Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,038
Een bommenwerper
van de Royal Air Force
2
00:00:35,209 --> 00:00:36,488
-escadrille 261-
3
00:00:36,666 --> 00:00:39,119
vliegt 's nachts boven Duitsland.
4
00:00:39,291 --> 00:00:42,870
Codenaam van de actie
5
00:00:43,041 --> 00:00:46,204
'TEA FOR TWO'.
6
00:01:12,079 --> 00:01:14,117
Rechts. Naar rechts.
7
00:01:14,496 --> 00:01:16,037
Goed, naar rechts.
8
00:01:16,621 --> 00:01:18,197
Klaar! Houden zo.
9
00:01:18,830 --> 00:01:19,492
Begrepen.
10
00:01:20,079 --> 00:01:21,868
Bommen klaar. Los!
11
00:01:23,704 --> 00:01:25,362
Bommen geworpen!
12
00:01:37,744 --> 00:01:42,152
EEN VEELBEWOGEN ZWERFTOCHT
<< 'Samen Uit, Samen Thuis' >>
13
00:02:06,033 --> 00:02:08,700
- Gaat het?
- Ja, terug naar je post.
14
00:02:41,238 --> 00:02:42,944
Alles goed met u, Sir?
15
00:02:44,779 --> 00:02:47,611
Prima, maar het toestel
is naar de haaien.
16
00:02:51,653 --> 00:02:54,107
E�n motor kapot, radio ontploft,
17
00:02:54,279 --> 00:02:56,434
halen we het wel
terug naar Engeland?
18
00:03:38,358 --> 00:03:41,390
Stom liedje ook.
Peter, kom eens hier!
19
00:03:42,023 --> 00:03:43,220
Ja, Sir.
20
00:03:50,857 --> 00:03:53,142
Waar zijn we verdomme?
21
00:03:54,481 --> 00:03:56,139
Hier, Sir.
22
00:03:58,272 --> 00:04:00,262
Nu even serieus. Waar zijn we?
23
00:04:00,439 --> 00:04:02,513
Exact boven Calais, Sir.
24
00:04:02,689 --> 00:04:03,518
Calais?
25
00:04:22,229 --> 00:04:25,392
Alarm! Vliegtuig in zicht!
Luchtalarm!
26
00:04:25,811 --> 00:04:27,683
Alle mannen op hun posten!
27
00:04:30,645 --> 00:04:34,140
Vijandig vliegtuig in zicht.
Sta klaar om te schieten.
28
00:04:35,186 --> 00:04:36,761
Geef vuur!
29
00:04:44,393 --> 00:04:47,971
Staart in brand.
De staart staat in brand, Sir!
30
00:04:48,142 --> 00:04:52,183
Piloot naar crew.
Maak u klaar om te springen!
31
00:05:02,058 --> 00:05:03,088
Springen, jongens.
32
00:05:03,267 --> 00:05:05,007
Momentje. Het rendez-vous?
33
00:05:05,391 --> 00:05:06,849
- Wat?
- De verzamelplaats!
34
00:05:07,016 --> 00:05:09,884
Oh ja, in het Turkse stoombad.
In de moskee.
35
00:05:10,057 --> 00:05:11,598
Bij station Austerlitz.
36
00:05:11,766 --> 00:05:13,341
Nu opschieten.
37
00:05:42,013 --> 00:05:43,210
Een parachute daar!
38
00:05:51,179 --> 00:05:52,553
Drie parachutes.
39
00:06:37,674 --> 00:06:38,586
Potjandorie!
40
00:06:43,841 --> 00:06:46,542
Het water is koud vandaag,
is het niet?
41
00:06:49,381 --> 00:06:50,755
Snel. Kom snel!
42
00:06:52,007 --> 00:06:53,119
Uw hand.
43
00:06:53,547 --> 00:06:56,462
Geef me uw hand! Snel.
44
00:07:04,339 --> 00:07:05,002
Dank u.
45
00:07:05,172 --> 00:07:06,499
Amerikaans?
46
00:07:06,713 --> 00:07:07,992
Nee, Engels.
47
00:07:08,172 --> 00:07:11,371
Snel, we gaan zo open
en 't wemelt van de moffen.
48
00:07:11,712 --> 00:07:15,327
Ze grijpen u nog, en mij erbij.
Schiet toch op.
49
00:07:15,505 --> 00:07:17,294
Geef mij die parachute.
50
00:07:17,505 --> 00:07:20,371
Pak uw bepakking. Kom mee.
Kom mee dan!
51
00:08:13,041 --> 00:08:13,988
U moet omhoog!
52
00:08:17,081 --> 00:08:18,739
Door hem val ik er nog af.
53
00:08:35,622 --> 00:08:37,114
Geef acht!
54
00:08:38,664 --> 00:08:40,654
Presenteer geweer!
55
00:08:40,871 --> 00:08:41,900
Kijk naar rechts!
56
00:08:42,329 --> 00:08:43,324
Generaal.
57
00:08:46,954 --> 00:08:49,787
SS-unit Sturm 512,
30 man, opgesteld.
58
00:09:05,369 --> 00:09:06,531
Och, pardon.
59
00:09:06,827 --> 00:09:08,948
Sabotage! Haal die kerel hier!
60
00:09:09,410 --> 00:09:10,440
Maakte ik u vies?
61
00:09:10,702 --> 00:09:13,486
Haal die twee kerels naar beneden.
Sabotage!
62
00:09:18,701 --> 00:09:20,526
Dit is 'n misverstand.
63
00:09:21,993 --> 00:09:23,733
We moeten hier snel weg!
64
00:09:23,908 --> 00:09:25,864
Geen sprake van.
65
00:09:27,742 --> 00:09:29,199
Geef vuur!
66
00:09:35,074 --> 00:09:36,069
Help!
67
00:09:37,200 --> 00:09:38,194
Ik kom eraan.
68
00:09:40,948 --> 00:09:42,276
Staak het vuren!
69
00:09:43,449 --> 00:09:45,937
Doorzoek dat huis. Meteen! Snel!
70
00:09:56,738 --> 00:09:59,938
Dit is 'n slechte plek
om te landen, hoor.
71
00:10:00,821 --> 00:10:02,066
Bent u gewond?
72
00:10:13,404 --> 00:10:15,026
Het is hoog, h�?
73
00:12:13,934 --> 00:12:16,553
Dank u, heren.
Dit was mooi. Geweldig!
74
00:12:19,100 --> 00:12:21,257
Nee, ik bedank u.
75
00:12:21,600 --> 00:12:23,556
U daar, u speelde goed.
76
00:12:23,767 --> 00:12:26,600
U daar, u speelde maar zo zo.
77
00:12:26,767 --> 00:12:29,469
U heb ik niet gehoord.
We horen u nooit.
78
00:12:29,683 --> 00:12:32,717
U bent steeds aan het kletsen.
Kijk maar uit.
79
00:12:33,016 --> 00:12:37,424
Ik heb een gevoel bij dit stuk.
U was niet trots genoeg.
80
00:12:37,599 --> 00:12:39,388
Ik wil meer trots horen!
81
00:12:44,139 --> 00:12:45,549
Dit was slappe hap!
82
00:12:45,723 --> 00:12:47,465
Het was niet slecht,
maar h��l slecht.
83
00:12:47,640 --> 00:12:49,216
We beginnen weer bij maat 17.
84
00:12:49,431 --> 00:12:50,711
Hup.
85
00:13:20,386 --> 00:13:22,424
Nee, heren! Kwebbelt u weer?
86
00:13:22,845 --> 00:13:24,551
U kwebbelt steeds.
87
00:13:24,803 --> 00:13:27,291
Doe eens mee. Met uw scherpe tongen!
88
00:13:29,094 --> 00:13:31,299
We beginnen weer bij maat 17.
89
00:13:37,593 --> 00:13:38,293
Wie deed dat?
90
00:13:39,093 --> 00:13:40,255
Ik, maestro.
91
00:13:40,427 --> 00:13:43,128
- Waar denkt u dat u bent?
- In de Op�ra.
92
00:13:43,426 --> 00:13:45,168
Erg leuk. Eruit!
93
00:13:45,343 --> 00:13:47,333
Mephisto, Margarete, Faust: eruit!
94
00:13:47,551 --> 00:13:50,465
Ik wens niemand in de zaal
terwijl ik werk.
95
00:13:51,133 --> 00:13:54,084
Ik wil slechts Berlioz en mijzelf
hier hebben.
96
00:13:55,676 --> 00:13:57,465
Wat minder herrie daarboven!
97
00:13:57,634 --> 00:13:59,125
Neem ons niet kwalijk.
98
00:14:01,132 --> 00:14:01,832
Nummer 17.
99
00:14:09,590 --> 00:14:10,254
Nee, heren.
100
00:14:10,465 --> 00:14:13,831
Helderder, kopersectie!
Sprankelender. Als bliksem.
101
00:14:16,548 --> 00:14:17,792
Kom je niet, schat?
102
00:14:17,965 --> 00:14:20,334
Jawel, hoor.
Ik kom straks.
103
00:14:23,840 --> 00:14:24,703
Heb je de kneedbom?
104
00:14:24,880 --> 00:14:26,042
Hier is ie.
105
00:14:30,839 --> 00:14:33,955
Nu aansluiten.
Kijk buiten of er niemand is.
106
00:14:34,130 --> 00:14:35,539
Vul het gat op.
107
00:14:41,503 --> 00:14:45,579
Als jullie zo'n herrie maken,
komt maestro Lefort snuffelen.
108
00:14:47,087 --> 00:14:47,703
Klaar?
109
00:14:47,879 --> 00:14:49,785
Met krans. Het mag ontploffen.
110
00:14:49,961 --> 00:14:51,158
Er steekt een anjer uit.
111
00:14:51,337 --> 00:14:53,789
Afblijven!
Daar zit het draad op aangesloten.
112
00:14:54,337 --> 00:14:55,498
Zo gaat 't nog fout.
113
00:15:07,751 --> 00:15:08,781
Stilte!
114
00:15:11,085 --> 00:15:12,494
Doorzoek alles.
115
00:15:13,001 --> 00:15:14,030
Licht!
116
00:15:18,501 --> 00:15:22,245
Iedereen moet hier blijven.
Verboden naar buiten te gaan.
117
00:15:22,500 --> 00:15:23,245
Verboden.
118
00:15:24,542 --> 00:15:28,405
Een Engelse parachutist
kwam hier binnen. Hulp is verboden.
119
00:15:28,625 --> 00:15:30,662
Daar staat de doodstraf op!
120
00:15:33,708 --> 00:15:34,371
Achbach.
121
00:15:34,541 --> 00:15:36,330
Stanislas Lefort.
122
00:15:36,499 --> 00:15:40,539
Dirigent, we schoten een Britse
bommenwerper neer boven Parijs.
123
00:15:40,707 --> 00:15:44,700
Twee vliegeniers zijn gevangen,
��n schuilt hier.
124
00:15:44,874 --> 00:15:47,740
Het spijt me
de muziek te laten stoppen.
125
00:15:49,831 --> 00:15:53,659
Gehoord? Het is afgelopen,
de repetitie duurde 12 minuten,
126
00:15:53,831 --> 00:15:56,034
noodgedwongen door machinepistolen.
127
00:15:56,205 --> 00:15:57,863
Dat zal fraai worden vanavond!
128
00:16:01,830 --> 00:16:03,371
Brandhout.
129
00:16:04,121 --> 00:16:05,613
Laat me erlangs.
130
00:16:10,496 --> 00:16:13,658
Wat een lef!
Een repetitie op laten houden!
131
00:16:55,616 --> 00:16:57,026
Wat is dit?
132
00:17:09,907 --> 00:17:10,653
Wat zegt u?
133
00:17:10,824 --> 00:17:12,150
Beweeg niet.
134
00:17:23,156 --> 00:17:24,020
Gaat 't?
135
00:17:24,198 --> 00:17:25,062
Goed?
136
00:17:25,239 --> 00:17:28,106
Volg me. Volg me maar.
137
00:17:29,863 --> 00:17:31,190
Kom.
138
00:18:03,568 --> 00:18:07,942
Mannen. Doorzoek hier alle huizen.
139
00:18:08,360 --> 00:18:11,891
M�ller,
begin met de eerste verdieping.
140
00:18:12,068 --> 00:18:13,608
Tot uw orders.
141
00:18:22,067 --> 00:18:23,809
Ik ben Engels en gewond.
142
00:18:23,984 --> 00:18:27,562
Ik ben Frans. De Duitsers...
Ik smeek 't u.
143
00:18:34,275 --> 00:18:35,304
Sneller.
144
00:18:36,107 --> 00:18:37,185
Doe open!
145
00:18:38,357 --> 00:18:40,762
Het komt me echt de strot uit!
146
00:18:43,773 --> 00:18:45,100
Doe open!
147
00:18:45,814 --> 00:18:47,355
Anders ram ik de deur in.
148
00:18:47,523 --> 00:18:50,225
Rustig maar. We komen al.
149
00:18:51,105 --> 00:18:52,267
Pardon, heren.
150
00:18:52,439 --> 00:18:53,896
Algehele huiszoeking.
151
00:18:54,064 --> 00:18:56,054
Ik heb er ook de balen van!
