Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,139 --> 00:01:59,492
How dare he hit me?
2
00:02:02,165 --> 00:02:04,079
That too in front of the juniors.
3
00:02:14,553 --> 00:02:15,513
Rishi.
4
00:02:16,010 --> 00:02:17,439
You should've handled it patiently.
5
00:02:20,289 --> 00:02:22,149
Because of you,
two friends had a fight.
6
00:02:22,776 --> 00:02:23,749
Stop.
- Hey.
7
00:02:24,107 --> 00:02:26,341
Why should I have been patient?
You think it's my fault?
8
00:02:27,162 --> 00:02:29,165
I spoke patiently
and kept my cool.
9
00:02:29,190 --> 00:02:30,963
He was the one who spoke rudely.
- Leave it.
10
00:02:33,764 --> 00:02:35,930
Would you take it easy
if he spoke about your family?
11
00:02:37,056 --> 00:02:38,035
Hey.
12
00:02:38,165 --> 00:02:40,812
Leave it.
Seniors are fighting because of us.
13
00:02:41,131 --> 00:02:42,839
I don't know what will happen next.
14
00:02:42,917 --> 00:02:45,737
It's not his fault.
15
00:02:46,361 --> 00:02:47,428
He did nothing wrong.
16
00:02:47,452 --> 00:02:50,154
No matter who's at fault,
the issue has escalated now.
17
00:02:50,179 --> 00:02:51,139
Are you happy?
18
00:02:52,824 --> 00:02:54,598
Hey, stop talking nonsense.
19
00:02:59,015 --> 00:03:00,789
Okay, wait here.
I'll be back.
20
00:03:00,813 --> 00:03:02,519
Where are you going?
- I'll be back.
21
00:03:02,597 --> 00:03:03,557
Hey.
22
00:03:03,625 --> 00:03:06,093
I hope he doesn't make things worse.
23
00:03:06,954 --> 00:03:07,914
Theo.
24
00:03:10,583 --> 00:03:11,717
There was an issue.
25
00:03:12,031 --> 00:03:14,131
What happened?
- Matheyan hit Jackie.
26
00:03:14,471 --> 00:03:15,431
What?
27
00:03:15,791 --> 00:03:16,750
What?
28
00:03:17,880 --> 00:03:19,450
Then they left
and split up somewhere.
29
00:03:20,397 --> 00:03:21,590
I don't know what to do.
30
00:03:22,320 --> 00:03:24,820
You went to Jackie to talk, right?
- Yes, but..
31
00:03:24,915 --> 00:03:26,595
Where is he?
- I don't know.
32
00:03:26,745 --> 00:03:28,573
He went that way.
He went this..
33
00:03:29,917 --> 00:03:31,030
He went this way.
34
00:03:31,209 --> 00:03:32,503
How did it happen?
35
00:03:32,593 --> 00:03:34,234
I'm clueless.
We were just talking.
36
00:03:34,653 --> 00:03:36,106
Then it escalated.
37
00:03:41,500 --> 00:03:42,802
How dare he touch me?
38
00:03:44,070 --> 00:03:45,029
It's so wrong.
39
00:04:00,196 --> 00:04:01,155
Jackie.
40
00:04:02,924 --> 00:04:05,184
He shouldn't have hit you.
41
00:04:07,134 --> 00:04:08,132
In fact,
42
00:04:08,522 --> 00:04:11,095
you know him better than we do.
43
00:04:12,566 --> 00:04:14,513
I'm not justifying
what Matheyan did.
44
00:04:16,291 --> 00:04:17,277
Please.
45
00:04:17,474 --> 00:04:19,104
Don't take it to heart.
46
00:04:19,864 --> 00:04:20,823
Please.
47
00:04:51,828 --> 00:04:53,596
Hey! Hey!
What are you doing?
48
00:04:53,667 --> 00:04:54,626
Are you out of your mind?
49
00:04:56,083 --> 00:04:57,222
Stop it, Matheyan.
- Hey!
50
00:05:07,573 --> 00:05:09,073
I hit Jackie, Theo.
51
00:05:13,250 --> 00:05:15,250
He brought up
my family unnecessarily.
52
00:05:19,242 --> 00:05:20,528
He knows it, right?
53
00:05:24,943 --> 00:05:27,343
Theo, when he talked
about family background
54
00:05:28,412 --> 00:05:29,746
I didn't know what to do.
55
00:05:34,445 --> 00:05:36,691
It's wrong, I know.
I shouldn't have hit him.
56
00:05:39,921 --> 00:05:41,495
But he's wrong too.
57
00:05:43,204 --> 00:05:44,917
It's all right.
Look at me.
58
00:05:45,004 --> 00:05:45,963
Leave it, Theo.
59
00:05:48,079 --> 00:05:49,204
Don't get involved.
60
00:05:51,236 --> 00:05:52,195
You should leave.
61
00:05:53,443 --> 00:05:54,402
I'll handle it.
62
00:05:57,784 --> 00:05:59,564
I can't just leave you like that.
63
00:06:03,188 --> 00:06:04,561
I shouldn't have hit him.
64
00:06:16,837 --> 00:06:19,651
Did he go to talk or fight again?
- I don't know.
65
00:06:20,685 --> 00:06:22,324
There's no reason
to fight like this.
66
00:06:22,349 --> 00:06:23,337
Yes.
67
00:06:24,638 --> 00:06:25,904
Hey, Mani.
68
00:06:26,334 --> 00:06:27,688
What happened?
Did you talk?
69
00:06:29,234 --> 00:06:30,514
Tell us what happened.
70
00:06:30,572 --> 00:06:32,235
Matheyan and Jackie
are not in the room.
71
00:06:32,259 --> 00:06:33,405
Oh, my God!
72
00:06:34,675 --> 00:06:36,928
I think this issue will explode
into something big.
73
00:06:37,815 --> 00:06:39,942
Are you insinuating
I'm the reason for this?
74
00:06:40,060 --> 00:06:41,674
I didn't mean it like that.
75
00:06:42,243 --> 00:06:44,796
It's just how
I personally talk to you.
76
00:06:46,670 --> 00:06:48,724
It feels like stepping
on landmines.
77
00:06:48,974 --> 00:06:50,935
Thinking about what will happen
feels terrifying.
78
00:06:51,017 --> 00:06:53,327
If we don't fix this now,
we can never fix this.
79
00:06:54,393 --> 00:06:58,193
That's why I'm wondering if
we should tell Mr. Rangan or not.
80
00:06:58,643 --> 00:07:00,803
What good will it do
if we tell him?
81
00:07:00,984 --> 00:07:02,324
It's not about that.
82
00:07:03,153 --> 00:07:05,287
He's the one who suggested
we should talk to Jackie.
83
00:07:05,673 --> 00:07:07,900
So he must be aware
of this issue, right?
84
00:07:08,212 --> 00:07:09,171
You're right.
85
00:07:09,251 --> 00:07:10,813
He might give us a solution.
86
00:07:11,458 --> 00:07:12,791
What do you think?
- Correct.
87
00:07:12,911 --> 00:07:15,075
What's the need to tell him that?
88
00:07:15,662 --> 00:07:16,841
It'll resolve on its own.
89
00:07:17,446 --> 00:07:19,817
There's no reason to
give this matter such importance.
90
00:07:21,430 --> 00:07:22,844
It's good if it resolves
on its own.
91
00:07:33,697 --> 00:07:35,196
Hello.
- Hello.
92
00:07:36,751 --> 00:07:38,626
Many problems are going on
in the boys' team.
93
00:07:40,839 --> 00:07:41,996
Why?
What happened?
94
00:07:42,902 --> 00:07:45,579
It's like watching my past
through them.
95
00:07:46,888 --> 00:07:49,153
The same age, the same confusion,
96
00:07:50,122 --> 00:07:52,560
the same stubbornness,
ego and anger.
97
00:07:53,563 --> 00:07:56,305
They're deciding everything
based on emotions.
98
00:07:56,625 --> 00:07:58,117
And thinking that's reasonable.
99
00:08:00,916 --> 00:08:02,416
But they'll soon realise
100
00:08:03,197 --> 00:08:04,493
there's more to that.
101
00:08:05,611 --> 00:08:09,173
I think I should've been more honest
with my emotions at that age.
102
00:08:10,037 --> 00:08:10,996
Why?
103
00:08:11,083 --> 00:08:13,043
I could've confessed my love
and been with you.
104
00:08:13,712 --> 00:08:15,188
I was young and charming back then.
105
00:08:17,279 --> 00:08:18,238
Actually..
106
00:08:18,646 --> 00:08:21,450
You're prettier now
than in our academy days.
107
00:08:23,939 --> 00:08:24,898
Stop lying.
108
00:08:25,000 --> 00:08:27,832
I know you don't even remember me
from our academy days.
109
00:08:29,060 --> 00:08:30,019
Not at all.
110
00:08:30,333 --> 00:08:31,512
I remember a few things.
- But..
111
00:08:31,826 --> 00:08:34,208
I told you all those things
and reminded you.
112
00:08:35,708 --> 00:08:37,278
Okay, madam.
I surrender.
113
00:08:39,667 --> 00:08:40,956
But I'm telling you the truth.
114
00:08:41,875 --> 00:08:42,834
You're so pretty.
115
00:08:46,568 --> 00:08:47,888
You look even more beautiful
116
00:08:48,294 --> 00:08:49,544
when you blush.
117
00:08:50,900 --> 00:08:52,813
When we like someone,
118
00:08:53,126 --> 00:08:55,317
we admire everything about them.
119
00:08:55,693 --> 00:08:57,017
Their likes and dislikes.
120
00:08:57,330 --> 00:08:59,096
Everything, even their flaws.
121
00:09:00,470 --> 00:09:01,429
You're on point.
122
00:09:03,411 --> 00:09:04,371
But that's true.
123
00:09:05,353 --> 00:09:06,853
I don't know how it's been so far.
124
00:09:08,292 --> 00:09:09,251
'But from now on'
125
00:09:10,042 --> 00:09:11,001
'we have each other.'
126
00:09:11,292 --> 00:09:13,351
My innings started a long time ago.
127
00:09:14,875 --> 00:09:17,390
Then you'll see my innings
from now on.
128
00:09:17,810 --> 00:09:20,692
Great.
Start your day with this energy.
129
00:09:22,994 --> 00:09:24,290
All right.
Bye.
130
00:09:24,602 --> 00:09:25,561
Bye.
131
00:09:33,513 --> 00:09:34,472
'Thulasi.'
132
00:09:35,013 --> 00:09:38,013
'When I talked to the media,
it was out of pure concern for you.'
133
00:09:38,818 --> 00:09:40,270
'There's no agenda behind it.'
134
00:09:40,982 --> 00:09:42,630
'I genuinely care about you,
Thulasi.'
135
00:10:00,209 --> 00:10:03,498
What happened?
Why is everyone looking so down?
136
00:10:03,827 --> 00:10:05,647
You're aware of the reason, right?
137
00:10:05,717 --> 00:10:06,741
Then why are you asking?
138
00:10:07,025 --> 00:10:09,131
Do you think it'll be resolved
if we just sit here?
139
00:10:09,366 --> 00:10:10,325
No.
140
00:10:10,498 --> 00:10:12,150
We need to control
this situation now.
141
00:10:12,590 --> 00:10:13,549
Rishi.
142
00:10:13,736 --> 00:10:15,151
Two seniors are in a fight.
143
00:10:15,325 --> 00:10:17,885
What power do we juniors have
to stop that now?
144
00:10:20,307 --> 00:10:21,266
I don't know.
145
00:10:22,496 --> 00:10:24,153
I have no idea how to fix it.
146
00:10:24,791 --> 00:10:26,434
All right, I'll talk to him.
147
00:10:27,065 --> 00:10:29,065
It's all because of me, right?
I'll talk to him.
148
00:10:29,167 --> 00:10:30,126
Don't do that.
149
00:10:30,848 --> 00:10:32,246
We'll think of something.
150
00:10:32,889 --> 00:10:34,514
You guys should give some ideas
151
00:10:34,589 --> 00:10:36,743
instead of constantly
whining about it.
152
00:10:36,880 --> 00:10:38,669
Why are you getting mad now?
153
00:10:38,964 --> 00:10:39,923
Hey.
154
00:10:40,161 --> 00:10:42,332
Mani, they're already in a rage,
we should remain calm.
155
00:10:42,677 --> 00:10:44,250
Or we'll only make things worse.
156
00:10:49,949 --> 00:10:50,908
Hear me out.
157
00:10:51,933 --> 00:10:55,102
Matheyan shouldn't get triggered
and react like this again.
158
00:10:55,912 --> 00:10:57,126
Only that's in our hands.
159
00:10:57,456 --> 00:10:58,680
We should control that.
160
00:10:59,528 --> 00:11:01,993
But I think Jackie is the one
who'll get triggered.
161
00:11:03,225 --> 00:11:04,184
Of course.
162
00:11:04,275 --> 00:11:05,690
We should handle it carefully.
163
00:11:06,575 --> 00:11:08,204
It'll be all right
if it's dealt with sensibly.
164
00:11:14,986 --> 00:11:16,340
Hey, where's Jackie?
165
00:11:17,104 --> 00:11:18,111
We don't know.
166
00:11:26,203 --> 00:11:27,162
Everyone, come here.
167
00:11:27,540 --> 00:11:28,499
Sir.
168
00:11:32,000 --> 00:11:33,083
I told you to talk to Jackie.
169
00:11:33,208 --> 00:11:34,167
Did you do that?
170
00:11:39,365 --> 00:11:42,237
It doesn't look like
you solved the problem.
171
00:11:42,454 --> 00:11:43,413
What did you do?
