All language subtitles for M.I.A.S01E07.Hammer.Drop.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,051 ANTERIORMENTE 2 00:00:08,269 --> 00:00:09,748 ?¿Quién es este pequeñín? 3 00:00:09,966 --> 00:00:12,621 - Mouser. - Es muy lindo. 4 00:00:12,838 --> 00:00:14,188 Necesito que ejerzas presión. 5 00:00:14,405 --> 00:00:15,624 ?¿A quién hay que doblegar? 6 00:00:15,841 --> 00:00:17,146 A un idealista de urbanismo 7 00:00:17,147 --> 00:00:18,714 que bloquea nuestro proyecto en Little Haiti. 8 00:00:18,931 --> 00:00:20,542 Asústalo. No lo mates. 9 00:00:20,759 --> 00:00:22,021 No me intimidarán. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,327 ¡No, no, no! ¡Haré lo que quieran! 11 00:00:23,545 --> 00:00:25,373 Juan Acuna está aquí. Acabaré con él. 12 00:00:25,590 --> 00:00:27,114 Prefiero no involucrarme. 13 00:00:27,331 --> 00:00:28,463 No lo estarás. 14 00:00:28,680 --> 00:00:29,855 Cuando lo lleves al callejón, 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,161 yo me encargo del resto. 16 00:00:42,825 --> 00:00:44,653 - Hola. - ¡No me hables! 17 00:00:45,393 --> 00:00:46,394 ¡Date prisa! 18 00:00:49,005 --> 00:00:50,528 Perdiste a tu familia en el Holocausto. 19 00:00:51,138 --> 00:00:53,053 -?¿Tus papás fueron a Auschwitz? - Murieron ahí. 20 00:00:54,228 --> 00:00:55,664 - Dani. -?¿Sí? 21 00:00:55,881 --> 00:00:58,232 Necesito tu fuerza juvenil para mover un mueble. 22 00:01:04,194 --> 00:01:06,457 ORIGINAL DE PEACOCK 23 00:01:06,675 --> 00:01:07,980 ?¿Quién te envió aquí? 24 00:01:09,243 --> 00:01:10,505 ?¿Quién eres? 25 00:01:11,593 --> 00:01:15,249 ?¿Cómo te llamas? ?¿Tu verdadero nombre? 26 00:01:15,466 --> 00:01:16,902 ?¿Por qué me espiabas? 27 00:01:17,468 --> 00:01:19,905 ?¿Quién te envió aquí? 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,734 UNA PRODUCCIÓN DE MRC 29 00:01:35,878 --> 00:01:37,488 Como no me das respuestas... 30 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 las busqué por mi cuenta. 31 00:01:44,147 --> 00:01:46,454 Dani Cruz desapareció hace dos años. 32 00:01:48,151 --> 00:01:49,935 No soy la única Dani Cruz. 33 00:01:50,458 --> 00:01:52,112 Eres la Dani Cruz cuyo cumpleaños coincide 34 00:01:52,329 --> 00:01:54,766 con la licencia que compraste en una clínica de adicciones. 35 00:01:56,855 --> 00:01:58,248 Necesitaba una nueva identidad. 36 00:01:59,206 --> 00:02:00,468 ?¿Por qué? 37 00:02:02,861 --> 00:02:04,689 Tenía que alejarme de un tipo muy abusivo. 38 00:02:05,386 --> 00:02:06,951 Necesitaba empezar de nuevo, 39 00:02:06,952 --> 00:02:09,520 en algún... algún lugar donde no pudiera encontrarme. 40 00:02:10,956 --> 00:02:13,872 ?¿Cómo te llamas? 41 00:02:16,962 --> 00:02:19,051 Anne Cooper. 42 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 - Otra mentira. - No tengo nada en contra de ti. 43 00:02:24,318 --> 00:02:25,406 No soy una amenaza para ti. 44 00:02:25,623 --> 00:02:26,798 Yo seré quien lo juzgue. 45 00:02:27,712 --> 00:02:30,280 No me importa si eres del Mossad. 46 00:02:30,498 --> 00:02:32,761 No se lo diré a nadie. 47 00:02:32,978 --> 00:02:34,502 Delirios. 48 00:02:34,719 --> 00:02:38,506 Los delirios son un síntoma del agotamiento 49 00:02:38,723 --> 00:02:40,160 y la deshidratación. 50 00:02:40,377 --> 00:02:43,337 Tu familia fue asesinada en un campo de concentración, 51 00:02:43,554 --> 00:02:45,426 lo que te dio motivos para vengarte. Con toda razón. 52 00:02:45,643 --> 00:02:47,036 No por eso soy una espía. 53 00:02:49,343 --> 00:02:51,475 Los documentos en tu escritorio están en árabe 54 00:02:51,693 --> 00:02:53,390 y tienen un sello israelí. 55 00:02:54,217 --> 00:02:56,437 Dime tu verdadero nombre ahora, 56 00:02:56,654 --> 00:02:58,395 y esta pesadilla terminará. 57 00:03:00,267 --> 00:03:04,009 Tu cuerpo no sería el primero del que me deshago. 58 00:03:06,751 --> 00:03:08,623 Me deshice de uno la semana pasada. 59 00:03:08,840 --> 00:03:10,668 Del doble de tu tamaño. 60 00:03:13,018 --> 00:03:13,976 ?¿Eh? 61 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 Habla o te cortaré. 62 00:03:16,370 --> 00:03:17,588 Etta Tiger-Jonze. 63 00:03:19,547 --> 00:03:22,506 ?¿Por qué estás aquí, Etta Tiger-Jonze? 64 00:03:24,334 --> 00:03:26,206 -?¿Eh? - Asesinaron a mi familia. 65 00:03:32,951 --> 00:03:34,649 Empieza desde el principio. 66 00:03:46,530 --> 00:03:48,532 Fue confuso y aterrador. 67 00:03:49,316 --> 00:03:51,927 Me sentía como un tornado fuera de control. 68 00:03:54,016 --> 00:03:55,452 Una rabia desenfrenada. 69 00:03:56,627 --> 00:03:59,978 Puede ser abrumadora... y consumirlo todo. 70 00:04:00,196 --> 00:04:01,458 Sí. 71 00:04:01,806 --> 00:04:04,374 Arrastré a alguien que quiero a mi caos. 72 00:04:04,592 --> 00:04:06,985 No quiero poner en peligro a las personas que me importan. 73 00:04:07,377 --> 00:04:09,379 Las muertes precisas se logran con entrenamiento. 74 00:04:10,989 --> 00:04:14,254 Paciencia. Compromiso. Asesinar no es para ti. 75 00:04:14,428 --> 00:04:16,212 Díselo al tipo al que acabo de matar. 76 00:04:16,386 --> 00:04:17,779 Tuviste suerte. 77 00:04:17,996 --> 00:04:19,563 Te quedan 11 hombres. 78 00:04:19,781 --> 00:04:21,478 Son demasiados para una sola chica. 79 00:04:21,696 --> 00:04:22,740 No soy una chica cualquiera. 80 00:04:22,958 --> 00:04:25,352 Sí, puedo verlo. 81 00:04:25,569 --> 00:04:27,615 Aun así, tu tía Carmen tiene razón. 82 00:04:27,832 --> 00:04:30,095 - Deberías alejarte. -?¿Alejarme? 83 00:04:30,270 --> 00:04:31,793 ?