152
00:18:56,939 --> 00:19:01,430
Hou je mond, loeder.
Er staan mensen voor de deur, hoor.
153
00:19:02,188 --> 00:19:04,806
Let maar niet op haar, hoor.
Kom binnen.
154
00:19:10,521 --> 00:19:13,637
U hebt maar mazzel.
Uw vrouwen zijn ver weg.
155
00:19:13,854 --> 00:19:18,345
Zeg, soldaat. Nu u hier toch bent,
vang deze koffer eens op
156
00:19:18,520 --> 00:19:21,471
en leg hem op het bed.
Ik smeer 'm. Raus.
157
00:19:21,645 --> 00:19:25,091
Hou op, stomkop.
Moet iedereen soms meegenieten?
158
00:19:25,269 --> 00:19:27,971
Ik blijf geen minuut langer
bij deze kaffer.
159
00:19:28,143 --> 00:19:31,344
Wacht maar tot ze weg zijn.
Dan krijg je ervan langs.
160
00:19:33,726 --> 00:19:35,054
Niemand op het balkon.
161
00:19:35,226 --> 00:19:36,933
Niets te melden.
162
00:19:49,018 --> 00:19:52,217
Het spijt me vreselijk.
163
00:19:52,391 --> 00:19:53,173
Kom mannen.
164
00:19:53,766 --> 00:19:54,631
Weg hier.
165
00:19:59,640 --> 00:20:02,474
Ze zijn een verdieping hoger.
Snel.
166
00:20:30,681 --> 00:20:34,804
Als ie naar de zesde gaat,
wordt de Engelsman verpletterd.
167
00:20:54,428 --> 00:20:55,292
U bent te zwaar.
168
00:21:02,802 --> 00:21:04,544
Zij laat altijd de deur open.
169
00:21:09,676 --> 00:21:10,956
Ik ben 'm kwijt.
170
00:21:11,676 --> 00:21:16,084
De sleutel. Ik leg 'm altijd
onder de deurmat en nu is ie weg.
171
00:21:17,550 --> 00:21:18,628
Snel!
172
00:21:18,800 --> 00:21:20,874
Vergeet maar, 't is onbelangrijk.
173
00:21:41,090 --> 00:21:44,918
Dank u.
Peter Cunningham, Royal Air Force.
174
00:21:46,839 --> 00:21:49,624
Augustin Bouvet,
schilder en gevelreiniger.
175
00:22:00,338 --> 00:22:02,744
Begraaf dat, meteen. Gevaarlijk.
176
00:22:02,922 --> 00:22:07,495
Ik heb zes kids, m'n vrouw kan tot 't
eind van de oorlog overhemden naaien.
177
00:22:07,796 --> 00:22:09,075
Overhemden.
178
00:22:12,795 --> 00:22:14,204
Dank u.
179
00:22:16,753 --> 00:22:17,499
Zeg, mister!
180
00:22:17,712 --> 00:22:18,576
Uw snor...
181
00:22:19,129 --> 00:22:20,040
Gevaarlijk.
182
00:22:33,252 --> 00:22:36,250
Ze zijn weg.
Ik zie niemand meer op straat.
183
00:22:37,834 --> 00:22:40,666
Dan gaan wij ook.
Ik neem 'm mee naar huis.
184
00:22:40,834 --> 00:22:42,114
Naar uw huis?
185
00:22:42,293 --> 00:22:42,956
Waar anders?
186
00:22:43,126 --> 00:22:45,080
De Duitsers zijn daar vast al.
187
00:22:45,250 --> 00:22:46,281
Bij mij thuis?
188
00:22:46,459 --> 00:22:47,572
Hebt u telefoon?
189
00:22:47,750 --> 00:22:50,120
Ja, Clignancourt 13 35.
190
00:22:50,292 --> 00:22:51,038
Wacht even.
191
00:22:51,209 --> 00:22:54,952
Er neemt niemand op,
ik ben niet thuis want ik ben hier.
192
00:23:09,123 --> 00:23:10,450
Meneer Augustin Bouvet?
193
00:23:10,915 --> 00:23:12,740
U spreekt met Bouvet.
194
00:23:13,289 --> 00:23:15,957
Hij liegt. Dat ben ik niet.
195
00:23:21,330 --> 00:23:22,610
Wat is er gebeurd?
196
00:23:22,998 --> 00:23:24,905
De Duitsers zijn bij mij thuis.
197
00:23:25,081 --> 00:23:28,445
Sorry. Deze enorme puinhoop
is mijn schuld.
198
00:23:28,621 --> 00:23:31,489
Zonder u, ging ik naar huis
en waren we er geweest.
199
00:23:32,496 --> 00:23:34,902
Wat 'n toestand. Wat 'n toestand!
200
00:23:35,079 --> 00:23:37,153
Wat moet ik nou beginnen?
201
00:23:38,287 --> 00:23:43,441
Sorry, maar ik moet weg.
Ik moet naar het Turkse stoombad.
202
00:23:43,995 --> 00:23:44,907
Wat zegt hij?
203
00:23:45,078 --> 00:23:48,361
Hij wil naar 't Turkse stoombad.
U bent schoon.
204
00:23:48,536 --> 00:23:50,278
U bent heel schoon.
205
00:23:50,453 --> 00:23:51,909
Nee, u begrijpt het niet.
206
00:23:52,077 --> 00:23:57,149
Mijn commandant sprak met ons af
in de moskee in Parijs.
207
00:23:57,328 --> 00:24:00,988
Hij sprak met z'n makkers af
in 't Turkse stoombad.
208
00:24:01,202 --> 00:24:03,950
Typisch Engels idee, hoor.
Turks bad.
209
00:24:04,368 --> 00:24:06,608
Gewond en spreekt geen woord Frans,
210
00:24:06,785 --> 00:24:08,609
hij wordt gelijk gegrepen.
211
00:24:14,368 --> 00:24:16,239
Nou goed, dan ga ik wel.
212
00:24:17,075 --> 00:24:19,361
Ik ga naar uw Turks bad.
213
00:24:19,575 --> 00:24:22,324
Doet u dat u echt? U bent geweldig.
214
00:24:22,575 --> 00:24:24,482
En ik zoek kleren voor hem.
215
00:24:24,659 --> 00:24:25,819
Ik tref u bij m'n opa.
216
00:24:26,324 --> 00:24:27,023
Welk adres?
217
00:24:27,241 --> 00:24:29,480
Het poppentheater
aan de Champs-Elys�es.
218
00:24:30,116 --> 00:24:34,654
En hoe herken ik
uw eskadercommandant dan?
219
00:24:34,824 --> 00:24:38,817
Oh ja. Hij heeft een enorme snor,
220
00:24:38,991 --> 00:24:41,692
en het teken is Tea for Two.
221
00:24:41,864 --> 00:24:42,812
Tea for Two?
222
00:24:42,990 --> 00:24:44,814
Ja, dat is een liedje.
223
00:25:00,280 --> 00:25:02,069
Toch is 't gevaarlijk, hoor.
224
00:25:02,946 --> 00:25:04,108
Erg gevaarlijk.
225
00:25:08,987 --> 00:25:10,397
Twee man hier.
226
00:25:14,820 --> 00:25:16,526
Ik ga alleen naar binnen.
227
00:25:17,569 --> 00:25:18,848
Binnen!
228
00:25:19,986 --> 00:25:21,314
Nu in do.
229
00:25:27,402 --> 00:25:28,894
Ietsjes meer...
230
00:25:30,152 --> 00:25:32,722
Net als de vogeltjes. Lieve hemel!
231
00:25:33,526 --> 00:25:35,232
Wat is er nu weer?
232
00:25:35,817 --> 00:25:37,524
Ditmaal stop ik de muziek niet.
233
00:25:37,943 --> 00:25:39,270
Speel toch verder.
234
00:25:40,942 --> 00:25:42,601
Ditmaal stop ik de muziek.
235
00:25:42,900 --> 00:25:45,650
Zoekt u weer die Brit?
Ik ben het niet.
236
00:25:46,609 --> 00:25:47,474
Hij is het niet.
237
00:25:47,692 --> 00:25:48,639
Nee.
238
00:25:48,900 --> 00:25:51,566
Loop mee. Kom toch.
239
00:25:51,733 --> 00:25:54,352
Kom dan hier.
Kijk: hier is hij niet.
240
00:25:54,858 --> 00:25:55,604
Hier ook niet.
241
00:25:55,775 --> 00:25:57,231
Ik zie het goed.
242
00:25:57,607 --> 00:25:58,851
En kom hier kijken.
243
00:26:00,024 --> 00:26:00,937
Hier is hij niet.
244
00:26:01,108 --> 00:26:03,311
Kalmeer toch, meneer de dirigent.
245
00:26:03,732 --> 00:26:05,888
U belette me
met mijn orkest te werken,
246
00:26:06,065 --> 00:26:07,890
nu met mijn leerling.
247
00:26:08,065 --> 00:26:09,308
Vergeef me.
248
00:26:09,481 --> 00:26:12,101
Ik vergeefhet u. Kom hier kijken.
249
00:26:12,273 --> 00:26:15,021
Hier is hij niet.
Hier is hij niet meer.
250
00:26:15,189 --> 00:26:17,180
En hier, wat hebben we hier?
251
00:26:18,397 --> 00:26:19,061
Mag ik?
252
00:26:32,896 --> 00:26:33,926
Ach!
253
00:26:35,063 --> 00:26:37,552
Zwarte markt?
254
00:26:37,729 --> 00:26:39,269
Nee, voor de pauze.
255
00:26:39,437 --> 00:26:43,809
Tijdens de entr'acte,
heb ik altijd trek en is mijn maag...
256
00:26:44,312 --> 00:26:46,978
Dan moet ik iets eten dus:
voorraadje.
257
00:26:47,144 --> 00:26:49,218
Bolle dondersteen.
258
00:26:49,603 --> 00:26:51,640
Nee, klein opdondertje.
259
00:26:52,645 --> 00:26:53,841
Wilt u?
260
00:26:54,019 --> 00:26:56,768
Nee, dank u wel,
meneer de dirigent.
261
00:26:56,935 --> 00:26:58,925
Neem me niet kwalijk.
262
00:27:11,476 --> 00:27:12,470
Hartstikke bedankt!
263
00:27:15,976 --> 00:27:19,471
Nu gaan we verder
met les nummer4.
264
00:27:21,599 --> 00:27:24,550
Nee, ik wil niet dat we praten.
Geen gepraat.
265
00:27:24,933 --> 00:27:29,340
We zijn stil. We houden onze mond
dicht en we gaan hier zitten.
266
00:27:29,515 --> 00:27:31,422
We oefenen wat toonladders.
267
00:27:34,807 --> 00:27:37,376
U moet naar het Turkse stoombad toe.
268
00:27:37,639 --> 00:27:38,670
Moet ik in bad?
269
00:27:41,848 --> 00:27:43,127
Twee man hier.
270
00:27:45,223 --> 00:27:48,634
Mijn naam is MacIntosh.
Ik MacIntosh.
271
00:27:48,805 --> 00:27:49,800
U MacIntosh.
272
00:27:49,972 --> 00:27:52,046
Het teken is Tea for Two.
273
00:27:52,222 --> 00:27:53,596
Het teken, ja.
274
00:27:53,888 --> 00:27:56,009
Fluit dat toch niet!
275
00:27:56,180 --> 00:27:57,755
Amerikaans liedje is dat.
276
00:27:57,929 --> 00:27:59,967
Dat is hier verboden.
277
00:28:04,054 --> 00:28:05,381
Wacht eens even.
278
00:28:05,554 --> 00:28:10,295
Als ik naar het Turkse stoombad ga,
neem ik een enorm risico.
279
00:28:11,512 --> 00:28:13,916
Maar als u naar buiten gaat,
280
00:28:14,095 --> 00:28:16,548
de Duitsers die daar staan,
281
00:28:17,261 --> 00:28:19,927
grijpen u, u praat
en ik riskeer nog meer.
282
00:28:20,094 --> 00:28:22,250
Ik riskeer op alle fronten.
283
00:28:22,427 --> 00:28:24,085
U zegt steeds ja.
284
00:28:24,261 --> 00:28:25,754
Ja. Luister naar me.
285
00:28:25,928 --> 00:28:30,003
Belooft u mij dat als ik
Big Snor hierheen breng,
286
00:28:30,176 --> 00:28:31,089
u met hem vertrekt?
287
00:28:31,260 --> 00:28:32,801
- Voorgoed?
- Ja.
288
00:28:32,969 --> 00:28:38,088
Dan accepteer ik het, ik ga naar
het Turkse bad, zoek de snor en alles
289
00:28:38,717 --> 00:28:40,507
en u, wacht even...
290
00:28:41,342 --> 00:28:43,133
U gaat hierin.
291
00:28:43,300 --> 00:28:46,748
U gaat hierin! Hierin!
Onmiddellijk. Zo.
292
00:28:46,925 --> 00:28:50,456
Stilzitten. Ik kom terug.
U wacht hier, alstublieft.
293
00:30:15,667 --> 00:30:17,823
- Bent u?
- U bent?
294
00:30:20,083 --> 00:30:21,825
- Gelukkig.