172
00:11:48,110 --> 00:11:49,490
Say something.
173
00:11:49,629 --> 00:11:50,588
What happened?
174
00:11:53,551 --> 00:11:54,510
Sir.
175
00:11:54,653 --> 00:11:55,612
Nothing happened.
176
00:12:02,343 --> 00:12:03,302
Jackie, come here.
177
00:12:08,386 --> 00:12:09,345
Sir.
178
00:12:09,402 --> 00:12:10,816
Shall we start the drills?
179
00:12:16,711 --> 00:12:18,994
Hey, why are you all
looking at him like that?
180
00:12:19,124 --> 00:12:20,764
No, sir.
- It's nothing, sir.
181
00:12:20,833 --> 00:12:21,792
It's nothing.
182
00:12:22,006 --> 00:12:25,083
Sir, let's start the practice.
- Yes.
183
00:12:32,582 --> 00:12:33,623
Go..
184
00:12:34,292 --> 00:12:35,251
Hey, Mani.
185
00:12:36,324 --> 00:12:37,283
Come here.
186
00:12:37,861 --> 00:12:38,781
I think he sensed it.
187
00:12:38,833 --> 00:12:40,388
He won't let me go
unless I tell him.
188
00:12:46,168 --> 00:12:47,127
Tell me the truth.
189
00:12:47,262 --> 00:12:48,221
What happened?
190
00:12:50,804 --> 00:12:54,874
As you said, we all went
to apologise to Jackie.
191
00:12:55,991 --> 00:12:58,788
Then Rishi and Jackie
got into an argument.
192
00:12:59,410 --> 00:13:02,248
Matheyan didn't know how to stop
the fight, so he hit Jackie.
193
00:13:03,097 --> 00:13:04,097
He hit him?
- Yes.
194
00:13:05,014 --> 00:13:06,584
Then why did you say
"Nothing happened?"
195
00:13:06,862 --> 00:13:08,154
It's..
- I'll slap you.
196
00:13:08,263 --> 00:13:09,583
Don't you realise
the seriousness of it?
197
00:13:10,237 --> 00:13:11,211
Yes, sir.
198
00:13:12,056 --> 00:13:13,015
Go.
199
00:13:13,919 --> 00:13:14,878
Go.
200
00:13:22,910 --> 00:13:23,869
Oh, man!
201
00:13:26,258 --> 00:13:27,633
Hey, what did you tell him?
202
00:13:27,689 --> 00:13:28,671
I didn't say anything.
203
00:13:30,520 --> 00:13:31,479
All right.
Let's go.
204
00:13:41,742 --> 00:13:42,701
Hey, Jackie.
205
00:13:44,680 --> 00:13:46,133
I didn't mean
for it to happen, dude.
206
00:13:51,083 --> 00:13:54,208
I got triggered when
you brought up his family.
207
00:13:54,950 --> 00:13:56,130
That's why I hit you.
208
00:13:59,269 --> 00:14:00,701
Dude, please.
209
00:14:00,726 --> 00:14:01,685
Hey!
210
00:14:03,846 --> 00:14:04,805
Hey, stop..
211
00:14:11,841 --> 00:14:13,347
Veera, they're fighting again.
212
00:14:16,073 --> 00:14:17,201
I meant for this to happen.
213
00:14:22,984 --> 00:14:24,017
And everyone saw it.
214
00:14:24,781 --> 00:14:26,273
Would my apology fix it?
215
00:14:28,971 --> 00:14:29,930
It wouldn't, right?
216
00:14:32,296 --> 00:14:35,100
You're defending him
because he's rich.
217
00:14:37,962 --> 00:14:38,921
Is this nonsense happening again?
218
00:14:41,412 --> 00:14:42,506
I said what I said.
219
00:14:43,720 --> 00:14:45,743
His arrogance comes
from his family background.
220
00:14:47,861 --> 00:14:49,007
It's not.
221
00:14:49,120 --> 00:14:50,079
What about yours?
222
00:14:52,627 --> 00:14:53,586
Jackie.
223
00:14:53,886 --> 00:14:56,013
Please don't trash-talk family.
224
00:14:58,723 --> 00:14:59,819
You don't want me to talk?
225
00:15:03,805 --> 00:15:05,263
I'll talk where it matters.
226
00:15:05,754 --> 00:15:06,713
Hey.
227
00:15:30,296 --> 00:15:31,632
Hey.
- Sir.
228
00:15:32,566 --> 00:15:34,978
I'd like to raise a complaint
against the boys' team captain.
229
00:15:36,264 --> 00:15:37,287
I heard what happened.
230
00:15:38,060 --> 00:15:39,871
Tell me.
- That was the problem, sir.
231
00:15:40,540 --> 00:15:43,165
The captain is now
showing partiality.
232
00:15:44,067 --> 00:15:45,898
He hit me when we were talking.
233
00:15:47,354 --> 00:15:49,089
It's wrong. I know.
234
00:15:49,392 --> 00:15:51,017
But shall we handle this patiently?
235
00:15:51,075 --> 00:15:53,695
Sir, what are you saying?
Why should I be patient?
236
00:15:53,939 --> 00:15:54,933
What are you suggesting?
237
00:15:55,803 --> 00:15:57,711
What Matheyan did was wrong.
238
00:15:57,792 --> 00:16:00,000
But it's normal to have issues
like this in the team.
239
00:16:00,098 --> 00:16:01,534
Sir, what now?
240
00:16:01,690 --> 00:16:03,315
You won't take my complaint,
is that it?
241
00:16:03,417 --> 00:16:06,209
It's not like that.
I'll take your complaint.
242
00:16:06,290 --> 00:16:07,249
Sir.
243
00:16:07,332 --> 00:16:08,678
I can't accept
244
00:16:09,429 --> 00:16:10,749
someone like him as a captain.
245
00:16:11,260 --> 00:16:14,194
Listen to me.
Both of you are highly emotional.
246
00:16:14,654 --> 00:16:16,583
So it's not wise to take
any decisions right now.
247
00:16:17,318 --> 00:16:19,879
Let's give it some time
and we'll talk about it.
248
00:16:21,454 --> 00:16:22,413
I get it.
249
00:16:22,610 --> 00:16:24,589
You're his guardian.
250
00:16:25,442 --> 00:16:27,681
Hey.
- You'd only support him.
251
00:16:29,216 --> 00:16:32,989
Jackie, here, I'm the coach
for all of you, that's all.
252
00:16:33,236 --> 00:16:34,861
This guardian title is only
outside the gate.
253
00:16:34,970 --> 00:16:36,029
Not here.
- Sir.
254
00:16:36,280 --> 00:16:38,364
Then why are you convincing me?
255
00:16:39,513 --> 00:16:41,882
The team's captain hit
a senior player.
256
00:16:42,573 --> 00:16:45,315
Instead of finding a solution,
you're asking me to calm down.
257
00:16:46,469 --> 00:16:47,797
I'm not trying to convince you.
258
00:16:48,167 --> 00:16:50,667
I'm just saying you shouldn't let
your anger control you.
259
00:16:50,792 --> 00:16:52,685
You should give this advice to him.
260
00:16:53,017 --> 00:16:55,891
His inability to control his anger
is why we have problems like this.
261
00:16:58,618 --> 00:16:59,577
Here..
262
00:16:59,667 --> 00:17:02,034
The captain himself is here.
Have a talk with him.
263
00:17:02,936 --> 00:17:04,802
Jackie, you should both
talk it out together.
264
00:17:05,705 --> 00:17:06,664
I know, sir.
265
00:17:06,749 --> 00:17:07,868
You won't reprimand him.
266
00:17:10,283 --> 00:17:12,253
You fought with Natraj for him.
267
00:17:13,017 --> 00:17:15,876
You're not concerned
about anyone but him.
268
00:17:17,040 --> 00:17:18,645
How can I expect you
to talk to him?
269
00:17:19,666 --> 00:17:21,367
You don't care about anyone at all.
270
00:17:28,909 --> 00:17:30,783
He shouldn't have
said those things.
271
00:17:33,782 --> 00:17:35,352
I let you down like this.
272
00:17:37,192 --> 00:17:39,675
Sir, the problem happened
because of my captaincy.
273
00:17:40,491 --> 00:17:41,450
Maybe I should..
274
00:17:42,034 --> 00:17:44,595
I want to step down
from the captaincy.
275
00:17:45,114 --> 00:17:46,073
Listen to me.
276
00:17:46,294 --> 00:17:47,848
We'll talk about that later.
277
00:17:48,118 --> 00:17:50,678
Whatever the reason,
hitting him was wrong.
278
00:17:51,338 --> 00:17:52,544
Because of my captaincy..
279
00:17:53,135 --> 00:17:55,994
I have more responsibility
in this team than you.
280
00:17:56,575 --> 00:17:57,912
Leave it.
We'll handle this later.
281
00:17:59,475 --> 00:18:00,434
Go.
282
00:18:03,992 --> 00:18:04,951
Go on.
283
00:20:17,885 --> 00:20:18,844
Hello.
284
00:20:18,926 --> 00:20:20,777
What's up?
Are you ready to come to Chennai?
285
00:20:21,300 --> 00:20:22,386
Did you pack your things?
286
00:20:23,339 --> 00:20:24,769
Yes, Thulasi.
287
00:20:25,113 --> 00:20:26,072
But..
288
00:20:27,066 --> 00:20:28,604
Hey, why the long pause?
289
00:20:29,699 --> 00:20:31,776
You promised you'd come
after solving the problems.
290
00:20:33,308 --> 00:20:35,120
If one problem is solved,
another one comes.
291
00:20:36,034 --> 00:20:36,993
What happened?
292
00:20:38,315 --> 00:20:39,433
It's the boys.
293
00:20:40,011 --> 00:20:41,643
Things got complicated.
294
00:20:42,066 --> 00:20:43,025
That's it?
295
00:20:43,167 --> 00:20:44,126
It's so simple.
296
00:20:44,457 --> 00:20:45,815
You can solve it easily.
297
00:20:47,402 --> 00:20:49,136
You're saying that to motivate me.
298
00:20:49,878 --> 00:20:50,837
But..
299
00:20:53,957 --> 00:20:57,651
You said the boys reminded you
of your past, remember?
300
00:20:58,312 --> 00:20:59,271
Yes.
301
00:20:59,792 --> 00:21:00,877
Then you have the solution.
302
00:21:02,730 --> 00:21:04,401
I only know what shouldn't happen.
303
00:21:04,478 --> 00:21:05,753
Then don't let it happen.
304
00:21:06,972 --> 00:21:09,862
If you do that, this team
won't be affected like yours was.
305
00:21:13,292 --> 00:21:15,518
I don't know how I can make it work.
306
00:21:16,652 --> 00:21:18,315
Moreover, they're your students.
307
00:21:18,589 --> 00:21:20,659
No one gets them like you do.
308
00:21:21,080 --> 00:21:22,846
So there's nothing to worry about.
309
00:21:22,947 --> 00:21:23,906
Am I right?
310
00:21:23,963 --> 00:21:24,922
Yes.
311
00:21:25,190 --> 00:21:26,214
They're my students.
312
00:21:26,863 --> 00:21:28,495
I should be the one
who knows them well.
313
00:21:29,698 --> 00:21:30,831
I should do something.
314
00:21:32,042 --> 00:21:33,171
Don't you know that already?
315
00:21:33,260 --> 00:21:34,552
Am I the one to tell you that?
316
00:21:34,807 --> 00:21:36,714
If you say it, it's so motivating.
317
00:21:37,011 --> 00:21:38,519
And it builds my confidence.
318
00:21:38,800 --> 00:21:40,487
Oh, all right, I'll tell you.
319
00:21:40,815 --> 00:21:41,774
Mr. Rangan
320
00:21:41,878 --> 00:21:43,238
they're your students.
321
00:21:43,449 --> 00:21:44,909
You'll take care of them,
Mr. Rangan.
322
00:21:45,175 --> 00:21:46,134
Is that good?
323
00:21:46,159 --> 00:21:47,118
Hey.
324
00:21:47,143 --> 00:21:48,347
Your respect is overwhelming.
325
00:21:49,612 --> 00:21:51,612
I was so focused on the problem,
I forgot about this.
326
00:21:52,074 --> 00:21:53,854
That's why I'm here to remind you.
327
00:21:56,635 --> 00:21:59,011
Okay. Bye.
328
00:22:24,412 --> 00:22:25,339
'Madam..'
329
00:22:25,406 --> 00:22:26,395
'One minute, madam!'
330
00:22:27,029 --> 00:22:28,732
'You're still not divorced,
yet there are allegations'
331
00:22:28,757 --> 00:22:32,177
'that you're hanging out
with Mr. Rangan. Is that true?'
332
00:22:32,294 --> 00:22:35,997
'Did you decide to leave
your husband because of him?'
333
00:22:36,434 --> 00:22:38,334
'Don't you think
it's morally wrong?'
334
00:22:38,635 --> 00:22:40,596
'Madam, give me an answer!'
335
00:22:41,218 --> 00:22:42,177
'Madam!'
336
00:23:03,808 --> 00:23:06,011
Are you counting the tiles
on the floor?
337
00:23:10,066 --> 00:23:11,355
I'm not in the mood for a laugh.
338
00:23:19,254 --> 00:23:20,902
Why are you sitting there
looking sad?
339
00:23:22,393 --> 00:23:24,082
Thinking about everything
happening here.
340
00:23:27,230 --> 00:23:30,441
Because of Matheyan's anger,
we had trouble at the tournament.
341
00:23:31,261 --> 00:23:33,019
We almost got disqualified.
342
00:23:33,691 --> 00:23:34,650
That was a close call.
343
00:23:35,863 --> 00:23:38,660
Then he had a problem
with Mr. Natraj.
