Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,480
"Every now and then,
I feel as if I were...
2
00:00:08,120 --> 00:00:09,400
"the seasons.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,000
"The months of January,
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,000
"May,
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,000
"November.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,760
"I am one with the mud,
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,040
"the fog,
8
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
"and the dawn."
9
00:00:44,360 --> 00:00:45,440
Romane?
10
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
The power's gone out again.
11
00:00:55,360 --> 00:00:57,440
THE SEASONS
12
00:00:57,600 --> 00:01:01,080
SPRING
13
00:01:20,160 --> 00:01:21,440
It's not just...
14
00:01:21,760 --> 00:01:24,160
It's not just a nightmare
15
00:01:25,600 --> 00:01:27,880
It's not just a nightmare
16
00:01:28,720 --> 00:01:30,560
This woman in great despair
17
00:01:31,240 --> 00:01:32,280
Romane!
18
00:01:59,920 --> 00:02:01,440
She's not picking up.
19
00:02:01,680 --> 00:02:04,560
I knew we shouldn't have come here.
It was a mistake.
20
00:02:15,160 --> 00:02:17,120
- Go ahead, say it.
- What?
21
00:02:17,840 --> 00:02:19,480
It's my fault she ran away.
22
00:02:19,720 --> 00:02:22,320
We got here yesterday
and it's already a mess.
23
00:02:22,560 --> 00:02:24,400
It's her childhood too, Camille.
24
00:02:29,760 --> 00:02:32,840
We came to help empty the house.
You two have tension.
25
00:02:46,960 --> 00:02:47,880
It's great.
26
00:02:48,560 --> 00:02:50,040
It's not over yet.
27
00:02:50,560 --> 00:02:52,120
I'm working on the ending.
28
00:02:53,680 --> 00:02:55,080
But I like the lyrics.
29
00:02:56,880 --> 00:02:59,280
You seemed pretty pissed off.
30
00:03:00,720 --> 00:03:02,800
I started writing it during lockdown.
31
00:03:04,400 --> 00:03:06,120
I was a bit pissed off.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,600
I bet.
33
00:03:09,560 --> 00:03:11,360
Everyone was terrified back home.
34
00:03:11,600 --> 00:03:13,800
The oldies were freaking out big time.
35
00:03:14,080 --> 00:03:16,600
Well, as the city
with the oldest population...
36
00:03:17,160 --> 00:03:18,920
It could be gone in a heartbeat.
37
00:03:24,440 --> 00:03:26,000
I'm here for a few days.
38
00:03:28,360 --> 00:03:29,800
Fortunately, my dad came.
39
00:03:30,040 --> 00:03:34,240
Nothing beats being stuck
with my mom for two whole days.
40
00:03:36,200 --> 00:03:37,920
Are your parents divorced?
41
00:03:38,080 --> 00:03:40,640
My mother left my father
for his best friend.
42
00:03:42,200 --> 00:03:43,480
He must be pissed.
43
00:03:43,760 --> 00:03:45,000
No, he's not.
44
00:03:48,240 --> 00:03:50,560
It's over
with the best friend too anyway.
45
00:03:52,160 --> 00:03:54,080
He moved to the other side of the world.
46
00:03:55,200 --> 00:03:57,040
The furthest away from my mother.
47
00:03:59,560 --> 00:04:01,080
Now she's single.
48
00:04:02,160 --> 00:04:03,520
She's just a pain.
49
00:04:04,520 --> 00:04:06,160
At least it's entertaining.
50
00:04:07,320 --> 00:04:09,320
My parents don't even talk anymore.
51
00:04:10,560 --> 00:04:12,400
They just stare at their screens.
52
00:04:26,880 --> 00:04:28,280
Do you want to dream?
53
00:04:41,280 --> 00:04:42,920
I don't know if...
54
00:04:45,960 --> 00:04:47,480
I'm not forcing anyone.
55
00:04:49,560 --> 00:04:51,520
- It's just to relax a bit.
- Okay.
56
00:04:53,200 --> 00:04:54,160
Let's do it.
57
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
Martin?
58
00:06:55,440 --> 00:06:56,560
Romane?
59
00:07:00,960 --> 00:07:02,040
You're back.
60
00:07:03,440 --> 00:07:05,120
I got back a few days ago.
61
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
Can I get some water?
62
00:07:32,080 --> 00:07:33,000
Here.
63
00:07:45,480 --> 00:07:46,720
Why are you here?
64
00:07:47,680 --> 00:07:49,680
I fucked up, Martin.
