All language subtitles for La vie sexuelle des Belges 1950 1978_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:18,925 THE SEXUAL LIFE OF THE BELGIANS 1950 - 1978 2 00:01:23,400 --> 00:01:25,164 My mother had nice tits. 3 00:01:25,360 --> 00:01:28,682 I remember them well. I sucked them for two years. 4 00:01:29,880 --> 00:01:33,487 Better and cheaper than powdered milk. 5 00:01:38,920 --> 00:01:40,843 Then came chips and lentils. 6 00:01:41,040 --> 00:01:43,725 They're filling with lots of vitamins. 7 00:01:46,080 --> 00:01:49,527 Cheap. - My God, he talks! 8 00:01:52,280 --> 00:01:55,204 At 13, I always wore shorts. 9 00:01:55,400 --> 00:01:57,402 Everyone laughs at me. 10 00:01:57,600 --> 00:01:58,886 But they show your nice thighs off. 11 00:01:59,400 --> 00:02:01,482 And your trousers won't wear out so quick. 12 00:02:01,680 --> 00:02:04,047 Yeah, and they're cheap. 13 00:02:11,640 --> 00:02:14,246 On his days off, my dad looked after his pigeons. 14 00:02:14,440 --> 00:02:16,090 There are three kinds of pigeons: 15 00:02:16,280 --> 00:02:19,807 those that win races, those we cook 16 00:02:20,120 --> 00:02:23,886 and my dad's, that fly away and never come back. 17 00:02:27,600 --> 00:02:29,011 No. 18 00:02:29,920 --> 00:02:33,003 When she was 18 my sister Ariane dressed like my mother. 19 00:02:44,360 --> 00:02:47,648 No! I won't wear that dress! 20 00:02:48,160 --> 00:02:50,322 I look ridiculous! 21 00:02:50,680 --> 00:02:52,603 N'), no! 22 00:02:54,400 --> 00:02:57,802 On Sundays, after the mass, we went to the country. 23 00:03:11,880 --> 00:03:13,564 We could buy a car. 24 00:03:13,760 --> 00:03:16,161 Everyone's got one now. 25 00:03:16,360 --> 00:03:18,727 But bikes are healthy. 26 00:03:18,920 --> 00:03:21,161 And they're cheap. 27 00:03:22,360 --> 00:03:25,250 Bed and no dinner for you when we get home. 28 00:03:28,440 --> 00:03:31,091 One day Ariane found a stray dog. 29 00:03:32,440 --> 00:03:34,442 She named it Marouf. 30 00:03:34,640 --> 00:03:37,291 It's moulting again! 31 00:03:38,640 --> 00:03:41,530 Jerome, do something with that dog. 32 00:03:43,920 --> 00:03:47,402 It moults and scratches. 33 00:03:47,600 --> 00:03:50,365 Dogs like that ruin sofas. 34 00:03:50,560 --> 00:03:54,167 Sofas have to be replaced and they cost a lot. 35 00:03:55,520 --> 00:03:58,000 Jerome, please. 36 00:04:04,920 --> 00:04:09,209 Come on, boy, we're going for a walk. 37 00:04:09,600 --> 00:04:11,568 Wait, I'll come too. 38 00:04:17,480 --> 00:04:21,769 He hit it on the head with a hammer and threw it in a pit. 39 00:04:31,120 --> 00:04:32,804 Marouf! 40 00:04:40,240 --> 00:04:42,129 ...to take the hand 41 00:04:42,320 --> 00:04:46,450 of Fabiola de Mora y Aragon 42 00:04:46,640 --> 00:04:48,847 before you. - Yes. 43 00:04:49,040 --> 00:04:50,280 It's dead. 44 00:04:50,480 --> 00:04:56,601 Fabiola de Mora y Aragon, did you come of your own free will 45 00:04:56,800 --> 00:05:01,010 to join in holy matrimony with Baudouin, King of the Belgians? 46 00:05:01,200 --> 00:05:03,168 You killed it. 47 00:05:23,640 --> 00:05:25,642 A few weeks later she met a man 48 00:05:26,600 --> 00:05:28,921 and called him "darling". 49 00:05:37,240 --> 00:05:39,846 Before, she used to go to the market with mum. 50 00:05:40,040 --> 00:05:42,281 Ah, Noella. - The cherries are dear. 51 00:05:42,720 --> 00:05:45,041 She didn't use to like it. - 10 francs for the oranges, OK? 52 00:05:45,240 --> 00:05:46,207 No, 12 francs. 53 00:05:46,520 --> 00:05:48,921 Me neither. - 11 francs, the market's closing. 54 00:05:49,120 --> 00:05:50,690 They cost me 12 francs. 55 00:05:50,880 --> 00:05:53,042 The market's over. You won't sell them. 56 00:05:53,240 --> 00:05:55,242 OK, 11 francs. You want a kilo? 57 00:05:55,440 --> 00:05:57,090 No, half. 58 00:05:58,720 --> 00:06:02,042 Noella, why me? 59 00:06:02,240 --> 00:06:03,844 Here you are. 60 00:06:05,320 --> 00:06:08,244 Let's go, Martha. 61 00:06:10,240 --> 00:06:14,564 Aunt Martha was beautiful, but she always did what she pleased. 62 00:06:14,880 --> 00:06:17,087 She always dressed the same, 63 00:06:17,280 --> 00:06:20,329 and never wore knickers. 64 00:06:21,680 --> 00:06:23,921 I liked Aunt Martha a lot. 65 00:06:27,040 --> 00:06:28,451 She didn't have any kids. 66 00:06:28,640 --> 00:06:32,486 She said the world was too horrible, but she liked life. 67 00:06:36,320 --> 00:06:39,642 Aunt Martha, why aren't things as we want them? 68 00:06:39,840 --> 00:06:42,002 It's because of that poof up there. 69 00:06:42,520 --> 00:06:45,046 She liked the cinema best. 70 00:06:45,240 --> 00:06:46,605 She took me there all the time. 71 00:06:46,800 --> 00:06:49,531 The first film she took me to was "Johnny Guitar". 72 00:06:51,200 --> 00:06:53,168 It was magic. 73 00:07:05,480 --> 00:07:07,767 How many men have you forgotten? 74 00:07:15,640 --> 00:07:19,008 How many women do you remember? 75 00:07:20,160 --> 00:07:22,003 Are they real? 76 00:07:22,200 --> 00:07:25,488 Yes, but they live over the ocean. 77 00:07:25,680 --> 00:07:27,091 Is it far? 78 00:07:29,640 --> 00:07:31,563 They're going to kiss. 79 00:07:32,840 --> 00:07:34,922 Lie to me. 80 00:07:35,120 --> 00:07:38,408 Tell me you waited for me all these years. 81 00:07:39,520 --> 00:07:42,000 I waited for you all these years. 82 00:07:42,320 --> 00:07:44,084 Look, little love... 83 00:07:44,280 --> 00:07:47,489 I bet they end up getting married. 84 00:07:47,960 --> 00:07:51,601 She's going to steal his money? - What do you think, eh? 85 00:07:52,600 --> 00:07:55,444 I didn't stop loving you one second. 86 00:07:55,760 --> 00:07:58,411 I waited for you so long, Johnny. 87 00:08:01,360 --> 00:08:04,648 Why did you wait so long? 88 00:08:19,680 --> 00:08:22,047 I never saw my parents kiss. 89 00:08:22,400 --> 00:08:26,769 I wondered how they could have made a baby. 90 00:08:27,080 --> 00:08:28,889 Me, for example. 