¿Qué tipo de consejo es ese? 84 00:04:32,924 --> 00:04:35,884 Las atrocidades quedan impunes todo el tiempo. 85 00:04:36,232 --> 00:04:38,887 Los que mataron a mi familia irán al infierno. 86 00:04:39,714 --> 00:04:41,977 Confiar en la intervención divina. 87 00:04:42,543 --> 00:04:44,196 Es el mejor camino para ti. 88 00:04:44,371 --> 00:04:45,633 Mi intervención. 89 00:04:47,112 --> 00:04:48,375 ?¿Crees que puedes volver a asesinar? 90 00:04:49,071 --> 00:04:50,072 Sí. 91 00:04:50,290 --> 00:04:51,987 ?¿Y conservar tu vida intacta? 92 00:04:58,820 --> 00:05:00,300 Mis probabilidades mejorarán 93 00:05:00,474 --> 00:05:02,650 con la ayuda de una mentora de primer nivel. 94 00:05:05,043 --> 00:05:06,306 ?¿Por qué sería tu mentora? 95 00:05:07,437 --> 00:05:09,091 Los monstruos también mataron a tu familia. 96 00:05:14,096 --> 00:05:16,577 Los puntos en común no son suficientes. 97 00:05:17,055 --> 00:05:18,448 Espera. ?¿A dónde vas? 98 00:05:19,667 --> 00:05:20,711 Volveré al trabajo. 99 00:05:22,060 --> 00:05:23,192 ?¿Y qué hay de mí? 100 00:05:24,454 --> 00:05:25,542 ?¿Qué hay de ti? 101 00:05:25,760 --> 00:05:27,152 Lena, por favor. ¡Lena! 102 00:05:37,249 --> 00:05:38,381 Mierda. 103 00:06:02,536 --> 00:06:04,059 De acuerdo. 104 00:06:17,333 --> 00:06:18,290 Bien. 105 00:06:24,514 --> 00:06:25,472 Bien. 106 00:06:28,475 --> 00:06:29,432 Bien. 107 00:06:33,305 --> 00:06:34,611 Bien. 108 00:06:43,446 --> 00:06:45,622 Dos minutos y 37 segundos. 109 00:06:46,406 --> 00:06:47,842 ?¿Estabas cronometrándome, carajo? 110 00:06:48,973 --> 00:06:50,671 Para ver cómo respondes ante la adversidad. 111 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 ?¿Y ahora? 112 00:06:59,419 --> 00:07:00,420 Te ayudaré. 113 00:07:24,966 --> 00:07:26,533 ETTA TIGER-JONZE NO INSCRITA EN LA U.M. 114 00:07:35,933 --> 00:07:38,675 Sra. Carver, ?¿cómo está? 115 00:07:41,765 --> 00:07:43,811 Sr. Kincaid, acérquese. Quiero enseñarle algo. 116 00:07:47,771 --> 00:07:49,033 ?¿Qué estoy viendo? 117 00:07:49,251 --> 00:07:50,818 Propiedades que compré en Little Haiti. 118 00:07:51,035 --> 00:07:53,081 - Son casi dos manzanas. - Casi. 119 00:07:53,298 --> 00:07:55,213 Hay tres residentes que se resisten. 120 00:07:55,431 --> 00:07:57,433 Quiero un informe completo sobre cada uno de ellos. 121 00:07:58,347 --> 00:08:01,263 Resumen financiero, asuntos personales. 122 00:08:01,481 --> 00:08:02,786 Ah, está buscando una ventaja. 123 00:08:03,004 --> 00:08:04,484 Para saber qué los motiva. 124 00:08:04,701 --> 00:08:05,963 Así como sé lo que lo motiva a usted. 125 00:08:06,181 --> 00:08:08,662 Bueno, ya me pagó este mes. 126 00:08:08,879 --> 00:08:09,967 Es una bonificación. 127 00:08:10,533 --> 00:08:12,186 ?¿Para qué? 128 00:08:12,187 --> 00:08:14,624 Para acelerar sus informes. Los necesito lo antes posible. 129 00:08:19,020 --> 00:08:21,718 Ray Toussaint. Lou Baptiste. 130 00:08:21,936 --> 00:08:23,285 Judith Cheri. 131 00:08:47,048 --> 00:08:48,397 ENCONTRÉ ALGUNAS PISTAS PARA TI. 132 00:08:48,571 --> 00:08:49,703 ?¿CUÁNDO PODEMOS VERNOS? 133 00:08:52,532 --> 00:08:54,316 VEN A VERME DESPUÉS DE TU TURNO. 134 00:09:21,604 --> 00:09:22,562 ?¿Cómo has estado? 135 00:09:24,825 --> 00:09:26,174 Bien. ?¿Y tú? 136 00:09:27,871 --> 00:09:31,222 Eh, que no me hables es terrible. 137 00:09:33,224 --> 00:09:34,748 Necesitaba alejarme de ti. 138 00:09:37,751 --> 00:09:39,970 Fui un desastre. Lo entiendo. 139 00:09:42,059 --> 00:09:44,235 Pero estoy... resolviéndolo. 140 00:09:44,453 --> 00:09:45,454 Encontré a alguien que me ayudará. 141 00:09:46,020 --> 00:09:47,021 ?¿Ayudarte? 142 00:09:47,238 --> 00:09:48,761 Sí, a mejorar con mi misión 143 00:09:48,762 --> 00:09:50,807 para no ponerte en peligro... 144 00:09:51,025 --> 00:09:53,027 ...ni a ti, ni a nadie más que me importe, otra vez. 145 00:09:55,943 --> 00:09:57,422 Pensé que te parecería bien. 146 00:10:00,425 --> 00:10:01,905 ?¿Es todo lo que dirás? 147 00:10:03,428 --> 00:10:04,516 Eh, eso... 148 00:10:05,474 --> 00:10:08,390 y siento mucho lo de la otra noche. 149 00:10:08,608 --> 00:10:11,088 Perdí los estribos y te puse en peligro. 150 00:10:11,306 --> 00:10:12,350 - Confiaba en ti. - Lo sé. 151 00:10:12,568 --> 00:10:13,613 Y tú traicionaste mi confianza. 152 00:10:13,830 --> 00:10:14,918 Ya te dije que lo sentía. 153 00:10:15,571 --> 00:10:17,660 - No pareces sentirlo. - Está bien. 154 00:10:17,878 --> 00:10:19,183 ¡No! No está bien. 155 00:10:20,358 --> 00:10:23,057 Me prometiste que no me harías daño. 156 00:10:23,274 --> 00:10:25,320 Y te dije que aprendería a hacerlo mejor. 157 00:10:25,537 --> 00:10:27,191 Lo que pasó en el club no volverá a pasar. 158 00:10:27,409 --> 00:10:28,802 ¡No debió haber pasado nunca! 159 00:10:29,019 --> 00:10:30,673 ¡Estoy intentando disculparme! 160 00:10:32,196 --> 00:10:33,284 Así es. 161 00:10:34,372 --> 00:10:36,287 Tú quieres disculparte. 162 00:10:36,505 --> 00:10:37,637 ¡Todo gira en torno a ti! 163 00:10:39,073 --> 00:10:42,032 Apoyarte me costó el trabajo, 164 00:10:42,859 --> 00:10:44,121 casi me mata... 165 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 y me obligó a arrebatar una vida. 166 00:10:47,516 --> 00:10:48,473 Se lo merecía. 167 00:10:48,648 --> 00:10:49,692 ?¿Y yo también? 168 00:10:50,432 --> 00:10:51,868 ?¿Yo merecía estar involucrada? 169 00:10:53,087 --> 00:10:54,523 No. 170 00:10:54,784 --> 00:10:58,483 Actuaste sin pensar en nadie más que en ti misma. 