344
00:23:39,238 --> 00:23:40,652
Who later got sacked.
345
00:23:42,012 --> 00:23:46,058
All this time he was only
causing problems outside.
346
00:23:46,793 --> 00:23:48,558
But now he's doing it
within our team.
347
00:23:49,761 --> 00:23:53,777
But everyone here acts like
he's always right.
348
00:24:00,468 --> 00:24:02,468
I was also thinking the same.
349
00:24:04,277 --> 00:24:05,503
But Mr. Rangan
350
00:24:06,481 --> 00:24:07,824
doesn't even want to hear it.
351
00:24:10,589 --> 00:24:11,956
It's okay, leave it.
352
00:24:12,176 --> 00:24:13,753
Don't overthink it.
353
00:24:14,465 --> 00:24:15,424
We'll take care of it.
354
00:24:32,184 --> 00:24:33,222
'I know, Theo.'
355
00:24:33,402 --> 00:24:35,270
'How people talk.
You should go.'
356
00:24:35,426 --> 00:24:36,738
'Go, console your parents.'
357
00:24:36,760 --> 00:24:38,360
'You don't have to fight them
for me.'
358
00:24:38,428 --> 00:24:41,075
'No one has to stay with me
until the end.'
359
00:24:41,168 --> 00:24:42,730
'I have the worst backstory.'
360
00:24:47,074 --> 00:24:48,033
Matheyan.
361
00:24:48,613 --> 00:24:49,572
Ma..
362
00:25:22,418 --> 00:25:25,136
'You're defending him
because he's rich.'
363
00:25:25,402 --> 00:25:26,753
'It's not.'
364
00:25:26,841 --> 00:25:27,864
'I said what I said.'
365
00:25:28,520 --> 00:25:30,574
'His arrogance comes
from his family background.'
366
00:25:31,191 --> 00:25:32,150
'What about yours?'
367
00:25:32,410 --> 00:25:35,128
'Jackie, please don't
trash-talk family.'
368
00:26:47,774 --> 00:26:48,733
Sir.
369
00:26:49,398 --> 00:26:50,357
Hey.
370
00:26:50,483 --> 00:26:51,693
Why are you here at this hour?
371
00:26:54,478 --> 00:26:56,594
Sir, can we talk?
372
00:26:57,260 --> 00:26:58,219
Yes, come on.
Sit down.
373
00:27:05,250 --> 00:27:06,209
What happened?
374
00:27:06,260 --> 00:27:07,783
Is there a problem
in the hostel again?
375
00:27:10,343 --> 00:27:12,155
Everything happened because of me.
376
00:27:14,312 --> 00:27:16,054
The fight about my background,
377
00:27:16,952 --> 00:27:19,210
which I prayed that our boys
would never get into..
378
00:27:21,453 --> 00:27:22,412
That..
379
00:27:22,898 --> 00:27:24,397
That background issue
380
00:27:26,937 --> 00:27:29,530
is now spreading among our boys.
381
00:27:31,904 --> 00:27:33,341
Is it disturbing you that much?
382
00:27:34,179 --> 00:27:35,138
Sir.
383
00:27:35,835 --> 00:27:36,794
I don't know.
384
00:27:39,117 --> 00:27:42,754
But..
When I used to
385
00:27:43,514 --> 00:27:44,473
see my mom..
386
00:27:45,796 --> 00:27:48,093
I'd get so mad.
387
00:27:50,492 --> 00:27:53,429
But, when I see her now..
388
00:27:58,101 --> 00:27:59,366
it hurts so much.
389
00:28:04,437 --> 00:28:05,437
When everyone
390
00:28:06,742 --> 00:28:09,796
mentions my mom's name
and trigger me..
391
00:28:12,054 --> 00:28:13,374
I get so mad
392
00:28:13,679 --> 00:28:14,638
at everyone.
393
00:28:17,734 --> 00:28:18,693
Hey.
394
00:28:18,929 --> 00:28:21,155
That's because you care about her.
395
00:28:25,562 --> 00:28:26,999
Theo said the same thing, sir.
396
00:28:28,691 --> 00:28:31,937
Sir, that day Jackie trash-talked
Rishi's family.
397
00:28:33,757 --> 00:28:35,124
He dragged them in unnecessarily.
398
00:28:37,468 --> 00:28:38,427
It's..
399
00:28:38,867 --> 00:28:39,826
It's just
400
00:28:40,273 --> 00:28:41,546
when I heard that
401
00:28:42,585 --> 00:28:45,365
I lost my temper and I..
402
00:28:46,273 --> 00:28:47,232
I hit him.
403
00:28:47,734 --> 00:28:48,693
Hey.
404
00:28:49,038 --> 00:28:50,030
I know it's hard.
405
00:28:50,468 --> 00:28:52,335
Everyone knows about
your family situation.
406
00:28:53,077 --> 00:28:55,561
If it bothers you so much
407
00:28:56,170 --> 00:28:58,429
then that means
it's time to sort it out.
408
00:28:58,953 --> 00:28:59,912
Sir.
409
00:29:00,648 --> 00:29:01,968
How do I sort it out?
410
00:29:02,734 --> 00:29:03,693
What do I do?
411
00:29:05,296 --> 00:29:06,960
If it's been bothering you
this much
412
00:29:07,578 --> 00:29:09,726
it's the bond between
you and your family,
413
00:29:10,335 --> 00:29:11,671
and your mom's situation.
414
00:29:15,976 --> 00:29:17,030
Correct, sir.
415
00:29:18,374 --> 00:29:19,333
My mom also
416
00:29:20,546 --> 00:29:22,210
had a similar reason
417
00:29:22,984 --> 00:29:23,943
to drink.
418
00:29:26,617 --> 00:29:27,788
For her age,
419
00:29:28,695 --> 00:29:30,390
even she couldn't sort it out.
420
00:29:31,539 --> 00:29:33,179
At my age, what can I do?
421
00:29:33,554 --> 00:29:34,529
Hey.
422
00:29:34,686 --> 00:29:36,772
Sometimes even parents
are helpless.
423
00:29:37,413 --> 00:29:39,702
Most of them don't even
ask for help.
424
00:29:40,421 --> 00:29:43,093
Some of them don't know
whom to ask for help.
425
00:29:44,218 --> 00:29:47,015
Look, you've been through
a lot since childhood.
426
00:29:47,921 --> 00:29:49,913
Just have faith
that you can handle this.
427
00:29:50,703 --> 00:29:51,843
You have to resolve this.
428
00:29:56,343 --> 00:29:57,302
Okay, sir.
429
00:29:58,374 --> 00:29:59,929
I believe in what you said.
430
00:30:00,967 --> 00:30:01,926
Remember.
431
00:30:02,303 --> 00:30:03,562
You go and resolve this.
432
00:30:04,539 --> 00:30:05,867
Any problem that comes your way
433
00:30:06,210 --> 00:30:08,085
or whatever you need,
I got your back.
434
00:30:12,867 --> 00:30:13,826
Hey.
435
00:30:14,163 --> 00:30:16,881
Everything you've done so far
was never in your control.
436
00:30:18,242 --> 00:30:19,201
But..
437
00:30:20,179 --> 00:30:21,319
Whatever your reason was,
438
00:30:21,867 --> 00:30:23,812
you made a mistake hitting Jackie.
439
00:30:24,320 --> 00:30:25,279
Sir, I..
440
00:30:25,632 --> 00:30:28,163
I didn't say this to guilt trip you.
441
00:30:29,445 --> 00:30:31,210
I'm saying this
from my personal experience.
442
00:30:32,023 --> 00:30:34,335
The faster you solve
this Jackie issue,
443
00:30:34,499 --> 00:30:35,458
the better.
444
00:30:36,210 --> 00:30:37,882
He's your best friend after all.
445
00:30:38,483 --> 00:30:39,941
He must be feeling
the same amount of pain
446
00:30:40,046 --> 00:30:41,343
you're going through.
447
00:30:43,343 --> 00:30:44,302
This..
448
00:30:44,327 --> 00:30:46,772
Fix it soon,
even if you find it so hard.
449
00:30:50,046 --> 00:30:51,452
Sure, sir.
- One more thing.
450
00:30:51,562 --> 00:30:52,521
Tomorrow is a holiday.
451
00:30:52,929 --> 00:30:54,444
You won't get a better opportunity.
452
00:30:54,780 --> 00:30:55,739
Sort it out.
453
00:30:55,914 --> 00:30:56,873
Go.
454
00:31:01,624 --> 00:31:02,583
Thank you, sir.
455
00:31:29,437 --> 00:31:30,396
Matheyan.
456
00:31:32,070 --> 00:31:33,029
I'm sorry.
457
00:31:35,398 --> 00:31:36,577
I'm the reason for all this.
458
00:31:37,671 --> 00:31:39,265
I shouldn't have talked like that.
459
00:31:40,562 --> 00:31:42,093
I'll fix it myself.
460
00:31:44,367 --> 00:31:45,538
Don't blame yourself.
461
00:31:47,280 --> 00:31:49,226
My anger is the reason
everything happened.
462
00:31:50,781 --> 00:31:52,687
Don't let this affect your game.
463
00:31:53,546 --> 00:31:54,718
You should go.
I'll handle it.
464
00:31:56,171 --> 00:31:57,788
No, dude.
We should fix it.
465
00:31:58,335 --> 00:31:59,835
Rishi, don't do that.
466
00:31:59,907 --> 00:32:00,913
I'll take care of it.
467
00:32:01,428 --> 00:32:02,387
Rishi.
468
00:32:07,671 --> 00:32:08,630
Jackie.
469
00:32:11,609 --> 00:32:12,568
Jackie, I'm sorry.
470
00:32:13,112 --> 00:32:15,226
I shouldn't have talked like that.
It was my mistake.
471
00:32:20,491 --> 00:32:21,912
If you're still mad,
you can hit me.
472
00:32:26,585 --> 00:32:27,544
Go away.
473
00:32:28,945 --> 00:32:30,390
Before I say something I'll regret.
474
00:32:30,898 --> 00:32:31,857
Fine.
475
00:32:32,335 --> 00:32:34,168
Scold me as much as you want
until your anger fades.
476
00:32:34,279 --> 00:32:35,238
I'll take it.
477
00:32:35,492 --> 00:32:37,030
But wait, we can talk it out.
478
00:32:38,210 --> 00:32:39,169
Get lost.
479
00:33:06,708 --> 00:33:08,060
Hello, sir.
- Matheyan.
480
00:33:08,566 --> 00:33:09,525
I'm going to Chennai.
481
00:33:09,856 --> 00:33:10,815
I'll be back on Monday.
482
00:33:11,098 --> 00:33:13,301
My aunt will be at home.
You can stay there if you want.
483
00:33:13,879 --> 00:33:14,838
Okay, sir.
484
00:33:15,793 --> 00:33:18,269
And I hope you remember what I said.
485
00:33:18,856 --> 00:33:20,801
Solve the problem with Jackie
as soon as you can.
486
00:33:21,574 --> 00:33:23,707
Don't let ego problems grow.
487
00:33:24,237 --> 00:33:25,237
Got it?
488
00:33:28,395 --> 00:33:30,512
And another important thing.
489
00:33:31,246 --> 00:33:32,496
You should meet your mom.
490
00:33:34,176 --> 00:33:35,135
Got it?
491
00:33:38,575 --> 00:33:39,534
Matheyan,
492
00:33:40,340 --> 00:33:41,299
I understand.
493
00:33:41,653 --> 00:33:42,612
It's hard.
494
00:33:43,254 --> 00:33:44,574
We'll handle whatever comes.
495
00:33:45,450 --> 00:33:47,051
You should remember one thing.
496
00:33:48,059 --> 00:33:50,324
Whatever happens, I got your back.
497
00:33:52,753 --> 00:33:53,712
Okay, sir.
498
00:33:53,737 --> 00:33:55,191
All right, bye.
499
00:33:55,590 --> 00:33:56,549
Bye, sir.
500
00:34:14,559 --> 00:34:17,348
Dude, if we go to that cafe
this evening
501
00:34:17,394 --> 00:34:18,353
it'll be blissful.
502
00:34:18,856 --> 00:34:20,051
What do you say?
503
00:34:21,387 --> 00:34:22,346
Let's go today.
504
00:34:23,284 --> 00:34:24,243
Great.
505
00:34:24,528 --> 00:34:26,754
We noticed that cafe just yesterday.
506
00:34:27,239 --> 00:34:29,572
They serve a special dish there.
Did you hear about it?
507
00:34:29,701 --> 00:34:31,020
Yes, I heard about it too.
508
00:34:31,050 --> 00:34:32,121
Everyone says it's great.
509
00:34:32,196 --> 00:34:33,404
It might be expensive.
510
00:34:33,536 --> 00:34:35,621
It's all right, we'll manage.
- Yes, we'll manage.
511
00:34:35,779 --> 00:34:37,696
It won't be that expensive. We'll..
- Jackie..
512
00:34:37,762 --> 00:34:39,105
I want to talk to you in private.
513
00:34:41,152 --> 00:34:42,111
We'll go there today.
514
00:34:42,348 --> 00:34:43,754
Sure, dude.
- Hey.
515
00:34:44,614 --> 00:34:45,637
I'm talking to you.
516
00:34:46,425 --> 00:34:47,384
Come on.
517
00:34:49,629 --> 00:34:53,613
So I thought juniors were
only getting a part in the team.
518
00:34:53,942 --> 00:34:55,840
But I didn't expect them
to take over the team.
519
00:34:58,481 --> 00:35:00,230
There's only one reason for that.
520
00:35:01,262 --> 00:35:02,221
Yes, I know.