91 00:08:36,800 --> 00:08:39,531 It must have been on a special day. 92 00:08:39,720 --> 00:08:43,247 My father was a worker at the Lano textile factory. 93 00:08:43,440 --> 00:08:47,490 He worked 8 hours a day, with overtime some Saturdays, 94 00:08:47,680 --> 00:08:50,490 and came home at 5pm every day. 95 00:08:51,640 --> 00:08:55,565 I think it was that day the boss asked him to become foreman 96 00:08:55,760 --> 00:08:57,728 and he refused. 97 00:08:58,280 --> 00:09:01,727 "Foreman", that means look after the stock, 98 00:09:01,920 --> 00:09:05,686 orders, invoices, things to read and write. 99 00:09:06,760 --> 00:09:10,845 That was a problem for him, reading I mean. 100 00:09:11,520 --> 00:09:15,241 He was posing when he flicked through his newspaper. 101 00:09:15,480 --> 00:09:17,369 My father couldn't read or write. 102 00:09:26,840 --> 00:09:27,921 Hi! 103 00:09:41,280 --> 00:09:43,282 What you drinking, Noella? 104 00:09:43,480 --> 00:09:46,290 Six beers, please. 105 00:10:04,760 --> 00:10:07,286 Help me, goddamned! 106 00:10:08,120 --> 00:10:11,727 Not like that, you're fucking hurting me! 107 00:10:16,640 --> 00:10:18,768 What a wanker! 108 00:10:22,640 --> 00:10:25,291 You're a pain in the neck. - Shut up! 109 00:10:25,480 --> 00:10:29,041 Go on, help me! 110 00:10:31,640 --> 00:10:34,086 Not so hard, sucker! 111 00:10:36,560 --> 00:10:40,849 God, what did I do to get such a stupid husband? 112 00:11:44,280 --> 00:11:47,090 Once in front of the ovary, 113 00:11:47,480 --> 00:11:49,847 I must have hesitated. 114 00:11:50,120 --> 00:11:52,441 But because others were pushing me up 115 00:11:52,640 --> 00:11:54,529 I had to give in. 116 00:11:55,120 --> 00:11:57,851 They always get you. 117 00:12:13,200 --> 00:12:16,010 You should never be ashamed of your body. 118 00:12:25,840 --> 00:12:28,491 When you grow up, you'll be a famous author. 119 00:12:28,680 --> 00:12:31,206 You'll surprise them all. 120 00:12:34,880 --> 00:12:36,928 Aunt Martha died this side of the ocean. 121 00:12:38,880 --> 00:12:41,804 For once, she wore knickers. 122 00:12:42,600 --> 00:12:44,204 Get away from there. 123 00:12:45,520 --> 00:12:48,888 Put ajumper on, you'll get fucking ill again. 124 00:12:54,560 --> 00:12:57,006 Look at this lazy slob. 125 00:12:57,240 --> 00:12:59,686 Jerome, wake up. 126 00:13:04,120 --> 00:13:05,770 Come on! 127 00:13:12,200 --> 00:13:14,931 For God's sake, Jerome! 128 00:13:15,120 --> 00:13:17,487 I think he's dead, Mum. 129 00:13:21,280 --> 00:13:23,044 The fool. 130 00:13:29,320 --> 00:13:31,482 It's hardly the right moment. 131 00:13:35,000 --> 00:13:38,083 Just before he gets his seniority bonus. 132 00:13:44,600 --> 00:13:46,489 Noella, 133 00:13:47,600 --> 00:13:50,046 I got you the cheapest one. 134 00:13:54,000 --> 00:13:57,243 You did well, Gilbert. The dead don't know. 135 00:13:59,400 --> 00:14:00,845 Go on, 15,000. 136 00:14:01,040 --> 00:14:03,611 15,000? Go away! 137 00:14:04,680 --> 00:14:07,331 I had to go to the quarry to get it. 138 00:14:07,520 --> 00:14:09,682 I brought it all the way back here, cut it... 139 00:14:09,880 --> 00:14:12,770 Cut what? - In all, it cost me 15,000. 140 00:14:12,960 --> 00:14:17,124 12,000, not a penny more. Or he won't get a tombstone. 141 00:14:18,160 --> 00:14:21,243 We can't bury Jerome without a tombstone. 142 00:14:23,680 --> 00:14:25,091 13,500 then. 143 00:14:25,280 --> 00:14:27,408 12,000, and I'll pay cash. 144 00:14:31,160 --> 00:14:33,162 OK, 12,000. 145 00:14:33,680 --> 00:14:35,648 I was fond of Jerome. 146 00:14:36,200 --> 00:14:37,804 OK. 147 00:14:43,160 --> 00:14:44,685 Come on, let's go. 148 00:15:22,840 --> 00:15:26,401 My first sexual experience happened at Blankenberg. 149 00:15:26,640 --> 00:15:28,688 It was with Eddy. 150 00:15:40,360 --> 00:15:42,283 Do you want more? 151 00:15:47,280 --> 00:15:50,250 Blankenberg is cheaper than Knokke. 152 00:15:50,840 --> 00:15:53,730 Come and see my films, Jan. 153 00:15:53,920 --> 00:15:56,571 You've got Laurel and Hardy? - Of course. 154 00:16:04,600 --> 00:16:08,605 Always going inside. With all this fresh air. 155 00:16:08,800 --> 00:16:10,768 Kids today don't understand anything. 156 00:16:10,960 --> 00:16:12,928 They're too spoilt, they've got everything. 157 00:16:13,120 --> 00:16:14,929 They didn't live through the war. 158 00:16:19,640 --> 00:16:21,324 Do you want more? 159 00:16:34,560 --> 00:16:37,882 Suddenly, Eddy put his hand on my knee, 160 00:16:39,280 --> 00:16:41,806 then my buttock, 161 00:16:43,040 --> 00:16:45,247 and he grabbed my willy. 162 00:16:47,280 --> 00:16:49,521 It started to get hard, 163 00:16:50,040 --> 00:16:52,281 I quite liked it. 164 00:16:53,360 --> 00:16:56,569 Eddy wasn't a girl, 165 00:16:58,640 --> 00:17:01,371 but when he put my hand in his pants, 166 00:17:01,560 --> 00:17:03,403 I was sure. 167 00:17:07,280 --> 00:17:10,602 Suddenly, a white liquid spurted out of my hands, 168 00:17:13,400 --> 00:17:15,482 and then I came. 169 00:17:23,680 --> 00:17:25,250 one? 170 00:17:25,840 --> 00:17:29,640 I needed to compare my experience with Eddy. 171 00:17:29,840 --> 00:17:31,365 Two. 172 00:17:33,000 --> 00:17:35,321 Here you are. Thank you. 173 00:17:46,120 --> 00:17:49,283 Take your places, for the next ride. 174 00:18:13,520 --> 00:18:17,809 She's easy, she kisses all the boys. 175 00:18:18,000 --> 00:18:19,809 I know. 176 00:18:39,560 --> 00:18:42,882 At school there was the most beautiful girl in the world. 177 00:18:45,080 --> 00:18:48,368 They say she came to school one day with dirty knickers. 178 00:18:48,560 --> 00:18:51,006 Everyone called her "Dirty knickers". 179 00:18:51,800 --> 00:18:55,247 I didn't care, I loved her. 180 00:18:55,800 --> 00:18:57,564 But I didn't tell her. 181 00:19:03,040 --> 00:19:06,203 One afternoon, the first warm winds from the Azores 182 00:19:06,400 --> 00:19:08,164 blew over Harelbeek. 