- Blij.
295
00:30:22,000 --> 00:30:24,369
Hans, hoe gaat het met vrouw
en kinderen?
296
00:30:24,540 --> 00:30:26,496
Alles gaat prima met ze.
297
00:30:35,706 --> 00:30:38,029
Waar is Big Snor?
298
00:30:39,290 --> 00:30:42,655
Weet ik niet.
Als ik 't niet weet, weet u 't niet.
299
00:30:42,830 --> 00:30:44,573
Ik begrijp het niet.
300
00:30:44,997 --> 00:30:48,114
U komt met mij mee
om Peter op te halen.
301
00:30:48,289 --> 00:30:50,777
U komt mee om MacIntosch
op te halen.
302
00:30:50,955 --> 00:30:52,234
Nee, nee. U.
303
00:30:52,413 --> 00:30:53,788
Neem me niet kwalijk!
304
00:30:53,955 --> 00:30:56,278
Als u niet meekomt, dan zal ik...
305
00:30:57,579 --> 00:31:00,067
- Verdomme, hoe zeg je dat?
- Hoezo verdomme?
306
00:31:00,246 --> 00:31:02,070
Dan bent u dus Frans?
307
00:31:03,704 --> 00:31:05,742
Bent u niet Engels?
308
00:31:10,412 --> 00:31:13,742
Heren, vergeef me,
ik heb u gehoord.
309
00:31:13,912 --> 00:31:16,909
U had het over MacIntosh
en Peter, nietwaar?
310
00:31:17,078 --> 00:31:18,191
Nee, helemaal niet.
311
00:31:18,369 --> 00:31:21,202
Nee hoor.
Ik weet niet waar u 't over heeft.
312
00:31:21,369 --> 00:31:26,488
Ik ben op zoek naar een vriend
die in de mist is verdwaald.
313
00:31:26,660 --> 00:31:27,822
Vermist.
314
00:31:28,368 --> 00:31:31,401
Zag u 'm toevallig?
Hij heeft 'n grote snor.
315
00:31:31,576 --> 00:31:32,737
Big Snor.
316
00:31:32,909 --> 00:31:36,275
Ik ben Big Snor. Ik was Big Snor.
317
00:31:36,451 --> 00:31:39,118
Ik moest het eraf knippen,
te gevaarlijk.
318
00:31:39,284 --> 00:31:41,653
Veel te Engels.
319
00:31:41,825 --> 00:31:43,484
Volg mij.
320
00:31:44,617 --> 00:31:47,532
Hij heeft 'n goed accent.
We kunnen 'm wel volgen.
321
00:32:00,032 --> 00:32:01,939
Keek u op zolder?
Onder het podium?
322
00:32:02,240 --> 00:32:02,939
Nee, majoor.
323
00:32:10,365 --> 00:32:12,569
Meneer de dirigent. Bent u daar?
324
00:32:16,447 --> 00:32:17,822
Meneer de dirigent?
325
00:32:18,572 --> 00:32:21,024
Meneer de dirigent!
326
00:32:21,571 --> 00:32:23,229
Ram die deur open! Snel.
327
00:32:30,946 --> 00:32:32,189
Majoor. Kijk eens.
328
00:32:36,821 --> 00:32:37,815
- Wat is er?
- Het raam!
329
00:32:37,987 --> 00:32:40,439
Ga naar buiten! Ga met hem mee!
330
00:32:40,611 --> 00:32:42,768
Leg terug in de la, en verdwijn.
331
00:32:50,902 --> 00:32:54,516
En nu, meneer de dirigent...
332
00:32:55,402 --> 00:32:57,393
wacht ik op u.
333
00:33:06,318 --> 00:33:09,185
Naar de Op�ra. Snel!
334
00:33:15,317 --> 00:33:16,857
Ja ja.
335
00:33:38,481 --> 00:33:39,891
Perfect.
336
00:33:40,272 --> 00:33:44,349
U bent gek! Duitse uniformen stelen
tijdens de bezetting.
337
00:33:44,522 --> 00:33:49,096
Dit is nodig voor de actie
MacIntosch in de Op�ra vanavond.
338
00:33:49,272 --> 00:33:51,346
Dit gebeurt niet.
Veel te gevaarlijk.
339
00:33:51,522 --> 00:33:54,768
Ik wil 't niet, begrijpt u mij?
340
00:33:55,105 --> 00:33:56,930
Ik wil dit niet.
341
00:33:57,105 --> 00:33:58,977
Wat wil hij dat ik doe?
342
00:34:07,895 --> 00:34:09,600
Mister MacIntosh?
343
00:34:11,061 --> 00:34:14,308
Ik ben het!
Ik heb goed nieuws voor u.
344
00:34:17,519 --> 00:34:19,142
Ik ook.
345
00:34:24,727 --> 00:34:26,349
Waar is de Engelsman?
346
00:34:27,809 --> 00:34:28,556
Ik ben ziek.
347
00:34:28,726 --> 00:34:31,429
Niet ziek. Hij was het.
348
00:34:32,726 --> 00:34:34,350
Nee, dat is een harp.
349
00:34:34,518 --> 00:34:35,796
Waar is de Engelsman?
350
00:34:35,975 --> 00:34:37,765
Is hier ergens een Engelsman?
351
00:34:37,934 --> 00:34:39,012
Zeg op!
352
00:34:42,309 --> 00:34:43,966
Uw uitleg volstaat niet.
353
00:34:44,141 --> 00:34:45,136
Het is duidelijk.
354
00:34:45,308 --> 00:34:48,840
Ik ben bij de Wehrmacht,
ik hoor niet bij de Gestapo!
355
00:34:49,016 --> 00:34:54,217
Als u zwijgt, gaat u helaas naar hen
die iedereen aan de praat krijgen.
356
00:34:54,391 --> 00:34:57,305
Na het galafeest vanavond,
natuurlijk.
357
00:34:57,474 --> 00:34:59,879
U dirigeert voor onze generaal.
358
00:35:00,056 --> 00:35:03,137
Tot dan, meneer de dirigent,
bent u mijn gevangene.
359
00:35:03,348 --> 00:35:08,006
In naam derwet, arresteer ik u,
mevrouw Falderappes.
360
00:35:08,180 --> 00:35:11,096
Dat recht hebt u niet.
H�, kinderen?
361
00:35:14,472 --> 00:35:17,386
Als Jan Klaassen erwas,
zou hij me redden.
362
00:35:17,555 --> 00:35:19,296
Hij zal niet komen.
363
00:35:19,471 --> 00:35:21,628
Roep hem voor me, kinderen.
364
00:35:22,847 --> 00:35:24,672
Jan Klaassen!
365
00:35:48,470 --> 00:35:52,083
Wat 'n lef. Een beetje
als Duitse officiers rondlopen.
366
00:35:52,260 --> 00:35:54,666
Als 'n agent onze papieren vraagt...
367
00:35:55,135 --> 00:35:56,841
U praat te veel.
368
00:35:57,385 --> 00:35:58,463
Men hoort u.
369
00:35:58,635 --> 00:36:00,127
Toe zeg, ze is 3.
370
00:36:06,509 --> 00:36:08,713
Maar ze zit wel naar me te kijken.
371
00:36:09,384 --> 00:36:11,421
Twee Duitsers, op de achterste rij.
372
00:36:13,342 --> 00:36:14,005
Augustin.
373
00:36:14,175 --> 00:36:15,833
Mijn eskadercommandant!
374
00:36:16,508 --> 00:36:20,122
Maar gelukkig,
komt generaal Augustin
375
00:36:20,299 --> 00:36:22,337
mij uit de nood redden.
376
00:36:22,508 --> 00:36:25,256
Roep hem samen met mij, kinderen.
377
00:36:25,465 --> 00:36:27,337
Augustin!
378
00:36:50,629 --> 00:36:53,165
- Sir Reginald!
- Peter! Wat heeft u?
379
00:36:53,338 --> 00:36:55,708
Niets, Sir.
Alles gaat goed met mij.
380
00:36:55,880 --> 00:36:58,249
Maarwat is er met uw snor gebeurd?
381
00:36:59,463 --> 00:37:02,828
Die moest ik snoeien.
Paste niet bij het uniform.
382
00:37:03,670 --> 00:37:05,293
Knap hoor!
383
00:37:06,086 --> 00:37:10,246
Dit is een fantastische dag.
Twee Engelse vliegeniers.
384
00:37:10,753 --> 00:37:13,076
En een Franse held.
385
00:37:13,294 --> 00:37:17,454
Mijn kleindochter vertelde me
van u en uw heldhaftige moed.
386
00:37:17,628 --> 00:37:20,626
Is dat zo? Vertelde u
over mij aan uw familie?
387
00:37:21,959 --> 00:37:24,246
En zij dan? Zij was buitengewoon.
388
00:37:24,418 --> 00:37:25,580
Verbaast me niks.
389
00:37:25,752 --> 00:37:30,159
Mijn bescheiden theater is maar
een erbarmelijk toevluchtsoord,
390
00:37:30,334 --> 00:37:34,410
maar Juliette en ik kunnen u helpen
Parijs uit te komen.
391
00:37:34,584 --> 00:37:37,368
Voortreffelijk.
Als wij in vrij gebied kunnen komen,
392
00:37:37,543 --> 00:37:40,078
kunnen we terug naar Engeland.
393
00:37:40,291 --> 00:37:43,408
Engeland?
Ik ga toch echt niet naar Engeland!
394
00:37:43,583 --> 00:37:45,041
Ga met ze mee.
395
00:37:45,208 --> 00:37:46,488
Dat is veiliger voor u.
396
00:37:46,749 --> 00:37:48,621
Ze heeft gelijk, Augustine.
397
00:37:48,958 --> 00:37:50,664
Hebt u de plattegrond, Peter?
398
00:37:53,457 --> 00:37:56,573
En daar hebben we
het mooie Frankrijk.
399
00:38:01,082 --> 00:38:05,453
Even in het kort: morgenochtend,
om 5 over 8, Gare de Lyon.
400
00:38:05,622 --> 00:38:07,696
U neemt de trein naar Bourgogne.
401
00:38:07,873 --> 00:38:13,109
U stapt uit in Meursault en u gaat
gelijk naar H�tel du Globe.
402
00:38:13,331 --> 00:38:17,407
U hoeft niets te noteren, u reist
samen met mijn kleindochter.
403
00:38:17,914 --> 00:38:18,908
Erg aardig.
404
00:38:19,205 --> 00:38:20,318
Gaat u mee met ons?
405
00:38:20,496 --> 00:38:24,027
Jazeker, het avontuur gaat door.
Dit is spannend.
406
00:38:24,622 --> 00:38:25,403
In zekere zin, ja.
407
00:38:25,622 --> 00:38:27,777
Ik bedank u allen hartelijk, maar
408
00:38:27,954 --> 00:38:31,781
ik moet vanavond mijn vriend
MacIntosh in de Op�ra ophalen.
409
00:38:31,953 --> 00:38:33,411
De Op�ra.
410
00:38:33,579 --> 00:38:35,783
Peter, met die arm, blijft u hier.
411
00:38:35,953 --> 00:38:37,743
Komt u mee, Augustine?
412
00:38:39,411 --> 00:38:40,324
Nou, eigenlijk...
413
00:38:46,702 --> 00:38:48,243
Goed, ik ga mee.
414
00:38:48,410 --> 00:38:52,274
Het is een fluitje van een cent:
erin, MacIntosh ophalen,
415
00:38:52,452 --> 00:38:55,366
eruit, en opdonderen.
416
00:39:24,782 --> 00:39:27,353
We moeten de coulissen
zien te vinden.
417
00:39:43,946 --> 00:39:47,395
Pardon, meneer.
Waar zijn de coulissen?
418
00:39:48,530 --> 00:39:51,647
- Aan het einde van de gang, links.
- Dank u.
419
00:39:52,655 --> 00:39:55,403
Eerste verdieping, generaal.
Komt u?
420
00:39:59,321 --> 00:40:01,358
Geef acht!
421
00:40:53,773 --> 00:40:55,053
Zielige Lefort.
422
00:40:55,232 --> 00:40:56,641
Zien we ervan af, chef?
423
00:40:56,815 --> 00:41:00,974
Te laat. Helaas voor Lefort.
Toe! Aan de slag!
424
00:41:07,397 --> 00:41:09,222
Bedankt, dames.
425
00:41:13,773 --> 00:41:15,513
Volg mij.
426
00:42:46,639 --> 00:42:48,545
Over 30 seconden.
427
00:43:02,096 --> 00:43:04,583
5, 4, 3...
428
00:43:14,094 --> 00:43:15,717
Verdomme, mislukt!
429
00:43:18,594 --> 00:43:20,170
Niet mijn schuld, dit keer.
430
00:43:20,344 --> 00:43:21,622
Praat geen Frans!
431
00:43:23,968 --> 00:43:28,543
Sluit onmiddellijk alle uitgangen.
Grijp de daders.
432
00:43:32,633 --> 00:43:33,380
Halt!
433
00:43:48,049 --> 00:43:49,542
Die kant op!
434
00:44:03,881 --> 00:44:07,246
Het is nu pauze.
435
00:44:31,795 --> 00:44:33,205
Ik ben onschuldig!