65
00:07:51,520 --> 00:07:53,160
I didn't know where to go.
66
00:07:54,000 --> 00:07:55,200
Don't tell my parents.
67
00:07:55,440 --> 00:07:58,640
They're going to kill me
if they find out I took drugs.
68
00:07:59,680 --> 00:08:00,760
Hold on...
69
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
- What did you take?
- A pill.
70
00:08:03,280 --> 00:08:05,320
A boy gave it to me earlier.
71
00:08:05,480 --> 00:08:07,120
Okay. Just a pill?
72
00:08:07,600 --> 00:08:09,440
Lie down, Romane.
73
00:08:10,480 --> 00:08:12,120
You're going to be fine.
74
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Breathe.
75
00:08:18,200 --> 00:08:19,560
Breathe, Romane.
76
00:08:20,120 --> 00:08:22,600
You just need to calm down. Okay?
77
00:09:01,760 --> 00:09:02,680
Hi.
78
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
In the bedroom upstairs.
79
00:09:22,840 --> 00:09:24,320
I'm going to head home.
80
00:09:24,720 --> 00:09:26,000
I don't want you to go.
81
00:09:26,240 --> 00:09:28,080
No one is leaving. Calm down.
82
00:09:28,320 --> 00:09:29,560
We're all staying.
83
00:09:32,240 --> 00:09:33,480
Sing me the song, Martin.
84
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
From when you were a kid?
85
00:09:53,640 --> 00:09:56,840
A wave, a wave of melancholy
86
00:09:57,320 --> 00:10:00,320
Long before we met
87
00:10:00,560 --> 00:10:04,720
I longed for a quiet melody
88
00:10:04,960 --> 00:10:08,480
Long before you came to be
89
00:10:08,720 --> 00:10:11,640
What a strange ride life is
90
00:10:11,880 --> 00:10:15,440
Days are filled with maybes
91
00:10:15,680 --> 00:10:19,720
Had a few things played out differently
92
00:10:19,960 --> 00:10:24,640
You would look just like me
93
00:10:26,840 --> 00:10:30,680
Is there anything more moving
94
00:10:30,920 --> 00:10:34,400
Than these two angels bonding
95
00:10:34,640 --> 00:10:38,640
Can they see how grateful they should be
96
00:10:38,880 --> 00:10:41,960
To have you around daily?
97
00:10:42,200 --> 00:10:45,760
Growing apart as we age
98
00:10:46,000 --> 00:10:49,600
You become her spitting image
99
00:10:49,840 --> 00:10:54,360
You are the time that flies
100
00:10:56,800 --> 00:10:59,160
A grace that never dies
101
00:11:09,480 --> 00:11:11,720
Wait. I'm coming with you.
102
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
- So you sold the house?
- Yes.
103
00:11:39,920 --> 00:11:41,440
Where will you live?
104
00:11:43,440 --> 00:11:46,840
I'll try to find a place
until the end of the school year.
105
00:11:50,160 --> 00:11:53,120
Pins mentioned a friend of his
working in an agency.
106
00:11:56,400 --> 00:11:57,320
That's great.
107
00:11:57,600 --> 00:12:00,760
I just can't... picture it.
108
00:12:04,760 --> 00:12:06,080
Who are the buyers?
109
00:12:07,320 --> 00:12:08,560
They're Parisians.
110
00:12:12,480 --> 00:12:16,120
They bought it sight unseen
and made an offer the very next day.
111
00:12:20,880 --> 00:12:23,040
Paris, Les Sables... big change.
112
00:12:34,120 --> 00:12:36,240
Why didn't you call when you got back?
113
00:12:38,360 --> 00:12:40,640
Camille, I went away to forget you.
114
00:12:41,280 --> 00:12:42,360
Do you understand?
115
00:12:42,600 --> 00:12:45,120
You weren't the first on my list, sorry.
116
00:12:46,200 --> 00:12:47,760
I wanted a child, you didn't.
117
00:12:48,000 --> 00:12:51,200
You left me to write your novel,
there's not much to say.
118
00:12:59,600 --> 00:13:00,640
Are you okay?
119
00:13:01,240 --> 00:13:02,120
Yes.
120
00:13:03,520 --> 00:13:04,760
- Yes.
- Okay.
121
00:13:05,720 --> 00:13:06,760
I'm leaving.
122
00:13:07,800 --> 00:13:10,080
No, stay. I'll make you a coffee.
123
00:13:32,520 --> 00:13:33,880
I was scared.
124
00:13:35,080 --> 00:13:36,440
She's fine, Alex.
