Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,680 --> 00:00:54,640
THE SEASONS
2
00:00:54,800 --> 00:00:58,600
FALL
3
00:01:16,360 --> 00:01:18,480
Can anyone say something?
4
00:01:19,640 --> 00:01:20,800
It's absurd.
5
00:01:27,360 --> 00:01:28,920
You're not even dressed?
6
00:01:34,280 --> 00:01:36,840
We're going to need a lot of champagne.
7
00:01:38,480 --> 00:01:40,280
- Suzanne!
- What?
8
00:01:43,520 --> 00:01:44,840
Where are my pants?
9
00:01:45,000 --> 00:01:48,200
In a garment bag by the fireplace
in the bedroom upstairs.
10
00:01:49,360 --> 00:01:50,960
And who has the rings?
11
00:01:51,120 --> 00:01:52,720
I don't know. Your mother.
12
00:01:53,520 --> 00:01:54,480
Mom!
13
00:01:54,640 --> 00:01:56,800
...a plane has hit the first tower.
14
00:01:56,960 --> 00:01:58,280
A second plane approaches,
15
00:01:58,520 --> 00:02:02,120
and hits the second tower
of the World Trade Center.
16
00:02:02,280 --> 00:02:04,080
It's 9:14 a.m. in New York City.
17
00:02:04,320 --> 00:02:07,280
The aircraft did not even deviate
from its route.
18
00:02:07,440 --> 00:02:09,560
Now a flying suicide bomb...
19
00:02:09,720 --> 00:02:10,840
It's awful.
20
00:02:11,000 --> 00:02:13,480
They're making us relive it
all over again.
21
00:02:15,840 --> 00:02:18,920
The wedding is in 45 minutes.
Am I the only one stressed?
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,560
It's all right.
23
00:02:21,960 --> 00:02:22,920
Tom Selleck.
24
00:02:24,720 --> 00:02:26,000
Your daughter likes it.
25
00:02:26,160 --> 00:02:27,520
I love it too.
26
00:02:27,680 --> 00:02:28,880
Massimo.
27
00:02:29,880 --> 00:02:32,080
Do you have a baguette for me?
28
00:02:34,960 --> 00:02:37,120
- Are you okay, Mado?
- Yes, I'm fine.
29
00:02:38,160 --> 00:02:39,760
Do you mean a cigarette?
30
00:02:40,320 --> 00:02:44,280
Yes, a cigarette.
Don't make me feel like I'm rambling.
31
00:02:45,080 --> 00:02:47,680
There's no way.
The doctor said no cigarettes.
32
00:02:47,840 --> 00:02:49,760
Get off my back.
33
00:02:50,000 --> 00:02:53,320
My granddaughter's getting married.
Just let me enjoy the day.
34
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Where are the rings?
35
00:03:08,080 --> 00:03:11,240
So they were in your bag.
That's what you remember.
36
00:03:11,680 --> 00:03:12,600
Yes.
37
00:03:16,120 --> 00:03:18,000
I told you, they're in there.
38
00:03:21,200 --> 00:03:22,200
Rémi!
39
00:03:22,560 --> 00:03:23,920
Mado has lost the rings.
40
00:03:24,080 --> 00:03:26,040
No, I didn't lose them.
41
00:03:26,600 --> 00:03:28,840
I put them in a safe place somewhere.
42
00:03:30,160 --> 00:03:31,120
What is it?
43
00:03:31,600 --> 00:03:32,840
Mado lost the rings.
44
00:03:35,440 --> 00:03:36,560
Well, it's okay.
45
00:03:38,320 --> 00:03:40,240
They must be somewhere.
46
00:03:41,760 --> 00:03:42,880
Dad?
47
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
As if he could help.
48
00:03:45,240 --> 00:03:46,520
All right, Mom.
49
00:03:46,680 --> 00:03:49,920
Focus a little bit, please.
Calm down.
50
00:03:50,160 --> 00:03:52,440
Where did you put the rings?
51
00:03:52,680 --> 00:03:55,360
Did you put them in an envelope?
52
00:03:55,600 --> 00:03:59,880
Could you have wanted to put them away
in a safe space to avoid losing them?
53
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
Focus.
When was the last time you saw them?
54
00:04:07,480 --> 00:04:08,400
I...
55
00:04:09,200 --> 00:04:11,040
I put them somewhere.
56
00:04:11,480 --> 00:04:13,520
Maybe they fell down a drain.
57
00:04:16,880 --> 00:04:19,360
Could you have left them by the sink?
58
00:04:23,600 --> 00:04:27,840
"I want to love you more and more forever.
Protect my promise."
59
00:04:29,120 --> 00:04:32,680
"Lord Jesus, as a proud Christian,
I swear to follow you."
60
00:04:33,200 --> 00:04:35,920
"And my heart is yours completely."
61
00:04:37,280 --> 00:04:38,560
It's beautiful.
62
00:04:40,320 --> 00:04:41,560
They're here.
63
00:04:43,440 --> 00:04:44,280
Look.
64
00:04:45,640 --> 00:04:46,960
It's strange.
65
00:04:48,680 --> 00:04:50,000
The Fox and the Hound.