171 00:11:01,573 --> 00:11:03,445 Y ahora no sé si eres la amiga 172 00:11:03,663 --> 00:11:04,576 que creí que eras. 173 00:11:05,534 --> 00:11:06,970 ?¿Qué...? 174 00:11:07,188 --> 00:11:08,668 ?¿Qué hay de tu sueño? 175 00:11:10,234 --> 00:11:13,281 Dijiste que era un mensaje, que estábamos conectadas. 176 00:11:14,325 --> 00:11:17,328 Quizás el mensaje sea una advertencia. 177 00:11:36,173 --> 00:11:37,392 ¡Ah! 178 00:11:37,609 --> 00:11:38,567 ¡Ah! 179 00:11:38,741 --> 00:11:41,178 Destruyeron mi cerca. 180 00:11:41,396 --> 00:11:42,789 ¡Tienen que arreglarla! 181 00:11:43,006 --> 00:11:45,052 ?¿Arreglarla? Toda la manzana será demolida. 182 00:11:45,269 --> 00:11:47,228 Mi propiedad no. Esta es mi casa. 183 00:11:47,445 --> 00:11:48,664 ¡Deben pagar las reparaciones! 184 00:11:48,838 --> 00:11:51,319 Discútalo con RRG, los nuevos propietarios. 185 00:11:51,536 --> 00:11:52,886 Es su problema. 186 00:11:53,103 --> 00:11:55,149 En realidad, es su problema. 187 00:11:55,715 --> 00:11:57,107 Ustedes son los subcontratistas. 188 00:11:57,325 --> 00:11:58,761 ?¿Y qué? 189 00:11:59,240 --> 00:12:01,459 La ley de propiedad establece que, si se causan daños, 190 00:12:01,677 --> 00:12:02,896 no solo es responsable el propietario del terreno, 191 00:12:03,113 --> 00:12:04,854 sino también los subcontratistas. 192 00:12:05,072 --> 00:12:06,726 La Sra. Cheri tiene derecho a llevarlos al juzgado 193 00:12:06,943 --> 00:12:08,597 - de reclamos menores. - Ay, por favor. 194 00:12:08,771 --> 00:12:10,555 Luchar contra una demanda les costará miles de dólares. 195 00:12:10,730 --> 00:12:11,991 Tendrán que contratar a un abogado. 196 00:12:11,992 --> 00:12:13,863 Ese abogado les cobrará por cada moción 197 00:12:14,081 --> 00:12:14,908 que haya que presentar. 198 00:12:15,125 --> 00:12:16,126 Van a perder mucho dinero. 199 00:12:16,344 --> 00:12:17,475 La Sra. Cheri ganará, 200 00:12:17,693 --> 00:12:18,999 y ustedes acabarán pagando su cerca. 201 00:12:20,652 --> 00:12:22,263 Tiene razón. 202 00:12:22,480 --> 00:12:23,830 Entonces, ?¿qué harán? 203 00:12:24,265 --> 00:12:26,441 ?¿Pagarán en efectivo las reparaciones ahora, 204 00:12:26,658 --> 00:12:27,834 o tomarán el camino largo y más costoso? 205 00:12:37,757 --> 00:12:39,106 De acuerdo. $600 deberían bastar. 206 00:12:39,671 --> 00:12:41,935 - Se olvidan de la mano de obra. - Oh-oh, no. 207 00:12:42,152 --> 00:12:44,502 Haré que mi sobrino la repare. 208 00:12:44,720 --> 00:12:46,591 La vagabunda es lista. 209 00:12:46,766 --> 00:12:50,117 Stanley, ya sé cómo pasarás este fin de semana. 210 00:12:50,334 --> 00:12:51,335 Gracias, cariño. 211 00:12:51,553 --> 00:12:53,033 Arreglaré la cerca. 212 00:12:53,250 --> 00:12:55,165 Puedo ayudarte hasta que me vaya al trabajo. 213 00:12:55,383 --> 00:12:56,645 No necesito tu ayuda. 214 00:13:11,573 --> 00:13:12,530 Dani. 215 00:13:14,315 --> 00:13:16,012 Matt. Hola. 216 00:13:17,144 --> 00:13:18,406 ?¿Ofrenda de paz? 217 00:13:21,496 --> 00:13:22,889 No sabes rendirte. 218 00:13:23,498 --> 00:13:24,978 Es una de mis mejores cualidades. 219 00:13:30,374 --> 00:13:32,028 Una chica tiene que comer. 220 00:13:34,552 --> 00:13:36,641 ?¿Viniste hasta aquí para comer papas fritas frías conmigo? 221 00:13:39,079 --> 00:13:41,777 Tienes dos trabajos, así que me pareció 222 00:13:41,951 --> 00:13:43,823 que, si quiero verte, tengo que hacer un esfuerzo. 223 00:13:44,475 --> 00:13:45,781 ?¿Y emboscarme en el trabajo? 224 00:13:46,434 --> 00:13:48,566 No eres precisamente la mejor comunicándote. 225 00:13:49,480 --> 00:13:50,917 Sí, bueno, nadie es perfecto. 226 00:13:51,787 --> 00:13:53,180 No busco la perfección. 227 00:13:55,617 --> 00:13:56,792 ?¿Qué buscas? 228 00:13:58,533 --> 00:13:59,577 Una conexión... 229 00:14:00,100 --> 00:14:01,101 contigo. 230 00:14:03,364 --> 00:14:04,844 - Matt... - Déjame terminar de decir 231 00:14:05,061 --> 00:14:07,716 lo que vine a decirte antes de volver a rechazarme. 232 00:14:10,327 --> 00:14:11,328 Tienes razón. 233 00:14:12,416 --> 00:14:13,896 No me rindo con facilidad. 234 00:14:14,505 --> 00:14:16,594 Y tampoco me da la sensación de que tú quieras dejarme. 235 00:14:22,426 --> 00:14:23,906 Sí me gustas. 236 00:14:24,385 --> 00:14:25,952 Lo siento. ?¿Podrías... podrías repetirlo, por favor? 237 00:14:27,649 --> 00:14:29,738 Soy... 238 00:14:29,912 --> 00:14:31,348 ...una persona complicada. 239 00:14:31,566 --> 00:14:35,091 También eres inteligente, ingeniosa, ruda. 240 00:14:37,441 --> 00:14:38,878 La cuestión es que... 241 00:14:39,095 --> 00:14:41,010 No siento que estés siendo sincera conmigo. 242 00:14:42,925 --> 00:14:44,535 ?¿Hay alguien más en tu vida? 243 00:14:45,580 --> 00:14:46,886 ?¿Con el tiempo que me sobra? 244 00:14:47,060 --> 00:14:49,453 No. 245 00:14:51,151 --> 00:14:52,326 ?¿Qué te detiene? 246 00:14:58,898 --> 00:15:01,944 Mis papás fallecieron... hace poco. 247 00:15:02,640 --> 00:15:03,728 Ay, qué desgracia. 248 00:15:04,773 --> 00:15:06,296 Lamento oírlo. 249 00:15:06,514 --> 00:15:08,211 Sí, estoy hecha polvo. 250 00:15:12,433 --> 00:15:14,435 Y creo que nunca superaré su pérdida. 251 00:15:17,960 --> 00:15:19,048 Pero... 252 00:15:20,267 --> 00:15:21,529 Sí sé algo. 253 00:15:23,009 --> 00:15:27,665 Tú, Matthew... eres increíble. 254 00:15:29,798 --> 00:15:32,105 Así que, cuando digo que no eres tú... 255 00:15:33,149 --> 00:15:34,281 es porque de verdad no eres tú. 256 00:15:39,025 --> 00:15:40,243 Lo entiendo. 