All language subtitles for Les.saisons.S01E01.Summer.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,040 --> 00:00:54,640 THE SEASONS 2 00:00:54,800 --> 00:00:58,800 SUMMER 3 00:01:21,080 --> 00:01:22,440 Are you circumcised? 4 00:01:23,720 --> 00:01:25,160 You never noticed? 5 00:01:25,760 --> 00:01:27,480 I had surgery as a kid. 6 00:01:28,240 --> 00:01:30,120 I don't stare at your dick all day. 7 00:01:30,760 --> 00:01:32,280 How disappointing. 8 00:01:34,200 --> 00:01:35,680 That explains everything. 9 00:01:36,320 --> 00:01:37,600 What does it explain? 10 00:01:37,840 --> 00:01:40,160 - The weak stream. - Says you. 11 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 Goddamn it! Have you lost your mind? 12 00:01:44,760 --> 00:01:46,400 Sorry. We didn't see you there. 13 00:01:46,640 --> 00:01:47,680 Hope so! 14 00:01:52,400 --> 00:01:53,760 You filthy pigs! 15 00:01:56,440 --> 00:01:59,000 Nice to meet you. I'm Martin, this is Alexandre. 16 00:02:23,440 --> 00:02:26,120 Why go to that hellhole? What's in it for me? 17 00:02:26,720 --> 00:02:29,400 I don't know. The sun, the sea... 18 00:02:29,560 --> 00:02:32,320 The sea? In Aix-en-Provence? Check again, man. 19 00:02:32,960 --> 00:02:36,760 You're carrying me around like I'm a plant is what you're doing. 20 00:02:37,000 --> 00:02:38,720 All for these damn coils of yours! 21 00:02:39,720 --> 00:02:41,640 - These damn coils of mine? - Yeah. 22 00:02:44,960 --> 00:02:46,400 The next-gen reactor. 23 00:02:47,640 --> 00:02:49,520 Experimental stuff. Ring a bell? 24 00:02:49,760 --> 00:02:51,680 Right, you're so incredibly awesome. 25 00:02:51,920 --> 00:02:54,040 You're so superior to everyone else. 26 00:02:55,000 --> 00:02:57,120 - It pays the bills. - Thank you, Master. 27 00:02:57,600 --> 00:02:59,040 Thank you, Lord. 28 00:03:00,520 --> 00:03:01,840 What's the plan? 29 00:03:02,080 --> 00:03:04,920 Lock me at home while you're with your physicist friends? 30 00:03:05,160 --> 00:03:06,440 You're giving me a headache. 31 00:03:15,360 --> 00:03:18,080 You don't know what inspiration is. You know nothing! 32 00:03:18,320 --> 00:03:19,280 You don't care. 33 00:03:19,520 --> 00:03:22,400 And when you look at me, I can tell you despise me! 34 00:03:25,080 --> 00:03:26,560 Leave me alone. It's not funny. 35 00:03:27,240 --> 00:03:28,160 Stop it. 36 00:03:28,760 --> 00:03:31,080 I'll throw this water in your face. Stop it. 37 00:03:36,280 --> 00:03:39,240 - You make me do stuff I don't want to do. - Goddamn it! 38 00:03:39,400 --> 00:03:41,120 The piano hasn't been touched 39 00:03:41,360 --> 00:03:44,120 and all you want to do is clown around? 40 00:03:44,360 --> 00:03:45,280 It's unbelievable! 41 00:03:45,520 --> 00:03:48,400 It's like you're unaware of everything I'm going through. 42 00:03:49,640 --> 00:03:51,520 Stop with the jokes! 43 00:04:56,320 --> 00:04:57,920 - Hi. - Hi. 44 00:04:59,760 --> 00:05:01,000 Do you remember us? 45 00:05:03,520 --> 00:05:05,160 Do you smoke weed? 46 00:05:05,560 --> 00:05:06,800 Just joints. 47 00:05:08,480 --> 00:05:10,120 We'll keep our clothes on. 48 00:05:11,160 --> 00:05:12,200 Is that a yes? 49 00:05:14,880 --> 00:05:16,040 Are you Parisian? 50 00:05:41,800 --> 00:05:43,800 I've never seen you on the beach. 51 00:05:44,840 --> 00:05:47,400 Martin keeps a logbook of all the pretty girls. 52 00:05:50,120 --> 00:05:53,400 I'm not often here. My parents prefer to visit off-season. 53 00:05:57,520 --> 00:05:59,480 It's late. They're going to kill me. 54 00:06:00,320 --> 00:06:01,960 By the way, I'm Camille. 55 00:06:21,480 --> 00:06:24,520 It's a bit too red, maybe. Don't you think, Rémi? 56 00:06:26,920 --> 00:06:27,840 Yes. 57 00:06:28,800 --> 00:06:31,440 - Let's add... - You've filled up the whole page. 58 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 A bit of... black. 59 00:06:35,320 --> 00:06:37,880 This is funny. They look like little mushrooms. 60 00:06:39,160 --> 00:06:40,240 I'm done. 61 00:06:40,720 --> 00:06:41,600 Hi. 62 00:06:42,640 --> 00:06:44,760 Not too tired, my stray cat? 63 00:06:49,720 --> 00:06:52,840 I don't like you going out to surf at night all by yourself. 