183 00:19:08,360 --> 00:19:10,840 Ginger Leon pulled her knickers off. 184 00:19:29,880 --> 00:19:32,611 Here you are. - My name's Christine. 185 00:19:34,000 --> 00:19:37,209 Bucquoy loves Dirty Knickers. 186 00:19:41,920 --> 00:19:46,244 Everyone at school says we're engaged. 187 00:19:46,840 --> 00:19:48,683 Well, if that's what they say. 188 00:19:48,880 --> 00:19:51,326 They call me Christine now. 189 00:19:52,240 --> 00:19:55,403 I never had dirty knickers. 190 00:19:55,600 --> 00:19:59,650 Ginger made it up, because I didn't want to be his girlfriend. 191 00:19:59,840 --> 00:20:01,330 Wait. 192 00:20:08,720 --> 00:20:10,290 Look. 193 00:20:10,760 --> 00:20:14,128 It's true they're not dirty. - They're for you. 194 00:20:14,320 --> 00:20:15,845 Thanks. 195 00:20:18,040 --> 00:20:19,690 Look. 196 00:20:29,640 --> 00:20:32,484 I've never shown anyone before. 197 00:20:42,360 --> 00:20:44,931 We'll stay together for ever. 198 00:20:48,880 --> 00:20:51,451 How are you? - Alright. 199 00:20:51,640 --> 00:20:54,450 I brought you a book. - That's kind of you. 200 00:20:54,640 --> 00:20:58,281 Do you like it? - It's not really my sort of book. 201 00:20:58,480 --> 00:21:00,005 You know what? 202 00:21:00,200 --> 00:21:03,568 My family's taking me to the Belgian Congo. 203 00:21:03,760 --> 00:21:04,761 When? 204 00:21:05,080 --> 00:21:06,844 In three days' time. 205 00:21:07,360 --> 00:21:09,567 But we're not supposed to part? 206 00:21:09,760 --> 00:21:12,969 When I get back, we'll get married. 207 00:21:14,080 --> 00:21:16,242 I will have a houseboy, 208 00:21:16,440 --> 00:21:20,126 and monkeys, giraffes and even elephants in the garden. 209 00:21:20,320 --> 00:21:23,324 When will you come back? - I've a lot to do. 210 00:21:24,000 --> 00:21:28,210 I'm going. Promise to come and say goodbye? 211 00:21:32,640 --> 00:21:34,642 Dirty knickers! 212 00:21:35,600 --> 00:21:37,489 Dirty knickers! 213 00:21:40,360 --> 00:21:42,010 For the holidays, 214 00:21:42,200 --> 00:21:45,204 we predicted the anticyclone centred round the Isle of Wight 215 00:21:45,400 --> 00:21:49,291 would influence our region favourably. 216 00:21:51,760 --> 00:21:54,445 They forecast a dry and hot summer. 217 00:22:02,520 --> 00:22:04,329 l give "P, 218 00:22:05,720 --> 00:22:08,007 you're too strong for me. 219 00:22:08,560 --> 00:22:11,166 Do you want to watch Laurel and Hardy? 220 00:22:11,360 --> 00:22:13,886 No, I've seen them all. 221 00:22:16,800 --> 00:22:20,088 It's no better with girls, if that's what you think. 222 00:22:20,280 --> 00:22:22,282 I'll see next summer. 223 00:22:46,160 --> 00:22:49,642 The following summer, they built on the campsite 224 00:22:49,840 --> 00:22:52,002 and I never saw Eddy again. 225 00:23:15,120 --> 00:23:17,361 I saw Dirty Knickers again in May '68. 226 00:23:24,200 --> 00:23:26,806 It's been so long, Dirty Knick... sorry, 227 00:23:27,480 --> 00:23:30,643 Christine. - Nearly ten years. 228 00:23:31,680 --> 00:23:33,648 You haven't changed. 229 00:23:34,640 --> 00:23:37,450 You, yes. Well no, I mean... 230 00:23:39,280 --> 00:23:41,567 ls it true I haven't changed? 231 00:23:49,000 --> 00:23:51,401 Remember Leon? 232 00:23:51,600 --> 00:23:54,251 Yes, Ginger. 233 00:24:42,480 --> 00:24:44,130 The sun took its time to rise, 234 00:24:44,320 --> 00:24:47,642 and a cold wind from the Shetlands rustled my face. 235 00:24:48,360 --> 00:24:50,567 Nothing wakes you up better than that. 236 00:25:13,480 --> 00:25:17,610 Now for the results: Moretti, 6,5120. 237 00:25:17,920 --> 00:25:20,651 Your notion of the ideal woman is really out of time. 238 00:25:22,240 --> 00:25:24,846 Pirana, seven. 239 00:25:25,280 --> 00:25:27,521 A true lump of meat. 240 00:25:27,720 --> 00:25:30,371 You'll always be a butcher's son. 241 00:25:30,960 --> 00:25:35,124 Brusselmans, desperate five. I wonder what you've learnt. 242 00:25:37,200 --> 00:25:39,646 Mia, 16. 243 00:25:39,960 --> 00:25:41,644 A slight tedious, but not bad. 244 00:25:41,840 --> 00:25:45,447 You've already the questions, the answers will follow soon. 245 00:25:47,840 --> 00:25:49,490 BucqLIOV, 246 00:25:55,800 --> 00:25:57,529 19. 247 00:25:59,160 --> 00:26:00,969 Very good. 248 00:26:03,360 --> 00:26:05,840 Come and see me after class. 249 00:26:11,160 --> 00:26:13,003 When I passed my exams, 250 00:26:13,200 --> 00:26:15,771 I wanted to continue studying in Brussels. 251 00:26:49,080 --> 00:26:52,527 You'll start in the offices at Lano tomorrow. 252 00:26:52,720 --> 00:26:55,007 Everything's arranged. - But... 253 00:26:55,200 --> 00:26:59,842 It's a good job at Lano. Your father never suffered there. 254 00:27:00,040 --> 00:27:01,610 But no... 255 00:27:35,760 --> 00:27:38,764 On Saturdays, we went out with Pirana and Moretti. 256 00:27:53,640 --> 00:27:55,881 It was Mia's birthday, 257 00:27:56,080 --> 00:27:59,050 the school swot type, a bit shy, 258 00:27:59,240 --> 00:28:01,527 stiff, badly dressed. 259 00:28:07,080 --> 00:28:11,608 She was in love with Pirana but he had other ideas. 260 00:28:21,280 --> 00:28:23,123 You're not dancing? 261 00:28:25,640 --> 00:28:29,201 Why? - I don't like the music. 262 00:28:29,400 --> 00:28:31,721 What turns you up? 263 00:28:31,960 --> 00:28:35,931 Jazz, bebop, Miles Davis... 264 00:28:36,120 --> 00:28:38,566 Oh, niggers' music! 265 00:28:48,480 --> 00:28:52,610 You don't seem to like girls. You're not gay by any chance? 266 00:28:53,440 --> 00:28:56,125 If they're all like you, it's no wonder, isn't it? 267 00:28:56,320 --> 00:28:58,049 Charming. 268 00:29:03,240 --> 00:29:06,483 You know your mum still has credit at the butcher's? 269 00:29:11,680 --> 00:29:13,523 Bye. 270 00:29:32,520 --> 00:29:35,285 If you're bored, why don't you scram? 