436
00:44:33,379 --> 00:44:34,919
Ik ben het.
437
00:44:36,502 --> 00:44:38,245
Dan ben ik w�l schuldig.
438
00:44:39,961 --> 00:44:40,624
Wat zegt hij?
439
00:44:40,794 --> 00:44:42,951
U bent onze gevangene. Doe alsof.
440
00:45:00,710 --> 00:45:02,201
Naar links.
441
00:45:48,122 --> 00:45:49,070
Geweldig!
442
00:45:51,371 --> 00:45:53,243
Gaan we de onderwereld in?
443
00:45:53,412 --> 00:45:58,366
Nee, onderaan deze trap stroomt de
ondergrondse rivier Grange-Bateli�re.
444
00:45:58,537 --> 00:45:59,733
Waarheen leidt het?
445
00:45:59,911 --> 00:46:02,483
Volgens Victor Hugo: nergens.
446
00:46:13,036 --> 00:46:15,987
U blijft hier door zoeken.
De rest komt mee.
447
00:46:17,202 --> 00:46:20,780
Wat is dit? Vier man hier en snel!
448
00:46:20,951 --> 00:46:23,025
Sneller!
449
00:46:24,202 --> 00:46:26,275
Waar blijven jullie!
450
00:46:32,368 --> 00:46:33,860
Moge God u beschermen.
451
00:46:59,990 --> 00:47:03,023
U vat nog kou met uw biljartbal.
452
00:47:03,198 --> 00:47:05,105
Wilt u mijn pet hebben?
453
00:47:05,282 --> 00:47:06,737
Laat me met rust en roei!
454
00:47:06,905 --> 00:47:09,359
Nou zeg! Effe dimmen.
455
00:47:26,488 --> 00:47:28,028
De Duitsers!
456
00:47:29,737 --> 00:47:32,023
Nee, dat is de metro.
457
00:47:53,735 --> 00:47:55,525
Wacht even!
458
00:47:58,776 --> 00:48:00,185
Kunnen we eruit hier?
459
00:48:00,359 --> 00:48:01,354
Wat?
460
00:48:01,526 --> 00:48:04,096
- Hier naar buiten.
- Ah, naar buiten.
461
00:48:08,441 --> 00:48:10,183
Haast u wat.
462
00:48:10,567 --> 00:48:13,314
Zo gekleed
worden we gelijk gegrepen.
463
00:48:14,732 --> 00:48:16,557
Wacht eens even.
464
00:48:45,147 --> 00:48:47,350
Wilt u in de houding gaan staan?
465
00:49:03,394 --> 00:49:04,591
Wat doet u?
466
00:49:04,770 --> 00:49:07,139
Doe niet zo verwijfd, MacIntosh.
467
00:49:10,645 --> 00:49:12,800
- Klaar!
- Hoezo, klaar?
468
00:49:57,056 --> 00:49:57,837
Wie bent u?
469
00:49:58,015 --> 00:50:00,005
Wees niet bang.
We doen u geen kwaad.
470
00:50:02,638 --> 00:50:04,013
Mijn portefeuille!
471
00:50:50,010 --> 00:50:51,586
- Hoe laat is het?
- 4 over 8!
472
00:50:51,801 --> 00:50:52,713
Rennen!
473
00:50:52,884 --> 00:50:55,041
Trein nummer 121,
474
00:50:55,218 --> 00:51:00,123
met als bestemming Sens, Dijon,
Chalon-sur-Sa�ne, Lyon, vertrekt nu.
475
00:51:00,592 --> 00:51:02,997
Sluit de deuren, alstublieft.
476
00:51:03,217 --> 00:51:04,923
De trein vertrekt nu.
477
00:51:28,964 --> 00:51:31,998
Was dat de trein
naar Chalon-sur-Sa�ne?
478
00:51:32,173 --> 00:51:33,287
Wanneer is de volgende?
479
00:51:33,464 --> 00:51:35,620
Geen idee. Vraag aan een loket.
480
00:51:35,798 --> 00:51:38,167
Kijk, 'n versperring.
Er is vast mot.
481
00:51:44,505 --> 00:51:45,583
Uw papieren.
482
00:51:46,254 --> 00:51:47,996
Hier blijven.
483
00:51:48,380 --> 00:51:49,078
Stop!
484
00:52:00,419 --> 00:52:03,122
Halt! Wat draagt u?
485
00:52:03,294 --> 00:52:04,041
Postdienst.
486
00:52:04,211 --> 00:52:06,498
Oh ja? Goed, loop maar door.
487
00:53:03,665 --> 00:53:06,531
Doe maar geen moeite,
de benzine is op.
488
00:53:06,705 --> 00:53:08,613
Geen benzine meer.
489
00:53:08,789 --> 00:53:10,863
Dan duwen we hem daarheen.
490
00:53:11,038 --> 00:53:12,282
Verstoppen!
491
00:53:15,204 --> 00:53:16,366
U moet duwen!
492
00:53:16,538 --> 00:53:18,824
Sla een andere toon aan, graag!
493
00:53:19,663 --> 00:53:20,776
Wilt u duwen, maestro?
494
00:53:20,955 --> 00:53:21,984
Dat is veel beter.
495
00:53:22,162 --> 00:53:23,904
Nou, daar gaan we dan.
496
00:53:25,787 --> 00:53:26,651
Rustig aan!
497
00:53:26,829 --> 00:53:28,239
Rustig aan, daar!
498
00:53:30,286 --> 00:53:32,158
Stoppen!
499
00:53:35,494 --> 00:53:39,358
Vrienden, nu verdelen we
de rantsoenbonnen.
500
00:53:39,535 --> 00:53:41,361
Hebt u de uwe, MacIntosh?
501
00:53:41,535 --> 00:53:42,649
Franse bonnen.
502
00:53:42,827 --> 00:53:44,320
In Londen gedrukt.
503
00:53:44,577 --> 00:53:46,403
Eten.
504
00:53:46,993 --> 00:53:48,533
En Frans geld.
505
00:53:48,701 --> 00:53:51,107
- Niet in Londen gedrukt.
- Snugger.
506
00:53:51,285 --> 00:53:52,363
Voor u.
507
00:53:52,535 --> 00:53:54,027
Nee, niet voor u.
508
00:53:54,201 --> 00:53:57,401
Heerlijk dagje om te wandelen.
Kom op, MacIntosh.
509
00:53:58,242 --> 00:53:59,522
Trimmen, Augustine.
510
00:53:59,700 --> 00:54:01,738
Hij noemt me steeds Augustine.
511
00:54:01,909 --> 00:54:04,775
Ik kreeg niks.
H�, ik heb niks gekregen!
512
00:54:04,949 --> 00:54:06,608
Een ogenblikje.
513
00:54:11,575 --> 00:54:13,860
Ik heb er ��n te weinig.
514
00:54:14,032 --> 00:54:15,609
- Denkt u dat?
- Ja.
515
00:54:23,865 --> 00:54:24,943
Wacht op me!
516
00:54:25,114 --> 00:54:26,276
Haast u dan wat.
517
00:54:26,448 --> 00:54:27,858
Mijn voeten zijn opgezet.
518
00:54:28,031 --> 00:54:30,946
Opgezette voeten, hoe komt ie erop.
519
00:54:54,862 --> 00:54:56,733
Laat me met rust!
520
00:54:56,945 --> 00:54:58,319
Mijn voet is enorm groot.
521
00:55:06,236 --> 00:55:10,182
Nou, vooruit, mars!
Overeind, Stanislas.
522
00:55:10,776 --> 00:55:14,189
Nou ja, zeg!
Ik wens g��n vrijpostigheden.
523
00:55:14,360 --> 00:55:17,442
Denk maar niet
dat u mij kan dirigeren.
524
00:55:17,611 --> 00:55:20,690
Luister.
We komen niet uit hetzelfde milieu,
525
00:55:20,859 --> 00:55:23,609
dus behoudt altijd
een minimum afstand.
526
00:55:23,776 --> 00:55:25,732
Geef me de hand. Uw hand!
527
00:55:25,901 --> 00:55:27,726
Wat 'n verwaande bluffer!
528
00:55:27,900 --> 00:55:30,305
- Let op uw woorden, hoor.
- Goed dan.
529
00:55:31,359 --> 00:55:32,899
Wacht op mij.
530
00:55:33,817 --> 00:55:35,310
Fijne Fransozen.
531
00:55:35,484 --> 00:55:37,935
Die kleine kan niet stilzitten.
532
00:55:38,107 --> 00:55:40,312
Hij blijft maar praten, ja.
533
00:55:42,399 --> 00:55:43,597
Kijk daar eens!
534
00:55:46,148 --> 00:55:47,855
We gaan erheen, MacIntosh.
535
00:55:49,232 --> 00:55:50,725
We komen terug.
536
00:55:51,816 --> 00:55:53,521
Kijk nu toch eens!
537
00:55:53,690 --> 00:55:55,894
Ze gaan ervandoor
en laten ons zitten.
538
00:55:56,065 --> 00:55:58,470
Had ik nooit van ze verwacht.
539
00:55:58,648 --> 00:56:00,473
Wat komt er van ons terecht?
540
00:56:02,022 --> 00:56:04,308
Maak u geen zorgen.
We lopen samen door.
541
00:56:04,480 --> 00:56:06,471
We redden ons wel, heren!
542
00:56:06,647 --> 00:56:08,721
Trek uw schoenen aan.
543
00:56:10,438 --> 00:56:12,475
- Pak m'n arm.
- Dat hoeft niet.
544
00:56:12,646 --> 00:56:14,851
Zag u dat? Typisch Engels!
545
00:56:15,022 --> 00:56:16,811
Vreemd, ik vond ze aardig.
546
00:56:16,980 --> 00:56:18,519
Aardig...
547
00:56:23,104 --> 00:56:25,427
Had u soms een Engelse babysitter?
548
00:56:47,644 --> 00:56:50,310
Kijk toch eens wat een schoonheid!
549
00:56:50,850 --> 00:56:52,391
Een non, Sir?
550
00:56:52,559 --> 00:56:54,597
Idioot! Ik bedoel de auto.
551
00:57:15,141 --> 00:57:16,882
- Goed gedaan, Mac.
- Dank u, Sir.
552
00:57:17,057 --> 00:57:18,763
- Waar gaan we nu heen?
- We pikken de Fransen op.
553
00:57:18,932 --> 00:57:21,337
Ik mis ze nu al.
554
00:57:21,515 --> 00:57:23,636
Houd de dief!
555
00:57:26,181 --> 00:57:28,586
Wij zijn Engels.
Wij zijn Engelsen!
556
00:57:28,806 --> 00:57:33,013
Vliegeniers. Royal Air Force.
557
00:57:37,222 --> 00:57:40,137
Dat zijn geen wandelschoenen
die u aanhebt.
558
00:57:41,679 --> 00:57:44,429
Omdat u het zo aardig aanbiedt,
vooruit!
559
00:57:44,596 --> 00:57:45,793
Leen me uw schoenen.
560
00:57:45,971 --> 00:57:47,548
Welke maat hebt u?
561
00:57:47,721 --> 00:57:49,462
Dezelfde als u.
562
00:57:57,220 --> 00:57:58,961
Dat loopt veel beter.
563
00:58:03,261 --> 00:58:05,335
- Wacht even op me.
- Toe, doorlopen!
564
00:58:05,511 --> 00:58:06,919
Ik moet aan ze wennen.
565
00:58:07,093 --> 00:58:09,333
Nou zeg. Niet zo zeuren.
566
00:58:11,177 --> 00:58:12,504
Duitsers!
567
00:58:25,009 --> 00:58:29,085
Gelukkig hebt u
'n goed reactievermogen.
568
00:58:30,259 --> 00:58:31,799
- Dank u.
- Och.
569
00:58:31,967 --> 00:58:32,796
Jawel. Bedankt.
570
00:58:32,967 --> 00:58:35,455
Laat maar. Maar de Engelsen?
571
00:58:36,341 --> 00:58:37,799
Ze worden opgepakt.
572
00:58:37,967 --> 00:58:39,375
Ja, inderdaad.
573
00:58:40,382 --> 00:58:42,752
Hadden ze maar
bij ons moeten blijven.
574
00:58:43,216 --> 00:58:44,708
Kom, we gaan verder.
575
00:58:45,549 --> 00:58:46,746
Wacht even.
576
00:58:47,840 --> 00:58:51,620
Ik geef u uw schoenen terug,
ik maak ze nog te wijd anders.
577
00:58:51,923 --> 00:58:53,997
U heeft ze lelijk toegetakeld.
578
00:58:54,173 --> 00:58:55,831
Zitten m'n schoenen lekker?
579
00:58:56,006 --> 00:58:57,463
Ietsje te groot.
580
00:58:57,630 --> 00:58:58,910
Neem me niet kwalijk.
581
00:58:59,089 --> 00:59:00,546
Komt u nog?
582
00:59:01,423 --> 00:59:02,418
Opschieten!
583
00:59:13,338 --> 00:59:15,459
Ik ben blij u te zien, zeg!
584
00:59:17,296 --> 00:59:19,914
Van wie gapte u die auto?
585
00:59:20,087 --> 00:59:21,958
Van mij. Goedendag, heren.
