 98 00:05:44,360 --> 00:05:47,559 Well done, you. I'll go and book us a wine bar for after. 99 00:05:47,560 --> 00:05:49,559 We can go on the hunt. Oh, yeah. 100 00:05:49,560 --> 00:05:52,919 Might want to tidy yourself up first. 101 00:05:52,920 --> 00:05:54,240 Have a wash. You're a bit... 102 00:05:55,320 --> 00:05:57,280 ...skanky. 103 00:06:01,040 --> 00:06:02,800 She's right. 104 00:06:07,520 --> 00:06:09,840 Why did they have to die, Terry? 105 00:06:11,360 --> 00:06:14,240 Can you just touch the glass, please, Gemma? 106 00:06:15,200 --> 00:06:17,799 Just so I can feel some connection. 107 00:06:17,800 --> 00:06:20,879 Caw-caw. Why are you wearing a bird mask? 108 00:06:20,880 --> 00:06:24,239 He gets to be human again when he's done his chores. 109 00:06:24,240 --> 00:06:26,239 Namely, cleaning the cell 110 00:06:26,240 --> 00:06:27,879 and singing me to sleep. 111 00:06:27,880 --> 00:06:30,119 You're both idiots. 112 00:06:30,120 --> 00:06:32,319 Bit harsh. Look, Terry, 113 00:06:32,320 --> 00:06:34,759 I need you to tell me what you've been up to. 114 00:06:34,760 --> 00:06:36,679 That was a former life. 115 00:06:36,680 --> 00:06:39,159 Gem, one I've left behind. 116 00:06:39,160 --> 00:06:41,159 Ahem. 117 00:06:41,160 --> 00:06:43,399 Caw-caw. 118 00:06:43,400 --> 00:06:46,159 Oh, I know all about your other life. 119 00:06:46,160 --> 00:06:48,479 I've googled the bloody Cafe Gardetto. 120 00:06:48,480 --> 00:06:50,679 Look, loads of stuff came up. 121 00:06:50,680 --> 00:06:53,959 Apparently, it was notorious in the '90s as the hangout 122 00:06:53,960 --> 00:06:56,559 for the most cutthroat smuggling gang in all of London. 123 00:06:56,560 --> 00:06:58,639 That was me. 124 00:06:58,640 --> 00:07:01,959 Gemma, I only ever did tiny crimes. 125 00:07:01,960 --> 00:07:04,879 Not massive ones, just teeny tiny crime. 126 00:07:04,880 --> 00:07:07,719 Then I got out because the gang got too heavy for me. 127 00:07:07,720 --> 00:07:09,519 Caw-caw. 128 00:07:09,520 --> 00:07:11,839 See this fella here? 129 00:07:11,840 --> 00:07:13,279 That's Larry. 130 00:07:13,280 --> 00:07:14,679 Caw-caw. 131 00:07:14,680 --> 00:07:16,239 He was killed. 132 00:07:16,240 --> 00:07:18,999 Eight months ago, in London. 133 00:07:19,000 --> 00:07:21,359 I went back through our diaries. 134 00:07:21,360 --> 00:07:23,999 You were in London on that day. 135 00:07:24,000 --> 00:07:25,839 Yeah, but only because I went to Harrods, 136 00:07:25,840 --> 00:07:28,679 getting those biscuits that your mum likes so much. 137 00:07:28,680 --> 00:07:32,559 Which I still maintain are just digestives rebranded. 138 00:07:32,560 --> 00:07:34,399 Caw-caw. 139 00:07:34,400 --> 00:07:35,999 It all makes sense now. 140 00:07:36,000 --> 00:07:39,399 When I met you, you were living in the bottom of the coach. 141 00:07:39,400 --> 00:07:41,799 On the run from a murder, no doubt. 142 00:07:41,800 --> 00:07:44,239 I was low on ambition. 143 00:07:44,240 --> 00:07:46,919 Caw-caw. And murders. 144 00:07:46,920 --> 00:07:49,959 You've done that many yourself, it's no wonder you're so bloody good 145 00:07:49,960 --> 00:07:52,119 at solving them. I'm not. 146 00:07:52,120 --> 00:07:54,519 I'm rubbish at it. We both are. 147 00:07:54,520 --> 00:07:58,719 I put this forward when we were generating the business plan. Caw-caw. 148 00:07:58,720 --> 00:08:00,559 There's more to this than I know, 149 00:08:00,560 --> 00:08:03,319 and I'm gonna find out everything. 150 00:08:03,320 --> 00:08:06,279 Does this mean you're investigating? 151 00:08:06,280 --> 00:08:09,519 Are you going to prove me innocent? 152 00:08:09,520 --> 00:08:13,999 The candle of love was flickering, but it still burns on in your heart, Gemma. 153 00:08:14,000 --> 00:08:16,879 Caw. 154 00:08:16,880 --> 00:08:19,799 I'm not proving your innocence, Terry. 155 00:08:19,800 --> 00:08:21,919 I'm finding out who else you killed. 156 00:08:21,920 --> 00:08:25,359 Oh, it's no more sitting on the sofa for me. Oh, no, I've got a new case. 157 00:08:25,360 --> 00:08:27,839 And I'm back to being an investigator. 158 00:08:27,840 --> 00:08:30,879 You gonna come back here and talk to me about my other victims? 159 00:08:30,880 --> 00:08:34,479 HE STUTTERS Although, I hasten to add there are none. 160 00:08:34,480 --> 00:08:37,599 Are you gonna come back and talk to me, Gemma? 161 00:08:37,600 --> 00:08:40,839 Caw-caw? 162 00:08:40,840 --> 00:08:42,519 Watch her go, Terry. 163 00:08:42,520 --> 00:08:44,599 Every single step. 164 00:08:44,600 --> 00:08:47,199 Maybe I can cheer you up and tell you about the time 165 00:08:47,200 --> 00:08:49,639 I met a census taker. 166 00:08:49,640 --> 00:08:53,999 I ate his liver with some fava beans and a nice can of Lilt. 167 00:08:54,000 --> 00:08:55,519 Caw? 168 00:08:55,520 --> 00:08:58,479 Chianti gives me wind. 169 00:08:58,480 --> 00:09:00,039 Caw-caw. 170 00:09:00,040 --> 00:09:02,479 PHONE VIBRATES 171 00:09:02,480 --> 00:09:04,319 Bonjour. Pack your stuff. 172 00:09:04,320 --> 00:09:06,559 Oh, right, yes, of course. Hang on. 173 00:09:06,560 --> 00:09:09,999 Are you kicking me out? You can't kick me out of my own house. 174 00:09:10,000 --> 00:09:13,239 No, we're going on a case, so chuck some clothes in a bag. 175 00:09:13,240 --> 00:09:15,999 Ooh, where are we going? Somewhere glamorous? 176 00:09:16,000 --> 00:09:18,279 London. Oh, can we go to Soho? 177 00:09:18,280 --> 00:09:20,879 There's some nightclubs I'd like to see if I'm still barred from. 178 00:09:20,880 --> 00:09:23,119 We're gonna find out the truth about Terry Bremer. 179 00:09:23,120 --> 00:09:25,479 Or whatever his name is. Fine. 180 00:09:25,480 --> 00:09:27,639 As long as we're staying somewhere four-star, proper four-star, 181 00:09:27,640 --> 00:09:29,719 not TripAdvisor four-star. 182 00:09:29,720 --> 00:09:32,400 Their four-star just means it's not presently on fire. 183 00:09:33,840 --> 00:09:36,480 Oh, she's gone. Exciting. 184 00:09:37,920 --> 00:09:39,919 There, there. 185 00:09:39,920 --> 00:09:42,959 You might want to get today's crying out the way now, Terry. 186 00:09:42,960 --> 00:09:45,599 Save you keeping me up all night, 'ey? 187 00:09:45,600 --> 00:09:48,799 Mm. Are you crying for your victim? 188 00:09:48,800 --> 00:09:51,959 Or for the life that you once had that's now completely over 189 00:09:51,960 --> 00:09:55,359 and the fact you're gonna have to spend the rest of it in here with me? 190 00:09:55,360 --> 00:09:57,919 I don't have a victim. 191 00:09:57,920 --> 00:10:01,039 I'm innocent. Course you are. 192 00:10:01,040 --> 00:10:02,599 Don't worry. 193 00:10:02,600 --> 00:10:05,079 You've got another friendly face coming in soon. 194 00:10:05,080 --> 00:10:06,559 Remember Gary? 195 00:10:06,560 --> 00:10:08,799 From London? Psycho Gary? 196 00:10:08,800 --> 00:10:11,160 Oh, now there's a nickname. 197 00:10:12,480 --> 00:10:14,319 He's being transferred here. 198 00:10:14,320 --> 00:10:18,999 He was in medium security, but someone told him you were here. 199 00:10:19,000 --> 00:10:22,199 So he folded up the guard like origami 200 00:10:22,200 --> 00:10:25,079 and now he's being transferred. 