271 00:29:35,480 --> 00:29:38,643 I'm waiting for Pirana. - Me too. 272 00:29:40,560 --> 00:29:43,131 You haven't done with it! 273 00:29:43,480 --> 00:29:45,801 Pirana likes girls with big tits not like yours... 274 00:29:46,000 --> 00:29:47,570 Bastard! 275 00:29:49,000 --> 00:29:51,606 I'm sorry. 276 00:29:51,920 --> 00:29:54,400 Come on, we'll wipe it off. - OK. 277 00:29:54,600 --> 00:29:56,170 Come on. - No, it's alright. 278 00:29:56,360 --> 00:29:59,125 It won't take a minute. 279 00:31:00,800 --> 00:31:01,767 My mother... 280 00:31:03,120 --> 00:31:04,770 Andre! 281 00:31:08,320 --> 00:31:11,210 God damn it! You'll get it later. 282 00:31:11,400 --> 00:31:14,404 And you Bucquoy, don't come here ever again! 283 00:31:14,600 --> 00:31:18,650 Get out of here, dirty little bastard! 284 00:31:34,640 --> 00:31:37,883 Joyce, Miller, Camus, Steinbeck... 285 00:31:43,800 --> 00:31:46,451 You could become a writer... 286 00:31:46,640 --> 00:31:49,928 Who knows, win a Pulitzer prize. 287 00:32:22,040 --> 00:32:24,202 You'll never be anything. 288 00:32:25,720 --> 00:32:27,768 You know nothing of life. 289 00:32:28,640 --> 00:32:31,246 Above all, you don't know the value of money. 290 00:32:37,000 --> 00:32:39,446 Life is so expensive. 291 00:32:50,800 --> 00:32:54,043 It was summer when I arrived in Brussels. 292 00:32:54,240 --> 00:32:57,323 A warm wind blew in from the Balearics over Harelbeek 293 00:32:57,520 --> 00:32:59,363 caressing my face. 294 00:32:59,680 --> 00:33:01,603 I wandered around. 295 00:33:36,480 --> 00:33:38,881 What are you drinking? 296 00:33:40,560 --> 00:33:42,847 It's on the house. 297 00:33:43,640 --> 00:33:45,130 A Palm. 298 00:33:48,280 --> 00:33:50,521 You've a nice face, you know? 299 00:33:51,600 --> 00:33:53,807 My name's Greta. 300 00:33:55,400 --> 00:33:57,767 Herman J. Claes, writer. 301 00:33:58,840 --> 00:34:01,491 Jan Bucquoy, from Harelbeek... 302 00:34:02,520 --> 00:34:04,648 I write too. 303 00:34:05,280 --> 00:34:07,044 What do you write? 304 00:34:12,280 --> 00:34:16,046 It's the story of two bulls. One old, one young. 305 00:34:16,240 --> 00:34:18,641 They're climbing a hill, and at the top, 306 00:34:18,840 --> 00:34:22,970 the young one notices a field with thousands of cows. 307 00:34:23,160 --> 00:34:25,686 The young one, all excited, says to the old one: 308 00:34:25,880 --> 00:34:28,451 "Let's run over and screw one." 309 00:34:28,640 --> 00:34:32,201 Wait, wait... The old one says: 310 00:34:32,400 --> 00:34:35,643 "Let's go slowly, 311 00:34:35,840 --> 00:34:38,002 and screw all of them." 312 00:34:50,160 --> 00:34:52,003 Where will you sleep? 313 00:34:52,200 --> 00:34:54,487 I don't know, I've just arrived. 314 00:34:54,760 --> 00:34:56,728 I've a bedroom upstairs. 315 00:35:01,440 --> 00:35:03,124 You coming? 316 00:35:18,840 --> 00:35:21,764 The "Dolle Mol" was the cafe that initiated me. 317 00:35:22,280 --> 00:35:25,841 Greta taught me the kamasutra. It took a few months. 318 00:35:28,200 --> 00:35:32,444 Her friend, Esther, introduced me to the revolutionary theories. 319 00:35:34,600 --> 00:35:38,730 She was a hardline Marxist Leninist and libertarian activist. 320 00:35:39,120 --> 00:35:41,248 I liked Esther a lot. 321 00:35:41,440 --> 00:35:46,002 Children, Santa Claus and Father Christmas don't exist. 322 00:35:46,200 --> 00:35:50,524 They are your parents or any other adults in disguise 323 00:35:50,720 --> 00:35:53,564 who give you presents if you're good. 324 00:35:53,760 --> 00:35:58,004 Accuse your parents of pretending to be Father Christmas 325 00:35:58,200 --> 00:36:01,283 and they will admit it's true and that they never stopped lying to you. 326 00:36:01,600 --> 00:36:04,206 "Support the Vietnamese People" 327 00:36:04,400 --> 00:36:08,246 I enrolled at the University in both political science and history of arts. 328 00:36:09,400 --> 00:36:11,050 But! didn't take exams. 329 00:36:13,440 --> 00:36:16,364 I was a member of the revolutionary avant-garde. 330 00:36:16,560 --> 00:36:19,166 My job was to educate the reactionary masses 331 00:36:19,480 --> 00:36:22,723 and whittle away at the moral basis of the imperialist state. 332 00:36:24,200 --> 00:36:25,770 Politics, it's all humbug. 333 00:36:25,960 --> 00:36:29,442 You can study thanks to workers' sweat. 334 00:36:37,560 --> 00:36:40,848 Understand, the Vietnam war, 335 00:36:41,040 --> 00:36:44,010 the exploitation of the third world only profit the big capital. 336 00:36:44,200 --> 00:36:47,682 If we don't oppose them, we become their objective allies, see? 337 00:36:47,880 --> 00:36:51,646 It's all Greek to me. I don't give a damn about politics. 338 00:36:57,840 --> 00:37:00,366 "La Chinoise" is showing at the Arenberg. Fancy going? 339 00:37:00,560 --> 00:37:03,291 Yes, I would. 340 00:37:04,320 --> 00:37:07,688 As the bourgeoisie develops, - i.e. the capital - 341 00:37:07,880 --> 00:37:10,850 so does the proletariat: the modern working class, 342 00:37:11,040 --> 00:37:13,520 who only live if they find work 343 00:37:13,720 --> 00:37:17,281 and don't find any as soon as the work stops feeding the capital. 344 00:37:19,240 --> 00:37:21,971 Workers, forced to sell themselves every day 345 00:37:22,160 --> 00:37:24,845 are a merchandise like any other commercial product. 346 00:37:25,040 --> 00:37:28,249 Consequently they suffer all the vicissitudes of competition, 347 00:37:28,440 --> 00:37:30,647 all the ups and downs of the market. 348 00:37:30,840 --> 00:37:33,730 With machines, and the division of labour, 349 00:37:33,920 --> 00:37:37,322 the worker's labour is stripped of its individual characteristics 350 00:37:37,520 --> 00:37:41,241 and its usefulness. The capitalist... 351 00:37:49,280 --> 00:37:53,842 As a result, workers' wages are just enough 352 00:37:54,040 --> 00:37:57,328 to live and propagate their race. 353 00:37:57,520 --> 00:37:59,522 So, the more work becomes 354 00:37:59,840 --> 00:38:02,127 repugnant the more salaries decline. 