586
00:59:22,128 --> 00:59:22,744
Goedendag, zuster.
587
00:59:22,920 --> 00:59:25,243
Haast u, ik word verwacht
in de Hospices de Beaune.
588
00:59:28,670 --> 00:59:30,411
Snel instappen, heren.
589
01:00:07,666 --> 01:00:08,945
Het zout, alstublieft.
590
01:00:15,748 --> 01:00:16,993
Dank u.
591
01:00:24,664 --> 01:00:25,826
Peper, graag.
592
01:00:36,663 --> 01:00:40,787
"Frankrijk
"Die zeester
593
01:00:41,705 --> 01:00:43,826
"Dit is uw stroomgang
594
01:00:44,205 --> 01:00:47,948
"Met een diepgaande deining
"En zee�n korenvelden."
595
01:00:48,621 --> 01:00:50,576
Charles P�guy.
596
01:00:51,079 --> 01:00:52,620
Geweldige dichter, h�?
597
01:00:56,203 --> 01:00:58,443
Ziet u wel,
ik beheers uw taal goed.
598
01:01:03,078 --> 01:01:03,776
Dank u.
599
01:01:09,369 --> 01:01:10,446
Sorry!
600
01:01:26,242 --> 01:01:28,149
- Wat is er?
- Voor u, majoor.
601
01:01:34,949 --> 01:01:37,154
Wat zegt u? Werkelijk waar?
602
01:01:37,325 --> 01:01:39,859
Dat is echt geweldig!
603
01:01:40,074 --> 01:01:42,314
Alle mannen werden gecontroleerd.
604
01:01:42,491 --> 01:01:43,521
Alleen hij is Engels.
605
01:01:44,032 --> 01:01:47,148
Ik weet zeker
dat hij alleen op reis was.
606
01:01:47,365 --> 01:01:50,032
Versterk de bewaking
in de hele omgeving.
607
01:01:51,947 --> 01:01:53,322
Ja, majoor.
608
01:02:12,696 --> 01:02:14,486
Welke Kommandantur ligt vlakbij?
609
01:02:14,655 --> 01:02:17,901
Meursault?
Stuur de gevangene daarheen.
610
01:02:18,862 --> 01:02:22,192
Meursault? Ja, Meursault!
611
01:02:22,362 --> 01:02:23,820
Ik ben er zelf vanavond.
612
01:03:04,233 --> 01:03:06,354
Omkeren zou verstandiger zijn.
613
01:03:07,191 --> 01:03:08,766
Sorry, dat kan niet meer.
614
01:03:29,606 --> 01:03:31,146
Uw papieren, graag.
615
01:03:33,355 --> 01:03:35,974
Hij rijdt door de versperring heen!
616
01:03:42,813 --> 01:03:43,807
Schieten!
617
01:03:51,270 --> 01:03:53,972
Gooi die pompoenen op ze!
U ook, Mac.
618
01:03:54,187 --> 01:03:55,929
We smijten de pompoenen.
619
01:04:25,184 --> 01:04:27,968
Denkt u soms dat mijn hoofd
een pompoen is?
620
01:04:49,390 --> 01:04:52,341
Duw niet zo!
Ik val nog uit de wagen door u!
621
01:05:09,680 --> 01:05:11,173
Rechts!
622
01:05:11,346 --> 01:05:12,459
Dit is Engeland niet!
623
01:05:44,010 --> 01:05:45,881
Een pompoen, snel!
624
01:05:46,051 --> 01:05:47,295
Alles is op!
625
01:07:17,626 --> 01:07:18,905
We zijn in Meursault.
626
01:07:19,084 --> 01:07:20,363
Dat zie ik ook wel.
627
01:07:20,542 --> 01:07:23,825
Nu op zoek naar H�tel du Globe.
Dat ziet u niet, h�?
628
01:07:24,000 --> 01:07:26,453
Ik krijg een sik van u. Duw me.
629
01:07:26,750 --> 01:07:28,159
Nee, het zadel!
630
01:07:28,333 --> 01:07:31,829
Vergeet niet om te remmen.
Anders rijdt u achteruit.
631
01:07:44,832 --> 01:07:47,036
Jeetje, wat 'n herrie maakt u.
632
01:07:47,207 --> 01:07:49,493
Mijn ketting ligt eraf.
633
01:07:49,665 --> 01:07:51,904
Geefhier. Ik repareer 't wel.
634
01:07:52,081 --> 01:07:54,036
U bent me toch 'n kluns.
635
01:07:55,248 --> 01:07:58,032
Zeg, om tijd te winnen,
636
01:07:58,206 --> 01:08:01,322
houdt u de mijne die het niet doet,
en ik neem de uwe.
637
01:08:02,038 --> 01:08:05,239
Nou zeg.
Dat flikt u me nu al twee keer.
638
01:08:05,456 --> 01:08:07,529
U pakte m'n schoenen,
nu m'n fiets.
639
01:08:07,704 --> 01:08:09,162
Dat is toch normaal?
640
01:08:09,329 --> 01:08:11,367
Oh ja? Neem me niet kwalijk.
641
01:08:12,121 --> 01:08:13,613
Waarom is 't normaal?
642
01:08:13,787 --> 01:08:15,329
Het is normaal, want...
643
01:08:15,495 --> 01:08:17,533
Omdat ik 'n handarbeider ben, h�?
644
01:08:17,703 --> 01:08:19,030
Precies, ja!
645
01:08:19,203 --> 01:08:20,032
Prima.
646
01:08:20,203 --> 01:08:22,360
Maar u kunt er niets aan doen.
647
01:08:22,537 --> 01:08:25,984
't Moet wel ophouden.
Want met u reizen is geen lolletje.
648
01:08:26,161 --> 01:08:28,068
Ik smeer 'm. Ik baal ervan.
649
01:08:28,244 --> 01:08:29,950
U laat me dus stikken.
650
01:08:30,119 --> 01:08:32,821
U zocht een excuus, u vond het!
Ego�st!
651
01:08:33,827 --> 01:08:34,905
Alles is uw schuld.
652
01:08:35,077 --> 01:08:35,906
Hoezo?
653
01:08:36,077 --> 01:08:37,948
Deze boodschap is overbodig.
654
01:08:38,118 --> 01:08:40,867
De Engelsen bleven bij de nonnen,
waarom wij niet?
655
01:08:41,034 --> 01:08:43,190
Zij kunnen Peter niet ophalen.
656
01:08:43,368 --> 01:08:46,698
Ik geefhelemaal niets om Peter,
en u ook niet.
657
01:08:46,868 --> 01:08:49,865
U sleepte me mee
vanwege het poppenkastmeisje.
658
01:08:50,034 --> 01:08:51,111
Nu is 't wel genoeg.
659
01:08:51,283 --> 01:08:52,445
Het poppenkastmeisje!
660
01:08:52,617 --> 01:08:55,734
U blijft
van het poppenkastmeisje af.
661
01:08:55,909 --> 01:08:58,859
U komt me de strot uit.
Bekijk 't maar.
662
01:08:59,158 --> 01:09:00,615
Laat ik u niet meer zien.
663
01:09:00,783 --> 01:09:02,406
Liever niet, nee.
664
01:09:52,862 --> 01:09:54,485
Ik dank u.
665
01:10:30,440 --> 01:10:33,688
Maak toch niet zo'n kabaal.
Hou op!
666
01:10:55,855 --> 01:10:58,769
Niemand. Hebt u een lucifer?
667
01:10:59,606 --> 01:11:00,849
Nee, ik heb niets.
668
01:11:21,770 --> 01:11:23,926
Komen jullie eindelijk thuis!
669
01:11:24,103 --> 01:11:25,560
We wachten al �ren.
670
01:11:25,937 --> 01:11:27,843
En weer bezopen, natuurlijk!
671
01:11:30,227 --> 01:11:31,506
Vergeef't m'n man.
672
01:11:31,727 --> 01:11:33,184
En de mijne ook.
673
01:11:33,352 --> 01:11:34,975
En nu de keuken in!
674
01:11:35,352 --> 01:11:37,887
De afwas staat op jullie te wachten.
Hier, boeven!
675
01:11:46,600 --> 01:11:49,551
Het is mijn verjaardag.
Schenk ze champagne in.
676
01:11:49,851 --> 01:11:52,221
Vrouwen moeten niet commanderen.
677
01:11:52,393 --> 01:11:53,553
Man heeft broek aan,
678
01:11:53,891 --> 01:11:55,882
al is de broek te wijd.
679
01:11:57,100 --> 01:11:59,506
Proost. Gezondheid.
680
01:12:00,641 --> 01:12:02,050
Op uw gezondheid.
681
01:12:02,266 --> 01:12:04,221
Mannen! We beginnen...
682
01:12:04,474 --> 01:12:05,967
...een dans!
683
01:12:06,224 --> 01:12:08,926
- Het hele eskadron! Op de plaatsen!
- Muziek!
684
01:12:50,054 --> 01:12:51,925
Hoe ga ik naar H�tel du Globe?
685
01:12:52,095 --> 01:12:53,338
Steeds rechtdoor, majoor.
686
01:12:53,511 --> 01:12:55,170
Dank u. Rij verder.
687
01:13:11,968 --> 01:13:14,005
Hier is 't, kamer nummer 6.
688
01:13:17,925 --> 01:13:20,840
't Spijt me, heren,
maar u moet een bed delen.
689
01:13:21,259 --> 01:13:22,882
- Dat kan niet!
- Jawel.
690
01:13:23,050 --> 01:13:24,212
Samen in ��n bed?
691
01:13:24,383 --> 01:13:25,756
In tijd van oorlog.
692
01:13:25,924 --> 01:13:27,466
Laat me met rust.
693
01:13:27,966 --> 01:13:30,538
Dat hoort bij de oorlogsgruwelen.
694
01:13:30,716 --> 01:13:32,257
Laat me toch met rust!
695
01:13:32,425 --> 01:13:34,130
Mag ik? Ga daar zitten.
696
01:13:34,633 --> 01:13:36,338
Augustin, help me even.
697
01:13:36,507 --> 01:13:38,048
Met plezier, Juliette.
698
01:13:38,257 --> 01:13:40,047
We dachten dat u niet zou komen.
699
01:13:40,215 --> 01:13:42,786
De streek werd haarfijn uitgekamd.
700
01:13:42,964 --> 01:13:44,623
Vast door Peter's arrestatie.
701
01:13:44,798 --> 01:13:47,251
Werd Peter gearresteerd? Vreselijk.
702
01:13:47,423 --> 01:13:49,993
En wij dan! Wat moeten wij doen?
703
01:13:53,422 --> 01:13:55,045
Morgen, bij dageraad,
704
01:13:55,714 --> 01:13:59,292
gaat u naar het vrije gebied
via mijn netwerk.
705
01:13:59,463 --> 01:14:01,833
Daar vindt u
uw Engelse vrienden terug.
706
01:14:02,755 --> 01:14:04,128
Wat gebeurt er?
707
01:14:04,296 --> 01:14:05,576
De avondklok.
708
01:14:06,254 --> 01:14:07,913
Ze schakelen de stroom uit.
709
01:14:09,921 --> 01:14:10,869
Wie klopt er aan?
710
01:14:11,088 --> 01:14:12,248
Het komt van buiten.
711
01:14:14,088 --> 01:14:15,413
Hier blijven.
712
01:14:20,837 --> 01:14:23,668
Kamer gevorderd, vanuit Parijs,
juffrouw.
713
01:14:24,169 --> 01:14:25,745
Ik kom eraan, heren.
714
01:14:26,336 --> 01:14:27,449
Misschien is 't voor ons?
715
01:14:27,794 --> 01:14:30,460
Welnee, voor mij. Een vordering.
716
01:14:30,627 --> 01:14:32,700
Welterusten. Kom weer op krachten.
717
01:14:32,960 --> 01:14:35,993
U zult goed slapen.
Ik ben veeleisend in bedden.
718
01:14:38,461 --> 01:14:41,659
Ik wek u om 5 uur.
Kom je, Juliette?
719
01:14:46,543 --> 01:14:48,995
Het spijt me dat ik u liet wachten.
720
01:14:49,167 --> 01:14:51,407
Wilt u naar binnen komen?
721
01:14:57,124 --> 01:14:58,830
Goedenavond, Juliette.
722
01:14:59,583 --> 01:15:01,123
Wat ik wilde zeggen...
723
01:15:01,999 --> 01:15:04,037
Ik ben blij dat ik hier ben.
724
01:15:04,458 --> 01:15:05,831
Wat aardig, Augustin.
725
01:15:06,915 --> 01:15:08,289
Snel naar binnen.
726
01:15:10,248 --> 01:15:12,405
Die Franse hotelletjes.
727
01:15:12,582 --> 01:15:14,239
Allemaal hetzelfde.
728
01:15:17,164 --> 01:15:19,202
Het spijt me, maar ik zit vol.
729
01:15:19,373 --> 01:15:22,204
U hebt dus kamer 9
met een tweepersoonsbed.
730
01:15:22,372 --> 01:15:24,493
Het is oorlog, mevrouw.
731
01:15:31,538 --> 01:15:33,778
Hier heeft u een wastafel.