125
00:13:37,840 --> 00:13:40,480
She just did a stupid thing,
as we all have.
126
00:13:44,560 --> 00:13:46,040
The Fox and the Hound.
127
00:13:55,440 --> 00:13:57,200
Thanks for being here for her.
128
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
Look...
129
00:14:02,120 --> 00:14:04,520
She turned to someone reliable.
130
00:14:05,000 --> 00:14:06,920
She's always had good intuition.
131
00:14:09,680 --> 00:14:11,360
It wasn't easy for her.
132
00:14:12,320 --> 00:14:14,120
You and Camille breaking up.
133
00:14:15,880 --> 00:14:17,800
She misses you a lot.
134
00:14:19,720 --> 00:14:21,480
She's a great kid.
135
00:14:22,120 --> 00:14:23,280
You're lucky.
136
00:14:25,000 --> 00:14:26,720
She's stubborn but...
137
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
she has a good heart.
138
00:14:32,200 --> 00:14:33,320
And you...
139
00:14:34,280 --> 00:14:35,800
Will you go to sea again?
140
00:14:37,720 --> 00:14:39,440
I must say, after two years...
141
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
switching from one boat to another...
142
00:14:43,600 --> 00:14:45,280
It feels good to take a break.
143
00:14:45,520 --> 00:14:47,480
What have you been up to?
144
00:14:50,040 --> 00:14:51,280
Nothing really.
145
00:14:52,200 --> 00:14:53,960
I'm rediscovering everyday life.
146
00:14:56,120 --> 00:14:57,600
It's a full-time job.
147
00:15:00,720 --> 00:15:02,480
I took up reading, you know.
148
00:15:05,880 --> 00:15:07,040
Were you tortured?
149
00:15:08,640 --> 00:15:09,720
Not even.
150
00:15:12,640 --> 00:15:15,360
What did you start with, Katie Morag?
151
00:15:16,200 --> 00:15:17,920
Close. Madame Bovary.
152
00:15:19,720 --> 00:15:20,760
I liked it.
153
00:15:22,760 --> 00:15:24,800
I hope season two will be as good.
154
00:15:25,840 --> 00:15:27,120
Madame Bovary.
155
00:15:28,760 --> 00:15:31,360
About a cuckolded doctor.
Right up your alley.
156
00:15:35,840 --> 00:15:36,880
What about you?
157
00:15:38,560 --> 00:15:39,600
How are you?
158
00:15:42,600 --> 00:15:44,360
Is the hospital still a mess?
159
00:15:45,240 --> 00:15:46,960
It's even worse than that.
160
00:15:48,360 --> 00:15:50,320
We're exhausted. Really.
161
00:15:52,040 --> 00:15:53,720
They keep cutting beds.
162
00:15:56,480 --> 00:15:58,160
The other day, I swear...
163
00:16:02,960 --> 00:16:04,600
I nearly hit breaking point.
164
00:16:08,560 --> 00:16:10,520
Fortunately, I have Alice.
165
00:16:11,520 --> 00:16:13,240
She's strong for the both of us.
166
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
Are you two getting along well?
167
00:16:16,440 --> 00:16:17,440
Fine.
168
00:16:19,240 --> 00:16:20,600
I mean, we're trying...
169
00:16:22,400 --> 00:16:24,000
We're trying for a kid.
170
00:16:25,000 --> 00:16:26,480
It's a bit of a struggle.
171
00:16:30,800 --> 00:16:32,440
Except she's young, and I...
172
00:16:33,960 --> 00:16:35,080
I'm not so spry.
173
00:16:40,400 --> 00:16:41,640
To old age.
174
00:18:33,960 --> 00:18:34,880
Romane.
175
00:18:44,400 --> 00:18:46,840
Sweetie, we need to talk about last night.
176
00:18:54,040 --> 00:18:55,400
Give me a break.
177
00:19:48,640 --> 00:19:53,240
Of all these months,
178
00:19:53,480 --> 00:19:57,200
which one is mine?
179
00:19:57,440 --> 00:19:58,480
Hello.
180
00:20:02,280 --> 00:20:03,200
Hello.
181
00:20:04,640 --> 00:20:07,080
Alex offered to let me stay last night.
182
00:20:07,440 --> 00:20:08,640
Do you want a coffee?
183
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
Yes, please.
184
00:20:11,480 --> 00:20:12,240
Hi.
185
00:20:12,400 --> 00:20:13,480
Can you get the cups?
186
00:20:13,640 --> 00:20:14,520
- Yes.
