All language subtitles for LBW Love Beyond Wicket (2026)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,139 --> 00:01:59,492 How dare he hit me? 2 00:02:02,165 --> 00:02:04,079 That too in front of the juniors. 3 00:02:14,553 --> 00:02:15,513 Rishi. 4 00:02:16,010 --> 00:02:17,439 You should've handled it patiently. 5 00:02:20,289 --> 00:02:22,149 Because of you, two friends had a fight. 6 00:02:22,776 --> 00:02:23,749 Stop. - Hey. 7 00:02:24,107 --> 00:02:26,341 Why should I have been patient? You think it's my fault? 8 00:02:27,162 --> 00:02:29,165 I spoke patiently and kept my cool. 9 00:02:29,190 --> 00:02:30,963 He was the one who spoke rudely. - Leave it. 10 00:02:33,764 --> 00:02:35,930 Would you take it easy if he spoke about your family? 11 00:02:37,056 --> 00:02:38,035 Hey. 12 00:02:38,165 --> 00:02:40,812 Leave it. Seniors are fighting because of us. 13 00:02:41,131 --> 00:02:42,839 I don't know what will happen next. 14 00:02:42,917 --> 00:02:45,737 It's not his fault. 15 00:02:46,361 --> 00:02:47,428 He did nothing wrong. 16 00:02:47,452 --> 00:02:50,154 No matter who's at fault, the issue has escalated now. 17 00:02:50,179 --> 00:02:51,139 Are you happy? 18 00:02:52,824 --> 00:02:54,598 Hey, stop talking nonsense. 19 00:02:59,015 --> 00:03:00,789 Okay, wait here. I'll be back. 20 00:03:00,813 --> 00:03:02,519 Where are you going? - I'll be back. 21 00:03:02,597 --> 00:03:03,557 Hey. 22 00:03:03,625 --> 00:03:06,093 I hope he doesn't make things worse. 23 00:03:06,954 --> 00:03:07,914 Theo. 24 00:03:10,583 --> 00:03:11,717 There was an issue. 25 00:03:12,031 --> 00:03:14,131 What happened? - Matheyan hit Jackie. 26 00:03:14,471 --> 00:03:15,431 What? 27 00:03:15,791 --> 00:03:16,750 What? 28 00:03:17,880 --> 00:03:19,450 Then they left and split up somewhere. 29 00:03:20,397 --> 00:03:21,590 I don't know what to do. 30 00:03:22,320 --> 00:03:24,820 You went to Jackie to talk, right? - Yes, but.. 31 00:03:24,915 --> 00:03:26,595 Where is he? - I don't know. 32 00:03:26,745 --> 00:03:28,573 He went that way. He went this.. 33 00:03:29,917 --> 00:03:31,030 He went this way. 34 00:03:31,209 --> 00:03:32,503 How did it happen? 35 00:03:32,593 --> 00:03:34,234 I'm clueless. We were just talking. 36 00:03:34,653 --> 00:03:36,106 Then it escalated. 37 00:03:41,500 --> 00:03:42,802 How dare he touch me? 38 00:03:44,070 --> 00:03:45,029 It's so wrong. 39 00:04:00,196 --> 00:04:01,155 Jackie. 40 00:04:02,924 --> 00:04:05,184 He shouldn't have hit you. 41 00:04:07,134 --> 00:04:08,132 In fact, 42 00:04:08,522 --> 00:04:11,095 you know him better than we do. 43 00:04:12,566 --> 00:04:14,513 I'm not justifying what Matheyan did. 44 00:04:16,291 --> 00:04:17,277 Please. 45 00:04:17,474 --> 00:04:19,104 Don't take it to heart. 46 00:04:19,864 --> 00:04:20,823 Please. 47 00:04:51,828 --> 00:04:53,596 Hey! Hey! What are you doing? 48 00:04:53,667 --> 00:04:54,626 Are you out of your mind? 49 00:04:56,083 --> 00:04:57,222 Stop it, Matheyan. - Hey! 50 00:05:07,573 --> 00:05:09,073 I hit Jackie, Theo. 51 00:05:13,250 --> 00:05:15,250 He brought up my family unnecessarily. 52 00:05:19,242 --> 00:05:20,528 He knows it, right? 53 00:05:24,943 --> 00:05:27,343 Theo, when he talked about family background 54 00:05:28,412 --> 00:05:29,746 I didn't know what to do. 55 00:05:34,445 --> 00:05:36,691 It's wrong, I know. I shouldn't have hit him. 56 00:05:39,921 --> 00:05:41,495 But he's wrong too. 57 00:05:43,204 --> 00:05:44,917 It's all right. Look at me. 58 00:05:45,004 --> 00:05:45,963 Leave it, Theo. 59 00:05:48,079 --> 00:05:49,204 Don't get involved. 60 00:05:51,236 --> 00:05:52,195 You should leave. 61 00:05:53,443 --> 00:05:54,402 I'll handle it. 62 00:05:57,784 --> 00:05:59,564 I can't just leave you like that. 63 00:06:03,188 --> 00:06:04,561 I shouldn't have hit him. 64 00:06:16,837 --> 00:06:19,651 Did he go to talk or fight again? - I don't know. 65 00:06:20,685 --> 00:06:22,324 There's no reason to fight like this. 66 00:06:22,349 --> 00:06:23,337 Yes. 67 00:06:24,638 --> 00:06:25,904 Hey, Mani. 68 00:06:26,334 --> 00:06:27,688 What happened? Did you talk? 69 00:06:29,234 --> 00:06:30,514 Tell us what happened. 70 00:06:30,572 --> 00:06:32,235 Matheyan and Jackie are not in the room. 71 00:06:32,259 --> 00:06:33,405 Oh, my God! 72 00:06:34,675 --> 00:06:36,928 I think this issue will explode into something big. 73 00:06:37,815 --> 00:06:39,942 Are you insinuating I'm the reason for this? 74 00:06:40,060 --> 00:06:41,674 I didn't mean it like that. 75 00:06:42,243 --> 00:06:44,796 It's just how I personally talk to you. 76 00:06:46,670 --> 00:06:48,724 It feels like stepping on landmines. 77 00:06:48,974 --> 00:06:50,935 Thinking about what will happen feels terrifying. 78 00:06:51,017 --> 00:06:53,327 If we don't fix this now, we can never fix this. 79 00:06:54,393 --> 00:06:58,193 That's why I'm wondering if we should tell Mr. Rangan or not. 80 00:06:58,643 --> 00:07:00,803 What good will it do if we tell him? 81 00:07:00,984 --> 00:07:02,324 It's not about that. 82 00:07:03,153 --> 00:07:05,287 He's the one who suggested we should talk to Jackie. 83 00:07:05,673 --> 00:07:07,900 So he must be aware of this issue, right? 84 00:07:08,212 --> 00:07:09,171 You're right. 85 00:07:09,251 --> 00:07:10,813 He might give us a solution. 86 00:07:11,458 --> 00:07:12,791 What do you think? - Correct. 87 00:07:12,911 --> 00:07:15,075 What's the need to tell him that? 88 00:07:15,662 --> 00:07:16,841 It'll resolve on its own. 89 00:07:17,446 --> 00:07:19,817 There's no reason to give this matter such importance. 90 00:07:21,430 --> 00:07:22,844 It's good if it resolves on its own. 91 00:07:33,697 --> 00:07:35,196 Hello. - Hello. 92 00:07:36,751 --> 00:07:38,626 Many problems are going on in the boys' team. 93 00:07:40,839 --> 00:07:41,996 Why? What happened? 94 00:07:42,902 --> 00:07:45,579 It's like watching my past through them. 95 00:07:46,888 --> 00:07:49,153 The same age, the same confusion, 96 00:07:50,122 --> 00:07:52,560 the same stubbornness, ego and anger. 97 00:07:53,563 --> 00:07:56,305 They're deciding everything based on emotions. 98 00:07:56,625 --> 00:07:58,117 And thinking that's reasonable. 99 00:08:00,916 --> 00:08:02,416 But they'll soon realise 100 00:08:03,197 --> 00:08:04,493 there's more to that. 101 00:08:05,611 --> 00:08:09,173 I think I should've been more honest with my emotions at that age. 102 00:08:10,037 --> 00:08:10,996 Why? 103 00:08:11,083 --> 00:08:13,043 I could've confessed my love and been with you. 104 00:08:13,712 --> 00:08:15,188 I was young and charming back then. 105 00:08:17,279 --> 00:08:18,238 Actually.. 106 00:08:18,646 --> 00:08:21,450 You're prettier now than in our academy days. 107 00:08:23,939 --> 00:08:24,898 Stop lying. 108 00:08:25,000 --> 00:08:27,832 I know you don't even remember me from our academy days. 109 00:08:29,060 --> 00:08:30,019 Not at all. 110 00:08:30,333 --> 00:08:31,512 I remember a few things. - But.. 111 00:08:31,826 --> 00:08:34,208 I told you all those things and reminded you. 112 00:08:35,708 --> 00:08:37,278 Okay, madam. I surrender. 113 00:08:39,667 --> 00:08:40,956 But I'm telling you the truth. 114 00:08:41,875 --> 00:08:42,834 You're so pretty. 115 00:08:46,568 --> 00:08:47,888 You look even more beautiful 116 00:08:48,294 --> 00:08:49,544 when you blush. 117 00:08:50,900 --> 00:08:52,813 When we like someone, 118 00:08:53,126 --> 00:08:55,317 we admire everything about them. 119 00:08:55,693 --> 00:08:57,017 Their likes and dislikes. 120 00:08:57,330 --> 00:08:59,096 Everything, even their flaws. 121 00:09:00,470 --> 00:09:01,429 You're on point. 122 00:09:03,411 --> 00:09:04,371 But that's true. 123 00:09:05,353 --> 00:09:06,853 I don't know how it's been so far. 124 00:09:08,292 --> 00:09:09,251 'But from now on' 125 00:09:10,042 --> 00:09:11,001 'we have each other.' 126 00:09:11,292 --> 00:09:13,351 My innings started a long time ago. 127 00:09:14,875 --> 00:09:17,390 Then you'll see my innings from now on. 128 00:09:17,810 --> 00:09:20,692 Great. Start your day with this energy. 129 00:09:22,994 --> 00:09:24,290 All right. Bye. 130 00:09:24,602 --> 00:09:25,561 Bye. 131 00:09:33,513 --> 00:09:34,472 'Thulasi.' 132 00:09:35,013 --> 00:09:38,013 'When I talked to the media, it was out of pure concern for you.' 133 00:09:38,818 --> 00:09:40,270 'There's no agenda behind it.' 134 00:09:40,982 --> 00:09:42,630 'I genuinely care about you, Thulasi.' 135 00:10:00,209 --> 00:10:03,498 What happened? Why is everyone looking so down? 136 00:10:03,827 --> 00:10:05,647 You're aware of the reason, right? 137 00:10:05,717 --> 00:10:06,741 Then why are you asking? 138 00:10:07,025 --> 00:10:09,131 Do you think it'll be resolved if we just sit here? 139 00:10:09,366 --> 00:10:10,325 No. 140 00:10:10,498 --> 00:10:12,150 We need to control this situation now. 141 00:10:12,590 --> 00:10:13,549 Rishi. 142 00:10:13,736 --> 00:10:15,151 Two seniors are in a fight. 143 00:10:15,325 --> 00:10:17,885 What power do we juniors have to stop that now? 144 00:10:20,307 --> 00:10:21,266 I don't know. 145 00:10:22,496 --> 00:10:24,153 I have no idea how to fix it. 146 00:10:24,791 --> 00:10:26,434 All right, I'll talk to him. 147 00:10:27,065 --> 00:10:29,065 It's all because of me, right? I'll talk to him. 148 00:10:29,167 --> 00:10:30,126 Don't do that. 149 00:10:30,848 --> 00:10:32,246 We'll think of something. 150 00:10:32,889 --> 00:10:34,514 You guys should give some ideas 151 00:10:34,589 --> 00:10:36,743 instead of constantly whining about it. 152 00:10:36,880 --> 00:10:38,669 Why are you getting mad now? 153 00:10:38,964 --> 00:10:39,923 Hey. 154 00:10:40,161 --> 00:10:42,332 Mani, they're already in a rage, we should remain calm. 155 00:10:42,677 --> 00:10:44,250 Or we'll only make things worse. 156 00:10:49,949 --> 00:10:50,908 Hear me out. 157 00:10:51,933 --> 00:10:55,102 Matheyan shouldn't get triggered and react like this again. 158 00:10:55,912 --> 00:10:57,126 Only that's in our hands. 159 00:10:57,456 --> 00:10:58,680 We should control that. 160 00:10:59,528 --> 00:11:01,993 But I think Jackie is the one who'll get triggered. 161 00:11:03,225 --> 00:11:04,184 Of course. 162 00:11:04,275 --> 00:11:05,690 We should handle it carefully. 163 00:11:06,575 --> 00:11:08,204 It'll be all right if it's dealt with sensibly. 164 00:11:14,986 --> 00:11:16,340 Hey, where's Jackie? 165 00:11:17,104 --> 00:11:18,111 We don't know. 166 00:11:26,203 --> 00:11:27,162 Everyone, come here. 167 00:11:27,540 --> 00:11:28,499 Sir. 168 00:11:32,000 --> 00:11:33,083 I told you to talk to Jackie. 169 00:11:33,208 --> 00:11:34,167 Did you do that? 170 00:11:39,365 --> 00:11:42,237 It doesn't look like you solved the problem. 