355 00:38:02,320 --> 00:38:04,607 Allow me to ask your daughter's hand, Madam. 356 00:38:05,480 --> 00:38:07,687 Therese is too young. 357 00:38:10,000 --> 00:38:12,287 Allow me to insist. 358 00:38:13,360 --> 00:38:16,842 There's nothing to insist. She's too young. 359 00:38:17,520 --> 00:38:20,285 Mother... - Shut up! 360 00:38:20,600 --> 00:38:23,001 You could have found better than that. 361 00:38:26,160 --> 00:38:28,162 She's pregnant. 362 00:38:30,200 --> 00:38:33,761 Get out! Never come back here. 363 00:38:43,200 --> 00:38:47,000 I was ready to live openly my petit bourgeois contradictions. 364 00:38:47,200 --> 00:38:50,170 But as Lenin said, 365 00:38:50,520 --> 00:38:53,091 "revolution is a daily practice". 366 00:39:07,160 --> 00:39:09,288 You want more? - No. 367 00:39:25,600 --> 00:39:27,682 Marriage is expensive. 368 00:39:29,400 --> 00:39:31,243 You're still young. 369 00:39:35,760 --> 00:39:38,969 And you. Have you thought long and hard? 370 00:39:39,160 --> 00:39:41,367 Mum, stop. 371 00:39:47,400 --> 00:39:50,529 Listen, it's me or your mother. 372 00:39:57,640 --> 00:40:00,041 We married on October 17. 373 00:40:13,520 --> 00:40:16,091 I forgot my wallet in Harelbeek. 374 00:40:16,880 --> 00:40:19,121 It doesn't matter, Mum. I'll pay. 375 00:40:27,840 --> 00:40:29,569 It lasted three years. 376 00:40:29,760 --> 00:40:33,321 Then came the first oil shock. 377 00:40:33,640 --> 00:40:36,610 Same as usual? 378 00:40:45,920 --> 00:40:50,005 Jan Bucquoy, choose. Me or the Dolle Mol. 379 00:40:57,600 --> 00:41:00,729 And the need to feel good, to totally control oneself, 380 00:41:00,920 --> 00:41:02,888 and in a suitable way, 381 00:41:03,200 --> 00:41:06,841 that all paves the way to the most severe forbidding 382 00:41:07,040 --> 00:41:08,690 of the next stage, 383 00:41:08,880 --> 00:41:11,611 the forbidding of masturbating. 384 00:41:14,640 --> 00:41:17,883 Children 's sexual inhibitions form the basis 385 00:41:18,080 --> 00:41:22,768 of the fixation on the parental environment: the family. 386 00:41:23,240 --> 00:41:25,527 It's at the basis of the lack of independence 387 00:41:25,720 --> 00:41:27,563 in thought and deed. 388 00:41:27,760 --> 00:41:32,322 I want to know the truth: where were you last night? 389 00:41:33,480 --> 00:41:36,484 You're not my mother, I don't have to tell you. 390 00:41:42,320 --> 00:41:43,810 Naughty- 391 00:42:09,040 --> 00:42:11,611 Jan Bucquoy, I hate you! 392 00:42:20,440 --> 00:42:24,081 A breeze from Scandinavia, licked my face. 393 00:42:24,400 --> 00:42:26,050 Nothing better for meditating. 394 00:42:30,520 --> 00:42:33,205 I took an apartment in Anderlecht. 395 00:42:50,400 --> 00:42:53,927 Therese, it's me. - You disgust me. 396 00:42:59,240 --> 00:43:02,210 He wanted to live together. 397 00:43:03,320 --> 00:43:05,766 I didn't feel ready. 398 00:43:06,560 --> 00:43:09,404 But he promised eternal love. 399 00:43:09,920 --> 00:43:12,002 He'd only love me. 400 00:43:13,560 --> 00:43:15,961 What a bastard. 401 00:43:17,880 --> 00:43:21,441 I got it all, the big game: 402 00:43:22,600 --> 00:43:26,047 lies, infidelity. 403 00:43:28,680 --> 00:43:31,331 Always dragged in the shit. 404 00:43:32,560 --> 00:43:36,451 Monsieur was preparing the permanent revolution. 405 00:43:38,520 --> 00:43:42,047 You know the type, a century too late. 406 00:43:44,000 --> 00:43:48,449 The only work he did was to try and write a book. 407 00:43:49,720 --> 00:43:51,927 A masterpiece. 408 00:43:54,360 --> 00:43:56,169 My foot! 409 00:43:59,560 --> 00:44:03,929 Monsieur didn't want to be the watchdog of the bourgeoisie. 410 00:44:06,000 --> 00:44:07,843 What a joke. 411 00:44:12,080 --> 00:44:15,846 All he left me, was two kids. 412 00:44:18,160 --> 00:44:20,162 What a son of a bitch. 413 00:44:41,880 --> 00:44:45,282 Who are you with? Young and pretty? 414 00:44:45,480 --> 00:44:47,448 No, Therese, I'm alone. 415 00:44:47,640 --> 00:44:49,927 I warn you, you'll never see the kids again. 416 00:44:50,120 --> 00:44:53,329 I swear I'm alone. It's the heater you can hear. 417 00:44:53,520 --> 00:44:56,126 It's that little slut you met working on the porn mag. 418 00:44:56,320 --> 00:44:59,290 That so-called model. What happened to the romantic poet? 419 00:44:59,480 --> 00:45:02,882 Poet, my ass! Pornographer, yes! 420 00:45:07,760 --> 00:45:09,683 I can't live without, 421 00:45:10,240 --> 00:45:11,730 I can't live with. 422 00:45:11,920 --> 00:45:14,605 Without it, everything's wrong. 423 00:45:14,800 --> 00:45:18,691 No skin without head. No hot without dog. 424 00:45:19,480 --> 00:45:21,369 No woman, no love. 425 00:45:21,560 --> 00:45:24,564 It's hard with, but everything stops without. 426 00:45:25,800 --> 00:45:30,203 The heart beats slower, the neck stiffens without women. 427 00:45:30,520 --> 00:45:33,000 Legs would be paralyzed. 428 00:45:33,200 --> 00:45:36,044 Without a woman, we are blunted. 429 00:45:36,360 --> 00:45:38,647 Without a woman, we stay in the cupboard. 430 00:45:38,840 --> 00:45:41,002 It's hard with, impossible without. 431 00:45:55,840 --> 00:45:59,845 It's the story of a frog, with a big, big mouth. 432 00:46:00,360 --> 00:46:02,362 She goes off to discover the universe 433 00:46:02,560 --> 00:46:06,565 and suddenly meets a big beast with large brown spots: 434 00:46:06,760 --> 00:46:09,650 "Good day. Who are you? - I'm a cow." 435 00:46:09,840 --> 00:46:12,241 "And what are you eating? - I'm eating grass." 436 00:46:12,440 --> 00:46:14,522 "That's interesting." 437 00:46:14,720 --> 00:46:18,008 And she goes on... and meets lots of animals... 438 00:46:18,200 --> 00:46:22,569 and then, flap, flap, the flap of huge wings. 439 00:46:22,800 --> 00:46:25,770 A huge animal sits down at the edge of a lake 440 00:46:25,960 --> 00:46:30,124 with a long beak and neck, perched on one leg. 441 00:46:30,800 --> 00:46:33,724 "Good day. Who are you?" 442 00:46:33,920 --> 00:46:37,208 "l'm a heron and I eat frogs 443 00:46:37,400 --> 00:46:39,482 with big mouths..." 