Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,293 --> 00:00:05,418
Thanks.
2
00:00:07,043 --> 00:00:10,418
A fifty and the rest in tens.
3
00:00:12,043 --> 00:00:15,793
Thank you. - Thanks.
4
00:00:25,543 --> 00:00:28,793
In fifties please.
5
00:00:49,126 --> 00:00:52,668
A ham sandwich and a beer.
We're out of ham. Lebervvurst or hot dog.
6
00:00:52,876 --> 00:00:55,043
A hot dog? A hot dog.
7
00:00:57,918 --> 00:01:00,876
Leberwurst. What are you drinking?
- But I asked for a hot dog.
8
00:01:01,043 --> 00:01:04,251
A beer.
9
00:01:13,418 --> 00:01:17,043
That's 5O Centimes chair rental.
- But I'm not sitting in it.
10
00:01:17,251 --> 00:01:20,668
Yeah, but as soon
as I turn my back, you will though.
11
00:01:30,418 --> 00:01:33,793
That's not quite right.
- G0 on, tell me I short-changed you.
12
00:01:33,918 --> 00:01:37,626
Sorry, you have though.
- You're not the first one to try that one!
13
00:03:01,376 --> 00:03:06,293
You're waiting for someone who
doesn't exist? - Yes maybe I am.
14
00:03:14,876 --> 00:03:18,626
How about a drink?
- Yes, why not.
15
00:03:20,418 --> 00:03:23,293
What will it be?
- Double whiskey. - Two.
16
00:03:25,543 --> 00:03:29,418
Tell me, what's your... - Marie-Paule.
And yours? - Nicolas.
17
00:03:29,543 --> 00:03:32,668
To absent friends.
18
00:03:33,918 --> 00:03:36,043
Well, I've got to go on
my way. - You mean now?
19
00:03:37,168 --> 00:03:41,043
I've got a rendezvous.
- You think, maybe, I'll see you tomorrow?
20
00:03:41,293 --> 00:03:43,793
Yes, maybe you will. - Here?
21
00:03:44,168 --> 00:03:47,251
Yes, if you like.
- I'll be here.
22
00:03:47,626 --> 00:03:50,043
They all say that.
23
00:03:52,751 --> 00:03:55,043
Then what?
24
00:03:55,793 --> 00:03:57,876
Nothing. She walked out.
25
00:03:58,043 --> 00:04:01,543
So you grabbed a young woman by the
shoulder and said... what? Repeat it.
26
00:04:03,293 --> 00:04:07,376
"You're waiting
for someone who doesn't exist."
27
00:04:07,668 --> 00:04:10,043
And why did you say that to her?
28
00:04:10,626 --> 00:04:14,876
Just because. - Just because. You've
never picked up a woman in your life.
29
00:04:15,043 --> 00:04:17,751
I know. I know.
But suddenly, I said to myself, "why not?".
30
00:04:17,918 --> 00:04:22,376
You know what I mean? Why not? A
million reasons came t0 mind of course.
31
00:04:22,543 --> 00:04:27,293
But I don't know what happened to me.
N0 reason struck me as a valid one.
32
00:04:27,418 --> 00:04:31,543
And? - If you have
no reason not to, anything is possible.
33
00:04:31,793 --> 00:04:35,168
Is she pretty?
Yeah.
34
00:04:36,043 --> 00:04:38,668
How pretty?
35
00:04:39,043 --> 00:04:41,168
She's pretty, you know. Pretty.
36
00:04:42,043 --> 00:04:46,043
And then what?
- I went back t0 the bank.
37
00:04:49,918 --> 00:04:52,043
Ah, too bad.
38
00:04:52,918 --> 00:04:56,126
Look at the condition
they sent my manuscript back in.
39
00:05:09,168 --> 00:05:11,668
What do you mean "too bad"?
40
00:05:12,751 --> 00:05:17,543
Because it is too bad. - What do you want me
t0 do? Tear her clothes off in the street?
41
00:05:17,918 --> 00:05:23,168
Me? I don't want anything. You were telling
me just now, how all things were possible.
42
00:05:24,293 --> 00:05:27,168
And besides, why the street?
43
00:05:27,293 --> 00:05:32,668
Listen to what they say: "Claude Fabre
should stick t0 subjects he's better
44
00:05:32,918 --> 00:05:35,793
acquainted with, and recognise
that his pretentiousness is a bore."
45
00:05:36,418 --> 00:05:39,293
Bastards. What are you going t0 do now?
46
00:05:40,543 --> 00:05:44,168
I'll have to send it to
another editor. And you?
47
00:05:46,168 --> 00:05:49,418
Tomorrow, I'll sleep with her.
- That'll be the day.
48
00:06:17,043 --> 00:06:20,543
Wow, I figured "Well, he's forgotten
about you. He's too busy to."
49
00:06:20,668 --> 00:06:23,793
S0, I
didn't bother to wait.
50
00:06:23,918 --> 00:06:27,043
To wait? - Well, I began without you.
It doesn't matter.
51
00:06:27,043 --> 00:06:32,251
Oh yes it does. I'm embarrassed.
Never mind. You're not missing anything.
52
00:06:34,293 --> 00:06:37,918
It's like cardboard. Do you have t0
keep standing there like that? - N0.
53
00:06:41,543 --> 00:06:45,126
You know I really have been showed up.
54
00:06:46,876 --> 00:06:50,168
Interesting?
- I just saw it and purchased it.
55
00:06:51,293 --> 00:06:54,793
Hey, next time, leave the cardboard out.
D0 you want to go now?
56
00:06:55,168 --> 00:06:57,293
Please bring the check.
57
00:06:59,543 --> 00:07:02,876
Where will we go.
- It's up to you.
58
00:07:03,876 --> 00:07:06,918
You lead the way.
59
00:07:07,043 --> 00:07:10,168
You have fresh towels in the bathroom
and the toilet's down the hall.
60
00:07:10,376 --> 00:07:14,918
Thank you. If you want something, don't
bother to ring. The bell doesn't work.
61
00:07:40,626 --> 00:07:44,751
How about that?
You don't waste your time, do you?
62
00:07:47,418 --> 00:07:50,626
Will you think of me afterwards?
I swear I will. - You'll be nice to me?
63
00:07:50,793 --> 00:07:53,543
I Will.
64
00:07:54,793 --> 00:07:57,793
You make your living at least, don't you?
65
00:07:58,501 --> 00:08:04,501
Yes, why? - Well, I'd rather forget about
the whole thing, than take money from a
66
00:08:04,543 --> 00:08:06,834
guy who hasn't got any.
67
00:08:18,668 --> 00:08:21,293
What's wrong?
68
00:08:25,251 --> 00:08:28,793
What's got into you?
69
00:08:30,751 --> 00:08:34,168
What do
you think I came here for. For you?
70
00:08:40,126 --> 00:08:42,668
You heard her say, the bell doesn't work.
71
00:08:43,168 --> 00:08:46,418
Get undressed!
You have 20 seconds to do it in.
72
00:09:09,918 --> 00:09:13,918
Repeat after me: "l came here,
only because I wanted to."
73
00:09:15,168 --> 00:09:17,668
What? - Repeat it!
74
00:09:18,501 --> 00:09:20,668
I came here, only because I wanted to.
75
00:09:20,918 --> 00:09:24,876
As soon as I saw you, I knew
I wanted you. - As soon...
76
00:09:25,043 --> 00:09:30,043
Hey look, you wouldn't be a bit funny in
the head by any chance? - I'm waiting.
77
00:09:32,043 --> 00:09:34,918
As soon as I saw you,
78
00:09:35,918 --> 00:09:39,293
I knew that I wanted you.
79
00:09:46,918 --> 00:09:50,293
That's got to be the ugliest tie in the world.
80
00:09:57,043 --> 00:10:00,043
Kiss.
81
00:10:07,418 --> 00:10:11,293
Afterwards, if you want,
we can go and look at the trains.
82
00:10:13,668 --> 00:10:17,668
She's a whore.
- And so? Did you pay her?
83
00:10:19,918 --> 00:10:22,543
N0. - You walked out?
84
00:10:22,918 --> 00:10:27,168
Not quite. I raped her. - Oh. It's almost
85
00:10:30,501 --> 00:10:35,543
impossible for a man to rape a woman of
average strength, unless he's knocked her
86
00:10:35,668 --> 00:10:39,168
out beforehand. Did you knock her out?
- N0. - What you did is, you seduced her.
87
00:10:41,001 --> 00:10:44,918
If you say so, then I seduced her.
- This all took place in your lunch hour?
88
00:10:45,293 --> 00:10:49,418
N0, I can't pretend that I'm that fast.
- So, you didn't go back to the bank?
89
00:10:49,668 --> 00:10:52,168
N0.
90
00:10:53,043 --> 00:10:56,793
Andreas, we have
reason to celebrate. - Yes, sir?
91
00:10:56,918 --> 00:11:00,918
We'd like you to bring us refreshments.
- Sir? - What are you drinking?
92
00:11:01,293 --> 00:11:05,543
Cognac. - That's one cognac and another
cherry shake with a drop of vodka.
93
00:11:05,751 --> 00:11:08,376
Very good, sir. - What's the occasion?
94
00:11:09,418 --> 00:11:12,543
There's just the faintest ray of hope.
- Hope of what?
95
00:11:12,668 --> 00:11:16,918
Right now, I'm not too sure.
You have a presentable shirt? - Yeah.
96
00:11:17,918 --> 00:11:20,418
Well then wear it, and
meet me here at eight tomorrow.
97
00:11:20,543 --> 00:11:26,001
But tomorrow is Wednesday. Having
supper with Groult? - Yes, as always.
98
00:11:28,543 --> 00:11:31,793
"Sing", he kept saying. "Sing."
- Really?! In the middle of it?
99
00:11:32,626 --> 00:11:35,418
The trouble is
I can't carry a tune.
100
00:11:36,126 --> 00:11:39,418
Come on, I want you to meet my friend
Sylvie. - How do you do? - A pleasure.
101
00:11:39,543 --> 00:11:43,543
And over there, that's Toby. - Hello.
- Come on son of a bitch. Get it!
102
00:11:43,668 --> 00:11:46,668
Don't pay any attention to him.
- This is for you. - That's nice of you.
103
00:11:54,876 --> 00:11:58,293
I'm sure you won't be bored.
- With the professor of philosophy?
104
00:11:58,418 --> 00:12:01,793
With the wife of the professor of
philosophy. - He has a wife? - Right.
105
00:12:01,918 --> 00:12:05,293
And the wisest thing would be
that you sleep with her, soon as possible.
106
00:12:05,418 --> 00:12:08,918
Is this for your next book?
- Let's say I'm doing research. - On what?
107
00:12:09,376 --> 00:12:14,793
On you. - You want me to have dinner with
someone I've never met, so I can seduce
108
00:12:14,918 --> 00:12:18,501
his wife. Is that it? - That's it.
- But why? - But why not?
109
00:12:19,793 --> 00:12:22,793
Because... It's just not done.
110
00:12:24,793 --> 00:12:29,293
That's where you're mistaken.
That's a flashy tie you've got.
111
00:12:29,501 --> 00:12:33,293
Marie-Paule gave it to me.
- We'll have to educate Marie-Paule.
112
00:12:35,501 --> 00:12:41,793
N0 involving with the crowd? You've surely
noticed Brecht never used that technique.
113
00:12:42,043 --> 00:12:45,793
He knew full well the effectiveness of his
plays would suffer and no matter what
114
00:12:45,918 --> 00:12:48,876
anyone says, Mr. Brecht
prizes effectiveness.
115
00:12:49,043 --> 00:12:53,876
I'm astonished a philosopher like yourself
- Reactionary philosopher to be exact, my
116
00:12:54,043 --> 00:12:58,668
friend. With a healthy respect for Aristotle
and a soft spot for Saint Thomas.
117
00:13:00,418 --> 00:13:05,501
Something's burning. - I'd better go see.
- Yes, but Plato on the other hand says...
118
00:13:05,668 --> 00:13:08,918
Ah. Plato preached a lot of nonsense
my dear fellow.
119
00:13:09,126 --> 00:13:14,043
N0 but seriously, you really ought to have
more respect for the classic traditions.
120
00:13:14,168 --> 00:13:18,251
Such as? - Such as... - George, can you
help me, will you? - Excuse me.
121
00:13:21,126 --> 00:13:24,293
Sorry, but I hope our
conversation is not boring you.
122
00:13:24,501 --> 00:13:28,293
N0, absolutely not. I think
it's fascinating. - Fascinating, yes indeed.
123
00:13:31,668 --> 00:13:36,043
You don't like her. - Sure I do,
but... - Then what are you waiting for?
124
00:13:39,293 --> 00:13:44,418
I'm warning you, it's overdone. - You
want your meat so raw, it's still breathing.
125
00:13:45,293 --> 00:13:48,543
That's all.
Watch your cigarette. - What?
126
00:13:49,668 --> 00:13:52,918
You might have known.
Nothing t0 get excited about.
127
00:13:53,626 --> 00:13:56,626
Ah, just a second now. There.
128
00:13:57,918 --> 00:14:01,668
It's high time we got t0 meet you. Claude
has been talking about you for years.
129
00:14:01,793 --> 00:14:05,751
Claude? - An old boarding school custom.
Boys were known by their last names only.
130
00:14:05,918 --> 00:14:09,293
Nicolas still observes it.
For him I'll always be just Fabre.
