All language subtitles for L.art.du.crime.S08E02.FiNAL.La.deuxieme.odalisque.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:35,520 ... 2 00:01:37,000 --> 00:01:40,800 *-Welcome to the mysterious and fascinating world 3 00:01:41,120 --> 00:01:43,920 *of Jean Auguste Dominique Ingres. 4 00:01:44,240 --> 00:01:47,040 *He's the one who painted it. 5 00:01:48,000 --> 00:01:50,400 *If you want to discover 6 00:01:50,720 --> 00:01:54,560 *one of the finest plots in the history of art, 7 00:01:54,880 --> 00:01:56,720 *enter the game. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,080 - How are you, Christian? 9 00:02:16,400 --> 00:02:20,960 I've just seen Julie's project here. Did she finish it? 10 00:02:21,280 --> 00:02:24,919 - She must have spent the night. Her stuff is here. 11 00:02:25,240 --> 00:02:26,720 Ask her. 12 00:02:27,040 --> 00:02:28,639 Do you want a coffee? 13 00:02:32,000 --> 00:02:34,400 Don't answer me, please! 14 00:02:46,919 --> 00:02:49,160 - Christian! Christian! Christian! Christian! 15 00:02:52,600 --> 00:03:14,320 ... 16 00:03:15,760 --> 00:03:20,160 - You always contradict me. - But you're always exaggerating! 17 00:03:20,480 --> 00:03:25,080 She came to take notes for her book, that's all. 18 00:03:25,400 --> 00:03:29,480 - Frankly, she takes a lot of space. 19 00:03:29,800 --> 00:03:32,360 - Listen, the minister's wife adores her. 20 00:03:32,680 --> 00:03:34,680 - Look there! She hasn't written anything yet 21 00:03:35,000 --> 00:03:37,520 and she's already promoting herself! 22 00:03:37,840 --> 00:03:40,760 - See? You're making a fuss. 23 00:03:41,080 --> 00:03:42,440 - In your book, 24 00:03:42,760 --> 00:03:46,600 where do you draw the line between fiction and reality? 25 00:03:46,920 --> 00:03:48,120 - Ah! 26 00:03:48,440 --> 00:03:52,760 It's a question that always fascinates the journalists! 27 00:03:53,080 --> 00:03:55,840 No, but seriously, I want to offer my readers 28 00:03:56,160 --> 00:04:00,360 immersion into an investigation, and Alexander - 29 00:04:00,680 --> 00:04:04,680 Commander Pardo - gave me a very friendly welcome. 30 00:04:05,000 --> 00:04:06,320 - Madame Richter 31 00:04:06,640 --> 00:04:08,160 will follow your investigators? 32 00:04:08,480 --> 00:04:09,680 - That's right. 33 00:04:10,000 --> 00:04:13,800 - So... We're in the process of discussing modalities 34 00:04:14,120 --> 00:04:17,520 about Mme. Richter's participation, 35 00:04:17,839 --> 00:04:22,040 but we're truly very honored... Sorry, I have to take this. 36 00:04:22,360 --> 00:04:24,760 Yes, Madam Prosecutor, 37 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 a moment. 38 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 (I'll be right there.) 39 00:04:28,520 --> 00:04:30,520 Yes, I'm listening. 40 00:04:30,839 --> 00:04:31,839 All right. 41 00:04:32,160 --> 00:04:36,160 - Good afternoon, gentlemen. Nobody home at the reception? What are these for? 42 00:04:36,480 --> 00:04:38,560 - Patricia Richter, is she here? 43 00:04:38,880 --> 00:04:41,560 - No, it's not for here. - Stop. 44 00:04:41,880 --> 00:04:45,279 - Tell us more of this investigation. What's it about? 45 00:04:45,600 --> 00:04:48,200 - All I can say is 46 00:04:48,520 --> 00:04:50,400 that the Louvre Museum 47 00:04:50,720 --> 00:04:53,400 will be one of my characters. 48 00:04:53,720 --> 00:04:57,720 As for the hero, I already know him. 49 00:05:01,800 --> 00:05:04,560 - Ah yes... - What is it? 50 00:05:04,880 --> 00:05:09,080 "The Mystery of the Louvre" What the hell is this thing? 51 00:05:09,400 --> 00:05:14,400 "Anthony Bellone." I've never seen such a cheesy character name. 52 00:05:18,200 --> 00:05:20,400 Captain. Come and see. 53 00:05:20,720 --> 00:05:21,920 - Huh? 54 00:05:22,240 --> 00:05:24,920 - That's you! - Oh fuck! 55 00:05:25,240 --> 00:05:26,680 Yeah, that's me. 56 00:05:27,000 --> 00:05:31,040 - It's your head, that's all. - Yes, I know, it's me. 57 00:05:31,360 --> 00:05:36,040 - Are you Anthony Bellone? - She wanted to draw inspiration from me, 58 00:05:36,360 --> 00:05:38,160 and I said yes. 59 00:05:38,480 --> 00:05:41,080 She was inspired by me to write... uh... 60 00:05:41,400 --> 00:05:42,880 - Did you know about this? 61 00:05:43,200 --> 00:05:44,800 - Well, yes. - Oh no! 62 00:05:45,120 --> 00:05:46,160 - It looks like a superhero. 63 00:05:46,480 --> 00:05:48,920 - Is that you? - Yes, it's me. 64 00:05:49,240 --> 00:05:51,680 Exceptional! - Stylish, eh? 65 00:05:52,000 --> 00:05:53,800 - They exaggerated a bit 66 00:05:54,120 --> 00:05:55,240 on the pecs. 67 00:05:55,560 --> 00:05:58,360 - What? No! - Well, yes. 68 00:05:58,680 --> 00:06:03,560 - Excuse me, but do you know what's in the book? 69 00:06:03,880 --> 00:06:07,360 - We don't care, Madame Chassagne. It's a novel. 