201 00:10:25,080 --> 00:10:28,119 And apparently, he's gone extra psycho since he found out 202 00:10:28,120 --> 00:10:29,959 you killed Kerry. 203 00:10:29,960 --> 00:10:32,039 He did always have a massive crush on her. 204 00:10:32,040 --> 00:10:35,519 Well, it looks like he's gonna have a crush on you, by the sounds of it. 205 00:10:35,520 --> 00:10:38,639 Oh. Still, you got a couple of days to practice your begging before 206 00:10:38,640 --> 00:10:41,439 he gets here. I'll be fine. 207 00:10:41,440 --> 00:10:44,919 I'm sure I can talk to him and we'll straighten this whole thing out. 208 00:10:44,920 --> 00:10:46,959 Get me to him. 209 00:10:46,960 --> 00:10:50,960 I'm gonna snap him in two. 210 00:11:07,040 --> 00:11:09,199 Do you recognise any of these faces? 211 00:11:09,200 --> 00:11:10,879 Oh, yeah, that's Tony. 212 00:11:10,880 --> 00:11:12,639 He told me he was called Terry. 213 00:11:12,640 --> 00:11:16,039 He told me he could drink 20 pints and still get to the toilet. 214 00:11:16,040 --> 00:11:17,520 He was wrong every night. 215 00:11:19,360 --> 00:11:20,759 And that's Kerry. 216 00:11:20,760 --> 00:11:22,319 And that's Karrie. 217 00:11:22,320 --> 00:11:24,439 And that's Barry and that's Gary 218 00:11:24,440 --> 00:11:27,999 and that's Larry and she is Harry. 219 00:11:28,000 --> 00:11:29,719 Short for Harriet. 220 00:11:29,720 --> 00:11:31,999 They had a big thing about rhyming their names, so... 221 00:11:32,000 --> 00:11:33,840 Except for Tony, he didn't want to join in. 222 00:11:34,880 --> 00:11:36,679 Do you know him? Yeah. 223 00:11:36,680 --> 00:11:39,879 Cos he still owes me a lot of money for about a hundred drinks. 224 00:11:39,880 --> 00:11:41,679 Tell him to come in and pay me. 225 00:11:41,680 --> 00:11:43,799 He got life in prison for murder. 226 00:11:43,800 --> 00:11:47,239 Well, when he gets out, tell him to come in and pay me. 227 00:11:47,240 --> 00:11:48,919 Are any of them still around here? 228 00:11:48,920 --> 00:11:50,719 Oh, yeah. 229 00:11:50,720 --> 00:11:53,999 Karrie, you'll find her over there. 230 00:11:54,000 --> 00:11:55,519 Amazing. 231 00:11:55,520 --> 00:11:57,760 Amazing, thank you. Thank you for your help. 232 00:12:00,360 --> 00:12:02,679 I'm sorry, Gemma, but if we're investigating anything, 233 00:12:02,680 --> 00:12:05,679 I think the real crime's whatever's happened in that toilet. 234 00:12:05,680 --> 00:12:07,399 Do you even have a cleaner? 235 00:12:07,400 --> 00:12:09,439 Karrie's over there. Come on, let's go and meet her. 236 00:12:09,440 --> 00:12:12,719 Well, if she can make us even a passable martini, she's my new best friend. 237 00:12:12,720 --> 00:12:13,839 Look at this place. 238 00:12:13,840 --> 00:12:17,440 I need somewhere that's a bit more Kim Kardashian than Kerry Katona. 239 00:12:24,760 --> 00:12:27,399 What is the point of this? 240 00:12:27,400 --> 00:12:30,239 Who's going to wear it once you've made it? 241 00:12:30,240 --> 00:12:32,759 Me. I am. 242 00:12:32,760 --> 00:12:34,480 Jazz things up around here. 243 00:12:35,680 --> 00:12:38,199 Good luck getting the material. 244 00:12:38,200 --> 00:12:40,599 Oh, I've already got it. 245 00:12:40,600 --> 00:12:42,320 I'm gonna use human skin. 246 00:12:43,400 --> 00:12:45,040 Yours, in fact. 247 00:12:46,160 --> 00:12:47,720 You what? 248 00:12:48,960 --> 00:12:51,399 Good job you're a big lad. 249 00:12:51,400 --> 00:12:53,680 I might even get a scarf out of you as well. 250 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 Well, a little one. 251 00:13:01,200 --> 00:13:04,240 TERRY WHIMPERS 252 00:13:05,200 --> 00:13:07,279 She was right then. 253 00:13:07,280 --> 00:13:10,159 I don't think Karrie's going to be as much help as we thought. 254 00:13:10,160 --> 00:13:12,599 She probably thinks she's being funny. 255 00:13:12,600 --> 00:13:14,039 Cheeky madam. 256 00:13:14,040 --> 00:13:16,279 Probably why this place is half empty. 257 00:13:16,280 --> 00:13:18,119 Well, that and the smell of egg. 258 00:13:18,120 --> 00:13:20,519 There's more to this story than just this. 259 00:13:20,520 --> 00:13:21,959 There's not, Gemma. 260 00:13:21,960 --> 00:13:24,759 This was your lead, we've come here and nothing. 261 00:13:24,760 --> 00:13:27,599 Honestly, I thought this was going to be a sisters together, 262 00:13:27,600 --> 00:13:30,679 glamorous hunt for the truth, and all I've got is you dragging me 263 00:13:30,680 --> 00:13:32,959 around London in your orthopaedic sandals. 264 00:13:32,960 --> 00:13:35,319 I need these for my fallen arches, Monica. 265 00:13:35,320 --> 00:13:37,400 As well you know. 266 00:13:40,160 --> 00:13:41,999 Oh. 267 00:13:42,000 --> 00:13:44,200 This is Harry. From the photo. 268 00:13:46,720 --> 00:13:48,720 Someone's helping us. 269 00:13:50,560 --> 00:13:53,239 Right. Now you just stay in the background, Gemma. 270 00:13:53,240 --> 00:13:55,639 For a change. These are my people. 271 00:13:55,640 --> 00:13:58,399 Mm, the affluent yachting community. 272 00:13:58,400 --> 00:14:00,959 Rude, rich and thoroughly arrogant. 273 00:14:00,960 --> 00:14:03,719 God, it's good to be back in my world. 274 00:14:03,720 --> 00:14:07,319 That feeling, Gemma, of being out on the open water, 275 00:14:07,320 --> 00:14:11,559 your fella at the helm, and knowing his wife is safely back in England, 276 00:14:11,560 --> 00:14:13,160 you can't beat it. 277 00:14:16,040 --> 00:14:18,279 It's the Clammy Mermaid. 278 00:14:18,280 --> 00:14:21,359 Hello? Gemma, that's not how we address people 279 00:14:21,360 --> 00:14:23,119 in the yachting world. 280 00:14:23,120 --> 00:14:25,760 Ahoy. Permission to come aboard? 281 00:14:26,880 --> 00:14:28,639 Pardon? Hi, hi. 282 00:14:28,640 --> 00:14:31,439 Ah, yes, we're hoping to ask you a few questions. 283 00:14:31,440 --> 00:14:34,999 I'm Gemma. This is my sister and salty seadog Monica. 284 00:14:35,000 --> 00:14:37,519 Ignore Gemma. She's had a plain life. 285 00:14:37,520 --> 00:14:39,159 Questions? About what? 286 00:14:39,160 --> 00:14:40,839 A bloke called Tony. 287 00:14:40,840 --> 00:14:42,319 Well, I knew him as Terry. 288 00:14:42,320 --> 00:14:44,679 And some people called Barry and Karrie and Larry. 289 00:14:44,680 --> 00:14:47,119 I think there's a Gary in there somewhere... Get away from here. 290 00:14:47,120 --> 00:14:50,879 Get away from my boat. I'll have marina security kick you out. 291 00:14:50,880 --> 00:14:52,359 Really, Harry? 292 00:14:52,360 --> 00:14:55,239 And when they get here, shall I point out the sheen 293 00:14:55,240 --> 00:14:57,119 on the water all around your boat? 294 00:14:57,120 --> 00:15:00,039 That's oil leakage, dear, polluting our beautiful waterways. 295 00:15:00,040 --> 00:15:02,919 They won't like that. Your shaft seal's probably gone, 296 00:15:02,920 --> 00:15:04,239 but you know that already. 297 00:15:04,240 --> 00:15:06,919 When they get here, shall I also point out you've swapped over 298 00:15:06,920 --> 00:15:08,679 your shore power with your neighbour's yacht? 