131
00:14:09,543 --> 00:14:12,543
And your line is banking, right?
- Yes. Yes, it is.
132
00:14:14,168 --> 00:14:18,168
I've been trying to reason lately with my
husband. He's had several propositions in
133
00:14:18,293 --> 00:14:22,918
publishing but won't give up his chair at
the university. - Never! It's too much fun.
134
00:14:24,418 --> 00:14:28,168
A culture in its death-throes
is a fascinating phenomenon.
135
00:14:28,293 --> 00:14:32,668
And nobody is as well placed to observe
its agony, as we are in the university.
136
00:14:35,626 --> 00:14:38,751
Claude, your friend
reminds me of someone else.
137
00:14:38,918 --> 00:14:42,751
Who could it be though?
138
00:14:42,918 --> 00:14:45,293
He does resemble
Tacitus in miniature.
139
00:14:59,043 --> 00:15:01,376
Mommy!
- Jerome, what are you doing here?
140
00:15:01,543 --> 00:15:04,626
There's a man sitting on the chair.
- A man sitting 0n what chair? Where?
141
00:15:04,793 --> 00:15:08,626
My room. He keeps staring. - You should
be asleep at this hour! Back to bed now.
142
00:15:08,793 --> 00:15:12,418
But a man is there in my room.
- Did you turn on the light? - Yes.
143
00:15:12,543 --> 00:15:16,043
And when you turned it on, the man had
disappeared and there was clothing where
144
00:15:16,293 --> 00:15:20,668
he'd been. - Yes. - I know what. Do you
mind if we go to his room? - Of course not.
145
00:15:21,876 --> 00:15:25,293
Come on.
146
00:15:27,168 --> 00:15:30,293
Now listen to me, Jerome.
I know that man very well.
147
00:15:31,918 --> 00:15:35,418
He comes out in the dark. When the light
is on, he goes away. The minute we fold
148
00:15:35,626 --> 00:15:39,876
our clothing on the seat of the chair,
instead of on the back, he goes away
149
00:15:40,043 --> 00:15:44,918
for good. He goes away to bother
some other little boy, who didn't put his
150
00:15:45,126 --> 00:15:48,418
clothes away right.
D0 you understand? - Yes.
151
00:15:56,543 --> 00:15:59,668
Good night angel. - Good night Mommy.
152
00:16:06,126 --> 00:16:08,418
Thank you.
153
00:16:12,793 --> 00:16:15,793
The strange man disappeared
thanks to Mister Mallet.
154
00:16:21,001 --> 00:16:23,418
Is that you? - Yes.
155
00:16:23,793 --> 00:16:26,168
Did you have a nice dinner? - Very nice.
156
00:16:26,918 --> 00:16:31,751
Did they
like your tie? - Very much.
157
00:16:31,918 --> 00:16:34,418
Still want to go out? - No.
158
00:16:34,876 --> 00:16:39,543
Want t0 screw? - No.
I'm too sleepy. - Okay.
159
00:16:41,543 --> 00:16:45,043
Sylvie thinks that
you lookjust like Steve McQueen.
160
00:17:13,168 --> 00:17:17,293
Yes? What is it? - I saw your ad
in "Fox and Hounds" magazine.
161
00:17:21,043 --> 00:17:24,126
Are you the inflatable real life rubber doll
in plain brown wrapper no questions
162
00:17:24,293 --> 00:17:27,293
asked that I sent for?
- In person.
163
00:17:28,418 --> 00:17:30,918
Please, would you come in'?
164
00:17:34,918 --> 00:17:37,918
I'm not proud of myself.
165
00:17:39,543 --> 00:17:42,251
Me neither.
166
00:17:42,668 --> 00:17:47,668
It's never quite as
awkward after the first time. - Never.
167
00:17:48,168 --> 00:17:52,501
And you mustn't expect any miracles.
- Oh no, you mustn't.
168
00:17:55,293 --> 00:17:58,251
You could come closer to me.
169
00:18:08,543 --> 00:18:13,876
What did you come for last evening?
- I wanted to sleep with you.
170
00:18:15,751 --> 00:18:19,668
But you didn't know me.
171
00:18:20,293 --> 00:18:22,793
You didn't know me either.
172
00:18:24,043 --> 00:18:27,168
It doesn't make sense.
173
00:18:28,168 --> 00:18:29,918
N0 sense at all.
174
00:18:40,168 --> 00:18:42,043
N0, wait. - What for'?
175
00:18:42,043 --> 00:18:46,168
Just a second.
176
00:18:46,501 --> 00:18:48,793
Time's up? - N0.
177
00:18:51,626 --> 00:18:54,293
I know you think that's a bit of a habit.
178
00:18:55,501 --> 00:18:59,751
And you're right too.
It's because of the daylight.
179
00:19:00,793 --> 00:19:04,668
You should make love at night.
Late at night, when the world's asleep.
180
00:19:07,293 --> 00:19:10,876
You're letting me talk, huh?
181
00:19:12,501 --> 00:19:15,543
S0 what?
182
00:19:16,293 --> 00:19:19,668
The breast? Great.
183
00:19:20,793 --> 00:19:23,918
The skin? Great.
184
00:19:25,293 --> 00:19:30,918
The legs? Really great.
- You keep saying the same thing.
185
00:19:34,293 --> 00:19:40,168
How did you take her?
- She took me.
186
00:19:44,418 --> 00:19:46,793
Did she talk while you were doing it?
187
00:19:46,918 --> 00:19:52,168
She said: Nice of you to say that the beef
wasn't too well-done for you last night.
188
00:19:52,668 --> 00:19:56,293
She said that? - Yeah.
189
00:19:56,793 --> 00:19:58,918
Darling.
190
00:19:59,043 --> 00:20:03,543
And she said nothing else?
- N0, nothing. - I love you.
191
00:20:09,418 --> 00:20:13,293
What did she say afterwards?
192
00:20:16,668 --> 00:20:19,876
Now it's my turn to look at you.
193
00:20:20,293 --> 00:20:23,168
She didn't say anything special.
194
00:20:25,168 --> 00:20:29,418
Did she say
anything about me? - N0, nothing.
195
00:20:29,668 --> 00:20:31,918
She said,
she hoped to see a lot of me.
196
00:20:33,501 --> 00:20:37,918
Good work.
What do you mean, "good work"?
197
00:20:38,501 --> 00:20:42,876
I'm now confident that whatever you wish
will be possible for you if you do as I say.
198
00:20:43,626 --> 00:20:47,251
'Cause I successfully seduced Roberta
Groult? - N0, becauses you successfully
199
00:20:47,418 --> 00:20:51,376
raped one Nicolas Mallet.
It sounds like the end of a chapter.
200
00:20:51,501 --> 00:20:55,751
The end of chapter one.
You quit yourjob tomorrow. - You're crazy!
201
00:20:56,918 --> 00:21:01,751
That was a bleat, the bleat
of a lamb that's found out it's gone astray.
202
00:21:02,376 --> 00:21:07,626
Too bad about sheep. They trot along
from childhood t0 the chopping block,
203
00:21:07,751 --> 00:21:11,918
without a thought in their heads except to
conform. All they ever seem to strive for is
204
00:21:12,126 --> 00:21:17,418
postponing until the last possible second
their inevitable date with the butcher.
205
00:21:19,501 --> 00:21:22,293
Good morning, Mister Kalfon. - Morning
Mallet. Don't bother me unless it's urgent.
206
00:21:22,501 --> 00:21:27,126
It is, Mr Kalfon. I want to quit my job.
207
00:21:27,751 --> 00:21:31,918
When exactly? - Today. - Today? - Yes.
Aren't you supposed to give your employer
208
00:21:32,126 --> 00:21:35,418
a month's notice? - Yes, Mr. Kalfon.
You don't give a damn? - N0, Mr. Kalfon.
209
00:21:36,376 --> 00:21:39,376
I suppose you found
something better? - Yes, Mr. Kalfon.
210
00:21:39,543 --> 00:21:43,501
And may I ask what, Mr Mallet, out of
curiosity? - Mr. Kalfon? - Just what do you
211
00:21:43,668 --> 00:21:47,418
want to do now? - To become rich
and to screw a large number of women.
212
00:21:52,501 --> 00:21:54,918
Exactly what I said to myself, Mr. Kalfon.
213
00:21:58,751 --> 00:22:04,043
Leave the theme for next week. We'll
translate 2 more chapters for Wednesday.
214
00:22:05,501 --> 00:22:07,751
Yes sir. - Bye Sir.
- Bye. - Sir. - Good bye.
215
00:22:08,668 --> 00:22:11,918
Well? - I did it.
216
00:22:12,918 --> 00:22:16,251
In that case, you may sit down.
217
00:22:18,418 --> 00:22:22,626
What now? - We'll just have t0 see.
Start t0 do our homework.
218
00:22:22,876 --> 00:22:27,168
Start making plans.
Have you seen Marie-Paule?
219
00:22:27,376 --> 00:22:30,001
Yes.
- Where is she usually operating?
220
00:22:30,126 --> 00:22:35,251
Down town. The local bars are open all
night and now and then, suburban joints.
221
00:22:35,376 --> 00:22:38,501
N0 hope there.
- Where do you want her to go?
222
00:22:38,668 --> 00:22:42,126
It's hard if she's alone. But if she's you...
223
00:22:42,793 --> 00:22:46,543
If you did it buying luncheon every day
with her at Maxims. After a couple of
224
00:22:46,751 --> 00:22:50,751
weeks, you look at your watch
and leave before the dessert. - Maxims?
225
00:22:51,251 --> 00:22:55,126
But I never set foot in there! - It's high time
t0 went t0 more than one place
226
00:22:55,251 --> 00:22:57,876
you've never set foot in.
227
00:22:58,001 --> 00:23:05,043
It may not be a bad idea t0 do something
each day that you've never dared to do.
228
00:23:05,751 --> 00:23:10,001
That you wouldn't have thought of before.
N0 matter how small or senseless.
229
00:23:10,168 --> 00:23:13,126
It's important. You must go into training.
You have to get rid of your inhibitions.
230
00:23:13,293 --> 00:23:16,168
Excuse me, Miss. - Misses.
231
00:23:27,626 --> 00:23:31,793
Excuse me. I'd like to ask of favour of you.
- You really are persistent, aren't you?
232
00:23:31,918 --> 00:23:35,793
Yes I am. Because I would like to
ask you, if I might kiss your finger tips.
233
00:23:36,001 --> 00:23:40,293
Here'? - Here.
- Which hand? - Ah, the left one.
234
00:23:41,251 --> 00:23:45,876
Make it fast then. - Thank you. - Goodbye.
- Goodbye, Misses.
235
00:24:03,418 --> 00:24:06,501
Excuse me Sir. You're not by any
chance a handicapped person, are you?
236
00:24:06,793 --> 00:24:09,668
N0, I'm not. Why? - I've to ask you to give
237
00:24:10,918 --> 00:24:14,126
up your seat.
Thanks. Sorry to trouble you.
238
00:24:14,626 --> 00:24:19,668
You see I was blinded in Algeria.
incurable syphilis.
239
00:24:27,668 --> 00:24:32,043
Who needs a reason anyhow! - Hello.
D0 you hear that? Pierre's leaving us.
240
00:24:32,251 --> 00:24:35,418
To retire. - You're selling out?
- Sure, if I can.
241
00:24:35,626 --> 00:24:38,793
I have my eye on a little
place out in the country. - The man's right.
242
00:24:39,001 --> 00:24:42,626
Have you had any offers?
- Oh, not many, so far.
243
00:24:42,793 --> 00:24:45,001
A couple of agents,
but they're never to be trusted.
244
00:24:45,168 --> 00:24:49,668
You wouldn't know of a buyer. - Who me!
D0 you know anybody?
245
00:24:50,168 --> 00:24:55,418
I might. I'll have to think it over. - Well, ifl
sell through you, you'll get a commission
246
00:24:55,626 --> 00:24:59,543
for your trouble. - It's a deal.
Let me see what I can come up with.
247
00:25:00,543 --> 00:25:03,876
Now, why were you so late? - I was
spending my time in bed with an old
248
00:25:04,043 --> 00:25:07,126
blind lady with blue-rinsed hair
and a case of senility.
249
00:25:07,293 --> 00:25:10,168
Aren't you ashamed?
- To each his own. - Come on join me?
250
00:25:10,376 --> 00:25:13,793
N0, I have t0 go. I've a date. - I thought
we were going to go to Max's for lunch.
251
00:25:13,918 --> 00:25:17,293
Not Max's. Maxim.
And you'll have to go alone today.
252
00:25:17,501 --> 00:25:19,668
I have a couple of errands to do.
253
00:25:25,418 --> 00:25:28,793
Is anything wrong?
I'll give you all I've got. - What?!
254
00:25:29,126 --> 00:25:34,751
Look I've worn this shirt for 6 months now. You
You don't want me to wear it another 6?
255
00:25:35,501 --> 00:25:38,376
Would you like some other girl
to serve you? - ls she good looking?
256
00:25:39,876 --> 00:25:45,001
What are you really after? - A new shirt.
- That's FF62.50. You pay the same thing
257
00:25:47,168 --> 00:25:50,751
for it as everybody. - I will offer you one
entire night in exchange for my shirt.
258
00:25:50,918 --> 00:25:54,168
To do with me
whatever you like. - No fooling!
259
00:26:18,168 --> 00:26:22,543
Come on. Show me how well
you can rape me. - Here? Right now?