521
00:35:02,520 --> 00:35:04,332
If the captain shows favouritism,
522
00:35:04,676 --> 00:35:05,949
imagine how our team will be?
523
00:35:06,247 --> 00:35:09,441
If we say this, they'll fight us
saying we don't have enough talent.
524
00:35:10,161 --> 00:35:11,120
Hey.
525
00:35:11,450 --> 00:35:12,409
Look at me.
526
00:35:12,487 --> 00:35:14,940
There's no relation between
what they're saying and our fight.
527
00:35:15,779 --> 00:35:17,071
Come on, let's talk in private.
528
00:35:18,168 --> 00:35:20,309
The team is getting affected
because of our fight.
529
00:35:20,821 --> 00:35:21,780
Try to understand that.
530
00:35:22,987 --> 00:35:23,946
Hey.
531
00:35:24,122 --> 00:35:25,081
Don't leave.
532
00:35:25,161 --> 00:35:27,527
Then he'll hit you again
for not obeying his order.
533
00:35:44,778 --> 00:35:46,254
That's a good shot!
534
00:35:54,096 --> 00:35:55,055
Hey, Rishi!
535
00:35:55,768 --> 00:35:57,893
Hey, you're playing so well.
536
00:35:59,776 --> 00:36:01,088
Thank you.
- Anyway..
537
00:36:01,137 --> 00:36:03,814
You have overcome the things
538
00:36:03,932 --> 00:36:05,846
that has been stopping you.
539
00:36:06,025 --> 00:36:08,822
At this rate,
you'll win us the tournament.
540
00:36:09,057 --> 00:36:11,502
Even now, in practice,
you're playing so well.
541
00:36:11,799 --> 00:36:12,758
Hey.
542
00:36:13,799 --> 00:36:15,994
You guys should learn from him
543
00:36:16,072 --> 00:36:17,885
how to play consistently.
544
00:36:18,649 --> 00:36:19,712
Mr. Manikam.
545
00:36:19,737 --> 00:36:21,049
Say whatever you want.
546
00:36:21,307 --> 00:36:23,158
But don't say he's the only one
who plays well.
547
00:36:23,556 --> 00:36:25,088
You just haven't seen us play.
548
00:36:26,963 --> 00:36:28,111
Of course, I have.
549
00:36:28,393 --> 00:36:29,502
But Rishi?
550
00:36:29,784 --> 00:36:31,729
He made a hero's comeback.
551
00:36:34,151 --> 00:36:35,619
Learn from him
552
00:36:35,696 --> 00:36:37,904
how to be consistent in the game.
553
00:36:38,198 --> 00:36:39,157
What are you saying?
554
00:36:39,736 --> 00:36:41,064
Was he really being consistent?
555
00:36:43,346 --> 00:36:44,900
Don't say such things.
556
00:36:45,276 --> 00:36:46,705
You never saw us in the tournament.
557
00:36:47,330 --> 00:36:48,601
On what basis are you judging us?
558
00:36:48,626 --> 00:36:50,165
Hey..
559
00:36:50,650 --> 00:36:51,860
Why are you saying that?
560
00:36:52,034 --> 00:36:54,158
I was just cheering him up.
561
00:36:55,564 --> 00:36:56,658
Why are you getting mad?
562
00:36:57,831 --> 00:36:59,158
He can say whatever he wants.
563
00:36:59,183 --> 00:37:00,800
But that shouldn't make us
feel inferior.
564
00:37:02,233 --> 00:37:03,244
Now you're getting it.
565
00:37:03,510 --> 00:37:06,479
That nepo kid
is overshadowing the team.
566
00:37:07,392 --> 00:37:08,666
Oh no, it's him again.
567
00:37:09,713 --> 00:37:11,705
It's because of him
our team is in this state.
568
00:37:12,042 --> 00:37:14,424
Pandu and Veera,
we also felt the same.
569
00:37:16,182 --> 00:37:17,141
Dude, wait.
570
00:37:17,417 --> 00:37:20,011
What made you say all those
irrelevant things?
571
00:37:20,815 --> 00:37:21,774
Mani.
572
00:37:21,845 --> 00:37:23,602
You'll take it
when someone mocks you.
573
00:37:23,846 --> 00:37:25,259
But only real cricketers
who play well
574
00:37:25,362 --> 00:37:26,686
can understand the pain.
575
00:37:26,768 --> 00:37:27,830
You're right.
- Hey.
576
00:37:29,404 --> 00:37:31,821
He's misdirecting the problem,
that's why I said it.
577
00:37:31,946 --> 00:37:32,920
Just calm down.
578
00:37:32,987 --> 00:37:33,946
Veera.
579
00:37:34,955 --> 00:37:36,408
Don't get influenced
580
00:37:37,095 --> 00:37:38,432
by anyone's opinion.
581
00:37:39,370 --> 00:37:40,979
We'll talk about it
in private, okay?
582
00:37:41,206 --> 00:37:43,096
Are you saying I have no other work?
583
00:37:43,197 --> 00:37:45,252
And I always want
to create problems?
584
00:37:45,963 --> 00:37:47,432
Dude, I didn't mean that.
585
00:37:48,026 --> 00:37:50,025
The way you react
is triggering them.
586
00:37:50,112 --> 00:37:51,112
That's why I said it.
587
00:37:51,244 --> 00:37:52,203
Listen to me, guys.
588
00:37:52,279 --> 00:37:53,888
You wouldn't get it
even if we explained.
589
00:37:54,237 --> 00:37:55,948
You joined here for a girl, anyway.
590
00:37:59,096 --> 00:38:01,635
This only hurts people who
came here believing cricket is life.
591
00:38:15,409 --> 00:38:16,658
Hey, leave it.
592
00:38:17,893 --> 00:38:19,424
Don't take them seriously.
593
00:38:21,206 --> 00:38:22,376
They talked about me as well.
594
00:38:22,401 --> 00:38:23,360
Hey.
595
00:38:23,706 --> 00:38:25,734
They're admitting
that you're playing well in cricket.
596
00:38:25,821 --> 00:38:27,404
But they're saying
I'm not even a cricketer.
597
00:38:27,487 --> 00:38:28,737
How can both be the same?
598
00:38:28,854 --> 00:38:29,813
Correct.
599
00:38:30,268 --> 00:38:31,299
They are not the same.
600
00:38:32,542 --> 00:38:35,268
They based it on what you said.
- What did I say?
601
00:38:37,690 --> 00:38:40,025
You used to tell us that
you're not interested in cricket.
602
00:38:41,166 --> 00:38:42,502
They're referring to that.
603
00:38:45,245 --> 00:38:47,166
Let it slide.
They'll understand you someday.
604
00:38:47,284 --> 00:38:48,947
Do you think I wasn't serious
605
00:38:49,229 --> 00:38:50,432
when I won those matches?
606
00:38:51,189 --> 00:38:52,494
Wasn't I being serious
607
00:38:52,518 --> 00:38:54,854
when I was pushing
you and Thangam to perform well?
608
00:38:56,307 --> 00:38:57,266
Hey.
609
00:38:58,072 --> 00:38:59,580
You always put others before you.
610
00:39:01,056 --> 00:39:02,166
You were the one
611
00:39:02,596 --> 00:39:03,791
who pushed me and Thangam.
612
00:39:05,159 --> 00:39:07,753
In the tournament,
you only agreed to play
613
00:39:08,143 --> 00:39:09,291
because I pushed you.
614
00:39:10,979 --> 00:39:13,299
You only took it seriously
in the middle of the tournament.
615
00:39:14,206 --> 00:39:15,165
Wow!
616
00:39:15,807 --> 00:39:16,766
How's that?
617
00:39:16,885 --> 00:39:19,510
I was the one who helped you two
get better when you were down.
618
00:39:20,323 --> 00:39:23,275
But you're not taking me seriously
even after I proved myself.
619
00:39:23,362 --> 00:39:25,143
And you're justifying it to me
as a fact.
620
00:39:25,822 --> 00:39:29,197
I'm just explaining why
they're not taking you seriously.
621
00:39:31,737 --> 00:39:34,087
They're talking like that because
you said you don't like cricket.
622
00:39:34,206 --> 00:39:35,297
Otherwise they wouldn't
say that, right?
623
00:39:35,362 --> 00:39:37,151
You too mentioned
not liking your father.
624
00:39:37,299 --> 00:39:38,307
Did I take it literally?
625
00:39:39,323 --> 00:39:41,213
I can list out many things
about you like that.
626
00:39:41,471 --> 00:39:44,507
You don't get what I'm saying
and you're talking irrelevantly.
627
00:39:44,571 --> 00:39:47,111
And also don't mention
that you helped me like that.
628
00:39:47,268 --> 00:39:48,227
It's so ugly.
629
00:39:50,870 --> 00:39:52,135
What about the things you said?
630
00:39:54,642 --> 00:39:56,143
Did you even say
any comforting words?
631
00:39:57,384 --> 00:39:59,080
Tell me.
- That's what I was doing.
632
00:39:59,154 --> 00:40:00,113
Like heck you did.
633
00:40:00,463 --> 00:40:03,408
You were just blaming me, saying
I am the way I am and can't change.
634
00:40:03,487 --> 00:40:05,195
Is that how they console a person
where you're from?
635
00:40:05,276 --> 00:40:07,018
It's my mistake
for trying to explain it.
636
00:40:07,815 --> 00:40:09,572
There's no need for me
to talk to you.
637
00:40:11,955 --> 00:40:13,979
Go away.
Yes, I'm a fool and a clown.
638
00:40:14,885 --> 00:40:16,377
You're all geniuses and brilliant.
639
00:40:18,034 --> 00:40:18,993
Go!
640
00:42:33,280 --> 00:42:34,608
Come on in.
- Hi, Thulasi.
641
00:42:35,405 --> 00:42:36,701
Why is there no security here?
642
00:42:37,593 --> 00:42:38,623
Why?
Should they be here?
643
00:42:39,248 --> 00:42:40,207
Just asking.
644
00:42:40,311 --> 00:42:41,905
They won't let me talk to you.
645
00:42:42,444 --> 00:42:43,553
They'll keep bothering me.
646
00:42:44,288 --> 00:42:46,506
I just want to spend
our time together alone.
647
00:42:46,624 --> 00:42:47,583
So I sent them home.
648
00:42:58,569 --> 00:42:59,528
Nice.
649
00:43:00,959 --> 00:43:02,216
Are you aware that you're cute?
650
00:43:02,624 --> 00:43:04,944
You prepared all this for me.
651
00:43:05,920 --> 00:43:07,053
What's special?
652
00:43:07,078 --> 00:43:08,209
Mutton gravy and fish fry.
653
00:43:09,296 --> 00:43:11,256
Mutton gravy is my favourite.
- I know.
654
00:43:20,067 --> 00:43:22,530
Did you force your helpers
to make all this?
655
00:43:23,319 --> 00:43:24,358
Are you kidding?
656
00:43:24,632 --> 00:43:26,819
I sent them home
to make you all of this myself.
657
00:43:27,389 --> 00:43:28,348
Oh.
658
00:43:28,709 --> 00:43:29,668
Just "Oh"?
659
00:43:29,920 --> 00:43:30,967
That's it?
660
00:43:33,014 --> 00:43:33,973
It's delicious.
661
00:43:34,897 --> 00:43:35,856
Tell me.
662
00:43:36,624 --> 00:43:38,631
How come a minister could find time
to do all this?
663
00:43:39,405 --> 00:43:40,638
The minister is on leave today.
664
00:43:40,708 --> 00:43:42,434
So, Thulasi had a lot of spare time.
665
00:43:44,920 --> 00:43:45,879
How's my cooking?
666
00:43:46,342 --> 00:43:47,623
It's great.
I love it.
667
00:43:47,796 --> 00:43:48,803
I said it already.
668
00:43:49,257 --> 00:43:50,905
There's no harm in saying it again.
669
00:43:52,335 --> 00:43:53,858
The hand that cooked this..
670
00:43:53,883 --> 00:43:55,311
Deserves a kiss, right?
671
00:43:56,155 --> 00:43:58,405
No, I was about to say a kiss.
672
00:44:01,139 --> 00:44:02,098
And..
673
00:44:02,693 --> 00:44:04,967
Have you ever tried mutton
with Dal Gravy?
674
00:44:05,771 --> 00:44:06,730
It's so delicious.
675
00:44:06,787 --> 00:44:08,342
Mutton with Dal Gravy?
676
00:44:09,186 --> 00:44:10,741
Hey, don't you know it?
677
00:44:11,561 --> 00:44:13,897
If we blend green chilli
and Dal Gravy,
678
00:44:14,615 --> 00:44:16,670
and eat that with mutton..
679
00:44:18,210 --> 00:44:19,834
Tasty!
It's so good.
680
00:44:22,233 --> 00:44:23,553
Seriously, you've never tried it?
681
00:44:23,858 --> 00:44:25,405
What kind of combination is that?
682
00:44:25,430 --> 00:44:26,491
You poor girl.
683
00:44:26,671 --> 00:44:28,031
Let me cook it for you.
684
00:44:28,357 --> 00:44:29,316
You should try it.
685
00:44:29,341 --> 00:44:30,959
You'll love it.
- Yes, let's see.
686
00:44:31,171 --> 00:44:32,506
If I'll love it or not.
687
00:44:42,349 --> 00:44:43,308
Senior.
688
00:44:43,590 --> 00:44:45,397
The tension among the boys' team
689
00:44:45,569 --> 00:44:46,858
keeps getting worse.
690
00:44:48,529 --> 00:44:50,459
Senior, look at them.
691
00:44:51,046 --> 00:44:53,162
They're all sitting
in different directions.
692
00:44:54,585 --> 00:44:56,928
Mani was always the one
who brightened the place.