444 00:46:39,680 --> 00:46:42,206 "That's interesting." 445 00:47:39,760 --> 00:47:43,082 Listen, Therese, I'm with two great chicks. 446 00:47:43,280 --> 00:47:47,649 One is called Cathy, the other I don't know. 447 00:47:48,440 --> 00:47:52,411 I'm making love to both of them. It's great. 448 00:47:53,400 --> 00:47:56,449 Cathy's got her legs wide open, 449 00:47:56,640 --> 00:47:59,325 her fanny all wet, 450 00:47:59,520 --> 00:48:02,285 and she comes sitting on my penis. 451 00:48:03,800 --> 00:48:06,690 And the other one just sat on my mouth. 452 00:48:45,760 --> 00:48:47,728 Therese didn't call again. 453 00:48:54,600 --> 00:48:56,489 Look who it is. JB. 454 00:48:56,920 --> 00:48:58,843 Jan Bucquoy. 455 00:49:01,720 --> 00:49:04,530 Haven't seen you for ages. 456 00:49:08,440 --> 00:49:10,442 Come on, don't be shy. 457 00:49:35,200 --> 00:49:37,407 I liked Cecile a lot, 458 00:49:37,800 --> 00:49:41,885 but her new false teeth had torn my foreskin. 459 00:49:53,360 --> 00:49:56,762 What you doing there ? - None of your business. 460 00:50:23,280 --> 00:50:25,647 Is she nearly finished? 461 00:50:25,840 --> 00:50:28,889 Who? - My mother. 462 00:50:29,400 --> 00:50:32,847 Who's your mother? - Cecile. 463 00:50:35,400 --> 00:50:37,368 In my opinion, yes. 464 00:50:45,240 --> 00:50:48,608 I'm going then. 465 00:50:51,000 --> 00:50:52,968 Will you walk me home? 466 00:50:53,400 --> 00:50:55,687 How old are you? 467 00:50:56,880 --> 00:51:00,009 Don't worry. I've got French letters. 468 00:51:00,200 --> 00:51:01,725 Good, let's go. 469 00:51:21,560 --> 00:51:24,848 You remind me of Sterling Hyden 470 00:51:25,040 --> 00:51:27,930 in "Johnny Guitar". 471 00:51:31,040 --> 00:51:34,761 What did he say to Joan Crawford? 472 00:51:38,680 --> 00:51:41,763 "How many men have you forgotten?" 473 00:51:42,720 --> 00:51:47,203 "How many women do you remember?" 474 00:52:06,840 --> 00:52:09,969 Shit, it's Tony's gang. 475 00:52:10,160 --> 00:52:13,687 They're after me. About a leather jacket... 476 00:52:25,480 --> 00:52:28,927 Less proud now, eh? Where is it? 477 00:52:29,120 --> 00:52:31,646 I don't know. I know nothing about a leatherjacket. 478 00:52:31,840 --> 00:52:33,808 What? A leather jacket? 479 00:53:16,600 --> 00:53:20,286 It could have been a love story like in the movies. 480 00:53:20,840 --> 00:53:22,365 But, as Magritte said: 481 00:53:22,680 --> 00:53:24,045 "Art isn't life." 482 00:53:24,240 --> 00:53:27,847 You know what? 483 00:53:28,040 --> 00:53:31,169 You don't know nothing. Nothing at all. 484 00:53:32,000 --> 00:53:34,367 Wanker. Let's go. 485 00:53:45,360 --> 00:53:47,010 Can you change the music? 486 00:53:47,200 --> 00:53:49,043 Leave if you don't like it. 487 00:53:49,240 --> 00:53:52,449 Come on, don't start. Looking for trouble? 488 00:53:52,640 --> 00:53:55,291 Calm down, Jan. That's enough. 489 00:53:55,480 --> 00:53:57,881 What's the matter? You want a fight? 490 00:53:58,400 --> 00:54:00,880 Watch it, mate. 491 00:54:01,080 --> 00:54:05,130 I'll do you right in. 492 00:54:11,480 --> 00:54:13,767 They weren't too expensive? 493 00:54:13,960 --> 00:54:17,760 Don't worry, Mum, there was a sale at the florist. 494 00:54:28,760 --> 00:54:31,001 You coming again Sunday? 495 00:54:31,200 --> 00:54:33,851 I don't know. I'm very busy. 496 00:54:38,600 --> 00:54:40,204 You know, 497 00:54:41,040 --> 00:54:43,327 the flowers, you shouldn't have. 498 00:54:43,960 --> 00:54:46,201 Don't waste your money. 499 00:54:54,880 --> 00:54:58,487 It would be cheaper to come back and live with me. 500 00:55:31,720 --> 00:55:33,529 Sure, I was angry. 501 00:55:35,880 --> 00:55:39,282 Angry that she never held me in her arms. 502 00:55:40,160 --> 00:55:44,051 In any case, I went for the most expensive. 503 00:56:10,560 --> 00:56:12,528 FOR SALE 504 00:56:14,920 --> 00:56:19,323 With the money from the house, I paid 8-years living allowances. 505 00:56:45,200 --> 00:56:47,521 See you next week. 506 00:57:26,280 --> 00:57:29,204 This is how you make a Molotov cocktail: 507 00:57:29,400 --> 00:57:31,164 take a glass bottle, 508 00:57:31,360 --> 00:57:34,364 fill it with an inflammable liquid, 509 00:57:34,560 --> 00:57:38,007 like petrol stolen from a car. 510 00:57:42,560 --> 00:57:45,166 You must add a drop of soap or oil 511 00:57:45,360 --> 00:57:47,966 to make the liquid greasy. 512 00:57:50,080 --> 00:57:53,482 You can also add some nails, some gravel, 513 00:57:53,680 --> 00:57:56,206 to strengthen the impact. 514 00:58:00,880 --> 00:58:02,564 Then, 515 00:58:04,920 --> 00:58:06,684 mix it all up. 516 00:58:08,960 --> 00:58:13,124 Take a bit of cloth, dipped in petrol 517 00:58:13,520 --> 00:58:17,969 which we'll fix to the bottle with a piece of cork. 518 00:58:21,720 --> 00:58:25,930 Light the cloth and throw the bottle at the target. 519 00:58:26,840 --> 00:58:31,289 When the bottle hits a hard surface, it will explode. 520 00:58:33,480 --> 00:58:36,689 Is that clear? Any questions? 521 00:58:49,520 --> 00:58:52,842 And now, the nitroglycerine formula. 522 00:59:03,440 --> 00:59:07,684 When Franco died, I spat on his tomb in Madrid. 523 00:59:08,760 --> 00:59:12,207 In Stammheim, Ulrike, Andreas, Gudrun 524 00:59:12,400 --> 00:59:15,290 and Ingrid were murdered in their cell. 525 00:59:16,480 --> 00:59:18,801 I became a hardcore vegetarian. 526 00:59:20,240 --> 00:59:24,040 Oh yes, Jan Bucquoy, what a mess, that bloke. 527 00:59:24,240 --> 00:59:26,049 It was unreal. 528 00:59:26,240 --> 00:59:29,244 I remember when I met him, he was depressed... 