299 00:15:08,680 --> 00:15:10,559 You're using their electricity, aren't you? 300 00:15:10,560 --> 00:15:13,279 You could install solar, I mean, better for the environment. 301 00:15:13,280 --> 00:15:17,279 You could run this whole rig off three panels, but I doubt you've got the money to spend. 302 00:15:17,280 --> 00:15:20,319 How dare you? I mean, you could get hissy and just sail away, 303 00:15:20,320 --> 00:15:22,519 but your exhaust's blacker than a rainy night in Hull, 304 00:15:22,520 --> 00:15:25,079 so you've probably got a fuel injector away, maybe more than one, 305 00:15:25,080 --> 00:15:27,239 so for all your fliers offering boat trips, 306 00:15:27,240 --> 00:15:29,799 we both know that you'll not get very far. 307 00:15:29,800 --> 00:15:31,039 This boat's not seaworthy. 308 00:15:31,040 --> 00:15:34,319 Which means we also both know that this boat tours nonsense 309 00:15:34,320 --> 00:15:37,639 is a front for something. My guess is tax avoidance with a cheeky 310 00:15:37,640 --> 00:15:39,600 little sprinkling of money laundering. 311 00:15:42,760 --> 00:15:46,039 Perhaps you'd both like to join me for a little tipple. Oh. 312 00:15:46,040 --> 00:15:47,719 And don't worry, we're not with the authorities. 313 00:15:47,720 --> 00:15:49,399 Gemma here's a private investigator. 314 00:15:49,400 --> 00:15:51,480 And I've got an actual life. 315 00:15:55,560 --> 00:15:57,759 That was surprisingly incredible. 316 00:15:57,760 --> 00:15:59,799 Gemma, I have my uses. 317 00:15:59,800 --> 00:16:02,879 There's more to me than just a pretty face and incredible body 318 00:16:02,880 --> 00:16:04,559 and a dazzling personality. 319 00:16:04,560 --> 00:16:06,800 And I'm very grateful for that. 320 00:16:09,880 --> 00:16:13,799 Well, no getting around it, that is me. 321 00:16:13,800 --> 00:16:15,679 Gosh, a long time ago. 322 00:16:15,680 --> 00:16:17,519 Fun lot, we were. 323 00:16:17,520 --> 00:16:19,879 Why are Kerry and Larry circled? 324 00:16:19,880 --> 00:16:21,039 They're dead. 325 00:16:21,040 --> 00:16:23,759 Gemma's ex-fiance murdered one of them. He's in prison for it. 326 00:16:23,760 --> 00:16:25,960 She's got poor taste in men. 327 00:16:26,960 --> 00:16:29,519 What Monica means by that is, um, 328 00:16:29,520 --> 00:16:31,639 well, yeah, she's right actually. 329 00:16:31,640 --> 00:16:34,479 We were hoping we could ask... Kerry's dead? 330 00:16:34,480 --> 00:16:36,159 Oh, my God. 331 00:16:36,160 --> 00:16:38,039 Who killed her? 332 00:16:38,040 --> 00:16:39,799 Him. Tony? 333 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 Well, he was Terry when I knew him. 334 00:16:43,360 --> 00:16:45,640 Tony's the... Tony's the murderer? 335 00:16:50,280 --> 00:16:52,959 Tony the terrified. 336 00:16:52,960 --> 00:16:55,119 Why's that so funny? 337 00:16:55,120 --> 00:16:56,319 Well. 338 00:16:56,320 --> 00:17:00,239 I suppose if Kerry's dead, there's no harm in telling you. 339 00:17:00,240 --> 00:17:01,839 What you're looking at 340 00:17:01,840 --> 00:17:03,879 is a photograph 341 00:17:03,880 --> 00:17:06,439 of the Thames 12. 342 00:17:06,440 --> 00:17:09,319 There's only seven of you. Yeah, I think a few had been 343 00:17:09,320 --> 00:17:11,879 arrested or killed by the time this photo was taken. 344 00:17:11,880 --> 00:17:15,519 So how was Tony-slash-Terry involved in this? 345 00:17:15,520 --> 00:17:18,399 He just turned up. He'd been driving a coach load of tourists 346 00:17:18,400 --> 00:17:21,959 and he popped into Gardetto's for a beer and he and Kerry hit it off. 347 00:17:21,960 --> 00:17:24,999 Before you knew it, inseparable, weren't they? 348 00:17:25,000 --> 00:17:27,879 Of course, Kerry always had an angle. 349 00:17:27,880 --> 00:17:31,519 She got him to smuggle things across the border in his coach. 350 00:17:31,520 --> 00:17:34,679 Oh, yeah, coach load of pensioners waved through any checkpoint 351 00:17:34,680 --> 00:17:35,839 in Europe. 352 00:17:35,840 --> 00:17:38,439 And they got married? Oh, yes, they did, didn't they? 353 00:17:38,440 --> 00:17:41,279 What a day that was. 354 00:17:41,280 --> 00:17:43,319 Oh, we were laughing. 355 00:17:43,320 --> 00:17:46,119 So, you see, Kerry had shot somebody. She shot someone? 356 00:17:46,120 --> 00:17:48,679 Yes, it was most unlike her. 357 00:17:48,680 --> 00:17:50,999 Normally, she left that to me and Barry. 358 00:17:51,000 --> 00:17:53,839 We were the enforcers. 359 00:17:53,840 --> 00:17:56,799 But the police knew that Tony had been there when she did it. 360 00:17:56,800 --> 00:17:59,439 Now, a husband cannot testify against his wife, 361 00:17:59,440 --> 00:18:00,839 so they got hitched. 362 00:18:00,840 --> 00:18:02,839 Very convenient. 363 00:18:02,840 --> 00:18:04,639 That's Barry in the photo there. 364 00:18:04,640 --> 00:18:06,399 He still lives around here. Oh? 365 00:18:06,400 --> 00:18:09,199 I see him sometimes up at the orphan centre. 366 00:18:09,200 --> 00:18:11,879 Oh, it takes me back to those days. 367 00:18:11,880 --> 00:18:13,999 Taking a blowtorch to somebody's toes 368 00:18:14,000 --> 00:18:15,359 because they haven't paid us. 369 00:18:15,360 --> 00:18:18,079 And then the smell would make us crave pork cracklings, 370 00:18:18,080 --> 00:18:21,319 so we'd scream it back to Gardetto's for bar snacks 371 00:18:21,320 --> 00:18:24,479 and alibis. Oh, happy days. 372 00:18:24,480 --> 00:18:27,119 So how did I meet Terry-Tony up north then? 373 00:18:27,120 --> 00:18:30,599 Well, he ran off. The local police were getting wise to us and he got scared. 374 00:18:30,600 --> 00:18:33,319 Pulled the coach up at the border and made a run for it. 375 00:18:33,320 --> 00:18:36,479 We lost a shipment and he knew what the penalty was for that. 376 00:18:36,480 --> 00:18:37,839 What was that? 377 00:18:37,840 --> 00:18:39,879 Me. Well, 378 00:18:39,880 --> 00:18:41,360 death by me. 379 00:18:42,480 --> 00:18:44,919 Oh, I was quite synonymous with death at the time. 380 00:18:44,920 --> 00:18:46,359 So you didn't catch him? 381 00:18:46,360 --> 00:18:47,599 No, I caught him. 382 00:18:47,600 --> 00:18:49,319 I just couldn't do it. 383 00:18:49,320 --> 00:18:50,999 He's the only one 384 00:18:51,000 --> 00:18:52,520 that got away. 385 00:18:53,480 --> 00:18:54,919 But I'll tell you this, 386 00:18:54,920 --> 00:18:56,199 but you must remember... 387 00:18:56,200 --> 00:18:58,239 GUN FIRES GEMMA SCREAMS 388 00:18:58,240 --> 00:18:59,480 Harry, get down! 389 00:19:00,520 --> 00:19:02,999 I think I'll just sit here if that's all right. 390 00:19:03,000 --> 00:19:05,239 GUN FIRES SHE SCREAMS 391 00:19:05,240 --> 00:19:07,999 Hold still, Harry. You're bleeding. Best of luck, everyone. 392 00:19:08,000 --> 00:19:11,479 GUN FIRES Don't use the tablecloth, it's from John Lewis. 393 00:19:11,480 --> 00:19:13,839 Use your terrible shirt. Stay still. 394 00:19:13,840 --> 00:19:15,999 I'll keep pressure on it. We're gonna make it. 395 00:19:16,000 --> 00:19:19,399 It'll take more than this to lay me down, my dear, I promise you that. 396 00:19:19,400 --> 00:19:20,719 Now get yourself ready. 