693
00:44:57,491 --> 00:44:58,694
But now he..
694
00:44:59,616 --> 00:45:01,569
Guess no one's here
to solve this problem.
695
00:45:03,179 --> 00:45:04,138
We should do something.
696
00:45:08,085 --> 00:45:09,044
Where are you going?
697
00:45:09,443 --> 00:45:10,402
I'll talk to them.
698
00:45:10,458 --> 00:45:11,874
We're coming too.
- Yes.
699
00:45:20,210 --> 00:45:21,169
What's happening here?
700
00:45:30,397 --> 00:45:31,389
I'm asking you.
701
00:45:31,553 --> 00:45:32,512
What's happening?
702
00:45:32,929 --> 00:45:33,959
Why do you ask?
703
00:45:34,569 --> 00:45:35,528
Nothing's happening.
704
00:45:36,592 --> 00:45:38,425
If it's nothing, why are you all
sitting separately?
705
00:45:38,499 --> 00:45:40,108
You all used to be happy.
706
00:45:40,208 --> 00:45:41,659
Why are you all so silent now?
707
00:45:43,522 --> 00:45:45,123
He said nothing's happening.
708
00:45:46,780 --> 00:45:49,389
We can see what's wrong
from your faces.
709
00:45:49,678 --> 00:45:50,654
Something happened.
710
00:45:50,804 --> 00:45:52,242
Thangam, don't make us mad.
711
00:45:52,343 --> 00:45:53,302
Go away.
712
00:45:54,272 --> 00:45:55,231
Useless.
713
00:45:55,608 --> 00:45:58,373
Jackie, as seniors,
you should be the ones to fix it.
714
00:45:58,490 --> 00:45:59,449
But you're..
715
00:46:00,444 --> 00:46:02,256
Stop annoying us.
716
00:46:04,280 --> 00:46:05,239
This is our problem.
717
00:46:05,803 --> 00:46:07,131
You don't need to be involved.
718
00:46:11,420 --> 00:46:13,061
You should mind your own business.
719
00:46:13,663 --> 00:46:14,983
Don't interfere.
720
00:46:16,585 --> 00:46:18,350
You're all so annoying.
721
00:46:18,416 --> 00:46:19,624
We're being polite.
722
00:46:19,687 --> 00:46:20,975
Why are you talking rudely?
723
00:46:22,124 --> 00:46:24,124
Fine, we won't bother you.
724
00:46:24,468 --> 00:46:27,631
The sooner you solve this problem,
the better.
725
00:46:27,749 --> 00:46:29,623
Or else you'll stay like this.
726
00:46:30,374 --> 00:46:31,803
And it won't end well.
727
00:46:32,280 --> 00:46:33,239
Look.
728
00:46:33,788 --> 00:46:36,170
Concentrate only on your practice.
729
00:46:36,749 --> 00:46:39,139
You shouldn't be involved in this.
730
00:46:41,561 --> 00:46:42,544
Listen, Theo.
731
00:46:42,871 --> 00:46:44,256
Don't talk to us in that tone.
732
00:46:44,483 --> 00:46:45,756
Don't you have a lover?
733
00:46:46,046 --> 00:46:47,413
Use that tone with him.
734
00:46:47,561 --> 00:46:48,639
Don't do that to us.
735
00:46:48,694 --> 00:46:50,467
That's so irritating.
736
00:46:51,151 --> 00:46:52,128
Velu.
737
00:46:52,429 --> 00:46:55,295
We just don't want the team
to be broken.
738
00:46:55,428 --> 00:46:56,387
Thangam.
739
00:46:56,787 --> 00:46:57,959
Please, go away.
740
00:46:58,740 --> 00:46:59,858
Please take them with you.
741
00:47:00,233 --> 00:47:01,764
We already have enough problems.
742
00:47:09,233 --> 00:47:11,952
This can't be fixed by us.
743
00:47:13,201 --> 00:47:14,200
Come on.
744
00:47:21,866 --> 00:47:23,623
My God!
745
00:47:37,429 --> 00:47:38,388
Matheyan.
746
00:47:39,139 --> 00:47:40,412
Please, Matheyan.
747
00:47:40,560 --> 00:47:41,519
Please.
748
00:47:43,491 --> 00:47:44,694
Sit down.
749
00:47:49,772 --> 00:47:51,147
What's your problem?
750
00:47:53,225 --> 00:47:55,053
What you're doing is not fair,
you know?
751
00:47:57,085 --> 00:47:59,155
Is it your decision alone
that matters to end this?
752
00:48:00,046 --> 00:48:02,834
Don't my feelings
have any value in this?
753
00:48:05,295 --> 00:48:06,254
Hey.
754
00:48:06,913 --> 00:48:08,951
What can I do about
what my parents did?
755
00:48:09,374 --> 00:48:11,162
Why do you keep pushing me away?
756
00:48:11,187 --> 00:48:12,241
What did I do?
757
00:48:13,013 --> 00:48:15,983
You just left me all of a sudden
outside my home that day.
758
00:48:17,162 --> 00:48:18,138
Fine.
759
00:48:18,598 --> 00:48:21,256
I thought you'd come back
if I gave you some space.
760
00:48:21,545 --> 00:48:22,616
Why didn't you come?
761
00:48:23,475 --> 00:48:24,537
How could you?
762
00:48:25,710 --> 00:48:27,163
How could you cut me off like that
763
00:48:27,850 --> 00:48:29,655
after being so close to me?
764
00:48:30,468 --> 00:48:32,100
Do you know how much
I have missed you?
765
00:48:32,554 --> 00:48:34,662
Do you know how much
it affected me?
766
00:48:36,858 --> 00:48:38,506
Don't you feel the same,
even a bit?
767
00:48:42,365 --> 00:48:43,324
See.
768
00:48:43,990 --> 00:48:45,599
You're crying now because of me.
769
00:48:46,006 --> 00:48:46,965
Can't you see that?
770
00:48:47,147 --> 00:48:49,123
Hey, are you crazy?
771
00:48:49,460 --> 00:48:51,162
Can't you get
what I'm telling you?
772
00:48:52,592 --> 00:48:54,241
I'm not crying because of you.
773
00:48:55,264 --> 00:48:56,223
Look at me.
774
00:48:56,577 --> 00:48:58,639
I'm crying
because you're not talking to me.
775
00:48:58,889 --> 00:49:00,116
You're avoiding me.
776
00:49:02,405 --> 00:49:05,022
So, the way you're avoiding me..
777
00:49:05,655 --> 00:49:07,647
Are you avoiding the feelings
about me as well?
778
00:49:08,968 --> 00:49:10,194
It's easy for you to say.
779
00:49:11,202 --> 00:49:13,436
Do you know how hurtful it was
when I left you?
780
00:49:13,538 --> 00:49:15,123
Then why did you leave?
781
00:49:16,405 --> 00:49:17,364
Look.
782
00:49:18,116 --> 00:49:19,170
Let me tell you something.
783
00:49:19,381 --> 00:49:20,340
You don't need me.
784
00:49:20,647 --> 00:49:22,756
All right?
You don't need a life with me.
785
00:49:24,053 --> 00:49:26,178
Because of this, your cricket life
will get affected.
786
00:49:26,593 --> 00:49:28,662
So don't worry about this
and just go.
787
00:49:29,490 --> 00:49:31,389
You're a captain,
but you don't talk like one.
788
00:49:32,671 --> 00:49:35,491
You take everything wrong
and anything you say is wrong.
789
00:49:38,460 --> 00:49:39,419
Look at me.
790
00:49:39,811 --> 00:49:41,811
Your behaviour
and the way you’ve been avoiding me
791
00:49:41,845 --> 00:49:43,451
are affecting me.
792
00:49:45,210 --> 00:49:47,069
You don't even talk to me.
793
00:49:49,671 --> 00:49:50,630
Tell me the truth.
794
00:49:52,077 --> 00:49:54,381
You remember how I was
when you were with me?
795
00:49:55,546 --> 00:49:56,858
How bright I was?
796
00:49:57,679 --> 00:50:00,545
I was.. I was being the best version
of myself, Matheyan.
797
00:50:01,397 --> 00:50:02,631
Because you were with me.
798
00:50:05,858 --> 00:50:06,817
Look at me.
799
00:50:08,335 --> 00:50:09,294
Look at me.
800
00:50:11,436 --> 00:50:13,616
Just because I'm with you
when you have problems
801
00:50:14,389 --> 00:50:16,780
doesn't mean they're going to be
my problems as well.
802
00:50:20,041 --> 00:50:21,000
Do you get it?
803
00:50:23,530 --> 00:50:24,748
I promise.
804
00:50:25,718 --> 00:50:27,983
I can't function properly
without you.
805
00:50:28,546 --> 00:50:29,983
I just can't do anything.
806
00:50:31,264 --> 00:50:32,389
Why are you doing this?
807
00:50:34,155 --> 00:50:35,114
Look.
808
00:50:35,741 --> 00:50:37,709
Because of me,
your dad and mom..
809
00:50:38,522 --> 00:50:40,733
Please, don't worry about them.
810
00:50:41,162 --> 00:50:44,905
That's how people react when they
hear such things for the first time.
811
00:50:45,592 --> 00:50:46,551
Because of that,
812
00:50:46,757 --> 00:50:48,123
would you abandon me?
813
00:50:49,724 --> 00:50:50,683
Look at me.
814
00:50:51,811 --> 00:50:53,460
We have so many years to come.
815
00:50:53,958 --> 00:50:55,137
We can fix it anytime.
816
00:50:56,374 --> 00:50:58,741
So we don't need this distance
between us, Matheyan.
817
00:50:58,820 --> 00:50:59,779
Please.
818
00:51:05,092 --> 00:51:08,319
I can't function without you,
Matheyan.
819
00:51:10,541 --> 00:51:13,189
I go crazy
when you don't talk to me.
820
00:51:29,468 --> 00:51:30,983
Mani, come here.
821
00:51:31,913 --> 00:51:32,928
Look at that.
822
00:51:40,521 --> 00:51:41,480
Look at them.
823
00:51:41,874 --> 00:51:43,788
Finally, a good thing
amidst all this chaos.
824
00:51:44,827 --> 00:51:45,786
Anyway..
825
00:51:46,671 --> 00:51:48,475
I'm very happy, Thangam.
- Hey.
826
00:51:53,866 --> 00:51:55,186
I was so irritated.
827
00:51:56,217 --> 00:51:57,999
Seeing them like that
makes me happy.
828
00:52:01,515 --> 00:52:02,474
And this hug..
829
00:52:04,101 --> 00:52:05,991
It makes me think our problems
will disappear.
830
00:52:07,389 --> 00:52:08,655
Of course they will.
831
00:52:08,921 --> 00:52:10,171
Is it a canteen or what?
832
00:52:12,804 --> 00:52:13,921
Hey!
833
00:52:14,100 --> 00:52:15,059
Hey!
834
00:52:15,976 --> 00:52:18,022
What are you doing?
This is an academy.
835
00:52:18,218 --> 00:52:20,757
We're going through tough times
and you're acting all romantic.
836
00:52:20,866 --> 00:52:21,825
You wouldn't get it.
837
00:52:22,030 --> 00:52:24,178
He's single, right?
That's why he's jealous.
838
00:52:24,554 --> 00:52:26,577
It's not jealousy,
my stomach is really burning.
839
00:52:26,695 --> 00:52:27,773
Even though I'm single,
840
00:52:27,798 --> 00:52:30,226
I live with dignity
in this academy, you know?
841
00:52:30,251 --> 00:52:31,210
Hey.
842
00:52:31,343 --> 00:52:33,109
You have no choice
but to stay single.
843
00:52:33,366 --> 00:52:34,824
Don't pretend that's what
having dignity looks like.
844
00:52:34,921 --> 00:52:36,350
Why am I explaining that to you?
845
00:52:36,416 --> 00:52:37,624
I have to go to the loo.
Bye.
846
00:52:37,708 --> 00:52:38,667
Go.
847
00:52:46,897 --> 00:52:48,202
I saw my mom.
848
00:52:49,984 --> 00:52:50,943
What?
849
00:52:52,359 --> 00:52:53,318
When?
850
00:52:53,420 --> 00:52:54,655
Did she come for you?
851
00:52:56,421 --> 00:52:57,671
I went to see her.
852
00:52:59,061 --> 00:53:00,772
I saw her from a distance, hiding.
853
00:53:02,975 --> 00:53:04,678
D.. Didn't you talk to her?
854
00:53:09,570 --> 00:53:10,529
I didn't.
855
00:53:12,695 --> 00:53:14,639
I.. I used to be
856
00:53:15,287 --> 00:53:16,490
normal.
857
00:53:18,077 --> 00:53:20,217
But now when I want to talk to her
858
00:53:21,976 --> 00:53:23,225
I get so emotional.
859
00:53:26,663 --> 00:53:27,952
I don't know what to do.
860
00:53:30,374 --> 00:53:32,300
But she kept
861
00:53:32,572 --> 00:53:35,154
saying my name.
You know?
862
00:53:38,630 --> 00:53:40,083
I don't know what I should do, Theo.
863
00:53:56,968 --> 00:53:58,702
This knife is not sharp enough.
864
00:53:59,060 --> 00:54:00,858
No, it is sharp.
865
00:54:03,217 --> 00:54:04,176
Check for yourself.
866
00:54:10,655 --> 00:54:11,614
Are you sure?
867
00:54:14,687 --> 00:54:15,983
Stop looking at me like that.
868
00:54:16,984 --> 00:54:17,943
What else should I do?
869
00:54:26,373 --> 00:54:27,332
Let's cook.
870
00:54:42,804 --> 00:54:44,296
Cooking like this is fun.