66
00:04:51,280 --> 00:04:52,800
Come on, hurry up.
67
00:04:55,680 --> 00:04:57,200
- Suck your cheeks in.
- One sec.
68
00:04:57,440 --> 00:05:00,480
By the way, did your boss let you leave
without any fuss?
69
00:05:02,720 --> 00:05:03,680
There you go.
70
00:05:03,920 --> 00:05:06,640
She's repaying me
by sending me to La Rochelle.
71
00:05:07,800 --> 00:05:09,240
Anyway, draw your cheeks in.
72
00:05:09,400 --> 00:05:10,120
No!
73
00:05:10,720 --> 00:05:12,560
It's not funny, Alex. Don't come in.
74
00:05:12,720 --> 00:05:13,720
It's Martin.
75
00:05:17,120 --> 00:05:18,160
Come in.
76
00:05:18,840 --> 00:05:20,080
- May I?
- Yes.
77
00:05:31,480 --> 00:05:32,800
For you, madam.
78
00:05:40,760 --> 00:05:42,120
What's going on downstairs?
79
00:05:42,280 --> 00:05:44,520
Nothing.
Just a small technical issue.
80
00:05:44,760 --> 00:05:45,480
Really?
81
00:05:45,720 --> 00:05:47,200
Mado lost the rings.
82
00:05:49,600 --> 00:05:50,960
- No way.
- She did.
83
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
They asked me to deal with the bride.
84
00:05:57,080 --> 00:05:59,920
Worst-case scenario, we call it off.
No biggie.
85
00:06:06,720 --> 00:06:07,960
How do I look?
86
00:06:21,800 --> 00:06:22,920
Turn around.
87
00:06:24,680 --> 00:06:25,920
Go ahead, turn around.
88
00:06:29,960 --> 00:06:31,160
May I?
89
00:06:32,400 --> 00:06:33,440
I can?
90
00:06:36,400 --> 00:06:37,240
Let's see.
91
00:06:53,560 --> 00:06:54,720
That looks better.
92
00:06:55,320 --> 00:06:56,240
Less fluffy.
93
00:07:00,400 --> 00:07:03,800
- Have they found the rings?
- No, they're all looking for them.
94
00:07:04,040 --> 00:07:06,320
You should go give them a hand.
Scram.
95
00:07:06,760 --> 00:07:09,320
It's girls-only time. Go on, scram.
96
00:07:13,080 --> 00:07:14,280
What have you done?
97
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
He thought it was a bit too much.
98
00:07:18,160 --> 00:07:19,600
It does suit you.
99
00:07:21,480 --> 00:07:24,400
It's your choice.
Everything looks good on you anyway.
100
00:07:27,080 --> 00:07:29,160
All good, sister. The rings are here.
101
00:07:29,320 --> 00:07:31,560
- Where were they?
- In the washing machine.
102
00:07:34,920 --> 00:07:36,720
Could it be any more flawless?
103
00:07:41,240 --> 00:07:42,360
Slow down.
104
00:07:43,120 --> 00:07:44,360
Congrats!
105
00:07:48,320 --> 00:07:49,240
Congrats!
106
00:08:11,120 --> 00:08:12,640
Who did this to the bride?
107
00:08:12,880 --> 00:08:13,760
Come on!
108
00:08:15,120 --> 00:08:16,800
You're not in the picture.
109
00:08:20,200 --> 00:08:21,720
Hold on, I'm coming.
110
00:08:21,960 --> 00:08:24,200
- Come on, Jen.
- Not waiting for Jenny?
111
00:08:26,680 --> 00:08:28,160
I have the camera though.
112
00:08:32,040 --> 00:08:33,120
I didn't mean to!
113
00:08:33,360 --> 00:08:35,080
Promise I didn't aim at you.
114
00:08:36,240 --> 00:08:38,680
You're such a naughty girl!
115
00:08:39,920 --> 00:08:41,400
No, don't be pushy.
116
00:08:42,200 --> 00:08:44,760
Léna? You need it more than I do.
117
00:08:48,920 --> 00:08:50,960
I can't get the flash to work!
118
00:08:53,640 --> 00:08:54,640
Congrats!
119
00:08:58,960 --> 00:09:00,560
They're here. Get ready.
120
00:09:00,800 --> 00:09:02,920
Come on, Jean.
Sandrine, the buffet.
121
00:09:20,320 --> 00:09:21,040
Champagne?
122
00:09:21,560 --> 00:09:23,480
Hands off, it's not for you.
123
00:09:23,720 --> 00:09:24,440
Here.
124
00:09:24,920 --> 00:09:26,600
I put ginger in it.
125
00:09:34,480 --> 00:09:37,240
- You can't do this anymore.
- Come on.
126
00:09:37,400 --> 00:09:39,240
- I'll miss this.
- Stop.
127
00:09:39,400 --> 00:09:40,520
I'll miss you.
128
00:09:42,800 --> 00:09:44,880
- Be careful.
- Oh, sorry.
129
00:09:46,400 --> 00:09:47,520
Gorgeous.
130
00:09:49,320 --> 00:09:51,440
- Congratulations, Alex.
- Finally.