260
00:26:22,751 --> 00:26:25,793
You mean
I have to have a rendezvous? - No
261
00:26:25,918 --> 00:26:31,043
It won't count
as rape if you undress. - I'm sorry.
262
00:26:39,793 --> 00:26:43,501
Hello? - It's me.
You remember Berthoud?
263
00:26:43,668 --> 00:26:47,418
Berthoud? - The kid
they threw out of school. - Oh!
264
00:26:47,626 --> 00:26:50,543
The one who ran off with
the headmaster's daughter. - That's right.
265
00:26:50,751 --> 00:26:55,543
He's a representative these days. - ls he?
Well good for him! - No. Good for you.
266
00:26:56,043 --> 00:26:59,168
Why? - 'Cos he's going to be useful to you.
267
00:26:59,376 --> 00:27:03,918
Now you call and make a date with him.
- But... - Berthoud, Molitor 26-66.
268
00:27:04,126 --> 00:27:09,376
Got that?
- Molitor 26-66?
269
00:27:09,543 --> 00:27:12,251
I got it.
270
00:27:16,376 --> 00:27:19,543
I'm sorry. There was someone at the door.
I'll give him a call.
271
00:27:21,043 --> 00:27:24,751
It's not really my speciality.
There must be a dozen safe ways of
272
00:27:24,918 --> 00:27:28,543
investing your savings. It all depends 0n
the sum available in my opinion.
273
00:27:28,668 --> 00:27:31,043
A hundred.
- A hundred... thousand?
274
00:27:31,043 --> 00:27:36,543
Around that, yeah.
- Hey, you're doing pretty well. - Not bad.
275
00:27:36,751 --> 00:27:42,168
Now, I've got to be on the floor for a vote
of no confidence. But if you're free later...
276
00:27:45,418 --> 00:27:49,293
How's the headmaster's daughter? - You
remember? - What've you done with her?
277
00:27:49,501 --> 00:27:52,668
You never go to the movies, do you?
Didn't you see "China Doll" or
278
00:27:52,793 --> 00:27:56,543
"The Sierra is Home to Me"?
- Shirley Douglas? - Alias Marie-Thérése
279
00:27:56,793 --> 00:28:01,251
the daughter of the headmaster. - God
- The little girl's come a long way. Marie-
280
00:28:01,918 --> 00:28:08,376
Therese. Listen to me. How'd you like
t0 acquire a little land around Bordeaux?
281
00:28:17,293 --> 00:28:22,418
Thank you. G0 back there as soon as
possible. I'm sure they're waiting for you.
282
00:28:31,293 --> 00:28:35,918
If you weren't so prejudiced against the
silver screen, you'd know what happened
283
00:28:37,126 --> 00:28:40,043
t0 our headmaster's daughter. - Apart from
pornos, nothing made in the west is worth
284
00:28:41,168 --> 00:28:45,668
going to see. ls she an usher?
- She is Shirley Douglas.
285
00:28:46,543 --> 00:28:51,126
What? - Our very own headmaster's
daughter, in Hollywood?
286
00:28:51,918 --> 00:28:56,293
One you shouldn't miss, is
"The Sierra is Home to Me".
287
00:28:59,751 --> 00:29:03,043
She was quite a beauty. - She still is.
288
00:29:04,918 --> 00:29:09,168
Concentrating on your homework?
- You bet. You saw the Rolls Royce.
289
00:29:12,751 --> 00:29:16,251
Did Roberta tell you that
her husband's away? - No.
290
00:29:16,418 --> 00:29:20,043
He left yesterday - You might have told
me sooner. - Hold it. Where's all the
291
00:29:20,251 --> 00:29:23,751
money coming from to invest in Roberta's
scheme? - It's not my biggest concern.
292
00:29:24,668 --> 00:29:28,918
I can hardly get the money to pay my rent
with. - Nothing's more difficult than having
293
00:29:29,043 --> 00:29:34,251
t0 get the rent money. Yet nothing could
be easier, if you're at all smart, than
294
00:29:34,418 --> 00:29:37,418
locating a million. - You're kidding.
295
00:29:38,043 --> 00:29:40,293
Not a bit.
296
00:29:41,293 --> 00:29:45,793
Listen. Did you
ever do it on a chair with Roberta?
297
00:29:47,293 --> 00:29:49,876
D0 it
once for me, okay?
298
00:29:57,251 --> 00:30:01,293
Why didn't you let me know?
- I thought about it.
299
00:30:01,418 --> 00:30:05,918
Only I kind of hate sending telegrams
as soon as my husband turns his back.
300
00:30:06,126 --> 00:30:09,876
How did you know he was gone?
301
00:30:10,918 --> 00:30:13,918
From my guardian angel.
302
00:30:14,293 --> 00:30:17,668
He must be
guarding the two of us. - That's right.
303
00:30:21,043 --> 00:30:25,293
He's had his cough syrup.
Doesn't do much good though.
304
00:30:33,418 --> 00:30:36,043
He often asks about you, you know.
305
00:30:39,876 --> 00:30:44,751
It'd be nicer
in bed, don't you think?
306
00:30:53,043 --> 00:30:56,543
D0 you want to wear his pyjamas as well?
307
00:30:58,168 --> 00:31:02,501
One day we'll
spend the whole night together.
308
00:31:03,126 --> 00:31:07,543
Did you ever make love on a chair?
- I should hope so. It's elementary.
309
00:31:07,793 --> 00:31:11,918
Or in the shower, standing on my head.
You've tried it'? Or in the kitchen,
310
00:31:12,043 --> 00:31:14,918
under the table, on all fours?
311
00:31:15,168 --> 00:31:17,501
Forgive me.
312
00:31:24,876 --> 00:31:29,418
Shall I make some coffee?
- Now, that is a great idea.
313
00:31:30,126 --> 00:31:35,293
Why work in a bank? - Well the bankers
were the ones who managed to force the
314
00:31:36,043 --> 00:31:39,126
family out of the business. So I figured
I'd rather be on the winning side.
315
00:31:43,626 --> 00:31:47,043
What about your friend Claude? Were
you with him at the time of the accident?
316
00:31:47,668 --> 00:31:51,043
Yes, I was in the car with him.
317
00:31:51,168 --> 00:31:55,168
He was driving a new car.
In fact he hadn't been driving too long.
318
00:31:56,668 --> 00:32:00,043
Have you read his books?
Yes. - And?
319
00:32:00,918 --> 00:32:04,293
Well I can'tjudge.
I know him too well.
320
00:32:04,626 --> 00:32:07,668
He lent George his latest book.
I read that. - And?
321
00:32:08,918 --> 00:32:11,501
I hated it.
322
00:32:15,543 --> 00:32:19,543
Is this a dream of yours?
- It's more than that. It's my goal.
323
00:32:21,043 --> 00:32:24,876
And you really
think it exists? - Certainly. - Where?
324
00:32:26,543 --> 00:32:29,168
I don't know where.
325
00:32:29,293 --> 00:32:32,501
I do know it's
where certain questions are never asked.
326
00:32:32,668 --> 00:32:35,751
But where you
have the time to ask others.
327
00:32:37,043 --> 00:32:40,126
And when are you going there?
328
00:32:40,293 --> 00:32:44,793
Just as soon as I've
found someone to go with me.
329
00:32:48,501 --> 00:32:51,543
Jerome's going to wake up soon...
330
00:32:57,668 --> 00:33:00,168
Thank you for the coffee.
331
00:33:02,418 --> 00:33:05,251
I really don't want to go.
332
00:33:06,543 --> 00:33:11,751
On my
dream-island, nobody leaves.
333
00:33:32,626 --> 00:33:35,251
Forget it. You can
pay me the next time. - Thanks.
334
00:33:47,793 --> 00:33:50,126
Hello there.
335
00:33:52,168 --> 00:33:55,668
I waited for you, you know.
336
00:33:56,043 --> 00:34:01,293
It's more than a week
since anybody's heard from you.
337
00:34:03,626 --> 00:34:07,251
What have you been doing today?
- I went to see a movie.
338
00:34:09,668 --> 00:34:15,168
The bartender's been asking. He wants
to know if you got a buyer for his place
339
00:34:15,668 --> 00:34:20,668
yet. Asked me if you really are a regular
guy. So right away, I said you'd never
340
00:34:20,793 --> 00:34:25,168
say you had a buyerjust like that, unless
you had a buyer. - You said that?
341
00:34:25,418 --> 00:34:30,668
Yes. - Thanks a lot. But I
never said I had one. All is said was...
342
00:34:30,876 --> 00:34:35,043
Anyhow, don't worry if you can't come
up with one. I've got someone else.
343
00:34:35,043 --> 00:34:39,293
You see, that's what I came to tell you.
We met while I was having lunch at
344
00:34:40,251 --> 00:34:44,626
Maxims. He's not bad, quite funny and
terribly rich and all. He's been
345
00:34:44,793 --> 00:34:48,501
looking around for a good investment.
- You're absolutely right to've come here.
346
00:34:48,668 --> 00:34:52,168
What's his name again?
- Lourceuil, But I call him Julien.
347
00:34:52,543 --> 00:34:56,793
I told him that you were my brother.
I hope you don't mind?
348
00:34:56,918 --> 00:35:01,918
When do I meet him? - If you like, we'll
ring him now about making a date.
349
00:35:04,793 --> 00:35:08,376
Not before I've expressed the gratitude
that you so richly deserve.
350
00:35:09,126 --> 00:35:12,793
How can you be so silly! Come on.
351
00:35:18,168 --> 00:35:21,668
Strange the two of you don't resemble
each other at all. - That's what everyone
352
00:35:21,793 --> 00:35:26,543
says. - I can explain it, Mr. Lourcueil. We
don't happen t0 have the same parents.
353
00:35:35,918 --> 00:35:40,626
You understand that after 3 years with
Gisele, it wouldn't be right to just drop her.
354
00:35:40,793 --> 00:35:46,543
S0 I thought of giving her a business of
her own, one that runs itself. You know
355
00:35:46,793 --> 00:35:50,043
the sort of thing I mean. - My bar
sounds just like what you're after.
356
00:35:50,876 --> 00:35:54,126
Now, when do you want to see it?
- Shall we say tonight?
357
00:35:55,043 --> 00:35:59,501
Young man, your sister
is absolutely charming.
358
00:36:00,168 --> 00:36:03,043
Refined, honest. I wouldn't think it fair...
- Mister Lourceuil.
359
00:36:03,043 --> 00:36:09,418
My sister, whose qualities you
mentioned just now, and she has others
360
00:36:09,626 --> 00:36:13,043
I assure you, is a big girl.
361
00:36:13,418 --> 00:36:16,501
Cigar? - With pleasure.
362
00:36:18,501 --> 00:36:22,418
This project with the little bar is all very
well, but you wouldn't by any chance be
363
00:36:22,543 --> 00:36:28,168
interested to consider a more substantial
investment? - Interesting? - Extremely.
364
00:36:29,043 --> 00:36:33,543
I know an area where it would be very
shrewd t0 purchase certain tracts of land.
365
00:36:33,668 --> 00:36:39,043
I have it on the best authority, that in five
years, the government is bound to
366
00:36:39,251 --> 00:36:45,793
acquire that same land and the owners
will be able to name their own price.
367
00:36:47,126 --> 00:36:49,501
It's a highway. - How did you know?
368
00:36:59,043 --> 00:37:03,043
You mustjoin us for dinner some night.
Mme. Lourceuil would love t0 meet you.
369
00:37:05,668 --> 00:37:08,876
I knew Marie-Paule
would provide the solution.
370
00:37:09,043 --> 00:37:13,293
If we'd wait long enough. - I don't see
how you know... - It was plain as day.
371
00:37:13,418 --> 00:37:18,418
Well, the point is you're on your way.
Now, Lourceuil. Did you say how much
372
00:37:19,918 --> 00:37:23,043
you want?
- I told him, I'd think about it.
373
00:37:24,043 --> 00:37:29,168
I don't suppose you're aware that it's not
money you need most now. You need a
374
00:37:30,043 --> 00:37:33,668
position. - You're late again. - Sorry Sir.
I had a flat. - Have you finished your
375
00:37:33,918 --> 00:37:37,501
conjugations? - Most of them. - Well sit
down over there and finish them. - Did
376
00:37:37,668 --> 00:37:41,793
your mother give you the money?
- Yes Sir. - G0 on. Get to work.
377
00:37:43,251 --> 00:37:46,668
You return it when you clinched the deal.
From now on, we start organising.
378
00:37:46,793 --> 00:37:50,043
When someone is introduced t0 you,
note the name, what he does, who he is.
379
00:37:50,251 --> 00:37:53,918
Nothing, nobody is going to escape you.
It'll all be useful, sooner or later.
380
00:37:54,126 --> 00:37:56,668
Yes Professor.
381
00:37:57,668 --> 00:38:01,418
Alright you. Come on.
We haven't got all night.
382
00:38:15,626 --> 00:38:20,793
How do you do?
383
00:38:30,668 --> 00:38:34,543
You haven't met my young friend,
Nicolas Mallet. Mr and Mrs Carelmann.
384
00:38:47,543 --> 00:38:51,376
Then I got in touch with Grandin. He
contacted Bayard and they
385
00:38:51,543 --> 00:38:54,668
had it all
sorted out in a week's time.
386
00:38:58,793 --> 00:39:04,293
Yes? - Mr. Andrémos would like to know
if it's at all possible for you to see him
387
00:39:04,501 --> 00:39:08,293
some time next week.