171 00:11:42,454 --> 00:11:43,413 What did you do? 172 00:11:48,110 --> 00:11:49,490 Say something. 173 00:11:49,629 --> 00:11:50,588 What happened? 174 00:11:53,551 --> 00:11:54,510 Sir. 175 00:11:54,653 --> 00:11:55,612 Nothing happened. 176 00:12:02,343 --> 00:12:03,302 Jackie, come here. 177 00:12:08,386 --> 00:12:09,345 Sir. 178 00:12:09,402 --> 00:12:10,816 Shall we start the drills? 179 00:12:16,711 --> 00:12:18,994 Hey, why are you all looking at him like that? 180 00:12:19,124 --> 00:12:20,764 No, sir. - It's nothing, sir. 181 00:12:20,833 --> 00:12:21,792 It's nothing. 182 00:12:22,006 --> 00:12:25,083 Sir, let's start the practice. - Yes. 183 00:12:32,582 --> 00:12:33,623 Go.. 184 00:12:34,292 --> 00:12:35,251 Hey, Mani. 185 00:12:36,324 --> 00:12:37,283 Come here. 186 00:12:37,861 --> 00:12:38,781 I think he sensed it. 187 00:12:38,833 --> 00:12:40,388 He won't let me go unless I tell him. 188 00:12:46,168 --> 00:12:47,127 Tell me the truth. 189 00:12:47,262 --> 00:12:48,221 What happened? 190 00:12:50,804 --> 00:12:54,874 As you said, we all went to apologise to Jackie. 191 00:12:55,991 --> 00:12:58,788 Then Rishi and Jackie got into an argument. 192 00:12:59,410 --> 00:13:02,248 Matheyan didn't know how to stop the fight, so he hit Jackie. 193 00:13:03,097 --> 00:13:04,097 He hit him? - Yes. 194 00:13:05,014 --> 00:13:06,584 Then why did you say "Nothing happened?" 195 00:13:06,862 --> 00:13:08,154 It's.. - I'll slap you. 196 00:13:08,263 --> 00:13:09,583 Don't you realise the seriousness of it? 197 00:13:10,237 --> 00:13:11,211 Yes, sir. 198 00:13:12,056 --> 00:13:13,015 Go. 199 00:13:13,919 --> 00:13:14,878 Go. 200 00:13:22,910 --> 00:13:23,869 Oh, man! 201 00:13:26,258 --> 00:13:27,633 Hey, what did you tell him? 202 00:13:27,689 --> 00:13:28,671 I didn't say anything. 203 00:13:30,520 --> 00:13:31,479 All right. Let's go. 204 00:13:41,742 --> 00:13:42,701 Hey, Jackie. 205 00:13:44,680 --> 00:13:46,133 I didn't mean for it to happen, dude. 206 00:13:51,083 --> 00:13:54,208 I got triggered when you brought up his family. 207 00:13:54,950 --> 00:13:56,130 That's why I hit you. 208 00:13:59,269 --> 00:14:00,701 Dude, please. 209 00:14:00,726 --> 00:14:01,685 Hey! 210 00:14:03,846 --> 00:14:04,805 Hey, stop.. 211 00:14:11,841 --> 00:14:13,347 Veera, they're fighting again. 212 00:14:16,073 --> 00:14:17,201 I meant for this to happen. 213 00:14:22,984 --> 00:14:24,017 And everyone saw it. 214 00:14:24,781 --> 00:14:26,273 Would my apology fix it? 215 00:14:28,971 --> 00:14:29,930 It wouldn't, right? 216 00:14:32,296 --> 00:14:35,100 You're defending him because he's rich. 217 00:14:37,962 --> 00:14:38,921 Is this nonsense happening again? 218 00:14:41,412 --> 00:14:42,506 I said what I said. 219 00:14:43,720 --> 00:14:45,743 His arrogance comes from his family background. 220 00:14:47,861 --> 00:14:49,007 It's not. 221 00:14:49,120 --> 00:14:50,079 What about yours? 222 00:14:52,627 --> 00:14:53,586 Jackie. 223 00:14:53,886 --> 00:14:56,013 Please don't trash-talk family. 224 00:14:58,723 --> 00:14:59,819 You don't want me to talk? 225 00:15:03,805 --> 00:15:05,263 I'll talk where it matters. 226 00:15:05,754 --> 00:15:06,713 Hey. 227 00:15:30,296 --> 00:15:31,632 Hey. - Sir. 228 00:15:32,566 --> 00:15:34,978 I'd like to raise a complaint against the boys' team captain. 229 00:15:36,264 --> 00:15:37,287 I heard what happened. 230 00:15:38,060 --> 00:15:39,871 Tell me. - That was the problem, sir. 231 00:15:40,540 --> 00:15:43,165 The captain is now showing partiality. 232 00:15:44,067 --> 00:15:45,898 He hit me when we were talking. 233 00:15:47,354 --> 00:15:49,089 It's wrong. I know. 234 00:15:49,392 --> 00:15:51,017 But shall we handle this patiently? 235 00:15:51,075 --> 00:15:53,695 Sir, what are you saying? Why should I be patient? 236 00:15:53,939 --> 00:15:54,933 What are you suggesting? 237 00:15:55,803 --> 00:15:57,711 What Matheyan did was wrong. 238 00:15:57,792 --> 00:16:00,000 But it's normal to have issues like this in the team. 239 00:16:00,098 --> 00:16:01,534 Sir, what now? 240 00:16:01,690 --> 00:16:03,315 You won't take my complaint, is that it? 241 00:16:03,417 --> 00:16:06,209 It's not like that. I'll take your complaint. 242 00:16:06,290 --> 00:16:07,249 Sir. 243 00:16:07,332 --> 00:16:08,678 I can't accept 244 00:16:09,429 --> 00:16:10,749 someone like him as a captain. 245 00:16:11,260 --> 00:16:14,194 Listen to me. Both of you are highly emotional. 246 00:16:14,654 --> 00:16:16,583 So it's not wise to take any decisions right now. 247 00:16:17,318 --> 00:16:19,879 Let's give it some time and we'll talk about it. 248 00:16:21,454 --> 00:16:22,413 I get it. 249 00:16:22,610 --> 00:16:24,589 You're his guardian. 250 00:16:25,442 --> 00:16:27,681 Hey. - You'd only support him. 251 00:16:29,216 --> 00:16:32,989 Jackie, here, I'm the coach for all of you, that's all. 252 00:16:33,236 --> 00:16:34,861 This guardian title is only outside the gate. 253 00:16:34,970 --> 00:16:36,029 Not here. - Sir. 254 00:16:36,280 --> 00:16:38,364 Then why are you convincing me? 255 00:16:39,513 --> 00:16:41,882 The team's captain hit a senior player. 256 00:16:42,573 --> 00:16:45,315 Instead of finding a solution, you're asking me to calm down. 257 00:16:46,469 --> 00:16:47,797 I'm not trying to convince you. 258 00:16:48,167 --> 00:16:50,667 I'm just saying you shouldn't let your anger control you. 259 00:16:50,792 --> 00:16:52,685 You should give this advice to him. 260 00:16:53,017 --> 00:16:55,891 His inability to control his anger is why we have problems like this. 261 00:16:58,618 --> 00:16:59,577 Here.. 262 00:16:59,667 --> 00:17:02,034 The captain himself is here. Have a talk with him. 263 00:17:02,936 --> 00:17:04,802 Jackie, you should both talk it out together. 264 00:17:05,705 --> 00:17:06,664 I know, sir. 265 00:17:06,749 --> 00:17:07,868 You won't reprimand him. 266 00:17:10,283 --> 00:17:12,253 You fought with Natraj for him. 267 00:17:13,017 --> 00:17:15,876 You're not concerned about anyone but him. 268 00:17:17,040 --> 00:17:18,645 How can I expect you to talk to him? 269 00:17:19,666 --> 00:17:21,367 You don't care about anyone at all. 270 00:17:28,909 --> 00:17:30,783 He shouldn't have said those things. 271 00:17:33,782 --> 00:17:35,352 I let you down like this. 272 00:17:37,192 --> 00:17:39,675 Sir, the problem happened because of my captaincy. 273 00:17:40,491 --> 00:17:41,450 Maybe I should.. 274 00:17:42,034 --> 00:17:44,595 I want to step down from the captaincy. 275 00:17:45,114 --> 00:17:46,073 Listen to me. 276 00:17:46,294 --> 00:17:47,848 We'll talk about that later. 277 00:17:48,118 --> 00:17:50,678 Whatever the reason, hitting him was wrong. 278 00:17:51,338 --> 00:17:52,544 Because of my captaincy.. 279 00:17:53,135 --> 00:17:55,994 I have more responsibility in this team than you. 280 00:17:56,575 --> 00:17:57,912 Leave it. We'll handle this later. 281 00:17:59,475 --> 00:18:00,434 Go. 282 00:18:03,992 --> 00:18:04,951 Go on. 283 00:20:17,885 --> 00:20:18,844 Hello. 284 00:20:18,926 --> 00:20:20,777 What's up? Are you ready to come to Chennai? 285 00:20:21,300 --> 00:20:22,386 Did you pack your things? 286 00:20:23,339 --> 00:20:24,769 Yes, Thulasi. 287 00:20:25,113 --> 00:20:26,072 But.. 288 00:20:27,066 --> 00:20:28,604 Hey, why the long pause? 289 00:20:29,699 --> 00:20:31,776 You promised you'd come after solving the problems. 290 00:20:33,308 --> 00:20:35,120 If one problem is solved, another one comes. 291 00:20:36,034 --> 00:20:36,993 What happened? 292 00:20:38,315 --> 00:20:39,433 It's the boys. 293 00:20:40,011 --> 00:20:41,643 Things got complicated. 294 00:20:42,066 --> 00:20:43,025 That's it? 295 00:20:43,167 --> 00:20:44,126 It's so simple. 296 00:20:44,457 --> 00:20:45,815 You can solve it easily. 297 00:20:47,402 --> 00:20:49,136 You're saying that to motivate me. 298 00:20:49,878 --> 00:20:50,837 But.. 299 00:20:53,957 --> 00:20:57,651 You said the boys reminded you of your past, remember? 300 00:20:58,312 --> 00:20:59,271 Yes. 301 00:20:59,792 --> 00:21:00,877 Then you have the solution. 302 00:21:02,730 --> 00:21:04,401 I only know what shouldn't happen. 303 00:21:04,478 --> 00:21:05,753 Then don't let it happen. 304 00:21:06,972 --> 00:21:09,862 If you do that, this team won't be affected like yours was. 305 00:21:13,292 --> 00:21:15,518 I don't know how I can make it work. 306 00:21:16,652 --> 00:21:18,315 Moreover, they're your students. 307 00:21:18,589 --> 00:21:20,659 No one gets them like you do. 308 00:21:21,080 --> 00:21:22,846 So there's nothing to worry about. 309 00:21:22,947 --> 00:21:23,906 Am I right? 310 00:21:23,963 --> 00:21:24,922 Yes. 311 00:21:25,190 --> 00:21:26,214 They're my students. 312 00:21:26,863 --> 00:21:28,495 I should be the one who knows them well. 313 00:21:29,698 --> 00:21:30,831 I should do something. 314 00:21:32,042 --> 00:21:33,171 Don't you know that already? 315 00:21:33,260 --> 00:21:34,552 Am I the one to tell you that? 316 00:21:34,807 --> 00:21:36,714 If you say it, it's so motivating. 317 00:21:37,011 --> 00:21:38,519 And it builds my confidence. 318 00:21:38,800 --> 00:21:40,487 Oh, all right, I'll tell you. 319 00:21:40,815 --> 00:21:41,774 Mr. Rangan 320 00:21:41,878 --> 00:21:43,238 they're your students. 321 00:21:43,449 --> 00:21:44,909 You'll take care of them, Mr. Rangan. 322 00:21:45,175 --> 00:21:46,134 Is that good? 323 00:21:46,159 --> 00:21:47,118 Hey. 324 00:21:47,143 --> 00:21:48,347 Your respect is overwhelming. 325 00:21:49,612 --> 00:21:51,612 I was so focused on the problem, I forgot about this. 326 00:21:52,074 --> 00:21:53,854 That's why I'm here to remind you. 327 00:21:56,635 --> 00:21:59,011 Okay. Bye. 328 00:22:24,412 --> 00:22:25,339 'Madam..' 329 00:22:25,406 --> 00:22:26,395 'One minute, madam!' 330 00:22:27,029 --> 00:22:28,732 'You're still not divorced, yet there are allegations' 331 00:22:28,757 --> 00:22:32,177 'that you're hanging out with Mr. Rangan. Is that true?' 332 00:22:32,294 --> 00:22:35,997 'Did you decide to leave your husband because of him?' 333 00:22:36,434 --> 00:22:38,334 'Don't you think it's morally wrong?' 334 00:22:38,635 --> 00:22:40,596 'Madam, give me an answer!' 335 00:22:41,218 --> 00:22:42,177 'Madam!' 336 00:23:03,808 --> 00:23:06,011 Are you counting the tiles on the floor? 337 00:23:10,066 --> 00:23:11,355 I'm not in the mood for a laugh. 338 00:23:19,254 --> 00:23:20,902 Why are you sitting there looking sad? 339 00:23:22,393 --> 00:23:24,082 Thinking about everything happening here. 340 00:23:27,230 --> 00:23:30,441 Because of Matheyan's anger, we had trouble at the tournament. 