131
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
You picked well, honey.
132
00:09:55,240 --> 00:09:56,240
I think so.
133
00:09:58,800 --> 00:10:00,120
It was forced upon her.
134
00:10:44,080 --> 00:10:45,120
What is this?
135
00:10:45,640 --> 00:10:46,480
Sorry.
136
00:10:46,640 --> 00:10:49,400
I shouldn't give you any.
It'll get you excited.
137
00:10:52,120 --> 00:10:53,520
Somebody help me.
138
00:10:53,760 --> 00:10:56,040
I was just trying to give him oysters.
139
00:10:56,440 --> 00:10:58,160
- He's tireless.
- Give me a kiss.
140
00:11:02,480 --> 00:11:03,960
He didn't get me.
141
00:11:04,120 --> 00:11:06,920
Not with people you barely know, employees.
142
00:11:07,160 --> 00:11:09,480
She's your daughter's friend
and your employee.
143
00:11:11,560 --> 00:11:12,720
Give me a break.
144
00:11:26,160 --> 00:11:29,800
All this champagne. They must be looking
to drown out something.
145
00:11:30,600 --> 00:11:31,520
Sorry.
146
00:11:32,520 --> 00:11:34,000
- Excuse me?
- Yes?
147
00:11:36,280 --> 00:11:38,120
Can I get extra oysters?
148
00:11:39,800 --> 00:11:40,960
More oysters.
149
00:11:41,120 --> 00:11:42,280
Yes, of course.
150
00:11:44,760 --> 00:11:45,680
Here you go.
151
00:11:46,520 --> 00:11:47,440
Thank you.
152
00:11:59,280 --> 00:12:02,120
What's wrong, Nana? You look so sad.
153
00:12:05,880 --> 00:12:07,200
I can't take it anymore.
154
00:12:07,960 --> 00:12:09,120
What is it?
155
00:12:10,120 --> 00:12:11,080
Is it about Tintin?
156
00:12:16,440 --> 00:12:18,720
He barely gets off his trawler.
157
00:12:20,400 --> 00:12:22,280
And at home, he's high on coke.
158
00:12:22,440 --> 00:12:23,960
So he's not better.
159
00:12:24,120 --> 00:12:27,200
Worse. He used to only do it
when he was out at sea.
160
00:12:29,240 --> 00:12:31,520
Now it's... Well, all the time.
161
00:12:32,280 --> 00:12:34,160
Don't get so upset.
162
00:12:34,640 --> 00:12:35,960
He's just a man.
163
00:12:39,360 --> 00:12:43,000
What's going on, girls?
Are the oysters too much to handle?
164
00:12:46,160 --> 00:12:47,160
Here.
165
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
Thank you.
166
00:12:50,640 --> 00:12:54,560
I don't know about the oysters,
but I sure like the waiters.
167
00:12:56,000 --> 00:12:58,800
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
168
00:12:59,400 --> 00:13:00,440
Louder.
169
00:13:01,120 --> 00:13:04,120
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
170
00:13:04,360 --> 00:13:05,320
Gladly.
171
00:13:06,840 --> 00:13:08,240
It's good.
172
00:13:09,680 --> 00:13:11,520
Must we do everything around here?
173
00:13:14,040 --> 00:13:15,240
It's very nice, thanks.
174
00:13:15,480 --> 00:13:17,320
Martin, careful with your shirt.
175
00:13:47,760 --> 00:13:52,000
I'm the only deaf one in the family,
yet no one else will give a speech.
176
00:14:01,920 --> 00:14:05,040
The first time I saw Camille,
it was at my father's club.
177
00:14:05,680 --> 00:14:07,360
On the main beach.
178
00:14:11,320 --> 00:14:12,520
Club of Aces forever.
179
00:14:14,960 --> 00:14:17,920
She was dropping off her brother.
I mean...
180
00:14:18,160 --> 00:14:20,240
It's me, I'm the little brother.
181
00:14:25,080 --> 00:14:29,840
What you should know
is that I wore dresses back then.
182
00:14:30,000 --> 00:14:31,320
Yes, it's true.
183
00:14:35,560 --> 00:14:37,120
We found them in the closet.
184
00:14:44,240 --> 00:14:47,360
So the first time I saw Camille,
I had a crush on her.
185
00:14:48,640 --> 00:14:52,120
But Alexandre got to her first.
I was eight, I stood no chance.
186
00:14:53,600 --> 00:14:57,120
And Alex, you acted protective,
showing reliability.
187
00:15:02,120 --> 00:15:02,920
Camille,
188
00:15:03,080 --> 00:15:04,680
you fell for it immediately.
189
00:15:06,760 --> 00:15:09,760
We all fall for it, by the way.
190
00:15:13,480 --> 00:15:14,200
Sorry.
191
00:15:14,400 --> 00:15:16,920
But deep down, Alex is a softie.
192
00:15:18,840 --> 00:15:21,040
I've been looking out for him
for 19 years.
193
00:15:23,400 --> 00:15:25,360
Now I need to focus on myself.
194
00:15:30,280 --> 00:15:31,960
It's your turn, Camille.
195
00:15:35,080 --> 00:15:37,400
Break his heart
and I'll kick your ass.