397 00:19:20,720 --> 00:19:22,599 We're gonna have to make a run for it. 398 00:19:22,600 --> 00:19:25,999 I've got some guns in the car. We'll hunt down whoever's doing this 399 00:19:26,000 --> 00:19:27,959 and shoot them in the mouth. 400 00:19:27,960 --> 00:19:30,319 Or maybe go to hospital and notify the police. 401 00:19:30,320 --> 00:19:32,119 Not my way, ginger. Let's go. 402 00:19:32,120 --> 00:19:34,400 GUN FIRES 403 00:19:39,800 --> 00:19:41,600 Oh, Gemma. 404 00:19:42,640 --> 00:19:43,759 Oh. 405 00:19:43,760 --> 00:19:46,239 Gemma? 406 00:19:46,240 --> 00:19:48,799 Oh. Come on, we've got to get moving. 407 00:19:48,800 --> 00:19:52,079 He didn't want to do it. He didn't want to do any of it, your Tony. 408 00:19:52,080 --> 00:19:53,759 Terry. Don't split hairs. 409 00:19:53,760 --> 00:19:56,559 Tony the terrified we called him because he was scared of the smuggling. 410 00:19:56,560 --> 00:19:59,039 He did whatever she said. Never stood up for himself. 411 00:19:59,040 --> 00:20:01,839 Followed her from crazy scheme to crazy scheme. 412 00:20:01,840 --> 00:20:04,079 Was he like that when he was with you? No. 413 00:20:04,080 --> 00:20:06,039 Well, yeah, but it's very complicated. 414 00:20:06,040 --> 00:20:08,119 He begged her not to rush him into getting married. 415 00:20:08,120 --> 00:20:10,919 He wanted to wait. He wanted to wait until he was sure. 416 00:20:10,920 --> 00:20:12,639 So he didn't want to? No. 417 00:20:12,640 --> 00:20:15,159 Kerry frogmarched him up the aisle, the poor sod. 418 00:20:15,160 --> 00:20:18,119 I did get him up the aisle, but it was voluntary, so... 419 00:20:18,120 --> 00:20:19,800 Take care of yourself. 420 00:20:21,120 --> 00:20:23,639 If I've learnt nothing else in this life, 421 00:20:23,640 --> 00:20:27,999 it's that any grown woman with Velcro fastenings on her shoes 422 00:20:28,000 --> 00:20:29,759 needs to look out for herself. 423 00:20:29,760 --> 00:20:32,239 They're orthopaedic. I've got fallen arches. 424 00:20:32,240 --> 00:20:34,479 GUN FIRES Go. 425 00:20:34,480 --> 00:20:38,320 Come on then. Take me if you... GUN FIRES 426 00:20:41,360 --> 00:20:44,400 SHE SHRIEKS GUN FIRES 427 00:20:52,360 --> 00:20:54,839 GUN FIRES 428 00:20:54,840 --> 00:20:56,880 Monica, I'm safe. 429 00:20:58,160 --> 00:21:00,759 If that even barely interests you. 430 00:21:00,760 --> 00:21:03,439 TYRES SCREECH 431 00:21:03,440 --> 00:21:05,479 Stop! MONICA SCREAMS 432 00:21:05,480 --> 00:21:08,519 Stop! You're making a huge mistake. 433 00:21:08,520 --> 00:21:11,479 She's more annoying than you can ever imagine. 434 00:21:11,480 --> 00:21:13,239 Oi, hey, what's going on? 435 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 Hey? All right. I'm good. Good. 436 00:21:20,680 --> 00:21:23,040 TYRES SCREECH 437 00:21:27,280 --> 00:21:30,640 GUN FIRES Quick, over here. Get in the cab. 438 00:21:31,640 --> 00:21:32,960 Argh. 439 00:21:35,480 --> 00:21:36,919 Follow that van. What? 440 00:21:36,920 --> 00:21:39,600 Towards the guys with guns? Yeah, that's a good idea. 441 00:21:46,880 --> 00:21:48,479 What? Are you OK? 442 00:21:48,480 --> 00:21:49,799 Are you hit? 443 00:21:49,800 --> 00:21:53,399 My whole life just flashed 444 00:21:53,400 --> 00:21:55,399 before my eyes. 445 00:21:55,400 --> 00:21:57,399 Monica was in loads of it. 446 00:21:57,400 --> 00:22:00,879 Being annoying. Yeah, well, someone sure doesn't like you. 447 00:22:00,880 --> 00:22:02,519 We didn't do anything. 448 00:22:02,520 --> 00:22:05,679 We're just asking questions. Asking questions around here 449 00:22:05,680 --> 00:22:07,439 is a dangerous thing. 450 00:22:07,440 --> 00:22:09,039 There's a lot of bad people, mate. 451 00:22:09,040 --> 00:22:10,679 You're not. 452 00:22:10,680 --> 00:22:13,279 You saved my bloody life back there, you did. 453 00:22:13,280 --> 00:22:15,599 Yeah, I can't help it. 454 00:22:15,600 --> 00:22:20,119 I see two beautiful women in danger and I do what I can to help. 455 00:22:20,120 --> 00:22:22,800 Even if I only manage to save one of them. 456 00:22:24,320 --> 00:22:27,319 You said beautiful, though. 457 00:22:27,320 --> 00:22:30,800 Who would you say was the most beautiful? 458 00:22:31,880 --> 00:22:34,079 Mum always said that Monica was beautiful on the outside 459 00:22:34,080 --> 00:22:35,879 and I was more beautiful on the inside, 460 00:22:35,880 --> 00:22:38,320 but objectively, how would you rate us? 461 00:22:40,520 --> 00:22:42,919 PHONE VIBRATES 462 00:22:42,920 --> 00:22:44,319 Right. 463 00:22:44,320 --> 00:22:46,319 Hi, Gemma. Please don't hang up. 464 00:22:46,320 --> 00:22:47,799 I won't. 465 00:22:47,800 --> 00:22:49,239 Terry, 466 00:22:49,240 --> 00:22:50,879 why are you dancing? 467 00:22:50,880 --> 00:22:52,719 To cheer me up, Gemma. 468 00:22:52,720 --> 00:22:55,759 Someone did a stinker in the communal latrine last night. 469 00:22:55,760 --> 00:22:58,840 So now they've got a day of dancing to make amends for it. 470 00:23:00,360 --> 00:23:04,079 I do not understand men sometimes. 471 00:23:04,080 --> 00:23:06,319 Look, I met with Harry. 472 00:23:06,320 --> 00:23:08,399 She was one of me favourites of the lot. 473 00:23:08,400 --> 00:23:10,559 Apart from all them people she killed. 474 00:23:10,560 --> 00:23:12,359 How is she? Dead. 475 00:23:12,360 --> 00:23:15,079 Someone shot her. Oh, God, no. 476 00:23:15,080 --> 00:23:18,839 She explained everything to me. How you didn't ever want to be a part of it, 477 00:23:18,840 --> 00:23:21,119 how you were as spineless back then as you are now. 478 00:23:21,120 --> 00:23:23,559 Great. I mean, I think. 479 00:23:23,560 --> 00:23:26,199 Terry, I know that you didn't kill Kerry. 480 00:23:26,200 --> 00:23:28,439 The second we started asking questions here, 481 00:23:28,440 --> 00:23:29,759 they're trying to bump us off. 482 00:23:29,760 --> 00:23:31,679 Monica's been kidnapped. 483 00:23:31,680 --> 00:23:33,359 They kidnapped Monica? 484 00:23:33,360 --> 00:23:36,239 Poor sods. Yeah. 485 00:23:36,240 --> 00:23:38,279 I think the real killer 486 00:23:38,280 --> 00:23:39,719 is here in London. 487 00:23:39,720 --> 00:23:41,799 So are you gonna catch them and then we can 488 00:23:41,800 --> 00:23:43,759 go back to how things were? 489 00:23:43,760 --> 00:23:46,199 I'll catch the killer, get Monica back, 490 00:23:46,200 --> 00:23:49,479 but you still lied to me, Terry. 491 00:23:49,480 --> 00:23:50,839 I did. 492 00:23:50,840 --> 00:23:52,799 Oh, that's horrible, isn't it, Gemma? 493 00:23:52,800 --> 00:23:55,679 Once trust is gone, there's nothing really left, is there? 494 00:23:55,680 --> 00:23:59,519 I think that's a crime probably worse than murder. 495 00:23:59,520 --> 00:24:01,079 Dance. 496 00:24:01,080 --> 00:24:03,959 I've got to go. We're going to the orphan centre to talk to Barry. 497 00:24:03,960 --> 00:24:05,719 No, don't... 498 00:24:05,720 --> 00:24:09,359 Wait, did, sorry... Did you just say you want to go to the orphan centre? 499 00:24:09,360 --> 00:24:10,559 Yeah, I think the person 500 00:24:10,560 --> 00:24:13,799 we're looking for must be helping children there. Children? 