70 00:06:07,680 --> 00:06:09,120 Who cares? 71 00:06:09,440 --> 00:06:12,720 - Homicide at a virtual reality gaming company. 72 00:06:13,040 --> 00:06:16,240 - And what does this have to do with OCBC? 73 00:06:16,560 --> 00:06:20,360 - The victim was working on a project in the art world. 74 00:06:20,680 --> 00:06:21,880 - OK. - That's it. 75 00:06:23,120 --> 00:06:24,120 - Did you see that? 76 00:06:24,440 --> 00:06:26,480 - No, it's not. Oh yes, great! 77 00:06:26,800 --> 00:06:27,760 - Stylish, eh? 78 00:06:28,080 --> 00:06:29,279 - Ah yes! 79 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 Do you like it? - Yes. It's good! 80 00:06:32,080 --> 00:06:33,720 - Right, then. Shall we? 81 00:06:34,040 --> 00:06:36,480 - Where? - He's leaving on an investigation. 82 00:06:36,800 --> 00:06:40,200 - I'll come with you. Can you take 83 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 your microphone? - Seriously? 84 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 - Just once. 85 00:06:44,320 --> 00:06:45,920 - I'll get my bag. - Of course. Of course. 86 00:06:46,240 --> 00:06:48,080 Siren. 87 00:06:48,400 --> 00:06:51,400 ... 88 00:06:51,720 --> 00:06:53,920 - How long will this last? 89 00:06:54,240 --> 00:06:56,240 - Just a month or two. 90 00:06:56,560 --> 00:07:00,760 - No, no Captain! She just had to take notes, but not in the field! 91 00:07:01,080 --> 00:07:05,880 With her contacts, in 8 days, she'll be running the OCBC. You'll see! 92 00:07:07,200 --> 00:07:12,000 - Well, shall we? Let's go. Don't let a crime scene get cold! 93 00:07:12,320 --> 00:07:14,920 - I love her. She's on fire! She's on fire! 94 00:07:15,240 --> 00:07:18,240 - Does the "let's go" include us? 95 00:07:18,560 --> 00:07:19,880 - Uh...yes, I think so. 96 00:07:20,200 --> 00:07:23,000 Mme. Richter! Madame Richter! 97 00:07:23,320 --> 00:07:27,720 The procedure requires that you wait outside for the moment. 98 00:07:28,040 --> 00:07:29,720 - Absolutely. - Ah, alright. 99 00:07:30,040 --> 00:07:32,440 - We'll come and get you. 100 00:07:34,840 --> 00:07:53,640 ... 101 00:07:53,960 --> 00:07:58,160 - I hired Julie as an artistic director four years ago. 102 00:07:58,480 --> 00:08:02,440 - Alright, then. What time did she usually arrive at work? 103 00:08:02,760 --> 00:08:04,960 - Any time. 104 00:08:05,280 --> 00:08:09,960 She was very committed and working like crazy on this project. 105 00:08:10,280 --> 00:08:14,280 - This game dedicated to Ingres was your idea? 106 00:08:14,600 --> 00:08:17,800 - No. It was an order from the French Ministry of Culture, 107 00:08:18,120 --> 00:08:20,560 but Julie chose the painter. 108 00:08:20,880 --> 00:08:23,760 She was fascinated by his world. 109 00:08:24,080 --> 00:08:25,760 - Sorry, but six months. 110 00:08:26,080 --> 00:08:28,800 after the tender, only Julie 111 00:08:29,120 --> 00:08:30,280 knew what was 112 00:08:30,600 --> 00:08:32,240 contained in the game? 113 00:08:32,559 --> 00:08:35,360 - She was a little paranoid. 114 00:08:35,679 --> 00:08:39,360 Only she had a global vision. 115 00:08:41,120 --> 00:08:44,800 - Captain, she's taking pictures. 116 00:08:45,120 --> 00:08:46,480 - Well, smile. - OK. 117 00:08:49,160 --> 00:08:52,160 She had relations? Friends? 118 00:08:52,480 --> 00:08:55,720 - I honestly can't answer that. 119 00:08:56,040 --> 00:08:59,440 She didn't say much about that either. 120 00:08:59,760 --> 00:09:01,520 For Julie, it was only the job 121 00:09:01,840 --> 00:09:04,800 that seemed to matter to her. 122 00:09:05,120 --> 00:09:05,960 - Captain! 123 00:09:06,280 --> 00:09:08,120 I found something. 124 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 - OK. Excuse me. 125 00:09:13,800 --> 00:09:17,640 - The camera at the entrance was disconnected at 23:02. 126 00:09:17,960 --> 00:09:20,920 - And the game was launched immediately afterwards. 127 00:09:21,240 --> 00:09:22,880 - Are you sure? 128 00:09:23,200 --> 00:09:27,559 - Yes. Between 11.10pm and 11.38pm. From here, we control access to the VR room, 129 00:09:27,880 --> 00:09:29,600 the virtual games room. 130 00:09:29,920 --> 00:09:31,240 - And do you know who played? 131 00:09:31,559 --> 00:09:34,040 - No sorry. Someone who had the codes 132 00:09:34,360 --> 00:09:37,080 from Julie's computer. 133 00:09:37,400 --> 00:09:40,880 - And who has them? - There's me, and some IT guys 134 00:09:41,200 --> 00:09:43,559 she's brought in, perhaps. 