341 00:23:31,261 --> 00:23:33,019 We almost got disqualified. 342 00:23:33,691 --> 00:23:34,650 That was a close call. 343 00:23:35,863 --> 00:23:38,660 Then he had a problem with Mr. Natraj. 344 00:23:39,238 --> 00:23:40,652 Who later got sacked. 345 00:23:42,012 --> 00:23:46,058 All this time he was only causing problems outside. 346 00:23:46,793 --> 00:23:48,558 But now he's doing it within our team. 347 00:23:49,761 --> 00:23:53,777 But everyone here acts like he's always right. 348 00:24:00,468 --> 00:24:02,468 I was also thinking the same. 349 00:24:04,277 --> 00:24:05,503 But Mr. Rangan 350 00:24:06,481 --> 00:24:07,824 doesn't even want to hear it. 351 00:24:10,589 --> 00:24:11,956 It's okay, leave it. 352 00:24:12,176 --> 00:24:13,753 Don't overthink it. 353 00:24:14,465 --> 00:24:15,424 We'll take care of it. 354 00:24:32,184 --> 00:24:33,222 'I know, Theo.' 355 00:24:33,402 --> 00:24:35,270 'How people talk. You should go.' 356 00:24:35,426 --> 00:24:36,738 'Go, console your parents.' 357 00:24:36,760 --> 00:24:38,360 'You don't have to fight them for me.' 358 00:24:38,428 --> 00:24:41,075 'No one has to stay with me until the end.' 359 00:24:41,168 --> 00:24:42,730 'I have the worst backstory.' 360 00:24:47,074 --> 00:24:48,033 Matheyan. 361 00:24:48,613 --> 00:24:49,572 Ma.. 362 00:25:22,418 --> 00:25:25,136 'You're defending him because he's rich.' 363 00:25:25,402 --> 00:25:26,753 'It's not.' 364 00:25:26,841 --> 00:25:27,864 'I said what I said.' 365 00:25:28,520 --> 00:25:30,574 'His arrogance comes from his family background.' 366 00:25:31,191 --> 00:25:32,150 'What about yours?' 367 00:25:32,410 --> 00:25:35,128 'Jackie, please don't trash-talk family.' 368 00:26:47,774 --> 00:26:48,733 Sir. 369 00:26:49,398 --> 00:26:50,357 Hey. 370 00:26:50,483 --> 00:26:51,693 Why are you here at this hour? 371 00:26:54,478 --> 00:26:56,594 Sir, can we talk? 372 00:26:57,260 --> 00:26:58,219 Yes, come on. Sit down. 373 00:27:05,250 --> 00:27:06,209 What happened? 374 00:27:06,260 --> 00:27:07,783 Is there a problem in the hostel again? 375 00:27:10,343 --> 00:27:12,155 Everything happened because of me. 376 00:27:14,312 --> 00:27:16,054 The fight about my background, 377 00:27:16,952 --> 00:27:19,210 which I prayed that our boys would never get into.. 378 00:27:21,453 --> 00:27:22,412 That.. 379 00:27:22,898 --> 00:27:24,397 That background issue 380 00:27:26,937 --> 00:27:29,530 is now spreading among our boys. 381 00:27:31,904 --> 00:27:33,341 Is it disturbing you that much? 382 00:27:34,179 --> 00:27:35,138 Sir. 383 00:27:35,835 --> 00:27:36,794 I don't know. 384 00:27:39,117 --> 00:27:42,754 But.. When I used to 385 00:27:43,514 --> 00:27:44,473 see my mom.. 386 00:27:45,796 --> 00:27:48,093 I'd get so mad. 387 00:27:50,492 --> 00:27:53,429 But, when I see her now.. 388 00:27:58,101 --> 00:27:59,366 it hurts so much. 389 00:28:04,437 --> 00:28:05,437 When everyone 390 00:28:06,742 --> 00:28:09,796 mentions my mom's name and trigger me.. 391 00:28:12,054 --> 00:28:13,374 I get so mad 392 00:28:13,679 --> 00:28:14,638 at everyone. 393 00:28:17,734 --> 00:28:18,693 Hey. 394 00:28:18,929 --> 00:28:21,155 That's because you care about her. 395 00:28:25,562 --> 00:28:26,999 Theo said the same thing, sir. 396 00:28:28,691 --> 00:28:31,937 Sir, that day Jackie trash-talked Rishi's family. 397 00:28:33,757 --> 00:28:35,124 He dragged them in unnecessarily. 398 00:28:37,468 --> 00:28:38,427 It's.. 399 00:28:38,867 --> 00:28:39,826 It's just 400 00:28:40,273 --> 00:28:41,546 when I heard that 401 00:28:42,585 --> 00:28:45,365 I lost my temper and I.. 402 00:28:46,273 --> 00:28:47,232 I hit him. 403 00:28:47,734 --> 00:28:48,693 Hey. 404 00:28:49,038 --> 00:28:50,030 I know it's hard. 405 00:28:50,468 --> 00:28:52,335 Everyone knows about your family situation. 406 00:28:53,077 --> 00:28:55,561 If it bothers you so much 407 00:28:56,170 --> 00:28:58,429 then that means it's time to sort it out. 408 00:28:58,953 --> 00:28:59,912 Sir. 409 00:29:00,648 --> 00:29:01,968 How do I sort it out? 410 00:29:02,734 --> 00:29:03,693 What do I do? 411 00:29:05,296 --> 00:29:06,960 If it's been bothering you this much 412 00:29:07,578 --> 00:29:09,726 it's the bond between you and your family, 413 00:29:10,335 --> 00:29:11,671 and your mom's situation. 414 00:29:15,976 --> 00:29:17,030 Correct, sir. 415 00:29:18,374 --> 00:29:19,333 My mom also 416 00:29:20,546 --> 00:29:22,210 had a similar reason 417 00:29:22,984 --> 00:29:23,943 to drink. 418 00:29:26,617 --> 00:29:27,788 For her age, 419 00:29:28,695 --> 00:29:30,390 even she couldn't sort it out. 420 00:29:31,539 --> 00:29:33,179 At my age, what can I do? 421 00:29:33,554 --> 00:29:34,529 Hey. 422 00:29:34,686 --> 00:29:36,772 Sometimes even parents are helpless. 423 00:29:37,413 --> 00:29:39,702 Most of them don't even ask for help. 424 00:29:40,421 --> 00:29:43,093 Some of them don't know whom to ask for help. 425 00:29:44,218 --> 00:29:47,015 Look, you've been through a lot since childhood. 426 00:29:47,921 --> 00:29:49,913 Just have faith that you can handle this. 427 00:29:50,703 --> 00:29:51,843 You have to resolve this. 428 00:29:56,343 --> 00:29:57,302 Okay, sir. 429 00:29:58,374 --> 00:29:59,929 I believe in what you said. 430 00:30:00,967 --> 00:30:01,926 Remember. 431 00:30:02,303 --> 00:30:03,562 You go and resolve this. 432 00:30:04,539 --> 00:30:05,867 Any problem that comes your way 433 00:30:06,210 --> 00:30:08,085 or whatever you need, I got your back. 434 00:30:12,867 --> 00:30:13,826 Hey. 435 00:30:14,163 --> 00:30:16,881 Everything you've done so far was never in your control. 436 00:30:18,242 --> 00:30:19,201 But.. 437 00:30:20,179 --> 00:30:21,319 Whatever your reason was, 438 00:30:21,867 --> 00:30:23,812 you made a mistake hitting Jackie. 439 00:30:24,320 --> 00:30:25,279 Sir, I.. 440 00:30:25,632 --> 00:30:28,163 I didn't say this to guilt trip you. 441 00:30:29,445 --> 00:30:31,210 I'm saying this from my personal experience. 442 00:30:32,023 --> 00:30:34,335 The faster you solve this Jackie issue, 443 00:30:34,499 --> 00:30:35,458 the better. 444 00:30:36,210 --> 00:30:37,882 He's your best friend after all. 445 00:30:38,483 --> 00:30:39,941 He must be feeling the same amount of pain 446 00:30:40,046 --> 00:30:41,343 you're going through. 447 00:30:43,343 --> 00:30:44,302 This.. 448 00:30:44,327 --> 00:30:46,772 Fix it soon, even if you find it so hard. 449 00:30:50,046 --> 00:30:51,452 Sure, sir. - One more thing. 450 00:30:51,562 --> 00:30:52,521 Tomorrow is a holiday. 451 00:30:52,929 --> 00:30:54,444 You won't get a better opportunity. 452 00:30:54,780 --> 00:30:55,739 Sort it out. 453 00:30:55,914 --> 00:30:56,873 Go. 454 00:31:01,624 --> 00:31:02,583 Thank you, sir. 455 00:31:29,437 --> 00:31:30,396 Matheyan. 456 00:31:32,070 --> 00:31:33,029 I'm sorry. 457 00:31:35,398 --> 00:31:36,577 I'm the reason for all this. 458 00:31:37,671 --> 00:31:39,265 I shouldn't have talked like that. 459 00:31:40,562 --> 00:31:42,093 I'll fix it myself. 460 00:31:44,367 --> 00:31:45,538 Don't blame yourself. 461 00:31:47,280 --> 00:31:49,226 My anger is the reason everything happened. 462 00:31:50,781 --> 00:31:52,687 Don't let this affect your game. 463 00:31:53,546 --> 00:31:54,718 You should go. I'll handle it. 464 00:31:56,171 --> 00:31:57,788 No, dude. We should fix it. 465 00:31:58,335 --> 00:31:59,835 Rishi, don't do that. 466 00:31:59,907 --> 00:32:00,913 I'll take care of it. 467 00:32:01,428 --> 00:32:02,387 Rishi. 468 00:32:07,671 --> 00:32:08,630 Jackie. 469 00:32:11,609 --> 00:32:12,568 Jackie, I'm sorry. 470 00:32:13,112 --> 00:32:15,226 I shouldn't have talked like that. It was my mistake. 471 00:32:20,491 --> 00:32:21,912 If you're still mad, you can hit me. 472 00:32:26,585 --> 00:32:27,544 Go away. 473 00:32:28,945 --> 00:32:30,390 Before I say something I'll regret. 474 00:32:30,898 --> 00:32:31,857 Fine. 475 00:32:32,335 --> 00:32:34,168 Scold me as much as you want until your anger fades. 476 00:32:34,279 --> 00:32:35,238 I'll take it. 477 00:32:35,492 --> 00:32:37,030 But wait, we can talk it out. 478 00:32:38,210 --> 00:32:39,169 Get lost. 479 00:33:06,708 --> 00:33:08,060 Hello, sir. - Matheyan. 480 00:33:08,566 --> 00:33:09,525 I'm going to Chennai. 481 00:33:09,856 --> 00:33:10,815 I'll be back on Monday. 482 00:33:11,098 --> 00:33:13,301 My aunt will be at home. You can stay there if you want. 483 00:33:13,879 --> 00:33:14,838 Okay, sir. 484 00:33:15,793 --> 00:33:18,269 And I hope you remember what I said. 485 00:33:18,856 --> 00:33:20,801 Solve the problem with Jackie as soon as you can. 486 00:33:21,574 --> 00:33:23,707 Don't let ego problems grow. 487 00:33:24,237 --> 00:33:25,237 Got it? 488 00:33:28,395 --> 00:33:30,512 And another important thing. 489 00:33:31,246 --> 00:33:32,496 You should meet your mom. 490 00:33:34,176 --> 00:33:35,135 Got it? 491 00:33:38,575 --> 00:33:39,534 Matheyan, 492 00:33:40,340 --> 00:33:41,299 I understand. 493 00:33:41,653 --> 00:33:42,612 It's hard. 494 00:33:43,254 --> 00:33:44,574 We'll handle whatever comes. 495 00:33:45,450 --> 00:33:47,051 You should remember one thing. 496 00:33:48,059 --> 00:33:50,324 Whatever happens, I got your back. 497 00:33:52,753 --> 00:33:53,712 Okay, sir. 498 00:33:53,737 --> 00:33:55,191 All right, bye. 499 00:33:55,590 --> 00:33:56,549 Bye, sir. 500 00:34:14,559 --> 00:34:17,348 Dude, if we go to that cafe this evening 501 00:34:17,394 --> 00:34:18,353 it'll be blissful. 502 00:34:18,856 --> 00:34:20,051 What do you say? 503 00:34:21,387 --> 00:34:22,346 Let's go today. 504 00:34:23,284 --> 00:34:24,243 Great. 505 00:34:24,528 --> 00:34:26,754 We noticed that cafe just yesterday. 506 00:34:27,239 --> 00:34:29,572 They serve a special dish there. Did you hear about it? 507 00:34:29,701 --> 00:34:31,020 Yes, I heard about it too. 508 00:34:31,050 --> 00:34:32,121 Everyone says it's great. 509 00:34:32,196 --> 00:34:33,404 It might be expensive. 510 00:34:33,536 --> 00:34:35,621 It's all right, we'll manage. - Yes, we'll manage. 511 00:34:35,779 --> 00:34:37,696 It won't be that expensive. We'll.. - Jackie.. 512 00:34:37,762 --> 00:34:39,105 I want to talk to you in private. 513 00:34:41,152 --> 00:34:42,111 We'll go there today. 514 00:34:42,348 --> 00:34:43,754 Sure, dude. - Hey. 515 00:34:44,614 --> 00:34:45,637 I'm talking to you. 516 00:34:46,425 --> 00:34:47,384 Come on. 517 00:34:49,629 --> 00:34:53,613 So I thought juniors were only getting a part in the team. 518 00:34:53,942 --> 00:34:55,840 But I didn't expect them to take over the team. 519 00:34:58,481 --> 00:35:00,230 There's only one reason for that. 520 00:35:01,262 --> 00:35:02,221 Yes, I know. 521 00:35:02,520 --> 00:35:04,332 If the captain shows favouritism, 522 00:35:04,676 --> 00:35:05,949 imagine how our team will be? 523 00:35:06,247 --> 00:35:09,441 If we say this, they'll fight us saying we don't have enough talent. 