All language subtitles for Las orgias inconfesables de Emmanuelle_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,172 (dramatic music) 2 00:00:33,367 --> 00:00:36,745 THE INCONFESSABLE ORGIES OF EMMANUELLE 3 00:00:40,707 --> 00:00:44,294 (dramatic music continues) 4 00:01:25,544 --> 00:01:29,131 (dramatic music continues) 5 00:02:05,292 --> 00:02:08,879 (dramatic music continues) 6 00:02:42,537 --> 00:02:46,124 (dramatic music continues) 7 00:03:23,495 --> 00:03:26,039 The events depicted in this movie are fictitious. 8 00:03:26,039 --> 00:03:27,833 Any resemblance to actual events or persons 9 00:03:27,833 --> 00:03:29,793 is purely coincidental. 10 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 This movie has been filmed in Mojacar (Almeria) 11 00:03:38,593 --> 00:03:40,512 And Aguilas (Murcia). 12 00:03:40,512 --> 00:03:42,889 We express our sincere gratitude to the 13 00:03:42,889 --> 00:03:46,393 authorities and the people in both cities. 14 00:04:13,920 --> 00:04:17,340 (gentle music continues) 15 00:04:59,216 --> 00:05:01,593 - [Antonio] This is the place where I live, 16 00:05:01,593 --> 00:05:03,011 the place I was born. 17 00:05:04,262 --> 00:05:06,765 It's one of the most beautiful villages in Spain. 18 00:05:09,267 --> 00:05:11,895 (gentle music) 19 00:05:25,116 --> 00:05:27,702 My name is Antonio Morales de los Filas. 20 00:05:30,831 --> 00:05:32,958 But my friends call me Tony. 21 00:05:35,585 --> 00:05:37,128 I love it here. 22 00:05:38,630 --> 00:05:41,716 In this secluded corner of the Mediterranean, 23 00:05:41,716 --> 00:05:44,594 I can escape all the problems that trouble our country. 24 00:05:45,762 --> 00:05:48,056 I also have business here. 25 00:05:48,056 --> 00:05:49,558 And because of my business, 26 00:05:49,558 --> 00:05:52,769 I entertain people in high society. 27 00:05:54,062 --> 00:05:56,898 It makes things very interesting. 28 00:06:01,027 --> 00:06:02,737 This is how I met Emmanuelle. 29 00:06:03,822 --> 00:06:05,699 She was on vacation, 30 00:06:05,699 --> 00:06:08,034 celebrating her honeymoon with her husband. 31 00:06:09,327 --> 00:06:12,998 They built a house not far from my village. 32 00:06:12,998 --> 00:06:15,250 I already call it my village. 33 00:06:16,418 --> 00:06:20,130 And for a time, they lived a very passionate life. 34 00:06:25,760 --> 00:06:26,928 - Look, Mae West. 35 00:06:26,928 --> 00:06:28,805 Check it out. - Hey, big boy. 36 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 (Emmanuelle giggles) 37 00:06:32,475 --> 00:06:33,894 Hey, is that the Man of La Mancha? 38 00:06:33,894 --> 00:06:35,061 - [Andrew] Don Quixote. 39 00:06:43,028 --> 00:06:44,154 Two tickets. 40 00:06:44,154 --> 00:06:46,114 - [Ticket Taker] Seven dollars. 41 00:06:46,114 --> 00:06:47,073 Thank you, sir. 42 00:06:47,073 --> 00:06:48,241 - [Andrew] Thanks a lot. 43 00:06:49,659 --> 00:06:50,869 - Come on, let's go. 44 00:07:00,045 --> 00:07:01,671 Oh, Superman! 45 00:07:01,671 --> 00:07:03,965 Who's that bad boy, though? 46 00:07:05,467 --> 00:07:06,301 Ah! 47 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 (growls) 48 00:07:09,095 --> 00:07:10,347 - [Andrew] Great looking ass. 49 00:07:10,347 --> 00:07:12,140 Looks good enough to eat! 50 00:07:12,140 --> 00:07:14,476 (Andrew and Emmanuelle laugh) 51 00:07:18,396 --> 00:07:19,230 - Ooh! 52 00:07:19,272 --> 00:07:21,483 (dramatic music) 53 00:07:21,483 --> 00:07:22,484 Oh. 54 00:07:22,484 --> 00:07:23,944 Oh, look. 55 00:07:23,944 --> 00:07:25,070 Oh. 56 00:07:27,906 --> 00:07:29,407 - Ah. 57 00:07:30,408 --> 00:07:31,952 - Hey, there's Elvis. 58 00:07:33,370 --> 00:07:35,288 I love his music. 59 00:07:35,288 --> 00:07:36,915 A snappy dresser. 60 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 - [Andrew] Liza Minnelli in "Cabaret." 61 00:07:39,960 --> 00:07:41,252 - Hey, oh, look! 62 00:07:41,252 --> 00:07:42,087 - Aha! 63 00:07:43,546 --> 00:07:45,924 - [Emmanuelle] Bogie, the most attractive man in the world. 64 00:07:45,924 --> 00:07:47,634 - [Andrew] Farewell, sweetheart. 65 00:07:47,634 --> 00:07:50,011 Tomorrow I'll buy me a hat and topcoat, too. 66 00:07:50,011 --> 00:07:52,555 (Emmanuelle laughs) 67 00:07:52,597 --> 00:07:55,517 Oh, don't worry, baby, I'll take 'em off when we make love. 68 00:07:56,393 --> 00:07:57,560 - Okay, Mr. Bogart. 69 00:07:57,560 --> 00:07:59,688 - Thanks, and please. 70 00:07:59,688 --> 00:08:00,522 Hey, over there. 71 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 How do you like that? 72 00:08:01,815 --> 00:08:03,108 - [Emmanuelle] Well, who do you like best, 73 00:08:03,108 --> 00:08:05,235 Greta Garbo or Liza Minnelli? 74 00:08:05,235 --> 00:08:06,194 - [Andrew] Oh, I don't think it makes any difference. 75 00:08:06,194 --> 00:08:08,613 I think I like Liza Minnelli the best. 76 00:08:08,613 --> 00:08:10,824 - And what do you think Bogart would say 77 00:08:10,824 --> 00:08:12,617 if he was in this situation? 78 00:08:15,245 --> 00:08:16,913 - I'm gonna Kiss you, baby. 79 00:08:16,913 --> 00:08:20,500 (Andrew and Emmanuelle laugh) 80 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 (Emmanuelle moans) 81 00:08:22,627 --> 00:08:25,213 (gentle music) 82 00:08:39,352 --> 00:08:42,272 (Emmanuelle moans) 83 00:08:50,572 --> 00:08:52,490 - What are you doing? Are you crazy? 84 00:08:52,490 --> 00:08:53,992 Everybody's gonna see us! 85 00:08:57,245 --> 00:08:58,246 (Emmanuelle moans) 86 00:08:58,246 --> 00:08:59,998 (Emmanuelle laughs) 87 00:08:59,998 --> 00:09:00,832 You silly. 88 00:09:00,832 --> 00:09:03,918 (Emmanuelle laughs) 89 00:09:03,918 --> 00:09:06,171 - [Andrew] Crazy about you. 90 00:09:07,380 --> 00:09:09,174 Think I'm gonna rape you in a second. 91 00:09:09,174 --> 00:09:12,302 (Emmanuelle laughing) 92 00:09:12,302 --> 00:09:16,306 (Andrew and Emmanuelle moaning) 93 00:09:17,682 --> 00:09:18,516 - Oh! 94 00:09:18,516 --> 00:09:19,350 (laughs) 95 00:09:19,350 --> 00:09:20,185 Ooh. 96 00:09:21,644 --> 00:09:23,313 Ah. 97 00:09:23,313 --> 00:09:24,689 Ah, ooh. 98 00:09:24,689 --> 00:09:25,899 Shh. 99 00:09:25,899 --> 00:09:27,984 (laughs) 100 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 - [Andrew] We'll be real quiet. 101 00:09:30,862 --> 00:09:33,073 They'll think we're a statue of an owl or something. 102 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 (Andrew chuckles) 103 00:09:35,533 --> 00:09:36,910 - [Emmanuelle] You're crazy! 