64 00:06:53,840 --> 00:06:55,440 It doesn't take much. 65 00:06:55,920 --> 00:06:59,160 The undertow could drag you away from the shore. 66 00:06:59,520 --> 00:07:01,920 Then you can't come back and you drown. 67 00:07:04,360 --> 00:07:07,200 I'll get you a whistle to attach to your wetsuit. 68 00:07:07,360 --> 00:07:08,720 I'll sleep better. 69 00:07:11,160 --> 00:07:12,200 Yes, Grandma. 70 00:07:12,960 --> 00:07:14,440 I didn't mean to worry you. 71 00:07:19,720 --> 00:07:21,040 That's good. 72 00:07:21,200 --> 00:07:21,920 Mimi? 73 00:07:22,600 --> 00:07:24,400 Off you go. You're running late. 74 00:07:27,000 --> 00:07:28,240 Quite a fancy outfit. 75 00:07:28,880 --> 00:07:30,400 It's beautiful, right? 76 00:07:31,200 --> 00:07:33,080 We found it in the upstairs closet. 77 00:07:34,040 --> 00:07:35,280 - Right, honey? - Yes. 78 00:07:35,520 --> 00:07:37,800 - Good morning. - Look who's here. 79 00:07:37,960 --> 00:07:39,960 Dad, Mom! 80 00:07:41,520 --> 00:07:44,000 Don't go to the club like that. Get changed. 81 00:07:44,240 --> 00:07:47,800 No, I love it. It's beautiful and it twirls. 82 00:07:49,400 --> 00:07:52,680 If he wants to wear a dress, let him. It's no big deal. 83 00:07:52,840 --> 00:07:55,560 Great. Don't come crying if he gets made fun of. 84 00:07:57,520 --> 00:07:59,320 - Good morning. - Good morning, Suzanne. 85 00:08:00,440 --> 00:08:02,320 You look beautiful, Mimi. Don't worry. 86 00:08:03,400 --> 00:08:04,240 Come here. 87 00:08:08,760 --> 00:08:09,840 The Club of Aces! 88 00:08:13,520 --> 00:08:14,880 That's really something. 89 00:08:15,120 --> 00:08:17,080 That's right. I'm used to it. 90 00:08:18,120 --> 00:08:19,280 How are you doing? 91 00:08:19,440 --> 00:08:21,760 That's quite the shopping spree. 92 00:08:21,920 --> 00:08:23,440 Shrimps, sole... 93 00:08:24,840 --> 00:08:27,440 - Italian ham. - Wonderful. 94 00:08:27,600 --> 00:08:30,280 - Do you like sea snails? - I do. 95 00:08:31,040 --> 00:08:34,200 I'm kind of tired of eating sea snails. 96 00:08:34,360 --> 00:08:36,800 Whelks, maybe. I'm not even sure. 97 00:08:37,280 --> 00:08:38,080 Well. 98 00:08:38,840 --> 00:08:40,680 - See you later. - Yes. 99 00:08:44,360 --> 00:08:45,400 Suzanne? 100 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 What's wrong, Mimi? 101 00:09:26,400 --> 00:09:29,080 Mom is right. They're going to make fun of me. 102 00:09:29,600 --> 00:09:31,520 - They're not. - They are. 103 00:09:31,760 --> 00:09:33,440 You'll make plenty of friends. 104 00:09:43,200 --> 00:09:44,160 Hi. 105 00:09:45,600 --> 00:09:46,520 Hi. 106 00:09:50,640 --> 00:09:51,880 Your sister is cute. 107 00:09:53,840 --> 00:09:55,480 He's my little brother. 108 00:09:55,920 --> 00:09:57,520 It's his first day at the club. 109 00:09:57,760 --> 00:09:59,040 He's acting shy. 110 00:10:00,360 --> 00:10:01,560 What's his name? 111 00:10:02,240 --> 00:10:03,160 Rémi. 112 00:10:05,320 --> 00:10:06,360 How are you, Rémi? 113 00:10:08,120 --> 00:10:11,200 This is my little brother, Elias. He's nice. 114 00:10:11,760 --> 00:10:14,120 My dad manages the club. 115 00:10:15,160 --> 00:10:18,040 As far as I know, he's never hurt anyone. 116 00:10:18,960 --> 00:10:20,520 I don't want to go. 117 00:10:22,200 --> 00:10:25,880 I know a magic trick that makes little boys brave. Want to see? 118 00:10:35,080 --> 00:10:37,040 You'll be as strong as a crocodile. 119 00:10:42,200 --> 00:10:43,240 What about me? 120 00:10:45,680 --> 00:10:48,240 Look inside your pocket. 121 00:10:54,400 --> 00:10:56,280 She's super cute. 122 00:10:58,120 --> 00:11:00,400 She's a bit too old for you, don't you think? 123 00:11:03,520 --> 00:11:04,800 What did he tell you? 124 00:11:05,520 --> 00:11:06,600 He likes you. 125 00:11:08,880 --> 00:11:09,960 It's time. 126 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Take care, Mimi. 127 00:11:13,240 --> 00:11:14,400 Bye. 128 00:11:23,200 --> 00:11:24,920 I took it with me yesterday. 