Let me see what I can do for him.
388
00:39:14,418 --> 00:39:16,876
Right. Say Thursday at 02.30.
389
00:39:21,293 --> 00:39:24,543
Yes. What is it now?
- Miss Allard is here, Sir.
390
00:39:25,418 --> 00:39:27,918
Oh. Have her come in.
391
00:39:33,418 --> 00:39:35,543
Miss Allard, Sir.
392
00:39:39,376 --> 00:39:42,626
Watch out! - I know! But Julien's at
Lyons for the day. Ooh and ah, I say!
393
00:39:43,668 --> 00:39:48,418
He knows how
t0 compensate a man for his talent.
394
00:39:49,543 --> 00:39:53,043
Don't you cheat on me with that other
bird. What's her name? - Bernadette.
395
00:39:53,251 --> 00:39:56,501
She's named after the saint.
- They're the worst.
396
00:39:57,418 --> 00:40:00,418
Well. What are we waiting for?
397
00:40:00,793 --> 00:40:05,043
Bernadette, I shall be in conference the
whole afternoon. - Very good, Sir.
398
00:40:08,043 --> 00:40:10,293
Smile at the birdie.
399
00:40:29,543 --> 00:40:33,293
I'm not very handsome, not very
intelligent. Not very seductive. But I have
400
00:40:33,501 --> 00:40:38,418
a nice car. How about it? - You know,
all that matters is that it gets rne there.
401
00:40:42,876 --> 00:40:45,876
Take me far away.
402
00:40:51,418 --> 00:40:56,043
I can't explain it.
Don't ask me things, I can't explain.
403
00:41:00,668 --> 00:41:03,168
Look at that one.
404
00:41:03,793 --> 00:41:07,168
Good afternoon, Sir.
405
00:41:08,876 --> 00:41:10,918
Forgive me.
406
00:41:14,543 --> 00:41:17,918
I wonder
what the lion must think of me.
407
00:41:18,251 --> 00:41:22,501
Well lions don't
much like women who cry.
408
00:41:24,543 --> 00:41:30,793
There's something I should tell you. You
see my husband wants another child.
409
00:41:30,918 --> 00:41:35,543
He did
what was needed last night.
410
00:41:37,751 --> 00:41:39,751
Let's go feed the storks.
411
00:41:42,793 --> 00:41:47,793
It should not pose any serious problems.
At any rate, I appreciate your doing it.
412
00:41:50,293 --> 00:41:54,793
I'll leave you now. You'll certainly find
lots of old acquaintances here.
413
00:42:11,251 --> 00:42:15,168
Now I'm beginning
t0 see more clearly.
414
00:42:15,293 --> 00:42:18,668
Only what I see is not much.
Bleaker, my friend, is the desert.
415
00:42:20,168 --> 00:42:23,668
Even though there's
some very nice scenery.
416
00:42:24,293 --> 00:42:27,418
You haven't mentioned
Roberta lately. Any reason?
417
00:42:27,626 --> 00:42:32,001
Seems her husband wants
another kid. - Groult? -
418
00:42:32,668 --> 00:42:36,751
And Marie-Paule? - Lourceuil is crazy
about her. They're always together.
419
00:42:37,043 --> 00:42:39,751
Perfect!
420
00:42:41,918 --> 00:42:46,668
Someone's missing. - Who?
- Just someone. I don't know who.
421
00:42:46,793 --> 00:42:51,668
A connection, pull, what it takes to
move you ahead. We seem to be stuck
422
00:42:54,293 --> 00:42:57,543
in traffic. Oh, I see the problem.
All those women around
423
00:42:57,668 --> 00:43:01,043
and only one is important - Marie-Paule.
424
00:43:01,501 --> 00:43:05,501
We need another woman.
She's bound t0 be in here somewhere.
425
00:43:12,168 --> 00:43:14,251
There! - What?
426
00:43:21,876 --> 00:43:24,668
Interesting.
427
00:43:26,293 --> 00:43:29,626
Don't you notice anything.
428
00:43:35,293 --> 00:43:40,918
N0. There's Bethioud,
the minister of culture, Ducroux...
429
00:43:41,168 --> 00:43:44,376
Now compare the photos.
430
00:43:46,543 --> 00:43:49,668
Ah. - Who is she?
- Never met her.
431
00:43:49,918 --> 00:43:54,793
She was at at least 6 parties lately and
always talking to most important people.
432
00:43:58,168 --> 00:44:02,501
Oh yeah. Now I remember.
A tough nut to crack.
433
00:44:03,168 --> 00:44:08,126
Exactly. She's the one you need.
I give you exactly two weeks.
434
00:44:29,501 --> 00:44:32,668
Hello. How are you?
I'm delighted to see you're in.
435
00:44:33,043 --> 00:44:36,543
I had business in the neighbourhood and
thought I might drop in to say hello.
436
00:44:36,751 --> 00:44:41,001
That's nice of you, but unfortunately
you see, I was just leaving.
437
00:44:41,168 --> 00:44:45,293
Oh well, sorry. I didn't realise.
I wouldn't want to intrude.
438
00:44:45,418 --> 00:44:49,168
N0. Come inside. I'm sure
I can spare a minute or two after all.
439
00:44:51,751 --> 00:44:56,668
May I offer you
something to drink? - Oh no. Thank you.
440
00:44:56,876 --> 00:45:01,043
Tell me, how's your son?
- Jérome?
441
00:45:01,251 --> 00:45:05,543
He's just fine.
Just fine.
442
00:45:06,793 --> 00:45:10,043
Hello. How are you? - Just
fine thank you. How have you been?
443
00:45:10,251 --> 00:45:14,668
You know, Mr Mallet had business in the
neighbourhood when he had the happy
444
00:45:14,876 --> 00:45:19,001
idea to drop in on us. - How very nice.
445
00:45:21,251 --> 00:45:25,418
Sorry, but really
I've got to be on my way.
446
00:45:25,668 --> 00:45:29,043
N0, no, no! Stay where you are. You'll
be very welcome company for my wife.
447
00:45:29,251 --> 00:45:33,293
Why of course, do stay.
- See you tonight, my love. - Goodbye.
448
00:45:33,501 --> 00:45:39,501
Bye now. You mustjoin us for dinner
again one of these days. - Oh yes. With
449
00:45:39,668 --> 00:45:42,501
pleasure. Thank you. Goodbye.
450
00:45:58,043 --> 00:46:02,543
What's wrong?
- I had to be with you. That's all...
451
00:46:04,001 --> 00:46:08,918
But we had a date
for 4 o'clock? - I couldn't wait.
452
00:46:09,168 --> 00:46:12,501
Mad at me? - A bit.
453
00:46:12,668 --> 00:46:15,751
Why?
454
00:46:17,668 --> 00:46:22,418
I was wondering if you have the courage
to explain what you want from me.
455
00:46:23,418 --> 00:46:29,418
As far as I'm concerned it's very simple.
I'll leave George whenever you like.
456
00:46:33,793 --> 00:46:39,876
It's embarrassing? To have ordered a
snack and the waiter serves a whole meal.
457
00:46:41,751 --> 00:46:44,668
N0. I don't mind that at all.
458
00:46:45,001 --> 00:46:49,251
Don't get so upset.
I didn't make an ultimatum.
459
00:46:58,418 --> 00:47:02,668
It's all
your fault, you know.
460
00:47:03,251 --> 00:47:08,293
What made you think you had the right
t0 barge in and disturb our routine?
461
00:47:09,543 --> 00:47:14,668
You should never spring surprises on
women, Nicolas. It's dangerous.
462
00:47:15,668 --> 00:47:18,751
They simply adore it.
463
00:47:27,918 --> 00:47:31,793
Yes? - Mr. Carelmann
on four, Sir. - Thank you.
464
00:47:34,001 --> 00:47:37,126
Mr. Carelmann?
Nicolas Mallet. I took care of that matter
465
00:47:37,251 --> 00:47:40,751
for you. No, no.
N0 problems. N0 difficulties.
466
00:47:40,918 --> 00:47:45,626
A simple question of money. Oh, don't
mention it, You're more than welcome.
467
00:47:46,668 --> 00:47:52,251
Well yes. If you insist. At your last
cocktail party, I was introduced to a
468
00:47:52,418 --> 00:47:57,918
woman I found absolutely fascinating.
I had a conversation with the lady. lt was
469
00:47:58,126 --> 00:48:03,418
most interesting. I've forgotten her name.
She's tall, brunette, extremely elegant.
470
00:48:04,668 --> 00:48:09,501
Yes. What did you say her name was?
471
00:48:10,043 --> 00:48:12,168
Flora Danieli. Oh thank you.
472
00:48:12,418 --> 00:48:18,751
D0 you know someone in a position
to arrange for me to meet her again?
473
00:48:21,251 --> 00:48:26,293
I think you ought to know who I am.
Philippe Benoit, a practising pederast.
474
00:48:26,501 --> 00:48:31,376
I've been known to play it straight
but not by many people. There she is.
475
00:48:31,793 --> 00:48:35,751
Flora! Fancy meeting you here!
- Very fancy. How are you? - You know
476
00:48:35,918 --> 00:48:38,251
how it is. - N0.
But I can do without your explanations...
477
00:48:38,501 --> 00:48:43,418
Surely you know Nicolas Mallet? - I've
seen him. Snapping pictures in the
478
00:48:43,668 --> 00:48:46,418
mistaken impression that no-one sees
him. - Oh, there must be a mistake.
479
00:48:46,543 --> 00:48:50,793
Sorry to cut in. Excuse me, there are
certainly a million things you have t0 do.
480
00:48:51,793 --> 00:48:55,251
N0. Well I thought... - Remember to thank
the person who put you up to this little
481
00:48:55,418 --> 00:48:59,793
ambush. Now, goodbye. - Goodbye Flora
- See you soon. - That's right.
482
00:49:03,501 --> 00:49:09,126
Anything you want to say?
- Let's say I didn't expect to find you so...
483
00:49:09,251 --> 00:49:13,126
...disagreeable? Nobody troubled t0 tell
you what a disagreeable person I am
484
00:49:13,293 --> 00:49:18,126
when being imposed on. - Before l'm
guilty of imposing further, I'll leave you.
485
00:49:18,251 --> 00:49:21,126
Exactly. Get down!
486
00:49:21,418 --> 00:49:23,543
Down boy.
487
00:49:29,293 --> 00:49:32,418
Poor fellow.
488
00:49:42,793 --> 00:49:45,001
Roberta!
489
00:50:16,001 --> 00:50:19,418
I gave a little thought t0 your problem
and arrived at the following solution.
490
00:50:19,543 --> 00:50:23,668
If your husband really wants to have a
child, the way to stop his trying to...
491
00:50:23,876 --> 00:50:28,418
Well?
- You tell him that it's already on the way.
492
00:50:28,626 --> 00:50:33,501
Yes, yes. We'll take care of it.
- You mean it? - Yeah.
493
00:50:36,751 --> 00:50:40,668
Would you mind my giving you a great
big kiss, right here and now? - Here?
494
00:50:40,876 --> 00:50:44,668
Right here, yes. - I wouldn't mind a bit!
495
00:50:44,793 --> 00:50:49,001
What do you think you're doing there?
- He's going to be the father of my child.
496
00:50:54,376 --> 00:50:58,168
That's what I read. This is the best
position t0 be sure you're having one.
497
00:50:58,376 --> 00:51:01,626
The best position
to ensure my having cramps, you mean.
498
00:51:02,501 --> 00:51:04,751
I love you.
499
00:51:07,876 --> 00:51:11,001
I mustn't forget, there's someone
I ought to see that I owe an apology to.
500
00:51:13,168 --> 00:51:16,751
Well, my friend,
we thought we ought t0 explain.
501
00:51:18,251 --> 00:51:21,001
Help me.
502
00:51:21,793 --> 00:51:24,876
Well, you see...
503
00:51:26,918 --> 00:51:30,751
And then? - Well, nothing.
- What do you mean, nothing?
504
00:51:31,293 --> 00:51:33,918
Nothing. She told me to get the hell out.
505
00:51:34,043 --> 00:51:38,168
You've had two weeks to work it out and
that's all you can produce? - All the rest
506
00:51:38,293 --> 00:51:41,876
makes up for it. - What rest is that? Two
weeks and no new call card, 0r name.
507
00:51:42,001 --> 00:51:46,418
Nothing! It looks to rne like you're resting
on your laurels.1 or 2 things to know.
508
00:51:46,626 --> 00:51:52,543
You're not halfway yet. Sure you've got a
job, car and money. Thanks to Lourceuil!
509
00:51:52,751 --> 00:51:57,293
What've you done for him? Nothing. One
more month of this, you're nothing again.
510
00:51:57,918 --> 00:52:01,251
Oh come, you're exaggerating.
- Are you blind or what!
511
00:52:01,418 --> 00:52:06,001
Take a good look at these cards. What
can you use from all this? This one from
512
00:52:06,168 --> 00:52:11,001
last week? - No. - This one? N0!
Berthoud? - I haven't seen him since.
513
00:52:11,168 --> 00:52:14,918
What have you been
doing in the last two weeks anyhow?
514
00:52:15,751 --> 00:52:19,168
Roberta is just ancient history.
She's off the list.
515
00:52:19,501 --> 00:52:23,751
The same goes for Sylvie. ltjust keeps
on going from bad to worse. If you don't
516
00:52:24,168 --> 00:52:27,918
make some progress, we're screwed.