501 00:24:13,800 --> 00:24:15,759 At the orphan centre? 502 00:24:15,760 --> 00:24:17,200 Yeah, that's not likely. 503 00:24:24,400 --> 00:24:25,839 We're all orphans here. 504 00:24:25,840 --> 00:24:28,359 Orphans from a world that doesn't want us, right? 505 00:24:28,360 --> 00:24:31,359 Tossed into the mire, erased from existence. 506 00:24:31,360 --> 00:24:32,519 Lovely. 507 00:24:32,520 --> 00:24:35,599 Don't listen to anyone who says that drugs have addled my mind. 508 00:24:35,600 --> 00:24:40,159 Here's a secret. My mind was addled long before I even touched them, right? 509 00:24:40,160 --> 00:24:43,759 I win. I was hoping to ask you a few questions 510 00:24:43,760 --> 00:24:46,679 if that's all right. Yeah, I was hoping to answer them, yes. 511 00:24:46,680 --> 00:24:48,999 But will the answers match the questions, right? 512 00:24:49,000 --> 00:24:50,119 Is truth real? 513 00:24:50,120 --> 00:24:52,920 Do eight out of ten cats really prefer Whiskas? 514 00:24:53,960 --> 00:24:55,479 OK. Um. 515 00:24:55,480 --> 00:24:56,839 Can I show you this? 516 00:24:56,840 --> 00:24:58,439 Oh, look, it's me. 517 00:24:58,440 --> 00:25:00,759 It is, yeah. Or is it? 518 00:25:00,760 --> 00:25:02,079 Or is it fake? 519 00:25:02,080 --> 00:25:04,079 The nightmare made real. 520 00:25:04,080 --> 00:25:07,759 A sorcerer's spell thrown up across the paper. 521 00:25:07,760 --> 00:25:11,279 Well, maybe accept it's real and focus on looking at it. 522 00:25:11,280 --> 00:25:12,959 Tony, oh, there's Tony. 523 00:25:12,960 --> 00:25:15,599 I used to like Tony, and there's Harry 524 00:25:15,600 --> 00:25:18,199 and Kerry and Karrie, all the gang. 525 00:25:18,200 --> 00:25:20,519 And have you seen any of them lately? 526 00:25:20,520 --> 00:25:21,679 Yes. Yes? 527 00:25:21,680 --> 00:25:22,879 And no. Oh. 528 00:25:22,880 --> 00:25:24,279 Kerry was here yesterday. 529 00:25:24,280 --> 00:25:26,559 You didn't bring any Kit-Kats, did you? I don't like them, 530 00:25:26,560 --> 00:25:29,079 but I like to know they're there, you know? 531 00:25:29,080 --> 00:25:31,719 Kerry's dead, I'm afraid. 532 00:25:31,720 --> 00:25:33,599 She died a couple of months ago. 533 00:25:33,600 --> 00:25:35,439 Must have been a hallucination. 534 00:25:35,440 --> 00:25:38,879 We got pulled over in a car with lots of acid in it 535 00:25:38,880 --> 00:25:42,839 about ten years ago, so I ate it. Don't think it's fully left my system. 536 00:25:42,840 --> 00:25:44,359 Are you real? 537 00:25:44,360 --> 00:25:45,599 I think so. 538 00:25:45,600 --> 00:25:47,519 That's nice. Although, 539 00:25:47,520 --> 00:25:49,599 today I'm wishing I wasn't. 540 00:25:49,600 --> 00:25:53,599 Just remember, I know I wasn't a good father, right? 541 00:25:53,600 --> 00:25:57,000 In fairness, you haven't been a great daughter, have you? 542 00:25:58,600 --> 00:26:01,279 Bring it back, Barry. Look at the photo. 543 00:26:01,280 --> 00:26:03,679 What is it? What are we looking at? It's you. 544 00:26:03,680 --> 00:26:06,519 We were just talking about it. Very likely. 545 00:26:06,520 --> 00:26:07,999 I come and go. 546 00:26:08,000 --> 00:26:09,879 I've gone again. Please? 547 00:26:09,880 --> 00:26:11,999 Can we keep it together 548 00:26:12,000 --> 00:26:13,439 for, like, two minutes? 549 00:26:13,440 --> 00:26:17,039 I really need your help. My sister's been kidnapped. 550 00:26:17,040 --> 00:26:18,839 God knows what she's going through right now. 551 00:26:18,840 --> 00:26:20,959 She's probably absolutely terrified. 552 00:26:20,960 --> 00:26:23,559 And another thing, whoever grabbed me 553 00:26:23,560 --> 00:26:25,919 and put me in that van has got very rough hands. 554 00:26:25,920 --> 00:26:29,479 Would it kill you to moisturise just once before abducting someone? 555 00:26:29,480 --> 00:26:33,359 Would it? I'm gonna say the same to you as I said to Torvill and Dean 556 00:26:33,360 --> 00:26:35,959 when I caught one of them weeing behind the bins at Claridge's. 557 00:26:35,960 --> 00:26:39,439 This is beneath all of us. On the plus side, 558 00:26:39,440 --> 00:26:41,159 is this a bag for life? 559 00:26:41,160 --> 00:26:43,039 Well done you for not using plastics. 560 00:26:43,040 --> 00:26:44,799 Shut up. 561 00:26:44,800 --> 00:26:47,519 We need to do something, 562 00:26:47,520 --> 00:26:49,559 but it's all going wrong. 563 00:26:49,560 --> 00:26:52,079 I mean, if Terry was here it'd be going a lot worse, 564 00:26:52,080 --> 00:26:55,919 but at least I'd have someone to talk to about it, you know? 565 00:26:55,920 --> 00:26:59,280 I'm here. You can talk to me if that helps. 566 00:27:00,440 --> 00:27:01,720 Oh. 567 00:27:05,400 --> 00:27:07,519 What am I doing? 568 00:27:07,520 --> 00:27:09,999 I'm getting lost in the moment. I'm Gemma bloody Draper. 569 00:27:10,000 --> 00:27:12,479 I don't sit in pubs crying about me kidnapped sister 570 00:27:12,480 --> 00:27:14,399 and getting seduced by young taxi drivers. 571 00:27:14,400 --> 00:27:16,399 Oh, seduced? I don't think so. 572 00:27:16,400 --> 00:27:19,319 I was just holding your hand supportively, that's all. 573 00:27:19,320 --> 00:27:21,279 Yeah, OK. 574 00:27:21,280 --> 00:27:22,919 Supportively. 575 00:27:22,920 --> 00:27:25,279 Nice try, Terence, but I'm back in the game. 576 00:27:25,280 --> 00:27:27,879 Which way did that van go? Look, I've been asking around 577 00:27:27,880 --> 00:27:30,199 and I think I can help. 578 00:27:30,200 --> 00:27:34,199 The van, those blokes, it might be a bit of a problem. 579 00:27:34,200 --> 00:27:37,039 They're from this local gang. They're called the... The Thames 12. 580 00:27:37,040 --> 00:27:38,479 I was in that gang. 581 00:27:38,480 --> 00:27:41,079 Or maybe I was in another gang against that gang. 582 00:27:41,080 --> 00:27:44,319 Or maybe I made up the second gang. Or maybe I was in the real one 583 00:27:44,320 --> 00:27:46,359 and the made up one. 584 00:27:46,360 --> 00:27:48,519 The more I hear about this, the more it 585 00:27:48,520 --> 00:27:49,999 pulls me in. 586 00:27:50,000 --> 00:27:52,039 Take me there, Terence. 587 00:27:52,040 --> 00:27:54,999 Try not to seduce me on the way there. 588 00:27:55,000 --> 00:27:56,999 I'm coming. 589 00:27:57,000 --> 00:28:00,039 When it comes to seduction, I must warn you now 590 00:28:00,040 --> 00:28:03,679 my attention can drift during sex, so best keep a good 591 00:28:03,680 --> 00:28:06,759 book by the bed until I'm back with you. 592 00:28:06,760 --> 00:28:09,360 But first things first, we need to charge ourselves up. 593 00:28:11,680 --> 00:28:13,240 Ready, mother. 594 00:28:14,400 --> 00:28:18,039 This is where they keep all their stuff, so your sister might be with them. 595 00:28:18,040 --> 00:28:21,159 A half caramel macchiato, half hazelnut latte, 596 00:28:21,160 --> 00:28:23,799 no foam, with honey in a large cup. 597 00:28:23,800 --> 00:28:25,359 Two lids, not stirred. 598 00:28:25,360 --> 00:28:26,920 Got that? 599 00:28:28,120 --> 00:28:30,119 Yeah, she's there, all right. 