129 00:11:26,280 --> 00:11:30,680 We're taking Martin's father's boat out tomorrow if you'd like to join. 130 00:11:40,160 --> 00:11:41,240 Alex! 131 00:11:44,400 --> 00:11:45,560 Come on! 132 00:12:02,520 --> 00:12:03,440 Food's ready, Mom. 133 00:12:05,560 --> 00:12:06,640 I'm not hungry. 134 00:12:11,960 --> 00:12:13,160 The door! 135 00:13:08,960 --> 00:13:09,880 Hi. 136 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 Hi, Parisian girl. 137 00:13:13,600 --> 00:13:15,640 - Camille, right? - Yeah. 138 00:13:17,120 --> 00:13:18,160 Jenny. 139 00:13:23,040 --> 00:13:24,520 You know these two already. 140 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 Malik. 141 00:13:28,920 --> 00:13:30,280 And Vincent, or Pins. 142 00:13:31,000 --> 00:13:32,240 - Hi. - Hi. 143 00:13:40,040 --> 00:13:41,440 What are those shorts? 144 00:13:42,600 --> 00:13:44,280 I made them myself. 145 00:13:45,400 --> 00:13:46,480 That's original. 146 00:13:47,000 --> 00:13:49,120 See? That's Paris. 147 00:13:49,560 --> 00:13:51,760 Nobody knows how to rock an outfit here. 148 00:13:54,360 --> 00:13:55,400 Get in. 149 00:14:15,120 --> 00:14:19,640 SOS SAILORS IN DISTRESS 150 00:14:42,480 --> 00:14:43,720 Would you like a beer? 151 00:14:59,720 --> 00:15:00,760 Thank you. 152 00:15:25,080 --> 00:15:26,960 Not too tense at home? 153 00:15:27,600 --> 00:15:30,280 Does your dad think the protest will make a difference? 154 00:15:31,080 --> 00:15:33,360 Fishermen have stopped fooling themselves. 155 00:15:34,840 --> 00:15:36,080 Look at him. 156 00:15:36,320 --> 00:15:38,800 Still in fishing school but talking like a pro. 157 00:15:40,080 --> 00:15:41,600 Did you talk to your father? 158 00:15:42,560 --> 00:15:43,960 Still haven't told him? 159 00:15:49,320 --> 00:15:51,960 If I tell him I'm dropping out, it'll kill him. 160 00:15:53,000 --> 00:15:54,880 You'd rather go adrift. 161 00:15:56,400 --> 00:15:57,640 To fishermen. 162 00:15:57,880 --> 00:15:59,600 - To fishermen. - To fishermen. 163 00:16:00,160 --> 00:16:01,440 To fishermen. 164 00:16:06,200 --> 00:16:07,600 I like you, Camille. 165 00:16:09,560 --> 00:16:10,280 Camille? 166 00:16:11,720 --> 00:16:12,960 You've cut yourself. 167 00:16:17,000 --> 00:16:17,800 Come. 168 00:16:21,840 --> 00:16:23,240 Here, I'll hide you. 169 00:16:35,560 --> 00:16:36,600 Are you okay? 170 00:16:37,400 --> 00:16:38,280 Yes. 171 00:16:41,560 --> 00:16:42,920 I don't know how to do it. 172 00:16:44,200 --> 00:16:46,600 - Have you never used a tampon? - No. 173 00:16:47,200 --> 00:16:48,640 I never had sex. 174 00:16:53,360 --> 00:16:54,680 It's unrelated. 175 00:16:58,120 --> 00:17:00,280 How do you swim while on your period? 176 00:17:00,520 --> 00:17:01,640 I don't. 177 00:17:02,680 --> 00:17:03,600 Right. 178 00:17:04,880 --> 00:17:06,400 So much for modernity. 179 00:17:09,120 --> 00:17:10,840 Didn't your mom teach you? 180 00:17:12,000 --> 00:17:12,960 No. 181 00:17:16,120 --> 00:17:17,480 Jenny will teach you then. 182 00:17:18,000 --> 00:17:18,800 Come. 183 00:17:20,440 --> 00:17:22,000 You need to be relaxed. 184 00:17:22,680 --> 00:17:23,440 Breathe. 185 00:17:24,640 --> 00:17:25,680 Slowly. 186 00:17:27,240 --> 00:17:29,680 Get down if it's easier. It needs to go in. 187 00:17:31,080 --> 00:17:32,200 Breathe. 188 00:17:33,640 --> 00:17:34,560 I think it's in. 189 00:17:34,720 --> 00:17:35,960 - Is it? - Yeah. 190 00:17:36,120 --> 00:17:38,160 There you go. Piece of cake. 191 00:17:39,440 --> 00:17:40,840 Can you get me my bag? 192 00:17:41,000 --> 00:17:42,440 - Yes. - Thank you. 193 00:17:45,200 --> 00:17:46,640 Where's Camille's bag? 194 00:17:48,760 --> 00:17:49,760 Right there. 195 00:17:50,920 --> 00:17:52,520 - Is she okay? - Yeah. 196 00:17:53,120 --> 00:17:54,600 Do you need help? 197 00:17:56,680 --> 00:17:57,600 Camille? 198 00:17:57,840 --> 00:17:58,640 Yes? 199 00:17:59,920 --> 00:18:01,520 Careful with the Fox and the Hound. 200 00:18:01,680 --> 00:18:02,600 What? 201 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 The Fox and the Hound. 202 00:18:05,360 --> 00:18:06,880 Martin and Alexandre. 203 00:18:10,720 --> 00:18:13,400 The Fox and the Hound, always messing around. 