135 00:09:43,880 --> 00:09:48,679 - According to her car's GPS, she arrived at 11:55pm. 136 00:09:49,000 --> 00:09:52,120 - She must have received an alert. 137 00:09:52,440 --> 00:09:55,080 on her phone when they broke into her computer. 138 00:09:55,400 --> 00:09:59,640 - Time of death? - Between 0h and 1h. 139 00:09:59,960 --> 00:10:00,880 Crushed cranium. 140 00:10:01,200 --> 00:10:05,440 The killer must have used a statuette that was on her desk. 141 00:10:05,760 --> 00:10:08,360 - What about the shoe print? 142 00:10:08,679 --> 00:10:12,880 - Partial, and given the brand, it could be anyone. 143 00:10:13,200 --> 00:10:14,760 - Fuck, Wait! There! 144 00:10:15,080 --> 00:10:19,440 Safety systems were activated at 11:40pm, just after the end of the game. 145 00:10:19,760 --> 00:10:23,960 - What does it mean? - He wanted to erase a part 146 00:10:24,280 --> 00:10:25,040 of the game. 147 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 - Ah... 148 00:10:28,640 --> 00:10:30,640 Now that's interesting. 149 00:10:31,760 --> 00:10:34,720 So someone broke in here 150 00:10:35,040 --> 00:10:36,880 to play this game. 151 00:10:37,200 --> 00:10:40,000 He tried to erase part of it, 152 00:10:40,320 --> 00:10:43,160 Julie interrupted him and he killed her. 153 00:10:43,480 --> 00:10:45,720 - Yes, it's possible. 154 00:10:46,040 --> 00:10:48,120 - The Game of Death. 155 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 - I beg your pardon? - That's my new title. 156 00:10:51,679 --> 00:10:56,960 "The game that kills all who play it." This is going to be insane. 157 00:10:57,280 --> 00:11:00,280 Do we know what he wanted to erase? 158 00:11:00,600 --> 00:11:01,840 - Ah, no. That's impossible. 159 00:11:02,160 --> 00:11:06,960 - We absolutely must know. The game is at the heart of the story. 160 00:11:07,280 --> 00:11:09,880 It has its own personality. 161 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 - Ah yes... 162 00:11:11,720 --> 00:11:13,679 - From what I've seen, 163 00:11:14,000 --> 00:11:17,480 there's mystery, lust, and sex. 164 00:11:17,800 --> 00:11:19,040 - Ah, no. 165 00:11:19,360 --> 00:11:22,360 Sex in an Ingres painting, no. 166 00:11:22,679 --> 00:11:25,400 Eroticism, yes, but sex, 167 00:11:25,720 --> 00:11:28,040 no. - Whatever. 168 00:11:28,360 --> 00:11:30,760 We asked to see the game, so 169 00:11:31,080 --> 00:11:35,600 we'll see if anything helps us understand the motive behind the murder. 170 00:11:35,920 --> 00:11:38,760 - That's just great. Come on, let's go. 171 00:11:39,080 --> 00:11:41,600 - Do you just let that happen? - No. 172 00:11:41,920 --> 00:11:44,880 Madame Richter! - Isn't it this way? 173 00:11:48,600 --> 00:11:50,679 - If I hadn't said anything, 174 00:11:51,000 --> 00:11:53,400 you would have let her play. 175 00:11:53,720 --> 00:11:56,040 - Nonsense, Mme. Chassagne. 176 00:11:56,360 --> 00:12:01,160 - Why do you think she uses you as a model, eh? 177 00:12:01,480 --> 00:12:05,120 Let me tell you: because it manipulates you. 178 00:12:05,440 --> 00:12:09,840 - Nonsense, Mme. Chassagne! That's exaggerating! "Manipulate!" 179 00:12:10,160 --> 00:12:12,880 Are you afraid of something? 180 00:12:13,200 --> 00:12:15,200 - I'm afraid... 181 00:12:15,520 --> 00:12:17,600 that it damages us. 182 00:12:17,920 --> 00:12:20,520 - What "we" are you talking about? 183 00:12:20,840 --> 00:12:22,440 I don't get it. 184 00:12:22,760 --> 00:12:25,640 You don't want us to be together, 185 00:12:25,960 --> 00:12:27,800 there is no "we". 186 00:12:28,120 --> 00:12:31,120 I'd like there to be a "we", 187 00:12:31,440 --> 00:12:33,480 but there isn't any! 188 00:12:33,800 --> 00:12:36,720 - I scanned your faces and programmed 189 00:12:37,040 --> 00:12:38,400 your avatars. 190 00:12:38,720 --> 00:12:40,080 - OK. Great. 191 00:12:40,400 --> 00:12:43,600 - Red light comes on when you get too close 192 00:12:43,920 --> 00:12:46,880 to a wall. Your gloves act as joysticks. 193 00:12:47,200 --> 00:12:50,679 You just follow the instructions. 194 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 - It starts when you put on your glasses? 195 00:12:54,320 --> 00:12:56,080 - That's it. - OK. 196 00:12:56,400 --> 00:12:58,080 - I skipped the intro. 197 00:12:58,400 --> 00:12:59,520 - That works. Thanks. 198 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 - Are you ready? 199 00:13:10,000 --> 00:13:12,800 *-Welcome to the mysterious and fascinating world 200 00:13:13,120 --> 00:13:15,920 *of Jean Auguste Dominique Ingres. 201 00:13:16,240 --> 00:13:19,040 *He's the one who painted it. 202 00:13:19,360 --> 00:13:23,760 *Some of these women have crossed the life of their creator. 