529 00:59:29,440 --> 00:59:32,649 He was heavy, heavy... He didn't stop, this, that. 530 00:59:32,840 --> 00:59:36,481 He'd just left his wife, Therese, and it was bad. 531 00:59:36,680 --> 00:59:40,162 I just wanted to fuck. That's all. 532 00:59:40,360 --> 00:59:43,728 He went on and on about sexual freedom. 533 00:59:43,920 --> 00:59:47,641 But if I wanted to go and party on my own, no way. 534 00:59:47,840 --> 00:59:51,845 He caused a scene, shouted, the whole works! 535 00:59:52,040 --> 00:59:56,204 And then one day, he left and went to Germany. 536 01:00:00,560 --> 01:00:02,528 I saw him a year later. 537 01:00:02,840 --> 01:00:06,208 He was much better. 538 01:00:06,400 --> 01:00:09,802 Less depressed, more sure of himself. 539 01:00:10,000 --> 01:00:11,889 He was alright. 540 01:00:12,360 --> 01:00:16,126 I think then we could have got something together. 541 01:00:19,760 --> 01:00:21,967 But it was too late. 542 01:00:48,840 --> 01:00:51,969 I had become more sure of myself with women. 543 01:00:57,400 --> 01:01:00,244 Hello. I want to make love to you. 544 01:01:43,080 --> 01:01:45,811 You know why I wanted to make love with you? 545 01:01:47,200 --> 01:01:51,603 I don't know. My charm, my intelligence? 546 01:01:53,040 --> 01:01:54,485 No. 547 01:01:57,160 --> 01:01:59,447 My eves, my body? 548 01:01:59,920 --> 01:02:01,490 No. 549 01:02:03,960 --> 01:02:08,409 Having savoured the artist, you fell in love with the man. 550 01:02:10,480 --> 01:02:11,845 No. 551 01:02:18,080 --> 01:02:21,129 You realized immediately I was the man of your life? 552 01:02:22,800 --> 01:02:26,361 No, you're the first man I've met with no telly. 553 01:02:41,120 --> 01:02:44,408 To be loved for what I was I bought a TV - a Grundig 554 01:02:44,600 --> 01:02:47,763 colour, with a big screen and remote control. 555 01:02:48,960 --> 01:02:51,008 On credit, of course. 556 01:03:18,760 --> 01:03:21,411 Why do you like making love to me? 557 01:03:25,960 --> 01:03:29,487 Because you're the nicest man I've ever met. 558 01:03:44,400 --> 01:03:47,051 "Everything ls Alright" 559 01:03:48,040 --> 01:03:49,769 I liked Daisy a lot. 560 01:03:50,080 --> 01:03:54,165 But one day she met a man, and they opened a snack bar together. 561 01:03:54,360 --> 01:03:57,489 And! started meat again. - Closing time! 562 01:04:46,372 --> 01:04:48,101 I liked them all... 563 01:04:49,532 --> 01:04:51,182 Women... 564 01:04:52,452 --> 01:04:55,262 Fat ones, thin ones, 565 01:04:55,452 --> 01:04:57,853 small ones, tall ones, 566 01:04:58,852 --> 01:05:01,776 brunettes, black-haired, 567 01:05:01,972 --> 01:05:05,374 yellow ones, red ones, blue ones, 568 01:05:06,492 --> 01:05:08,176 rainbows... 569 01:05:22,172 --> 01:05:25,733 Whales, tramways, 570 01:05:27,532 --> 01:05:30,854 seals, teddy bears, 571 01:05:33,812 --> 01:05:35,496 the killers... 572 01:05:40,692 --> 01:05:42,535 The Midnight Express. 573 01:05:42,732 --> 01:05:46,657 Apples, bloody marys, walkie-talkies, 574 01:05:46,852 --> 01:05:50,777 summer festivals, sofas, secrets, pears, 575 01:05:50,972 --> 01:05:54,181 untouchable long-necks, parasites, 576 01:05:54,372 --> 01:05:56,613 milk shakes. I forgot loads, 577 01:05:56,812 --> 01:05:58,143 CBFQOES... 578 01:05:58,732 --> 01:06:03,021 Mezzanines, the ones who came from the cold, Iloved them all. Kisses, 579 01:06:03,212 --> 01:06:05,101 sleepwalkers... I found that... 580 01:06:05,292 --> 01:06:08,216 sorbets, ...nothing is more beautiful than a woman. 581 01:06:10,772 --> 01:06:13,901 Then I met Melanie, through the small ads. 582 01:06:14,092 --> 01:06:18,177 "Independent and dynamic woman, likes sport, reading, cinema, 583 01:06:18,372 --> 01:06:22,343 Lacan, and men who want something other than a mother or maid." 584 01:06:28,092 --> 01:06:30,254 She said man was a biological accident, 585 01:06:30,452 --> 01:06:33,217 a woman gone wrong, a moving foetus. 586 01:06:33,412 --> 01:06:35,938 That to be male was a handicap 587 01:06:36,132 --> 01:06:38,783 and manhood an illness. 588 01:06:38,972 --> 01:06:42,021 And that! was emotionally paralysed. 589 01:06:45,092 --> 01:06:48,653 Bar always full, always in a good mood. 590 01:07:16,452 --> 01:07:20,776 Women had changed, and so had I. 591 01:07:24,892 --> 01:07:28,499 I got into art, pure art, in a big way. 592 01:07:36,132 --> 01:07:37,861 What are you reading? 593 01:07:38,732 --> 01:07:40,894 "The Immortal" by Robbe-Grillet. 594 01:07:41,092 --> 01:07:43,379 Oh I know it. It's a bore. 595 01:07:55,012 --> 01:07:59,142 I heard it's over with Melanie? - Yes, I got rid of her. 596 01:08:00,572 --> 01:08:03,781 I'm available too. - And Sylvain? 597 01:08:03,972 --> 01:08:06,339 We had nothing to say to each other. 598 01:08:19,932 --> 01:08:22,412 What are you doing tonight? 599 01:08:22,612 --> 01:08:24,979 Why, you want a fuck? 600 01:08:40,972 --> 01:08:44,693 I'm not interested in men who only think about fucking. 601 01:08:55,852 --> 01:08:58,253 Do you still have your radio show? 602 01:09:04,412 --> 01:09:07,859 Yes, literature, novels... And you? 603 01:09:08,412 --> 01:09:10,892 I write every night. 604 01:09:11,372 --> 01:09:14,103 Still that famous novel? 605 01:09:14,292 --> 01:09:16,693 Yes, I went back to it. 606 01:09:20,532 --> 01:09:22,978 Who have you invited on your programme? 607 01:09:23,932 --> 01:09:25,696 What? 608 01:09:25,972 --> 01:09:28,452 Who did you invite on your last programme? 609 01:09:29,612 --> 01:09:31,535 Pierre Mertens. 610 01:09:33,372 --> 01:09:35,534 Why do we write, Pierre Mertens? 611 01:09:35,732 --> 01:09:38,975 Like Michaux said, to get out of the chaos, 612 01:09:39,172 --> 01:09:42,016 to be loved like Genet, 613 01:09:42,412 --> 01:09:46,462 or as Nabokov said, to drive back the beast? 614 01:09:47,012 --> 01:09:50,300 Do you write to please women? 615 01:09:53,292 --> 01:09:57,775 I think of my female readers, 616 01:09:58,292 --> 01:10:01,660 but I also think 617 01:10:01,852 --> 01:10:04,981 of Kafka, 618 01:10:05,372 --> 01:10:10,253 who knew a book should be like an axe 619 01:10:10,452 --> 01:10:12,978 to chop through frozen sea in August. 