524 00:35:10,161 --> 00:35:11,120 Hey. 525 00:35:11,450 --> 00:35:12,409 Look at me. 526 00:35:12,487 --> 00:35:14,940 There's no relation between what they're saying and our fight. 527 00:35:15,779 --> 00:35:17,071 Come on, let's talk in private. 528 00:35:18,168 --> 00:35:20,309 The team is getting affected because of our fight. 529 00:35:20,821 --> 00:35:21,780 Try to understand that. 530 00:35:22,987 --> 00:35:23,946 Hey. 531 00:35:24,122 --> 00:35:25,081 Don't leave. 532 00:35:25,161 --> 00:35:27,527 Then he'll hit you again for not obeying his order. 533 00:35:44,778 --> 00:35:46,254 That's a good shot! 534 00:35:54,096 --> 00:35:55,055 Hey, Rishi! 535 00:35:55,768 --> 00:35:57,893 Hey, you're playing so well. 536 00:35:59,776 --> 00:36:01,088 Thank you. - Anyway.. 537 00:36:01,137 --> 00:36:03,814 You have overcome the things 538 00:36:03,932 --> 00:36:05,846 that has been stopping you. 539 00:36:06,025 --> 00:36:08,822 At this rate, you'll win us the tournament. 540 00:36:09,057 --> 00:36:11,502 Even now, in practice, you're playing so well. 541 00:36:11,799 --> 00:36:12,758 Hey. 542 00:36:13,799 --> 00:36:15,994 You guys should learn from him 543 00:36:16,072 --> 00:36:17,885 how to play consistently. 544 00:36:18,649 --> 00:36:19,712 Mr. Manikam. 545 00:36:19,737 --> 00:36:21,049 Say whatever you want. 546 00:36:21,307 --> 00:36:23,158 But don't say he's the only one who plays well. 547 00:36:23,556 --> 00:36:25,088 You just haven't seen us play. 548 00:36:26,963 --> 00:36:28,111 Of course, I have. 549 00:36:28,393 --> 00:36:29,502 But Rishi? 550 00:36:29,784 --> 00:36:31,729 He made a hero's comeback. 551 00:36:34,151 --> 00:36:35,619 Learn from him 552 00:36:35,696 --> 00:36:37,904 how to be consistent in the game. 553 00:36:38,198 --> 00:36:39,157 What are you saying? 554 00:36:39,736 --> 00:36:41,064 Was he really being consistent? 555 00:36:43,346 --> 00:36:44,900 Don't say such things. 556 00:36:45,276 --> 00:36:46,705 You never saw us in the tournament. 557 00:36:47,330 --> 00:36:48,601 On what basis are you judging us? 558 00:36:48,626 --> 00:36:50,165 Hey.. 559 00:36:50,650 --> 00:36:51,860 Why are you saying that? 560 00:36:52,034 --> 00:36:54,158 I was just cheering him up. 561 00:36:55,564 --> 00:36:56,658 Why are you getting mad? 562 00:36:57,831 --> 00:36:59,158 He can say whatever he wants. 563 00:36:59,183 --> 00:37:00,800 But that shouldn't make us feel inferior. 564 00:37:02,233 --> 00:37:03,244 Now you're getting it. 565 00:37:03,510 --> 00:37:06,479 That nepo kid is overshadowing the team. 566 00:37:07,392 --> 00:37:08,666 Oh no, it's him again. 567 00:37:09,713 --> 00:37:11,705 It's because of him our team is in this state. 568 00:37:12,042 --> 00:37:14,424 Pandu and Veera, we also felt the same. 569 00:37:16,182 --> 00:37:17,141 Dude, wait. 570 00:37:17,417 --> 00:37:20,011 What made you say all those irrelevant things? 571 00:37:20,815 --> 00:37:21,774 Mani. 572 00:37:21,845 --> 00:37:23,602 You'll take it when someone mocks you. 573 00:37:23,846 --> 00:37:25,259 But only real cricketers who play well 574 00:37:25,362 --> 00:37:26,686 can understand the pain. 575 00:37:26,768 --> 00:37:27,830 You're right. - Hey. 576 00:37:29,404 --> 00:37:31,821 He's misdirecting the problem, that's why I said it. 577 00:37:31,946 --> 00:37:32,920 Just calm down. 578 00:37:32,987 --> 00:37:33,946 Veera. 579 00:37:34,955 --> 00:37:36,408 Don't get influenced 580 00:37:37,095 --> 00:37:38,432 by anyone's opinion. 581 00:37:39,370 --> 00:37:40,979 We'll talk about it in private, okay? 582 00:37:41,206 --> 00:37:43,096 Are you saying I have no other work? 583 00:37:43,197 --> 00:37:45,252 And I always want to create problems? 584 00:37:45,963 --> 00:37:47,432 Dude, I didn't mean that. 585 00:37:48,026 --> 00:37:50,025 The way you react is triggering them. 586 00:37:50,112 --> 00:37:51,112 That's why I said it. 587 00:37:51,244 --> 00:37:52,203 Listen to me, guys. 588 00:37:52,279 --> 00:37:53,888 You wouldn't get it even if we explained. 589 00:37:54,237 --> 00:37:55,948 You joined here for a girl, anyway. 590 00:37:59,096 --> 00:38:01,635 This only hurts people who came here believing cricket is life. 591 00:38:15,409 --> 00:38:16,658 Hey, leave it. 592 00:38:17,893 --> 00:38:19,424 Don't take them seriously. 593 00:38:21,206 --> 00:38:22,376 They talked about me as well. 594 00:38:22,401 --> 00:38:23,360 Hey. 595 00:38:23,706 --> 00:38:25,734 They're admitting that you're playing well in cricket. 596 00:38:25,821 --> 00:38:27,404 But they're saying I'm not even a cricketer. 597 00:38:27,487 --> 00:38:28,737 How can both be the same? 598 00:38:28,854 --> 00:38:29,813 Correct. 599 00:38:30,268 --> 00:38:31,299 They are not the same. 600 00:38:32,542 --> 00:38:35,268 They based it on what you said. - What did I say? 601 00:38:37,690 --> 00:38:40,025 You used to tell us that you're not interested in cricket. 602 00:38:41,166 --> 00:38:42,502 They're referring to that. 603 00:38:45,245 --> 00:38:47,166 Let it slide. They'll understand you someday. 604 00:38:47,284 --> 00:38:48,947 Do you think I wasn't serious 605 00:38:49,229 --> 00:38:50,432 when I won those matches? 606 00:38:51,189 --> 00:38:52,494 Wasn't I being serious 607 00:38:52,518 --> 00:38:54,854 when I was pushing you and Thangam to perform well? 608 00:38:56,307 --> 00:38:57,266 Hey. 609 00:38:58,072 --> 00:38:59,580 You always put others before you. 610 00:39:01,056 --> 00:39:02,166 You were the one 611 00:39:02,596 --> 00:39:03,791 who pushed me and Thangam. 612 00:39:05,159 --> 00:39:07,753 In the tournament, you only agreed to play 613 00:39:08,143 --> 00:39:09,291 because I pushed you. 614 00:39:10,979 --> 00:39:13,299 You only took it seriously in the middle of the tournament. 615 00:39:14,206 --> 00:39:15,165 Wow! 616 00:39:15,807 --> 00:39:16,766 How's that? 617 00:39:16,885 --> 00:39:19,510 I was the one who helped you two get better when you were down. 618 00:39:20,323 --> 00:39:23,275 But you're not taking me seriously even after I proved myself. 619 00:39:23,362 --> 00:39:25,143 And you're justifying it to me as a fact. 620 00:39:25,822 --> 00:39:29,197 I'm just explaining why they're not taking you seriously. 621 00:39:31,737 --> 00:39:34,087 They're talking like that because you said you don't like cricket. 622 00:39:34,206 --> 00:39:35,297 Otherwise they wouldn't say that, right? 623 00:39:35,362 --> 00:39:37,151 You too mentioned not liking your father. 624 00:39:37,299 --> 00:39:38,307 Did I take it literally? 625 00:39:39,323 --> 00:39:41,213 I can list out many things about you like that. 626 00:39:41,471 --> 00:39:44,507 You don't get what I'm saying and you're talking irrelevantly. 627 00:39:44,571 --> 00:39:47,111 And also don't mention that you helped me like that. 628 00:39:47,268 --> 00:39:48,227 It's so ugly. 629 00:39:50,870 --> 00:39:52,135 What about the things you said? 630 00:39:54,642 --> 00:39:56,143 Did you even say any comforting words? 631 00:39:57,384 --> 00:39:59,080 Tell me. - That's what I was doing. 632 00:39:59,154 --> 00:40:00,113 Like heck you did. 633 00:40:00,463 --> 00:40:03,408 You were just blaming me, saying I am the way I am and can't change. 634 00:40:03,487 --> 00:40:05,195 Is that how they console a person where you're from? 635 00:40:05,276 --> 00:40:07,018 It's my mistake for trying to explain it. 636 00:40:07,815 --> 00:40:09,572 There's no need for me to talk to you. 637 00:40:11,955 --> 00:40:13,979 Go away. Yes, I'm a fool and a clown. 638 00:40:14,885 --> 00:40:16,377 You're all geniuses and brilliant. 639 00:40:18,034 --> 00:40:18,993 Go! 640 00:42:33,280 --> 00:42:34,608 Come on in. - Hi, Thulasi. 641 00:42:35,405 --> 00:42:36,701 Why is there no security here? 642 00:42:37,593 --> 00:42:38,623 Why? Should they be here? 643 00:42:39,248 --> 00:42:40,207 Just asking. 644 00:42:40,311 --> 00:42:41,905 They won't let me talk to you. 645 00:42:42,444 --> 00:42:43,553 They'll keep bothering me. 646 00:42:44,288 --> 00:42:46,506 I just want to spend our time together alone. 647 00:42:46,624 --> 00:42:47,583 So I sent them home. 648 00:42:58,569 --> 00:42:59,528 Nice. 649 00:43:00,959 --> 00:43:02,216 Are you aware that you're cute? 650 00:43:02,624 --> 00:43:04,944 You prepared all this for me. 651 00:43:05,920 --> 00:43:07,053 What's special? 652 00:43:07,078 --> 00:43:08,209 Mutton gravy and fish fry. 653 00:43:09,296 --> 00:43:11,256 Mutton gravy is my favourite. - I know. 654 00:43:20,067 --> 00:43:22,530 Did you force your helpers to make all this? 655 00:43:23,319 --> 00:43:24,358 Are you kidding? 656 00:43:24,632 --> 00:43:26,819 I sent them home to make you all of this myself. 657 00:43:27,389 --> 00:43:28,348 Oh. 658 00:43:28,709 --> 00:43:29,668 Just "Oh"? 659 00:43:29,920 --> 00:43:30,967 That's it? 660 00:43:33,014 --> 00:43:33,973 It's delicious. 661 00:43:34,897 --> 00:43:35,856 Tell me. 662 00:43:36,624 --> 00:43:38,631 How come a minister could find time to do all this? 663 00:43:39,405 --> 00:43:40,638 The minister is on leave today. 664 00:43:40,708 --> 00:43:42,434 So, Thulasi had a lot of spare time. 665 00:43:44,920 --> 00:43:45,879 How's my cooking? 666 00:43:46,342 --> 00:43:47,623 It's great. I love it. 667 00:43:47,796 --> 00:43:48,803 I said it already. 668 00:43:49,257 --> 00:43:50,905 There's no harm in saying it again. 669 00:43:52,335 --> 00:43:53,858 The hand that cooked this.. 670 00:43:53,883 --> 00:43:55,311 Deserves a kiss, right? 671 00:43:56,155 --> 00:43:58,405 No, I was about to say a kiss. 672 00:44:01,139 --> 00:44:02,098 And.. 673 00:44:02,693 --> 00:44:04,967 Have you ever tried mutton with Dal Gravy? 674 00:44:05,771 --> 00:44:06,730 It's so delicious. 675 00:44:06,787 --> 00:44:08,342 Mutton with Dal Gravy? 676 00:44:09,186 --> 00:44:10,741 Hey, don't you know it? 677 00:44:11,561 --> 00:44:13,897 If we blend green chilli and Dal Gravy, 678 00:44:14,615 --> 00:44:16,670 and eat that with mutton.. 679 00:44:18,210 --> 00:44:19,834 Tasty! It's so good. 680 00:44:22,233 --> 00:44:23,553 Seriously, you've never tried it? 681 00:44:23,858 --> 00:44:25,405 What kind of combination is that? 682 00:44:25,430 --> 00:44:26,491 You poor girl. 683 00:44:26,671 --> 00:44:28,031 Let me cook it for you. 684 00:44:28,357 --> 00:44:29,316 You should try it. 685 00:44:29,341 --> 00:44:30,959 You'll love it. - Yes, let's see. 686 00:44:31,171 --> 00:44:32,506 If I'll love it or not. 687 00:44:42,349 --> 00:44:43,308 Senior. 