104 00:09:36,910 --> 00:09:39,037 - [Andrew] Yeah, I am! 105 00:09:41,623 --> 00:09:43,416 Now I'm gonna sprinkle you with some magic dust. 106 00:09:43,416 --> 00:09:44,959 - What are you doing? 107 00:09:44,959 --> 00:09:46,669 Let me see here! 108 00:09:48,338 --> 00:09:50,340 - [Andrew] You know what I can do? 109 00:09:55,553 --> 00:09:58,681 (Emmanuelle moaning) 110 00:10:07,899 --> 00:10:10,985 (Emmanuelle moaning) 111 00:10:11,986 --> 00:10:13,780 Oh... Yeah! 112 00:10:13,780 --> 00:10:16,241 Oh, John Wayne's watching. 113 00:10:16,241 --> 00:10:17,325 You wanna kiss? 114 00:10:17,325 --> 00:10:18,868 - Sure. 115 00:10:18,868 --> 00:10:20,954 I don't think he'd mind a bit. 116 00:10:20,954 --> 00:10:23,039 - Oh. 117 00:10:23,039 --> 00:10:25,792 (dramatic music) 118 00:10:28,503 --> 00:10:29,796 Hey, Liz Taylor. 119 00:10:29,796 --> 00:10:32,966 She looks like she wants you. 120 00:10:32,966 --> 00:10:34,884 - Only if Richard Burton gave her permission. 121 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 (Emmanuelle laughing) 122 00:10:35,718 --> 00:10:37,262 He's the jealous type, just like me! 123 00:10:38,763 --> 00:10:41,182 (Emmanuelle laughs) 124 00:10:41,182 --> 00:10:43,726 (Andrew and Emmanuelle moaning) 125 00:10:43,726 --> 00:10:45,520 - And what would Bogie say about it? 126 00:10:46,396 --> 00:10:47,397 - Nothing. 127 00:10:47,397 --> 00:10:49,607 He's always into this kinda thing, you know? 128 00:10:50,441 --> 00:10:52,902 There's old man Chaplin. He used to love everybody. 129 00:10:53,903 --> 00:10:55,905 There's Liza. She doesn't care. 130 00:10:57,866 --> 00:10:58,700 (Emmanuelle gasps) 131 00:10:58,700 --> 00:11:01,995 - [Emmanuelle] But not like Dracula. (laughs) 132 00:11:01,995 --> 00:11:03,580 He's so scary. 133 00:11:03,580 --> 00:11:05,081 - It's been a while since I asked monsters 134 00:11:05,081 --> 00:11:06,416 for their opinions. 135 00:11:06,416 --> 00:11:07,250 (Emmanuelle laughs) 136 00:11:07,250 --> 00:11:09,252 I think I'll skip it this time around. 137 00:11:09,252 --> 00:11:12,338 (Emmanuelle moaning) 138 00:11:16,551 --> 00:11:20,555 (Andrew and Emmanuelle moaning) 139 00:11:38,656 --> 00:11:40,992 - [Emmanuelle] Oh, yes, yes! 140 00:11:42,493 --> 00:11:43,328 Oh. 141 00:11:44,913 --> 00:11:46,873 Oh, did you hear that? 142 00:11:53,421 --> 00:11:55,965 - Don't pay any attention to them. 143 00:11:55,965 --> 00:11:57,425 Don't you know them anymore? 144 00:11:58,635 --> 00:11:59,469 Come on. 145 00:12:01,262 --> 00:12:02,722 They're just envious of our love. 146 00:12:02,722 --> 00:12:06,184 (Andrew and Emmanuelle laughing) 147 00:12:06,184 --> 00:12:09,103 (Emmanuelle moans) 148 00:12:19,989 --> 00:12:23,993 (Emmanuelle and Andrew moaning) 149 00:12:33,544 --> 00:12:36,631 (Emmanuelle moans) 150 00:12:36,631 --> 00:12:39,133 (dramatic music) 151 00:12:39,133 --> 00:12:39,968 - Oh. 152 00:12:45,556 --> 00:12:47,058 It's great to have an audience. 153 00:12:47,058 --> 00:12:50,895 (Emmanuelle and Andrew laugh) 154 00:12:53,898 --> 00:12:57,986 (Emmanuelle and Andrew laughing) 155 00:13:00,780 --> 00:13:03,533 (birds chirping) 156 00:13:06,452 --> 00:13:07,912 - Oh, look up there, Andrew. 157 00:13:08,830 --> 00:13:10,665 - [Antonio] Emmanuelle and Andrew walked up and down 158 00:13:10,665 --> 00:13:12,250 the streets of our town, 159 00:13:12,250 --> 00:13:16,462 discovering in every corner an excuse for a new Kiss. 160 00:13:16,462 --> 00:13:18,131 A small detail to remember. 161 00:13:19,090 --> 00:13:21,384 It's been a while since I've had that feeling. 162 00:13:22,260 --> 00:13:25,138 (gentle music) 163 00:13:25,138 --> 00:13:27,890 (birds chirping) 164 00:13:36,524 --> 00:13:38,318 I am a young man, 165 00:13:38,318 --> 00:13:42,071 but I learned long ago the roots of my passion. 166 00:13:42,947 --> 00:13:44,991 The hot-blooded nature of my people 167 00:13:44,991 --> 00:13:47,327 causes quite a few problems. 168 00:13:47,327 --> 00:13:51,122 (Emmanuelle and Andrew laugh) 169 00:13:53,499 --> 00:13:56,502 (children shouting) 170 00:13:58,296 --> 00:13:59,130 - [Emmanuelle] Hey, you guys. 171 00:13:59,130 --> 00:13:59,964 - [Andrew] Hey. 172 00:14:01,090 --> 00:14:02,216 - [Emmanuelle] Here. 173 00:14:02,216 --> 00:14:03,051 Here, have this. 174 00:14:03,051 --> 00:14:03,885 You, too. - [Andrew] Hi, you guys. 175 00:14:03,885 --> 00:14:04,719 Here. 176 00:14:04,719 --> 00:14:06,137 - [Emmanuelle] Here you go. 177 00:14:06,137 --> 00:14:08,097 - [Andrew] There you go. 178 00:14:08,097 --> 00:14:10,266 See you later. (Emmanuelle laughs) 179 00:14:10,266 --> 00:14:13,603 (children shouting) 180 00:14:13,603 --> 00:14:16,272 (water running) 181 00:14:24,822 --> 00:14:26,491 - [Antonio] It was here at one of the local bars 182 00:14:26,491 --> 00:14:28,701 that I frequent on the coast where the trouble started 183 00:14:28,701 --> 00:14:31,037 between Emmanuelle and her husband. 184 00:14:31,037 --> 00:14:34,457 It's a disco, where everybody comes to dance. 185 00:14:34,457 --> 00:14:37,293 (energetic music) 186 00:14:42,715 --> 00:14:44,801 I think I can find some new girls in here. 187 00:14:45,676 --> 00:14:48,221 Maybe I can attract a different kind of clientele. 188 00:14:49,263 --> 00:14:53,601 Someone that'd drink four or five drinks instead of sodas. 189 00:14:53,601 --> 00:14:56,604 (crowd shouting) 190 00:14:56,604 --> 00:14:58,981 I burned $80 just sitting here at my table. 191 00:15:00,483 --> 00:15:02,402 Some of the places I go to are full of kids 192 00:15:02,402 --> 00:15:04,862 who don't spend that much money all night. 193 00:15:04,862 --> 00:15:07,615 (crowd shouting) 194 00:15:10,743 --> 00:15:13,955 Well, anyway, that Friday the club was packed, 195 00:15:13,955 --> 00:15:18,960 and at the bar, there was Emmanuelle and her husband Andrew. 196 00:15:20,837 --> 00:15:23,256 Carmen was with them. 197 00:15:23,256 --> 00:15:25,508 She's a very rich widow, 198 00:15:25,508 --> 00:15:28,219 one of those hangers-on with bad intentions. 199 00:15:31,305 --> 00:15:33,057 Emmanuelle had been drinking a lot. 200 00:15:34,517 --> 00:15:37,437 The other two had been drinking, but they weren't as drunk. 201 00:15:39,272 --> 00:15:41,983 Built up quite a tab in a couple of hours. 