- Thanks.
187
00:20:14,760 --> 00:20:15,480
Hi, Martin.
188
00:20:20,400 --> 00:20:23,040
- Are we out of Nutella?
- Romane ate it all.
189
00:20:24,760 --> 00:20:26,840
Your uncle is working on his muffin top.
190
00:20:27,000 --> 00:20:28,080
What muffin top?
191
00:20:29,280 --> 00:20:30,880
The belly pooch.
192
00:20:31,920 --> 00:20:33,760
You two are such haters.
193
00:20:46,040 --> 00:20:47,360
Hi, goofballs.
194
00:20:47,520 --> 00:20:48,440
Mom?
195
00:21:00,120 --> 00:21:02,760
Martin. It's good to see you.
196
00:21:04,040 --> 00:21:05,560
Yeah, good to see you too.
197
00:21:06,120 --> 00:21:08,560
- Why are you here?
- To help you pack.
198
00:21:09,000 --> 00:21:10,360
That's absurd.
199
00:21:11,400 --> 00:21:12,600
Stop that, will you?
200
00:21:13,280 --> 00:21:14,680
You can't be serious.
201
00:21:14,840 --> 00:21:18,400
I'm here now.
And we need to find a solution.
202
00:21:19,480 --> 00:21:20,720
For what?
203
00:21:20,880 --> 00:21:22,280
I talked to the Reno guy.
204
00:21:22,520 --> 00:21:24,840
He filed for bankruptcy.
He's ditching us.
205
00:21:27,720 --> 00:21:30,640
Good luck finding someone
in the next three months.
206
00:21:30,880 --> 00:21:33,040
We have to bring the wiring up to code.
207
00:21:33,200 --> 00:21:34,120
Now...
208
00:21:36,000 --> 00:21:38,880
- None of my business anymore.
- Martin?
209
00:21:39,040 --> 00:21:40,680
You've worked construction.
210
00:21:41,160 --> 00:21:42,920
Could you take a look?
211
00:21:47,640 --> 00:21:48,400
Yes.
212
00:21:50,000 --> 00:21:51,080
Yes, I can.
213
00:21:51,320 --> 00:21:53,280
It won't leave your girlfriend hanging?
214
00:21:53,760 --> 00:21:55,160
Don't, Mom.
215
00:21:55,400 --> 00:21:56,560
I don't have one.
216
00:21:56,720 --> 00:21:57,440
Very well.
217
00:21:57,680 --> 00:21:59,480
We said no phones at the table.
218
00:22:00,720 --> 00:22:03,160
Come on, you tweetaholic. Log off.
219
00:22:05,240 --> 00:22:07,280
I preferred
when you were in finance.
220
00:22:08,760 --> 00:22:10,040
Did you change jobs?
221
00:22:10,200 --> 00:22:11,120
He did.
222
00:22:11,480 --> 00:22:14,320
He's a professional conman now.
As Dad says.
223
00:22:15,560 --> 00:22:16,720
Is that right?
224
00:22:18,240 --> 00:22:20,840
I said her uncle
successfully changed careers
225
00:22:21,080 --> 00:22:23,240
into the personal development field.
226
00:22:27,320 --> 00:22:28,920
How are your studies, Romane?
227
00:22:32,480 --> 00:22:33,560
Fine.
228
00:22:34,720 --> 00:22:36,880
But I don't like math, it sucks.
229
00:22:37,280 --> 00:22:41,080
But you're pursuing a Bac C diploma,
aren't you?
230
00:22:41,240 --> 00:22:42,880
We don't say that anymore.
231
00:22:43,040 --> 00:22:44,800
She'll do whatever she likes.
232
00:22:50,200 --> 00:22:52,040
She's a smart girl.
233
00:22:52,280 --> 00:22:56,400
It would be a shame
if she narrowed down her options.
234
00:22:57,840 --> 00:22:59,080
Math isn't for me.
235
00:22:59,320 --> 00:23:01,720
I didn't like it at first either.
236
00:23:02,920 --> 00:23:04,360
It was a calling.
237
00:23:05,200 --> 00:23:07,720
And as such, it needed training.
238
00:23:07,960 --> 00:23:10,680
You have to practice, again and again.
239
00:23:12,080 --> 00:23:13,160
It's a muscle.
240
00:23:13,400 --> 00:23:15,120
Exactly, it's a muscle.
241
00:23:15,600 --> 00:23:16,560
It's a muscle.
242
00:23:16,800 --> 00:23:19,160
Here we go again.
243
00:23:19,320 --> 00:23:20,600
You're rambling.