203 00:13:27,200 --> 00:13:31,640 - Please help me. They're going to capture me! Please help me! 204 00:13:32,640 --> 00:13:35,720 - We're in the harem of the "Turkish Bath"! 205 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 - Oh, I have a ring! 206 00:13:38,360 --> 00:13:41,080 - Captain, you're a eunuch! 207 00:13:41,400 --> 00:13:42,840 - Have you seen yourself? 208 00:13:43,160 --> 00:13:44,960 You're a kind of... 209 00:13:45,280 --> 00:13:48,160 *-Why has this one disappeared? 210 00:13:48,480 --> 00:13:50,480 *Where is she? 211 00:13:50,800 --> 00:13:53,800 *Get on the trail of this disappearance 212 00:13:54,120 --> 00:13:58,120 *and discover one of the most beautiful art history puzzles, 213 00:13:58,440 --> 00:14:02,240 *as well as the life and work of this great French painter. 214 00:14:02,559 --> 00:14:04,760 *To enter the game, please press "Continue". 215 00:14:05,080 --> 00:14:06,800 - Go ahead, press it. 216 00:14:20,080 --> 00:14:24,080 *-Let's start with the first riddle: "The woman who disappeared." 217 00:14:26,080 --> 00:14:27,440 - Who is it? 218 00:14:27,760 --> 00:14:31,440 - Madame de Lauréal, the cousin of Ingres' wife. 219 00:14:31,760 --> 00:14:33,600 "The Turkish Bath" is 220 00:14:33,920 --> 00:14:39,000 his last painting. It contains all his memories. It was like 221 00:14:39,320 --> 00:14:41,040 a will. 222 00:14:41,360 --> 00:14:42,840 - And she disappeared? 223 00:14:43,160 --> 00:14:45,720 - I don't know about that. 224 00:14:53,200 --> 00:14:54,680 - And who's she? 225 00:14:55,000 --> 00:15:00,000 - His wife, Madeleine Chapelle. She died ten years before he painted. 226 00:15:00,320 --> 00:15:03,720 this painting. He was inspired by old drawings. 227 00:15:04,040 --> 00:15:07,240 - Why has this woman been kidnapped? 228 00:15:07,560 --> 00:15:11,760 Here's a first clue: in 1813, Ingres paints one of the most famous women 229 00:15:12,080 --> 00:15:15,480 of the Italian Renaissance. 230 00:15:15,800 --> 00:15:16,800 Who is it? 231 00:15:17,120 --> 00:15:20,560 - The killer wanted to erase a riddle? 232 00:15:20,880 --> 00:15:22,080 - I don't know, 233 00:15:22,400 --> 00:15:26,280 but I know that the answer is Francesca, who was murdered. 234 00:15:26,600 --> 00:15:28,600 - What? - Her lover, Paolo, 235 00:15:28,920 --> 00:15:34,160 was the husband's brother of Francesca, the husband who killed her. 236 00:15:35,560 --> 00:15:36,880 - Go ahead, 237 00:15:37,200 --> 00:15:38,440 continue. 238 00:15:41,000 --> 00:15:45,200 - Bravo. This is a painting of adulterous and tragic love. 239 00:15:45,520 --> 00:15:48,960 Did the missing woman meet the same fate as Francesca? 240 00:15:49,280 --> 00:15:53,360 In 1813, Ingres met a woman who looks a lot like her, 241 00:15:53,680 --> 00:15:56,960 my cousin, whom he courts even though she's married. 242 00:15:57,280 --> 00:15:58,520 Did she commit 243 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 adultery with him? Yes or no? - Well, no, because 244 00:16:01,320 --> 00:16:02,880 he married you. 245 00:16:05,000 --> 00:16:08,200 - Congratulations again. It's even thanks to my cousin 246 00:16:08,520 --> 00:16:12,320 I met Ingres and we got married. 247 00:16:12,640 --> 00:16:15,600 Nothing indicates that he was unfaithful to me. 248 00:16:19,600 --> 00:16:22,600 Not everyone can say the same. 249 00:16:22,920 --> 00:16:25,840 Mr. Garnier shamelessly leads a double life 250 00:16:27,720 --> 00:16:30,800 - Who is this Garnier? A friend of the painter's? 251 00:16:31,120 --> 00:16:33,720 - Doesn't ring a bell. 252 00:16:34,720 --> 00:16:36,680 Wait, Garnier... 253 00:16:37,000 --> 00:16:39,840 - He's Julie Delmas' boss. 254 00:16:40,160 --> 00:16:44,960 Listen, Mr. Garnier. Your wife, your children, your teachers,. 255 00:16:45,280 --> 00:16:46,920 I don't care. 256 00:16:47,240 --> 00:16:48,960 Well, I'm just saying... 257 00:16:49,280 --> 00:16:53,880 when it becomes a motive for murder, I'm interested. 258 00:16:54,200 --> 00:16:56,200 - I didn't kill Julie. 259 00:16:59,000 --> 00:17:00,800 I didn't kill her. 260 00:17:01,120 --> 00:17:02,520 - Hmm. Okay. 261 00:17:06,760 --> 00:17:10,560 Why did she incorporate your infidelities into her game? 262 00:17:12,000 --> 00:17:13,400 - For revenge, 263 00:17:13,720 --> 00:17:17,240 for my wife to see, to blow up my family. 264 00:17:17,560 --> 00:17:19,480 - Revenge for what? 265 00:17:22,600 --> 00:17:23,960 - One month ago 266 00:17:24,280 --> 00:17:27,280 we lost co-financing from the region. 