620 01:10:13,172 --> 01:10:17,780 I also think of Borges who dreamed there was one book 621 01:10:17,972 --> 01:10:19,815 that all writers shared, 622 01:10:20,012 --> 01:10:24,700 like one bread and wine at the last supper. 623 01:10:24,892 --> 01:10:27,259 And others like Simone Weil, 624 01:10:27,452 --> 01:10:30,979 saying we need poetry like we need bread, 625 01:10:31,172 --> 01:10:34,301 or Ingeborg Backman who retorted: 626 01:10:34,492 --> 01:10:38,497 "Yes, but a bread that grates, and is sometimes between the teeth." 627 01:10:40,012 --> 01:10:43,380 You never felt like writing about homosexuality? 628 01:10:46,932 --> 01:10:48,775 No, because... 629 01:10:50,212 --> 01:10:52,579 Into the mike, please. 630 01:10:53,412 --> 01:10:56,575 Because every literary work 631 01:10:56,772 --> 01:10:59,252 is more or less autobiographical. 632 01:10:59,452 --> 01:11:04,299 Even "Madame Bovary", which we all know is about the author, 633 01:11:04,492 --> 01:11:07,894 even Poe's short stories, or Borges' fiction... 634 01:11:08,092 --> 01:11:12,097 If we read Flaubert's letters or those of Kafka, 635 01:11:12,292 --> 01:11:15,694 they're all the letters of a writer. 636 01:11:16,692 --> 01:11:20,174 Pierre Mertens and Marlene married on July 21 at Knokke. 637 01:11:20,372 --> 01:11:23,819 The wedding was intimate, in the presence of the Brussels gentry. 638 01:11:24,892 --> 01:11:27,623 Pierre Mertens was given the Order of Leopold II, 639 01:11:27,812 --> 01:11:29,940 in front of a Court Guard. 640 01:11:40,452 --> 01:11:45,174 I've thought about it, and I want to live with you. 641 01:11:47,972 --> 01:11:50,498 There's been a misunderstanding, Melanie. 642 01:11:50,852 --> 01:11:55,380 You're a really nice girl, rich, young, full of life, 643 01:11:55,572 --> 01:11:58,303 I'm just a nobody, I'm not the man for you. 644 01:11:58,972 --> 01:12:01,543 That's for me to decide, no? 645 01:12:01,732 --> 01:12:04,178 You know, I'm polygamous, 646 01:12:04,372 --> 01:12:07,819 I live in bars, I can't do housework, 647 01:12:08,012 --> 01:12:10,060 I've got no money, 648 01:12:10,652 --> 01:12:13,781 I'm not the bloke for you. 649 01:12:17,652 --> 01:12:19,336 Don't you love me? 650 01:12:19,732 --> 01:12:21,780 It's not that, but... 651 01:12:22,572 --> 01:12:24,893 I have to finish my book. 652 01:12:48,292 --> 01:12:51,182 Pirana, hi. - Alright? 653 01:12:53,692 --> 01:12:57,378 What you doing here? On your own? - You can see that. 654 01:12:57,772 --> 01:13:00,821 And you? - Me too, I'm alone. 655 01:13:07,332 --> 01:13:10,461 Fancy a walk? - Well, yes. 656 01:13:11,612 --> 01:13:15,583 I think it's stopped raining. I can close the umbrella. 657 01:13:15,892 --> 01:13:18,975 Can I go with you? - Of course. 658 01:13:19,172 --> 01:13:22,415 I'll follow you. - OK. This way. 659 01:13:36,772 --> 01:13:38,297 It was Christmas. 660 01:13:38,492 --> 01:13:42,463 An icy wind from Bering rose over Harelbeek. 661 01:13:43,972 --> 01:13:46,293 She sat in front of me. 662 01:13:46,692 --> 01:13:50,253 Her half-open blouse disclosed her firm and pointed tits, 663 01:13:50,452 --> 01:13:54,616 - ivory-coloured - ready for my greedy mouth. 664 01:14:03,732 --> 01:14:06,178 She took off her white gloves first, 665 01:14:06,372 --> 01:14:09,216 and I watched her hungrily. 666 01:14:18,612 --> 01:14:21,138 Peter Benoit's requiem. I like it. 667 01:14:21,972 --> 01:14:26,057 But Mozart's is the best of all. 668 01:14:26,692 --> 01:14:30,299 His spirit is close to the Christian concept of death. 669 01:14:30,492 --> 01:14:34,292 I know nothing about classical music. 670 01:14:35,172 --> 01:14:37,220 It's people who interest me. 671 01:14:38,212 --> 01:14:41,739 I want to live in an equal world, where we can all be happy. 672 01:14:41,932 --> 01:14:46,301 Mozart spoke of that too. He wrote to his father: 673 01:14:46,492 --> 01:14:50,417 "Death is man's true happiness" 674 01:14:50,812 --> 01:14:54,942 and he thanked God for enabling him to recognize death 675 01:14:55,132 --> 01:14:57,863 as the key to our beatitude. 676 01:14:58,052 --> 01:15:01,738 God doesn't exist and Mozart worked for the elite, 677 01:15:02,732 --> 01:15:05,895 whilst most people have to earn a living, 678 01:15:06,092 --> 01:15:08,698 with stupid, inhumane work. 679 01:15:08,892 --> 01:15:11,418 Men are exploited as merchandise. 680 01:15:11,612 --> 01:15:14,456 You have to contest that. Mozart didn't. 681 01:15:20,252 --> 01:15:22,732 I'm writing a book. 682 01:15:23,372 --> 01:15:26,740 To earn my living, I write for porn mags. 683 01:15:28,932 --> 01:15:31,663 No, the book I want to write is... 684 01:15:31,852 --> 01:15:33,900 Sex. 685 01:15:36,372 --> 01:15:39,819 No... sex, reality, feelings, day to day things... 686 01:15:40,012 --> 01:15:42,982 Mozart talked about that too when he spoke of death. 687 01:15:43,172 --> 01:15:45,823 Yes, but I'm interested in life. 688 01:15:53,532 --> 01:15:55,660 I'm finishing my book. 689 01:15:56,412 --> 01:16:00,576 It's nice to finish and start love. 690 01:16:02,172 --> 01:16:03,697 Yeah. 691 01:16:11,412 --> 01:16:12,937 It was Christmas. 692 01:16:13,132 --> 01:16:17,137 An icy wind from the Bering straits blew over Harelbeek. 693 01:16:19,212 --> 01:16:21,783 She sat in front of me. 694 01:16:23,132 --> 01:16:25,021 I was cold. 695 01:16:29,332 --> 01:16:31,414 She took me in her arms 696 01:16:32,652 --> 01:16:34,973 and squeezed me hard. 697 01:16:35,412 --> 01:16:40,020 Her half-open blouse disclosed her firm, pointed, ivory tits. 698 01:16:41,572 --> 01:16:44,576 Ready for my greedy mouth. 699 01:16:51,892 --> 01:16:54,054 I liked her tits a lot. 700 01:17:56,452 --> 01:18:01,777 END OF PART ONE 52199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.