- Miss Rollin telephoned to say she'll be
517
00:52:28,168 --> 00:52:30,668
half an hour late. - Alright. Thank you.
518
00:52:32,876 --> 00:52:37,793
It still may work out. But on one condition.
That you complete this card. - Sure, but
519
00:52:39,418 --> 00:52:43,418
Flora. To begin with, you break off with
her. Ah. Marie-Paule. - We've a date
520
00:52:44,501 --> 00:52:48,418
tonight. - And Lourceuil?
- He thinks she's seeing her parents.
521
00:52:48,543 --> 00:52:53,251
Does she have any?
- Parents? N0. - So much the better.
522
00:52:59,501 --> 00:53:01,418
A souvenir.
523
00:53:10,543 --> 00:53:14,418
Hey stranger, where you've been, eh?
- Don't you recognise me?
524
00:53:14,668 --> 00:53:19,043
Well, let's go to my place, so as not to
waste time. OK? - But I want to eat first.
525
00:53:19,251 --> 00:53:23,876
Ah, but I can't hold out that long! I want
you so much, I've got goose flesh all
526
00:53:24,668 --> 00:53:28,043
over, just the thought of you.
Aren't you hungry yet? - Your go.
527
00:53:29,168 --> 00:53:33,668
When Lourceuil pronounces my name,
it's sounds so funny. - How does he?
528
00:53:34,126 --> 00:53:38,501
Marie-Pooole. - That's how it should be
pronounced. How are you doing with it?
529
00:53:38,751 --> 00:53:41,918
Oh fine. He's a nice chap, you know.
There's just one thing tho'. - What?
530
00:53:42,168 --> 00:53:47,001
In the last few weeks, he's been
obsessed with politics. The elections!
531
00:53:47,418 --> 00:53:51,168
Elections aren't for another six months.
- Oh well. You know rne and politics.
532
00:53:52,668 --> 00:53:57,543
Oh no. This is impossible.
- Why? - We're missing the double one.
533
00:53:58,418 --> 00:54:01,876
Oh! Are we now?
534
00:54:02,126 --> 00:54:05,043
Find it then!
535
00:54:06,668 --> 00:54:11,168
Look, I'm hungry. - We'll get you some
food, just as soon as you find it.
536
00:54:20,043 --> 00:54:24,751
Ah, your little brother.
- Hello. How are you? - Fine, thank you.
537
00:54:26,168 --> 00:54:29,543
You've lost weight. - Nonsense.
- You know my dear boy, I've always
538
00:54:29,751 --> 00:54:33,501
seen you alone. - Alone? - N0 women.
Oh well, you know, me and women...
539
00:54:33,751 --> 00:54:38,168
You mean! - N0, that's not what I meant
at all. - Nicolas is in love. - Oh really?
540
00:54:38,293 --> 00:54:42,793
With a woman who is not free.
Look out for the woman's husband, eh?
541
00:54:44,418 --> 00:54:47,793
Ah Brochard.
I haven't seen you for years.
542
00:54:48,501 --> 00:54:52,626
Cazaneuve, so did you land that
contract? - Yes, but it cost us the earth.
543
00:54:58,418 --> 00:55:02,501
I'll take you home now?
- I'll go alone. - What?
544
00:55:03,168 --> 00:55:07,918
You know how to make me eternally
grateful. Don't tear your hair out by the
545
00:55:08,043 --> 00:55:12,168
roots and say life's a meaningless bore
without me. - Flora, what's the matter?
546
00:55:12,376 --> 00:55:16,418
I've simply become tired of you. - Flora
I love you. - You make me sick.
547
00:55:16,543 --> 00:55:19,793
Did you come here in a car? - Yes.
548
00:55:20,001 --> 00:55:23,918
Would you have the kindness to take
me home then? - Certainly.
549
00:55:24,126 --> 00:55:29,918
Oh, it's you! - Yes, it's me.
- Oh never mind. Well, shall we go?
550
00:55:34,501 --> 00:55:38,043
Martini, cognac, gin, port?
- I'd prefer to have a beer.
551
00:55:39,168 --> 00:55:43,918
German or English?
- Oh, it doesn't matter. - Oh.
552
00:56:01,543 --> 00:56:03,043
Won't you come over here?
553
00:56:11,168 --> 00:56:16,543
Still have nothing more to say to me?
- N0. - I don't mind that.
554
00:56:17,918 --> 00:56:21,751
All I ask of you
is not to go about it too fast.
555
00:56:21,918 --> 00:56:24,876
Thank you, Eleonore.
556
00:56:27,626 --> 00:56:32,543
Eleonore?
- Yes. Her father thought big.
557
00:56:35,668 --> 00:56:39,043
Your reward. Though whether
you deserve it is another matter.
558
00:56:39,168 --> 00:56:43,043
Despite my request,
you were somewhat rapid.
559
00:56:43,043 --> 00:56:46,293
N0, thank you.
560
00:56:46,501 --> 00:56:51,668
You'll avenge yourself some other day.
But not now. You need to have a drink.
561
00:56:56,293 --> 00:57:01,793
Well clone. I'm invited out to dinner this
Saturday, but I'll try to be back by
562
00:57:01,918 --> 00:57:06,668
midnight. Is that all right? Wonderful.
Thanks for driving me home tonight.
563
00:57:15,126 --> 00:57:19,043
Not now.
Good night, Mister Mallet.
564
00:57:26,168 --> 00:57:29,668
Did you hurt yourself, Mister Mallet?
- N0, no. It's alright.
565
00:57:29,793 --> 00:57:31,043
Ah. I'm so glad.
566
00:57:33,793 --> 00:57:37,126
Yes? - Mister Fabre on line three.
567
00:57:39,168 --> 00:57:43,418
Hello. - Making progress with Flora?
- Yes and no. - What do you mean?
568
00:57:43,626 --> 00:57:46,918
Either you slept with her or you didn't.
I slept with her. - So, you're in business.
569
00:57:47,043 --> 00:57:49,376
I'm not sure. It wasn't easy. - What are
you talking about? If you slept with her
570
00:57:51,293 --> 00:57:55,043
that's it. - Of course it is. Goodbye Sir.
- Two female ostriches are running in
571
00:57:55,251 --> 00:57:58,418
the desert with two male ostriches in hot
pursuit. D0 you follow me? - Yes 'course.
572
00:57:58,626 --> 00:58:02,376
Now the female ostriches know that the
males can run faster 'cos they've much
573
00:58:02,543 --> 00:58:05,918
longer legs. They discuss the situation
as they run and decide t0 hide before
574
00:58:06,126 --> 00:58:11,668
the males overtake them. S0 they hide,
heads buried in the sand. The males
575
00:58:11,918 --> 00:58:17,501
screech to a halt. One says to the other:
"Where did they disappear to?". - And?
576
00:58:17,668 --> 00:58:23,168
You see, it's not a bit funny. The chap I
just had lunch with laughed so hard he
577
00:58:23,376 --> 00:58:28,418
almost strangled on his fois gras. - Who
was it then? - Oh, someone in politics.
578
00:58:28,626 --> 00:58:32,668
That friend of yours, the representative.
D0 you still keep in touch? - Berthoud?
579
00:58:32,876 --> 00:58:37,668
Yeah. - With the elections coming up...
- Want me to talk to him about it?
580
00:58:37,793 --> 00:58:42,793
If you promise not to tell anybody.
- Word of honour.
581
00:58:43,043 --> 00:58:48,668
I should like to run for election myself
in Alsace. - At last.
582
00:58:48,793 --> 00:58:52,793
What do you mean "at last"? - You're a
born politician. - D0 you think so?
583
00:58:53,001 --> 00:58:58,418
It's obvious. You're very tolerant, right?
- Ye-es. - Generous. - Yeah, well.
584
00:58:58,626 --> 00:59:03,293
And you're full of ideas. The huge
success of the company proves it. - Yes
585
00:59:05,168 --> 00:59:09,168
true! - The truth is you're neither tolerant
nor particularly generous. As for ideas!
586
00:59:09,376 --> 00:59:14,043
Despite this, you're able to convince
people to the contrary. - But... - You
587
00:59:14,168 --> 00:59:17,918
know the key-words, the words that are
most politic. Even reacted the right way.
588
00:59:19,043 --> 00:59:24,043
I'm only disappointed
that you have so little confidence in me.
589
00:59:28,918 --> 00:59:32,418
Precisely, what is it you want?
590
00:59:32,626 --> 00:59:36,668
To be useful to you. - Yes, I know that!
But why? I'm very rich. I know instantly
591
00:59:36,793 --> 00:59:41,626
when anybody is out to get my money.
That's not what you want at all.
592
00:59:42,876 --> 00:59:48,751
The day you discover my services are
of no more use to you, is the day you
593
00:59:48,918 --> 00:59:55,418
throw me out. - The very day. - Since I'm
aware of it, I've to be of use to the end.
594
00:59:57,418 --> 01:00:03,543
The two male ostriches come to a halt,
saying: "Where did they disappear t0?".
595
01:00:06,751 --> 01:00:10,876
Very funny. By the way, let me find out
596
01:00:11,043 --> 01:00:14,251
who's running in that district
and then we'll know where we're at.
597
01:00:17,793 --> 01:00:20,793
I found the missing link.
For Lourceuil.
598
01:00:21,043 --> 01:00:25,043
He hopes to run in the next election
and needs Berth0ud's help.
599
01:00:25,293 --> 01:00:31,001
You certainly seem to be happy about it.
- I found the connection, so I won't have
600
01:00:31,168 --> 01:00:34,001
t0 put up with old stone-face.
Old stone-face? - Flora.
601
01:00:35,751 --> 01:00:39,418
Lourceuil-Berthoud, Berthoud-Lourceuil.
You're at the mercy of two men.
602
01:00:39,543 --> 01:00:43,168
Well, you need twenty like them.
And where are you going to find them?
603
01:00:43,376 --> 01:00:48,501
When will you see her? - I have a
date for tomorrow, at midnight.
604
01:00:49,418 --> 01:00:50,668
Well, there you are.
605
01:00:58,168 --> 01:01:01,918
You're late.
- Yes. I'm sorry.
606
01:01:02,126 --> 01:01:05,918
I wasted hours, trying to
make up my mind about what to wear.
607
01:01:06,043 --> 01:01:09,626
Did you solve the problem?
- In a way.
608
01:01:09,876 --> 01:01:13,543
Let's see the result.
609
01:01:17,668 --> 01:01:21,668
It suits you.
- Rather simple.
610
01:01:21,793 --> 01:01:27,126
It seems almost basic.
- Not too austere? - No, no.
611
01:01:29,293 --> 01:01:33,418
I have something to tell you. - What?
612
01:01:34,001 --> 01:01:39,293
I thought about you from 10.30 to 10.46.
- That's too long.
613
01:01:40,751 --> 01:01:45,668
Well, I have something to tell you, too.
- What? - We have the whole night.
614
01:01:45,793 --> 01:01:51,418
He's out of town 'til tomorrow and
Jerome is next door, for the night.
615
01:01:54,668 --> 01:01:58,918
We have all night?
- Why? What's wrong?
616
01:02:00,168 --> 01:02:04,668
I have an appointment at midnight.
- Saturday, an appointment at midnight?
617
01:02:04,793 --> 01:02:06,376
Yes.
618
01:02:08,168 --> 01:02:12,668
If you won't be gone long,
I could stay right here.
619
01:02:13,293 --> 01:02:16,168
N0.
620
01:02:27,293 --> 01:02:32,668
But I'd be glad to drive you home.
- N0. I don't want you to be late.
621
01:02:36,251 --> 01:02:40,918
Just one other thing.
- What? - I'm pregnant.
622
01:02:48,668 --> 01:02:51,751
I'm late.
I hope that Miss Danieli is furious.
623
01:02:51,918 --> 01:02:56,043
Miss Danieli has not come home yet, Sir.
Would you like something to drink?
624
01:02:56,418 --> 01:03:02,168
Cola with a shot of milk and a wee drop
of ketchup. - Very good, Sir.
625
01:03:07,501 --> 01:03:12,793
I'm afraid we're out of ketchup, Sir. I had
t0 make it with mustard. - It's even better
626
01:03:13,001 --> 01:03:16,418
that way. Thank you.
- Exactly what I thought, Sir.
627
01:03:22,293 --> 01:03:26,168
What can one say, except "thank you"?
You did that rather well.
628
01:03:26,418 --> 01:03:30,668
I mean that.
- Sorry? - Oh, by the way...
629
01:03:30,918 --> 01:03:37,168
I'd like to ask you a favour. Don't go
rolling about on the carpet, or go about
630
01:03:37,376 --> 01:03:41,543
screaming life without me is boring and
dull and so on. Can you do that for me?
631
01:03:41,918 --> 01:03:45,501
You don't
want t0 see me anymore. - Exactly.
632
01:03:45,668 --> 01:03:49,168
But, Flora, I need you.
- Get someone else, my friend.
633
01:03:49,376 --> 01:03:54,043
Your minor talent in the sack, I can do
without. - But it's nothing to do with sex!
634
01:03:54,251 --> 01:03:57,793
What then? - I need the respect you
enjoy, wherever you go.
635
01:03:58,043 --> 01:04:01,043
The terror you love
to sow on bankers and politicians.
636
01:04:01,168 --> 01:04:07,001
I need the way you smile and sneer
right on cue. I need your visiting cards.