257 00:15:42,854 --> 00:15:45,292 Perdí a mi papá cuando tenía diez años. 258 00:15:47,598 --> 00:15:48,730 Mm. 259 00:15:50,688 --> 00:15:52,473 No me imagino lo difícil que debió ser. 260 00:15:55,563 --> 00:15:57,652 Mi papá era mi héroe. 261 00:15:57,869 --> 00:15:59,132 Sí, igual el mío. 262 00:16:00,046 --> 00:16:02,396 Ojalá pudiera decirte que el vacío desaparece. 263 00:16:03,397 --> 00:16:04,702 Pero no es así. 264 00:16:05,965 --> 00:16:08,445 Tu corazón solo halla la forma de adaptarse. 265 00:16:47,615 --> 00:16:49,138 - Se acabó la hora de comer. - Sí. 266 00:16:49,356 --> 00:16:50,574 - Tengo que volver. - Sí. 267 00:16:50,792 --> 00:16:51,792 Sí, claro. 268 00:16:51,793 --> 00:16:54,317 Eh, escucha... 269 00:16:54,535 --> 00:16:57,146 Eh... si alguna vez quieres hablar, 270 00:16:58,669 --> 00:16:59,888 tienes mi número. 271 00:17:00,062 --> 00:17:02,108 305-188-4634. 272 00:17:02,847 --> 00:17:04,023 Presumida. 273 00:17:17,993 --> 00:17:19,081 ?¿Te gusta? 274 00:17:19,777 --> 00:17:20,778 ?¿Quién? 275 00:17:21,431 --> 00:17:22,432 El chico. 276 00:17:22,998 --> 00:17:23,999 Es un amigo. 277 00:17:24,173 --> 00:17:26,001 Ah, sí. 278 00:17:27,872 --> 00:17:29,177 ?¿Qué encontraste? 279 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 Uno de mis contactos recopiló información. 280 00:17:31,963 --> 00:17:33,574 ?¿Encontró algo sobre el cártel de Rojas? 281 00:17:35,532 --> 00:17:36,620 No. 282 00:17:37,143 --> 00:17:39,580 Pero algunos de los socios de Juan 283 00:17:40,407 --> 00:17:42,757 sí tienen antecedentes penales. 284 00:17:45,847 --> 00:17:47,675 ?¿Alguno de estos hombres te resulta familiar? 285 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 Él. 286 00:18:09,827 --> 00:18:11,090 Tu próximo objetivo. 287 00:18:12,091 --> 00:18:14,223 Xavier Alta. 288 00:18:24,233 --> 00:18:25,669 Detenido por agresión, 289 00:18:25,887 --> 00:18:27,715 asalto agravado con arma mortal. 290 00:18:29,412 --> 00:18:30,848 La lista sigue y sigue. 291 00:18:31,066 --> 00:18:32,328 Ahora es cuando me haces una promesa. 292 00:18:32,546 --> 00:18:33,720 ?¿Para hacer qué? 293 00:18:33,721 --> 00:18:35,984 Para anteponer la misión a todo lo demás. 294 00:18:37,768 --> 00:18:40,249 Por supuesto. Para eso estoy aquí. 295 00:18:43,339 --> 00:18:44,514 Ahora empezaremos. 296 00:18:46,516 --> 00:18:48,082 Bien. ?¿Cómo debería hacerlo? 297 00:18:48,083 --> 00:18:50,433 La respuesta a esa pregunta requiere más conocimiento. 298 00:18:56,483 --> 00:18:57,745 Es hora del entrenamiento de campo. 299 00:19:34,347 --> 00:19:36,044 ?¿Por qué está vigilando mi casa? 300 00:19:36,566 --> 00:19:39,656 Ah, hola. Supongo que usted es la Sra. Cheri. 301 00:19:40,701 --> 00:19:42,268 ?¿Por qué está vigilando mi casa? 302 00:19:42,877 --> 00:19:45,314 Mi jefe está interesado en hacer... 303 00:19:45,532 --> 00:19:48,274 Ah, ya sé en qué está interesado su jefe, 304 00:19:48,491 --> 00:19:52,191 y puede decirle ¡que no voy a vender mi casa! 305 00:19:53,279 --> 00:19:55,237 Ahora váyase de aquí. 306 00:19:55,846 --> 00:19:57,108 - ¡Vamos, ya! !Váyase! - Lo siento. 307 00:19:57,283 --> 00:19:58,414 Lo siento. 308 00:19:58,632 --> 00:20:00,373 Le transmitiré el mensaje. 309 00:20:00,590 --> 00:20:01,896 Lamento molestarla. 310 00:20:06,683 --> 00:20:08,119 Pedazo de imbécil. 311 00:20:08,294 --> 00:20:09,947 Tranquilo, Stanley, no pasa nada. 312 00:20:16,867 --> 00:20:18,217 Señor Rojas. 313 00:20:18,956 --> 00:20:20,044 Boone. 314 00:20:20,219 --> 00:20:21,307 Martes de paga. 315 00:20:22,786 --> 00:20:24,397 Nunca me importó el segundo peor día 316 00:20:24,614 --> 00:20:26,094 de la semana hasta que ustedes aparecieron. 317 00:20:26,268 --> 00:20:28,052 -?¿No es así, Gary? - Así es. 318 00:20:28,879 --> 00:20:30,229 Nos vemos el próximo martes, chicos. 319 00:20:32,231 --> 00:20:33,232 ?¿Quién queda? 320 00:20:33,449 --> 00:20:34,755 El representante de Federov. 321 00:20:34,972 --> 00:20:35,843 Hoy no. 322 00:20:38,149 --> 00:20:40,239 Hoy vino el auténtico. 323 00:20:42,502 --> 00:20:43,677 Ah, sí. 324 00:20:43,894 --> 00:20:47,158 Bueno, lo que un hombre colecciona 325 00:20:47,333 --> 00:20:49,117 dice mucho de él, ?¿no? 326 00:20:49,770 --> 00:20:52,207 Paguen al Sr. Federov su parte para que siga con su día. 327 00:20:52,729 --> 00:20:54,122 Mi día puede esperar. 328 00:20:55,079 --> 00:20:56,211 Caballeros... 329 00:20:57,038 --> 00:20:59,693 Les tengo una oportunidad de negocio. 330 00:20:59,910 --> 00:21:00,998 ?¿Eh? 331 00:21:02,478 --> 00:21:03,653 Vengan. 332 00:21:04,393 --> 00:21:05,655 Abajo. 333 00:21:07,657 --> 00:21:08,571 ¡Vengan! 334 00:21:15,274 --> 00:21:17,841 Los chicos Rojas cumplieron, ?¿eh? 335 00:21:18,059 --> 00:21:20,670 Sin retrasos en los pagos, ni envíos fallidos. 336 00:21:21,323 --> 00:21:24,021 Y estoy buscando nuevos distribuidores. 337 00:21:24,761 --> 00:21:26,110 ?¿Qué pasó con los antiguos? 338 00:21:26,589 --> 00:21:29,200 Bueno, eh, los resultados fueron decepcionantes. 339 00:21:29,375 --> 00:21:31,115 Así que haré un cambio permanente. 340 00:21:32,116 --> 00:21:33,901 Les interesa expandirse. 341 00:21:34,945 --> 00:21:38,035 Por eso invaden mi territorio con las mujeres. 342 00:21:38,253 --> 00:21:39,907 -?¿No? - Todo negocio necesita crecer. 343 00:21:40,124 --> 00:21:42,344 Nada crece más que el negocio de las armas. 344 00:21:42,562 --> 00:21:44,172 Una industria de miles de millones de dólares. 345 00:21:44,346 --> 00:21:46,261 Yo adquiero las armas. 