202 00:15:41,983 --> 00:15:45,445 (sensual music) 203 00:15:45,486 --> 00:15:48,197 (crowd cheering) 204 00:16:04,297 --> 00:16:05,923 - [Emmanuelle] Do you like her? 205 00:16:05,923 --> 00:16:08,050 - [Andrew] Ridiculous. 206 00:16:08,050 --> 00:16:10,136 I don't wanna marry her. 207 00:16:10,136 --> 00:16:13,139 (crowd cheering) 208 00:16:13,139 --> 00:16:15,808 (sensual music) 209 00:16:50,384 --> 00:16:53,137 (crowd cheering) 210 00:16:56,474 --> 00:16:59,143 (sensual music) 211 00:17:13,199 --> 00:17:15,910 (crowd cheering) 212 00:17:24,168 --> 00:17:25,419 - Take it all off! 213 00:17:25,419 --> 00:17:27,713 (laughs) 214 00:17:27,713 --> 00:17:30,758 (crowd cheering) 215 00:17:30,758 --> 00:17:33,427 (sensual music) 216 00:17:45,690 --> 00:17:47,233 - Look at that. 217 00:17:47,233 --> 00:17:50,152 (crowd cheering) 218 00:17:50,152 --> 00:17:52,822 (sensual music) 219 00:18:15,803 --> 00:18:18,556 (crowd cheering) 220 00:18:31,402 --> 00:18:35,239 (Emmanuelle and Andrew laugh) 221 00:18:36,866 --> 00:18:39,619 (crowd cheering) 222 00:18:58,971 --> 00:19:02,808 (Emmanuelle and Andrew laugh) 223 00:19:03,893 --> 00:19:06,771 (crowd cheering) 224 00:19:06,771 --> 00:19:09,440 (sensual music) 225 00:19:24,497 --> 00:19:27,249 (crowd cheering) 226 00:19:28,084 --> 00:19:30,753 (sensual music) 227 00:19:44,350 --> 00:19:47,103 (crowd cheering) 228 00:19:48,396 --> 00:19:51,065 (sensual music) 229 00:20:12,128 --> 00:20:15,131 (crowd cheering) 230 00:20:15,131 --> 00:20:17,800 (sensual music) 231 00:20:29,228 --> 00:20:30,062 - Oh, boy. 232 00:20:31,397 --> 00:20:34,066 (Andrew laughs) 233 00:20:37,153 --> 00:20:39,989 (Andrew laughing) 234 00:20:45,077 --> 00:20:47,747 (sensual music) 235 00:20:48,956 --> 00:20:51,709 (crowd cheering) 236 00:21:27,453 --> 00:21:30,164 (crowd cheering) 237 00:21:40,216 --> 00:21:42,885 (Andrew laughs) 238 00:21:44,553 --> 00:21:47,348 (sensual music) 239 00:21:47,348 --> 00:21:50,100 (crowd cheering) 240 00:22:12,998 --> 00:22:15,751 (crowd cheering) 241 00:22:18,587 --> 00:22:21,257 (Andrew laughs) 242 00:22:23,467 --> 00:22:26,136 (sensual music) 243 00:22:32,393 --> 00:22:35,145 (crowd cheering) 244 00:22:39,984 --> 00:22:42,653 - Don't you wanna try a taste of my goodies? 245 00:22:45,781 --> 00:22:47,491 - What'd I tell you? 246 00:22:47,491 --> 00:22:48,826 Chica's really all right. 247 00:22:48,826 --> 00:22:51,120 (men laughing) 248 00:22:53,622 --> 00:22:56,208 (Andrew and Emmanuelle laughing) 249 00:22:56,208 --> 00:22:57,418 - I can't believe it. 250 00:22:57,418 --> 00:22:58,252 Yeah. 251 00:22:58,252 --> 00:22:59,086 - Come on. 252 00:23:03,382 --> 00:23:04,466 Come on. 253 00:23:04,466 --> 00:23:06,760 Is it because you're afraid of me? 254 00:23:08,053 --> 00:23:09,305 - You go up there, honey. 255 00:23:09,305 --> 00:23:10,389 - I don't wanna go. 256 00:23:10,389 --> 00:23:12,057 - I'll go up there then. 257 00:23:12,057 --> 00:23:13,851 - Where do you think you're going? 258 00:23:13,851 --> 00:23:14,894 - Don't stop me. 259 00:23:14,894 --> 00:23:18,063 (sensual music) 260 00:23:18,063 --> 00:23:20,816 (crowd cheering) 261 00:23:39,501 --> 00:23:42,087 (men laughing) 262 00:23:43,047 --> 00:23:43,881 - Oh, boy! 263 00:23:47,176 --> 00:23:48,844 - Here I am! 264 00:23:48,844 --> 00:23:51,472 (crowd cheering) 265 00:23:51,472 --> 00:23:53,015 - [Maria] Thanks, sweetie. 266 00:23:53,015 --> 00:23:54,850 No men out there? 267 00:23:54,850 --> 00:23:56,644 - [Emmanuelle] Well, I'll have to go sneak out! 268 00:23:56,644 --> 00:23:58,062 - [Maria] Bravo! 269 00:23:58,062 --> 00:24:01,482 (Emmanuelle moaning and laughing) 270 00:24:14,578 --> 00:24:16,246 - [Maria] Come on, sweetie. 271 00:24:16,246 --> 00:24:20,417 (Emmanuelle moaning and laughing) 272 00:24:29,635 --> 00:24:32,721 (Emmanuelle moaning) 273 00:24:36,976 --> 00:24:40,980 (Emmanuelle and Maria laughing) 274 00:24:53,075 --> 00:24:54,451 - You're a bad little girl! 275 00:24:54,451 --> 00:24:56,495 (laughs) 276 00:25:02,292 --> 00:25:03,127 Oh. 277 00:25:05,379 --> 00:25:06,213 Ah. 278 00:25:08,048 --> 00:25:11,176 (Emmanuelle laughing) 279 00:25:12,469 --> 00:25:18,642 (Emmanuelle moaning) 280 00:25:21,437 --> 00:25:24,606 (Emmanuelle laughing) 281 00:25:32,114 --> 00:25:33,407 No. 282 00:25:33,407 --> 00:25:37,286 (Emmanuelle laughing) 283 00:25:37,286 --> 00:25:38,954 No. 284 00:25:44,168 --> 00:25:45,002 Ooh. 285 00:25:46,253 --> 00:25:49,882 (Emmanuelle laughing) 286 00:25:49,882 --> 00:25:53,761 (Emmanuelle and Maria moaning) 287 00:25:56,847 --> 00:26:00,017 (Emmanuelle laughing) 288 00:26:13,572 --> 00:26:17,242 You love me, you love me not. 289 00:26:17,242 --> 00:26:22,164 You love me, you love me, you love me not. 290 00:26:24,833 --> 00:26:28,003 (Emmanuelle laughing) 291 00:26:31,882 --> 00:26:35,803 (Emmanuelle and Maria moaning) 292 00:26:38,472 --> 00:26:39,306 Wee! 293 00:26:39,306 --> 00:26:42,518 (Emmanuelle laughing) 294 00:26:42,518 --> 00:26:47,231 (Emmanuelle and Maria moaning) 295 00:26:47,231 --> 00:26:50,150 (sensual music) 296 00:26:50,150 --> 00:26:54,071 (Emmanuelle moaning) 297 00:26:54,071 --> 00:26:57,366 (crowd cheering) 298 00:26:57,366 --> 00:27:00,452 (Emmanuelle moaning) 299 00:27:04,206 --> 00:27:07,292 (Emmanuelle moaning) 300 00:27:23,600 --> 00:27:26,353 (crowd cheering) 301 00:27:32,860 --> 00:27:35,946 (Emmanuelle moaning) 302 00:28:21,617 --> 00:28:24,828 - Don't worry, she's just drunk. 303 00:28:24,828 --> 00:28:27,581 (crowd cheering) 304 00:28:41,094 --> 00:28:44,181 (Emmanuelle moaning) 305 00:29:01,073 --> 00:29:04,159 (Emmanuelle moaning) 306 00:29:22,219 --> 00:29:25,264 (Emmanuelle moaning) 307 00:29:43,156 --> 00:29:46,243 (Emmanuelle moaning) 308 00:29:57,254 --> 00:30:00,340 (Emmanuelle moaning) 309 00:30:38,045 --> 00:30:41,131 (Emmanuelle moaning) 310 00:30:46,428 --> 00:30:49,181 (crowd cheering) 311 00:30:50,974 --> 00:30:52,100 - Oh, boy! 312 00:30:56,938 --> 00:30:58,774 - What did I tell you? 313 00:30:58,774 --> 00:31:00,400 Chica's really all right. 314 00:31:00,400 --> 00:31:02,152 (crowd cheering) 315 00:31:02,152 --> 00:31:03,904 - [Person In Crowd] Bravo! 316 00:31:03,904 --> 00:31:06,990 (Emmanuelle moaning) 317 00:31:23,090 --> 00:31:26,176 (Emmanuelle moaning) 318 00:31:32,557 --> 00:31:33,642 - [Antonio] As you can see, 319 00:31:33,642 --> 00:31:36,770 Andrew does not totally satisfy Emmanuelle. 