267 00:17:27,600 --> 00:17:30,720 So I asked Julie to reduce the cost and 268 00:17:31,040 --> 00:17:32,560 shorten the game. 269 00:17:32,880 --> 00:17:36,240 - OK. So what? - She went to speak with the banks. 270 00:17:36,560 --> 00:17:40,560 She said I had enough money to finance everything. 271 00:17:40,880 --> 00:17:43,160 She was furious. 272 00:17:43,480 --> 00:17:46,800 I managed to calm her down, telling her 273 00:17:47,119 --> 00:17:50,119 that if this version of the game worked, 274 00:17:50,440 --> 00:17:54,040 we could consider making a longer version. 275 00:17:55,040 --> 00:17:57,640 I thought it was settled. 276 00:17:57,960 --> 00:18:00,400 - Except it wasn't, apparently. 277 00:18:03,040 --> 00:18:05,040 - Yesterday, 278 00:18:05,359 --> 00:18:08,359 I received a call from an actress 279 00:18:08,680 --> 00:18:12,080 who recorded one of the voices for the game 280 00:18:12,400 --> 00:18:15,800 and who warned me that Julie had asked her 281 00:18:16,119 --> 00:18:20,080 to add a personal passage about me and about... 282 00:18:20,400 --> 00:18:21,960 - Your infidelities? 283 00:18:25,200 --> 00:18:28,000 - Maybe, I don't know. Yeah. 284 00:18:28,320 --> 00:18:29,640 - OK. 285 00:18:29,960 --> 00:18:34,359 So you went to your office, turned off the security cameras, 286 00:18:34,680 --> 00:18:37,200 and you saw it was true. 287 00:18:38,400 --> 00:18:41,280 - So you try to delete 288 00:18:41,600 --> 00:18:45,640 everything you've seen, except that Madame Delmas arrives. 289 00:18:45,960 --> 00:18:49,760 - I was already gone when she arrived! 290 00:18:50,080 --> 00:18:52,720 - Except you have nothing to prove it. 291 00:18:53,040 --> 00:18:57,240 No cell phone, no GPS on your car, nothing. 292 00:18:57,560 --> 00:18:58,880 So, well... 293 00:18:59,200 --> 00:19:01,600 There's a knock on the door. 294 00:19:01,920 --> 00:19:05,880 - What do you think? Is it interesting? Does it give you ideas? 295 00:19:06,200 --> 00:19:09,240 *-Did she want revenge? 296 00:19:11,400 --> 00:19:15,560 - It's a bit cliché. You're better to exploit the game's story. 297 00:19:15,880 --> 00:19:18,480 - Oh! I agree with you. 298 00:19:18,800 --> 00:19:22,000 "The Game of Death", it makes me love it so much. 299 00:19:22,320 --> 00:19:24,359 - Could you help me? 300 00:19:24,680 --> 00:19:27,400 - Of course! Anything you want. - I wrote 301 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 the beginning of a plot. 302 00:19:30,160 --> 00:19:32,520 Would you mind 303 00:19:32,840 --> 00:19:34,640 taking a look? 304 00:19:34,960 --> 00:19:37,680 - It's an honor, Mme. Richter! 305 00:19:38,000 --> 00:19:40,520 Thank you! With pleasure! 306 00:19:40,840 --> 00:19:44,040 Except I don't know much about writing. 307 00:19:44,359 --> 00:19:47,920 I wouldn't know what to say. - I want to avoid 308 00:19:48,240 --> 00:19:51,640 making mistakes when talking about your police business: 309 00:19:51,960 --> 00:19:54,840 grades, technical terms... 310 00:19:55,160 --> 00:19:57,119 - I know all about that! 311 00:19:57,440 --> 00:19:59,640 Too cool! I'm off! - Thank you, Adèle. 312 00:20:01,440 --> 00:20:05,840 - OK, we didn't find the right shoes at his place, 313 00:20:06,160 --> 00:20:09,760 but he wasn't going to put them away in a cupboard! 314 00:20:10,080 --> 00:20:12,880 - His wife doesn't recognize. these shoes as his. 315 00:20:13,200 --> 00:20:16,080 - She doesn't even know with whom he sleeps. 316 00:20:16,400 --> 00:20:17,880 - That's right. - The prosector 317 00:20:18,200 --> 00:20:20,760 will say, "We're running out of cookie crumbs to follow." 318 00:20:21,080 --> 00:20:24,400 - This external hard drive found at his home must have belonged 319 00:20:24,720 --> 00:20:26,440 to the victim. 320 00:20:26,760 --> 00:20:29,160 - What's on it? 321 00:20:29,480 --> 00:20:32,920 - Impossible to open. It's secured 322 00:20:33,240 --> 00:20:36,040 by a password and secret question. 323 00:20:36,359 --> 00:20:38,160 Look at the question. 324 00:20:38,480 --> 00:20:41,280 - "What is the naked instrument 325 00:20:41,600 --> 00:20:42,520 "of my revenge?" 326 00:20:42,840 --> 00:20:44,920 - That seems to indicate it was Julie Delmas', right? 327 00:20:45,240 --> 00:20:49,920 - The mention of a nude isn't necessarily a reference to Ingres. 328 00:20:50,240 --> 00:20:51,920 - Yes, but this morning, 329 00:20:52,240 --> 00:20:55,640 Garnier called a certain Sarah Martin. 330 00:20:55,960 --> 00:20:59,000 - Sarah Martin? - Yes, the art historian. You know her? 331 00:20:59,320 --> 00:21:03,320 - Yes, she's really a master in the art world. 332 00:21:03,640 --> 00:21:06,560 She wrote books on Ingres. 