346 00:21:46,435 --> 00:21:48,698 Ustedes las manejan por mí. Triplicarán lo que ganan 347 00:21:48,916 --> 00:21:50,439 con las mujeres y las drogas juntas. 348 00:21:50,657 --> 00:21:52,006 Sí, con un riesgo muy elevado. 349 00:21:52,223 --> 00:21:54,487 Bueno, para eso está el dinero. 350 00:21:54,704 --> 00:21:55,749 ?¿A dónde necesitas distribuirlas? 351 00:21:56,184 --> 00:21:57,881 Al mejor postor, claro. 352 00:21:58,099 --> 00:21:59,927 Esta vez, a África Occidental. 353 00:22:01,015 --> 00:22:02,059 ?¿Cuál será mi parte? 354 00:22:02,277 --> 00:22:03,713 - El 35%. -?¿De cuánto? 355 00:22:04,714 --> 00:22:06,716 Yuri, ?¿cuánto vale esta carga? 356 00:22:06,934 --> 00:22:07,978 Sesenta millones. 357 00:22:09,850 --> 00:22:12,331 El 50%. Y cinco por adelantado. 358 00:22:12,505 --> 00:22:13,854 Antes de continuar, necesito tiempo 359 00:22:14,071 --> 00:22:16,552 para revisar nuestras finanzas y recursos. 360 00:22:16,770 --> 00:22:19,512 Para ver si podemos aprovechar tu oportunidad. 361 00:22:22,210 --> 00:22:23,254 Te contactaremos. 362 00:22:23,429 --> 00:22:25,909 No tarden mucho, chicos Rojas. 363 00:22:26,127 --> 00:22:28,085 Necesito que el envío se realice esta noche. 364 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 No está el auto de Alta. 365 00:22:36,920 --> 00:22:38,226 No deberíamos tener problemas. 366 00:22:39,836 --> 00:22:41,010 Sé que tu negocio es la limpieza, 367 00:22:41,011 --> 00:22:42,448 pero podrías moderarte con la lejía. 368 00:22:42,926 --> 00:22:45,842 La lejía es el mejor agente limpiador. 369 00:22:46,060 --> 00:22:48,192 -?¿Para un auto? - Para sangre, heces, vómito. 370 00:22:48,367 --> 00:22:49,716 Uf. Te sorprendería saber 371 00:22:49,933 --> 00:22:52,153 cuántos fluidos pueden secretar los cadáveres. 372 00:22:52,762 --> 00:22:54,198 ?¿Qué ves? 373 00:22:57,201 --> 00:22:59,508 Es una calle tranquila. 374 00:22:59,726 --> 00:23:02,381 Casas unifamiliares con cámaras. 375 00:23:04,078 --> 00:23:07,386 Este dispositivo desactiva las señales. 376 00:23:07,560 --> 00:23:08,648 Para interrumpir las grabaciones inalámbricas. 377 00:23:08,865 --> 00:23:10,301 Ajá. Ahora es tuyo. 378 00:23:10,998 --> 00:23:12,391 Ah, gracias. 379 00:23:12,956 --> 00:23:14,262 Presiona el botón para activarlo. 380 00:23:18,571 --> 00:23:19,702 Y ponte esto. 381 00:23:20,573 --> 00:23:22,183 Acabamos de desactivar las cámaras. 382 00:23:23,402 --> 00:23:26,361 Tu misión no requiere desactivar testigos oculares. 383 00:23:28,537 --> 00:23:29,538 Cierto. 384 00:23:38,504 --> 00:23:40,114 - Es una gacheta... - Gacheta de oblea. 385 00:23:42,029 --> 00:23:44,597 ?¿Trajiste ganzúa y una barra de tensión? 386 00:23:45,424 --> 00:23:47,948 ?¿Cómo una chica de Cayo Largo sabe cosas así? 387 00:23:48,165 --> 00:23:49,819 - YouTube. - Ah. 388 00:23:51,038 --> 00:23:51,995 Enséñame. 389 00:23:58,262 --> 00:24:00,482 Primero se introduce la barra de tensión. 390 00:24:00,700 --> 00:24:01,918 Sí. 391 00:24:03,659 --> 00:24:05,661 - Y luego la ganzúa. - Con cuidado. 392 00:24:06,314 --> 00:24:08,403 Métela debajo de los cilindros. 393 00:24:22,635 --> 00:24:23,636 Suerte de principiante. 394 00:24:24,724 --> 00:24:26,334 Aptitud natural. 395 00:24:27,422 --> 00:24:29,990 Nunca confíes en la suerte. 396 00:24:41,218 --> 00:24:42,219 ¡Oye! 397 00:24:42,742 --> 00:24:44,221 Los fantasmas no dejan huellas. 398 00:24:54,014 --> 00:24:55,232 ?¿Qué ves? 399 00:24:57,452 --> 00:24:58,801 - Consume cocaína. - ?¿Qué más? 400 00:25:00,934 --> 00:25:02,022 Le gusta el porno. 401 00:25:04,415 --> 00:25:05,373 Y las acompañantes. 402 00:25:06,287 --> 00:25:07,288 ?¿Cómo lo sabes? 403 00:25:08,028 --> 00:25:08,985 Escanea el código. 404 00:25:15,862 --> 00:25:17,516 "Mystique Miami Companions. 405 00:25:17,733 --> 00:25:20,127 Cualquier edad y talla, lo que tú desees". 406 00:25:22,433 --> 00:25:23,739 Nos vamos. Ya. 407 00:25:23,957 --> 00:25:25,175 Eh... 408 00:25:25,393 --> 00:25:27,700 Dani. 409 00:25:28,570 --> 00:25:30,485 Ahora no es el momento. 410 00:25:30,659 --> 00:25:31,617 ¡Date prisa! 411 00:26:03,170 --> 00:26:04,127 Ven. 412 00:26:13,659 --> 00:26:14,616 Vaya. 413 00:26:24,583 --> 00:26:26,454 Si le cortas la carótida, 414 00:26:26,628 --> 00:26:28,456 el objetivo se desangrará en dos minutos. 415 00:26:36,986 --> 00:26:38,205 Un momento, tú eres judía. 416 00:26:38,814 --> 00:26:40,033 ?¿Para qué el rosario? 417 00:26:40,250 --> 00:26:41,382 No es un rosario. 418 00:26:44,124 --> 00:26:45,952 Es un garrote. 419 00:26:46,169 --> 00:26:47,693 Madre mía. 420 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 -?¿Puedo usarlo? - No. 421 00:26:50,086 --> 00:26:51,087 Soy más fuerte de lo que parezco. 422 00:26:51,305 --> 00:26:52,523 La fuerza no tiene nada que ver. 423 00:26:52,698 --> 00:26:54,569 Las muertes deben parecer accidentes 424 00:26:54,743 --> 00:26:56,571 o suicidios siempre que sea posible. 425 00:26:56,745 --> 00:26:59,269 Te ahorra la complicación de deshacerte del cadáver. 426 00:26:59,487 --> 00:27:01,271 Este es muy útil 427 00:27:01,489 --> 00:27:04,753 cuando tu objetivo tiene, eh, ciertas inclinaciones. 428 00:27:06,059 --> 00:27:08,235 Asfixia autoerótica. 429 00:27:08,452 --> 00:27:10,629 Haces que parezca que llevaron su perversión demasiado lejos. 430 00:27:10,846 --> 00:27:12,282 - Mm. - Depresión. 431 00:27:12,500 --> 00:27:14,676 Su mente no pudo soportar los rigores de la vida. 432 00:27:14,894 --> 00:27:17,070 Utilizar sus hábitos y comportamientos en su contra. 