244
00:23:34,280 --> 00:23:35,400
Suzanne?
245
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
Coming.
246
00:23:49,160 --> 00:23:50,040
Camille,
247
00:23:50,280 --> 00:23:51,840
her condition's gotten worse.
248
00:23:52,680 --> 00:23:55,240
- Do you need me to come?
- No, thank you.
249
00:24:07,920 --> 00:24:09,120
Hello, Mado.
250
00:24:14,400 --> 00:24:15,360
It's Camille.
251
00:24:39,440 --> 00:24:41,400
I brought them from Cayola Bay.
252
00:24:41,560 --> 00:24:44,880
Stop talking to me
like I'm some sort of old hag.
253
00:24:47,680 --> 00:24:50,600
Do I ever complain about your piano?
254
00:24:51,720 --> 00:24:53,960
That damn piano of yours!
255
00:24:58,920 --> 00:25:01,000
You're the loudest person in here.
256
00:25:06,280 --> 00:25:08,560
Your daughter, that poor darling.
257
00:25:08,800 --> 00:25:12,480
You're always on her case,
making her feel insecure.
258
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Mado.
259
00:25:23,000 --> 00:25:24,280
It's Camille.
260
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
Camille, your granddaughter.
261
00:25:29,240 --> 00:25:30,760
Suzanne plays piano.
262
00:25:33,520 --> 00:25:35,080
Same difference.
263
00:25:35,640 --> 00:25:36,920
Why are you here?
264
00:25:39,920 --> 00:25:41,400
I wanted to tell you...
265
00:25:47,520 --> 00:25:48,840
We sold your house.
266
00:25:49,600 --> 00:25:51,080
What house?
267
00:25:51,960 --> 00:25:53,480
Villa Jacqueline.
268
00:27:24,000 --> 00:27:25,080
Now...
269
00:27:26,040 --> 00:27:28,080
stop going on about this house.
270
00:27:34,080 --> 00:27:35,800
The weeds...
271
00:27:40,080 --> 00:27:41,880
You know how to do it.
272
00:27:42,240 --> 00:27:44,480
I taught you. Do you remember?
273
00:27:44,720 --> 00:27:47,120
Yeah, pull them out by the root.
274
00:27:47,440 --> 00:27:48,560
That's right.
275
00:27:50,400 --> 00:27:51,680
Otherwise...
276
00:27:57,560 --> 00:27:59,040
they multiply.
277
00:28:04,400 --> 00:28:05,560
Your mother...
278
00:28:06,240 --> 00:28:08,760
Poor thing, she couldn't do it.
279
00:28:13,880 --> 00:28:15,000
But you...
280
00:28:16,880 --> 00:28:18,240
You're different.
281
00:28:21,480 --> 00:28:23,080
My Camomile.
282
00:28:27,520 --> 00:28:28,440
You...
283
00:28:29,200 --> 00:28:33,200
You always keep the bad seeds
to yourself.
284
00:28:39,680 --> 00:28:42,080
There, there.
285
00:28:46,000 --> 00:28:47,280
Everything passes.
286
00:28:55,000 --> 00:28:56,040
I can't wait.
287
00:28:58,000 --> 00:28:59,080
Now.
288
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
I'll be right back.
289
00:29:28,640 --> 00:29:29,520
Mom?
290
00:29:40,960 --> 00:29:42,520
What are you doing here?
291
00:29:43,240 --> 00:29:44,800
I needed a smoke.
292
00:29:47,680 --> 00:29:49,200
Does your dad know you smoke?
293
00:29:50,400 --> 00:29:51,320
Yeah.
294
00:29:55,320 --> 00:29:56,960
No one tells me anything.
295
00:29:57,360 --> 00:29:59,240
You'd need to be around for that.
296
00:30:02,040 --> 00:30:04,560
Can't we stop this? Both of us.
297
00:30:06,000 --> 00:30:07,480
Stop what?
298
00:30:07,840 --> 00:30:11,120
Romane, I know you would've wanted
a different mother.
299
00:30:11,360 --> 00:30:12,800
Wanted me to be different.
300
00:30:13,320 --> 00:30:14,880
And I'm trying to be.
301
00:30:15,040 --> 00:30:17,120
I was 7 when you left with Martin.
302
00:30:17,560 --> 00:30:19,760
And you couldn't even make that work.
303
00:30:20,800 --> 00:30:22,120
You don't give a shit.
304
00:30:22,280 --> 00:30:24,040
Watch your mouth, Romane.