320 00:31:36,770 --> 00:31:39,231 The women today have changed. 321 00:31:39,231 --> 00:31:42,484 Their values, their needs, their desires. 322 00:31:44,111 --> 00:31:46,655 I often think of simpler times, 323 00:31:46,655 --> 00:31:48,323 when love depended on the satisfaction 324 00:31:48,323 --> 00:31:50,409 between only a man and a woman. 325 00:31:51,701 --> 00:31:54,371 As I gaze at the pleasure on Emmanuelle's face, 326 00:31:54,371 --> 00:31:57,207 I realize that Andrew will suffer most. 327 00:32:00,419 --> 00:32:01,962 Emmanuelle had started something 328 00:32:01,962 --> 00:32:04,047 that was going to be difficult to stop. 329 00:32:05,173 --> 00:32:07,801 She left the club and went to Carmen's house. 330 00:32:10,053 --> 00:32:11,221 (gentle music) 331 00:32:11,221 --> 00:32:13,974 (birds chirping) 332 00:32:21,398 --> 00:32:23,984 (gentle music) 333 00:32:57,976 --> 00:32:58,852 - Oh! 334 00:32:58,852 --> 00:33:00,645 It's you. 335 00:33:00,645 --> 00:33:03,023 I fell asleep waiting for you. 336 00:33:03,023 --> 00:33:04,691 - Your husband left. 337 00:33:04,691 --> 00:33:06,735 - What?! Where to? 338 00:33:06,735 --> 00:33:07,736 - I don't know. 339 00:33:08,653 --> 00:33:10,697 After that number last night... 340 00:33:10,697 --> 00:33:12,324 - Oh, yeah. 341 00:33:12,324 --> 00:33:14,159 - What did you expect him to do? 342 00:33:16,995 --> 00:33:19,623 You never know what a man's going to think. 343 00:33:19,623 --> 00:33:21,750 After all, Andrew's only a man. 344 00:33:22,626 --> 00:33:25,253 - Yeah, that's true. 345 00:33:25,253 --> 00:33:26,254 - Forget about it. 346 00:33:28,590 --> 00:33:30,133 - He took it so wrong. 347 00:33:30,133 --> 00:33:31,259 It doesn't matter! 348 00:33:31,259 --> 00:33:33,470 We do have a problem. 349 00:33:33,470 --> 00:33:36,181 - Yes, I'm afraid you do have a problem. 350 00:33:36,181 --> 00:33:39,184 - Oh. Mm-hmm. Mm-hmm. 351 00:33:39,184 --> 00:33:41,686 - Try to forget about men. 352 00:33:41,686 --> 00:33:43,563 Women are more compassionate. 353 00:33:43,563 --> 00:33:46,608 (Emmanuelle laughs) 354 00:33:46,608 --> 00:33:49,069 - How would you like to sleep with an older woman? 355 00:33:49,069 --> 00:33:51,363 One who's really good in bed? 356 00:33:51,363 --> 00:33:52,197 - [Emmanuelle] Oh! (laughs) 357 00:33:52,197 --> 00:33:55,283 - And specialized in young girls who are sad and lonely? 358 00:33:55,283 --> 00:33:56,868 - [Emmanuelle] Uh-huh. 359 00:33:56,868 --> 00:33:58,203 (laughs) 360 00:33:58,203 --> 00:33:59,955 - Da da da da da da. 361 00:33:59,955 --> 00:34:00,789 - [Emmanuelle] Ooh! 362 00:34:00,789 --> 00:34:02,624 (laughs) 363 00:34:04,000 --> 00:34:05,585 Ooh. 364 00:34:05,585 --> 00:34:06,753 (laughs) 365 00:34:06,753 --> 00:34:07,587 Ah. 366 00:34:07,587 --> 00:34:10,632 (Emmanuelle laughing) 367 00:34:10,632 --> 00:34:11,758 - What a great body. 368 00:34:11,758 --> 00:34:12,634 - No. 369 00:34:12,634 --> 00:34:15,136 - Aren't you about ready for a new adventure? 370 00:34:15,136 --> 00:34:17,222 (Emmanuelle and Carmen laughing) 371 00:34:17,222 --> 00:34:18,932 - And you know I've had my fill of men. 372 00:34:18,932 --> 00:34:22,394 (Emmanuelle and Carmen laughing) 373 00:34:39,995 --> 00:34:43,748 (Emmanuelle and Carmen moan) 374 00:34:49,212 --> 00:34:51,881 (birds calling) 375 00:35:05,312 --> 00:35:08,023 (dramatic music) 376 00:35:33,840 --> 00:35:35,050 - Hey, you! 377 00:35:35,050 --> 00:35:37,218 I know you, right? 378 00:35:37,218 --> 00:35:38,011 - Hi. 379 00:35:38,053 --> 00:35:39,179 - I thought I knew you. 380 00:35:39,179 --> 00:35:41,056 - I've seen you around. 381 00:35:41,056 --> 00:35:43,099 - Well, why don't you come over to my place? 382 00:35:43,099 --> 00:35:45,101 I'm having a small party. 383 00:35:45,101 --> 00:35:46,895 - No. No thanks. 384 00:35:49,773 --> 00:35:50,857 - Oh, come on. 385 00:35:50,857 --> 00:35:52,233 Don't be bashful. 386 00:35:52,233 --> 00:35:53,652 - Why? 387 00:35:53,652 --> 00:35:56,988 - You won't be sorry, I promise you. 388 00:35:56,988 --> 00:35:58,698 - I don't feel like... 389 00:35:58,698 --> 00:36:00,450 - You won't be sorry. 390 00:36:00,450 --> 00:36:02,285 - Ah, okay. 391 00:36:02,285 --> 00:36:04,913 - [Maria] Yeah! That's what I wanted to hear. 392 00:36:04,913 --> 00:36:05,747 (birds chirping) 393 00:36:05,747 --> 00:36:08,583 Come on. It's over here. 394 00:36:08,583 --> 00:36:10,293 - [Andrew] This is your apartment? 395 00:36:10,293 --> 00:36:11,378 - [Maria] Mm-hmm. 396 00:36:13,463 --> 00:36:16,174 - Where are all the guests you invited? 397 00:36:16,174 --> 00:36:17,092 - Don't you think a party's 398 00:36:17,092 --> 00:36:19,844 what you and I can make together? 399 00:36:22,764 --> 00:36:23,598 - [Andrew] Oh. 400 00:36:23,598 --> 00:36:26,184 (Maria giggles) 401 00:36:26,226 --> 00:36:28,603 (soft music) 402 00:36:40,156 --> 00:36:41,324 - [Maria] Ooh. 403 00:36:57,716 --> 00:36:58,967 Come on in. 404 00:36:58,967 --> 00:37:01,386 (soft music) 405 00:37:47,849 --> 00:37:51,186 (Andrew and Maria moan) 406 00:38:14,083 --> 00:38:17,337 (soft music continues) 407 00:38:21,925 --> 00:38:25,136 (Maria moans) 408 00:38:25,136 --> 00:38:28,723 (Andrew and Maria moaning) 409 00:39:07,262 --> 00:39:10,014 (birds chirping) 410 00:39:10,014 --> 00:39:13,226 (soft music continues) 411 00:39:31,327 --> 00:39:32,245 Come on in. 412 00:39:34,581 --> 00:39:37,792 (soft music continues) 413 00:40:22,670 --> 00:40:26,257 (Andrew and Maria moaning) 414 00:40:30,136 --> 00:40:32,889 (birds chirping) 415 00:40:36,768 --> 00:40:40,772 (Emmanuelle and Carmen moaning) 416 00:40:49,322 --> 00:40:53,284 (Emmanuelle and Carmen moaning) 417 00:41:41,749 --> 00:41:44,836 (Emmanuelle moaning) 418 00:42:27,879 --> 00:42:31,883 (Emmanuelle and Carmen moaning) 419 00:42:38,890 --> 00:42:42,894 (Emmanuelle and Carmen moaning) 420 00:42:45,772 --> 00:42:48,524 (dramatic music) 421 00:42:50,026 --> 00:42:54,030 (Emmanuelle and Carmen moaning) 422 00:43:06,626 --> 00:43:10,630 (Emmanuelle and Carmen moaning) 423 00:43:40,243 --> 00:43:44,247 (Emmanuelle and Carmen moaning) 424 00:44:00,138 --> 00:44:01,889 - Cheers to good-looking women. 425 00:44:02,807 --> 00:44:03,641 - [Emmanuelle] Oh. (Carmen laughs) 426 00:44:03,641 --> 00:44:04,851 - Calm down, lady. 427 00:44:05,810 --> 00:44:07,436 I'm a discreet gentleman. 428 00:44:10,356 --> 00:44:11,607 - He's a good friend. 