433 00:27:17,287 --> 00:27:18,506 Exactamente. 434 00:27:20,290 --> 00:27:21,552 ?¿Qué debo usar para matar a Xavier? 435 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 La planificación es el segundo paso. 436 00:27:23,903 --> 00:27:24,860 ?¿Cuál es el primero? 437 00:27:27,950 --> 00:27:29,865 Conquistarte a ti misma. 438 00:27:30,083 --> 00:27:31,954 Si no puedes dominar la mente, 439 00:27:32,172 --> 00:27:33,434 la mente te dominará a ti. 440 00:27:33,652 --> 00:27:35,828 - Entendido. - No, no lo entendiste. 441 00:27:36,045 --> 00:27:38,744 Demostraste ser impulsiva y tener al genio. 442 00:27:38,961 --> 00:27:42,095 Es el peor perfil posible para dedicarse a este trabajo, 443 00:27:42,835 --> 00:27:44,488 y, sin embargo, es el más común. 444 00:27:44,663 --> 00:27:46,186 Sí. Es una cruel ironía. 445 00:27:48,014 --> 00:27:50,669 Hay que aprender a autocontrolarse. 446 00:27:50,886 --> 00:27:52,148 - De acuerdo. - Ven. 447 00:27:53,106 --> 00:27:54,063 Siéntate. 448 00:28:01,157 --> 00:28:02,463 Cierra los ojos. 449 00:28:05,553 --> 00:28:08,382 Imagina el rostro de Xavier Alta. 450 00:28:10,079 --> 00:28:11,515 Cierra los ojos. 451 00:28:13,126 --> 00:28:14,867 Recuerda cómo mató a tu hermano. 452 00:28:25,181 --> 00:28:26,574 Estás llena de rabia. 453 00:28:26,748 --> 00:28:28,010 ?¿Por qué no lo estaría? 454 00:28:28,445 --> 00:28:31,231 Respira. Respira profundo. 455 00:28:37,846 --> 00:28:39,065 Ahora exhala. 456 00:28:41,197 --> 00:28:42,459 Quiero que recuerdes 457 00:28:42,677 --> 00:28:45,027 tu último recuerdo feliz con Wyatt. 458 00:29:11,314 --> 00:29:12,489 ?¿Cómo te sientes ahora? 459 00:29:13,664 --> 00:29:15,841 Triste, pero... 460 00:29:16,058 --> 00:29:17,364 Pero ?¿qué? 461 00:29:20,454 --> 00:29:21,411 Estoy bien. 462 00:29:22,282 --> 00:29:24,110 Retén ese sentimiento. 463 00:29:25,851 --> 00:29:27,591 Ahora abre los ojos. 464 00:29:30,681 --> 00:29:33,772 Así es como debes sentirte antes de atacar. 465 00:29:34,642 --> 00:29:37,558 Tranquila. Concentrada. 466 00:29:38,080 --> 00:29:39,473 Si dejas que la ira se apodere de ti... 467 00:29:41,257 --> 00:29:42,389 perderás. 468 00:30:02,496 --> 00:30:04,846 Coco, no. Aquí no es seguro. 469 00:30:07,544 --> 00:30:09,895 Quédate con Mouser y Pickles. 470 00:30:13,637 --> 00:30:14,638 ?¿Mouser? 471 00:30:16,031 --> 00:30:17,163 ?¿Mouser? 472 00:30:24,866 --> 00:30:27,173 ¡Alto! !Alto! ¡Por favor! ¡Alto! Por favor. 473 00:30:27,390 --> 00:30:28,870 ?¿Qué diablos te pasa, hombre? 474 00:30:29,088 --> 00:30:31,046 - Tenemos trabajo que hacer. - Mouser desapareció. 475 00:30:31,830 --> 00:30:32,831 ?¿Quién diablos es Mouser? 476 00:30:33,005 --> 00:30:34,658 Mi gato. Es pequeño y gris. 477 00:30:34,833 --> 00:30:35,834 Ahora que lo mencionas, 478 00:30:36,008 --> 00:30:37,400 lo vimos corriendo por aquí. 479 00:30:37,618 --> 00:30:38,662 -?¿Dónde? - No lo sé. 480 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 Mouser, ?¿dónde estás? 481 00:30:42,449 --> 00:30:43,537 ¡Sal, Mouser! 482 00:30:44,016 --> 00:30:45,060 ?¿Mouser? 483 00:30:49,456 --> 00:30:50,544 - Qué pena. - Sí. 484 00:30:50,761 --> 00:30:52,851 Debiste mantenerlo alejado. 485 00:30:58,639 --> 00:31:00,859 ¡Mouser! 486 00:31:01,076 --> 00:31:02,730 Ya basta. Tenemos trabajo que hacer. 487 00:31:02,904 --> 00:31:04,819 - ¡Mi Mouser! !Lo lastimaron! - Ya basta de esta estupidez. 488 00:31:04,993 --> 00:31:06,603 ¡Lárgate de aquí! 489 00:31:06,821 --> 00:31:09,041 ¡Mouser! 490 00:31:22,576 --> 00:31:23,925 Acordamos discutir la oferta. 491 00:31:24,143 --> 00:31:25,405 Son 30 millones. 492 00:31:25,622 --> 00:31:26,796 No hay nada que discutir. 493 00:31:26,797 --> 00:31:28,189 Pero hay riesgos. Estamos expuestos. 494 00:31:28,190 --> 00:31:30,236 Nadie conoce las costas de Bimini mejor que Boone. 495 00:31:30,453 --> 00:31:32,934 Hay agencias que las conocen. La ATF, Seguridad Nacional. 496 00:31:33,152 --> 00:31:34,327 No tenemos a nadie en nuestra nómina 497 00:31:34,544 --> 00:31:35,588 que nos proteja de ellos. 498 00:31:35,589 --> 00:31:36,719 Te preocupaba lo mismo 499 00:31:36,720 --> 00:31:37,634 cuando nos expandimos a las mujeres. 500 00:31:37,852 --> 00:31:39,113 Sí. Y creó este problema. 501 00:31:39,114 --> 00:31:40,419 - Oportunidad. - Cuanto más nos involucremos 502 00:31:40,420 --> 00:31:41,987 con Federov, más control tendrá sobre nosotros. 503 00:31:42,204 --> 00:31:43,336 ?¿Crees que soy estúpido? 504 00:31:44,728 --> 00:31:46,513 ?¿Crees que no lo he pensado bien? 505 00:31:46,730 --> 00:31:48,123 No fue eso lo que dije. 506 00:31:48,645 --> 00:31:51,431 Cuantos más negocios hagamos con ese ruso imbécil, 507 00:31:52,301 --> 00:31:54,042 más dinero ganaremos. 508 00:31:55,609 --> 00:31:57,785 El plan era intentar alejarnos de él. 509 00:31:57,959 --> 00:32:00,135 Los planes cambian. Aceptaremos. 510 00:32:01,441 --> 00:32:02,921 Te preocupas demasiado. 511 00:32:04,096 --> 00:32:05,706 Dile a mi hermano pequeño que se preocupa demasiado. 512 00:32:06,098 --> 00:32:08,491 Samuel tiene razón. Tu padre no... 513 00:32:08,709 --> 00:32:10,493 Las opiniones son como el ombligo, Elías. 514 00:32:11,799 --> 00:32:13,235 Boone te llamará 515 00:32:13,453 --> 00:32:14,757 cuando se haya entregado la carga. 516 00:32:14,758 --> 00:32:17,544 Después, te pondrás en contacto con Federov, 517 00:32:17,761 --> 00:32:19,807 y harás los arreglos necesarios para recoger nuestra parte. 