600 00:28:30,120 --> 00:28:31,599 I've been here before. 601 00:28:31,600 --> 00:28:35,879 Although that might've been a past life, so also I might've died here. 602 00:28:35,880 --> 00:28:38,160 If indeed I am alive at all. 603 00:28:41,760 --> 00:28:43,159 What you doing? 604 00:28:43,160 --> 00:28:44,919 They're not just gonna let us walk in. 605 00:28:44,920 --> 00:28:47,079 How bloody dare you? 606 00:28:47,080 --> 00:28:49,199 If you're going to drag me anywhere, 607 00:28:49,200 --> 00:28:52,959 put the handsome one where I can smell him. Now! 608 00:28:52,960 --> 00:28:55,039 Monica? 609 00:28:55,040 --> 00:28:57,360 They've got her, but what can we do? 610 00:29:01,280 --> 00:29:03,480 It's time to raise the stakes a bit. 611 00:29:05,400 --> 00:29:07,279 Come on. 612 00:29:07,280 --> 00:29:09,359 Get up. 613 00:29:09,360 --> 00:29:11,719 You're playing fizzy hopscotch. 614 00:29:11,720 --> 00:29:15,759 No, it hurts. Course it hurts. 615 00:29:15,760 --> 00:29:18,039 That's the entertainment. 616 00:29:18,040 --> 00:29:20,159 I hate this. 617 00:29:20,160 --> 00:29:23,199 I hate here. I hate you. 618 00:29:23,200 --> 00:29:25,119 I thought we were mates. 619 00:29:25,120 --> 00:29:26,519 Buds. 620 00:29:26,520 --> 00:29:28,079 Lads together. 621 00:29:28,080 --> 00:29:29,559 Mates? 622 00:29:29,560 --> 00:29:31,439 Buds? 623 00:29:31,440 --> 00:29:34,959 I'd rather be anywhere than here. 624 00:29:34,960 --> 00:29:36,320 Really? 625 00:29:37,360 --> 00:29:39,039 Right. 626 00:29:39,040 --> 00:29:40,679 You could just walk out then. 627 00:29:40,680 --> 00:29:43,799 You're kidding? There's got to be at least, what, 20 doors 628 00:29:43,800 --> 00:29:46,279 between us and freedom. 629 00:29:46,280 --> 00:29:48,839 I've got keys. 630 00:29:48,840 --> 00:29:50,160 Ugh. 631 00:29:51,440 --> 00:29:52,839 Keys? 632 00:29:52,840 --> 00:29:54,199 Yeah. 633 00:29:54,200 --> 00:29:56,199 Look. 634 00:29:56,200 --> 00:29:58,679 Gah. 635 00:29:58,680 --> 00:30:02,119 I mean, they're made out of human teeth and bone 636 00:30:02,120 --> 00:30:05,839 but I'm a serial killer, I've got a brand to maintain. 637 00:30:05,840 --> 00:30:09,199 Here, if you're not happy, take them. 638 00:30:09,200 --> 00:30:10,880 See you later. 639 00:30:12,360 --> 00:30:14,239 Bloody hell. 640 00:30:14,240 --> 00:30:15,520 Thanks, Willy. 641 00:30:16,480 --> 00:30:20,439 You know what? Maybe you're not as bad as everyone makes out. 642 00:30:20,440 --> 00:30:23,359 Apart from the killing spree. 643 00:30:23,360 --> 00:30:25,919 You get going, mate. 644 00:30:25,920 --> 00:30:28,279 Give Gemma a hug from me when you see her. 645 00:30:28,280 --> 00:30:30,959 Oh, I won't. 646 00:30:30,960 --> 00:30:32,400 But thanks. 647 00:30:33,560 --> 00:30:36,120 HE GASPS 648 00:30:43,480 --> 00:30:46,039 ALARMS RING 649 00:30:46,040 --> 00:30:48,439 Forgot to say, got the keys, 650 00:30:48,440 --> 00:30:51,479 haven't got the alarm code. 651 00:30:51,480 --> 00:30:53,599 Oops. On the bright side, 652 00:30:53,600 --> 00:30:56,319 we have both just tried an escape. 653 00:30:56,320 --> 00:30:58,279 Back to court we go. 654 00:30:58,280 --> 00:31:02,480 They do great biscuits. It'll be a fun day out. 655 00:31:11,400 --> 00:31:13,039 And if you try and gag me again, 656 00:31:13,040 --> 00:31:15,200 I'll just eat through that one as well. 657 00:31:16,200 --> 00:31:18,119 Shut up, shut up. 658 00:31:18,120 --> 00:31:20,279 Shut up. 659 00:31:20,280 --> 00:31:21,799 Why do you talk so much? 660 00:31:21,800 --> 00:31:24,439 Because I can. Because I want to. 661 00:31:24,440 --> 00:31:27,239 Because I'm fascinating. 662 00:31:27,240 --> 00:31:29,479 You're gonna die here. Oh, no I won't. 663 00:31:29,480 --> 00:31:32,959 Because my sister will come and find me. 664 00:31:32,960 --> 00:31:35,199 She's amazing. 665 00:31:35,200 --> 00:31:37,159 Unstoppable. 666 00:31:37,160 --> 00:31:40,999 And I probably don't tell her that enough. 667 00:31:41,000 --> 00:31:43,879 But she will not rest until she finds me. 668 00:31:43,880 --> 00:31:47,159 She will haunt your every waking second. When you dream, 669 00:31:47,160 --> 00:31:50,079 she'll be there too, probably wearing a brown jumper 670 00:31:50,080 --> 00:31:52,880 that does nothing for her figure, but she will be there. 671 00:31:55,160 --> 00:31:56,599 All right, I'll be quiet. 672 00:31:56,600 --> 00:31:59,359 Your sister is not coming to save you. 673 00:31:59,360 --> 00:32:01,879 Nobody is coming to save you. 674 00:32:01,880 --> 00:32:03,559 You shouldn't have been asking questions. 675 00:32:03,560 --> 00:32:06,319 Poking your nose into things that don't concern you. 676 00:32:06,320 --> 00:32:08,880 Now the boss is deciding what we do with you. 677 00:32:10,360 --> 00:32:12,719 But it ain't gonna be pretty. 678 00:32:12,720 --> 00:32:15,200 SHE WHIMPERS 679 00:32:16,240 --> 00:32:18,319 TYRES SCREECH 680 00:32:18,320 --> 00:32:20,800 SHE SHRIEKS 681 00:32:27,400 --> 00:32:30,359 MONICA SCREAMS 682 00:32:30,360 --> 00:32:33,879 Monica? Monica? I'm under here. 683 00:32:33,880 --> 00:32:36,159 God, look at the state of you. 684 00:32:36,160 --> 00:32:38,399 Get some dry shampoo before someone sees you. 685 00:32:38,400 --> 00:32:42,239 I was so worried. Well, what took you so long? Honestly. 686 00:32:42,240 --> 00:32:44,559 Save the gratitude for later. 687 00:32:44,560 --> 00:32:46,359 Let's go. It's him. 688 00:32:46,360 --> 00:32:48,759 Gemma, he's part of it. He's with them. 689 00:32:48,760 --> 00:32:52,279 Who, Terence? Oh, I doubt it. He is completely obsessed with me. 690 00:32:52,280 --> 00:32:54,759 I'm not. Yeah, come on, Gemma. Be realistic. 691 00:32:54,760 --> 00:32:57,999 But look. That photo over there. 692 00:32:58,000 --> 00:33:00,399 Gemma, look, I can explain. 693 00:33:00,400 --> 00:33:02,319 Everyone hold your horses. 694 00:33:02,320 --> 00:33:05,639 Barry, how long have you had that gun? 695 00:33:05,640 --> 00:33:09,079 Well, time is a fluid construct, Gemma. 696 00:33:09,080 --> 00:33:12,239 We all have to ride on the back of the snail of history. 697 00:33:12,240 --> 00:33:14,639 But to answer your question, since the bar. 698 00:33:14,640 --> 00:33:17,279 Barry, just put the gun down, yeah? 699 00:33:17,280 --> 00:33:20,719 Everyone put their guns down or he gets it. 700 00:33:20,720 --> 00:33:23,239 Whatever it may be. 701 00:33:23,240 --> 00:33:24,439 What should we do? 702 00:33:24,440 --> 00:33:25,759 Don't shoot. 703 00:33:25,760 --> 00:33:28,040 You're rubbish shots anyway. You'll just end up hitting me. 704 00:33:29,640 --> 00:33:31,199 Oh, my God. 705 00:33:31,200 --> 00:33:33,479 So it's true, you are part of all this? 706 00:33:33,480 --> 00:33:36,399 And for that reason, he must pay the ultimate price. 707 00:33:36,400 --> 00:33:38,599 As I consign you to join me, 708 00:33:38,600 --> 00:33:41,559 heavenly energy swirl we all must join. 709 00:33:41,560 --> 00:33:44,480 Yet your time is now and at my hand. 710 00:33:45,600 --> 00:33:47,879 That'll be an end now. 711 00:33:47,880 --> 00:33:49,759 Oh, for the love of God. 712 00:33:49,760 --> 00:33:52,759 Everybody just stop what you're doing. 