204 00:18:16,720 --> 00:18:19,680 And just a little tip. Close your mouth when you jump. 205 00:18:20,080 --> 00:18:20,920 Why? 206 00:18:21,080 --> 00:18:22,240 The tampon. 207 00:18:22,600 --> 00:18:24,680 It may come back up through your mouth. 208 00:18:26,520 --> 00:18:27,480 You're silly. 209 00:18:30,080 --> 00:18:31,560 Hands off your salad, please. 210 00:18:31,800 --> 00:18:34,840 Don't eat it if you don't want to, but don't touch it. 211 00:18:36,240 --> 00:18:37,160 Rémi, 212 00:18:37,320 --> 00:18:40,440 do you walk to school alone or take the bus? 213 00:18:40,600 --> 00:18:42,360 No, I go with Daddy. 214 00:18:42,840 --> 00:18:44,880 That's right. 215 00:18:45,040 --> 00:18:48,040 Why do you talk like a baby? Just say you go with Dad. 216 00:18:48,200 --> 00:18:50,600 Back in my days... Your mom knows the story. 217 00:18:50,760 --> 00:18:52,040 I went to school alone. 218 00:18:52,200 --> 00:18:56,600 It was very far away. There was one street, then another... 219 00:18:57,120 --> 00:18:58,560 Then another one... 220 00:18:58,720 --> 00:19:00,200 Many streets. 221 00:19:00,440 --> 00:19:01,640 Many. 222 00:19:02,080 --> 00:19:05,240 That means the story is too long. 223 00:19:05,560 --> 00:19:07,000 Come on, Mado. 224 00:19:07,360 --> 00:19:09,000 Eat your salad. 225 00:19:09,160 --> 00:19:10,480 I don't like it. 226 00:19:11,040 --> 00:19:12,960 Do I look like I like everything here? 227 00:19:13,680 --> 00:19:15,880 Just grit your teeth and do it. 228 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 We wouldn't be able to nowadays, you know. 229 00:19:19,400 --> 00:19:20,920 It wasn't always better then. 230 00:19:21,160 --> 00:19:22,720 It wasn't a good idea. 231 00:19:23,360 --> 00:19:24,840 I wasn't the only one. 232 00:19:25,720 --> 00:19:26,800 233 00:19:27,440 --> 00:19:30,320 We will go all the way, Oé 234 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 That's our strength 235 00:19:33,080 --> 00:19:34,960 A new deodorant 236 00:19:35,120 --> 00:19:37,880 Freshness all the way, Oé, Oé 237 00:19:38,120 --> 00:19:41,480 A day like this one, you can't miss it 238 00:19:41,720 --> 00:19:44,280 Oé, Oé is made for this 239 00:19:47,440 --> 00:19:50,720 To be our best selves, Oé 240 00:19:51,120 --> 00:19:55,080 Your freshness is our duty, we will go all the way 241 00:19:55,240 --> 00:19:57,360 That's our strength 242 00:19:58,960 --> 00:20:01,040 For those who go all the way. 243 00:20:01,280 --> 00:20:03,520 Oé preserves the ozone layer. 244 00:20:05,120 --> 00:20:06,200 Sit down. 245 00:20:07,840 --> 00:20:09,600 Well done, sweetie. 246 00:20:09,760 --> 00:20:12,160 - French fries! - Your napkin. 247 00:20:12,320 --> 00:20:13,400 French fries! 248 00:20:13,640 --> 00:20:16,400 Why is that napkin on the floor? 249 00:20:16,560 --> 00:20:17,880 Because he's hyperactive. 250 00:20:18,040 --> 00:20:20,040 Because of gravity. 251 00:20:20,560 --> 00:20:22,600 Which is exerted between... 252 00:20:22,840 --> 00:20:24,720 Two objects with mass. 253 00:20:25,760 --> 00:20:27,880 I'm absolutely in awe. 254 00:20:34,360 --> 00:20:38,440 ...a tragic turning point in the conflict between the two countries 255 00:20:38,600 --> 00:20:41,800 War has broken out in the Persian Gulf, a delicate region. 256 00:20:41,960 --> 00:20:43,760 Here's Mathilde Pradier's report. 257 00:20:44,760 --> 00:20:46,480 David against Goliath. 258 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 The small Kuwaiti army, shown training, 259 00:20:48,960 --> 00:20:52,440 stood completely helpless amid a large-scale offensive. 260 00:20:52,600 --> 00:20:55,520 With only 10,000 men and one air division... 261 00:20:55,760 --> 00:20:56,680 Hush. 262 00:20:57,440 --> 00:20:58,600 Mom? 263 00:20:58,840 --> 00:20:59,800 It's war. 264 00:21:02,320 --> 00:21:03,360 Kids. 265 00:21:05,840 --> 00:21:06,960 It's war. 266 00:21:09,240 --> 00:21:11,840 Is it true, Mom? Is it war? 267 00:21:12,000 --> 00:21:13,160 No, it's not. 268 00:21:13,840 --> 00:21:15,120 Give me your plate. 269 00:21:19,880 --> 00:21:21,160 Come on, Mado. 270 00:21:21,800 --> 00:21:23,600 Just a dark cloud. Right? 