732
01:15:33,955 --> 01:15:37,237
Als u wilt douchen:
aan het einde van de gang, rechts.
733
01:15:37,538 --> 01:15:38,532
Dank u.
734
01:15:38,704 --> 01:15:41,157
U zult goed slapen.
735
01:15:41,912 --> 01:15:43,702
Ik ben veeleisend in bedden.
736
01:15:43,870 --> 01:15:44,569
Wat?
737
01:15:44,745 --> 01:15:47,115
Ik ben veeleisend in beddengoed.
738
01:15:47,703 --> 01:15:48,698
Mag ik?
739
01:15:48,870 --> 01:15:50,149
Pardon.
740
01:15:51,911 --> 01:15:52,990
Heren.
741
01:15:54,370 --> 01:15:56,159
Kom dan toch.
742
01:15:56,453 --> 01:15:57,613
Hierwen ik niet aan.
743
01:15:57,785 --> 01:15:59,610
Toe, niet zo'n poeha, zeg.
744
01:15:59,785 --> 01:16:03,778
Hij zal lekker slapen,
onze lieve Stanislas.
745
01:16:03,951 --> 01:16:05,741
Alstublieft, zeg.
746
01:16:05,909 --> 01:16:08,445
- Leg de deken even goed.
- Pardon.
747
01:16:09,243 --> 01:16:10,866
U bent niet getrouwd, h�?
748
01:16:11,576 --> 01:16:15,107
Ik ook niet, maar
dat gaat niet lang meer duren,
749
01:16:15,284 --> 01:16:16,990
want Juliette...
750
01:16:18,493 --> 01:16:19,948
De oorlog heeft goeie kanten.
751
01:16:20,116 --> 01:16:22,866
Wat ik u nog wou vragen.
752
01:16:23,033 --> 01:16:25,154
Wat vindt u van m'n uiterlijk?
753
01:16:27,408 --> 01:16:29,647
Het is laat, we moeten slapen.
754
01:16:30,407 --> 01:16:31,604
Welterusten.
755
01:16:31,783 --> 01:16:33,275
Dat vergat ik te zeggen:
756
01:16:34,199 --> 01:16:35,313
ik snurk.
757
01:16:35,491 --> 01:16:38,441
Een beetje maar hoor en als u fluit,
stop ik.
758
01:16:38,615 --> 01:16:40,404
Moet ik de hele nacht fluiten?
759
01:16:43,198 --> 01:16:44,276
Bent u boos?
760
01:16:44,573 --> 01:16:45,769
Nee, het is pauze.
761
01:16:46,197 --> 01:16:49,777
Het is het moment van de pauze,
dus mijn maag doet...
762
01:16:49,948 --> 01:16:50,896
Ik moet eten.
763
01:16:51,115 --> 01:16:52,393
U bent niet wijs!
764
01:16:53,114 --> 01:16:55,436
U eet morgenochtend wel wat.
765
01:16:55,989 --> 01:16:57,695
Het zit vol Duitsers.
766
01:16:57,863 --> 01:17:00,353
Ben ik de man van de bazin,
ja of nee?
767
01:17:00,905 --> 01:17:02,018
Doe de deur dicht.
768
01:17:08,196 --> 01:17:10,683
En ben ik de man van Juliette niet?
769
01:17:40,901 --> 01:17:42,560
- St�rmer.
- Ja, majoor?
770
01:17:43,400 --> 01:17:45,391
Zorg voorwat eten. Ik ga douchen.
771
01:17:45,567 --> 01:17:46,681
Ja, majoor.
772
01:18:42,353 --> 01:18:43,182
Tijdens de oorlog,
773
01:18:44,061 --> 01:18:45,851
ontmoette een schilder,
774
01:18:46,520 --> 01:18:48,345
-charmant, tussen haakjes-
775
01:18:48,520 --> 01:18:49,976
een beeldschoon
776
01:18:50,478 --> 01:18:52,184
blondje.
777
01:18:52,394 --> 01:18:55,725
Ze deed ofhij haar man was
om hem te redden.
778
01:18:56,519 --> 01:18:57,467
En nu
779
01:18:57,894 --> 01:18:59,719
is de oorlog afgelopen.
780
01:18:59,894 --> 01:19:00,923
We hebben gewonnen
781
01:19:02,185 --> 01:19:03,215
en dus
782
01:19:03,894 --> 01:19:05,470
kussen we elkaar.
783
01:19:10,184 --> 01:19:10,884
Niet gelukt, h�.
784
01:19:13,184 --> 01:19:15,138
De oorlog is niet afgelopen.
785
01:19:15,308 --> 01:19:17,299
Moeten we de zege afwachten?
786
01:19:17,475 --> 01:19:20,675
U moet vooral slapen,
en deze keer echt.
787
01:19:46,348 --> 01:19:47,129
Wie is daar?
788
01:19:47,348 --> 01:19:48,213
Pardon.
789
01:21:25,130 --> 01:21:26,374
Luitenant St�rmer.
790
01:21:27,880 --> 01:21:29,705
Vertel eens wie u bent.
791
01:21:30,838 --> 01:21:32,330
Wie bent u?
792
01:21:32,838 --> 01:21:37,578
Ik ben de echtgenoot van de bazin,
ik ben ober, en ik ben...
793
01:21:37,879 --> 01:21:39,040
De baas?
794
01:21:39,212 --> 01:21:42,245
Nee, de baas niet, de bazin.
795
01:21:45,253 --> 01:21:47,788
Zijn er eetwaren hier?
796
01:21:48,378 --> 01:21:49,123
Te eten?
797
01:21:49,294 --> 01:21:52,079
Er is niets te eten meer,
alles is op.
798
01:21:54,752 --> 01:21:55,830
En dat?
799
01:21:57,086 --> 01:22:00,037
Dat zou ik bijna vergeten,
ja, dat is eetbaar.
800
01:22:03,210 --> 01:22:04,916
Duits officier?
801
01:22:05,334 --> 01:22:06,827
Dat is een Duitse officier?
802
01:22:08,626 --> 01:22:10,580
Dit is mijn generaal.
803
01:22:13,667 --> 01:22:17,199
Oh, is dit een generaal?
Eetbaar. Proef uw generaal.
804
01:22:21,791 --> 01:22:26,578
Nee, ik eet geen Duits officier.
805
01:22:26,791 --> 01:22:28,248
Het is lekker, hoor.
806
01:22:29,166 --> 01:22:30,824
Kannibaal.
807
01:22:31,915 --> 01:22:33,325
Goedenacht, meneer.
808
01:23:37,492 --> 01:23:40,989
Bedankt voor deze lichte maaltijd
voor mijn officier.
809
01:23:46,200 --> 01:23:47,279
Jokkebrok.
810
01:25:05,277 --> 01:25:06,768
Majoor, uw maaltijd.
811
01:25:59,396 --> 01:26:01,103
Dat is me toch even aardig.
812
01:26:12,769 --> 01:26:14,346
Bedankt, Stanislas.
813
01:26:28,144 --> 01:26:29,553
Hoe gaat het met u vandaag?
814
01:26:29,726 --> 01:26:31,100
Niet zo geweldig.
815
01:26:31,310 --> 01:26:33,300
Lach eens vriendelijk naar me.
816
01:26:33,477 --> 01:26:35,052
Zo gaat 't beter.
817
01:26:35,393 --> 01:26:38,592
Zet de behandeling 48 uur door.
818
01:26:38,808 --> 01:26:43,098
Verminder dan,
maar geleidelijk aan.
819
01:26:43,975 --> 01:26:45,599
U voelt zich goed hier.
820
01:26:45,933 --> 01:26:47,970
Wilt u soms niet blijven?
821
01:26:49,850 --> 01:26:51,093
Niet zo chagrijnig!
822
01:26:51,266 --> 01:26:53,590
Momenteel ben je hier ziek beter af,
823
01:26:53,767 --> 01:26:55,306
dan gezond elders.
824
01:26:55,724 --> 01:26:56,968
Volgende.
825
01:27:01,265 --> 01:27:03,055
Gunst, een nieuwe.
826
01:27:04,973 --> 01:27:06,715
Wat is er met je, jongen?
827
01:27:06,890 --> 01:27:08,797
Deze man ziet er slecht uit.
828
01:27:09,015 --> 01:27:09,630
Ga zitten.
829
01:27:11,555 --> 01:27:13,132
Laat me uw tong zien.
830
01:27:13,639 --> 01:27:14,717
Tong!
831
01:27:15,889 --> 01:27:19,419
Witte tong, geel oogwit, rode neus:
zijn lever!
832
01:27:22,139 --> 01:27:25,053
Dat doet zeer, h�?
Duidelijk de lever.
833
01:27:25,471 --> 01:27:27,710
U houdt van lekkere dingen?
834
01:27:27,887 --> 01:27:29,049
Dat is heel slecht.
835
01:27:29,470 --> 01:27:30,135
Ga zitten.
836
01:27:34,221 --> 01:27:36,341
Zeg 33.
837
01:27:43,387 --> 01:27:46,550
33. 33.
838
01:27:49,636 --> 01:27:52,255
Ik liet deze twee
noodgevallen binnen.
839
01:27:52,968 --> 01:27:54,545
Deze en die hiernaast.
840
01:27:54,719 --> 01:27:57,124
Om ze te genezen: frisse lucht.
841
01:27:57,385 --> 01:27:59,008
Zorg ik gelijk voor.
842
01:28:01,217 --> 01:28:05,958
Maar beste vriend, u moet
uw leverwel in de gaten houden.
843
01:28:17,342 --> 01:28:19,581
Mijn lievelingsgeneesmiddel.
844
01:28:35,257 --> 01:28:37,923
Juliette! Sta op en zet koffie.
845
01:28:38,090 --> 01:28:39,251
Ik ga naar beneden.
846
01:28:45,964 --> 01:28:47,077
Tijd om op te staan.
847
01:28:47,298 --> 01:28:50,959
Wie klopt er in godsnaam
om deze tijd aan. Ik ga kijken.
848
01:28:51,213 --> 01:28:53,618
Nou zeg.
849
01:28:59,505 --> 01:29:00,783
Wat is er?
850
01:29:00,962 --> 01:29:02,586
Neem me niet kwalijk.
851
01:29:02,754 --> 01:29:05,421
Ik klopte vast op de verkeerde deur.
852
01:29:06,546 --> 01:29:08,002
Nou zeg.
853
01:29:08,170 --> 01:29:09,995
Het is niet te geloven.
854
01:29:25,543 --> 01:29:28,114
De lui van dit hotel zijn geschift.
855
01:29:29,001 --> 01:29:30,163
Niet dan?
856
01:29:30,335 --> 01:29:31,164
Ja.
857
01:29:36,417 --> 01:29:38,787
Opstaan. Het is 5 uur.
858
01:29:44,167 --> 01:29:48,871
Het is inderdaad 5 uur.
Zijn die lui hier gek geworden?
859
01:29:53,874 --> 01:29:54,822
Wat is er?
860
01:29:54,999 --> 01:29:56,789
Ik klopte op de verkeerde deur.
861
01:29:56,958 --> 01:30:00,157
Om 5 uur! Bent u gek?
Geen herrie.
862
01:30:00,332 --> 01:30:03,164
Mijn majoor is moe. Moet slapen.
863
01:30:51,035 --> 01:30:52,445
Wat doet u hier?
864
01:30:59,993 --> 01:31:01,236
Hup, Cleo.
865
01:31:16,783 --> 01:31:18,939
Ik zie er goed uit, maar u...
866
01:31:19,908 --> 01:31:21,448
Uw helm.
867
01:31:22,907 --> 01:31:24,282
En de uwe.
868
01:31:25,866 --> 01:31:27,655
Uw Duitse plaatjes.
869
01:31:29,450 --> 01:31:30,905
Uw geweer.
870
01:31:32,240 --> 01:31:34,314
Kijk uit, ze zijn geladen.
871
01:31:49,322 --> 01:31:51,312
Juliette, doe open.
872
01:31:56,404 --> 01:32:00,350
Zij zullen u leiden.
Ze kennen de weg, net als postduiven.
873
01:32:00,945 --> 01:32:02,902
Kom maar, ze zijn niet gemeen.
874
01:32:04,070 --> 01:32:06,985
Met m'n honden en uniformen,
bent u de patrouille.
875
01:32:07,278 --> 01:32:09,601
En als we de echte tegenkomen?
876
01:32:09,904 --> 01:32:11,479
Bent u gewoon 'n patrouille.
877
01:32:12,194 --> 01:32:13,391
Kom mee.
878
01:32:16,152 --> 01:32:20,441
Laat ze vooral niet los. Dat is
al gebeurd, de mannen verdwaalden.
879
01:32:25,568 --> 01:32:27,227
- Tot ziens, Juliette.
- Tot ziens.
880
01:32:27,694 --> 01:32:29,186
Gaat u terug naar Parijs?
881
01:32:29,359 --> 01:32:31,813
Ja, ik ga terug naar de poppenkast.
882
01:32:31,985 --> 01:32:34,106
Generaal Augustin zal er niet zijn.
883
01:32:34,277 --> 01:32:37,688
Nee, maar hij heeft me beloofd
erna te komen.