196
00:15:42,480 --> 00:15:44,240
I love you.
197
00:16:13,920 --> 00:16:16,760
Don't come to me for comfort
after what you did.
198
00:16:22,560 --> 00:16:25,600
About 70 or 65% of the work
is done here.
199
00:16:25,840 --> 00:16:27,640
Getting a head start...
200
00:16:28,280 --> 00:16:29,840
France is kicking Algeria's butt.
201
00:16:30,080 --> 00:16:32,320
Shut up.
They're going to catch up.
202
00:16:32,560 --> 00:16:34,000
What's the score? I can't see.
203
00:16:34,240 --> 00:16:37,280
- I'm just checking out the players.
- Shut up!
204
00:16:37,880 --> 00:16:41,040
1, 2, 3... Viva Algeria!
205
00:16:44,920 --> 00:16:47,160
- There's a great threat.
- Indeed...
206
00:16:47,320 --> 00:16:48,640
Goal!
207
00:16:48,880 --> 00:16:50,760
Did you see that free kick?
208
00:16:51,080 --> 00:16:52,560
Goal!
209
00:16:54,400 --> 00:16:56,280
Did you see it or not?
210
00:17:36,800 --> 00:17:37,720
Cam?
211
00:17:39,440 --> 00:17:40,960
What are you doing?
212
00:17:41,280 --> 00:17:42,560
You sneaky thing.
213
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
I'm just taking a little break.
214
00:17:47,520 --> 00:17:50,640
They're dancing the conga as we speak.
At your wedding.
215
00:17:50,880 --> 00:17:53,040
So I suggest you go back there quickly.
216
00:17:54,040 --> 00:17:55,440
I won't be a part of this.
217
00:17:59,280 --> 00:18:00,960
Your mother called me last week.
218
00:18:02,880 --> 00:18:03,840
My mother?
219
00:18:05,120 --> 00:18:06,320
What did she want?
220
00:18:07,640 --> 00:18:09,400
I don't know, I didn't understand.
221
00:18:11,680 --> 00:18:13,920
She told me to take care of you.
222
00:18:14,680 --> 00:18:16,040
So I'm asking you.
223
00:18:16,880 --> 00:18:19,440
- Are you okay?
- Yes, I'm great.
224
00:18:19,880 --> 00:18:21,000
Don't worry.
225
00:18:22,120 --> 00:18:23,560
But she's not.
226
00:18:25,800 --> 00:18:26,800
Are you sure?
227
00:18:27,200 --> 00:18:30,200
Of course.
Everything's fine, don't worry.
228
00:18:30,440 --> 00:18:31,720
Nice curtains.
229
00:18:31,880 --> 00:18:35,480
You can now kiss the bride.
230
00:18:37,880 --> 00:18:38,920
You got me.
231
00:18:40,680 --> 00:18:41,960
You cheated on Alex.
232
00:18:44,520 --> 00:18:45,920
It's fine, it's just me.
233
00:19:04,160 --> 00:19:05,200
Thank you.
234
00:19:08,760 --> 00:19:10,760
- Getting married this year.
- Shit.
235
00:19:11,960 --> 00:19:13,360
That would be a pain.
236
00:19:16,640 --> 00:19:18,360
Don't you want this too?
237
00:19:18,960 --> 00:19:19,880
This?
238
00:19:24,680 --> 00:19:26,440
You know, I'm not exactly...
239
00:19:27,760 --> 00:19:29,520
the best partner, Alex.
240
00:19:31,920 --> 00:19:33,040
What about Léna?
241
00:19:35,440 --> 00:19:36,360
Léna.
242
00:19:38,080 --> 00:19:39,120
It's...
243
00:19:40,560 --> 00:19:41,680
It's complicated.
244
00:19:42,720 --> 00:19:44,360
What are you waiting for?
245
00:19:45,680 --> 00:19:46,720
A revelation?
246
00:19:50,640 --> 00:19:51,720
Yeah, exactly.
247
00:19:52,440 --> 00:19:53,760
A revelation.
248
00:19:54,960 --> 00:19:55,800
Such as?
249
00:19:56,840 --> 00:19:59,880
Some chick showing up
and boom, love at first sight.
250
00:20:03,080 --> 00:20:04,480
Like in the movies.
251
00:20:12,440 --> 00:20:13,920
How are things at the school?
252
00:20:15,720 --> 00:20:16,680
Good.
253
00:20:19,240 --> 00:20:20,360
It's all right.
254
00:20:22,320 --> 00:20:24,160
My students are amazing.
255
00:20:26,200 --> 00:20:27,840
I work in the suburbs,
256
00:20:28,920 --> 00:20:30,560
but it's temporary.
257
00:20:31,600 --> 00:20:33,120
That's great news.
258
00:20:34,000 --> 00:20:36,040
Are you back to writing your novel?
259
00:20:36,280 --> 00:20:37,320
Finally?
260
00:20:37,560 --> 00:20:39,040
After all this time.
261
00:20:40,360 --> 00:20:43,280
- I need to step it up a notch.
- You do.
262
00:20:46,240 --> 00:20:48,400
Alex always makes fun of me.