271 00:21:23,840 --> 00:21:24,600 Yes. 272 00:21:32,520 --> 00:21:33,840 - Hi, Jeannot. - Hi. 273 00:21:34,080 --> 00:21:35,440 - How are you doing? - Fine. 274 00:21:39,960 --> 00:21:41,720 I've got to clean the Tessiers'. 275 00:21:42,680 --> 00:21:43,600 Easy. 276 00:21:44,160 --> 00:21:45,240 What's up, Yves? 277 00:21:47,880 --> 00:21:49,120 How are you, sweetie? 278 00:21:52,120 --> 00:21:54,200 Stop it. Come on, Mom. 279 00:21:54,440 --> 00:21:55,320 How are you, Alex? 280 00:21:55,560 --> 00:21:56,960 - I'm fine. You? - Fine. 281 00:21:58,320 --> 00:21:59,880 Have you started smoking? 282 00:22:04,200 --> 00:22:05,880 - Hello. - Hello. 283 00:22:06,400 --> 00:22:07,560 I'm Camille. 284 00:22:07,720 --> 00:22:10,280 Éliane. I'm Martin's mother. 285 00:22:12,280 --> 00:22:14,280 - Are you here on vacation? - Yeah. 286 00:22:15,240 --> 00:22:16,800 Lucky you met these two. 287 00:22:19,320 --> 00:22:21,240 I got you something from the pharmacy. 288 00:22:21,400 --> 00:22:22,360 Here. 289 00:22:23,840 --> 00:22:26,560 And for you, Alex. Everyone gets something. 290 00:22:37,200 --> 00:22:38,640 Watch over Dad. 291 00:22:39,440 --> 00:22:41,000 He started drinking. 292 00:22:49,600 --> 00:22:51,800 And you still want to become a fisherman? 293 00:22:53,240 --> 00:22:54,160 No. 294 00:22:55,560 --> 00:22:56,720 I have other plans. 295 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 What do you want to do? 296 00:23:01,800 --> 00:23:03,000 Gold prospector. 297 00:23:08,040 --> 00:23:09,000 What about you? 298 00:23:13,240 --> 00:23:14,240 Me? 299 00:23:16,920 --> 00:23:17,760 I don't know. 300 00:23:18,840 --> 00:23:20,320 I mean, I do know. 301 00:23:21,160 --> 00:23:22,080 But... 302 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 It seems complicated. 303 00:23:28,880 --> 00:23:30,080 I like to write. 304 00:23:31,280 --> 00:23:32,200 Anyway... 305 00:23:33,120 --> 00:23:34,400 What do you write? 306 00:23:36,080 --> 00:23:37,680 I write about my feelings. 307 00:23:40,920 --> 00:23:43,000 I write about the feeling of truth. 308 00:23:44,720 --> 00:23:46,480 But I don't think I'm good at it. 309 00:23:49,680 --> 00:23:54,120 We won't take orders from politicians in Strasbourg, Brussels, or wherever! 310 00:23:54,280 --> 00:23:55,640 Stop it, Michel. 311 00:23:55,800 --> 00:23:56,840 Cut it out. 312 00:23:57,080 --> 00:23:59,520 Have you found someone for your boat? 313 00:24:01,160 --> 00:24:04,440 You shouldn't have called it Leviathan . It's more like... 314 00:24:04,840 --> 00:24:05,840 Titanic. 315 00:24:08,240 --> 00:24:09,160 Michel! 316 00:24:10,360 --> 00:24:11,120 Dad! 317 00:24:11,280 --> 00:24:13,360 - Stop busting my balls! - Stop it. 318 00:24:13,600 --> 00:24:15,960 Stop it, Dad. Come on, goddamn it. 319 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 Go home. 320 00:24:28,960 --> 00:24:30,960 Stop pissing him off, Juju. He's tired. 321 00:24:31,200 --> 00:24:32,920 We all are, Martin. 322 00:24:45,240 --> 00:24:46,720 Martin. Léna's here. 323 00:24:52,760 --> 00:24:54,040 We said 6 p.m. 324 00:24:59,240 --> 00:25:01,040 Stop treating me like an idiot. 325 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 Things are complicated with my dad. 326 00:25:05,520 --> 00:25:06,800 I need to watch him. 327 00:25:08,600 --> 00:25:09,920 I'm breaking up with you. 328 00:25:26,120 --> 00:25:27,760 Are you having another one? 329 00:25:29,600 --> 00:25:30,720 I'm heading off now. 330 00:26:44,800 --> 00:26:46,160 That'll be 207 francs. 331 00:26:46,560 --> 00:26:48,320 Come on, 200 francs is fine. 332 00:26:48,560 --> 00:26:49,840 Did you like the mogettes ? 333 00:26:50,480 --> 00:26:52,320 Well, without ham... 334 00:26:52,760 --> 00:26:53,880 It's halal. 335 00:26:56,160 --> 00:26:57,120 Goodbye. 336 00:26:57,280 --> 00:26:58,600 The food isn't the issue. 337 00:26:59,200 --> 00:27:00,680 It'll be a long night. 338 00:27:01,880 --> 00:27:02,840 See you tomorrow. 339 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 - Bye, Rachid. - Bye, Zaira. 