429 00:44:16,696 --> 00:44:17,530 Hi, Tony. 430 00:44:19,157 --> 00:44:22,118 I hope you don't mind us borrowing your house. 431 00:44:22,118 --> 00:44:23,578 We won't stay all night. 432 00:44:23,578 --> 00:44:26,080 We've only been here a couple of hours. 433 00:44:26,080 --> 00:44:27,874 - [Antonio] My house is your house. 434 00:44:27,874 --> 00:44:29,709 Carmen, you already know that, 435 00:44:29,709 --> 00:44:32,628 but maybe this beautiful lady isn't aware 436 00:44:32,628 --> 00:44:36,465 that I'm always at the service of a beautiful woman. 437 00:44:40,720 --> 00:44:42,305 - [Carmen] Thanks, Tony. 438 00:44:42,305 --> 00:44:44,307 This is Emmanuelle. 439 00:44:44,307 --> 00:44:47,393 I'm sure she'll appreciate your hospitality 440 00:44:47,393 --> 00:44:48,644 as much as I always have. 441 00:44:53,941 --> 00:44:56,402 - This is the kind of woman I love. 442 00:44:56,402 --> 00:44:57,236 Blue eyes. 443 00:44:58,446 --> 00:45:00,198 Very soft skin. 444 00:45:01,824 --> 00:45:03,618 Perfect body. 445 00:45:03,618 --> 00:45:05,536 So fine, so beautiful. 446 00:45:06,871 --> 00:45:08,581 Like a priceless antique. 447 00:45:09,874 --> 00:45:11,500 I like a woman with spirit. 448 00:45:12,376 --> 00:45:15,755 Very vibrant, very passionate. 449 00:45:15,755 --> 00:45:18,925 A woman that won't stop, 450 00:45:18,925 --> 00:45:21,928 no matter where her search for emotion may lead her 451 00:45:21,928 --> 00:45:23,262 or how simple it is. 452 00:45:26,682 --> 00:45:28,893 - Would you like to join us? 453 00:45:28,893 --> 00:45:32,063 - Thanks, but I'd be intruding. 454 00:45:32,939 --> 00:45:35,483 I like to court a lady and win her over by myself. 455 00:45:35,483 --> 00:45:37,318 (Emmanuelle giggling) 456 00:45:37,318 --> 00:45:39,946 Maybe candlelight, wine... 457 00:45:39,946 --> 00:45:41,280 Private passion. 458 00:45:41,280 --> 00:45:43,783 (Emmanuelle and Carmen giggling) 459 00:45:43,783 --> 00:45:45,117 - So long, Tony. 460 00:45:49,538 --> 00:45:52,917 (Carmen and Emmanuelle giggling) 461 00:45:52,917 --> 00:45:55,336 (soft music) 462 00:45:59,882 --> 00:46:02,969 (Emmanuelle moaning) 463 00:46:04,971 --> 00:46:06,639 - [Emmanuelle] Yeah. 464 00:46:08,307 --> 00:46:11,394 (Emmanuelle moaning) 465 00:46:22,655 --> 00:46:24,740 - Have a good time, and maybe ['ll see you later. 466 00:46:25,700 --> 00:46:28,786 (Emmanuelle moaning) 467 00:46:39,880 --> 00:46:41,841 After seeing the two of them together, 468 00:46:41,841 --> 00:46:44,760 I had no other choice but to go and see Maria. 469 00:46:46,762 --> 00:46:49,473 (Maria moaning) 470 00:47:09,785 --> 00:47:10,661 Come here. 471 00:47:16,292 --> 00:47:17,793 I pay her well. 472 00:47:17,793 --> 00:47:20,171 And with Maria, no problems. 473 00:47:21,297 --> 00:47:23,966 Reminds me of my teenage years. 474 00:47:23,966 --> 00:47:27,136 We respected our formal girlfriends, 475 00:47:27,136 --> 00:47:30,222 but we had to resort to others for real satisfaction. 476 00:47:34,935 --> 00:47:38,898 Made me realize that although she didn't deserve it, 477 00:47:38,898 --> 00:47:42,735 I conducted myself like a true gentleman with Emmanuelle. 478 00:47:44,653 --> 00:47:48,282 These strangers have to understand that in my country 479 00:47:48,282 --> 00:47:50,785 it's still the men who make the choices. 480 00:47:50,785 --> 00:47:54,288 (Maria moaning) 481 00:47:54,288 --> 00:47:56,290 But it's the men of great wealth 482 00:47:56,332 --> 00:47:58,667 that have the best choices to make. 483 00:47:58,667 --> 00:48:02,338 (Maria and Antonio moaning) 484 00:48:02,338 --> 00:48:03,672 Yeah. 485 00:48:03,672 --> 00:48:04,924 Oh, baby. 486 00:48:04,924 --> 00:48:06,258 Yeah, baby. 487 00:48:07,802 --> 00:48:08,636 Oh God, yeah. 488 00:48:08,636 --> 00:48:12,306 (Maria and Antonio moaning) 489 00:48:13,224 --> 00:48:14,475 - [Maria] Yeah. 490 00:48:14,475 --> 00:48:18,145 (Maria and Antonio moaning) 491 00:48:36,080 --> 00:48:39,750 (Maria and Antonio moaning) 492 00:48:47,800 --> 00:48:49,301 Yeah. 493 00:48:49,301 --> 00:48:52,972 (Maria and Antonio moaning) 494 00:48:57,768 --> 00:48:58,602 Oh, Tony. 495 00:48:59,895 --> 00:49:00,729 Oh. 496 00:49:01,605 --> 00:49:02,440 Babe. 497 00:49:06,694 --> 00:49:07,528 Yeah. 498 00:49:08,863 --> 00:49:11,532 (Maria moaning) 499 00:49:16,495 --> 00:49:17,663 (sensual music) 500 00:49:17,663 --> 00:49:20,332 (birds calling) 501 00:49:30,926 --> 00:49:33,596 (phone ringing) 502 00:49:38,476 --> 00:49:40,019 - Hello? 503 00:49:40,019 --> 00:49:41,687 Well, that's me. 504 00:49:41,687 --> 00:49:43,189 Yes, I'll hold. 505 00:49:44,064 --> 00:49:45,483 Oh, who is it calling? 506 00:49:47,526 --> 00:49:50,237 Andrew, is that really you?! 507 00:49:50,237 --> 00:49:52,448 I'm so glad you called me! 508 00:49:52,448 --> 00:49:53,282 Yes. 509 00:49:54,575 --> 00:49:56,577 Yes, I want to see you. 510 00:49:58,329 --> 00:49:59,914 Can we meet someplace? 511 00:50:02,500 --> 00:50:04,627 Okay, it's my birthday. 512 00:50:04,627 --> 00:50:05,544 We can meet... 513 00:50:07,046 --> 00:50:08,506 Okay. 514 00:50:10,925 --> 00:50:12,343 See you. 515 00:50:12,343 --> 00:50:13,177 Okay. 516 00:50:16,222 --> 00:50:18,807 (phone clicks) 517 00:50:49,588 --> 00:50:52,091 (soft music) 518 00:50:52,091 --> 00:50:53,926 - [Antonio] Emmanuelle and Andrew. 519 00:50:53,926 --> 00:50:55,761 How rare, these foreign visitors. 520 00:50:57,137 --> 00:51:00,683 I urged Andrew to call her after the nightclub incident, 521 00:51:00,683 --> 00:51:03,519 but I knew that I couldn't have done it. 522 00:51:03,519 --> 00:51:06,272 Even from the start, I knew that both of them 523 00:51:06,272 --> 00:51:09,233 attracted the wrong type of relationship. 524 00:51:10,651 --> 00:51:12,528 But she is very attractive. 525 00:51:13,988 --> 00:51:16,323 Perhaps flaunting her body 526 00:51:16,323 --> 00:51:18,450 is the only way she can show her love. 527 00:51:21,328 --> 00:51:22,913 I'd like to teach her a lesson. 528 00:51:24,164 --> 00:51:27,084 I would drive her crazy... 