263
00:20:49,680 --> 00:20:53,440
"If I put things off as much as you do,
my patients would all be dead."
264
00:20:54,040 --> 00:20:56,160
No way. How dare he?
265
00:20:58,080 --> 00:21:00,160
Sorry, Dr. Alex.
266
00:21:01,840 --> 00:21:03,920
He's an intern in oncology.
267
00:21:05,200 --> 00:21:06,760
I don't know how he manages.
268
00:21:09,160 --> 00:21:10,640
But that's how Alex is.
269
00:21:12,040 --> 00:21:13,320
He puts up with it.
270
00:21:22,120 --> 00:21:25,320
Good evening.
We're the parents of the bride.
271
00:21:25,560 --> 00:21:26,800
They're not here.
272
00:21:27,360 --> 00:21:29,840
- They're not here.
- What do you mean?
273
00:21:35,480 --> 00:21:36,960
Isn't this beautiful?
274
00:21:38,760 --> 00:21:42,240
The day you'll see two grooms
on the cake is yet to come.
275
00:21:43,640 --> 00:21:44,920
Maybe, I don't know.
276
00:21:46,400 --> 00:21:48,840
I can tell you, France is not ready.
277
00:21:49,080 --> 00:21:50,040
What about you?
278
00:21:55,280 --> 00:21:56,200
Enough.
279
00:21:56,880 --> 00:21:58,280
The newlyweds!
280
00:22:04,440 --> 00:22:05,960
That'll make them come back.
281
00:22:08,480 --> 00:22:10,040
What's going on downstairs?
282
00:22:11,600 --> 00:22:12,960
This is scary.
283
00:22:13,880 --> 00:22:15,720
We're not coming back.
284
00:22:18,080 --> 00:22:19,680
- We should go.
- Yeah.
285
00:22:20,120 --> 00:22:21,240
You go first.
286
00:22:22,080 --> 00:22:24,920
I'll meet you there.
I'm going to freshen up.
287
00:22:27,440 --> 00:22:29,440
Why do people say "to take a woman"?
288
00:22:31,280 --> 00:22:32,680
To take a woman.
289
00:22:34,280 --> 00:22:35,680
I'm a woman.
290
00:22:41,640 --> 00:22:43,160
What's wrong with the DJ?
291
00:22:44,440 --> 00:22:46,640
That's Suzanne, my friend.
292
00:22:50,440 --> 00:22:51,480
Wait.
293
00:23:21,720 --> 00:23:22,920
My Camille.
294
00:23:23,080 --> 00:23:25,560
This is the ballad that played...
295
00:23:26,160 --> 00:23:29,280
when your mother and I first met.
296
00:23:30,240 --> 00:23:33,480
The love song that takes us back,
your mother and me.
297
00:24:22,520 --> 00:24:24,080
Well, Mrs. Charié?
298
00:24:28,520 --> 00:24:30,440
Mrs. Charié-Baraldi.
299
00:24:31,880 --> 00:24:34,880
I gave you a church wedding
but I won't give up my name.
300
00:24:35,600 --> 00:24:38,720
That's a shame.
I was looking to control you completely.
301
00:24:40,440 --> 00:24:41,920
Was that the plan?
302
00:25:46,840 --> 00:25:48,120
Where are you, Martin?
303
00:25:53,840 --> 00:25:56,120
Hold on.
Léna! What are you doing?
304
00:25:56,360 --> 00:25:58,600
- Forget it, I'm leaving.
- What?
305
00:26:09,880 --> 00:26:10,800
Léna?
306
00:26:14,120 --> 00:26:15,520
What happened?
307
00:26:23,040 --> 00:26:24,840
Tell Martin that I left.
308
00:26:25,320 --> 00:26:27,280
He won't see the difference anyway.
309
00:26:28,800 --> 00:26:29,840
Léna.
310
00:26:30,160 --> 00:26:31,280
Shit.
311
00:26:35,360 --> 00:26:36,440
Mado!
312
00:26:37,240 --> 00:26:39,960
I'll just say a few words.
313
00:26:42,560 --> 00:26:43,800
My Camillou.
314
00:26:44,280 --> 00:26:45,680
Here we are.
315
00:26:47,960 --> 00:26:51,280
Getting married at 25 years old.
What a strange idea.
316
00:26:57,360 --> 00:26:58,280
And...
317
00:26:59,640 --> 00:27:00,920
Back in my days...
318
00:27:05,560 --> 00:27:08,600
Back in my days,
the parents were supportive.
319
00:27:10,880 --> 00:27:11,800
But you...
320
00:27:12,400 --> 00:27:16,080
Yours were way too busy arguing
to show any support.
321
00:27:16,480 --> 00:27:18,240
- Thanks, Mom.
- It's true.
322
00:27:19,520 --> 00:27:23,040
What else should I say?
My Camillou.
323
00:27:23,640 --> 00:27:24,560
And...
324
00:27:25,360 --> 00:27:26,440
Yes, time flies.
325
00:27:26,680 --> 00:27:29,840
And the little girl on the carousel
is now getting married.
326
00:27:30,080 --> 00:27:31,040
That's it.