333 00:21:06,880 --> 00:21:10,040 - I'm sure the disk drive belonged to Julie. 334 00:21:10,359 --> 00:21:12,720 Garnier called this Sarah Martin 335 00:21:13,040 --> 00:21:15,720 to decode the secret question. 336 00:21:16,040 --> 00:21:17,640 - What would the disk contain? 337 00:21:17,960 --> 00:21:19,960 - I don't know. Garnier must be thinking 338 00:21:20,280 --> 00:21:24,359 that Julie Delmas kept other compromising stuff about him. 339 00:21:24,680 --> 00:21:28,840 - And it would provide cookie crumbs for the prosecutor, of course. 340 00:21:30,400 --> 00:21:34,600 - I didn't know Julie was dead when he called me. 341 00:21:34,920 --> 00:21:36,720 He just asked me 342 00:21:37,040 --> 00:21:41,440 if this question had anything to do with Ingres. I had no idea. 343 00:21:41,760 --> 00:21:44,760 - OK. How does he know you? 344 00:21:45,080 --> 00:21:47,600 - I helped Julie with her game. 345 00:21:47,920 --> 00:21:51,520 In a way it was me who had given her the idea. 346 00:21:51,840 --> 00:21:53,240 - What do you mean by that? 347 00:21:56,600 --> 00:21:59,960 - We met through a mutual friend. 348 00:22:00,280 --> 00:22:02,760 One evening, at a dinner party, 349 00:22:03,080 --> 00:22:06,480 I spoke to Julie of my work on Ingres. 350 00:22:06,800 --> 00:22:10,240 I saw her face light up. It fascinated her. 351 00:22:10,560 --> 00:22:12,600 She was inspired. 352 00:22:12,920 --> 00:22:17,000 - Mme. Martin, we need to access those files. 353 00:22:17,320 --> 00:22:21,320 Have you any idea what the answer is to that question? 354 00:22:21,640 --> 00:22:22,840 - No, I'm sorry. 355 00:22:23,160 --> 00:22:27,240 "The naked instrument of my revenge", doesn't make sense to me. 356 00:22:27,560 --> 00:22:31,359 - Ingres painted female nudes out of personal taste, 357 00:22:31,680 --> 00:22:35,600 but above all because they were standard in Rome. 358 00:22:35,920 --> 00:22:39,720 "The naked instrument of my revenge", doesn't make sense. 359 00:22:40,040 --> 00:22:42,480 - And what revenge? 360 00:22:42,800 --> 00:22:46,200 - I don't see what it could be. 361 00:22:47,200 --> 00:22:51,000 - Couldn't it be something like revenge porn? 362 00:22:51,320 --> 00:22:53,200 - Revenge porn? 363 00:22:53,520 --> 00:22:55,480 - Yes, your painter may have 364 00:22:55,800 --> 00:22:57,160 been dumped, 365 00:22:57,480 --> 00:23:01,080 and he displayed... - No, there was no "revenge porn" 366 00:23:01,400 --> 00:23:04,200 with Ingres! Don't insist! 367 00:23:04,520 --> 00:23:06,320 "Revenge porn"... 368 00:23:06,640 --> 00:23:10,440 - Obviously, if something comes to mind, 369 00:23:10,760 --> 00:23:13,359 you call us. - Of course you can. 370 00:23:13,680 --> 00:23:14,880 - Goodbye. 371 00:23:21,000 --> 00:23:24,600 - Are you okay, Adele? What makes you laugh like that? 372 00:23:24,920 --> 00:23:26,320 - A report. 373 00:23:26,640 --> 00:23:29,040 - A report? May I see it? 374 00:23:29,359 --> 00:23:30,560 - No, because 375 00:23:30,880 --> 00:23:33,280 I really have to get going. 376 00:23:37,600 --> 00:23:39,119 - A report... 377 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 - Yes, I took it 378 00:23:46,000 --> 00:23:49,680 from Julie's office to find out what else she had 379 00:23:50,000 --> 00:23:53,640 to throw at me. - But you don't know what. 380 00:23:53,960 --> 00:23:57,080 - Fuck, I wish I knew or I wouldn't have tried to open it! 381 00:24:04,000 --> 00:24:05,200 *-I'll be right back. 382 00:24:07,600 --> 00:24:10,200 Stay with him, please. Thanks. 383 00:24:12,600 --> 00:24:14,560 What does the prosecutor say? 384 00:24:14,880 --> 00:24:16,280 - She insists: 385 00:24:16,600 --> 00:24:20,560 no new serious clues, no indictment. 386 00:24:20,880 --> 00:24:23,520 - Fuck... Damn it! 387 00:24:23,840 --> 00:24:26,040 - What do we do? 388 00:24:26,359 --> 00:24:30,160 - Let him rot in a cell for a while. He might talk. 389 00:24:31,600 --> 00:24:32,840 - And Florence? 390 00:24:36,600 --> 00:24:37,680 - Complicated. 391 00:24:38,000 --> 00:24:40,680 It's not that I'm thinking about her. 392 00:24:41,000 --> 00:24:44,200 I think it's difficult not to think 393 00:24:44,520 --> 00:24:48,400 of her, you know? We're meant to be together. 394 00:24:48,720 --> 00:24:51,840 - I was talking about the investigation. What's the status? 395 00:24:52,160 --> 00:24:52,960 - Ah. 396 00:24:53,280 --> 00:24:57,920 She'll keep us posted as soon as she finds the code. 397 00:24:58,240 --> 00:24:59,800 - All right. 398 00:25:01,920 --> 00:25:03,440 But will you be alright? 399 00:25:03,760 --> 00:25:07,520 - Yes, I think so. She's sure to find it. 400 00:25:07,840 --> 00:25:09,000 - But your relationship to Florence? 