713 00:33:52,760 --> 00:33:54,119 Kerry's alive. 714 00:33:54,120 --> 00:33:58,159 You're all a bunch of idiots. Every last bloody one of you. 715 00:33:58,160 --> 00:34:00,279 Ah! 716 00:34:00,280 --> 00:34:02,919 You lot should've killed her 717 00:34:02,920 --> 00:34:05,079 when you killed Harry. 718 00:34:05,080 --> 00:34:08,119 And you, Barry, should've listened to me yesterday 719 00:34:08,120 --> 00:34:11,559 when I told you to leave all this alone. I may have forgotten 720 00:34:11,560 --> 00:34:14,360 what you said cos I'm scared of your hair. 721 00:34:15,360 --> 00:34:18,519 Are you the Medusa that haunts my dreams? 722 00:34:18,520 --> 00:34:21,759 And, indeed, am I... Just shut up, Barry. 723 00:34:21,760 --> 00:34:24,479 All right. You, Gemma, 724 00:34:24,480 --> 00:34:27,719 should've stayed up north, nursed your broken heart 725 00:34:27,720 --> 00:34:29,439 and got on with your life. 726 00:34:29,440 --> 00:34:31,519 Oh, I don't give up that easily. 727 00:34:31,520 --> 00:34:34,959 See, I stand for truth, I stand for justice... 728 00:34:34,960 --> 00:34:38,559 GUN FIRES I'm sorry, I interrupted you. 729 00:34:38,560 --> 00:34:40,479 Carry on. 730 00:34:40,480 --> 00:34:41,799 And you, Terence. 731 00:34:41,800 --> 00:34:43,439 What is all this about? 732 00:34:43,440 --> 00:34:45,119 Helping them? 733 00:34:45,120 --> 00:34:46,679 I had to. 734 00:34:46,680 --> 00:34:49,119 Mum. Mum? Ooh. 735 00:34:49,120 --> 00:34:50,679 She's his mum. 736 00:34:50,680 --> 00:34:53,559 This is tense. I love it. 737 00:34:53,560 --> 00:34:55,759 Your time has come. 738 00:34:55,760 --> 00:34:58,399 Me and the gang, we had a meeting the other day. 739 00:34:58,400 --> 00:35:00,799 It's time for some new management. What do you mean? 740 00:35:00,800 --> 00:35:03,879 You don't spare a thought for anyone that works for us. 741 00:35:03,880 --> 00:35:05,519 Look at poor Kristoff over there. 742 00:35:05,520 --> 00:35:07,119 You called him inept the other day. 743 00:35:07,120 --> 00:35:09,279 That was very triggering for him. 744 00:35:09,280 --> 00:35:13,239 I had to do some de-escalation just to stop him from defecting to another gang. 745 00:35:13,240 --> 00:35:16,719 And he's not alone. Most of these boys have got very valid workplace 746 00:35:16,720 --> 00:35:18,519 complaints that you were just simply not addressing. 747 00:35:18,520 --> 00:35:19,919 Like what? 748 00:35:19,920 --> 00:35:21,279 Pensions. 749 00:35:21,280 --> 00:35:22,999 Healthcare. 750 00:35:23,000 --> 00:35:24,319 The basics. 751 00:35:24,320 --> 00:35:26,479 We need to move this gang forward. 752 00:35:26,480 --> 00:35:30,639 We need an HR department. Maybe even take the boys on a company picnic. 753 00:35:30,640 --> 00:35:34,119 Oh. A company picnic? 754 00:35:34,120 --> 00:35:36,239 Are you soft in the head? 755 00:35:36,240 --> 00:35:39,919 We are murderers, thieves and smugglers. 756 00:35:39,920 --> 00:35:43,599 Murderers, thieves and smugglers who are going straight to jail. 757 00:35:43,600 --> 00:35:45,399 Oh, really? 758 00:35:45,400 --> 00:35:48,599 Well, aren't you looking pretty stupid? 759 00:35:48,600 --> 00:35:50,440 Cos you're about to die. 760 00:35:51,880 --> 00:35:53,599 Well, I probably am. 761 00:35:53,600 --> 00:35:55,399 But can I just ask you, 762 00:35:55,400 --> 00:35:57,639 why did you fake your death at all? 763 00:35:57,640 --> 00:35:59,959 Well, it turned out that Interpol 764 00:35:59,960 --> 00:36:02,199 and various other authorities were after me 765 00:36:02,200 --> 00:36:04,279 so it was time to disappear. 766 00:36:04,280 --> 00:36:08,559 And I thought, "Why not get back at your precious Terry for leaving me 767 00:36:08,560 --> 00:36:10,519 "while I did it?" 768 00:36:10,520 --> 00:36:12,479 Oh. 769 00:36:12,480 --> 00:36:16,279 So you're perverting the course of justice and attempting murder, 770 00:36:16,280 --> 00:36:21,199 but you haven't quite attempted the murder yet, have you? 771 00:36:21,200 --> 00:36:24,599 What's going on here? Why aren't you scared? 772 00:36:24,600 --> 00:36:26,239 Cos I've got you, Kerry. 773 00:36:26,240 --> 00:36:28,599 This is what I do. Catching criminals. 774 00:36:28,600 --> 00:36:29,799 Oh, really? 775 00:36:29,800 --> 00:36:33,039 Well, you are in my warehouse with my 776 00:36:33,040 --> 00:36:35,560 admittedly reluctant workforce. 777 00:36:36,800 --> 00:36:39,199 Sorry, boys. But they're armed to the back teeth 778 00:36:39,200 --> 00:36:42,519 and I've got a gun pointed at you right now. 779 00:36:42,520 --> 00:36:44,400 That's all, that's all true. 780 00:36:46,120 --> 00:36:48,879 But I've brought my own crew. 781 00:36:48,880 --> 00:36:50,759 Hiya. Hiya. Hi. 782 00:36:50,760 --> 00:36:52,959 And I was a tour guide long enough to know 783 00:36:52,960 --> 00:36:55,719 that every chance they get, they'll whip out their phones 784 00:36:55,720 --> 00:36:58,600 and they will be filming everything they see. 785 00:36:59,760 --> 00:37:01,999 You getting all this, girls? Every word. 786 00:37:02,000 --> 00:37:06,839 I'm streaming on Facebook Live. I'm on with Sky News now. 787 00:37:06,840 --> 00:37:08,239 We've gone global. 788 00:37:08,240 --> 00:37:11,719 You might want to put the gun down, Kerry, love. 789 00:37:11,720 --> 00:37:14,279 SIRENS APPROACH You're looking pretty stupid. 790 00:37:14,280 --> 00:37:16,359 No! 791 00:37:16,360 --> 00:37:18,559 No, this is not how this ends. 792 00:37:18,560 --> 00:37:21,879 Sorry, Mum. But, you know, business is business. 793 00:37:21,880 --> 00:37:23,759 Police, police! 794 00:37:23,760 --> 00:37:25,439 Hands in the air! 795 00:37:25,440 --> 00:37:27,240 Stay still! 796 00:37:31,280 --> 00:37:33,000 Put your guns down. 797 00:37:36,400 --> 00:37:38,999 Gemma, I'm sorry for the lies. Oh, OK. 798 00:37:39,000 --> 00:37:41,799 Your heart's in the right place. 799 00:37:41,800 --> 00:37:44,159 Shame you've got to go to prison. Sadly not. 800 00:37:44,160 --> 00:37:47,119 You see, I've not actually committed any provable crimes, 801 00:37:47,120 --> 00:37:50,239 other than to highlight workplace inadequacies and attempt 802 00:37:50,240 --> 00:37:53,639 to improve employment conditions in an increasingly competitive marketplace. 803 00:37:53,640 --> 00:37:56,320 Oh, um... 804 00:37:59,040 --> 00:38:02,119 That was a moment 805 00:38:02,120 --> 00:38:03,999 we had in the bar, though, wasn't it? 806 00:38:04,000 --> 00:38:05,519 If you want it to be, Gemma. 807 00:38:05,520 --> 00:38:07,600 Yeah. 808 00:38:11,920 --> 00:38:14,439 We won't see each other again, Gemma. 809 00:38:14,440 --> 00:38:16,519 Say hello to me dad for me, yeah? 810 00:38:16,520 --> 00:38:18,120 Who's your dad? 811 00:38:23,920 --> 00:38:25,879 Look at you, Gemma. 812 00:38:25,880 --> 00:38:29,199 Trying to have it off with your fiance's son. 813 00:38:29,200 --> 00:38:30,879 Naughty, naughty. 