529 00:51:27,084 --> 00:51:30,963 In only the way a man of my class can do. 530 00:51:30,963 --> 00:51:33,382 Then, ignore her. 531 00:51:33,382 --> 00:51:35,759 (soft music) 532 00:51:39,972 --> 00:51:42,725 (birds chirping) 533 00:51:56,322 --> 00:51:58,657 After all, she's only a woman, 534 00:51:58,699 --> 00:52:01,410 but definitely more complicated than most. 535 00:52:02,286 --> 00:52:04,079 Maybe that's what attracts me. 536 00:52:05,247 --> 00:52:07,750 (car driving) 537 00:52:17,926 --> 00:52:20,679 (birds chirping) 538 00:52:48,290 --> 00:52:50,709 (door shuts) 539 00:52:54,296 --> 00:52:57,049 (dramatic music) 540 00:53:13,649 --> 00:53:17,236 (dramatic music continues) 541 00:53:45,431 --> 00:53:48,350 (Emmanuelle sighs) 542 00:53:54,690 --> 00:53:57,443 (waves crashing) 543 00:54:18,797 --> 00:54:21,717 (Emmanuelle yawns) 544 00:54:25,971 --> 00:54:28,891 (Emmanuelle yawns) 545 00:54:33,604 --> 00:54:34,563 (Emmanuelle screams) 546 00:54:34,563 --> 00:54:35,814 - (speaking Spanish) 547 00:54:35,814 --> 00:54:38,776 (Emmanuelle screaming) 548 00:54:38,776 --> 00:54:41,028 (speaking Spanish) 549 00:54:41,028 --> 00:54:44,239 (Emmanuelle screaming) 550 00:54:46,325 --> 00:54:49,578 (Emmanuelle screaming) 551 00:54:56,168 --> 00:54:57,795 (accomplice laughing) 552 00:54:57,795 --> 00:55:01,048 (Emmanuelle screaming) 553 00:55:06,595 --> 00:55:09,515 (speaking Spanish) 554 00:55:09,515 --> 00:55:12,768 (Emmanuelle screaming) 555 00:55:18,065 --> 00:55:19,942 - [Emmanuelle] Get off me! 556 00:55:19,983 --> 00:55:21,902 - (speaking Spanish) 557 00:55:21,902 --> 00:55:22,986 (accomplice laughing) 558 00:55:22,986 --> 00:55:26,031 (Emmanuelle screaming) 559 00:55:26,031 --> 00:55:29,618 (accomplice laughing) 560 00:55:29,618 --> 00:55:31,578 (speaking Spanish) 561 00:55:31,578 --> 00:55:33,121 (accomplice laughing) 562 00:55:33,121 --> 00:55:35,874 (rapist moaning) 563 00:55:37,292 --> 00:55:40,879 - [Rapist] (speaking Spanish) 564 00:55:40,879 --> 00:55:43,423 - [Accomplice] (speaking Spanish) 565 00:55:43,423 --> 00:55:44,716 (accomplice laughing) 566 00:55:44,716 --> 00:55:46,385 (rapist moaning) 567 00:55:46,385 --> 00:55:47,928 (speaking Spanish) 568 00:55:47,928 --> 00:55:50,597 (Emmanuelle screams) 569 00:55:50,597 --> 00:55:52,599 (speaking Spanish) 570 00:55:52,599 --> 00:55:53,892 (rapist moaning) 571 00:55:53,892 --> 00:55:55,769 (speaking Spanish) 572 00:55:55,811 --> 00:55:57,771 (accomplice laughing) 573 00:55:57,771 --> 00:55:58,605 (speaking Spanish) 574 00:55:58,605 --> 00:55:59,857 (accomplice laughing) 575 00:55:59,857 --> 00:56:02,609 (dramatic music) 576 00:56:45,110 --> 00:56:47,029 - Don't worry. 577 00:56:47,029 --> 00:56:49,239 She knows you're waiting. 578 00:56:49,239 --> 00:56:50,490 She'll be here. 579 00:56:57,414 --> 00:56:59,333 - I'll believe it when I see it. 580 00:57:12,596 --> 00:57:14,598 (soft music) 581 00:57:14,598 --> 00:57:17,351 (waves crashing) 582 00:57:30,739 --> 00:57:33,659 (Emmanuelle moans) 583 00:57:42,334 --> 00:57:45,295 (Emmanuelle groans) 584 00:57:49,758 --> 00:57:52,511 (waves crashing) 585 00:58:04,648 --> 00:58:08,026 (Emmanuelle groans) 586 00:58:08,026 --> 00:58:10,779 (waves crashing) 587 00:58:21,915 --> 00:58:24,835 (Emmanuelle moans) 588 00:58:31,591 --> 00:58:34,344 (dramatic music) 589 00:59:28,648 --> 00:59:30,275 - [Andrew] That's it. I'm leaving. 590 00:59:30,275 --> 00:59:31,526 - [Carmen] Wait! 591 00:59:36,114 --> 00:59:37,824 Andrew. 592 00:59:37,824 --> 00:59:39,868 - [Andrew] Come with me if you want. 593 00:59:42,704 --> 00:59:43,997 - [Carmen] Okay. 594 00:59:48,376 --> 00:59:51,129 (dramatic music) 595 01:00:03,558 --> 01:00:06,686 (Emmanuelle panting) 596 01:00:09,898 --> 01:00:12,818 (doorbell ringing) 597 01:00:15,195 --> 01:00:16,196 - (speaking Spanish) 598 01:00:16,196 --> 01:00:21,868 (speaking Spanish) 599 01:00:28,834 --> 01:00:31,670 (Emmanuelle sobs) 600 01:00:37,134 --> 01:00:42,139 (speaking Spanish) (bangs on door) 601 01:00:42,430 --> 01:00:47,435 (speaking Spanish) (bangs on door) 602 01:00:50,480 --> 01:00:51,314 (speaking Spanish) (bangs on door) 603 01:00:51,314 --> 01:00:54,901 (dramatic music continues) 604 01:01:08,707 --> 01:01:11,751 (Emmanuelle sobbing) 605 01:01:35,317 --> 01:01:37,986 (birds calling) 606 01:01:41,823 --> 01:01:44,492 (sensual music) 607 01:02:04,429 --> 01:02:06,556 - The coasts of my country can't be compared 608 01:02:06,556 --> 01:02:09,017 to any place else in the world. 609 01:02:09,017 --> 01:02:10,644 You doubt me? 610 01:02:10,644 --> 01:02:12,854 Be careful, I've traveled. 611 01:02:12,854 --> 01:02:15,023 And I've seen practically the entire world. 612 01:02:16,566 --> 01:02:20,820 But something as beautiful as this, I've never seen. 613 01:02:20,820 --> 01:02:23,240 (birds calling) 614 01:02:23,240 --> 01:02:24,491 Here's your drink. 615 01:02:24,532 --> 01:02:26,159 - Thanks, Tony. 616 01:02:28,995 --> 01:02:31,414 - I drink to your beauty. 617 01:02:34,709 --> 01:02:36,962 And also to love. 618 01:02:36,962 --> 01:02:39,422 (glasses clink) 619 01:02:39,422 --> 01:02:42,342 (Emmanuelle sighs) 620 01:02:44,010 --> 01:02:45,553 - And to Andrew's love. 621 01:02:48,556 --> 01:02:51,142 - Are you still thinking about your husband? 622 01:02:51,142 --> 01:02:52,519 I'll make you forget him. 623 01:02:53,645 --> 01:02:55,397 When a woman gets a taste for a man 624 01:02:55,397 --> 01:02:59,109 of my culture and background, she goes crazy for him. 625 01:03:07,075 --> 01:03:08,702 Excuse me. 626 01:03:08,702 --> 01:03:10,453 I'll be right back. 627 01:03:10,453 --> 01:03:13,123 (birds calling) 628 01:03:21,089 --> 01:03:23,508 (Emmanuelle sighs) 629 01:03:23,508 --> 01:03:26,177 (birds calling) 630 01:03:34,602 --> 01:03:37,022 (soft music) 631 01:03:45,613 --> 01:03:48,450 - [Andrew] Maria, you're full of life, really. 632 01:03:49,617 --> 01:03:51,911 You need constant excitement. 633 01:03:51,911 --> 01:03:53,788 You need happiness. 634 01:03:53,788 --> 01:03:55,540 A lover that never gets tired. 635 01:03:56,833 --> 01:03:59,336 I'm afraid I'm a poor substitute. 636 01:03:59,336 --> 01:04:00,462 - I understand. 637 01:04:02,589 --> 01:04:05,091 And you're still in love with the French girl, aren't you? 638 01:04:06,551 --> 01:04:07,510 Tell me the truth. 