518 00:32:21,635 --> 00:32:23,028 Treinta millones. 519 00:32:24,551 --> 00:32:26,509 Papá nunca ganó tanto con un solo golpe. 520 00:32:26,727 --> 00:32:27,989 Papá sabía cómo mitigar el riesgo. 521 00:32:30,035 --> 00:32:31,036 Ya ganamos lo suficiente como estamos. 522 00:32:31,253 --> 00:32:32,907 Yo decido cuánto es suficiente. 523 00:32:33,081 --> 00:32:34,604 No tienes un legado en el que pensar. 524 00:32:38,695 --> 00:32:40,828 Le prometí a Gabi que iría a la obra de teatro de Isaac. 525 00:32:43,613 --> 00:32:45,093 Él es el Roble Sabio. 526 00:32:56,017 --> 00:32:57,279 Recapitulemos. 527 00:32:57,497 --> 00:33:00,065 Aprovechar la debilidad de tu objetivo. 528 00:33:00,282 --> 00:33:01,631 Usar sus adicciones en su contra. 529 00:33:01,849 --> 00:33:02,981 ?¿Y cuáles son? 530 00:33:03,155 --> 00:33:04,156 Las drogas y el sexo. 531 00:33:04,373 --> 00:33:06,941 ?¿Y cómo lograrás el acceso? 532 00:33:09,988 --> 00:33:11,250 Puedo entrar como acompañante. 533 00:33:12,947 --> 00:33:14,557 Una trampa de seducción. 534 00:33:14,775 --> 00:33:15,950 Es una táctica eficaz. 535 00:33:16,124 --> 00:33:17,212 ?¿Tienes herramientas para eso? 536 00:33:30,095 --> 00:33:31,444 Puedes hacer que parezca... 537 00:33:32,488 --> 00:33:36,014 que tuvo una sobredosis de su droga favorita. 538 00:33:36,231 --> 00:33:39,060 O Alta podría morir 539 00:33:39,278 --> 00:33:41,280 en pleno coito de un ataque al corazón. 540 00:33:41,497 --> 00:33:43,064 No me acostaré con esa piltrafa, Lena. 541 00:33:48,765 --> 00:33:50,028 Podría ahogarlo en su jacuzzi. 542 00:33:50,637 --> 00:33:51,768 Y hacer que parezca que fue un accidente. 543 00:33:54,554 --> 00:33:56,121 Conseguiré un paralizante. 544 00:33:56,817 --> 00:33:59,037 -?¿Puede ser para esta noche? - Sí. 545 00:33:59,211 --> 00:34:01,952 Llegarás como una acompañante, 546 00:34:02,127 --> 00:34:03,780 fingirás que te presentaste 547 00:34:03,998 --> 00:34:06,131 por un error de la agencia. 548 00:34:06,957 --> 00:34:08,046 ?¿Y después qué? 549 00:34:08,220 --> 00:34:09,569 Te vestirás para la ocasión. 550 00:34:09,786 --> 00:34:10,831 Y regresarás enseguida. 551 00:34:19,144 --> 00:34:20,101 Hola. 552 00:34:21,450 --> 00:34:22,451 ?¿Qué pasó? 553 00:34:22,669 --> 00:34:24,149 No lo sé. No me quiere decir. 554 00:34:25,280 --> 00:34:26,803 Eh, ?¿qué hay en la caja? 555 00:34:27,500 --> 00:34:28,936 Mouser. 556 00:34:29,110 --> 00:34:30,024 Ah, él está... 557 00:34:32,940 --> 00:34:35,247 No sé cómo murió. 558 00:34:35,464 --> 00:34:37,945 Le pregunté. Stanley no quiere hablar. 559 00:34:38,119 --> 00:34:39,468 No sé cómo llegar a él. 560 00:34:40,948 --> 00:34:42,602 ?¿Está bien si yo lo intento? 561 00:34:50,000 --> 00:34:52,307 Hola, Stan. 562 00:35:29,562 --> 00:35:32,086 ?¿Qué pasó, Stanley? 563 00:35:34,088 --> 00:35:35,176 Causé problemas. 564 00:35:37,178 --> 00:35:38,571 ?¿Qué clase de problemas? 565 00:35:59,418 --> 00:36:01,246 - ?¿Fuiste tú? - Sí. 566 00:36:01,463 --> 00:36:02,899 -?¿Por qué? - Intentaron hacerme daño. 567 00:36:03,378 --> 00:36:05,206 Como no se detuvieron, yo les hice daño. 568 00:36:05,424 --> 00:36:07,034 ?¿Alguien vio lo que pasó? 569 00:36:07,208 --> 00:36:08,731 No. 570 00:36:08,949 --> 00:36:10,516 Aplastaron a Mouser 571 00:36:10,733 --> 00:36:11,952 y lo tiraron ahí. 572 00:36:14,433 --> 00:36:17,479 - Debemos deshacernos de ellos. -?¿Qué? 573 00:36:17,697 --> 00:36:19,873 Ya escuchaste a Stanley. Fue en defensa propia. 574 00:36:20,090 --> 00:36:22,136 Dani, debemos pensarlo bien. 575 00:36:22,310 --> 00:36:24,486 ?¿Dejarás el destino de Stanley en manos de otros? 576 00:36:24,704 --> 00:36:26,836 - No. - De acuerdo, yo tampoco. 577 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 El homicidio involuntario son 15 años. 578 00:36:28,969 --> 00:36:30,318 Alguien podría encontrarlos. 579 00:36:30,536 --> 00:36:32,364 No si lo hacemos bien. 580 00:36:33,147 --> 00:36:35,497 Sería más fácil tirarlos en la corriente del Golfo, 581 00:36:35,715 --> 00:36:37,064 pero no tenemos acceso a un barco. 582 00:36:38,892 --> 00:36:40,198 El sol saldrá en 11 horas. 583 00:36:42,374 --> 00:36:44,898 Eh, ?¿en qué etapa están de la obra? 584 00:36:45,115 --> 00:36:46,595 - Vertiendo los cimientos. - De acuerdo. 585 00:36:46,813 --> 00:36:47,770 Los llevaremos para allá. 586 00:36:47,988 --> 00:36:49,207 Los enterraremos en el hormigón. 587 00:36:51,948 --> 00:36:53,385 ?¿Quién es? 588 00:37:01,523 --> 00:37:02,481 Puede esperar. 589 00:37:35,557 --> 00:37:36,558 ?¿Cómo les fue? 590 00:37:37,342 --> 00:37:38,908 Nadie nos vio. Estamos bien. 591 00:37:40,345 --> 00:37:41,824 ?¿Stanley? 592 00:37:42,042 --> 00:37:43,391 ?¿Estás bien? 593 00:37:43,609 --> 00:37:47,482 Les causé problemas, a Lovely y a la tía Judith. 594 00:37:47,700 --> 00:37:49,005 Pero no fue tu intención, Stanley. 595 00:37:50,180 --> 00:37:52,095 No por eso está bien. 596 00:37:55,185 --> 00:37:57,275 Todos cometemos errores que desearíamos poder deshacer. 597 00:37:58,145 --> 00:37:59,842 No me merecía tu ayuda. 598 00:38:00,626 --> 00:38:02,105 Bueno, yo tampoco me la merecía. 599 00:38:02,802 --> 00:38:05,021 Y tú y Lovely me apoyaron cuando más lo necesitaba. 600 00:38:06,284 --> 00:38:08,460 Eso es lo que hacen los amigos. Se apoyan mutuamente. 601 00:38:12,377 --> 00:38:13,465 Gracias... 602 00:38:15,423 --> 00:38:17,556 por ser mi amiga. 603 00:38:34,224 --> 00:38:35,487 Dani. 604 00:38:40,056 --> 00:38:42,755 Te agradezco mucho lo que hiciste por Stanley. 