327
00:27:31,880 --> 00:27:34,000
But I would also like to tell you...
328
00:27:39,280 --> 00:27:42,040
Don't drown in an ocean of boredom.
329
00:28:13,600 --> 00:28:15,760
They look great. Don't you think?
330
00:28:16,760 --> 00:28:17,960
I don't know.
331
00:28:18,920 --> 00:28:20,160
You don't?
332
00:28:20,720 --> 00:28:22,360
Why do this to yourself?
333
00:28:22,600 --> 00:28:25,520
When you could follow your dick
wherever it leads.
334
00:28:26,160 --> 00:28:27,840
No one wants your dick.
335
00:28:30,440 --> 00:28:32,000
People do such things...
336
00:28:32,520 --> 00:28:37,320
Like the assholes on TV living in prefabs
and constantly being filmed.
337
00:28:38,120 --> 00:28:41,800
- So marriage is like reality TV for you.
- It's the same thing.
338
00:28:41,960 --> 00:28:45,320
Where are the cameras?
It wouldn't make any difference.
339
00:28:45,800 --> 00:28:48,600
"Two singles, one ceremony,
challenge accepted."
340
00:28:49,120 --> 00:28:51,520
- I have no idea what you're saying.
- Oh?
341
00:28:51,680 --> 00:28:55,440
Well, all this bullshit.
This love is nothing but a farce.
342
00:28:55,680 --> 00:29:00,440
In 15 years, they'll either be dead,
or their love will be. Who cares?
343
00:29:01,120 --> 00:29:02,040
Sorry.
344
00:29:02,720 --> 00:29:04,200
This cake's disgusting.
345
00:29:05,000 --> 00:29:05,800
What?
346
00:29:06,280 --> 00:29:07,920
- My sweet Malik?
- Yes?
347
00:29:09,400 --> 00:29:12,320
Can you get me a bottle of champagne?
That'd be sweet.
348
00:29:12,480 --> 00:29:14,120
Of course, Chantal.
349
00:29:15,400 --> 00:29:18,160
Come on.
Do I look like a damn waiter?
350
00:29:18,680 --> 00:29:22,480
Get used to it, man.
Their plan is to turn Arabs into slaves.
351
00:29:22,920 --> 00:29:25,640
There's something on your face.
Right here.
352
00:29:26,440 --> 00:29:28,240
- Right here.
- Don't.
353
00:29:29,480 --> 00:29:33,080
Go south to fascist territory.
Might be just what you need.
354
00:29:33,720 --> 00:29:35,960
He could start by visiting your mother.
355
00:29:36,560 --> 00:29:39,240
Excuse me?
Don't talk about my mother.
356
00:29:39,400 --> 00:29:40,680
Isn't she far right?
357
00:29:41,080 --> 00:29:42,160
Calm down.
358
00:29:42,400 --> 00:29:45,720
Shut the fuck up, Pins!
Watch your mouth, you faggot.
359
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
Eat this, you fat bastard.
360
00:29:48,040 --> 00:29:49,040
Get lost.
361
00:29:49,840 --> 00:29:51,960
- Shut the fuck up.
- Calm down!
362
00:29:56,280 --> 00:29:57,600
Well, Éliane?
363
00:29:58,240 --> 00:29:59,640
Are you leaving already?
364
00:30:00,680 --> 00:30:02,280
Everyone is gone.
365
00:30:03,640 --> 00:30:04,560
Besides...
366
00:30:05,360 --> 00:30:08,120
The kids vanished.
They were supposed to drive me.
367
00:30:08,480 --> 00:30:10,680
They must be at the beach.
368
00:30:11,400 --> 00:30:12,400
I'm going home.
369
00:30:13,080 --> 00:30:14,320
Good thing I...
370
00:30:14,800 --> 00:30:19,520
Good thing I kept my keys
because I'll need to drive anyway.
371
00:30:20,040 --> 00:30:21,520
Don't drive into a ditch.
372
00:30:25,960 --> 00:30:29,800
How are you doing, sir?
How's the nuclear energy thing going?
373
00:30:32,000 --> 00:30:34,080
You won't ever drop the courtesies?
374
00:30:34,440 --> 00:30:36,800
No, not with the people I worked for.
375
00:30:37,160 --> 00:30:38,880
Even at my daughter's wedding?
376
00:30:39,120 --> 00:30:40,480
Even then.
377
00:30:43,400 --> 00:30:44,320
It's bad.
378
00:30:46,400 --> 00:30:50,200
Nuclear energy is going pretty strong.
379
00:30:50,760 --> 00:30:54,080
A good year for my project.
We're expanding internationally.
380
00:30:54,840 --> 00:30:58,680
Japan joined us last June,
so China followed.
381
00:30:58,920 --> 00:31:01,560
Then all the European countries.
382
00:31:02,120 --> 00:31:05,000
And that's it.
My coils are travelling the world.
383
00:31:05,600 --> 00:31:07,560
These things scare me.
384
00:31:07,800 --> 00:31:09,560
- What?
- Nuclear energy.
385
00:31:10,280 --> 00:31:12,240
Nuclear energy...