688 00:44:43,590 --> 00:44:45,397 The tension among the boys' team 689 00:44:45,569 --> 00:44:46,858 keeps getting worse. 690 00:44:48,529 --> 00:44:50,459 Senior, look at them. 691 00:44:51,046 --> 00:44:53,162 They're all sitting in different directions. 692 00:44:54,585 --> 00:44:56,928 Mani was always the one who brightened the place. 693 00:44:57,491 --> 00:44:58,694 But now he.. 694 00:44:59,616 --> 00:45:01,569 Guess no one's here to solve this problem. 695 00:45:03,179 --> 00:45:04,138 We should do something. 696 00:45:08,085 --> 00:45:09,044 Where are you going? 697 00:45:09,443 --> 00:45:10,402 I'll talk to them. 698 00:45:10,458 --> 00:45:11,874 We're coming too. - Yes. 699 00:45:20,210 --> 00:45:21,169 What's happening here? 700 00:45:30,397 --> 00:45:31,389 I'm asking you. 701 00:45:31,553 --> 00:45:32,512 What's happening? 702 00:45:32,929 --> 00:45:33,959 Why do you ask? 703 00:45:34,569 --> 00:45:35,528 Nothing's happening. 704 00:45:36,592 --> 00:45:38,425 If it's nothing, why are you all sitting separately? 705 00:45:38,499 --> 00:45:40,108 You all used to be happy. 706 00:45:40,208 --> 00:45:41,659 Why are you all so silent now? 707 00:45:43,522 --> 00:45:45,123 He said nothing's happening. 708 00:45:46,780 --> 00:45:49,389 We can see what's wrong from your faces. 709 00:45:49,678 --> 00:45:50,654 Something happened. 710 00:45:50,804 --> 00:45:52,242 Thangam, don't make us mad. 711 00:45:52,343 --> 00:45:53,302 Go away. 712 00:45:54,272 --> 00:45:55,231 Useless. 713 00:45:55,608 --> 00:45:58,373 Jackie, as seniors, you should be the ones to fix it. 714 00:45:58,490 --> 00:45:59,449 But you're.. 715 00:46:00,444 --> 00:46:02,256 Stop annoying us. 716 00:46:04,280 --> 00:46:05,239 This is our problem. 717 00:46:05,803 --> 00:46:07,131 You don't need to be involved. 718 00:46:11,420 --> 00:46:13,061 You should mind your own business. 719 00:46:13,663 --> 00:46:14,983 Don't interfere. 720 00:46:16,585 --> 00:46:18,350 You're all so annoying. 721 00:46:18,416 --> 00:46:19,624 We're being polite. 722 00:46:19,687 --> 00:46:20,975 Why are you talking rudely? 723 00:46:22,124 --> 00:46:24,124 Fine, we won't bother you. 724 00:46:24,468 --> 00:46:27,631 The sooner you solve this problem, the better. 725 00:46:27,749 --> 00:46:29,623 Or else you'll stay like this. 726 00:46:30,374 --> 00:46:31,803 And it won't end well. 727 00:46:32,280 --> 00:46:33,239 Look. 728 00:46:33,788 --> 00:46:36,170 Concentrate only on your practice. 729 00:46:36,749 --> 00:46:39,139 You shouldn't be involved in this. 730 00:46:41,561 --> 00:46:42,544 Listen, Theo. 731 00:46:42,871 --> 00:46:44,256 Don't talk to us in that tone. 732 00:46:44,483 --> 00:46:45,756 Don't you have a lover? 733 00:46:46,046 --> 00:46:47,413 Use that tone with him. 734 00:46:47,561 --> 00:46:48,639 Don't do that to us. 735 00:46:48,694 --> 00:46:50,467 That's so irritating. 736 00:46:51,151 --> 00:46:52,128 Velu. 737 00:46:52,429 --> 00:46:55,295 We just don't want the team to be broken. 738 00:46:55,428 --> 00:46:56,387 Thangam. 739 00:46:56,787 --> 00:46:57,959 Please, go away. 740 00:46:58,740 --> 00:46:59,858 Please take them with you. 741 00:47:00,233 --> 00:47:01,764 We already have enough problems. 742 00:47:09,233 --> 00:47:11,952 This can't be fixed by us. 743 00:47:13,201 --> 00:47:14,200 Come on. 744 00:47:21,866 --> 00:47:23,623 My God! 745 00:47:37,429 --> 00:47:38,388 Matheyan. 746 00:47:39,139 --> 00:47:40,412 Please, Matheyan. 747 00:47:40,560 --> 00:47:41,519 Please. 748 00:47:43,491 --> 00:47:44,694 Sit down. 749 00:47:49,772 --> 00:47:51,147 What's your problem? 750 00:47:53,225 --> 00:47:55,053 What you're doing is not fair, you know? 751 00:47:57,085 --> 00:47:59,155 Is it your decision alone that matters to end this? 752 00:48:00,046 --> 00:48:02,834 Don't my feelings have any value in this? 753 00:48:05,295 --> 00:48:06,254 Hey. 754 00:48:06,913 --> 00:48:08,951 What can I do about what my parents did? 755 00:48:09,374 --> 00:48:11,162 Why do you keep pushing me away? 756 00:48:11,187 --> 00:48:12,241 What did I do? 757 00:48:13,013 --> 00:48:15,983 You just left me all of a sudden outside my home that day. 758 00:48:17,162 --> 00:48:18,138 Fine. 759 00:48:18,598 --> 00:48:21,256 I thought you'd come back if I gave you some space. 760 00:48:21,545 --> 00:48:22,616 Why didn't you come? 761 00:48:23,475 --> 00:48:24,537 How could you? 762 00:48:25,710 --> 00:48:27,163 How could you cut me off like that 763 00:48:27,850 --> 00:48:29,655 after being so close to me? 764 00:48:30,468 --> 00:48:32,100 Do you know how much I have missed you? 765 00:48:32,554 --> 00:48:34,662 Do you know how much it affected me? 766 00:48:36,858 --> 00:48:38,506 Don't you feel the same, even a bit? 767 00:48:42,365 --> 00:48:43,324 See. 768 00:48:43,990 --> 00:48:45,599 You're crying now because of me. 769 00:48:46,006 --> 00:48:46,965 Can't you see that? 770 00:48:47,147 --> 00:48:49,123 Hey, are you crazy? 771 00:48:49,460 --> 00:48:51,162 Can't you get what I'm telling you? 772 00:48:52,592 --> 00:48:54,241 I'm not crying because of you. 773 00:48:55,264 --> 00:48:56,223 Look at me. 774 00:48:56,577 --> 00:48:58,639 I'm crying because you're not talking to me. 775 00:48:58,889 --> 00:49:00,116 You're avoiding me. 776 00:49:02,405 --> 00:49:05,022 So, the way you're avoiding me.. 777 00:49:05,655 --> 00:49:07,647 Are you avoiding the feelings about me as well? 778 00:49:08,968 --> 00:49:10,194 It's easy for you to say. 779 00:49:11,202 --> 00:49:13,436 Do you know how hurtful it was when I left you? 780 00:49:13,538 --> 00:49:15,123 Then why did you leave? 781 00:49:16,405 --> 00:49:17,364 Look. 782 00:49:18,116 --> 00:49:19,170 Let me tell you something. 783 00:49:19,381 --> 00:49:20,340 You don't need me. 784 00:49:20,647 --> 00:49:22,756 All right? You don't need a life with me. 785 00:49:24,053 --> 00:49:26,178 Because of this, your cricket life will get affected. 786 00:49:26,593 --> 00:49:28,662 So don't worry about this and just go. 787 00:49:29,490 --> 00:49:31,389 You're a captain, but you don't talk like one. 788 00:49:32,671 --> 00:49:35,491 You take everything wrong and anything you say is wrong. 789 00:49:38,460 --> 00:49:39,419 Look at me. 790 00:49:39,811 --> 00:49:41,811 Your behaviour and the way you’ve been avoiding me 791 00:49:41,845 --> 00:49:43,451 are affecting me. 792 00:49:45,210 --> 00:49:47,069 You don't even talk to me. 793 00:49:49,671 --> 00:49:50,630 Tell me the truth. 794 00:49:52,077 --> 00:49:54,381 You remember how I was when you were with me? 795 00:49:55,546 --> 00:49:56,858 How bright I was? 796 00:49:57,679 --> 00:50:00,545 I was.. I was being the best version of myself, Matheyan. 797 00:50:01,397 --> 00:50:02,631 Because you were with me. 798 00:50:05,858 --> 00:50:06,817 Look at me. 799 00:50:08,335 --> 00:50:09,294 Look at me. 800 00:50:11,436 --> 00:50:13,616 Just because I'm with you when you have problems 801 00:50:14,389 --> 00:50:16,780 doesn't mean they're going to be my problems as well. 802 00:50:20,041 --> 00:50:21,000 Do you get it? 803 00:50:23,530 --> 00:50:24,748 I promise. 804 00:50:25,718 --> 00:50:27,983 I can't function properly without you. 805 00:50:28,546 --> 00:50:29,983 I just can't do anything. 806 00:50:31,264 --> 00:50:32,389 Why are you doing this? 807 00:50:34,155 --> 00:50:35,114 Look. 808 00:50:35,741 --> 00:50:37,709 Because of me, your dad and mom.. 809 00:50:38,522 --> 00:50:40,733 Please, don't worry about them. 810 00:50:41,162 --> 00:50:44,905 That's how people react when they hear such things for the first time. 811 00:50:45,592 --> 00:50:46,551 Because of that, 812 00:50:46,757 --> 00:50:48,123 would you abandon me? 813 00:50:49,724 --> 00:50:50,683 Look at me. 814 00:50:51,811 --> 00:50:53,460 We have so many years to come. 815 00:50:53,958 --> 00:50:55,137 We can fix it anytime. 816 00:50:56,374 --> 00:50:58,741 So we don't need this distance between us, Matheyan. 817 00:50:58,820 --> 00:50:59,779 Please. 818 00:51:05,092 --> 00:51:08,319 I can't function without you, Matheyan. 819 00:51:10,541 --> 00:51:13,189 I go crazy when you don't talk to me. 820 00:51:29,468 --> 00:51:30,983 Mani, come here. 821 00:51:31,913 --> 00:51:32,928 Look at that. 822 00:51:40,521 --> 00:51:41,480 Look at them. 823 00:51:41,874 --> 00:51:43,788 Finally, a good thing amidst all this chaos. 824 00:51:44,827 --> 00:51:45,786 Anyway.. 825 00:51:46,671 --> 00:51:48,475 I'm very happy, Thangam. - Hey. 826 00:51:53,866 --> 00:51:55,186 I was so irritated. 827 00:51:56,217 --> 00:51:57,999 Seeing them like that makes me happy. 828 00:52:01,515 --> 00:52:02,474 And this hug.. 829 00:52:04,101 --> 00:52:05,991 It makes me think our problems will disappear. 830 00:52:07,389 --> 00:52:08,655 Of course they will. 831 00:52:08,921 --> 00:52:10,171 Is it a canteen or what? 832 00:52:12,804 --> 00:52:13,921 Hey! 833 00:52:14,100 --> 00:52:15,059 Hey! 834 00:52:15,976 --> 00:52:18,022 What are you doing? This is an academy. 835 00:52:18,218 --> 00:52:20,757 We're going through tough times and you're acting all romantic. 836 00:52:20,866 --> 00:52:21,825 You wouldn't get it. 837 00:52:22,030 --> 00:52:24,178 He's single, right? That's why he's jealous. 838 00:52:24,554 --> 00:52:26,577 It's not jealousy, my stomach is really burning. 839 00:52:26,695 --> 00:52:27,773 Even though I'm single, 840 00:52:27,798 --> 00:52:30,226 I live with dignity in this academy, you know? 841 00:52:30,251 --> 00:52:31,210 Hey. 842 00:52:31,343 --> 00:52:33,109 You have no choice but to stay single. 843 00:52:33,366 --> 00:52:34,824 Don't pretend that's what having dignity looks like. 844 00:52:34,921 --> 00:52:36,350 Why am I explaining that to you? 845 00:52:36,416 --> 00:52:37,624 I have to go to the loo. Bye. 846 00:52:37,708 --> 00:52:38,667 Go. 847 00:52:46,897 --> 00:52:48,202 I saw my mom. 848 00:52:49,984 --> 00:52:50,943 What? 849 00:52:52,359 --> 00:52:53,318 When? 850 00:52:53,420 --> 00:52:54,655 Did she come for you? 851 00:52:56,421 --> 00:52:57,671 I went to see her. 852 00:52:59,061 --> 00:53:00,772 I saw her from a distance, hiding. 853 00:53:02,975 --> 00:53:04,678 D.. Didn't you talk to her? 854 00:53:09,570 --> 00:53:10,529 I didn't. 855 00:53:12,695 --> 00:53:14,639 I.. I used to be 856 00:53:15,287 --> 00:53:16,490 normal. 857 00:53:18,077 --> 00:53:20,217 But now when I want to talk to her 858 00:53:21,976 --> 00:53:23,225 I get so emotional. 859 00:53:26,663 --> 00:53:27,952 I don't know what to do. 860 00:53:30,374 --> 00:53:32,300 But she kept 861 00:53:32,572 --> 00:53:35,154 saying my name. You know? 862 00:53:38,630 --> 00:53:40,083 I don't know what I should do, Theo. 863 00:53:56,968 --> 00:53:58,702 This knife is not sharp enough. 