340 00:27:05,160 --> 00:27:07,320 - Hello there. - It's about time. 341 00:27:07,760 --> 00:27:08,960 - Kiddos. - Hi, Dad. 342 00:27:11,800 --> 00:27:13,360 - Hi, Mom. - How are you? 343 00:27:13,840 --> 00:27:15,160 - How are you? - Hello. 344 00:27:15,400 --> 00:27:17,520 - You look beautiful, Jenny. - Thank you. 345 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 These earrings suit you. 346 00:27:19,520 --> 00:27:20,400 Thank you. 347 00:27:20,840 --> 00:27:22,600 - Then you clean up. - Yeah. 348 00:27:22,840 --> 00:27:25,200 - We're trusting you. - Thanks, Mom. 349 00:27:25,440 --> 00:27:27,160 - Bye, Jenny. - Bye, Zaira. 350 00:27:27,640 --> 00:27:29,160 Double lock the door. 351 00:27:38,320 --> 00:27:40,000 Champagne for everyone! 352 00:27:44,080 --> 00:27:44,960 Come on. 353 00:27:45,600 --> 00:27:47,280 - Cigarette? - Thanks, Martin. 354 00:27:47,520 --> 00:27:48,640 - Jenny? - Yeah. 355 00:27:52,120 --> 00:27:53,040 Thank you. 356 00:27:53,960 --> 00:27:56,240 - What should I get you? - Mint syrup. 357 00:27:57,760 --> 00:27:59,360 - Here. - Thanks. 358 00:28:01,320 --> 00:28:02,920 I'm the queen of champagne. 359 00:28:04,240 --> 00:28:06,040 Jenny! 360 00:28:12,800 --> 00:28:14,560 Pour her another one, Malik. 361 00:28:26,400 --> 00:28:27,440 She looks like me. 362 00:28:29,600 --> 00:28:31,440 A lot less tanned version. 363 00:28:32,480 --> 00:28:33,400 Camille. 364 00:28:36,520 --> 00:28:37,280 How are you? 365 00:28:37,760 --> 00:28:39,840 - I'm fine. You? - Fine. Want a beer? 366 00:28:40,680 --> 00:28:41,800 Sure, yeah. 367 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 Are you okay? 368 00:28:52,360 --> 00:28:53,680 I like your shirt. 369 00:28:54,280 --> 00:28:55,440 Thanks. 370 00:29:03,320 --> 00:29:04,920 - Here. - Thank you. 371 00:29:07,880 --> 00:29:09,320 So? Tell me. 372 00:29:11,200 --> 00:29:11,920 What? 373 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Well, Paris. How is it? 374 00:29:17,200 --> 00:29:18,320 Well, Paris... 375 00:29:19,880 --> 00:29:21,360 I mean, it's Paris. 376 00:29:22,120 --> 00:29:25,040 Is there really always a bar open no matter the hour? 377 00:29:25,800 --> 00:29:26,720 It's true. 378 00:29:27,360 --> 00:29:28,520 A dream come true. 379 00:29:29,160 --> 00:29:31,520 When I move there, I'll get to live my life. 380 00:29:32,200 --> 00:29:33,520 Do you know what I mean? 381 00:29:34,080 --> 00:29:35,080 Yeah. 382 00:29:35,800 --> 00:29:36,600 I mean, I think. 383 00:29:37,000 --> 00:29:38,840 It's like a waiting room here. 384 00:29:39,840 --> 00:29:41,240 I'm waiting for it to start. 385 00:30:13,200 --> 00:30:17,600 But all songs say the same thing 386 00:30:21,560 --> 00:30:25,760 A boy and a girl caught in suffering 387 00:30:29,240 --> 00:30:34,720 A melody that is played on repeat 388 00:30:37,200 --> 00:30:41,320 I need you baby 389 00:30:41,480 --> 00:30:45,760 Baby yes I do 390 00:30:46,200 --> 00:30:50,080 "Always" always rhymes with this beat 391 00:30:54,520 --> 00:30:57,360 This one is for you to figure out 392 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 My first is desire 393 00:31:01,640 --> 00:31:04,320 My second is pleasure 394 00:31:05,840 --> 00:31:08,440 My third is to suffer 395 00:31:10,080 --> 00:31:12,000 And my whole makes memories 396 00:31:19,640 --> 00:31:24,160 She paints her face with colors and lines 397 00:31:27,800 --> 00:31:32,560 He puts nice earrings on to shine 398 00:31:35,760 --> 00:31:38,360 We want to impress 399 00:31:39,280 --> 00:31:42,040 We want to be dating 400 00:31:43,680 --> 00:31:46,640 Then the world turns into a mess 401 00:31:47,760 --> 00:31:50,480 It keeps our minds racing 402 00:31:50,720 --> 00:31:55,480 The wounded hurt, the killer kills 403 00:31:59,200 --> 00:32:01,960 This one is for him to figure out 404 00:32:02,200 --> 00:32:04,720 His first is desire 405 00:32:06,440 --> 00:32:08,920 His second is pleasure 406 00:32:10,400 --> 00:32:13,080 His third is to suffer 407 00:32:14,600 --> 00:32:17,240 And his whole makes memories 408 00:32:20,560 --> 00:32:23,920 A teenage pain you can't withhold 409 00:32:24,160 --> 00:32:27,960 Or nights spent burning with desire 410 00:32:29,000 --> 00:32:32,560 Trapped in a soulmate's hold 411 00:32:32,720 --> 00:32:36,160 Lost in despair so dire 412 00:32:42,960 --> 00:32:47,520 But all songs say the same thing 413 00:32:51,280 --> 00:32:54,120 This story is for you to figure out 414 00:32:54,360 --> 00:32:55,440 My first 415 00:32:56,560 --> 00:32:58,680 My first is desire 416 00:33:00,520 --> 00:33:02,800 My second is pleasure 417 00:33:04,680 --> 00:33:07,160 My third is to suffer 418 00:33:08,880 --> 00:33:11,880 My first is desire 419 00:33:12,360 --> 00:33:14,840 Well, I'm heading home now. 420 00:33:27,200 --> 00:33:30,120 I can't let you drive. You drank too much. 421 00:33:38,840 --> 00:33:39,800 Good night. 422 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 He beat you to it, Martin. 423 00:33:46,400 --> 00:33:47,520 That's enough. 424 00:33:57,320 --> 00:33:58,200 Push it. 425 00:34:18,720 --> 00:34:21,840 - I hope you liked the journey. - Very much so. 426 00:34:24,240 --> 00:34:25,520 Villa Jacqueline? 427 00:34:27,480 --> 00:34:28,680 Who's Jacqueline? 428 00:34:31,640 --> 00:34:32,760 I have no idea. 429 00:34:54,120 --> 00:34:55,040 Wait. 430 00:34:56,240 --> 00:34:57,840 Not like this, Camille. 431 00:34:59,520 --> 00:35:00,680 How then? 432 00:35:01,440 --> 00:35:03,080 I don't know. 433 00:35:04,240 --> 00:35:05,280 You're drunk. 434 00:35:10,080 --> 00:35:12,760 You wouldn't take advantage of a young girl? 435 00:35:37,360 --> 00:35:38,120 Careful. 436 00:35:39,000 --> 00:35:39,840 Hush. 437 00:35:44,040 --> 00:35:45,920 I never want to see you like this again. 438 00:35:46,160 --> 00:35:48,760 You should never say never. It's bad luck. 439 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 Go upstairs. 440 00:35:57,360 --> 00:35:59,360 I'm not a kid! I'm not like you. 441 00:36:01,520 --> 00:36:03,640 I don't need your help, damn it! 442 00:36:06,920 --> 00:36:08,440 Come over here. 443 00:36:08,680 --> 00:36:10,600 I don't need your help. 444 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Get off me. 445 00:36:13,800 --> 00:36:15,360 I love it, of course. 446 00:36:15,600 --> 00:36:17,360 - Which song? - Norma. 447 00:36:17,600 --> 00:36:19,760 Her grace is truly remarkable. 448 00:36:23,120 --> 00:36:24,600 It only happens once. 449 00:36:24,840 --> 00:36:26,280 Bach happens once. 450 00:36:26,720 --> 00:36:28,280 Christ happens once. 451 00:36:29,920 --> 00:36:31,760 Rembrandt happens once. 452 00:36:32,680 --> 00:36:34,360 And Callas happens once. 453 00:36:44,120 --> 00:36:46,000 Will you play guitar today? 454 00:36:46,160 --> 00:36:47,880 Will you play piano? 455 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 Watch your mouth, Camille. 456 00:37:04,200 --> 00:37:05,240 What are you doing? 457 00:37:06,080 --> 00:37:07,200 I'm preparing. 458 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 This is ridiculous, Mom. 459 00:37:14,000 --> 00:37:16,640 That big mustachioed Iraqi guy is coming to get us. 460 00:37:16,880 --> 00:37:19,720 I won't just stand by and wait for it to begin. 461 00:37:20,160 --> 00:37:21,960 It's not how wars start. 462 00:37:23,960 --> 00:37:26,600 Do you really think you'll get a heads-up? 463 00:37:30,280 --> 00:37:32,040 "War is starting in five minutes." 464 00:37:32,480 --> 00:37:35,800 You wake up one day and the beach is full of barbed wire. 465 00:37:36,040 --> 00:37:38,880 And that place you hide to drink white wine? 466 00:37:39,120 --> 00:37:41,280 Know what it was during the occupation? 467 00:37:41,880 --> 00:37:43,200 I'm sure you'll tell me. 468 00:37:43,360 --> 00:37:44,800 The Kommandantur. 469 00:37:45,720 --> 00:37:48,760 We were this close to the Germans seizing the house. 470 00:37:49,000 --> 00:37:52,000 The house was swarming with non-commissioned officers. 471 00:37:55,520 --> 00:37:57,640 Now an entire army can wipe their butts. 472 00:37:57,800 --> 00:37:58,640 Yeah. 473 00:38:03,880 --> 00:38:05,560 Help, Mom. 474 00:38:05,960 --> 00:38:07,960 It's the big man with the mustache. 475 00:38:08,880 --> 00:38:10,440 Come here, my little bunny. 