305
00:30:30,000 --> 00:30:30,880
Just my mother.
306
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
Romane.
307
00:30:43,200 --> 00:30:45,600
Camille? Do you have a tarp?
308
00:30:46,800 --> 00:30:47,720
Here?
309
00:30:50,920 --> 00:30:51,960
A tarp?
310
00:30:52,320 --> 00:30:54,400
Yes, to protect the floor.
311
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
I'll find one.
312
00:31:01,120 --> 00:31:02,360
In the shed.
313
00:31:03,840 --> 00:31:05,240
At the back of the garden.
314
00:31:06,280 --> 00:31:07,400
Okay, thanks.
315
00:31:16,920 --> 00:31:17,960
No.
316
00:31:18,200 --> 00:31:21,360
Patricia, all I can see
is that you're not with me.
317
00:31:22,440 --> 00:31:23,600
No, you're not.
318
00:31:24,120 --> 00:31:27,280
So let's do like we did last time.
Let's breathe.
319
00:31:27,520 --> 00:31:29,720
I'll do it with you. I'm here with you.
320
00:31:29,960 --> 00:31:31,480
Let's visualize together
321
00:31:31,720 --> 00:31:34,880
some sort of wheel
the size of a tangerine, all right?
322
00:31:35,120 --> 00:31:37,760
This wheel will connect us, all right?
323
00:31:37,920 --> 00:31:42,320
With each breath we take,
we get closer through our screens.
324
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
With me.
325
00:31:47,080 --> 00:31:48,600
- Hi.
- Getting closer.
326
00:31:48,840 --> 00:31:50,640
I came back for the repairs.
327
00:31:51,760 --> 00:31:52,680
Right.
328
00:31:53,280 --> 00:31:54,200
Hi.
329
00:31:56,320 --> 00:31:57,480
Just a moment.
330
00:31:57,640 --> 00:31:58,720
How is it going?
331
00:31:58,880 --> 00:31:59,800
Fine.
332
00:32:06,200 --> 00:32:07,440
I'm working too.
333
00:32:20,120 --> 00:32:21,360
How is it going?
334
00:32:22,000 --> 00:32:22,720
Fine.
335
00:32:22,920 --> 00:32:23,960
Sorry about that.
336
00:32:24,400 --> 00:32:26,520
It's going fine. It's not surgery.
337
00:32:46,280 --> 00:32:47,120
This a bad time?
338
00:32:50,760 --> 00:32:51,640
No.
339
00:32:56,600 --> 00:32:57,760
What's wrong?
340
00:32:58,320 --> 00:32:59,880
We do look alike.
341
00:33:06,680 --> 00:33:08,320
Yes, I think we do.
342
00:33:27,240 --> 00:33:28,160
Mom?
343
00:33:31,400 --> 00:33:32,480
What happened?
344
00:33:37,040 --> 00:33:37,920
Hold on.
345
00:33:38,360 --> 00:33:39,880
Hold on.
346
00:33:40,120 --> 00:33:41,040
Here.
347
00:33:47,840 --> 00:33:51,040
How long have you and Dad
been together again?
348
00:33:55,760 --> 00:33:57,280
What are you talking about?
349
00:33:57,920 --> 00:33:59,520
Be honest with me.
350
00:34:14,960 --> 00:34:16,400
He's been very...
351
00:34:34,520 --> 00:34:36,320
Where will the piano go?
352
00:34:38,240 --> 00:34:40,200
To a day hospital.
353
00:34:42,120 --> 00:34:46,200
Pins knows someone
who does art therapy there.
354
00:34:53,240 --> 00:34:56,200
It'll be in good company
with the lunatics.
355
00:34:59,320 --> 00:35:00,880
It'll be right at home.
356
00:35:17,400 --> 00:35:20,840
I haven't smoked in ages.
357
00:35:25,160 --> 00:35:27,440
- You talk like your daughter.
- I don't.
358
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
My daughter is like, "This sucks."
359
00:35:31,000 --> 00:35:32,240
"Big time."
360
00:35:32,400 --> 00:35:34,840
Do you remember when she was a baby?
361
00:35:36,680 --> 00:35:37,840
A small baby.
362
00:36:04,640 --> 00:36:06,000
Will it be okay?
363
00:36:07,160 --> 00:36:08,080
What?
364
00:36:08,880 --> 00:36:09,960
Romane.
365
00:36:23,400 --> 00:36:24,320
Yeah.
366
00:36:26,840 --> 00:36:28,400
Of course she'll be okay.
367
00:36:29,840 --> 00:36:31,000
It's just that...