864 00:53:59,060 --> 00:54:00,858 No, it is sharp. 865 00:54:03,217 --> 00:54:04,176 Check for yourself. 866 00:54:10,655 --> 00:54:11,614 Are you sure? 867 00:54:14,687 --> 00:54:15,983 Stop looking at me like that. 868 00:54:16,984 --> 00:54:17,943 What else should I do? 869 00:54:26,373 --> 00:54:27,332 Let's cook. 870 00:54:42,804 --> 00:54:44,296 Cooking like this is fun. 871 00:54:45,530 --> 00:54:46,489 Why? 872 00:54:46,757 --> 00:54:48,897 When you are with me 873 00:54:49,374 --> 00:54:50,999 even cooking feels fun. 874 00:54:51,459 --> 00:54:52,819 Just you and me alone. 875 00:54:53,390 --> 00:54:54,349 You're right. 876 00:54:54,374 --> 00:54:55,749 This is even better than 877 00:54:56,421 --> 00:54:57,380 going on a date. 878 00:54:59,053 --> 00:55:00,327 This feels like a dream. 879 00:55:00,812 --> 00:55:01,771 That's scary. 880 00:55:01,991 --> 00:55:02,950 What's scary? 881 00:55:03,734 --> 00:55:05,468 What if someone wakes me up from that dream? 882 00:55:06,015 --> 00:55:07,061 That's what I'm afraid of. 883 00:55:07,445 --> 00:55:08,553 I won't let anyone do that. 884 00:55:10,773 --> 00:55:11,732 Then, it's fine. 885 00:55:12,077 --> 00:55:13,780 No matter how busy we get, 886 00:55:14,593 --> 00:55:17,053 we should spend time like this once a month. 887 00:55:17,991 --> 00:55:20,616 The coach is planning this apart from the game. 888 00:55:22,417 --> 00:55:24,257 But what if the minister doesn't allow it? 889 00:55:24,741 --> 00:55:27,546 I don't need anyone's permission to take my Thulasi out. 890 00:55:31,624 --> 00:55:32,583 See? 891 00:55:32,819 --> 00:55:34,725 Even your pressure cooker is supporting me. 892 00:55:35,459 --> 00:55:38,170 You used to ask for permission, now you take authority. 893 00:55:39,156 --> 00:55:40,468 Yes, of course. 894 00:55:43,499 --> 00:55:45,234 But there's one condition. - What is it? 895 00:55:46,757 --> 00:55:47,716 You'll do the cooking 896 00:55:47,812 --> 00:55:49,077 and I'll be assisting you. 897 00:55:50,288 --> 00:55:51,247 Oh. 898 00:55:51,648 --> 00:55:52,983 You made me a plumber once. 899 00:55:53,569 --> 00:55:54,924 Now I'm your chef? 900 00:55:58,101 --> 00:55:59,060 Carry on. 901 00:56:03,499 --> 00:56:04,499 I get it. 902 00:56:05,632 --> 00:56:07,733 But how long can you go without speaking to your mom? 903 00:56:08,991 --> 00:56:10,233 I'm scared, Theo. 904 00:56:10,765 --> 00:56:11,724 Why are you scared? 905 00:56:14,483 --> 00:56:15,442 I don't know. 906 00:56:15,467 --> 00:56:17,139 When I see her, I have this.. 907 00:56:17,663 --> 00:56:18,873 I get this strange feeling. 908 00:56:20,382 --> 00:56:22,046 I don't know how to face it. 909 00:56:24,195 --> 00:56:25,154 That's it? 910 00:56:25,819 --> 00:56:27,296 Fine, I'll come with you. 911 00:56:27,585 --> 00:56:28,717 Let's go together. 912 00:56:29,037 --> 00:56:30,552 Don't delay it any further. - No. 913 00:56:31,241 --> 00:56:32,967 No, you.. You don't have to do that. 914 00:56:33,585 --> 00:56:34,544 Why? 915 00:56:35,436 --> 00:56:37,077 You shouldn't come there, Theo. 916 00:56:43,249 --> 00:56:44,208 Explain why. 917 00:56:46,366 --> 00:56:47,325 It's a bar. 918 00:56:47,671 --> 00:56:48,678 You don't need to come. 919 00:56:49,093 --> 00:56:50,052 I know. 920 00:56:50,124 --> 00:56:52,608 Everyone goes there to get drunk. 921 00:56:53,249 --> 00:56:54,959 It's not wrong to go there to see your mom. 922 00:56:55,687 --> 00:56:57,389 Got it? Come, let's go. 923 00:56:57,679 --> 00:56:59,108 Don't.. - Come on. 924 00:57:02,445 --> 00:57:04,241 Is this how you treat your guest? 925 00:57:05,030 --> 00:57:06,842 Oh, now you're feeling like a guest? 926 00:57:10,163 --> 00:57:11,122 Eat it. 927 00:57:11,187 --> 00:57:12,146 Hold on, Rangan. 928 00:57:12,374 --> 00:57:13,912 I planned this perfectly. 929 00:57:14,140 --> 00:57:15,694 I want to show you something. 930 00:57:16,320 --> 00:57:18,672 Do it after eating. - Can you just give me two minutes? 931 00:57:19,452 --> 00:57:20,475 Like I have a choice. 932 00:57:22,335 --> 00:57:24,335 Men must obey women. 933 00:57:24,458 --> 00:57:25,417 Definitely. 934 00:57:27,741 --> 00:57:28,700 Watch this. 935 00:57:35,405 --> 00:57:36,364 How did you get it? 936 00:57:36,945 --> 00:57:38,553 This is how I spent our academy days. 937 00:57:39,124 --> 00:57:41,944 I watch all of your videos like a die-hard fan. 938 00:57:42,083 --> 00:57:44,551 I save your cricket clips and check them out. 939 00:57:46,140 --> 00:57:47,099 Die-hard fan? 940 00:57:47,475 --> 00:57:49,007 That's what I told my friends. 941 00:57:49,248 --> 00:57:50,897 But I had a huge crush on you. 942 00:57:50,945 --> 00:57:52,124 I was madly in love with you. 943 00:57:53,733 --> 00:57:55,124 Actually, I still am. 944 00:58:03,999 --> 00:58:04,958 'Bad timing.' 945 00:58:04,983 --> 00:58:06,756 I sent away the helpers. - 'Such an annoyance!' 946 00:58:08,428 --> 00:58:09,632 It'll be quick. 947 00:58:09,929 --> 00:58:12,100 I'm just going to check who it is. Wait here. 948 00:58:13,083 --> 00:58:14,700 I'll be back soon. 949 00:58:25,671 --> 00:58:26,630 Hi, Thulasi. 950 00:58:30,702 --> 00:58:31,744 What are you doing here? 951 00:58:31,827 --> 00:58:34,405 Actually, I texted you. 952 00:58:34,881 --> 00:58:36,178 You didn't respond. 953 00:58:36,249 --> 00:58:39,305 I just want to talk to you in person. 954 00:58:41,041 --> 00:58:42,624 Something was haunting me. 955 00:58:43,233 --> 00:58:44,507 That's why I came. 956 00:58:49,179 --> 00:58:51,546 Why is there no security here? 957 00:58:52,693 --> 00:58:54,325 Whatever it is, we'll talk in the office. 958 00:58:55,116 --> 00:58:56,075 Please, Thulasi. 959 00:58:57,030 --> 00:58:59,014 When you came to see me at my home 960 00:58:59,374 --> 00:59:01,686 you said the divorce is getting delayed because of me. 961 00:59:02,132 --> 00:59:04,639 Since then, my mind is troubling me. 962 00:59:06,952 --> 00:59:08,671 I'm not acting now. 963 00:59:10,146 --> 00:59:11,788 I genuinely care for you. 964 00:59:17,224 --> 00:59:18,624 And I want you in my life. 965 00:59:19,405 --> 00:59:20,709 We discussed this already. 966 00:59:20,734 --> 00:59:21,693 Yes. 967 00:59:22,374 --> 00:59:23,333 I understand. 968 00:59:24,835 --> 00:59:25,794 I'll leave. 969 00:59:26,702 --> 00:59:30,460 And don't think I said it because of my ego. 970 00:59:32,374 --> 00:59:34,677 I was scared that 971 00:59:35,609 --> 00:59:36,671 I'd lose you. 972 00:59:38,679 --> 00:59:41,272 Thulasi, who's that? What happened? 973 00:59:48,451 --> 00:59:50,100 Thulasi, tell me what happened. 974 01:00:20,546 --> 01:00:21,505 What do you want? 975 01:00:22,124 --> 01:00:23,083 Sorry. 976 01:00:23,178 --> 01:00:24,960 I didn't know you'd be here. 977 01:00:25,398 --> 01:00:26,757 I didn't come to bother you. 978 01:00:27,210 --> 01:00:28,944 I just wanted to talk to her. 979 01:00:31,054 --> 01:00:32,013 Sorry. 980 01:00:32,499 --> 01:00:33,458 I'll go. 981 01:00:55,905 --> 01:00:56,865 Rangan. 982 01:00:57,709 --> 01:00:58,670 Rangan. 983 01:01:00,239 --> 01:01:02,059 I didn't know Rajeev would come. 984 01:01:03,114 --> 01:01:04,364 I understand. 985 01:01:04,989 --> 01:01:06,075 Don't worry about it. 986 01:01:06,739 --> 01:01:09,426 But you're being so quiet. 987 01:01:10,106 --> 01:01:11,090 I'll be okay. 988 01:01:13,122 --> 01:01:14,106 Don't worry. 989 01:03:19,285 --> 01:03:21,347 I don't think it's a good idea to bring you here. 990 01:03:24,894 --> 01:03:25,901 It's all right. 991 01:03:26,269 --> 01:03:27,277 Come on. 992 01:03:40,911 --> 01:03:41,919 That's my mom. 993 01:03:46,371 --> 01:03:47,379 Go. 994 01:03:49,496 --> 01:03:50,504 Go talk to her. 995 01:03:57,074 --> 01:03:58,081 Go. 996 01:04:13,941 --> 01:04:15,097 Mom. 997 01:04:35,004 --> 01:04:36,058 M-Ma.. 998 01:04:36,441 --> 01:04:37,738 Ma.. Ma.. 999 01:04:37,965 --> 01:04:38,972 Matheyan? 1000 01:04:41,488 --> 01:04:42,644 Is it really you? 1001 01:04:45,449 --> 01:04:46,440 You came to see me. 1002 01:04:49,293 --> 01:04:50,910 Y-You.. 1003 01:04:51,097 --> 01:04:54,339 I had a feeling that you'd come to see me. 1004 01:04:55,769 --> 01:04:58,690 Do you really care about me? 1005 01:05:03,480 --> 01:05:04,441 Matheyan. 1006 01:05:05,331 --> 01:05:06,449 You did come. 1007 01:05:06,557 --> 01:05:08,730 You came to see your mom. 1008 01:05:09,643 --> 01:05:10,697 It's all because of this. 1009 01:05:10,782 --> 01:05:13,365 This is the reason you and I got separated. 1010 01:05:13,441 --> 01:05:15,899 I don't need any of that. 1011 01:05:15,980 --> 01:05:17,517 I don't need them. 1012 01:05:17,542 --> 01:05:19,081 I only need you. 1013 01:05:22,949 --> 01:05:23,949 Matheyan. 1014 01:05:24,449 --> 01:05:25,832 Hereafter, I.. 1015 01:05:26,230 --> 01:05:27,519 I won't drink. 1016 01:05:28,128 --> 01:05:29,238 I promise. 1017 01:05:29,316 --> 01:05:30,324 But.. 1018 01:05:30,910 --> 01:05:31,918 You should come 1019 01:05:32,504 --> 01:05:34,339 to our home with me. 1020 01:05:37,808 --> 01:05:40,152 Look at me, Matheyan. 1021 01:05:42,503 --> 01:05:44,331 I won't touch them. 1022 01:05:44,465 --> 01:05:45,730 I won't drink. 1023 01:05:46,245 --> 01:05:50,363 I didn't know how to come out of it. 1024 01:05:51,027 --> 01:05:54,589 I don't know how to live without drinking. 1025 01:05:54,882 --> 01:05:56,859 Can you help me out of it? 1026 01:05:56,988 --> 01:05:57,996 You can help, right? 1027 01:05:58,292 --> 01:06:01,120 I'll obey anything you say. 1028 01:06:01,269 --> 01:06:02,956 But tell me 1029 01:06:03,941 --> 01:06:05,566 you won't leave me. 1030 01:06:06,543 --> 01:06:08,585 You won't leave me, right? 1031 01:06:08,657 --> 01:06:09,632 Promise! 1032 01:06:10,019 --> 01:06:11,003 From now on 1033 01:06:11,355 --> 01:06:12,363 I won't drink. 1034 01:06:13,496 --> 01:06:15,870 I'll be a good mom to you. 1035 01:06:17,808 --> 01:06:19,128 C-Can.. 1036 01:06:19,738 --> 01:06:21,308 Can you be with me? 1037 01:06:23,370 --> 01:06:24,331 You won't leave, right? 1038 01:06:26,432 --> 01:06:28,808 Y-You.. You shouldn't cry, Matheyan. 1039 01:06:29,449 --> 01:06:30,644 Don't cry. 1040 01:06:31,241 --> 01:06:33,034 Please don't cry. 1041 01:06:34,295 --> 01:06:35,264 Say something. 1042 01:06:35,433 --> 01:06:37,558 Say something to me. 1043 01:06:39,206 --> 01:06:40,214 Won't you talk to me? 1044 01:06:41,128 --> 01:06:42,699 Why are you crying? 1045 01:06:44,324 --> 01:06:46,019 I won't even touch them. 1046 01:06:46,105 --> 01:06:47,628 I won't touch any of that. 1047 01:06:47,879 --> 01:06:49,839 I promise, I won't. 1048 01:06:51,136 --> 01:06:52,105 I'm not crying. 1049 01:06:52,972 --> 01:06:53,949 I'm not.. 1050 01:06:54,503 --> 01:06:55,534 You shouldn't cry either. 