476 00:38:10,680 --> 00:38:12,480 Quick, we have to hide. 477 00:38:12,720 --> 00:38:13,960 You, in the closet. 478 00:38:14,200 --> 00:38:17,280 And you go hide under the carpet. 479 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 Camille? 480 00:38:29,400 --> 00:38:30,280 Come in. 481 00:38:33,040 --> 00:38:33,960 Close the door. 482 00:39:01,720 --> 00:39:03,560 Camille, at night 483 00:39:04,280 --> 00:39:06,280 She slips out of sight 484 00:39:06,960 --> 00:39:08,880 Camille, at the beach 485 00:39:09,560 --> 00:39:11,520 All these faces 486 00:39:12,280 --> 00:39:14,080 Camille, sweetie 487 00:39:14,920 --> 00:39:16,640 Getting sleepy 488 00:39:17,640 --> 00:39:19,320 And the sea 489 00:39:20,240 --> 00:39:23,520 And your mommy, where is she? 490 00:39:27,280 --> 00:39:29,720 Where is she? 491 00:39:33,640 --> 00:39:35,640 The twinkle in your eye 492 00:39:36,320 --> 00:39:38,040 The fishing birds 493 00:39:38,960 --> 00:39:40,800 Your precious heart 494 00:39:41,600 --> 00:39:43,560 Up on the hills 495 00:39:44,280 --> 00:39:46,240 The salty breeze 496 00:39:46,880 --> 00:39:48,600 My sweet summer 497 00:39:49,600 --> 00:39:51,440 Do you dream of it? 498 00:39:52,280 --> 00:39:55,520 For whom does the sun rise? 499 00:39:59,280 --> 00:40:01,600 The sun 500 00:40:47,720 --> 00:40:50,360 Camille, you're packing your suitcase, right? 501 00:40:50,600 --> 00:40:51,720 Yes, Dad. 502 00:40:54,320 --> 00:40:55,280 Okay. 503 00:41:49,920 --> 00:41:51,040 Martin? 504 00:42:24,720 --> 00:42:26,400 Is this your parents' place? 505 00:42:28,160 --> 00:42:30,800 It's owned by Parisians who can't agree on what to do. 506 00:42:31,040 --> 00:42:32,520 Some inheritance issues. 507 00:42:33,240 --> 00:42:35,080 My mother used to clean this place. 508 00:42:35,800 --> 00:42:37,600 I borrowed a copy of the keys. 509 00:42:42,120 --> 00:42:44,480 I like coming here to hang out. 510 00:42:50,920 --> 00:42:51,800 I'll get changed. 511 00:44:30,640 --> 00:44:32,600 What's your shitty superpower? 512 00:44:35,160 --> 00:44:36,200 My what? 513 00:44:38,200 --> 00:44:39,880 Your shitty superpower. 514 00:44:40,840 --> 00:44:43,160 A completely useless superpower. 515 00:44:43,400 --> 00:44:44,520 Everyone has one. 516 00:44:45,040 --> 00:44:46,600 My shitty superpower? 517 00:44:52,120 --> 00:44:55,160 I can pee between two cars in less than ten seconds. 518 00:44:57,320 --> 00:44:58,360 Superpower. 519 00:44:58,960 --> 00:45:00,000 Not bad. 520 00:45:00,680 --> 00:45:01,800 What's yours? 521 00:45:03,360 --> 00:45:06,160 I can do a perfect impression of soap opera characters. 522 00:45:06,880 --> 00:45:08,600 Like The Young and the Restless . 523 00:45:10,840 --> 00:45:12,520 I call it Mr. Cliché. 524 00:45:15,000 --> 00:45:16,480 Go ahead, Mr. Cliché. 525 00:45:24,080 --> 00:45:26,520 I never thought I would feel like this one day. 526 00:45:28,920 --> 00:45:31,320 You're the greatest thing that's happened to me. 527 00:45:34,360 --> 00:45:35,960 With you, I feel that... 528 00:45:36,920 --> 00:45:37,960 anything is possible. 529 00:45:38,840 --> 00:45:39,760 Anything. 530 00:45:45,320 --> 00:45:46,120 Not bad. 531 00:45:52,080 --> 00:45:53,600 I'm going to head home. 532 00:45:56,160 --> 00:45:58,760 When are you going back to Paris? 533 00:46:00,680 --> 00:46:01,440 This morning. 534 00:46:09,920 --> 00:46:11,200 This morning? 535 00:46:13,120 --> 00:46:14,200 Right now? 536 00:46:24,000 --> 00:46:25,680 Can we see each other again? 537 00:46:27,360 --> 00:46:28,760 Of course we will. 538 00:46:56,440 --> 00:46:57,880 Here's my number. 539 00:47:39,440 --> 00:47:40,920 I really need to go. 540 00:47:41,280 --> 00:47:42,560 I don't want you to. 541 00:48:07,000 --> 00:48:07,760 Martin! 542 00:48:16,520 --> 00:48:17,640 It's your father. 543 00:50:18,280 --> 00:50:19,720 Camille, sit up front. 544 00:50:21,440 --> 00:50:23,360 Say goodbye to your grandmother. 545 00:50:23,880 --> 00:50:24,840 Bye! 546 00:50:26,440 --> 00:50:27,520 Bye, Mom. 547 00:50:29,920 --> 00:50:31,120 Bye, Mado! 548 00:52:25,680 --> 00:52:27,840 Subtitling TITRAFILM 35678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.