814 00:38:30,880 --> 00:38:32,440 Wait, what? 815 00:38:33,640 --> 00:38:34,879 Oh. 816 00:38:34,880 --> 00:38:36,479 Ooh. 817 00:38:36,480 --> 00:38:37,799 Oh, God. Well. 818 00:38:37,800 --> 00:38:41,039 SHE GULPS 819 00:38:41,040 --> 00:38:44,559 And so, in conclusion, you are cleared 820 00:38:44,560 --> 00:38:46,359 of the charge of murder 821 00:38:46,360 --> 00:38:49,599 due to your victim still being alive. 822 00:38:49,600 --> 00:38:52,120 And as for the charge of your attempted escape, 823 00:38:53,880 --> 00:38:56,879 you are sentenced to time served and may, therefore, 824 00:38:56,880 --> 00:38:58,879 leave this court a free man. 825 00:38:58,880 --> 00:39:00,639 And as for you, William Watkins. 826 00:39:00,640 --> 00:39:05,119 Oh, just stick it on me tab, you wig wearing little knacker. 827 00:39:05,120 --> 00:39:07,559 Go on. You can kiss your Gemma. 828 00:39:07,560 --> 00:39:09,880 I don't think she wants to. We've still got a lot... 829 00:39:11,240 --> 00:39:12,840 I want to. 830 00:39:17,640 --> 00:39:20,199 I am so sorry 831 00:39:20,200 --> 00:39:22,919 I didn't tell you all that stuff about my other life. 832 00:39:22,920 --> 00:39:25,279 I just wanted you to think I was a good man. 833 00:39:25,280 --> 00:39:26,720 You are a good man. 834 00:39:27,880 --> 00:39:30,799 In that case, I want to marry you as soon as possible. 835 00:39:30,800 --> 00:39:32,079 No big wedding. 836 00:39:32,080 --> 00:39:33,719 Just you and me. Yeah. 837 00:39:33,720 --> 00:39:35,199 Together. 838 00:39:35,200 --> 00:39:38,480 Well, she can probably do that, can't you, wiggy? 839 00:39:39,640 --> 00:39:42,280 Well, I can, but it's most irregular. 840 00:39:43,560 --> 00:39:45,879 And do you, Tony Bremsworth, 841 00:39:45,880 --> 00:39:48,079 aka Terry Eustice Bremer, 842 00:39:48,080 --> 00:39:50,799 take Gemma to be your lawfully wedded wife? 843 00:39:50,800 --> 00:39:53,079 I do, Your Honour. 844 00:39:53,080 --> 00:39:54,679 I ain't never letting go. 845 00:39:54,680 --> 00:39:57,039 And do you, Gemma Sharon Draper, 846 00:39:57,040 --> 00:39:59,879 take this man to be your lawfully wedded husband? 847 00:39:59,880 --> 00:40:01,759 I do. 848 00:40:01,760 --> 00:40:04,239 It's taken bloody ages, but I bloody well do. 849 00:40:04,240 --> 00:40:06,920 Then I now pronounce you husband and wife. 850 00:40:10,640 --> 00:40:12,839 ♪ Suddenly, you're seeing me... ♪ 851 00:40:12,840 --> 00:40:14,879 Hi, I'm Gemma. 852 00:40:14,880 --> 00:40:16,560 You must be Terry, the new driver. 853 00:40:17,720 --> 00:40:20,520 ♪ Suddenly, you're hearing me 854 00:40:21,720 --> 00:40:26,200 ♪ So I'm talking just as fast as I can to you 855 00:40:27,440 --> 00:40:29,159 ♪ Suddenly... ♪ 856 00:40:29,160 --> 00:40:30,880 Well, what do you think? 857 00:40:32,360 --> 00:40:33,680 Gemma. 858 00:40:35,200 --> 00:40:39,159 ♪ Every part of you... ♪ 859 00:40:39,160 --> 00:40:40,639 We're doing this. 860 00:40:40,640 --> 00:40:42,600 Your terry towelling princess. 861 00:40:45,600 --> 00:40:48,959 ♪ Now I know that you are mine... ♪ 862 00:40:48,960 --> 00:40:51,719 Go on, show them who's boss. 863 00:40:51,720 --> 00:40:53,879 I'm gonna spend my whole life making sure 864 00:40:53,880 --> 00:40:56,120 a little bit of wee comes out every day. 865 00:40:57,080 --> 00:40:58,599 Oh, Terry. 866 00:40:58,600 --> 00:41:01,239 ♪ You see the real me 867 00:41:01,240 --> 00:41:04,920 ♪ And I know that you're the key 868 00:41:07,640 --> 00:41:09,999 ♪ Suddenly... ♪ 869 00:41:10,000 --> 00:41:12,719 Are you ready for your wedding present now, Gemma? 870 00:41:12,720 --> 00:41:14,840 From you? Yeah. 871 00:41:17,240 --> 00:41:18,959 Go on then. 872 00:41:18,960 --> 00:41:20,800 I set this whole thing up. 873 00:41:21,840 --> 00:41:24,239 Many years ago, I worked in London 874 00:41:24,240 --> 00:41:25,679 with the gang. 875 00:41:25,680 --> 00:41:27,919 I joined just after Terry left. 876 00:41:27,920 --> 00:41:31,399 Oh, and Kerry, she was livid that you'd done a runner. 877 00:41:31,400 --> 00:41:33,479 Wasn't she, Terry? 878 00:41:33,480 --> 00:41:36,919 When I met him, I knew who Terry really was. 879 00:41:36,920 --> 00:41:38,440 Hiya. 880 00:41:39,720 --> 00:41:41,399 But I didn't say anything. 881 00:41:41,400 --> 00:41:43,759 After you caught me, I called Kerry 882 00:41:43,760 --> 00:41:45,799 and told her where Terry was, 883 00:41:45,800 --> 00:41:47,879 and I convinced her 884 00:41:47,880 --> 00:41:49,400 to fake her own death. 885 00:41:52,800 --> 00:41:55,199 I just wanted Terry in prison with me. 886 00:41:55,200 --> 00:41:57,519 I thought it'd be a laugh to see him squirming. 887 00:41:57,520 --> 00:41:58,920 Dance. 888 00:41:59,880 --> 00:42:02,079 Caw-caw. 889 00:42:02,080 --> 00:42:04,239 But the thing about Kerry 890 00:42:04,240 --> 00:42:06,599 is she's a bit of an arse. What I mean is 891 00:42:06,600 --> 00:42:09,639 she used to bite her fingernails and leave the clippings outside my cell 892 00:42:09,640 --> 00:42:11,399 on the floor. 893 00:42:11,400 --> 00:42:13,319 And I don't like rudeness. 894 00:42:13,320 --> 00:42:14,759 And so 895 00:42:14,760 --> 00:42:17,119 it was me that sent that photograph of all those people 896 00:42:17,120 --> 00:42:19,039 in the bar. 897 00:42:19,040 --> 00:42:21,439 Because I decided I quite like you, Gemma. 898 00:42:21,440 --> 00:42:23,439 I like how your mind works. 899 00:42:23,440 --> 00:42:24,759 You never give up 900 00:42:24,760 --> 00:42:26,719 and you see things through to the end. 901 00:42:26,720 --> 00:42:29,439 SHE SCREAMS 902 00:42:29,440 --> 00:42:33,279 I knew it would set you off on your journey to find out what was really going on. 903 00:42:33,280 --> 00:42:35,920 So this, Gemma, was my wedding gift to you. 904 00:42:36,920 --> 00:42:38,959 I hope you like it. 905 00:42:38,960 --> 00:42:42,240 To think all this chaos caused by just one phone call. 906 00:42:43,200 --> 00:42:46,719 Who knows? I might do something else like this again soon. 907 00:42:46,720 --> 00:42:48,039 After all, 908 00:42:48,040 --> 00:42:49,759 I've got plenty of time. 909 00:42:49,760 --> 00:42:51,599 Thanks to you. 910 00:42:51,600 --> 00:42:53,159 But have a great day 911 00:42:53,160 --> 00:42:54,640 and a great life. 912 00:42:55,720 --> 00:42:57,200 For now. 913 00:43:03,680 --> 00:43:06,480 Sorry, I'd like to go now I've done my big speech. 914 00:43:12,320 --> 00:43:14,559 We'll be ready for him next time, though, won't we? 915 00:43:14,560 --> 00:43:16,279 No. 916 00:43:16,280 --> 00:43:19,399 But at least we'll be unprepared together. 917 00:43:19,400 --> 00:43:20,920 It's how we tend to do things. 918 00:43:22,160 --> 00:43:23,879 Come here, you. 919 00:43:23,880 --> 00:43:26,640 ♪ Suddenly, you're seeing me 920 00:43:28,560 --> 00:43:30,839 ♪ Just the way I am 921 00:43:30,840 --> 00:43:34,879 ♪ Suddenly, you're hearing me 922 00:43:34,880 --> 00:43:39,680 ♪ So I'm talking just as fast as I can to you 923 00:43:40,680 --> 00:43:46,319 ♪ Suddenly, every part of me 924 00:43:46,320 --> 00:43:52,119 ♪ Needs to know every part of you. ♪ 925 00:43:52,120 --> 00:43:54,840 Subtitles by Red Bee Media 68173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.