1051 01:06:55,902 --> 01:06:58,080 Don't cry. - We don't need these, Mom. 1052 01:06:58,316 --> 01:06:59,549 Yes, we don't. 1053 01:07:00,199 --> 01:07:02,480 You won't leave me, right? 1054 01:07:02,988 --> 01:07:05,464 You'll always be with me, right? 1055 01:07:09,933 --> 01:07:11,566 Let's go, come on. 1056 01:07:14,129 --> 01:07:15,137 To where? 1057 01:07:17,699 --> 01:07:19,816 T-To our home. 1058 01:07:21,402 --> 01:07:22,870 O-Our.. 1059 01:07:23,245 --> 01:07:25,885 O-Our.. Our home? 1060 01:07:30,730 --> 01:07:33,691 My son is coming to my home. 1061 01:07:33,793 --> 01:07:35,299 Yes. To my home. 1062 01:07:35,366 --> 01:07:37,866 I'm going home with my son. 1063 01:07:37,949 --> 01:07:39,324 I won't come here from now on. 1064 01:07:39,401 --> 01:07:41,166 I'm going home with my son. 1065 01:07:41,241 --> 01:07:42,396 To our home. Come on. 1066 01:07:42,980 --> 01:07:43,972 Let's go. 1067 01:07:45,491 --> 01:07:46,990 Mom. - Madam. 1068 01:07:47,894 --> 01:07:48,862 Mom. 1069 01:07:48,887 --> 01:07:49,894 Matheyan. 1070 01:07:50,566 --> 01:07:54,355 You won't leave me after coming to our home, right? 1071 01:07:55,714 --> 01:07:56,722 You shouldn't go. 1072 01:07:58,426 --> 01:08:00,308 Come on. Let's go home. 1073 01:08:05,121 --> 01:08:07,832 Let's go, madam. - Matheyan. 1074 01:08:09,277 --> 01:08:10,269 Careful. 1075 01:08:13,519 --> 01:08:14,527 All right. 1076 01:08:14,637 --> 01:08:16,370 I wanted to ask you something. 1077 01:08:17,363 --> 01:08:19,972 Why were you so irritated when we came to talk? 1078 01:08:20,402 --> 01:08:21,949 You're never like that. 1079 01:08:25,902 --> 01:08:26,933 What can I say? 1080 01:08:28,784 --> 01:08:29,753 My friends. 1081 01:08:29,980 --> 01:08:31,175 Veera and Pandu. 1082 01:08:33,777 --> 01:08:35,238 They said something that hurt me. 1083 01:08:36,800 --> 01:08:38,260 That I didn't come here for cricket. 1084 01:08:39,012 --> 01:08:40,291 What hurt more 1085 01:08:40,316 --> 01:08:42,597 was when they implied that I'm not even a real cricketer. 1086 01:08:43,410 --> 01:08:44,902 I was upset because of that. 1087 01:08:45,965 --> 01:08:49,206 Then Rishi came to comfort me but ended up hurting me more. 1088 01:08:50,019 --> 01:08:51,027 What did he say? 1089 01:08:51,460 --> 01:08:54,042 He talked like he was agreeing with them. 1090 01:08:54,777 --> 01:08:56,706 It didn't feel like he was comforting me. 1091 01:08:57,262 --> 01:08:58,902 It triggered me further. 1092 01:09:00,465 --> 01:09:02,363 I can guess what he might've said. 1093 01:09:04,285 --> 01:09:07,370 Everyone looks at you the way you've been projecting yourself. 1094 01:09:08,699 --> 01:09:11,597 They're just telling it in a way that could hurt you. 1095 01:09:11,988 --> 01:09:12,996 And you get hurt. 1096 01:09:14,629 --> 01:09:15,637 What? 1097 01:09:20,160 --> 01:09:21,168 For example. 1098 01:09:21,519 --> 01:09:25,230 If a new coach comes, it takes time for everyone to adjust. 1099 01:09:25,823 --> 01:09:27,010 The same way 1100 01:09:27,035 --> 01:09:30,152 it takes time for everyone to accept that you're being serious. 1101 01:09:30,590 --> 01:09:31,597 Oh. 1102 01:09:32,262 --> 01:09:34,300 Rishi and I believe in you. 1103 01:09:35,293 --> 01:09:37,597 But for others, it might take some time. 1104 01:09:40,144 --> 01:09:41,152 So.. 1105 01:09:42,918 --> 01:09:44,511 Rishi is my friend 1106 01:09:44,887 --> 01:09:46,925 and you're my girlfriend 1107 01:09:47,629 --> 01:09:48,925 that's why you believe in me. 1108 01:09:51,566 --> 01:09:54,452 No one's believing in me based on my skills. 1109 01:09:58,551 --> 01:09:59,830 I can understand if it's others. 1110 01:09:59,855 --> 01:10:00,863 But you too? 1111 01:10:01,191 --> 01:10:03,671 Hey, I just said it casually. 1112 01:10:03,741 --> 01:10:05,220 What's so casual about it? 1113 01:10:06,261 --> 01:10:07,534 For everyone around here 1114 01:10:09,754 --> 01:10:12,261 I take care of things to prevent anyone getting hurt. 1115 01:10:13,777 --> 01:10:15,402 But when I get hurt? 1116 01:10:16,988 --> 01:10:18,097 Forget about others. 1117 01:10:19,269 --> 01:10:20,277 But you too? 1118 01:10:22,371 --> 01:10:25,058 You couldn't even understand what I'm going through? 1119 01:10:26,379 --> 01:10:27,988 You all just hurt me casually. 1120 01:10:33,832 --> 01:10:34,956 Actually, I'm foolish. 1121 01:10:37,004 --> 01:10:38,167 For everyone around here 1122 01:10:39,504 --> 01:10:40,512 I motivate them 1123 01:10:41,105 --> 01:10:43,558 I push them to grow, and when they're feeling low 1124 01:10:45,707 --> 01:10:48,480 I put in all my effort to help them not be down 1125 01:10:48,738 --> 01:10:50,050 and I take care of them. 1126 01:10:54,332 --> 01:10:55,363 But now, look at me. 1127 01:10:57,035 --> 01:10:58,152 In return 1128 01:11:00,277 --> 01:11:02,722 I don't have anyone like that for me. 1129 01:11:04,472 --> 01:11:05,480 Mani. 1130 01:11:05,558 --> 01:11:06,566 Listen. 1131 01:11:06,597 --> 01:11:07,909 I came here for you. 1132 01:11:09,074 --> 01:11:10,292 I don't deny that. 1133 01:11:12,777 --> 01:11:16,159 But I love cricket too, Thangam. 1134 01:11:17,019 --> 01:11:18,152 I know. 1135 01:11:19,691 --> 01:11:21,988 You are saying that, but no one 1136 01:11:22,359 --> 01:11:23,379 really gets me. 1137 01:11:27,926 --> 01:11:30,011 Tell me why I'm taking cricket seriously. 1138 01:11:31,503 --> 01:11:32,511 Is it for Rishi? 1139 01:11:32,699 --> 01:11:33,707 Is it for you? 1140 01:11:35,105 --> 01:11:36,064 No. 1141 01:11:36,527 --> 01:11:37,486 No. 1142 01:11:38,082 --> 01:11:39,090 It's for me. 1143 01:11:41,418 --> 01:11:42,730 I play only for myself. 1144 01:11:46,949 --> 01:11:48,433 Hope you get that into your head. 1145 01:11:49,058 --> 01:11:51,191 If anyone doubts me, make sure you tell them the same. 1146 01:11:52,543 --> 01:11:53,675 Hey, Mani, please. 1147 01:12:04,366 --> 01:12:05,327 Mom. 1148 01:12:06,210 --> 01:12:07,178 Mom. 1149 01:12:09,282 --> 01:12:11,211 You brought me here. 1150 01:12:12,071 --> 01:12:13,734 Thank you so much, dear. 1151 01:12:15,574 --> 01:12:17,597 You should have come 1152 01:12:18,438 --> 01:12:19,446 sooner. 1153 01:12:21,016 --> 01:12:22,789 If you'd come sooner, 1154 01:12:23,649 --> 01:12:26,117 he would've come to meet me too. 1155 01:12:28,813 --> 01:12:29,938 You might have 1156 01:12:30,493 --> 01:12:31,695 talked to him about it. 1157 01:12:38,610 --> 01:12:39,618 Because of me 1158 01:12:40,422 --> 01:12:41,953 he went through a lot. 1159 01:12:45,165 --> 01:12:46,672 Did he ever tell you? 1160 01:12:49,172 --> 01:12:50,508 Since childhood 1161 01:12:51,813 --> 01:12:54,258 he cooked for himself. 1162 01:12:55,906 --> 01:12:58,664 All those struggles happened because of me. 1163 01:13:01,574 --> 01:13:03,433 Have you ever heard of a son 1164 01:13:04,031 --> 01:13:05,680 who takes care of his mom? 1165 01:13:09,462 --> 01:13:11,645 I should've been his caretaker. 1166 01:13:12,149 --> 01:13:14,080 But my son took care of me. 1167 01:13:14,641 --> 01:13:15,617 Mom. 1168 01:13:16,540 --> 01:13:17,891 Since he was a kid. 1169 01:13:19,399 --> 01:13:20,399 You know? 1170 01:13:21,524 --> 01:13:23,719 I didn't give him a good life. 1171 01:13:25,962 --> 01:13:26,969 It's all 1172 01:13:27,743 --> 01:13:28,751 my fault. 1173 01:13:33,202 --> 01:13:34,210 My son. 1174 01:13:34,906 --> 01:13:35,906 You.. 1175 01:13:36,641 --> 01:13:38,258 Do whatever you can 1176 01:13:39,969 --> 01:13:40,977 to help me 1177 01:13:42,188 --> 01:13:45,094 get out of this. 1178 01:13:47,672 --> 01:13:49,242 You should stay 1179 01:13:50,195 --> 01:13:51,163 here at our home. 1180 01:13:52,368 --> 01:13:53,376 Don't go anywhere. 1181 01:13:53,797 --> 01:13:54,805 Stay.. 1182 01:13:54,930 --> 01:13:56,477 Stay with me. 1183 01:13:58,868 --> 01:14:00,228 Don't leave me alone. 1184 01:14:03,196 --> 01:14:04,296 That's enough for me. 1185 01:14:09,251 --> 01:14:11,328 Could you tell him that? 1186 01:14:12,336 --> 01:14:14,391 Tell him not to leave this place. 1187 01:14:15,367 --> 01:14:17,383 Tell him to stay with me. 1188 01:14:18,116 --> 01:14:19,866 He'll listen to you. 1189 01:14:20,829 --> 01:14:21,837 Can you tell him? 1190 01:14:22,449 --> 01:14:23,754 He won't leave, madam. 1191 01:14:24,941 --> 01:14:27,066 D-Do you mean it? - Yes. 1192 01:14:27,586 --> 01:14:28,594 Mom. 1193 01:14:28,949 --> 01:14:30,596 I won't leave you, Mom. 1194 01:14:36,321 --> 01:14:38,602 I'll go to college from here. 1195 01:14:39,282 --> 01:14:40,285 Okay? 1196 01:14:40,309 --> 01:14:41,672 I won't stay at the hostel. 1197 01:14:43,407 --> 01:14:44,415 I'll be with you. 1198 01:14:47,188 --> 01:14:49,436 Fine. You have to study, right? 1199 01:14:50,399 --> 01:14:52,000 Yes, that's important. 1200 01:14:53,563 --> 01:14:54,539 You can go. 1201 01:14:55,266 --> 01:14:57,609 But come back home. 1202 01:14:58,758 --> 01:14:59,789 You'll come back, right? 1203 01:15:03,008 --> 01:15:03,984 Mom. 1204 01:15:04,367 --> 01:15:05,649 I'll be here, Mom. 1205 01:15:06,824 --> 01:15:07,809 Mom. 1206 01:15:17,491 --> 01:15:21,184 Look at them. It feels like they are coming to cause more trouble. 1207 01:15:21,366 --> 01:15:23,693 Keep it quiet. - They look furious. 1208 01:15:25,824 --> 01:15:27,168 Why is he entering the nets? 1209 01:15:27,199 --> 01:15:28,167 Hey. 1210 01:15:28,566 --> 01:15:29,550 Stop it. 1211 01:15:30,105 --> 01:15:31,113 I need the nets. Get out. 1212 01:15:32,128 --> 01:15:33,753 Can't you see I'm practicing? 1213 01:15:33,972 --> 01:15:35,386 You're not even in form. 1214 01:15:35,494 --> 01:15:38,089 You won't get in form at the rate you're practicing here. 1215 01:15:38,331 --> 01:15:39,651 Get out, all of you. - What is it? 1216 01:15:40,050 --> 01:15:41,354 What's your problem? 1217 01:15:41,699 --> 01:15:44,032 If you raise your voice again I'll break your jaw. 1218 01:15:44,307 --> 01:15:46,525 You're the one who started it, not me. 1219 01:15:46,678 --> 01:15:47,951 He's performing so badly. 1220 01:15:48,144 --> 01:15:49,729 But acting all high and mighty. 1221 01:15:49,839 --> 01:15:51,510 It's all the captain's fault. 1222 01:15:51,699 --> 01:15:53,956 He failed to guide the juniors properly. 1223 01:15:54,065 --> 01:15:55,067 Now look at them. 1224 01:15:55,253 --> 01:15:56,748 Arrogant, spoiled brats 1225 01:15:56,773 --> 01:15:59,066 taking advantage of everything and ruining our team. 1226 01:15:59,393 --> 01:16:00,940 Hey, can I tell you something? 1227 01:16:01,346 --> 01:16:02,455 You're seniors. 1228 01:16:02,932 --> 01:16:03,940 You can train here. 1229 01:16:03,965 --> 01:16:05,105 No issues. 1230 01:16:05,479 --> 01:16:06,447 Here he comes. 