639 01:04:09,137 --> 01:04:10,972 Do you still love her? 640 01:04:14,934 --> 01:04:17,979 - Well, you just can't turn love off. 641 01:04:21,441 --> 01:04:24,944 You can't just decide, " don't want this woman," 642 01:04:24,944 --> 01:04:26,696 and love another one. 643 01:04:26,696 --> 01:04:29,115 (soft music) 644 01:04:35,080 --> 01:04:36,831 Unfortunately, that's the way it is. 645 01:04:38,041 --> 01:04:39,876 I promise you I'll try to forget her. 646 01:04:42,587 --> 01:04:44,506 I know it's all finished between us. 647 01:04:46,424 --> 01:04:50,053 It's finished, even if she decided to come back to me. 648 01:04:50,053 --> 01:04:52,472 (soft music) 649 01:04:57,310 --> 01:05:00,313 - Emmanuelle isn't for just one man. 650 01:05:01,773 --> 01:05:02,607 - And you? 651 01:05:03,733 --> 01:05:06,403 Could you be true to just one man? 652 01:05:10,365 --> 01:05:11,491 - I couldn't. 653 01:05:12,492 --> 01:05:14,869 (soft music) 654 01:05:16,871 --> 01:05:19,541 - [Andrew] Maybe the problem isn't with us, 655 01:05:19,541 --> 01:05:20,750 but in the way we think. 656 01:05:23,628 --> 01:05:27,173 We've been conditioned to believe in marriage, a family, 657 01:05:28,550 --> 01:05:31,010 a secret rendezvous every once in a while. 658 01:05:33,888 --> 01:05:35,598 All of that's over. 659 01:05:35,598 --> 01:05:36,808 It'll disappear. 660 01:05:38,268 --> 01:05:41,521 When it's gone, we'll be left with a brand new way of life. 661 01:05:41,521 --> 01:05:43,189 A brand new way to live together. 662 01:05:44,149 --> 01:05:46,526 Maybe with total freedom in love. 663 01:05:46,526 --> 01:05:48,236 We can save each other. 664 01:05:48,236 --> 01:05:51,156 (insects chirping) 665 01:05:53,408 --> 01:05:56,327 (Emmanuelle stirs) 666 01:05:59,038 --> 01:05:59,873 - You'll see. 667 01:06:02,041 --> 01:06:04,794 I'll show you how a man of royal heritage makes love. 668 01:06:35,408 --> 01:06:38,161 (Antonio moaning) 669 01:06:38,161 --> 01:06:41,247 (Emmanuelle giggles) 670 01:06:53,551 --> 01:06:56,387 (Antonio moaning) 671 01:07:01,935 --> 01:07:04,979 (Emmanuelle giggles) 672 01:07:06,648 --> 01:07:07,857 Was it good, love? 673 01:07:07,857 --> 01:07:09,609 - Yeah, you're good. 674 01:07:09,609 --> 01:07:12,153 (Maria claps) 675 01:07:12,153 --> 01:07:13,488 - Bravo! 676 01:07:14,531 --> 01:07:16,491 Bravo! 677 01:07:16,491 --> 01:07:18,451 You're a perfect couple. 678 01:07:18,451 --> 01:07:20,537 Out of sight, out of mind, right, Tony? 679 01:07:21,371 --> 01:07:22,789 Right, Tony?! 680 01:07:22,789 --> 01:07:24,165 Then just stay with her. 681 01:07:25,083 --> 01:07:26,251 - No, Maria. 682 01:07:27,168 --> 01:07:28,795 Look, I'll explain it all. 683 01:07:28,795 --> 01:07:30,713 Look, it was just a fling. 684 01:07:30,713 --> 01:07:32,340 You know, an adventure. 685 01:07:33,299 --> 01:07:34,634 It's not important. 686 01:07:35,802 --> 01:07:37,095 It's not what you think. 687 01:07:37,095 --> 01:07:40,390 The opportunity was there, so I took it and... 688 01:07:40,390 --> 01:07:41,516 You understand. 689 01:07:42,475 --> 01:07:43,560 - Get outta here. 690 01:07:45,687 --> 01:07:46,604 (Emmanuelle laughs) 691 01:07:46,604 --> 01:07:47,939 - [Antonio] See you later. 692 01:07:50,900 --> 01:07:53,861 (Emmanuelle laughs) 693 01:07:53,861 --> 01:07:55,238 -Hmm. 694 01:07:55,280 --> 01:07:56,072 (Maria sighs) 695 01:07:56,072 --> 01:07:57,740 What's the deal with you? 696 01:07:57,740 --> 01:07:58,950 You whore. 697 01:08:00,743 --> 01:08:03,663 Tramps like you are a dime a dozen. 698 01:08:04,497 --> 01:08:05,582 - [Emmanuelle] Hmm. 699 01:08:07,542 --> 01:08:09,836 Well, don't be mad at me. 700 01:08:09,836 --> 01:08:12,755 You want me, come kiss me. 701 01:08:12,755 --> 01:08:15,550 (Emmanuelle laughs) 702 01:08:15,550 --> 01:08:17,468 - [Maria] You drive me crazy. 703 01:08:17,468 --> 01:08:21,389 (Emmanuelle and Maria moaning) 704 01:08:25,268 --> 01:08:28,021 (fire crackling) 705 01:08:43,411 --> 01:08:45,872 (Carmen and Emmanuelle laughing) 706 01:08:45,872 --> 01:08:47,206 - [Carmen] Watch out for your head. 707 01:08:47,206 --> 01:08:48,750 (Carmen laughs) 708 01:08:48,750 --> 01:08:50,710 Might knock off a horn. 709 01:08:50,710 --> 01:08:53,379 (Carmen laughs) 710 01:08:57,258 --> 01:08:59,052 - Andrew! 711 01:08:59,052 --> 01:09:01,179 Oh. 712 01:09:01,220 --> 01:09:03,097 I forgot about last night. 713 01:09:03,097 --> 01:09:05,850 (dramatic music) 714 01:09:08,686 --> 01:09:09,520 Andrew. 715 01:09:09,520 --> 01:09:10,938 - [Carmen] Come on, let's go. 716 01:09:14,734 --> 01:09:16,235 - I didn't know you were here. 717 01:09:17,445 --> 01:09:20,198 (dramatic music) 718 01:09:44,555 --> 01:09:45,515 Hello. 719 01:09:47,642 --> 01:09:49,435 - I waited for you all night. 720 01:09:52,480 --> 01:09:54,941 - I'd have waited for you, too. 721 01:09:54,941 --> 01:09:56,484 I wanted to be here to see you. 722 01:09:58,236 --> 01:09:59,445 - I'll be honest with you, 723 01:09:59,445 --> 01:10:01,030 a man can only wait so long. 724 01:10:03,241 --> 01:10:05,535 - You know, women are always late. 725 01:10:06,577 --> 01:10:09,372 I promise I'll make it up to you today. 726 01:10:09,372 --> 01:10:12,125 (dramatic music) 727 01:10:25,346 --> 01:10:29,350 (Emmanuelle and Andrew moaning) 728 01:10:34,439 --> 01:10:37,191 (birds chirping) 729 01:10:40,903 --> 01:10:43,906 - No one would have ever guessed that I, 730 01:10:43,906 --> 01:10:47,118 Antonio Morales de los Filas, 731 01:10:47,118 --> 01:10:50,663 would be worried about those miserable women. 732 01:10:50,663 --> 01:10:55,668 Emmanuelle and her loose sex with my friends and lovers. 733 01:10:55,668 --> 01:10:57,128 Disgusting. 734 01:10:58,421 --> 01:11:02,049 And Maria, well, she's something else. 735 01:11:02,049 --> 01:11:04,844 She flaunts her body to everyone in town. 736 01:11:04,844 --> 01:11:09,849 I know she has no class, but I still hated her for it. 737 01:11:11,267 --> 01:11:15,772 I had become a jealous voyeur and a selfish participant. 738 01:11:17,023 --> 01:11:18,357 Maria! 739 01:11:18,357 --> 01:11:19,609 What are you doing here? 740 01:11:34,999 --> 01:11:37,794 - Tony, I have the right to sleep with whoever I please. 741 01:11:50,014 --> 01:11:51,808 I slept with Emmanuelle, too. 742 01:11:51,808 --> 01:11:52,892 So what? 743 01:11:52,892 --> 01:11:53,726 (Antonio slaps Maria) 744 01:11:53,726 --> 01:11:55,144 (Maria slaps Antonio) 745 01:11:55,144 --> 01:11:57,563 (Maria sobs) 746 01:12:04,362 --> 01:12:07,615 - You are flesh, and the flesh is weak. 747 01:12:14,789 --> 01:12:18,459 (Maria and Antonio moaning) 748 01:12:38,062 --> 01:12:40,731 (Maria moaning) 749 01:12:49,031 --> 01:12:50,116 - What do you think of Tony? 750 01:12:50,116 --> 01:12:52,785 (Maria moaning) 751 01:12:57,540 --> 01:12:59,709 - [Antonio] Oh, yeah. 752 01:12:59,709 --> 01:13:02,378 (Maria moaning) 753 01:13:06,799 --> 01:13:07,884 - [Maria] Ah! 754 01:13:12,722 --> 01:13:15,391 (Maria moaning) 755 01:13:17,059 --> 01:13:19,896 (soft music) 756 01:13:19,896 --> 01:13:22,565 (Maria moaning) 757 01:13:46,464 --> 01:13:49,342 Yeah. 758 01:13:49,342 --> 01:13:52,011 (Maria moaning) 759 01:14:06,359 --> 01:14:09,195 - You have lipstick on your mouth. 