884
01:32:38,276 --> 01:32:40,231
Ik wilde u nog zeggen dat...
885
01:33:09,523 --> 01:33:10,766
Een muur. En nu?
886
01:33:10,938 --> 01:33:14,221
Weet ik veel.
Zij weten niet waar ze heengaan.
887
01:33:14,938 --> 01:33:16,100
Ze zijn hier en...
888
01:33:24,230 --> 01:33:27,310
Hou ze vast.
Ik klim eroverheen en pak ze.
889
01:33:27,479 --> 01:33:28,474
Ze gaan me bijten.
890
01:33:28,646 --> 01:33:30,850
Kan niet,
ze zijn aan de andere kant!
891
01:33:31,562 --> 01:33:32,759
Stil liggen.
892
01:33:37,561 --> 01:33:39,219
Wat doet u!
893
01:33:42,645 --> 01:33:43,923
Klim op de muur.
894
01:33:47,519 --> 01:33:49,806
Nou zeg! Ik stond hier hoor.
895
01:33:55,810 --> 01:33:57,351
Help me eraf te klimmen.
896
01:33:57,518 --> 01:33:59,344
Nee, ik heb de honden vast.
897
01:33:59,560 --> 01:34:00,720
Kom eens hier.
898
01:34:01,184 --> 01:34:02,381
Wat dichterbij.
899
01:34:07,767 --> 01:34:10,053
Sta stil. Nu stilstaan.
900
01:34:10,225 --> 01:34:11,682
Waarom moeten ze stilstaan?
901
01:34:11,850 --> 01:34:13,757
Zodat u eraf kunt stappen.
902
01:34:13,933 --> 01:34:15,391
Alles gaat toch goed zo?
903
01:34:15,559 --> 01:34:19,552
Nou ja zeg. U dacht toch
zeker niet dat ik u ging dragen?
904
01:34:19,724 --> 01:34:22,805
We verspillen tijd met geleuter.
Doorlopen.
905
01:34:22,974 --> 01:34:24,881
Dat flikt u me al drie keer.
906
01:34:25,057 --> 01:34:27,427
M'n schoenen, m'n fiets.
907
01:34:28,015 --> 01:34:28,879
Wat is er?
908
01:34:29,057 --> 01:34:30,466
Ga iets naar links.
909
01:34:30,640 --> 01:34:32,548
- Moeten we daarheen?
- Ja.
910
01:34:32,724 --> 01:34:34,001
Prima.
911
01:35:00,762 --> 01:35:03,168
U bent zwaar
voor zo'n klein iemand.
912
01:35:07,970 --> 01:35:08,964
Wacht op me!
913
01:35:20,386 --> 01:35:21,795
Wat deed ie nou weer!
914
01:35:23,926 --> 01:35:26,000
Kom terug. Kom nou terug.
915
01:35:27,427 --> 01:35:30,756
Halt! Wie heeft er geschoten?
916
01:36:07,048 --> 01:36:07,747
Ik ben hier.
917
01:36:10,547 --> 01:36:14,126
U hebt alweer mijn leven gered.
Ik kan u slechts bedanken.
918
01:36:14,546 --> 01:36:17,794
We zijn de honden kwijt.
We zijn er geweest.
919
01:36:22,587 --> 01:36:26,084
Ik k�n niet meer. Ik ben op.
920
01:36:27,796 --> 01:36:30,544
- Als we blijven, pakken ze ons.
- Des te beter.
921
01:36:30,712 --> 01:36:32,335
Welnee. Toe nou.
922
01:36:33,212 --> 01:36:34,752
Ik wil hier blijven.
923
01:36:35,461 --> 01:36:37,334
Laat me toch met rust.
924
01:36:38,296 --> 01:36:40,119
Fijn moment om depressief te zijn.
925
01:36:40,295 --> 01:36:43,790
Ik wil terug naar Parijs.
Ik wil weer verven.
926
01:36:43,961 --> 01:36:45,335
Dat gebeurt echt wel.
927
01:36:45,503 --> 01:36:47,244
- Welnee.
- Welja.
928
01:36:47,419 --> 01:36:49,125
- Nietes.
- Welles.
929
01:36:50,586 --> 01:36:54,662
M'n kwasten.
Net nieuwe kwasten, van zij.
930
01:36:54,835 --> 01:36:57,951
Ik koop een doos
vierkante kwasten voor u.
931
01:36:58,834 --> 01:37:01,501
Ik heb ronde nodig.
U weet er niks van.
932
01:37:01,668 --> 01:37:04,582
U komt mee naar de winkel,
we kopen ze samen.
933
01:37:07,334 --> 01:37:08,827
En m'n verf?
934
01:37:09,000 --> 01:37:11,323
Die kopen we ook,
in dezelfde winkel.
935
01:37:11,501 --> 01:37:15,196
Als Juliette hier was,
wist ze wel wat te doen.
936
01:37:15,374 --> 01:37:17,282
Maar ik ben er toch.
937
01:37:18,750 --> 01:37:20,408
Da's niet hetzelfde.
938
01:37:20,582 --> 01:37:23,117
U ziet haarwel terug,
dat poppenkastmeisje.
939
01:37:27,582 --> 01:37:29,122
Spot niet met 'r, h�!
940
01:37:29,331 --> 01:37:31,618
Dan krijgt u met mij te doen.
941
01:37:34,790 --> 01:37:36,615
Sorry. Gaat het nu beter?
942
01:37:37,664 --> 01:37:39,405
Misschien is nog eentje niet gek.
943
01:37:41,539 --> 01:37:42,736
Goed zo?
944
01:37:44,872 --> 01:37:48,119
Zeg. Wilt u er ook niet eentje?
945
01:37:48,746 --> 01:37:49,445
Helemaal niet.
946
01:37:49,621 --> 01:37:52,241
Je krijgt 'm toch. Hier zo.
947
01:38:07,036 --> 01:38:09,027
We gaan eerst
naar de Kommandantur.
948
01:38:09,870 --> 01:38:12,618
Ik lever ze twee wijnvaten
949
01:38:12,827 --> 01:38:14,534
en zij vernieuwen mijn Ausweis.
950
01:38:14,703 --> 01:38:16,906
Ausweis? Wat is dat?
951
01:38:17,077 --> 01:38:19,067
Een pas om het vrijgebied
in te mogen.
952
01:38:19,285 --> 01:38:20,907
En als ze weigeren?
953
01:38:21,076 --> 01:38:24,359
Dat is nog nooit gebeurd.
Ze zijn dol op onze wijn.
954
01:38:24,619 --> 01:38:25,897
Ze hebben gelijk.
955
01:38:26,452 --> 01:38:28,738
Dan steken we
de demarcatielijn over.
956
01:38:28,992 --> 01:38:30,734
Nu schuilen. We zijn er zo.
957
01:38:57,698 --> 01:39:01,561
't Gaat niet best met de Duitsers.
Ze arresteren mekaar nu.
958
01:39:30,613 --> 01:39:32,188
- Achbach.
- Von Korf.
959
01:39:32,862 --> 01:39:36,441
Ga in mijn bureau zitten.
Ik laat de Engelsman komen.
960
01:39:36,612 --> 01:39:38,270
Haal de Engelsman op.
961
01:39:41,195 --> 01:39:43,350
Kom mee. Eruit.
962
01:39:45,819 --> 01:39:46,850
Snel!
963
01:40:11,192 --> 01:40:13,183
Dag, meneer. Hoe gaat het met u?
964
01:40:13,358 --> 01:40:15,065
Goedendag, zuster.
965
01:40:15,234 --> 01:40:17,223
Ik breng de wijn voor Van Schmerz.
966
01:40:17,399 --> 01:40:21,096
Ach, zuster. Uitstekend.
Vier vaten?
967
01:40:21,357 --> 01:40:24,389
Nee, maar twee. Twee!
968
01:40:24,731 --> 01:40:25,928
Deze en die.
969
01:40:26,523 --> 01:40:27,897
Die en die.
970
01:40:28,315 --> 01:40:29,772
Begreep u me?
971
01:40:30,190 --> 01:40:31,268
Ja, zuster.
972
01:40:31,481 --> 01:40:32,973
Rudy, Fritz, Ludwig.
973
01:40:33,148 --> 01:40:34,640
Ausweis, zuster?
974
01:40:35,523 --> 01:40:37,762
Kom maar mee, zuster.
975
01:40:38,523 --> 01:40:39,553
Alstublieft.
976
01:40:46,896 --> 01:40:47,596
Nee,
977
01:40:48,105 --> 01:40:49,514
die en die.
978
01:40:58,978 --> 01:41:00,436
- Alstublieft, zuster.
- Dank u.
979
01:41:18,101 --> 01:41:19,180
Halt, jullie twee!
980
01:41:20,352 --> 01:41:21,596
Linksomkeert.
981
01:41:21,769 --> 01:41:22,550
Wat zegt ie?
982
01:41:22,726 --> 01:41:24,006
Omdraaien!
983
01:41:24,267 --> 01:41:25,974
Voorwaarts mars!
984
01:41:29,309 --> 01:41:31,134
Eenheid, halt!
985
01:41:31,600 --> 01:41:32,928
Aftreden.
986
01:41:33,642 --> 01:41:36,261
Hierblijven en mee.
987
01:41:41,850 --> 01:41:43,840
Kunnen jullie rustig uitslapen.
988
01:42:01,931 --> 01:42:04,633
Ze grepen meneer Augustin
en Stanislas.
989
01:42:04,805 --> 01:42:06,382
Wat moeten we doen?
990
01:42:28,596 --> 01:42:29,969
Voelt u zich goed?
991
01:42:30,136 --> 01:42:32,341
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
992
01:42:32,512 --> 01:42:35,178
Wat een geluk. Weer een kelder.
993
01:42:35,345 --> 01:42:36,375
Duitse kelder.
994
01:42:36,553 --> 01:42:38,792
Ja, maar de flessen zijn Frans.
995
01:42:38,969 --> 01:42:40,426
Aardige non, toch.
996
01:42:40,803 --> 01:42:41,964
Daar komt ze vast.
997
01:42:42,302 --> 01:42:43,760
Nieuwe wijn? Geweldig.
998
01:42:43,928 --> 01:42:45,337
Klinkt niet als de non.
999
01:42:48,343 --> 01:42:50,749
Nu kunnen we lekker meer drinken.
1000
01:43:04,092 --> 01:43:05,833
Goeie zet, MacIntosh.
1001
01:43:06,842 --> 01:43:09,875
Peter Cunningham,
luitenant van de Royal Air Force,
1002
01:43:10,050 --> 01:43:11,507
nummer 2-2-1.
1003
01:43:11,716 --> 01:43:13,587
Dat zei u al tien keer!
1004
01:43:14,133 --> 01:43:15,412
Uw vrienden?!
1005
01:43:15,632 --> 01:43:18,086
Ik heet Peter Cunningham...
1006
01:43:18,592 --> 01:43:20,498
Zijn dit de gezochte Fransen?
1007
01:43:22,798 --> 01:43:24,208
Die zijn nu hier.
1008
01:43:24,382 --> 01:43:27,333
Eindelijk!
Uw vrienden, nu gevangenen.
1009
01:43:29,423 --> 01:43:31,212
Ze mogen me doden, ik zeg niks.
1010
01:43:31,381 --> 01:43:34,165
Als ze u doden, zeg ik ook niks.
1011
01:43:34,340 --> 01:43:36,543
Ik wist dat ik op u kon rekenen.
1012
01:43:37,172 --> 01:43:38,369
We moeten hieruit!
1013
01:43:38,547 --> 01:43:39,791
Dat lukt niet.
1014
01:43:43,505 --> 01:43:45,661
- Ik heb 'n idee.
- Wat dan?
1015
01:43:46,463 --> 01:43:49,710
U deed Wagner,
hoe zeg je "Binnen" in Duits?
1016
01:43:49,880 --> 01:43:50,875
Binnen?
1017
01:43:56,837 --> 01:43:58,164
Binnen!
1018
01:44:03,253 --> 01:44:04,201
Wat is er?
1019
01:44:23,210 --> 01:44:24,619
Breng hem weer terug.
1020
01:44:36,749 --> 01:44:39,452
Blijf met je vieze fikken van me af!
1021
01:44:39,666 --> 01:44:42,369
Ik probeer niet te ontsnappen.
1022
01:44:42,667 --> 01:44:44,324
Wat bezielt die man?
1023
01:44:45,082 --> 01:44:46,326
Meneer Lefort!
1024
01:44:46,708 --> 01:44:47,703
Meneer Bouvet!
1025
01:44:48,124 --> 01:44:49,748
Wat een fijne verrassing.
1026
01:44:51,749 --> 01:44:52,992
Komt u maar, heren.
1027
01:44:54,707 --> 01:44:56,365
Hierheen, heren!
1028
01:44:59,540 --> 01:45:01,660
We moeten tijd winnen
voor de Engelsen.
1029
01:45:04,790 --> 01:45:09,362
Meneer de dirigent.
Ditmaal geefik de maat aan.
1030
01:45:09,538 --> 01:45:11,529
U gaat voor mij zingen.