386
00:31:13,360 --> 00:31:15,160
Well, it's nuclear.
387
00:31:15,320 --> 00:31:18,080
Radioactive waste, atomic bombs,
and so on, right?
388
00:31:18,840 --> 00:31:19,760
Yes.
389
00:31:20,760 --> 00:31:24,240
I don't know anything about it.
Coal wasn't so bad though.
390
00:31:25,640 --> 00:31:26,880
Coal...
391
00:31:27,600 --> 00:31:29,680
It harms the environment.
392
00:31:30,320 --> 00:31:31,800
I'm more into...
393
00:31:31,960 --> 00:31:34,080
The invention of MRI. Heard of it?
394
00:31:34,320 --> 00:31:36,280
Ligament rupture while skiing.
395
00:31:36,520 --> 00:31:38,520
Can you see it?
No, the MRI does.
396
00:31:38,920 --> 00:31:40,720
I don't ski. Never seen snow.
397
00:31:40,960 --> 00:31:43,400
- But you've heard of MRI scans.
- Yes.
398
00:31:43,640 --> 00:31:46,960
We can clearly see
my mom's arthritis on the MRI.
399
00:31:47,560 --> 00:31:48,920
There you go. That's me.
400
00:31:50,000 --> 00:31:51,240
MRI scans.
401
00:31:52,920 --> 00:31:54,040
That's great.
402
00:31:55,480 --> 00:31:56,920
Is Martin going to be okay?
403
00:31:58,400 --> 00:31:59,320
Excuse me?
404
00:32:01,200 --> 00:32:02,960
Well, is Martin okay?
405
00:32:05,880 --> 00:32:08,240
Yes, he's fine.
He can be difficult, but...
406
00:32:09,320 --> 00:32:10,400
he's my kid.
407
00:32:13,640 --> 00:32:14,560
Éliane.
408
00:32:16,800 --> 00:32:18,440
It's their business, you know.
409
00:32:24,840 --> 00:32:26,800
Thank you, Massimo. It was lovely.
410
00:32:27,040 --> 00:32:28,760
I felt like family.
411
00:32:29,880 --> 00:32:31,240
You are family.
412
00:32:34,880 --> 00:32:36,280
Good night, darling.
413
00:32:37,000 --> 00:32:38,920
Where are you going?
414
00:32:47,360 --> 00:32:49,520
Did you ask Pins
to teach me to come out?
415
00:32:49,880 --> 00:32:51,440
You never tell us anything.
416
00:32:52,320 --> 00:32:54,840
- We know you're gay.
- It's not funny.
417
00:32:55,080 --> 00:32:58,120
Get off my back.
I'm not bugging you with your wedding.
418
00:32:58,360 --> 00:33:00,240
- I'm not bugging anyone.
- All right.
419
00:33:00,400 --> 00:33:02,320
Your sister's right. It's okay.
420
00:33:04,200 --> 00:33:07,120
You can tell us, we're left-wing.
You're gay, period.
421
00:33:07,280 --> 00:33:08,880
This is a nightmare.
422
00:33:09,040 --> 00:33:12,120
Take care of Lise though.
Don't break her heart.
423
00:33:12,360 --> 00:33:14,680
She looks at you like you're a snack.
424
00:33:14,840 --> 00:33:16,760
She's just a friend.
425
00:33:16,920 --> 00:33:18,360
No wonder.
426
00:33:20,320 --> 00:33:21,240
Shut up.
427
00:33:21,480 --> 00:33:23,720
Don't talk to her like that.
It's her big day.
428
00:33:36,640 --> 00:33:38,080
You two are so beautiful.
429
00:33:43,200 --> 00:33:46,240
"You are a lovely autumn sky,
clear and rosy.
430
00:33:47,320 --> 00:33:50,000
"But sadness rises in me like the sea,
431
00:33:52,120 --> 00:33:55,360
"and as it ebbs,
leaves on my sullen lips,
432
00:33:56,440 --> 00:33:59,440
"the burning memory of its bitter slime.
433
00:34:00,600 --> 00:34:04,000
"In vain does your hand slip over
my swooning breast.
434
00:34:05,800 --> 00:34:09,000
"What it seeks, darling,
is a place plundered,
435
00:34:12,040 --> 00:34:15,120
"by the claws
and the ferocious teeth of woman.
436
00:34:16,560 --> 00:34:20,040
"Seek my heart no longer,
the beasts have eaten it."
437
00:34:23,120 --> 00:34:24,040
Baudelaire.
438
00:34:27,080 --> 00:34:28,120
I'm off.
439
00:35:12,680 --> 00:35:13,800
Because...
440
00:35:14,440 --> 00:35:15,680
you were in Paris.
441
00:35:19,640 --> 00:35:20,720
And I...
442
00:35:22,880 --> 00:35:24,560
I had lost my father.
443
00:35:25,120 --> 00:35:26,080
And...
444
00:35:28,960 --> 00:35:30,760
my mother was a mess.
445
00:35:31,840 --> 00:35:33,040
And I...
446
00:35:39,240 --> 00:35:41,800
What could I have offered you
besides trouble?
447
00:35:47,680 --> 00:35:49,280
What do you want me to say?