401 00:25:09,320 --> 00:25:13,800 I'm a little worried. - What are you worried about? 402 00:25:14,119 --> 00:25:16,520 You won't have to worry. 403 00:25:16,840 --> 00:25:19,720 I have to tell you every slightest thing? 404 00:25:20,040 --> 00:25:23,040 I just want to stop thinking about her. 405 00:25:23,359 --> 00:25:26,760 It's the investigation you're worried about. - But it... 406 00:25:27,080 --> 00:25:29,960 - So don't worry. Really. 407 00:25:30,280 --> 00:25:32,600 You sound like my mother. 408 00:25:32,920 --> 00:25:34,119 - His mother? 409 00:25:40,200 --> 00:25:43,080 - "Naked instrument of my revenge"... 410 00:25:43,400 --> 00:25:45,640 "Instrument of my revenge". 411 00:25:45,960 --> 00:25:48,560 What is this revenge? 412 00:25:48,880 --> 00:25:52,280 You wouldn't have wanted get back at her 413 00:25:52,600 --> 00:25:55,480 because she refused your advances? 414 00:25:55,800 --> 00:26:00,920 - Thanks to Mme. de Lauréal I met the love of my life 415 00:26:01,240 --> 00:26:02,160 at last! 416 00:26:02,480 --> 00:26:05,080 - Yes, it's not very logical. 417 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 - Why focus 418 00:26:07,640 --> 00:26:11,440 on women? I had a lot of enemies. 419 00:26:11,760 --> 00:26:13,720 Critics, for example. 420 00:26:16,000 --> 00:26:17,320 - That's right. 421 00:26:19,040 --> 00:26:22,040 It's true. You moved to Italy 422 00:26:22,359 --> 00:26:24,920 after winning the Prix de Rome. 423 00:26:25,240 --> 00:26:30,480 You think this is a glorious beginning and then, 424 00:26:30,800 --> 00:26:33,000 there's the Salon of 1806, 425 00:26:33,320 --> 00:26:37,119 and you get massacred by the critics. 426 00:26:37,440 --> 00:26:41,040 Worse than that, in fact. They humiliated you. 427 00:26:41,359 --> 00:26:46,600 They accused you of setting art back four centuries. 428 00:26:46,920 --> 00:26:49,520 It's a good reason for revenge. 429 00:26:49,840 --> 00:26:54,160 - They understood nothing of my work. 430 00:26:54,480 --> 00:26:57,080 - Yes, but it doesn't work. 431 00:26:57,400 --> 00:27:02,200 It doesn't work: you don't represent these critics 432 00:27:02,520 --> 00:27:04,520 naked. 433 00:27:05,520 --> 00:27:49,520 ... 434 00:27:50,520 --> 00:27:52,880 "La Baigneuse Valpinçon." 435 00:27:53,200 --> 00:27:58,359 You sent it to France after your humiliation. 436 00:27:58,680 --> 00:28:02,960 It was one of the paintings you used to avenge your critics. 437 00:28:03,280 --> 00:28:06,440 So they'd make amends made to you, 438 00:28:06,760 --> 00:28:09,920 and to consecrate your talent. - Certainly. 439 00:28:10,240 --> 00:28:15,840 But it's not with this picture that I wanted to reclaim Paris. 440 00:28:16,160 --> 00:28:19,560 -But it's one of your most famous nudes, 441 00:28:19,880 --> 00:28:22,680 underlined by the purity of the design. 442 00:28:23,000 --> 00:28:24,040 - And poverty of 443 00:28:24,359 --> 00:28:26,080 color. 444 00:28:26,400 --> 00:28:28,320 But again, forget the women. 445 00:28:28,640 --> 00:28:31,440 Female nudes had no academic 446 00:28:31,760 --> 00:28:33,280 value. 447 00:28:34,600 --> 00:28:37,400 Not noble enough, it seems. 448 00:28:40,000 --> 00:28:41,400 - But, of course. 449 00:28:41,720 --> 00:28:43,720 But, of course! 450 00:28:49,400 --> 00:28:53,800 You had to face your master, David, on his home turf: 451 00:28:54,120 --> 00:28:58,160 the male nude. The only one accepted by the Academy. 452 00:28:58,480 --> 00:29:02,480 The female nude was too erotic, too vulgar. 453 00:29:02,800 --> 00:29:06,480 "The nude instrument of my revenge", that's it! 454 00:29:06,800 --> 00:29:09,720 "Oedipus confronts the Sphinx". 455 00:29:10,040 --> 00:29:12,360 - I didn't reach my goal. 456 00:29:12,680 --> 00:29:17,640 - To be accepted and recognized by your peers? You're right. 457 00:29:17,960 --> 00:29:21,920 You've totally drawn breasts on the Sphinx, pointing 458 00:29:22,240 --> 00:29:26,320 towards the sky. And you get the impression that Oedipus will caress 459 00:29:26,640 --> 00:29:28,560 the tips of the nipples. 460 00:29:28,880 --> 00:29:33,440 A question of moral integrity. It's not crazy crazy. 461 00:29:33,760 --> 00:29:38,360 Everyone thinks you're an academic, classical painter. 462 00:29:38,680 --> 00:29:42,280 Not at all. You're a very big provocateur. 463 00:29:45,200 --> 00:29:46,400 - Listen to this: 464 00:29:46,720 --> 00:29:50,320 "While their affair was developing in secret, 465 00:29:50,640 --> 00:29:53,040 "Chantal and Anthony..." 466 00:29:53,360 --> 00:29:55,360 They're laughing. 