871
00:54:45,530 --> 00:54:46,489
Why?
872
00:54:46,757 --> 00:54:48,897
When you are with me
873
00:54:49,374 --> 00:54:50,999
even cooking feels fun.
874
00:54:51,459 --> 00:54:52,819
Just you and me alone.
875
00:54:53,390 --> 00:54:54,349
You're right.
876
00:54:54,374 --> 00:54:55,749
This is even better than
877
00:54:56,421 --> 00:54:57,380
going on a date.
878
00:54:59,053 --> 00:55:00,327
This feels like a dream.
879
00:55:00,812 --> 00:55:01,771
That's scary.
880
00:55:01,991 --> 00:55:02,950
What's scary?
881
00:55:03,734 --> 00:55:05,468
What if someone wakes me up
from that dream?
882
00:55:06,015 --> 00:55:07,061
That's what I'm afraid of.
883
00:55:07,445 --> 00:55:08,553
I won't let anyone do that.
884
00:55:10,773 --> 00:55:11,732
Then, it's fine.
885
00:55:12,077 --> 00:55:13,780
No matter how busy we get,
886
00:55:14,593 --> 00:55:17,053
we should spend time like this
once a month.
887
00:55:17,991 --> 00:55:20,616
The coach is planning this
apart from the game.
888
00:55:22,417 --> 00:55:24,257
But what if the minister
doesn't allow it?
889
00:55:24,741 --> 00:55:27,546
I don't need anyone's permission
to take my Thulasi out.
890
00:55:31,624 --> 00:55:32,583
See?
891
00:55:32,819 --> 00:55:34,725
Even your pressure cooker
is supporting me.
892
00:55:35,459 --> 00:55:38,170
You used to ask for permission,
now you take authority.
893
00:55:39,156 --> 00:55:40,468
Yes, of course.
894
00:55:43,499 --> 00:55:45,234
But there's one condition.
- What is it?
895
00:55:46,757 --> 00:55:47,716
You'll do the cooking
896
00:55:47,812 --> 00:55:49,077
and I'll be assisting you.
897
00:55:50,288 --> 00:55:51,247
Oh.
898
00:55:51,648 --> 00:55:52,983
You made me a plumber once.
899
00:55:53,569 --> 00:55:54,924
Now I'm your chef?
900
00:55:58,101 --> 00:55:59,060
Carry on.
901
00:56:03,499 --> 00:56:04,499
I get it.
902
00:56:05,632 --> 00:56:07,733
But how long can you go without
speaking to your mom?
903
00:56:08,991 --> 00:56:10,233
I'm scared, Theo.
904
00:56:10,765 --> 00:56:11,724
Why are you scared?
905
00:56:14,483 --> 00:56:15,442
I don't know.
906
00:56:15,467 --> 00:56:17,139
When I see her, I have this..
907
00:56:17,663 --> 00:56:18,873
I get this strange feeling.
908
00:56:20,382 --> 00:56:22,046
I don't know how to face it.
909
00:56:24,195 --> 00:56:25,154
That's it?
910
00:56:25,819 --> 00:56:27,296
Fine, I'll come with you.
911
00:56:27,585 --> 00:56:28,717
Let's go together.
912
00:56:29,037 --> 00:56:30,552
Don't delay it any further.
- No.
913
00:56:31,241 --> 00:56:32,967
No, you..
You don't have to do that.
914
00:56:33,585 --> 00:56:34,544
Why?
915
00:56:35,436 --> 00:56:37,077
You shouldn't come there, Theo.
916
00:56:43,249 --> 00:56:44,208
Explain why.
917
00:56:46,366 --> 00:56:47,325
It's a bar.
918
00:56:47,671 --> 00:56:48,678
You don't need to come.
919
00:56:49,093 --> 00:56:50,052
I know.
920
00:56:50,124 --> 00:56:52,608
Everyone goes there to get drunk.
921
00:56:53,249 --> 00:56:54,959
It's not wrong to go there
to see your mom.
922
00:56:55,687 --> 00:56:57,389
Got it?
Come, let's go.
923
00:56:57,679 --> 00:56:59,108
Don't..
- Come on.
924
00:57:02,445 --> 00:57:04,241
Is this how you treat your guest?
925
00:57:05,030 --> 00:57:06,842
Oh, now you're feeling
like a guest?
926
00:57:10,163 --> 00:57:11,122
Eat it.
927
00:57:11,187 --> 00:57:12,146
Hold on, Rangan.
928
00:57:12,374 --> 00:57:13,912
I planned this perfectly.
929
00:57:14,140 --> 00:57:15,694
I want to show you something.
930
00:57:16,320 --> 00:57:18,672
Do it after eating.
- Can you just give me two minutes?
931
00:57:19,452 --> 00:57:20,475
Like I have a choice.
932
00:57:22,335 --> 00:57:24,335
Men must obey women.
933
00:57:24,458 --> 00:57:25,417
Definitely.
934
00:57:27,741 --> 00:57:28,700
Watch this.
935
00:57:35,405 --> 00:57:36,364
How did you get it?
936
00:57:36,945 --> 00:57:38,553
This is how I spent
our academy days.
937
00:57:39,124 --> 00:57:41,944
I watch all of your videos
like a die-hard fan.
938
00:57:42,083 --> 00:57:44,551
I save your cricket clips
and check them out.
939
00:57:46,140 --> 00:57:47,099
Die-hard fan?
940
00:57:47,475 --> 00:57:49,007
That's what I told my friends.
941
00:57:49,248 --> 00:57:50,897
But I had a huge crush on you.
942
00:57:50,945 --> 00:57:52,124
I was madly in love with you.
943
00:57:53,733 --> 00:57:55,124
Actually, I still am.
944
00:58:03,999 --> 00:58:04,958
'Bad timing.'
945
00:58:04,983 --> 00:58:06,756
I sent away the helpers.
- 'Such an annoyance!'
946
00:58:08,428 --> 00:58:09,632
It'll be quick.
947
00:58:09,929 --> 00:58:12,100
I'm just going to check who it is.
Wait here.
948
00:58:13,083 --> 00:58:14,700
I'll be back soon.
949
00:58:25,671 --> 00:58:26,630
Hi, Thulasi.
950
00:58:30,702 --> 00:58:31,744
What are you doing here?
951
00:58:31,827 --> 00:58:34,405
Actually, I texted you.
952
00:58:34,881 --> 00:58:36,178
You didn't respond.
953
00:58:36,249 --> 00:58:39,305
I just want to talk to you
in person.
954
00:58:41,041 --> 00:58:42,624
Something was haunting me.
955
00:58:43,233 --> 00:58:44,507
That's why I came.
956
00:58:49,179 --> 00:58:51,546
Why is there no security here?
957
00:58:52,693 --> 00:58:54,325
Whatever it is,
we'll talk in the office.
958
00:58:55,116 --> 00:58:56,075
Please, Thulasi.
959
00:58:57,030 --> 00:58:59,014
When you came to see me at my home
960
00:58:59,374 --> 00:59:01,686
you said the divorce
is getting delayed because of me.
961
00:59:02,132 --> 00:59:04,639
Since then,
my mind is troubling me.
962
00:59:06,952 --> 00:59:08,671
I'm not acting now.
963
00:59:10,146 --> 00:59:11,788
I genuinely care for you.
964
00:59:17,224 --> 00:59:18,624
And I want you in my life.
965
00:59:19,405 --> 00:59:20,709
We discussed this already.
966
00:59:20,734 --> 00:59:21,693
Yes.
967
00:59:22,374 --> 00:59:23,333
I understand.
968
00:59:24,835 --> 00:59:25,794
I'll leave.
969
00:59:26,702 --> 00:59:30,460
And don't think I said it
because of my ego.
970
00:59:32,374 --> 00:59:34,677
I was scared that
971
00:59:35,609 --> 00:59:36,671
I'd lose you.
972
00:59:38,679 --> 00:59:41,272
Thulasi, who's that?
What happened?
973
00:59:48,451 --> 00:59:50,100
Thulasi, tell me what happened.
974
01:00:20,546 --> 01:00:21,505
What do you want?
975
01:00:22,124 --> 01:00:23,083
Sorry.
976
01:00:23,178 --> 01:00:24,960
I didn't know you'd be here.
977
01:00:25,398 --> 01:00:26,757
I didn't come to bother you.
978
01:00:27,210 --> 01:00:28,944
I just wanted to talk to her.
979
01:00:31,054 --> 01:00:32,013
Sorry.
980
01:00:32,499 --> 01:00:33,458
I'll go.
981
01:00:55,905 --> 01:00:56,865
Rangan.
982
01:00:57,709 --> 01:00:58,670
Rangan.
983
01:01:00,239 --> 01:01:02,059
I didn't know Rajeev would come.
984
01:01:03,114 --> 01:01:04,364
I understand.
985
01:01:04,989 --> 01:01:06,075
Don't worry about it.
986
01:01:06,739 --> 01:01:09,426
But you're being so quiet.
987
01:01:10,106 --> 01:01:11,090
I'll be okay.
988
01:01:13,122 --> 01:01:14,106
Don't worry.
989
01:03:19,285 --> 01:03:21,347
I don't think it's a good idea
to bring you here.
990
01:03:24,894 --> 01:03:25,901
It's all right.
991
01:03:26,269 --> 01:03:27,277
Come on.
992
01:03:40,911 --> 01:03:41,919
That's my mom.
993
01:03:46,371 --> 01:03:47,379
Go.
994
01:03:49,496 --> 01:03:50,504
Go talk to her.
995
01:03:57,074 --> 01:03:58,081
Go.
996
01:04:13,941 --> 01:04:15,097
Mom.
997
01:04:35,004 --> 01:04:36,058
M-Ma..
998
01:04:36,441 --> 01:04:37,738
Ma.. Ma..
999
01:04:37,965 --> 01:04:38,972
Matheyan?
1000
01:04:41,488 --> 01:04:42,644
Is it really you?
1001
01:04:45,449 --> 01:04:46,440
You came to see me.
1002
01:04:49,293 --> 01:04:50,910
Y-You..
1003
01:04:51,097 --> 01:04:54,339
I had a feeling that
you'd come to see me.
1004
01:04:55,769 --> 01:04:58,690
Do you really care about me?
1005
01:05:03,480 --> 01:05:04,441
Matheyan.
1006
01:05:05,331 --> 01:05:06,449
You did come.
1007
01:05:06,557 --> 01:05:08,730
You came to see your mom.
1008
01:05:09,643 --> 01:05:10,697
It's all because of this.
1009
01:05:10,782 --> 01:05:13,365
This is the reason
you and I got separated.
1010
01:05:13,441 --> 01:05:15,899
I don't need any of that.
1011
01:05:15,980 --> 01:05:17,517
I don't need them.
1012
01:05:17,542 --> 01:05:19,081
I only need you.
1013
01:05:22,949 --> 01:05:23,949
Matheyan.
1014
01:05:24,449 --> 01:05:25,832
Hereafter, I..
1015
01:05:26,230 --> 01:05:27,519
I won't drink.
1016
01:05:28,128 --> 01:05:29,238
I promise.
1017
01:05:29,316 --> 01:05:30,324
But..
1018
01:05:30,910 --> 01:05:31,918
You should come
1019
01:05:32,504 --> 01:05:34,339
to our home with me.
1020
01:05:37,808 --> 01:05:40,152
Look at me, Matheyan.
1021
01:05:42,503 --> 01:05:44,331
I won't touch them.
1022
01:05:44,465 --> 01:05:45,730
I won't drink.
1023
01:05:46,245 --> 01:05:50,363
I didn't know how to come out of it.
1024
01:05:51,027 --> 01:05:54,589
I don't know how to live
without drinking.
1025
01:05:54,882 --> 01:05:56,859
Can you help me out of it?
1026
01:05:56,988 --> 01:05:57,996
You can help, right?
1027
01:05:58,292 --> 01:06:01,120
I'll obey anything you say.
1028
01:06:01,269 --> 01:06:02,956
But tell me
1029
01:06:03,941 --> 01:06:05,566
you won't leave me.
1030
01:06:06,543 --> 01:06:08,585
You won't leave me, right?
1031
01:06:08,657 --> 01:06:09,632
Promise!
1032
01:06:10,019 --> 01:06:11,003
From now on
1033
01:06:11,355 --> 01:06:12,363
I won't drink.
1034
01:06:13,496 --> 01:06:15,870
I'll be a good mom to you.
1035
01:06:17,808 --> 01:06:19,128
C-Can..
1036
01:06:19,738 --> 01:06:21,308
Can you be with me?
1037
01:06:23,370 --> 01:06:24,331
You won't leave, right?
1038
01:06:26,432 --> 01:06:28,808
Y-You..
You shouldn't cry, Matheyan.
1039
01:06:29,449 --> 01:06:30,644
Don't cry.
1040
01:06:31,241 --> 01:06:33,034
Please don't cry.
1041
01:06:34,295 --> 01:06:35,264
Say something.
1042
01:06:35,433 --> 01:06:37,558
Say something to me.
1043
01:06:39,206 --> 01:06:40,214
Won't you talk to me?
1044
01:06:41,128 --> 01:06:42,699
Why are you crying?
1045
01:06:44,324 --> 01:06:46,019
I won't even touch them.
1046
01:06:46,105 --> 01:06:47,628
I won't touch any of that.
1047
01:06:47,879 --> 01:06:49,839
I promise, I won't.
1048
01:06:51,136 --> 01:06:52,105
I'm not crying.
1049
01:06:52,972 --> 01:06:53,949
I'm not..
1050
01:06:54,503 --> 01:06:55,534
You shouldn't cry either.
1051
01:06:55,902 --> 01:06:58,080
Don't cry.