637
01:04:07,168 --> 01:04:13,543
Why do you want all that? - To become
so rich so I can sleep with lots of women.
638
01:04:14,918 --> 01:04:19,501
Yes. But what
do I stand to gain now? - Nothing.
639
01:04:20,418 --> 01:04:23,043
Why didn't you say so in the first place?
Sit down, will you?
640
01:04:25,543 --> 01:04:30,126
Your friend Lourceuil is crazy.
The man he wants to run against is
641
01:04:30,293 --> 01:04:34,376
unbeatable. Not a chance. S0 rightwing,
they think the Swiss lean to the left.
642
01:04:34,543 --> 01:04:38,626
What will he do then? - Run elsewhere.
A seat where he'll be unopposed.
643
01:04:38,793 --> 01:04:42,501
I'm sure you can arrange it, except...
- Except? - You need to be more
644
01:04:42,668 --> 01:04:46,876
relaxed, my boy. Keep breathing. - What
do you think I'm doing? - Deep breaths.
645
01:04:47,543 --> 01:04:53,043
I'd be glad to help, if I knew what was in
it for me? - ls it money you want?
646
01:04:53,168 --> 01:04:57,043
If I earn a million more this year, it
would just go to the tax man.
647
01:04:57,251 --> 01:05:01,168
How about the means of getting your
message across? Support for your views
648
01:05:01,376 --> 01:05:04,751
without any visible connection. Would
that interest you? - Such as?
649
01:05:04,918 --> 01:05:10,918
A newspaper. - A newspaper? - A good
way to further your political ambitions.
650
01:05:12,043 --> 01:05:15,918
Hold on. I'm willing to give Berthoud
51% of the shares, but he mustn't count
651
01:05:16,168 --> 01:05:19,376
on being the paper's editor, you know.
- Well, it certainly can't be you, either.
652
01:05:19,543 --> 01:05:23,751
Or no-one would take
your editorial seriously. - Well, who?
653
01:05:28,918 --> 01:05:31,126
Why “Of you?
654
01:05:32,418 --> 01:05:34,418
For example.
655
01:05:34,626 --> 01:05:37,293
I think I have what he wants.
The seat from Bordeaux.
656
01:05:37,501 --> 01:05:43,168
There's a big conservative majority
but they're split up seven ways.
657
01:05:43,501 --> 01:05:48,293
It should be simple to win except they're
up t0 here in debt. Tell Lourceuil t0 read
658
01:05:48,918 --> 01:05:52,293
up on Lenin. - Lenin? He doesn't expect
me to run with a red flag, does he?
659
01:05:52,501 --> 01:05:57,418
Does he want t0 be a representative or
doesn't he? You're making progress!
660
01:05:58,293 --> 01:06:01,418
You should relax more,
old boy. Take a deep breath.
661
01:06:01,668 --> 01:06:05,918
I'm far too busy to read that. You read it.
Give me a resume. 600 pages.
662
01:06:06,126 --> 01:06:09,793
Won't that influence the basic
style of your articles? - My articles?
663
01:06:10,001 --> 01:06:15,751
For the paper. - Editorials! I'll count on
you for that. I want a good job, too.
664
01:06:18,168 --> 01:06:22,793
You were right.
- That was fast. - You bet it was!
665
01:06:23,001 --> 01:06:26,751
All we need is a paper that's for sale.
Did they reject your book again?
666
01:06:26,918 --> 01:06:32,501
Yes. And where will you find it? - I don't
know. Shouldn't be all that complicated.
667
01:06:32,668 --> 01:06:36,418
There's always one going broke
that's for sale somewhere.
668
01:06:37,501 --> 01:06:43,418
Which one? - I'll have to ask someone.
- Who? - Flora? - Flora.
669
01:06:46,001 --> 01:06:51,043
It's alright but not "The Chronicle".
It's "The Times" that you really need.
670
01:06:51,251 --> 01:06:53,918
They print 100,000 copies per pressrun.
Not big league journalism but it's
671
01:06:54,126 --> 01:06:58,168
steady. - They maintain that large
pressrun only because it looks good.
672
01:06:58,293 --> 01:07:02,543
Their actual sales have hovered
around zero, the last few years.
673
01:07:03,543 --> 01:07:07,501
What's the guy's name, the owner?
- You mean the gal's name. A funny old
674
01:07:07,668 --> 01:07:11,418
gal, whose husband left a fortune he
made from a string of whore houses in
675
01:07:11,626 --> 01:07:15,418
Brazil. He died about 2 or 3 years ago.
Left her The Times, along with the rest.
676
01:07:16,418 --> 01:07:22,668
Her name? - Hermens. I'll arrange for
you to see her. - That's nice of you.
677
01:07:23,126 --> 01:07:28,293
In return, do rne a favour. Walk out 0n
rne as if I made you angry. - Sure. Why?
678
01:07:28,501 --> 01:07:32,418
The tall fellow over there.
I want to try him out.
679
01:07:32,543 --> 01:07:35,876
Isn't he a bit too young?
680
01:07:36,501 --> 01:07:39,376
I've learned not to
be influenced by preconceived ideas.
681
01:07:51,418 --> 01:07:53,501
Yes. What is it?
682
01:07:54,376 --> 01:07:59,168
Nicolas Mallet, a friend of Flora Danieli.
- When you hear a long buzzing, push.
683
01:07:59,543 --> 01:08:04,376
What?
- Push!
684
01:08:06,793 --> 01:08:11,168
It's open. - Not especially.
- Push.
685
01:08:11,293 --> 01:08:14,918
But I'm trying to Mam!
686
01:08:17,668 --> 01:08:21,293
And his death happened in the same
way. So simple and so sudden.
687
01:08:21,418 --> 01:08:26,043
I couldn't have stayed. I couldn't go on
there without him. S0 I came back here.
688
01:08:26,251 --> 01:08:30,793
To dream
of lost happiness.
689
01:08:30,918 --> 01:08:35,793
Flora mentioned... - That girl is a most
charming girl. I love her like a daughter.
690
01:08:36,001 --> 01:08:39,168
But I don't sell my newspaper.
691
01:08:41,043 --> 01:08:46,001
I've arranged for you to see each of your
editors during the day. - And the editor
692
01:08:46,168 --> 01:08:49,418
in chief? - Mr Masseran is on leave of
absence, I'm afraid. - He is?
693
01:08:49,626 --> 01:08:54,918
Since when? - Since last June. - June?
Why is that? - He's an old, old man Sir.
694
01:08:55,168 --> 01:08:59,626
See he gets adequate severance pay
and knows there's no reason to return.
695
01:09:01,626 --> 01:09:07,001
Have you seen her since? - Once.
She insisted that I play cards with her.
696
01:09:07,293 --> 01:09:11,376
Cards? - Casino.
And she even cheated.
697
01:09:11,668 --> 01:09:15,918
Careful. You're missing an opportunity.
You just handed her a very healthy sum.
698
01:09:16,168 --> 01:09:19,668
What's she going to do with it?
- I don't know. What she wants to!
699
01:09:19,793 --> 01:09:25,251
What you want her to. You ought to go
back to casino. Try to break the bank.
700
01:09:26,751 --> 01:09:31,126
You've made progress since last time.
- You say that to make rne feel good.
701
01:09:32,168 --> 01:09:34,501
By the way, your investments... - I'm
702
01:09:34,668 --> 01:09:39,376
interested but only for the short term.
With very good return, though.
703
01:09:42,043 --> 01:09:45,543
In our country house, gentlemen, it's
forbidden to talk business. - Yes, my
704
01:09:45,668 --> 01:09:50,168
wife has enforced that rule for over 2O
years. As a result, we spend weekends
705
01:09:50,376 --> 01:09:55,876
wondering what t0 talk about. - I know
him well. N0 need to force yourselves.
706
01:09:56,168 --> 01:09:59,543
Mallet, go play billiards with my niece.
She's bound t0 beat you and that
707
01:09:59,751 --> 01:10:01,793
always sweetens her disposition.
708
01:10:01,918 --> 01:10:07,168
Is your gardener nuts 0r something? - It's
Saturday. I order him to water the lawn
709
01:10:07,293 --> 01:10:12,001
on Saturdays. - A thousand francs a
point, okay? - Can you afford that?
710
01:10:12,168 --> 01:10:16,418
Don't be such an ass. - Does your niece
live with you? - Such is our luck.
711
01:10:16,543 --> 01:10:20,418
Her mother died in childbirth.
Her father was locked in the toilet in the
712
01:10:20,626 --> 01:10:25,001
Trans-Europe Express
that was derailed at Metz.
713
01:10:27,876 --> 01:10:31,543
My turn.
- Big shot. Let's see what you can do.
714
01:10:34,668 --> 01:10:38,876
You want me to come back tomorrow?
715
01:10:55,626 --> 01:10:57,751
I saw that in a film with Paul Newman.
716
01:10:58,668 --> 01:11:03,376
Spectacular Push from the Left.
Have you seen it?
717
01:11:03,543 --> 01:11:08,001
I saw it.
- Okay? - It could be worse.
718
01:11:08,168 --> 01:11:11,626
Why, what's wrong?
- How much are you worth?
719
01:11:13,126 --> 01:11:17,626
Ten / twelve thousand.
- What were you worth 3 months back?
720
01:11:17,793 --> 01:11:21,168
Not very much.
I suppose a couple of thousand 0r so.
721
01:11:21,376 --> 01:11:25,751
Polls show spectacular gains by Nicolas
Mallet. - Look if that doesn't please you...
722
01:11:25,918 --> 01:11:29,418
I'm not complaining. Everything
is just fine. But 12,000 is petty cash.
723
01:11:29,626 --> 01:11:33,001
It's time
you earned some real money.
724
01:11:33,168 --> 01:11:36,293
How far are you with Madame Hermens?
- Oh well, I invest her money for her.
725
01:11:36,501 --> 01:11:41,001
From which I take a small commission.
She's quite satisfied.
726
01:11:41,251 --> 01:11:45,751
Every so often, I play casino with her.
- In your opinion, what's she worth?
727
01:11:46,876 --> 01:11:51,626
Oh, 20 million or more. - About right.
Are you doing your homework?
728
01:11:51,793 --> 01:11:56,043
Homework?
- Isn't it about time you slept with her?
729
01:12:00,293 --> 01:12:03,001
Oh. N0.
730
01:12:03,543 --> 01:12:07,043
She's older than God!
- So?
731
01:12:07,168 --> 01:12:10,876
It's at that age and all alone in the world
they appreciate certain small attentions.
732
01:12:11,043 --> 01:12:16,418
Small attentions! - Which could move
one to great generosity, when drawing
733
01:12:16,543 --> 01:12:20,626
up 0ne's will.
- Look, I'm not a gigolo.
734
01:12:22,043 --> 01:12:25,793
Such a harsh word
for such a minor action.
735
01:12:29,918 --> 01:12:34,668
There's got to be another way. - You
736
01:12:34,918 --> 01:12:37,626
mean another widow blessed with that
737
01:12:38,418 --> 01:12:40,751
kind of fortune? If you know one, it's 0k
with me. I think I can find you one.
738
01:12:52,918 --> 01:12:57,251
There. - Lourceuil's niece.
- And she's got money of her own.
739
01:12:57,501 --> 01:13:01,376
As if she'd give it to you! She's only 18.
- So? - So, you'd have to marry her.
740
01:13:01,543 --> 01:13:05,668
Alright, then I'll marry her.
- I've no objections.
741
01:13:05,793 --> 01:13:10,543
It's time you thought of getting married.
When it becomes clear that you have no
742
01:13:10,751 --> 01:13:14,501
more use for her,
you can always divorce her.
743
01:13:15,501 --> 01:13:18,126
It's one or the other?
744
01:13:19,168 --> 01:13:21,376
One or the other.
745
01:13:25,668 --> 01:13:29,668
Well, you're an early riser.
- I never went to bed. - You didn't?
746
01:13:29,876 --> 01:13:32,751
- I wanted to talk to you. - What about?
747
01:13:32,918 --> 01:13:37,251
It's like this. I don't have to tell you how
much I'm attracted to you... - Sure, fine.
748
01:13:37,501 --> 01:13:41,918
It's OK with me. - It is? - There's nothing
better than a good lay before breakfast.
749
01:13:42,043 --> 01:13:45,751
But... - Do you 0r don't you want to? - Of
course I want to! I really do like you.
750
01:13:46,001 --> 01:13:51,626
You can tell me all that stuff between
the sheets. Let's go. - N0, Sabine!
751
01:13:51,751 --> 01:13:56,251
What I want to talk about is for you and
me to... - Oh no. - Yes. - Completely out
752
01:13:56,918 --> 01:14:02,168
of the question. I don't mind getting laid.
But married! You've got to be joking.
753
01:14:02,293 --> 01:14:07,501
You really don't want to? - Oh don't be a
pain. I told you, "No". Corning?
754
01:14:07,876 --> 01:14:10,251
You will never know
what your refusal will cost me.
755
01:14:15,501 --> 01:14:18,793
Yes, what is it'? - Nicolas.
756
01:14:47,418 --> 01:14:50,001
Don't please.
757
01:14:52,293 --> 01:14:54,668
N0 don't.
758
01:14:58,043 --> 01:15:03,293
Well my friend. Generally
this kindof thing comes about when
759
01:15:03,543 --> 01:15:08,293
the gentleman is overworked
or from too much lovemaking.