368
00:36:32,000 --> 00:36:35,640
She's not a lap cat.
She just needs to live free, that's it.
369
00:36:39,760 --> 00:36:41,680
The apple doesn't fall far from the tree.
370
00:36:41,840 --> 00:36:43,120
Are you smoking pot?
371
00:36:43,880 --> 00:36:47,880
Hanging out in the garden like teens
and I wasn't invited, unforgivable.
372
00:36:48,520 --> 00:36:49,240
Here.
373
00:36:49,440 --> 00:36:51,520
You guys are insane. Thank you.
374
00:36:51,760 --> 00:36:55,480
We don't yet know
how fast this thing is going to kick in.
375
00:37:00,400 --> 00:37:01,320
Very fast.
376
00:37:02,080 --> 00:37:03,040
Well.
377
00:37:04,640 --> 00:37:07,400
Are we staying here
or are we up for a three-way?
378
00:37:07,640 --> 00:37:10,040
The question
I've waited 30 years to hear.
379
00:37:12,600 --> 00:37:14,840
Are you scared to find out who's best?
380
00:37:18,240 --> 00:37:21,520
I don't think you're good enough
to beat me at ping-pong.
381
00:37:21,760 --> 00:37:22,960
For a three-way?
382
00:37:43,280 --> 00:37:44,480
Give me the ball.
383
00:37:44,720 --> 00:37:46,560
Do you want me to mimic the sound?
384
00:37:49,200 --> 00:37:51,160
You didn't answer, Alex.
385
00:37:53,120 --> 00:37:54,960
What do I notice first in a woman?
386
00:37:55,640 --> 00:37:58,640
- Yes, in a woman.
- Her first-aid kit.
387
00:38:02,920 --> 00:38:04,800
I've had my fair share of that...
388
00:38:05,480 --> 00:38:07,080
with my patients.
389
00:38:08,280 --> 00:38:09,120
And you, Camille?
390
00:38:09,360 --> 00:38:10,720
- Me?
- Yeah.
391
00:38:10,960 --> 00:38:13,360
I always notice the shoes first.
392
00:38:16,280 --> 00:38:17,080
Shoes!
393
00:38:19,720 --> 00:38:21,880
- Loafers for instance.
- Yeah?
394
00:38:22,120 --> 00:38:25,240
Well, he could be
the most handsome man ever...
395
00:38:25,480 --> 00:38:28,360
- It's a no.
- Even tasseled ones?
396
00:38:28,520 --> 00:38:31,080
- Hold on...
- Especially not tasseled ones.
397
00:38:31,320 --> 00:38:33,560
That's what I was wearing
at our wedding.
398
00:38:34,760 --> 00:38:36,160
I can't believe this.
399
00:38:38,480 --> 00:38:39,800
That explains a lot.
400
00:38:45,200 --> 00:38:46,640
Finally. Come on.
401
00:38:47,720 --> 00:38:49,360
Since it's just us now...
402
00:38:50,400 --> 00:38:51,680
- Go ahead.
- Massimo.
403
00:38:53,000 --> 00:38:55,280
- I finished my novel.
- You're kidding.
404
00:38:55,960 --> 00:38:56,960
No way.
405
00:38:57,840 --> 00:38:59,560
Hope you're ready, geezers.
406
00:38:59,800 --> 00:39:01,880
Because you're going down.
407
00:39:03,560 --> 00:39:04,400
All right.
408
00:39:06,560 --> 00:39:07,480
I'm done.
409
00:39:08,960 --> 00:39:11,680
Romane,
don't you want to sing us a song?
410
00:39:13,840 --> 00:39:16,320
- With the guitar.
- My guitar is broken.
411
00:39:16,560 --> 00:39:19,600
- Is it?
- No, your mom changed the chord.
412
00:39:21,120 --> 00:39:22,040
No excuses.
413
00:39:23,960 --> 00:39:24,880
Come on.
414
00:39:25,960 --> 00:39:27,720
Romane...
415
00:39:29,520 --> 00:39:30,560
Okay.