- We don't need these, Mom.
1052
01:06:58,316 --> 01:06:59,549
Yes, we don't.
1053
01:07:00,199 --> 01:07:02,480
You won't leave me, right?
1054
01:07:02,988 --> 01:07:05,464
You'll always be with me, right?
1055
01:07:09,933 --> 01:07:11,566
Let's go, come on.
1056
01:07:14,129 --> 01:07:15,137
To where?
1057
01:07:17,699 --> 01:07:19,816
T-To our home.
1058
01:07:21,402 --> 01:07:22,870
O-Our..
1059
01:07:23,245 --> 01:07:25,885
O-Our.. Our home?
1060
01:07:30,730 --> 01:07:33,691
My son is coming to my home.
1061
01:07:33,793 --> 01:07:35,299
Yes. To my home.
1062
01:07:35,366 --> 01:07:37,866
I'm going home with my son.
1063
01:07:37,949 --> 01:07:39,324
I won't come here from now on.
1064
01:07:39,401 --> 01:07:41,166
I'm going home with my son.
1065
01:07:41,241 --> 01:07:42,396
To our home.
Come on.
1066
01:07:42,980 --> 01:07:43,972
Let's go.
1067
01:07:45,491 --> 01:07:46,990
Mom.
- Madam.
1068
01:07:47,894 --> 01:07:48,862
Mom.
1069
01:07:48,887 --> 01:07:49,894
Matheyan.
1070
01:07:50,566 --> 01:07:54,355
You won't leave me
after coming to our home, right?
1071
01:07:55,714 --> 01:07:56,722
You shouldn't go.
1072
01:07:58,426 --> 01:08:00,308
Come on.
Let's go home.
1073
01:08:05,121 --> 01:08:07,832
Let's go, madam.
- Matheyan.
1074
01:08:09,277 --> 01:08:10,269
Careful.
1075
01:08:13,519 --> 01:08:14,527
All right.
1076
01:08:14,637 --> 01:08:16,370
I wanted to ask you something.
1077
01:08:17,363 --> 01:08:19,972
Why were you so irritated
when we came to talk?
1078
01:08:20,402 --> 01:08:21,949
You're never like that.
1079
01:08:25,902 --> 01:08:26,933
What can I say?
1080
01:08:28,784 --> 01:08:29,753
My friends.
1081
01:08:29,980 --> 01:08:31,175
Veera and Pandu.
1082
01:08:33,777 --> 01:08:35,238
They said something that hurt me.
1083
01:08:36,800 --> 01:08:38,260
That I didn't come here for cricket.
1084
01:08:39,012 --> 01:08:40,291
What hurt more
1085
01:08:40,316 --> 01:08:42,597
was when they implied
that I'm not even a real cricketer.
1086
01:08:43,410 --> 01:08:44,902
I was upset because of that.
1087
01:08:45,965 --> 01:08:49,206
Then Rishi came to comfort me
but ended up hurting me more.
1088
01:08:50,019 --> 01:08:51,027
What did he say?
1089
01:08:51,460 --> 01:08:54,042
He talked like he was agreeing
with them.
1090
01:08:54,777 --> 01:08:56,706
It didn't feel like
he was comforting me.
1091
01:08:57,262 --> 01:08:58,902
It triggered me further.
1092
01:09:00,465 --> 01:09:02,363
I can guess what he might've said.
1093
01:09:04,285 --> 01:09:07,370
Everyone looks at you the way
you've been projecting yourself.
1094
01:09:08,699 --> 01:09:11,597
They're just telling it in a way
that could hurt you.
1095
01:09:11,988 --> 01:09:12,996
And you get hurt.
1096
01:09:14,629 --> 01:09:15,637
What?
1097
01:09:20,160 --> 01:09:21,168
For example.
1098
01:09:21,519 --> 01:09:25,230
If a new coach comes, it takes
time for everyone to adjust.
1099
01:09:25,823 --> 01:09:27,010
The same way
1100
01:09:27,035 --> 01:09:30,152
it takes time for everyone
to accept that you're being serious.
1101
01:09:30,590 --> 01:09:31,597
Oh.
1102
01:09:32,262 --> 01:09:34,300
Rishi and I believe in you.
1103
01:09:35,293 --> 01:09:37,597
But for others,
it might take some time.
1104
01:09:40,144 --> 01:09:41,152
So..
1105
01:09:42,918 --> 01:09:44,511
Rishi is my friend
1106
01:09:44,887 --> 01:09:46,925
and you're my girlfriend
1107
01:09:47,629 --> 01:09:48,925
that's why you believe in me.
1108
01:09:51,566 --> 01:09:54,452
No one's believing in me
based on my skills.
1109
01:09:58,551 --> 01:09:59,830
I can understand if it's others.
1110
01:09:59,855 --> 01:10:00,863
But you too?
1111
01:10:01,191 --> 01:10:03,671
Hey, I just said it casually.
1112
01:10:03,741 --> 01:10:05,220
What's so casual about it?
1113
01:10:06,261 --> 01:10:07,534
For everyone around here
1114
01:10:09,754 --> 01:10:12,261
I take care of things to prevent
anyone getting hurt.
1115
01:10:13,777 --> 01:10:15,402
But when I get hurt?
1116
01:10:16,988 --> 01:10:18,097
Forget about others.
1117
01:10:19,269 --> 01:10:20,277
But you too?
1118
01:10:22,371 --> 01:10:25,058
You couldn't even understand
what I'm going through?
1119
01:10:26,379 --> 01:10:27,988
You all just hurt me casually.
1120
01:10:33,832 --> 01:10:34,956
Actually, I'm foolish.
1121
01:10:37,004 --> 01:10:38,167
For everyone around here
1122
01:10:39,504 --> 01:10:40,512
I motivate them
1123
01:10:41,105 --> 01:10:43,558
I push them to grow,
and when they're feeling low
1124
01:10:45,707 --> 01:10:48,480
I put in all my effort to help
them not be down
1125
01:10:48,738 --> 01:10:50,050
and I take care of them.
1126
01:10:54,332 --> 01:10:55,363
But now, look at me.
1127
01:10:57,035 --> 01:10:58,152
In return
1128
01:11:00,277 --> 01:11:02,722
I don't have anyone like that
for me.
1129
01:11:04,472 --> 01:11:05,480
Mani.
1130
01:11:05,558 --> 01:11:06,566
Listen.
1131
01:11:06,597 --> 01:11:07,909
I came here for you.
1132
01:11:09,074 --> 01:11:10,292
I don't deny that.
1133
01:11:12,777 --> 01:11:16,159
But I love cricket too, Thangam.
1134
01:11:17,019 --> 01:11:18,152
I know.
1135
01:11:19,691 --> 01:11:21,988
You are saying that,
but no one
1136
01:11:22,359 --> 01:11:23,379
really gets me.
1137
01:11:27,926 --> 01:11:30,011
Tell me why I'm taking
cricket seriously.
1138
01:11:31,503 --> 01:11:32,511
Is it for Rishi?
1139
01:11:32,699 --> 01:11:33,707
Is it for you?
1140
01:11:35,105 --> 01:11:36,064
No.
1141
01:11:36,527 --> 01:11:37,486
No.
1142
01:11:38,082 --> 01:11:39,090
It's for me.
1143
01:11:41,418 --> 01:11:42,730
I play only for myself.
1144
01:11:46,949 --> 01:11:48,433
Hope you get that into your head.
1145
01:11:49,058 --> 01:11:51,191
If anyone doubts me, make sure
you tell them the same.
1146
01:11:52,543 --> 01:11:53,675
Hey, Mani, please.
1147
01:12:04,366 --> 01:12:05,327
Mom.
1148
01:12:06,210 --> 01:12:07,178
Mom.
1149
01:12:09,282 --> 01:12:11,211
You brought me here.
1150
01:12:12,071 --> 01:12:13,734
Thank you so much, dear.
1151
01:12:15,574 --> 01:12:17,597
You should have come
1152
01:12:18,438 --> 01:12:19,446
sooner.
1153
01:12:21,016 --> 01:12:22,789
If you'd come sooner,
1154
01:12:23,649 --> 01:12:26,117
he would've come to meet me too.
1155
01:12:28,813 --> 01:12:29,938
You might have
1156
01:12:30,493 --> 01:12:31,695
talked to him about it.
1157
01:12:38,610 --> 01:12:39,618
Because of me
1158
01:12:40,422 --> 01:12:41,953
he went through a lot.
1159
01:12:45,165 --> 01:12:46,672
Did he ever tell you?
1160
01:12:49,172 --> 01:12:50,508
Since childhood
1161
01:12:51,813 --> 01:12:54,258
he cooked for himself.
1162
01:12:55,906 --> 01:12:58,664
All those struggles happened
because of me.
1163
01:13:01,574 --> 01:13:03,433
Have you ever heard of a son
1164
01:13:04,031 --> 01:13:05,680
who takes care of his mom?
1165
01:13:09,462 --> 01:13:11,645
I should've been his caretaker.
1166
01:13:12,149 --> 01:13:14,080
But my son took care of me.
1167
01:13:14,641 --> 01:13:15,617
Mom.
1168
01:13:16,540 --> 01:13:17,891
Since he was a kid.
1169
01:13:19,399 --> 01:13:20,399
You know?
1170
01:13:21,524 --> 01:13:23,719
I didn't give him a good life.
1171
01:13:25,962 --> 01:13:26,969
It's all
1172
01:13:27,743 --> 01:13:28,751
my fault.
1173
01:13:33,202 --> 01:13:34,210
My son.
1174
01:13:34,906 --> 01:13:35,906
You..
1175
01:13:36,641 --> 01:13:38,258
Do whatever you can
1176
01:13:39,969 --> 01:13:40,977
to help me
1177
01:13:42,188 --> 01:13:45,094
get out of this.
1178
01:13:47,672 --> 01:13:49,242
You should stay
1179
01:13:50,195 --> 01:13:51,163
here at our home.
1180
01:13:52,368 --> 01:13:53,376
Don't go anywhere.
1181
01:13:53,797 --> 01:13:54,805
Stay..
1182
01:13:54,930 --> 01:13:56,477
Stay with me.
1183
01:13:58,868 --> 01:14:00,228
Don't leave me alone.
1184
01:14:03,196 --> 01:14:04,296
That's enough for me.
1185
01:14:09,251 --> 01:14:11,328
Could you tell him that?
1186
01:14:12,336 --> 01:14:14,391
Tell him not to leave this place.
1187
01:14:15,367 --> 01:14:17,383
Tell him to stay with me.
1188
01:14:18,116 --> 01:14:19,866
He'll listen to you.
1189
01:14:20,829 --> 01:14:21,837
Can you tell him?
1190
01:14:22,449 --> 01:14:23,754
He won't leave, madam.
1191
01:14:24,941 --> 01:14:27,066
D-Do you mean it?
- Yes.
1192
01:14:27,586 --> 01:14:28,594
Mom.
1193
01:14:28,949 --> 01:14:30,596
I won't leave you, Mom.
1194
01:14:36,321 --> 01:14:38,602
I'll go to college from here.
1195
01:14:39,282 --> 01:14:40,285
Okay?
1196
01:14:40,309 --> 01:14:41,672
I won't stay at the hostel.
1197
01:14:43,407 --> 01:14:44,415
I'll be with you.
1198
01:14:47,188 --> 01:14:49,436
Fine.
You have to study, right?
1199
01:14:50,399 --> 01:14:52,000
Yes, that's important.
1200
01:14:53,563 --> 01:14:54,539
You can go.
1201
01:14:55,266 --> 01:14:57,609
But come back home.
1202
01:14:58,758 --> 01:14:59,789
You'll come back, right?
1203
01:15:03,008 --> 01:15:03,984
Mom.
1204
01:15:04,367 --> 01:15:05,649
I'll be here, Mom.
1205
01:15:06,824 --> 01:15:07,809
Mom.
1206
01:15:17,491 --> 01:15:21,184
Look at them. It feels like they
are coming to cause more trouble.
1207
01:15:21,366 --> 01:15:23,693
Keep it quiet.
- They look furious.
1208
01:15:25,824 --> 01:15:27,168
Why is he entering the nets?
1209
01:15:27,199 --> 01:15:28,167
Hey.
1210
01:15:28,566 --> 01:15:29,550
Stop it.
1211
01:15:30,105 --> 01:15:31,113
I need the nets.
Get out.
1212
01:15:32,128 --> 01:15:33,753
Can't you see I'm practicing?
1213
01:15:33,972 --> 01:15:35,386
You're not even in form.
1214
01:15:35,494 --> 01:15:38,089
You won't get in form at the rate
you're practicing here.
1215
01:15:38,331 --> 01:15:39,651
Get out, all of you.
- What is it?
1216
01:15:40,050 --> 01:15:41,354
What's your problem?
1217
01:15:41,699 --> 01:15:44,032
If you raise your voice again
I'll break your jaw.
1218
01:15:44,307 --> 01:15:46,525
You're the one who started it,
not me.
1219
01:15:46,678 --> 01:15:47,951
He's performing so badly.
1220
01:15:48,144 --> 01:15:49,729
But acting all high and mighty.
1221
01:15:49,839 --> 01:15:51,510
It's all the captain's fault.
1222
01:15:51,699 --> 01:15:53,956
He failed to guide the juniors
properly.
1223
01:15:54,065 --> 01:15:55,067
Now look at them.
1224
01:15:55,253 --> 01:15:56,748
Arrogant, spoiled brats
1225
01:15:56,773 --> 01:15:59,066
taking advantage of everything
and ruining our team.
1226
01:15:59,393 --> 01:16:00,940
Hey, can I tell you something?