1231 01:16:06,557 --> 01:16:08,127 Defending juniors as usual. 1232 01:16:11,519 --> 01:16:13,565 Matheyan, tell them to come outside. 1233 01:16:13,933 --> 01:16:15,228 They got the chance so easily 1234 01:16:15,253 --> 01:16:16,854 so they take it for granted. - Dude, calm down. 1235 01:16:16,879 --> 01:16:19,050 Don't talk nonsense, okay? 1236 01:16:19,151 --> 01:16:21,244 I can take at least two wickets in an innings. 1237 01:16:21,362 --> 01:16:22,776 How many did you get in yours? 1238 01:16:22,878 --> 01:16:24,759 You didn't. Prove me wrong. 1239 01:16:24,800 --> 01:16:26,008 They're good for nothing. - Hey. 1240 01:16:26,135 --> 01:16:27,993 See? This is what we told you. 1241 01:16:28,370 --> 01:16:30,797 Dude, cool down. - They benched you for poor form. 1242 01:16:30,845 --> 01:16:32,767 You're already benched. Don't you know that? 1243 01:16:32,792 --> 01:16:35,805 Before saying something about us, think if you're really that good. 1244 01:16:35,830 --> 01:16:37,470 Do you understand? Don't talk rubbish. 1245 01:16:38,877 --> 01:16:41,181 You're privileged because of us, you beggars. 1246 01:16:41,261 --> 01:16:43,428 Yes, we begged for your help. - Stop it, Veera. 1247 01:16:43,511 --> 01:16:45,428 I respected you all this time. - Stop it, dude. 1248 01:16:45,492 --> 01:16:47,134 I can talk rudely like you. - I said stop it. 1249 01:16:47,159 --> 01:16:48,460 How dare you touch me? - Listen to me. 1250 01:16:48,485 --> 01:16:49,640 Don't pull my t-shirt. - Stop it! 1251 01:16:49,665 --> 01:16:51,469 Hit him! - You think you're better? 1252 01:16:51,553 --> 01:16:54,053 You're talking very rudely. - Stop it, guys. 1253 01:16:54,136 --> 01:16:55,219 They started it first! - Stop hitting. 1254 01:16:55,292 --> 01:16:56,628 They're talking nonsense. 1255 01:16:56,653 --> 01:16:58,983 Calm down, guys. - Don't look down on us. 1256 01:16:59,053 --> 01:17:00,886 Let me go. Get your hands off me! 1257 01:17:00,968 --> 01:17:02,907 Let me go. - Leave it. 1258 01:17:02,932 --> 01:17:04,280 Hey! - Hey! 1259 01:17:04,304 --> 01:17:06,306 You're crossing the line! - Senior! 1260 01:17:06,331 --> 01:17:07,932 Hold on, guys. - Tell him to stop. 1261 01:17:08,441 --> 01:17:10,034 'Hello?' - The boys are fighting, 1262 01:17:10,074 --> 01:17:11,202 they're out of control. 1263 01:17:11,241 --> 01:17:12,514 'I'm on the way.' 1264 01:17:12,824 --> 01:17:13,809 Hey! - Hey! 1265 01:17:13,958 --> 01:17:15,082 Stop it! 1266 01:17:20,241 --> 01:17:21,249 Hey. 1267 01:17:21,577 --> 01:17:22,842 Come for practice. 1268 01:17:25,249 --> 01:17:26,233 What's with you all? 1269 01:17:27,733 --> 01:17:28,717 Veera. 1270 01:17:28,882 --> 01:17:29,874 What happened? 1271 01:17:32,108 --> 01:17:33,116 Hey, Jackie. 1272 01:17:34,907 --> 01:17:35,884 Assemble! 1273 01:17:45,157 --> 01:17:46,274 What's your problem? 1274 01:17:52,845 --> 01:17:53,813 Hey, Velu. 1275 01:17:54,423 --> 01:17:55,758 What's with your attitude? 1276 01:17:57,696 --> 01:17:59,313 I'm trying to be patient. 1277 01:18:00,741 --> 01:18:02,929 Can you practice in peace for at least half a day? 1278 01:18:03,181 --> 01:18:04,298 You already asked this. 1279 01:18:04,712 --> 01:18:05,673 We have the same answer. 1280 01:18:05,923 --> 01:18:06,891 Nothing happened. 1281 01:18:07,837 --> 01:18:10,462 Don't you intend to solve the ego issues in your team? 1282 01:18:10,991 --> 01:18:12,803 Sir, you won't understand. 1283 01:18:13,146 --> 01:18:14,115 What can't I understand? 1284 01:18:14,243 --> 01:18:15,220 Tell me what it is. 1285 01:18:16,860 --> 01:18:18,649 Sir, why are you snooping into our problems? 1286 01:18:19,367 --> 01:18:20,711 Jackie, mind your words. 1287 01:18:20,907 --> 01:18:23,956 I can't just stand here and watch your practice getting affected. 1288 01:18:24,110 --> 01:18:25,798 All right, sir. Then do one thing. 1289 01:18:26,642 --> 01:18:29,360 Let's build our boys team from scratch. 1290 01:18:31,866 --> 01:18:33,050 And let's change the captain. 1291 01:18:33,282 --> 01:18:34,712 What? - Yes. 1292 01:18:35,000 --> 01:18:36,696 This team was set by Mr. Natraj. 1293 01:18:36,993 --> 01:18:38,806 He also chose the captain. 1294 01:18:39,051 --> 01:18:40,329 Now you're the coach here. 1295 01:18:41,181 --> 01:18:43,485 You should find capable players 1296 01:18:43,915 --> 01:18:45,337 and only keep them in the team. 1297 01:18:46,173 --> 01:18:48,953 Now we have untalented juniors who got in through favouritism. 1298 01:18:48,978 --> 01:18:50,587 Why do we need to rebuild the team? 1299 01:18:51,196 --> 01:18:53,071 Jackie, haven't you had enough? 1300 01:18:53,096 --> 01:18:54,278 Hey, Pandu. - Mind your words. 1301 01:18:54,302 --> 01:18:55,458 How dare you raise your voice? 1302 01:18:55,482 --> 01:18:56,536 Dude, you started it first. 1303 01:18:56,560 --> 01:18:57,884 Hey, shut up! 1304 01:19:03,387 --> 01:19:05,707 You guys are better than this. 1305 01:19:06,320 --> 01:19:08,871 Look, Jackie, you told me what your problem is. 1306 01:19:09,032 --> 01:19:10,547 Let's see how we can solve it. 1307 01:19:10,616 --> 01:19:11,991 Now go to practice. 1308 01:19:12,211 --> 01:19:14,782 You say we lack coordination. - Go. 1309 01:19:15,235 --> 01:19:16,704 Take the blame yourself. 1310 01:19:28,751 --> 01:19:30,993 Is this how you talk to our coach? 1311 01:19:32,165 --> 01:19:34,329 Senior, you speak rudely to us when we talk. 1312 01:19:34,407 --> 01:19:35,876 Now to him as well? - Senior. 1313 01:19:36,393 --> 01:19:39,963 Are you that dumb, not knowing how to talk to a coach? 1314 01:19:42,102 --> 01:19:45,009 The girls' team captain gets mad for an issue that's not her concern. 1315 01:19:45,040 --> 01:19:46,556 Of course I'd be mad. 1316 01:19:46,821 --> 01:19:48,391 First of all, Mr. Rangan is our coach. 1317 01:19:48,640 --> 01:19:49,931 Then only is he your coach. 1318 01:19:50,134 --> 01:19:52,813 He's coaching you out of concern for you. - Senior 1319 01:19:53,415 --> 01:19:54,860 actually, they begged him to come. 1320 01:19:55,399 --> 01:19:56,704 You desperately wanted him. 1321 01:19:56,829 --> 01:19:58,298 Now you're treating him like this. 1322 01:19:58,657 --> 01:19:59,634 Yes. 1323 01:19:59,798 --> 01:20:00,884 We wanted him. 1324 01:20:01,360 --> 01:20:02,321 We want him to stay. 1325 01:20:03,837 --> 01:20:06,009 When he joined here, how he built the girls' team 1326 01:20:06,415 --> 01:20:07,563 and made it better. 1327 01:20:08,392 --> 01:20:10,087 We asked him to do the same to our team. 1328 01:20:10,563 --> 01:20:11,665 What's wrong with that? 1329 01:20:12,571 --> 01:20:13,828 There's a limit for everything. 1330 01:20:13,938 --> 01:20:15,407 Tone matters when you talk. 1331 01:20:15,571 --> 01:20:16,790 You were shouting at him. 1332 01:20:16,815 --> 01:20:19,306 Why? What happened? We made a fair request. 1333 01:20:19,501 --> 01:20:21,054 Did we talk to him rudely? - Hold on, Jackie. 1334 01:20:21,123 --> 01:20:22,098 You're going too far. - No, we don't. 1335 01:20:22,207 --> 01:20:23,915 Why are you shouting at him like that? 1336 01:20:24,040 --> 01:20:25,832 If it's your personal problems, you should deal with it. 1337 01:20:25,915 --> 01:20:28,129 Don't create a fight between seniors and juniors. - Hey, shut up. 1338 01:20:28,207 --> 01:20:29,573 You should respect our coach. - Mani. 1339 01:20:29,985 --> 01:20:31,614 You're the neutral person here. 1340 01:20:31,638 --> 01:20:33,735 Talk and make sense to them. - It's wrong, senior. 1341 01:20:33,844 --> 01:20:34,935 Hey. 1342 01:20:34,959 --> 01:20:37,360 I always rushed into problems like this to fix them. 1343 01:20:37,681 --> 01:20:38,892 I don't think I can do it now. 1344 01:20:39,449 --> 01:20:41,043 Let them handle their own issues. 1345 01:20:41,946 --> 01:20:43,413 What's your problem? 1346 01:20:43,438 --> 01:20:45,230 Why are you forming a gang? - Do you think we're stupid? 1347 01:20:45,326 --> 01:20:47,454 Why are you dragging it like this? - So we're wrong and they're right? 1348 01:20:47,479 --> 01:20:49,337 Guys, we're a team. - Silence! 1349 01:20:54,056 --> 01:20:56,681 Sir, these problems are happening because you're showing favouritism. 1350 01:20:58,824 --> 01:21:01,691 That's right. You're always showing favouritism towards Matheyan. 1351 01:21:01,759 --> 01:21:04,095 You'll support him no matter what. You're okay with whatever he does. 1352 01:21:04,251 --> 01:21:06,126 But when we ask something for the team 1353 01:21:06,252 --> 01:21:07,721 you won't agree. - Sir. 1354 01:21:07,798 --> 01:21:10,485 We had high expectations from you when you became our coach. 1355 01:21:11,313 --> 01:21:13,821 But you did nothing and disappointed us all. 1356 01:21:13,915 --> 01:21:15,978 I said don't talk to him that way. 1357 01:21:16,082 --> 01:21:19,457 Do you think you're better than our coach? 1358 01:21:20,532 --> 01:21:21,925 Girls, wait. 1359 01:21:22,071 --> 01:21:24,173 Sir, tell us what's your final call. 1360 01:21:24,509 --> 01:21:25,868 If it's a no 1361 01:21:26,360 --> 01:21:27,438 we won't be a part of the team. 1362 01:21:27,743 --> 01:21:28,735 We'll leave. 1363 01:21:29,074 --> 01:21:31,629 Hey, listen. I don't have to do what you say. 1364 01:21:31,866 --> 01:21:32,874 Let's do one thing. 1365 01:21:33,188 --> 01:21:34,790 A match between the boys' and girls' team. 1366 01:21:35,449 --> 01:21:37,066 If all of you together win 1367 01:21:37,407 --> 01:21:38,531 then I'll listen to you. 1368 01:21:46,222 --> 01:21:48,400 I don't think you understand. - Sir. 1369 01:21:48,462 --> 01:21:50,423 Yes, we do. We should win, that's all? 1370 01:21:51,290 --> 01:21:53,431 I said you should all win together as a team. 1371 01:21:55,782 --> 01:21:58,837 We don't even want to have practice with them. 1372 01:21:59,126 --> 01:22:00,626 You're saying we should play together. 1373 01:22:00,751 --> 01:22:01,938 That's your problem. 1374 01:22:02,040 --> 01:22:03,075 Do what you want. 1375 01:22:05,923 --> 01:22:06,977 And one more thing. 1376 01:22:08,001 --> 01:22:09,563 I'll play with the girls' team. 1377 01:22:12,993 --> 01:22:14,702 Sir, that's unfair. 1378 01:22:14,790 --> 01:22:17,040 You're doing it on purpose. 1379 01:22:17,259 --> 01:22:19,462 You think we'll be scared if you talk like that. 1380 01:22:19,993 --> 01:22:20,954 Not only you. 1381 01:22:21,103 --> 01:22:22,282 Whoever is against us. 1382 01:22:22,431 --> 01:22:24,462 We'll beat you in the game. 1383 01:22:24,595 --> 01:22:25,571 That's great. 1384 01:22:26,103 --> 01:22:28,325 I can't just give you what you ask. 1385 01:22:28,532 --> 01:22:30,431 Everyone should win this together. 1386 01:22:30,866 --> 01:22:32,319 Then you'll get what you want. 92946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.