416
00:39:33,240 --> 00:39:35,680
She stood completely bare
417
00:39:36,440 --> 00:39:38,920
Virtuous beyond compare
418
00:39:39,800 --> 00:39:42,520
Giving life to name a few
419
00:39:43,080 --> 00:39:45,640
Her essence shining through
420
00:39:46,320 --> 00:39:48,760
She is our maker
421
00:39:49,560 --> 00:39:51,920
We loved her
422
00:39:52,480 --> 00:39:55,000
To better control her
423
00:39:55,240 --> 00:39:58,920
And steal her luster
424
00:40:00,000 --> 00:40:03,160
But we are reversing
425
00:40:03,400 --> 00:40:06,400
She is fuming
426
00:40:06,640 --> 00:40:09,040
Her green ornament missing
427
00:40:09,280 --> 00:40:11,840
We are losing our water
428
00:40:12,080 --> 00:40:15,080
But we are reversing
429
00:40:15,320 --> 00:40:17,680
She is fuming
430
00:40:17,920 --> 00:40:19,960
Her green ornament missing
431
00:40:20,200 --> 00:40:22,600
We are losing our water
432
00:40:24,000 --> 00:40:25,840
Our Earth
433
00:40:26,520 --> 00:40:28,200
Our mother
434
00:40:29,080 --> 00:40:30,920
Our Earth
435
00:40:31,560 --> 00:40:32,680
Our mother
436
00:40:32,920 --> 00:40:35,240
It's not just a nightmare
437
00:40:35,680 --> 00:40:38,040
For this woman in great despair
438
00:40:38,280 --> 00:40:40,760
That's her in the looking glass
439
00:40:41,000 --> 00:40:42,920
To forget herself, she smokes grass
440
00:40:43,480 --> 00:40:45,960
She has lungs problems
441
00:40:46,200 --> 00:40:48,800
The pain never ends
442
00:40:48,960 --> 00:40:51,800
She longs for a polar embrace
443
00:40:52,040 --> 00:40:55,160
But we are reversing
444
00:40:55,400 --> 00:40:57,600
She is fuming
445
00:40:57,840 --> 00:40:59,680
Her green ornament missing
446
00:40:59,840 --> 00:41:02,080
We are losing our water
447
00:41:02,240 --> 00:41:04,920
But we are reversing
448
00:41:05,080 --> 00:41:07,360
She is fuming
449
00:41:07,520 --> 00:41:09,840
Her green ornament missing
450
00:41:10,000 --> 00:41:11,920
We are losing our water
451
00:41:12,080 --> 00:41:14,680
She only smiles at sundown
452
00:41:15,240 --> 00:41:17,520
Or during lockdown
453
00:41:18,040 --> 00:41:20,640
When the world slows down
454
00:41:20,880 --> 00:41:23,160
Her soul shines brightly
455
00:41:23,400 --> 00:41:25,680
But let her join the party
456
00:41:26,120 --> 00:41:28,520
She is the one who made us
457
00:41:29,120 --> 00:41:31,760
She deserves the greatest
458
00:41:32,000 --> 00:41:34,600
This pretty Earth
459
00:41:34,840 --> 00:41:36,960
This pretty Earth
460
00:41:37,520 --> 00:41:40,040
This pretty Earth
461
00:41:40,200 --> 00:41:42,640
This pretty Earth
462
00:41:42,800 --> 00:41:45,240
This pretty Earth
463
00:41:46,200 --> 00:41:49,640
But we are reversing
464
00:41:49,800 --> 00:41:52,080
She is fuming
465
00:41:52,240 --> 00:41:54,280
Her green ornament missing
466
00:41:54,440 --> 00:41:57,040
We are losing our water
467
00:41:57,840 --> 00:41:59,840
Our Earth
468
00:42:00,480 --> 00:42:02,440
Our mother
469
00:42:03,000 --> 00:42:04,960
Our Earth
470
00:42:05,480 --> 00:42:06,840
Our mother
471
00:42:18,080 --> 00:42:19,000
Come on.
472
00:42:20,160 --> 00:42:22,240
Come on, push it. Push.
473
00:42:23,880 --> 00:42:25,920
Hold on, it'll be easier this way.
474
00:42:26,720 --> 00:42:27,480
That's it.
475
00:42:28,160 --> 00:42:29,760
There you go!
476
00:42:30,920 --> 00:42:31,920
So...
477
00:42:32,760 --> 00:42:34,800
Just keep pedaling, don't stop.
478
00:42:35,320 --> 00:42:36,880
Don't stop. Get on.
479
00:42:37,680 --> 00:42:38,560
Okay.
480
00:42:38,800 --> 00:42:40,240
Go ahead, pedal!
481
00:42:41,760 --> 00:42:43,360
Don't ever stop.
482
00:42:46,400 --> 00:42:47,720
Don't stop!
483
00:43:44,320 --> 00:43:45,480
Mom?
484
00:46:51,200 --> 00:46:52,960
Subtitling TITRAFILM
31083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.