1227
01:16:01,346 --> 01:16:02,455
You're seniors.
1228
01:16:02,932 --> 01:16:03,940
You can train here.
1229
01:16:03,965 --> 01:16:05,105
No issues.
1230
01:16:05,479 --> 01:16:06,447
Here he comes.
1231
01:16:06,557 --> 01:16:08,127
Defending juniors as usual.
1232
01:16:11,519 --> 01:16:13,565
Matheyan, tell them
to come outside.
1233
01:16:13,933 --> 01:16:15,228
They got the chance so easily
1234
01:16:15,253 --> 01:16:16,854
so they take it for granted.
- Dude, calm down.
1235
01:16:16,879 --> 01:16:19,050
Don't talk nonsense, okay?
1236
01:16:19,151 --> 01:16:21,244
I can take at least two wickets
in an innings.
1237
01:16:21,362 --> 01:16:22,776
How many did you get in yours?
1238
01:16:22,878 --> 01:16:24,759
You didn't.
Prove me wrong.
1239
01:16:24,800 --> 01:16:26,008
They're good for nothing.
- Hey.
1240
01:16:26,135 --> 01:16:27,993
See?
This is what we told you.
1241
01:16:28,370 --> 01:16:30,797
Dude, cool down.
- They benched you for poor form.
1242
01:16:30,845 --> 01:16:32,767
You're already benched.
Don't you know that?
1243
01:16:32,792 --> 01:16:35,805
Before saying something about us,
think if you're really that good.
1244
01:16:35,830 --> 01:16:37,470
Do you understand?
Don't talk rubbish.
1245
01:16:38,877 --> 01:16:41,181
You're privileged because of us,
you beggars.
1246
01:16:41,261 --> 01:16:43,428
Yes, we begged for your help.
- Stop it, Veera.
1247
01:16:43,511 --> 01:16:45,428
I respected you all this time.
- Stop it, dude.
1248
01:16:45,492 --> 01:16:47,134
I can talk rudely like you.
- I said stop it.
1249
01:16:47,159 --> 01:16:48,460
How dare you touch me?
- Listen to me.
1250
01:16:48,485 --> 01:16:49,640
Don't pull my t-shirt.
- Stop it!
1251
01:16:49,665 --> 01:16:51,469
Hit him!
- You think you're better?
1252
01:16:51,553 --> 01:16:54,053
You're talking very rudely.
- Stop it, guys.
1253
01:16:54,136 --> 01:16:55,219
They started it first!
- Stop hitting.
1254
01:16:55,292 --> 01:16:56,628
They're talking nonsense.
1255
01:16:56,653 --> 01:16:58,983
Calm down, guys.
- Don't look down on us.
1256
01:16:59,053 --> 01:17:00,886
Let me go.
Get your hands off me!
1257
01:17:00,968 --> 01:17:02,907
Let me go.
- Leave it.
1258
01:17:02,932 --> 01:17:04,280
Hey!
- Hey!
1259
01:17:04,304 --> 01:17:06,306
You're crossing the line!
- Senior!
1260
01:17:06,331 --> 01:17:07,932
Hold on, guys.
- Tell him to stop.
1261
01:17:08,441 --> 01:17:10,034
'Hello?'
- The boys are fighting,
1262
01:17:10,074 --> 01:17:11,202
they're out of control.
1263
01:17:11,241 --> 01:17:12,514
'I'm on the way.'
1264
01:17:12,824 --> 01:17:13,809
Hey!
- Hey!
1265
01:17:13,958 --> 01:17:15,082
Stop it!
1266
01:17:20,241 --> 01:17:21,249
Hey.
1267
01:17:21,577 --> 01:17:22,842
Come for practice.
1268
01:17:25,249 --> 01:17:26,233
What's with you all?
1269
01:17:27,733 --> 01:17:28,717
Veera.
1270
01:17:28,882 --> 01:17:29,874
What happened?
1271
01:17:32,108 --> 01:17:33,116
Hey, Jackie.
1272
01:17:34,907 --> 01:17:35,884
Assemble!
1273
01:17:45,157 --> 01:17:46,274
What's your problem?
1274
01:17:52,845 --> 01:17:53,813
Hey, Velu.
1275
01:17:54,423 --> 01:17:55,758
What's with your attitude?
1276
01:17:57,696 --> 01:17:59,313
I'm trying to be patient.
1277
01:18:00,741 --> 01:18:02,929
Can you practice in peace
for at least half a day?
1278
01:18:03,181 --> 01:18:04,298
You already asked this.
1279
01:18:04,712 --> 01:18:05,673
We have the same answer.
1280
01:18:05,923 --> 01:18:06,891
Nothing happened.
1281
01:18:07,837 --> 01:18:10,462
Don't you intend to solve
the ego issues in your team?
1282
01:18:10,991 --> 01:18:12,803
Sir, you won't understand.
1283
01:18:13,146 --> 01:18:14,115
What can't I understand?
1284
01:18:14,243 --> 01:18:15,220
Tell me what it is.
1285
01:18:16,860 --> 01:18:18,649
Sir, why are you snooping
into our problems?
1286
01:18:19,367 --> 01:18:20,711
Jackie, mind your words.
1287
01:18:20,907 --> 01:18:23,956
I can't just stand here and watch
your practice getting affected.
1288
01:18:24,110 --> 01:18:25,798
All right, sir.
Then do one thing.
1289
01:18:26,642 --> 01:18:29,360
Let's build our boys team
from scratch.
1290
01:18:31,866 --> 01:18:33,050
And let's change the captain.
1291
01:18:33,282 --> 01:18:34,712
What?
- Yes.
1292
01:18:35,000 --> 01:18:36,696
This team was set by Mr. Natraj.
1293
01:18:36,993 --> 01:18:38,806
He also chose the captain.
1294
01:18:39,051 --> 01:18:40,329
Now you're the coach here.
1295
01:18:41,181 --> 01:18:43,485
You should find capable players
1296
01:18:43,915 --> 01:18:45,337
and only keep them in the team.
1297
01:18:46,173 --> 01:18:48,953
Now we have untalented juniors
who got in through favouritism.
1298
01:18:48,978 --> 01:18:50,587
Why do we need to rebuild the team?
1299
01:18:51,196 --> 01:18:53,071
Jackie, haven't you had enough?
1300
01:18:53,096 --> 01:18:54,278
Hey, Pandu.
- Mind your words.
1301
01:18:54,302 --> 01:18:55,458
How dare you raise your voice?
1302
01:18:55,482 --> 01:18:56,536
Dude, you started it first.
1303
01:18:56,560 --> 01:18:57,884
Hey, shut up!
1304
01:19:03,387 --> 01:19:05,707
You guys are better than this.
1305
01:19:06,320 --> 01:19:08,871
Look, Jackie, you told me
what your problem is.
1306
01:19:09,032 --> 01:19:10,547
Let's see how we can solve it.
1307
01:19:10,616 --> 01:19:11,991
Now go to practice.
1308
01:19:12,211 --> 01:19:14,782
You say we lack coordination.
- Go.
1309
01:19:15,235 --> 01:19:16,704
Take the blame yourself.
1310
01:19:28,751 --> 01:19:30,993
Is this how you talk to our coach?
1311
01:19:32,165 --> 01:19:34,329
Senior, you speak rudely to us
when we talk.
1312
01:19:34,407 --> 01:19:35,876
Now to him as well?
- Senior.
1313
01:19:36,393 --> 01:19:39,963
Are you that dumb, not knowing
how to talk to a coach?
1314
01:19:42,102 --> 01:19:45,009
The girls' team captain gets mad
for an issue that's not her concern.
1315
01:19:45,040 --> 01:19:46,556
Of course I'd be mad.
1316
01:19:46,821 --> 01:19:48,391
First of all, Mr. Rangan
is our coach.
1317
01:19:48,640 --> 01:19:49,931
Then only is he your coach.
1318
01:19:50,134 --> 01:19:52,813
He's coaching you out of concern
for you. - Senior
1319
01:19:53,415 --> 01:19:54,860
actually, they begged him to come.
1320
01:19:55,399 --> 01:19:56,704
You desperately wanted him.
1321
01:19:56,829 --> 01:19:58,298
Now you're treating him like this.
1322
01:19:58,657 --> 01:19:59,634
Yes.
1323
01:19:59,798 --> 01:20:00,884
We wanted him.
1324
01:20:01,360 --> 01:20:02,321
We want him to stay.
1325
01:20:03,837 --> 01:20:06,009
When he joined here, how he built
the girls' team
1326
01:20:06,415 --> 01:20:07,563
and made it better.
1327
01:20:08,392 --> 01:20:10,087
We asked him to do the same
to our team.
1328
01:20:10,563 --> 01:20:11,665
What's wrong with that?
1329
01:20:12,571 --> 01:20:13,828
There's a limit for everything.
1330
01:20:13,938 --> 01:20:15,407
Tone matters when you talk.
1331
01:20:15,571 --> 01:20:16,790
You were shouting at him.
1332
01:20:16,815 --> 01:20:19,306
Why? What happened?
We made a fair request.
1333
01:20:19,501 --> 01:20:21,054
Did we talk to him rudely?
- Hold on, Jackie.
1334
01:20:21,123 --> 01:20:22,098
You're going too far.
- No, we don't.
1335
01:20:22,207 --> 01:20:23,915
Why are you shouting at him
like that?
1336
01:20:24,040 --> 01:20:25,832
If it's your personal problems,
you should deal with it.
1337
01:20:25,915 --> 01:20:28,129
Don't create a fight between
seniors and juniors. - Hey, shut up.
1338
01:20:28,207 --> 01:20:29,573
You should respect our coach.
- Mani.
1339
01:20:29,985 --> 01:20:31,614
You're the neutral person here.
1340
01:20:31,638 --> 01:20:33,735
Talk and make sense to them.
- It's wrong, senior.
1341
01:20:33,844 --> 01:20:34,935
Hey.
1342
01:20:34,959 --> 01:20:37,360
I always rushed into problems
like this to fix them.
1343
01:20:37,681 --> 01:20:38,892
I don't think I can do it now.
1344
01:20:39,449 --> 01:20:41,043
Let them handle their own issues.
1345
01:20:41,946 --> 01:20:43,413
What's your problem?
1346
01:20:43,438 --> 01:20:45,230
Why are you forming a gang?
- Do you think we're stupid?
1347
01:20:45,326 --> 01:20:47,454
Why are you dragging it like this?
- So we're wrong and they're right?
1348
01:20:47,479 --> 01:20:49,337
Guys, we're a team.
- Silence!
1349
01:20:54,056 --> 01:20:56,681
Sir, these problems are happening
because you're showing favouritism.
1350
01:20:58,824 --> 01:21:01,691
That's right. You're always showing
favouritism towards Matheyan.
1351
01:21:01,759 --> 01:21:04,095
You'll support him no matter what.
You're okay with whatever he does.
1352
01:21:04,251 --> 01:21:06,126
But when we ask something
for the team
1353
01:21:06,252 --> 01:21:07,721
you won't agree.
- Sir.
1354
01:21:07,798 --> 01:21:10,485
We had high expectations from you
when you became our coach.
1355
01:21:11,313 --> 01:21:13,821
But you did nothing
and disappointed us all.
1356
01:21:13,915 --> 01:21:15,978
I said don't talk to him that way.
1357
01:21:16,082 --> 01:21:19,457
Do you think you're better
than our coach?
1358
01:21:20,532 --> 01:21:21,925
Girls, wait.
1359
01:21:22,071 --> 01:21:24,173
Sir, tell us what's your final call.
1360
01:21:24,509 --> 01:21:25,868
If it's a no
1361
01:21:26,360 --> 01:21:27,438
we won't be a part of the team.
1362
01:21:27,743 --> 01:21:28,735
We'll leave.
1363
01:21:29,074 --> 01:21:31,629
Hey, listen.
I don't have to do what you say.
1364
01:21:31,866 --> 01:21:32,874
Let's do one thing.
1365
01:21:33,188 --> 01:21:34,790
A match between
the boys' and girls' team.
1366
01:21:35,449 --> 01:21:37,066
If all of you together win
1367
01:21:37,407 --> 01:21:38,531
then I'll listen to you.
1368
01:21:46,222 --> 01:21:48,400
I don't think you understand.
- Sir.
1369
01:21:48,462 --> 01:21:50,423
Yes, we do.
We should win, that's all?
1370
01:21:51,290 --> 01:21:53,431
I said you should all win together
as a team.
1371
01:21:55,782 --> 01:21:58,837
We don't even want to have practice
with them.
1372
01:21:59,126 --> 01:22:00,626
You're saying we should
play together.
1373
01:22:00,751 --> 01:22:01,938
That's your problem.
1374
01:22:02,040 --> 01:22:03,075
Do what you want.
1375
01:22:05,923 --> 01:22:06,977
And one more thing.
1376
01:22:08,001 --> 01:22:09,563
I'll play with the girls' team.
1377
01:22:12,993 --> 01:22:14,702
Sir, that's unfair.
1378
01:22:14,790 --> 01:22:17,040
You're doing it on purpose.
1379
01:22:17,259 --> 01:22:19,462
You think we'll be scared
if you talk like that.
1380
01:22:19,993 --> 01:22:20,954
Not only you.
1381
01:22:21,103 --> 01:22:22,282
Whoever is against us.
1382
01:22:22,431 --> 01:22:24,462
We'll beat you in the game.
1383
01:22:24,595 --> 01:22:25,571
That's great.
1384
01:22:26,103 --> 01:22:28,325
I can't just give you what you ask.
1385
01:22:28,532 --> 01:22:30,431
Everyone should win this together.
1386
01:22:30,866 --> 01:22:32,319
Then you'll get what you want.
92946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.