605 00:38:43,886 --> 00:38:45,323 Hay momentos en los que puedo pensar 606 00:38:45,497 --> 00:38:46,454 en alguien más que en mí misma. 607 00:38:46,672 --> 00:38:48,021 Soy más que solo un monstruo. 608 00:38:49,544 --> 00:38:50,980 No el monstruo que fuiste la otra noche. 609 00:38:54,680 --> 00:38:55,811 Fui egoísta... 610 00:38:57,247 --> 00:38:58,248 y estaba consumida. 611 00:38:59,946 --> 00:39:01,513 Y lo siento de verdad, Lovely. 612 00:39:03,471 --> 00:39:04,951 ?¿Puedes perdonarme? 613 00:39:07,345 --> 00:39:08,911 De verdad extraño a mi mejor amiga. 614 00:39:12,611 --> 00:39:13,742 Te perdono. 615 00:39:15,962 --> 00:39:18,312 Yo también te extrañé. 616 00:39:21,359 --> 00:39:23,665 Nunca volveré a ponerte en una situación así. 617 00:39:26,581 --> 00:39:28,670 Entiendo tu necesidad de ser un ángel vengador. 618 00:39:31,456 --> 00:39:33,806 Lo que estás planeando debe de ser aterrador. 619 00:39:36,243 --> 00:39:38,419 Es necesario. 620 00:39:41,596 --> 00:39:42,641 Ve. 621 00:39:43,685 --> 00:39:44,817 Acorta tu lista. 622 00:39:58,091 --> 00:39:59,962 Aquí está la información que me pidió. 623 00:40:00,180 --> 00:40:01,921 Datos financieros y personales. 624 00:40:02,138 --> 00:40:03,531 Redes sociales, si las tienen. 625 00:40:04,663 --> 00:40:05,838 Según parece, 626 00:40:06,055 --> 00:40:07,579 esta gente apenas llega a fin de mes. 627 00:40:07,796 --> 00:40:08,667 Perfecto. 628 00:40:09,885 --> 00:40:11,452 ?¿Por qué? 629 00:40:11,670 --> 00:40:13,541 Estoy dispuesta a ofrecerles compensaciones más cuantiosas. 630 00:40:14,455 --> 00:40:16,283 Bueno, eso la ayudará con Toussaint. 631 00:40:16,457 --> 00:40:17,718 Está ahogado con la hipoteca. 632 00:40:17,719 --> 00:40:20,983 Y... la esposa de Baptiste lo va a dejar, 633 00:40:21,201 --> 00:40:23,159 así que será un incentivo suficiente. 634 00:40:24,944 --> 00:40:27,381 Pero, eh, la Sra. Cheri, eh... 635 00:40:28,687 --> 00:40:29,688 ?¿Qué pasa con ella? 636 00:40:30,689 --> 00:40:32,212 No tiene deudas pendientes. 637 00:40:32,430 --> 00:40:33,779 Nunca ha dejado de pagar la hipoteca. 638 00:40:34,736 --> 00:40:36,521 No encuentro ninguna ventaja que pueda utilizar. 639 00:40:36,738 --> 00:40:38,653 La suma que le pagaré le cambiaría la vida. 640 00:40:40,307 --> 00:40:42,440 No todo el mundo acepta los cambios, ?¿sabes? 641 00:40:42,657 --> 00:40:44,137 Espere a que sepa mi oferta. 642 00:40:46,661 --> 00:40:48,141 No suele escuchar muchos "noes", ?¿verdad? 643 00:40:49,838 --> 00:40:52,362 Sí. Pero eso no me detiene. 644 00:40:52,537 --> 00:40:54,364 Me obliga a encontrar un camino hacia el "sí". 645 00:40:54,539 --> 00:40:55,453 Es todo por ahora. 646 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 Sra. Carver. 647 00:41:10,032 --> 00:41:10,903 ?¿Lena? 648 00:41:13,688 --> 00:41:15,037 ¡Lena! 649 00:41:15,255 --> 00:41:16,343 Sé que estás ahí. 650 00:41:16,517 --> 00:41:17,562 Abre. 651 00:41:20,478 --> 00:41:21,566 Siento llegar tarde. 652 00:41:22,480 --> 00:41:23,872 Sientes llegar tarde. 653 00:41:25,613 --> 00:41:27,615 Me prometiste que la misión sería lo primero. 654 00:41:27,833 --> 00:41:29,617 O mentiste o eres débil. 655 00:41:29,835 --> 00:41:31,663 Un amigo estaba en serios problemas. 656 00:41:31,880 --> 00:41:34,056 - Tenía que ayudarlo... - Decidiste ayudarlo. 657 00:41:34,274 --> 00:41:36,929 Decidiste anteponer un asunto personal a la misión, 658 00:41:37,146 --> 00:41:40,106 lo que me dice que no estás comprometida. 659 00:41:40,323 --> 00:41:41,977 ?¿Nunca has cometido un error? 660 00:41:42,195 --> 00:41:43,718 ?¿Nunca has ayudado a alguien cuando más lo necesitaba? 661 00:41:43,936 --> 00:41:45,459 Yo te estaba ayudando. 662 00:41:46,416 --> 00:41:48,288 - Traicionaste mi confianza. - Sí. Por una buena razón. 663 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 Así no funciona la confianza conmigo. 664 00:41:50,682 --> 00:41:51,812 Si así es como eres, 665 00:41:51,813 --> 00:41:53,989 entonces no quiero aprender de ti. 666 00:41:54,207 --> 00:41:55,817 Perdí a todos mis seres queridos, 667 00:41:56,035 --> 00:41:57,950 y si elegir la misión significa dejar a la gente 668 00:41:58,167 --> 00:41:59,691 que me importa, entonces ¡no quiero aprender de ti! 669 00:42:00,561 --> 00:42:02,041 Encontraré la manera de hacerlo por mi cuenta. 670 00:42:02,258 --> 00:42:03,216 ?¿Y que te maten? 671 00:42:03,433 --> 00:42:04,783 Es mi problema, no el tuyo. 672 00:42:05,000 --> 00:42:06,045 Te equivocas. 673 00:42:08,787 --> 00:42:10,223 Sí es mi problema. 674 00:42:11,746 --> 00:42:12,834 Cielos. 675 00:42:19,711 --> 00:42:20,799 Tómalo. 676 00:42:23,410 --> 00:42:25,238 No quiero encontrar a otra sirvienta 677 00:42:25,455 --> 00:42:27,327 mediocre y de lo peor. 678 00:42:48,348 --> 00:42:49,523 ?¿Quién eres? 679 00:42:49,697 --> 00:42:50,611 Crystal. 680 00:42:51,351 --> 00:42:52,482 ?¿Por qué estás vestida así? 681 00:42:52,657 --> 00:42:53,658 Pediste una enfermera traviesa. 682 00:42:53,875 --> 00:42:55,355 No, no pedí nada esta noche. 683 00:42:55,573 --> 00:42:57,618 Ah, debió ser un error de programación. 684 00:42:58,358 --> 00:43:00,360 Maldito Fernando. 685 00:43:00,578 --> 00:43:02,318 Sí. Ese tipo es un idiota. 686 00:43:02,536 --> 00:43:03,972 Sí. 687 00:43:04,451 --> 00:43:07,106 - Bueno, ya aquí estoy. - Bueno, vete a casa. 688 00:43:10,196 --> 00:43:12,198 ?¿Me dejarás festejando sola? 47658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.