760 01:14:14,700 --> 01:14:17,370 (Maria moaning) 761 01:14:32,385 --> 01:14:33,844 - [Antonio] Yeah. 762 01:14:33,844 --> 01:14:36,263 (soft music) 763 01:15:17,430 --> 01:15:20,099 (Maria giggles) 764 01:15:33,070 --> 01:15:36,157 (Emmanuelle moaning) 765 01:15:50,171 --> 01:15:52,840 (Maria moaning) 766 01:15:58,679 --> 01:16:02,683 (Andrew and Emmanuelle moaning) 767 01:16:15,279 --> 01:16:17,948 (Maria moaning) 768 01:16:29,043 --> 01:16:32,213 (Emmanuelle giggling) 769 01:16:37,593 --> 01:16:39,887 - Hey, what do you think? 770 01:16:39,887 --> 01:16:41,931 Did Tony get her excited, huh? 771 01:16:41,931 --> 01:16:45,309 (Maria moaning) 772 01:16:45,309 --> 01:16:47,728 Do you think he could make just a little bit more noise? 773 01:16:50,648 --> 01:16:53,067 - Well, Maria seems to be enjoying it. 774 01:16:53,067 --> 01:16:55,528 (Maria moaning) 775 01:16:58,864 --> 01:17:01,283 (soft music) 776 01:17:07,373 --> 01:17:09,875 (all moaning) 777 01:17:40,823 --> 01:17:42,575 (all moaning) 778 01:17:42,575 --> 01:17:43,409 Oh, yeah. 779 01:17:44,577 --> 01:17:47,079 (Maria moaning) 780 01:17:47,079 --> 01:17:49,582 (all moaning) 781 01:17:54,879 --> 01:17:55,671 Oh, yeah. 782 01:17:56,881 --> 01:17:58,632 (Maria moaning) 783 01:17:58,632 --> 01:17:59,592 Here. 784 01:17:59,592 --> 01:18:02,094 (all moaning) 785 01:18:03,137 --> 01:18:04,638 Yeah. 786 01:18:04,638 --> 01:18:07,141 (all moaning) 787 01:18:11,145 --> 01:18:11,979 Oh, yeah. 788 01:18:14,106 --> 01:18:16,859 (Maria laughing) 789 01:18:19,820 --> 01:18:21,071 (all moaning) 790 01:18:21,071 --> 01:18:21,989 - [Maria] Yeah. 791 01:18:21,989 --> 01:18:22,823 Oh. 792 01:18:22,823 --> 01:18:23,908 (Emmanuelle moaning) 793 01:18:23,908 --> 01:18:26,577 (Maria moaning) 794 01:18:29,330 --> 01:18:30,956 Ooh, yeah. 795 01:18:30,956 --> 01:18:33,417 (all moaning) 796 01:18:49,183 --> 01:18:51,101 - [Emmanuelle] Yeah. 797 01:18:51,101 --> 01:18:52,228 Oh, like that. 798 01:18:52,228 --> 01:18:53,062 (all moaning) 799 01:18:53,062 --> 01:18:55,481 (soft music) 800 01:19:04,073 --> 01:19:04,990 Oh, Andrew. 801 01:19:10,037 --> 01:19:10,871 Yeah. 802 01:19:10,871 --> 01:19:11,956 Oh. 803 01:19:11,956 --> 01:19:15,042 (Emmanuelle moaning) 804 01:19:24,593 --> 01:19:25,511 Keep going. 805 01:19:26,929 --> 01:19:27,721 Yeah. 806 01:19:29,848 --> 01:19:30,724 Oh. 807 01:19:30,724 --> 01:19:33,227 (all moaning) 808 01:19:41,944 --> 01:19:44,113 You do that so good. 809 01:19:44,113 --> 01:19:44,947 Yeah. 810 01:19:44,947 --> 01:19:47,449 (all moaning) 811 01:20:07,845 --> 01:20:08,679 Here. 812 01:20:14,184 --> 01:20:15,644 Andrew. 813 01:20:15,644 --> 01:20:16,478 Oh. 814 01:20:18,188 --> 01:20:19,023 My love. 815 01:20:20,441 --> 01:20:21,275 Oh. 816 01:20:22,192 --> 01:20:24,695 (all moaning) 817 01:20:41,754 --> 01:20:44,256 (all moaning) 818 01:21:06,737 --> 01:21:10,032 (all moaning) 819 01:21:10,032 --> 01:21:12,701 (Maria giggles) 820 01:21:22,002 --> 01:21:23,295 - [Maria] Yeah. 821 01:21:23,295 --> 01:21:26,382 (Emmanuelle moaning) 822 01:21:32,054 --> 01:21:33,472 - [Emmanuelle] Yes. 823 01:21:33,472 --> 01:21:35,808 (all moaning) 824 01:21:35,808 --> 01:21:37,101 - [Maria] Yeah. 825 01:21:37,101 --> 01:21:37,935 Yeah. 826 01:21:38,852 --> 01:21:41,355 (all moaning) 827 01:21:46,860 --> 01:21:50,155 Yes. 828 01:21:50,155 --> 01:21:52,658 (all moaning) 829 01:22:13,637 --> 01:22:14,972 Oh, yeah. 830 01:22:14,972 --> 01:22:17,474 (all moaning) 831 01:22:21,937 --> 01:22:24,064 Yeah. 832 01:22:24,064 --> 01:22:25,232 Oh, yes. 833 01:22:25,232 --> 01:22:26,066 Yes. 834 01:22:26,984 --> 01:22:29,486 (all moaning) 835 01:22:43,667 --> 01:22:44,585 Yes. 836 01:22:44,585 --> 01:22:47,087 (all moaning) 837 01:22:48,922 --> 01:22:50,799 Yeah. 838 01:22:50,799 --> 01:22:53,302 (all moaning) 839 01:22:58,765 --> 01:22:59,933 Yes, yes, yes! 840 01:23:02,895 --> 01:23:05,397 (all moaning) 841 01:23:09,568 --> 01:23:10,694 Yes. 842 01:23:10,694 --> 01:23:13,197 (all moaning) 843 01:23:25,292 --> 01:23:26,793 Oh, yeah. 844 01:23:26,793 --> 01:23:29,296 (all moaning) 845 01:23:33,383 --> 01:23:34,885 Yes, yes, oh, yes. 846 01:23:37,012 --> 01:23:38,388 Yes. 847 01:23:38,388 --> 01:23:40,891 (all moaning) 848 01:24:01,828 --> 01:24:02,996 Yes, yes, yes. 849 01:24:05,916 --> 01:24:06,792 Yeah. 850 01:24:06,792 --> 01:24:09,294 (all moaning) 851 01:24:12,589 --> 01:24:13,924 Yes. 852 01:24:13,924 --> 01:24:16,426 (all moaning) 853 01:24:36,488 --> 01:24:37,906 Yeah, yeah, yeah. 854 01:24:39,741 --> 01:24:40,576 Yes, yes. 855 01:24:42,703 --> 01:24:43,537 Yes. 856 01:24:43,537 --> 01:24:46,039 (all moaning) 857 01:24:50,961 --> 01:24:53,630 (Maria giggles) 858 01:24:58,010 --> 01:25:00,262 - [Emmanuelle] Oh, yeah. 859 01:25:00,262 --> 01:25:02,723 (all moaning) 860 01:25:07,477 --> 01:25:10,230 (birds chirping) 861 01:25:11,189 --> 01:25:13,358 - No one in town would ever find out that I, 862 01:25:13,358 --> 01:25:15,819 Antonio Morales de los Filas, 863 01:25:15,819 --> 01:25:17,654 had a few hours of pleasure 864 01:25:17,654 --> 01:25:20,073 before the eyes of another couple. 865 01:25:21,908 --> 01:25:23,285 I realize that Emmanuelle 866 01:25:23,285 --> 01:25:25,662 has probably changed my life forever. 867 01:25:26,997 --> 01:25:29,082 Thank God I will never see her again. 868 01:25:30,000 --> 01:25:31,209 (glass breaks) 869 01:25:31,209 --> 01:25:33,086 And I will forget her. 870 01:25:34,129 --> 01:25:37,591 I have forgotten others who were much more beautiful 871 01:25:37,591 --> 01:25:38,800 and seductive. 872 01:25:41,678 --> 01:25:45,849 And in my small corner of the world, the privileged, 873 01:25:45,849 --> 01:25:49,603 those of my class will continue to dictate 874 01:25:49,603 --> 01:25:52,147 what pleasures are most important. 875 01:25:52,147 --> 01:25:54,900 (dramatic music) 55038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.