760
01:15:08,501 --> 01:15:12,751
If you've made too much love, it
certainly isn't with me. S0, let's be very
761
01:15:12,918 --> 01:15:16,418
charitable, and blame it on overwork.
762
01:15:18,043 --> 01:15:22,376
That's what so unforgivable. To get me
t0 come into town on a Thursday
763
01:15:22,543 --> 01:15:27,793
afternoon. Put up with the traffic jams,
carbonmonoxide, just to have a cup of
764
01:15:30,668 --> 01:15:34,126
coffee with a man... I'd appreciate if you'd
warn me next time you're overworked.
765
01:15:34,293 --> 01:15:40,043
I won't go out of my way for nothing.
- Are you trying to tell me, you only
766
01:15:40,251 --> 01:15:43,793
come here to see me... - Yes, that's right.
Absolutely. - What about... - That's right.
767
01:15:44,001 --> 01:15:50,668
Cos when you're in form, you have a
certain talent in that realm, which is
768
01:15:50,876 --> 01:15:54,543
worth going out of your way for. - Period.
- You know the way things are today,
769
01:15:59,668 --> 01:16:01,793
that's saying quite a lot.
- Come over here.
770
01:16:05,043 --> 01:16:09,668
Aren't you going to answer?
- You've just said, I work too hard.
771
01:16:09,793 --> 01:16:12,876
I suppose it's one
of your numerous girlfriends.
772
01:16:13,043 --> 01:16:18,501
In that case, nobody knows better than
you that... I'm in no condition to entertain
773
01:16:18,668 --> 01:16:22,168
her. Come here. - N0. - Come on.
774
01:16:35,418 --> 01:16:39,168
What if you divorced him?
- I thought about it. - Really?
775
01:16:40,293 --> 01:16:45,418
Don't sound so pleased.
That was long before I knew you.
776
01:16:46,168 --> 01:16:50,293
Oh I see. Why didn't you?
- I don't know what'd he'd do.
777
01:16:50,418 --> 01:16:53,043
- Who? - Georges.
778
01:16:54,043 --> 01:16:58,418
What do you think he'd do?
- I can't imagine.
779
01:17:02,043 --> 01:17:04,793
Kiss me.
780
01:17:15,918 --> 01:17:20,293
Hello. - Where the hell have you been?
They're looking everywhere. They even
781
01:17:20,418 --> 01:17:24,043
called here. - Why? What happened?
- Lourceuil 's wife just died of a heart
782
01:17:24,293 --> 01:17:27,168
attack. We'll need to advise them,
so hurry over. - Right.
783
01:17:51,501 --> 01:17:56,751
What's with you skipping out on me
without saying when we make it next?
784
01:17:59,626 --> 01:18:03,793
My room. Like the paper? - Incredible.
785
01:18:06,293 --> 01:18:08,543
This is the bathroom.
786
01:18:08,793 --> 01:18:12,751
Well, what do you think?
- Well, I think it's fine.
787
01:18:12,918 --> 01:18:16,751
You haven't said anything. I've already
pointed out one bathroom there. - So?
788
01:18:16,918 --> 01:18:21,293
But there's two of them, Goofey! Two!
Have you ever seen that before? - Never.
789
01:18:21,501 --> 01:18:27,126
Julien must think the world of me to do
that. - You bet. You might even say he'd
790
01:18:27,293 --> 01:18:32,501
do anything for you. - Come on! I'll show
you the rest. The living room. - Great.
791
01:18:33,376 --> 01:18:35,876
Sit down.
792
01:18:39,668 --> 01:18:43,668
Look isn't that chic? - Stunning.
793
01:18:52,376 --> 01:18:56,126
Julien is going t0 be on television
tonight. - Is anything wrong?
794
01:18:59,168 --> 01:19:01,418
N0.
795
01:19:02,668 --> 01:19:08,751
...a discussion of the issues. Our guests
tonight will be the two opponents in
796
01:19:08,918 --> 01:19:12,793
next week's elections, Mr. Alan Belfond
and Mr. Julien Lourceuil of the Union of...
797
01:19:14,751 --> 01:19:18,793
Now, what's wrong? - You mean, I can't
even watch the television?
798
01:19:23,751 --> 01:19:29,251
You want me to go? - I thought that if
the apartment pleased you,
799
01:19:30,626 --> 01:19:36,501
maybe... you might want to...
- What? - Well, he only comes here
800
01:19:36,668 --> 01:19:41,626
two 0r three times a week, you know.
- But that would be impossible.
801
01:19:41,876 --> 01:19:46,043
If I came to live here Lourceuil would
know in a matter of days.
802
01:19:48,626 --> 01:19:52,251
Yes, I know you're right. It would
have been super, though. - Yes.
803
01:19:53,251 --> 01:19:56,918
How have you been doing?
Alright? - Fine.
804
01:19:58,168 --> 01:20:01,543
It'll never
be the same again.
805
01:20:08,793 --> 01:20:15,126
...They don't stand up if you compare...
- Look at that. You'd think he'd combed
806
01:20:15,293 --> 01:20:17,668
his hair with an egg beater.
I even put a comb in his pocket.
807
01:20:22,501 --> 01:20:24,376
The Majority at the Foot of the Wall
808
01:20:26,043 --> 01:20:30,501
Yes? - I went over
the accounts. And it's definite.
809
01:20:30,668 --> 01:20:34,251
We won't even meet the payroll.
- How much are we short? - The same
810
01:20:34,418 --> 01:20:39,376
as last month. 100,000. - I'll get hold of
it? - Sales? - No better. The printer has
811
01:20:39,543 --> 01:20:44,418
t0 be paid 0r we're in for a lawsuit. - I
know. - ls that all you've to say? - What?
812
01:20:45,251 --> 01:20:50,126
You're in charge of this rag. You throw
in a lot of crap about politics. About some
813
01:20:50,293 --> 01:20:55,168
guy with ambitions for the House of
Representatives. It keeps going under.
814
01:20:55,376 --> 01:20:58,793
And you don't feel one way 0r the other.
- I believe you're head accountant here?
815
01:20:59,043 --> 01:21:06,168
Of course I'm aware that it's none of
business. If you want to sell copy, there
816
01:21:06,418 --> 01:21:09,376
is a way of doing it, which you haven't
tried yet. - ls that so? - Yeah. There's
817
01:21:09,543 --> 01:21:14,293
no point telling your readers what you
want to say. It's what they want to read
818
01:21:14,501 --> 01:21:19,543
that really sells. What can be simpler?
- I want to talk to you after the elections.
819
01:21:19,918 --> 01:21:23,501
I'm not being sacked?
- You get a raise. - How much?
820
01:21:23,668 --> 01:21:26,501
Whatever you want. Hello?
821
01:21:27,793 --> 01:21:31,793
Hello, Tanja. How are
you feeling? - Bad's how our feel.
822
01:21:32,001 --> 01:21:36,251
Always alone, with bad thoughts.
With no-one to talk to me either.
823
01:21:38,126 --> 01:21:42,043
When do I
see you? Tonight?
824
01:21:42,251 --> 01:21:44,626
Tomorrow.
825
01:21:46,668 --> 01:21:51,376
Tell me what are those two up to,
Berthoud and Lourceuil? - I don't know.
826
01:21:51,501 --> 01:21:55,501
Are they up to something? - You bet they
are. There's a real estate scandal
827
01:21:55,668 --> 01:21:58,751
brewing and that explains the eagerness
Berthoud has for electing Lourceuil.
828
01:21:58,918 --> 01:22:00,918
Have you had lunch? - No.
- Come along and tell me all the details.
829
01:22:04,668 --> 01:22:09,293
It will be serious if the story gets around
and the senator could bring it up any
830
01:22:09,918 --> 01:22:12,626
day now.
What senator?
831
01:22:13,543 --> 01:22:15,918
Lustain.
832
01:22:19,626 --> 01:22:23,001
We'll just have t0 buy him.
- No-one can buy Lustain.
833
01:22:23,543 --> 01:22:26,168
That is annoying.
834
01:22:27,751 --> 01:22:32,793
What do you want? - Your 51% of the
newspaper without Lourceuil knowing
835
01:22:33,001 --> 01:22:35,793
anything. And I also want him elected.
836
01:22:40,918 --> 01:22:45,001
I could make lots of money if I could
succeed in silencing Lustain.
837
01:22:45,168 --> 01:22:48,168
That's just what I was thinking.
- Yes, but I found out that
838
01:22:48,418 --> 01:22:52,126
he's completely incorruptible.
He never gambles, touches drugs or
839
01:22:52,293 --> 01:22:56,626
booze. He has a wife,
six kids. - I know. I know.
840
01:23:05,626 --> 01:23:08,668
So? - S0?
841
01:23:08,876 --> 01:23:12,001
I adore
corrupting the incorruptible.
842
01:23:13,376 --> 01:23:18,751
From the newsroom. The latest election
returns. With 63% of the precincts...
843
01:23:23,001 --> 01:23:26,793
46% for Lourceuil. They're still counting
but there's no way he can lose.
844
01:23:26,876 --> 01:23:31,043
I know.
- It will be a sad day for Mme. Hermens.
845
01:23:32,751 --> 01:23:35,918
It's too soon.
- Oh, we can do without her now.
846
01:23:36,126 --> 01:23:40,293
I'm not sure. You might
have to wait a while. - What for?
847
01:23:41,501 --> 01:23:44,418
OK. Why not? Get rid of her.
848
01:23:45,543 --> 01:23:48,376
Go on. D0 it!
849
01:24:04,501 --> 01:24:09,751
Tanja,
I've got a surprise for you! Tanja?
850
01:24:27,543 --> 01:24:31,043
You could have waited a little longer.
851
01:24:31,376 --> 01:24:35,418
I'll give you full control on two conditions.
1. N0 staff changes for the moment.
852
01:24:35,626 --> 01:24:39,126
2. That expenses of publication
increase by no more than 10%.
853
01:24:39,293 --> 01:24:45,126
The layout will still bear my signature and
we'll still carry Lourceuil's editorials.
854
01:24:45,293 --> 01:24:48,793
As our own? - Oh hello, Gentlemen.
- Oh hello.
855
01:24:49,418 --> 01:24:53,376
Allow me to introduce our new
editor-in-chief, Vischenko?
856
01:24:53,543 --> 01:24:56,668
We'll finish our talk later.
- If I'm disturbing an editorial session...
857
01:24:56,793 --> 01:25:00,668
Don't worry, friend. The worst is over.
- Strange.
858
01:25:00,876 --> 01:25:05,501
How's the
new congress man? - Fine.
859
01:25:07,751 --> 01:25:11,501
I should like to discuss a rather delicate
subject. - I'm listening.
860
01:25:11,668 --> 01:25:16,251
Very delicate.
- In that case, sit down.
861
01:25:20,918 --> 01:25:24,918
I wonder if you'd be shocked to learn
that I was thinking of remarrying.
862
01:25:27,126 --> 01:25:31,793
What time is it? - 11.30.
863
01:25:33,126 --> 01:25:38,043
Lourceuil wants to
marry you. - Are you angry?
864
01:25:38,251 --> 01:25:42,043
Of course not.
- After all, I did what you told me to.
865
01:25:42,251 --> 01:25:45,168
Why should you be?
866
01:25:45,793 --> 01:25:48,293
D0 you love me?
867
01:25:48,543 --> 01:25:51,418
Sure, I love you.
868
01:25:51,876 --> 01:25:54,793
Want some coffee?
- Want some rolls?
869
01:26:07,251 --> 01:26:11,668
I got the keys to a friend's apartment.
D0 you want to join me there?
870
01:26:17,376 --> 01:26:21,543
Close your eyes.
- Can't you see that my eyes are closed?
871
01:26:21,751 --> 01:26:25,501
I can't see a thing.
- Neither can I with my eyes closed.
872
01:26:27,293 --> 01:26:32,168
You cheater. You promised.
- What are you going to call him?
873
01:26:32,376 --> 01:26:35,918
I don't know yet. Sometime back
Georges wanted to call him Alexander.
874
01:26:36,168 --> 01:26:40,168
It doesn't seem to matter now.
- You should call him Francois.
875
01:26:41,418 --> 01:26:45,543
Don't
you like Francois? - Yes.
876
01:26:48,418 --> 01:26:51,501
What's
the big hurry? - It's 5 o'clock.
877
01:26:52,751 --> 01:26:56,293
Your expecting mistress
still has a family that's waiting for her.
878
01:26:56,501 --> 01:26:59,793
Corning with me
t0 the bus stop? - N0. I'm pouting.
879
01:27:00,001 --> 01:27:02,668
OK. Have it your way.
880
01:27:08,293 --> 01:27:12,543
When the firemen go by,
it's time for lovers to separate.
881
01:27:12,668 --> 01:27:17,168
Stay a little longer!
- See you. Don't be too unfaithful.
882
01:27:24,501 --> 01:27:27,626
Sorry,
but I'm still terribly old fashioned.
883
01:28:11,501 --> 01:28:14,793
You OK?
- OK.
884
01:28:17,626 --> 01:28:21,043
Nasty mess. - Yeah.
885
01:28:23,293 --> 01:28:26,668
There's a message for you; the attorney
of Mrs Hermens is looking for you.
886
01:28:27,543 --> 01:28:31,293
What does he want?
- Your friend left her house to you.
887
01:28:33,751 --> 01:28:37,168
I expected more,
but at least it's something.
888
01:28:37,293 --> 01:28:40,751
Yeah, at least it's something.