448
00:35:50,000 --> 00:35:52,040
What would Mr. Cliché say?
449
00:35:54,880 --> 00:35:56,080
Wow.
450
00:35:58,800 --> 00:36:01,000
Mr. Cliché. It's been a while.
451
00:36:04,520 --> 00:36:06,080
So? What would he say?
452
00:36:06,720 --> 00:36:07,720
Hold on.
453
00:36:09,680 --> 00:36:11,080
He would say...
454
00:36:18,520 --> 00:36:20,440
Leave everything behind for me.
455
00:36:22,480 --> 00:36:25,320
I want to surf
the great Mundaka wave with you.
456
00:36:26,360 --> 00:36:27,840
I want us to be happy.
457
00:36:28,080 --> 00:36:30,840
And naked.
Riding the waves for eternity.
458
00:36:36,440 --> 00:36:39,080
All right, Mr. Cliché.
So how should we proceed?
459
00:36:42,720 --> 00:36:45,480
With Mr. Cliché,
it's always all or nothing.
460
00:36:46,400 --> 00:36:48,000
We should do something...
461
00:36:49,560 --> 00:36:50,720
permanent.
462
00:36:53,280 --> 00:36:54,360
Such as?
463
00:36:56,760 --> 00:36:57,920
A rendezvous.
464
00:37:01,440 --> 00:37:03,040
Tomorrow, 6 a.m.
465
00:37:03,640 --> 00:37:04,800
At the lighthouse.
466
00:37:06,840 --> 00:37:08,240
If you show up,
467
00:37:09,360 --> 00:37:11,080
we'll start over together.
468
00:37:14,000 --> 00:37:15,160
I'll be there.
469
00:37:18,680 --> 00:37:19,840
Camille!
470
00:37:20,560 --> 00:37:22,120
Where's our bride?
471
00:37:23,680 --> 00:37:25,440
Camille, where were you?
472
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
We needed you for the balloons!
473
00:37:31,160 --> 00:37:32,280
Where were you?
474
00:37:33,880 --> 00:37:35,960
You guys are here.
475
00:37:36,200 --> 00:37:37,960
I was looking for you.
476
00:37:39,600 --> 00:37:40,840
Here you are.
477
00:37:42,080 --> 00:37:43,280
Get off me.
478
00:37:44,120 --> 00:37:46,800
- I've got them.
- They're flying away.
479
00:37:48,520 --> 00:37:50,600
I don't know how you guys feel...
480
00:37:52,160 --> 00:37:55,600
Maybe it's just me,
but I feel like we should...
481
00:37:56,320 --> 00:37:57,720
just dive in.
482
00:37:57,960 --> 00:37:59,440
Shoes off!
483
00:38:33,320 --> 00:38:34,240
Alex.
484
00:38:47,200 --> 00:38:48,160
Wait.
485
00:38:48,400 --> 00:38:49,440
Wait!
486
00:38:57,080 --> 00:38:58,520
Are you nuts?
487
00:39:30,640 --> 00:39:31,560
Jenny.
488
00:39:34,240 --> 00:39:35,800
Why didn't you come?
489
00:39:37,360 --> 00:39:39,760
You like to push me away, don't you?
490
00:39:56,680 --> 00:39:57,720
What is that?
491
00:40:07,920 --> 00:40:09,080
A tumor.
492
00:40:09,840 --> 00:40:12,040
It was too large.
I had to get it removed.
493
00:40:14,320 --> 00:40:15,640
Why didn't you tell me?
494
00:40:16,560 --> 00:40:18,320
Why didn't I tell you?
495
00:40:18,480 --> 00:40:21,440
You were busy with the renovation
or at the bar...
496
00:40:21,600 --> 00:40:23,280
I didn't want to bother you.
497
00:40:23,520 --> 00:40:25,640
I would've wanted to be there for you.
498
00:40:25,880 --> 00:40:29,440
It's nothing.
Let's not make a big deal out of this.
499
00:40:30,400 --> 00:40:32,080
It's okay, I'm in good hands.
500
00:40:34,320 --> 00:40:35,400
Don't tell Camille.
501
00:40:35,560 --> 00:40:37,120
Why are you saying this?
502
00:40:37,280 --> 00:40:41,000
Promise me you won't tell her.
It's her night, she can't know.
503
00:40:41,160 --> 00:40:43,400
Yes, I promise.
I just care about you.
504
00:40:47,120 --> 00:40:48,760
- Don't look at me. I'm awful.
- No.
505
00:40:49,000 --> 00:40:49,840
I am.
506
00:40:50,000 --> 00:40:51,920
- Don't say that.
- I'm hideous.
507
00:40:52,920 --> 00:40:54,040
You're beautiful.
508
00:40:55,480 --> 00:40:56,400
You are.
509
00:41:24,720 --> 00:41:25,840
Last stop.
510
00:41:28,040 --> 00:41:29,240
Villa Jacqueline.
511
00:42:10,040 --> 00:42:11,040
My love.
512
00:45:13,160 --> 00:45:14,880
I thought you'd be here.
513
00:46:59,160 --> 00:47:00,680
Subtitling TITRAFILM
34227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.