1031
01:45:37,036 --> 01:45:39,193
Twaalf kogels voor u,
1032
01:45:39,370 --> 01:45:41,076
twaalf kogels voor u,
1033
01:45:41,245 --> 01:45:42,357
24 kogels.
1034
01:45:42,660 --> 01:45:45,149
Wat een verspilling,
zulke mannen als u!
1035
01:45:45,411 --> 01:45:47,366
Wie gaf u die honden?
1036
01:45:47,535 --> 01:45:49,158
En die uniformen?
1037
01:45:50,076 --> 01:45:51,450
Wie zijn uw handlangers?
1038
01:45:52,784 --> 01:45:54,527
Genoeg getrild!
1039
01:45:56,784 --> 01:45:57,650
Commissaris...
1040
01:45:57,868 --> 01:46:00,071
Ik ben geen commissaris,
maar majoor!
1041
01:46:00,701 --> 01:46:03,817
Majoor, ik wil tijd winnen...
Geen tijd verspillen.
1042
01:46:03,992 --> 01:46:04,987
Ik vertel u alles.
1043
01:46:05,159 --> 01:46:08,440
Eindelijk wordt u verstandig,
dirigent. Zeg op.
1044
01:46:08,617 --> 01:46:11,898
Ik had een afspraak
maandag 15 november...
1045
01:46:22,199 --> 01:46:22,898
Pardon.
1046
01:46:23,948 --> 01:46:24,943
Gaat uw gang.
1047
01:46:29,531 --> 01:46:34,602
Ik had een afspraak met commandant
Jean-Pierre, alias sergeant Henri,
1048
01:46:35,197 --> 01:46:37,023
die Maarschalk heet.
1049
01:46:37,197 --> 01:46:38,939
- Welnee.
- Jawel.
1050
01:46:40,197 --> 01:46:44,569
Hij maakt een vergissinkje,
majoor Achbach. 't Was geen maandag.
1051
01:46:44,738 --> 01:46:45,686
Wat?
1052
01:46:45,863 --> 01:46:48,068
- Het was 'n zondag.
- Oh ja.
1053
01:46:48,239 --> 01:46:49,611
Ten eerste.
1054
01:46:49,779 --> 01:46:54,816
En het was niet in november,
want 't was in januari.
1055
01:46:55,404 --> 01:46:58,437
En sergeant Henri heette toen
nog niet Maarschalk.
1056
01:46:58,611 --> 01:47:00,069
Ik ben in 1914 geboren.
1057
01:47:00,237 --> 01:47:01,232
De Eerste.
1058
01:47:01,404 --> 01:47:02,149
Wereldoorlog.
1059
01:47:02,362 --> 01:47:04,353
- De Eerste Wereldoorlog.
- Vier jaar!
1060
01:47:05,403 --> 01:47:09,645
Vier. Vreselijk.
1061
01:47:10,194 --> 01:47:11,225
Wie is Maarschalk?!
1062
01:47:11,528 --> 01:47:16,149
Ik weet het niet meer, want
hij snottert, kwat en snuft steeds.
1063
01:47:18,319 --> 01:47:20,108
- Denk terug.
- Momentje.
1064
01:47:21,694 --> 01:47:22,889
Place des Victoires...
1065
01:47:23,610 --> 01:47:26,939
Tegenover het beeld
van Lodewijk de 14de.
1066
01:47:27,109 --> 01:47:28,768
Staat daar een beeld?
1067
01:47:29,318 --> 01:47:30,691
- Dat kan niet.
- Waarom niet?
1068
01:47:30,900 --> 01:47:34,016
Toen hadden de Duitsers
alle beelden al weggehaald.
1069
01:47:36,317 --> 01:47:37,098
Die niet.
1070
01:47:37,275 --> 01:47:39,063
Denkt u dat ik achterlijk ben?
1071
01:47:39,232 --> 01:47:40,429
Houdt u me voor de gek?
1072
01:47:41,191 --> 01:47:43,514
Ik zoek twee Engelse vliegeniers.
1073
01:47:43,775 --> 01:47:45,019
- Hoeveel?
- Twee.
1074
01:47:45,191 --> 01:47:46,352
Dat is niet veel.
1075
01:47:46,524 --> 01:47:49,557
U weet waar ze zijn.
En ze zijn niet ver.
1076
01:47:53,024 --> 01:47:54,931
Lang leve Napol�on!
1077
01:48:02,190 --> 01:48:04,511
Met dit erbij, is het nog beter.
1078
01:48:18,521 --> 01:48:19,765
Ik gaf verkeerde vaten.
1079
01:48:19,938 --> 01:48:22,260
- Wat?
- Verkeerde vaten.
1080
01:48:22,438 --> 01:48:23,716
Wat is vaten?
1081
01:48:30,353 --> 01:48:32,225
Brand!
1082
01:48:47,643 --> 01:48:49,136
Brand!
1083
01:49:00,935 --> 01:49:05,058
Er zijn twee mannen beneden,
in wijnvaten. Ze verbranden.
1084
01:49:05,225 --> 01:49:06,386
Neem mijn masker.
1085
01:49:24,932 --> 01:49:25,927
Alarm!
1086
01:49:29,098 --> 01:49:30,590
Alarm!
1087
01:49:31,348 --> 01:49:34,381
Meneer Lefort! Nee.
1088
01:49:37,472 --> 01:49:40,256
Ha, meneer Bouvet! Nee.
1089
01:50:35,383 --> 01:50:38,334
MacIntosh, ga toch terug naar Canada.
1090
01:50:46,674 --> 01:50:49,541
Zuster, kom toch mee.
1091
01:51:28,920 --> 01:51:32,001
Ze moeten verdomme
deze brand blussen.
1092
01:51:32,170 --> 01:51:32,998
Snel!
1093
01:51:33,169 --> 01:51:36,535
Wil de Franse brandweer
dit vuur snel blussen!
1094
01:51:36,711 --> 01:51:38,120
Geef acht!
1095
01:51:39,711 --> 01:51:41,582
Allen de auto's in!
1096
01:51:41,960 --> 01:51:45,539
Neem uw plaatsen in.
Voorwaarts! Haast u!
1097
01:51:54,126 --> 01:51:55,405
Voorwaarts!
1098
01:52:19,040 --> 01:52:20,071
Wat een bende!
1099
01:52:23,582 --> 01:52:25,489
Verdomme!
1100
01:52:42,705 --> 01:52:44,114
We zijn te zwaar.
1101
01:52:44,330 --> 01:52:45,871
Gooi de vaten eraf.
1102
01:52:49,829 --> 01:52:51,820
Haast u wat,
we schieten niet op.
1103
01:53:00,079 --> 01:53:02,697
Er komen twee tanks aan.
1104
01:53:04,202 --> 01:53:07,698
Is dat verkenningsvliegtuig
al opgestegen?
1105
01:53:07,869 --> 01:53:11,200
Ja? Prima, dank u.
Einde gesprek.
1106
01:53:22,201 --> 01:53:23,479
Het is die kant op.
1107
01:53:36,950 --> 01:53:41,025
Voortvluchtigen gezien op weg 328.
1108
01:53:41,199 --> 01:53:42,147
Richting zuid.
1109
01:53:42,450 --> 01:53:44,735
Begrepen. Einde gesprek.
1110
01:53:45,450 --> 01:53:47,071
Voorwaarts mars.
1111
01:53:56,740 --> 01:53:58,529
Kijk toch uit, mijn God!
1112
01:53:58,698 --> 01:53:59,562
Ik deed niks.
1113
01:53:59,740 --> 01:54:01,018
Jawel!
1114
01:54:09,614 --> 01:54:11,853
Kijk! Kijk dan toch!
1115
01:54:15,196 --> 01:54:16,986
Hij gaat op ons schieten.
1116
01:54:17,154 --> 01:54:18,695
Nee, hij observeert.
1117
01:54:45,026 --> 01:54:48,723
Niet kijken. Hij bespioneert ons,
doe of er niets aan de hand is.
1118
01:55:01,774 --> 01:55:03,765
Houdt u van westerns?
1119
01:55:10,649 --> 01:55:13,351
Kom, het zit dicht
met een hangslot.
1120
01:55:16,733 --> 01:55:18,473
Schiet het eraf!
1121
01:55:18,648 --> 01:55:19,810
Ga iets achteruit.
1122
01:55:28,397 --> 01:55:30,352
Doe de grote deur open.
1123
01:55:39,897 --> 01:55:40,761
Zweefvliegtuigen?
1124
01:55:40,980 --> 01:55:42,354
Ik wist dat ze er stonden!
1125
01:55:42,688 --> 01:55:44,512
Oef, geen schroef.
1126
01:55:44,687 --> 01:55:46,145
Dat valt vies tegen.
1127
01:55:52,645 --> 01:55:55,050
Voortvluchtigen gingen zuidwaarts.
1128
01:55:55,312 --> 01:55:58,393
Niet begrepen. Wilt u het herhalen?
1129
01:55:59,852 --> 01:56:02,519
Ik herhaal:
Zuidwaarts na kruis. Over.
1130
01:56:02,769 --> 01:56:05,471
Ja. Prima begrepen.
1131
01:56:09,852 --> 01:56:10,681
Duwen!
1132
01:56:10,852 --> 01:56:13,968
Ik duw. Zet 'm verdomme in z'n twee!
1133
01:56:14,144 --> 01:56:16,134
Pardon, zuster. Schakelen!
1134
01:56:16,309 --> 01:56:17,885
Er zit toch geen benzine in.
1135
01:56:18,059 --> 01:56:20,050
E�n litertje is genoeg.
1136
01:56:20,226 --> 01:56:23,757
U stapt uit en u duwt
want ik krijg genoeg van u.
1137
01:56:27,350 --> 01:56:29,092
- Waar zit z'n twee?
- In de auto.
1138
01:56:29,267 --> 01:56:29,966
Waar?
1139
01:56:30,142 --> 01:56:32,382
Tussen zijn ��n en zijn drie.
1140
01:56:32,559 --> 01:56:33,884
Dank u. Nu duwen.
1141
01:56:34,057 --> 01:56:37,258
Duwen! Ja, ik weet het.
Hup, nu duwen.
1142
01:56:37,932 --> 01:56:39,260
Toe, zuster!
1143
01:56:49,598 --> 01:56:52,004
Voorwaarts, mannen! Tempo.
1144
01:57:03,806 --> 01:57:05,927
Hopelijk zit het stevig vast.
1145
01:57:07,638 --> 01:57:09,427
- Wat zegt hij?
- Hij zei:
1146
01:57:09,596 --> 01:57:10,876
Instappen!
1147
01:57:12,471 --> 01:57:13,751
Dit kan ik niet.
1148
01:57:13,930 --> 01:57:15,208
U knijpt 'm, h�?
1149
01:57:15,387 --> 01:57:16,880
Nee, ik knijp hem niet.
1150
01:57:18,304 --> 01:57:19,631
Er is maar plek voor 2.
1151
01:57:21,887 --> 01:57:22,586
Kijk daar!
1152
01:57:23,845 --> 01:57:27,708
- Ik stap in.
- Nee, ik eerst.
1153
01:57:42,260 --> 01:57:44,001
Laat mij het proberen.
1154
01:57:46,135 --> 01:57:49,500
Dit is m'n luchtdoop.
Ik heb nog nooit gevlogen.
1155
01:58:03,926 --> 01:58:04,872
Rustig aan!
1156
01:58:08,132 --> 01:58:10,206
Ik hang er buiten.
1157
01:58:59,044 --> 01:59:01,201
Zo snel als u kunt!
1158
02:00:20,828 --> 02:00:22,025
Ze zijn de grens over.
1159
02:00:27,244 --> 02:00:29,235
De wind stuurt ze hierheen terug.
1160
02:00:30,703 --> 02:00:32,492
Niet daarheen!
1161
02:00:32,952 --> 02:00:35,440
De luchtstroom brengt ons daarheen.
1162
02:00:36,243 --> 02:00:37,405
Oppassen!
1163
02:00:37,577 --> 02:00:39,366
Rotwind!
1164
02:00:39,993 --> 02:00:41,534
Snel. Iemand aan het MG!
1165
02:00:47,076 --> 02:00:48,617
Kijk toch uit, man.
1166
02:00:51,409 --> 02:00:52,570
Ze komen eraan.
1167
02:00:53,575 --> 02:00:56,609
Ziet u niet dat ze eraan komen.
Beginnen!
1168
02:00:58,575 --> 02:00:59,321
Daar.
1169
02:01:20,323 --> 02:01:22,894
Bent u niet wijs?
Waar bent u mee bezig?!
1170
02:01:23,073 --> 02:01:25,774
Waar hebt u op geschoten?
Bent u soms blind?
1171
02:02:11,276 --> 02:02:13,231
Lang leve Frankrijk!
1172
02:02:14,902 --> 02:02:16,808
Mag ik, zuster?
1173
02:02:19,400 --> 02:02:20,775
H�, ik ook.
1174
02:02:22,854 --> 02:02:24,851
Bedankt, mijn God.
1175
02:02:31,900 --> 02:02:41,605
DVDRip by cjdijk.
1176
02:04:02,267 --> 02:04:04,303
Tekst: Caroline Hartman
1177
02:04:04,516 --> 02:04:07,553
Ondertiteling: TVS - TITRA FILM78094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.