889
01:28:43,168 --> 01:28:45,918
OK.
890
01:29:54,168 --> 01:29:56,793
Good afternoon Mr. Mallet.
- Good afternoon, Denise.
891
01:29:57,001 --> 01:30:01,043
Hello, Nicolas. Denise will you put these
in a vase and put them on the piano?
892
01:30:01,168 --> 01:30:04,918
Yes, Madame.
- You know he's simply furious? - Is he?
893
01:30:06,168 --> 01:30:08,543
You will go easy on him, won't you?
894
01:30:08,668 --> 01:30:12,793
He takes everything so seriously now
he's a representative. Really kills him.
895
01:30:13,793 --> 01:30:16,376
Hello.
896
01:30:18,876 --> 01:30:24,293
What do you call that? Singer's Lover...
On my front page? I've heard from all
897
01:30:24,543 --> 01:30:28,418
my friends. The speaker of the House
was even on the phone.
898
01:30:28,626 --> 01:30:31,918
I can't permit that.
My name's appearing... By the way,
899
01:30:32,126 --> 01:30:34,501
where's
my editorial? Where did you put it?
900
01:30:34,918 --> 01:30:38,251
Page 11.
901
01:30:42,876 --> 01:30:45,918
After the obituaries.
902
01:30:48,001 --> 01:30:50,168
After the obituaries?
903
01:30:52,918 --> 01:30:56,418
That issue had a pressrun of a quarter
of a million. - A quarter of a million?
904
01:30:57,001 --> 01:31:00,626
You don't mean it?
- It's been sold out for hours.
905
01:31:01,543 --> 01:31:05,418
Well, I'll be... That's marvellous.
Are you keeping the costs down, or?
906
01:31:05,626 --> 01:31:09,751
I reduced the staff by half.
I hire almost everyone from agencies.
907
01:31:09,918 --> 01:31:12,793
And the ads? Are they coming in?
- I have more than we can use.
908
01:31:13,001 --> 01:31:17,168
Fabulous!
But just one thing...
909
01:31:19,168 --> 01:31:21,293
What?
910
01:31:22,668 --> 01:31:24,793
Don't put me
with the obituaries again.
911
01:31:25,043 --> 01:31:28,251
I'll be in town tomorrow to do some
shopping. - Pick me up at the office at 6.
912
01:31:29,668 --> 01:31:32,626
You moved
into a new place, I hear? - That's right.
913
01:31:33,668 --> 01:31:37,126
Did you pay a lot for it?
- The house? A fortune.
914
01:31:38,418 --> 01:31:42,168
I'd love
to kiss you right now. - Not here.
915
01:31:46,251 --> 01:31:51,418
You know,
with Julien, in bed, it's finished.
916
01:32:00,793 --> 01:32:04,668
Right, print it. - What comes
after that? What's for next week?
917
01:32:06,043 --> 01:32:10,668
"Jackie Onassis separated from
children" - Yeah. How's that?
918
01:32:10,918 --> 01:32:14,293
She sent them off
on a skiing vacation. - Mm. Right.
919
01:32:14,876 --> 01:32:19,126
And after that?
- "Brigitte Bardot enters a convent."
920
01:32:19,668 --> 01:32:23,168
What's the story there? - Some
bull. She went to visit some cousin
921
01:32:23,418 --> 01:32:27,126
who works there in the kitchen.
- Fine. And then what?
922
01:32:28,543 --> 01:32:32,668
"Princess Margaret has child with two
heads." - Two heads?
923
01:32:33,918 --> 01:32:37,168
Yes? I put your call through Sir.
- Mr. Fabre? - Yes, on two. - One
924
01:32:37,293 --> 01:32:41,918
second. Then it's because an artist did
a portrait of the kid with two heads?
925
01:32:42,168 --> 01:32:46,293
Is that it? - That's it!
- Sold. Thanks.
926
01:32:47,043 --> 01:32:50,293
Hello Fabre? What's become of you?
I haven't heard from you in quite a while.
927
01:32:55,126 --> 01:32:58,251
What's that?
- A cheque.
928
01:32:59,293 --> 01:33:02,793
The newspaper is selling like hot cakes.
L0urceuil's two companies are minting
929
01:33:02,918 --> 01:33:07,293
money, decent return on all investments.
And all that, thanks to you. - S0 what?
930
01:33:07,501 --> 01:33:11,293
I didn't want t0 make money out of it.
- I know that, but take it anyway.
931
01:33:11,543 --> 01:33:15,168
What do you want
me to do with it? - Whatever you like.
932
01:33:16,626 --> 01:33:20,251
Did you see that?
Shirley Douglas in Paris for Premiere
933
01:33:20,418 --> 01:33:24,918
She's in town for the premiere 0f her
latest film. - Do you know what I did
934
01:33:25,043 --> 01:33:30,293
every afternoon after school? - No.
I used to go t0 the headmaster's for
935
01:33:30,418 --> 01:33:35,501
tutoring. I even flunked Latin so I could
be tutored. And that way, maybe
936
01:33:35,668 --> 01:33:40,418
I'd see Marie-Therese,
the daughter of the headmaster.
937
01:33:41,126 --> 01:33:45,918
You know what you could do for me?
To make me happy?
938
01:33:46,543 --> 01:33:50,293
Screw her.
It won't be easy. She thought
939
01:33:51,168 --> 01:33:54,543
she was pretty hot stuff when she
was a little kid, so by now...
940
01:33:54,793 --> 01:33:57,793
She won't be
a Marie-Paule, or Rob...
941
01:33:58,001 --> 01:34:01,126
She won't be like Flora.
942
01:34:02,043 --> 01:34:06,168
Don't try to understand.
Just do what I ask, will you?
943
01:34:07,001 --> 01:34:10,543
And after I come back
and tell you the whole thing. Right?
944
01:34:12,043 --> 01:34:14,168
That's right.
945
01:34:24,418 --> 01:34:28,543
What do you
know? Now you've slept with a star.
946
01:34:28,751 --> 01:34:32,001
Disappointed? - Yes.
947
01:34:32,918 --> 01:34:37,251
But it wasn't the star I wanted
t0 sleep with. - It wasn't?
948
01:34:37,793 --> 01:34:42,918
When your father was headmaster, do
you remember the student who came to
949
01:34:43,126 --> 01:34:47,918
your house for tutoring? - N0 sweetie.
Are you the one'? - No.
950
01:34:51,293 --> 01:34:54,751
I wonder what the hell ever
became of the headmaster's daughter.
951
01:34:55,418 --> 01:34:58,793
It's long ago.
952
01:34:59,001 --> 01:35:02,293
You know what?
It's a pretty weird joint you've got.
953
01:35:03,043 --> 01:35:06,376
It's an inheritance.
954
01:35:07,418 --> 01:35:09,876
Here.
955
01:35:17,251 --> 01:35:19,793
D0 you mind calling me a taxi?
956
01:35:37,418 --> 01:35:40,626
May I come in? - Of course.
- I was at the hospital.
957
01:35:40,793 --> 01:35:44,918
He'd a stroke earlier this morning and
been in a coma ever since - Lourceuil?
958
01:35:45,043 --> 01:35:48,168
The doctors say
that he'll never regain consciousness.
959
01:35:48,418 --> 01:35:52,543
Want something to drink? - No thanks.
- You shouldn't be here.
960
01:35:54,418 --> 01:35:59,418
There's one thing I have to tell you
about. It wasn't important before.
961
01:35:59,668 --> 01:36:04,668
But now, with Julien's going to die
and I'll be rich...
962
01:36:04,876 --> 01:36:08,043
For the rest of my life, I'll be alone.
- What are you talking about?
963
01:36:08,168 --> 01:36:13,668
He left me all his money, but on one
condition. That I must never remarry.
964
01:36:14,751 --> 01:36:20,543
N0. Why would he do a thing like that?
- Jealousy, old boy.
965
01:36:26,626 --> 01:36:30,418
Did you change
your aftershave or did you have a visit?
966
01:36:31,126 --> 01:36:35,168
The housekeeper was here. - Balmain!
967
01:36:35,501 --> 01:36:39,418
D0 you know
what a housekeeper costs these days?
968
01:36:39,793 --> 01:36:42,376
You louse!
969
01:36:59,001 --> 01:37:03,293
Lourceuil won't pull through. - Ah.
He's been in a coma for hours.
970
01:37:04,293 --> 01:37:09,918
Perfect. Madame Hermens,
Lourceuil, his wife, Groult.
971
01:37:11,543 --> 01:37:16,668
It's a massacre. You see nobody ever
dies nowadays except in comedies.
972
01:37:16,918 --> 01:37:21,501
With Lourceuil I figured it would be a
bit longer. - Marie-Paule's coming over to
973
01:37:21,668 --> 01:37:25,168
see me later on. - Here?
- N0. Why? - N0 reason.
974
01:37:26,793 --> 01:37:30,793
You still have to take the most important
step yet. To marry her.
975
01:37:31,001 --> 01:37:35,543
Marie-Paule? - It's obvious. With all you
got with the fortune Lourceuil will have
976
01:37:35,793 --> 01:37:38,668
left to her, practically
nothing can block your success.
977
01:37:41,918 --> 01:37:46,293
There we are.
- There we are. And then what?
978
01:37:46,668 --> 01:37:51,918
Then what? - I marry Marie-Paule and
I wind up even richer. And then what?
979
01:37:53,418 --> 01:37:57,168
You'll be... I don't know. You'll buy up the
980
01:37:57,418 --> 01:38:01,751
railroads, or the stock-exchange or the
city of Lisbon. How do I know?
981
01:38:02,251 --> 01:38:06,293
This calls for a drink.
- Andreas. Champagne!
982
01:38:06,543 --> 01:38:09,668
Champagne?
- The best you've got.
983
01:38:13,668 --> 01:38:18,793
We're now selling
a million copies a day. - Really?
984
01:38:23,293 --> 01:38:27,043
How was Shirley Douglas?
- Impossible to make her.
985
01:38:27,918 --> 01:38:31,793
Let's hear about it. - You were right. She
wasn't born yesterday. I tried everything.
986
01:38:34,376 --> 01:38:37,876
N0 way of screwing the beautiful
Shirley Douglas. - Absolutely not.
987
01:38:39,751 --> 01:38:44,418
Well, to tell you the truth,
I prefer it that way.
988
01:38:44,626 --> 01:38:46,793
You do?
989
01:38:59,168 --> 01:39:03,126
Here's to Shirley Douglas,
the headmaster's daughter.
990
01:39:06,293 --> 01:39:10,918
And to you.
And to Marie-Paule.
991
01:39:14,418 --> 01:39:17,543
N0, no. Let me pay.
- N0, it's... - No, I'll take care of it.
992
01:39:33,043 --> 01:39:40,043
I'm paying for it and you know why. That
was the one thing I ever asked you to
993
01:39:41,793 --> 01:39:44,376
do for me and you
weren't even able to do that. So long.
994
01:39:48,751 --> 01:39:52,293
You were lying?
- That's right.
995
01:39:52,793 --> 01:39:56,501
It cost me a cocktail party, a story on a
drug scandal for page one
996
01:39:56,668 --> 01:40:00,168
as well as
a diamond necklace. - Well?
997
01:40:00,501 --> 01:40:04,543
Shirley Douglas has a beautiful
figure but with nothing inside.
998
01:40:04,793 --> 01:40:07,793
OK.
999
01:40:08,043 --> 01:40:13,668
I'll come by tomorrow.
I won't be here. I'm going on vacation.
1000
01:40:55,293 --> 01:40:58,251
Move aside.
1001
01:41:07,918 --> 01:41:12,668
What happened? - He blew his brains
out in the alley behind the cafe.
1002
01:41:24,251 --> 01:41:26,793
You wanted to see me?
1003
01:41:27,418 --> 01:41:31,626
Tomorrow's front page.
"Claude Fabre is dead. The brilliant
1004
01:41:33,043 --> 01:41:36,418
lecturer and novelist took his life in..."
1005
01:41:36,543 --> 01:41:40,043
Are you putting me on?
- No-one asked for your opinion.
1006
01:41:40,293 --> 01:41:43,501
Just because a guy put a bullet through
his head... - Front page!
1007
01:41:43,668 --> 01:41:46,793
In type like that! - I wouldn't
if I were you... - Vischenko!
1008
01:41:47,043 --> 01:41:52,501
I want that item on page one for the
following reason. I am the publisher
1009
01:41:52,668 --> 01:41:58,168
and owner of the god-damn rag and that
is what I want. I know the bunch of
1010
01:41:58,418 --> 01:42:04,043
pinheads who read this paper don't
want this sort of thing and I don't give a
1011
01:42:04,251 --> 01:42:06,543
damn if they don't. Even if they don't
care and aren't interested, they are
1012
01:42:06,918 --> 01:42:11,126
going to hear about Claude Fabre.
ls that absolutely clear? - Absolutely.
1013
01:42:12,043 --> 01:42:16,626
We'll stop press right away. I'll scrap
the old front page and print a new one.
1014
01:42:43,001 --> 01:42:45,668
Jerome!
1015
01:42:46,293 --> 01:42:49,751
Jerome, do you remember me?
- N0. - Are you a good boy?
1016
01:42:51,001 --> 01:42:53,293
Yes.
1017
01:42:53,876 --> 01:42:56,918
Goodbye. - Bye.
1018
01:43:43,168 --> 01:43:48,376
Afterwards, if you want,
we can go and look at the trains.
97375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.