467 00:29:58,000 --> 00:29:59,600 - Am I disturbing you? 468 00:30:01,200 --> 00:30:04,000 Show it to me. It looks funny. 469 00:30:04,320 --> 00:30:05,920 - It's work. The Commander... uh.... 470 00:30:06,240 --> 00:30:08,600 - Well, Madame Chassagne? You need help with something? 471 00:30:08,920 --> 00:30:13,320 - What's with the red folder? - I don't know. Are you okay? 472 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 Ah, here's your daddy. 473 00:30:15,800 --> 00:30:17,800 - Commander! - Good afternoon. 474 00:30:18,120 --> 00:30:19,480 - Yes! Floflo... 475 00:30:20,840 --> 00:30:22,440 I've got the answer 476 00:30:22,760 --> 00:30:24,800 to your little secret question. 477 00:30:25,120 --> 00:30:27,560 - Good news. - Is this a joke? 478 00:30:29,520 --> 00:30:33,720 How does he know? - It's Mme. Richter. 479 00:30:34,040 --> 00:30:36,960 - I thought you weren't talking to her. 480 00:30:37,280 --> 00:30:40,880 - I made artistic recommendations for her next book. 481 00:30:41,200 --> 00:30:44,720 - What?! But you couldn't stand each other! 482 00:30:45,040 --> 00:30:49,240 - Yes, but we had a little chat. I was completely wrong about her. 483 00:30:49,560 --> 00:30:52,360 Anyone can change their mind. 484 00:30:52,680 --> 00:30:57,080 I'll be able to raise awareness of art history. 485 00:30:57,400 --> 00:30:58,720 - Yes. - Pierre! 486 00:30:59,040 --> 00:31:00,240 - "Pierre"? 487 00:31:00,560 --> 00:31:01,960 - Here, thank you. 488 00:31:02,280 --> 00:31:06,960 Madame Chassagne, your father is in fact a wonderful man. 489 00:31:07,280 --> 00:31:09,360 Since Antoine told me 490 00:31:09,680 --> 00:31:14,080 you were in trouble, I took the liberty of asking him. 491 00:31:14,400 --> 00:31:15,720 After all.., 492 00:31:16,040 --> 00:31:20,200 he's the best art historian of the last 50 years. 493 00:31:20,520 --> 00:31:23,200 - Mme. Richter, you make me blush. 494 00:31:23,520 --> 00:31:24,520 - So what? 495 00:31:24,840 --> 00:31:26,160 Did you find it? 496 00:31:26,480 --> 00:31:28,920 - Yes, it's... - Oedipus. 497 00:31:32,000 --> 00:31:33,600 - Did you know that? 498 00:31:33,920 --> 00:31:35,960 - You made a list of themes in 499 00:31:36,280 --> 00:31:38,880 Ingres' paintings too? Wasn't it obvious? 500 00:31:39,200 --> 00:31:42,600 - It was obvious for me, yes. 501 00:31:42,920 --> 00:31:43,760 - Super. 502 00:31:44,080 --> 00:31:48,240 Let's check it out right now in my office. Please come in. 503 00:31:48,560 --> 00:31:49,960 You're welcome. 504 00:31:50,280 --> 00:31:51,760 - I'll take it back. Thanks. 505 00:31:54,200 --> 00:31:55,520 - Are you coming? 506 00:31:57,720 --> 00:31:59,760 - I enter the answer... 507 00:32:11,200 --> 00:32:12,320 - Oh fuck, it worked. 508 00:32:13,400 --> 00:32:14,760 - Well done, Pierre. 509 00:32:15,080 --> 00:32:17,040 - You're welcome, Mme. Richter. 510 00:32:18,760 --> 00:32:20,000 - There's just 511 00:32:20,320 --> 00:32:22,720 a video. Click on it. 512 00:32:25,720 --> 00:32:27,160 - Is that the game? 513 00:32:27,480 --> 00:32:29,560 - No, it's the decor 514 00:32:29,880 --> 00:32:31,040 of the game. 515 00:32:34,320 --> 00:32:36,560 - But it's Julie Delmas. 516 00:32:41,200 --> 00:32:43,200 Ah... Who is that? 517 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 - It's Sarah Martin. 518 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 That's the art historian. 519 00:32:54,760 --> 00:32:55,960 What are they doing? 520 00:33:00,720 --> 00:33:02,240 - Seems clear to me. 521 00:33:03,240 --> 00:33:04,400 - Mystery, 522 00:33:04,720 --> 00:33:09,280 lust, sex... I'm beginning to like this story. 523 00:33:24,600 --> 00:33:26,600 The clock tower bell rings. 524 00:33:27,600 --> 00:33:53,400 ... 525 00:33:53,720 --> 00:33:56,120 - Yes, I helped Julie at the beginning. 526 00:33:56,440 --> 00:33:59,760 She needed to learn about Ingres, 527 00:34:00,080 --> 00:34:02,480 and it brought us closer together. 528 00:34:03,480 --> 00:34:04,800 - Closer together, yes...? 529 00:34:05,120 --> 00:34:10,120 - She was beautiful, intelligent. She liked me. You know what I mean? 530 00:34:13,840 --> 00:34:15,400 - And why 531 00:34:15,719 --> 00:34:17,239 did you hide it from us? 532 00:34:17,560 --> 00:34:19,520 - It's my private life. 533 00:34:19,840 --> 00:34:22,000 And then it was over 534 00:34:22,320 --> 00:34:26,440 between us. - There was still a murder. 535 00:34:26,760 --> 00:34:29,840 - In your email exchanges, 536 00:34:30,160 --> 00:34:31,760 you call her... 537 00:34:32,080 --> 00:34:33,480 - "My pearl". 538 00:34:33,800 --> 00:34:37,680 You know as well as I do that in Latin, She's called "Margarita". 539 00:34:38,000 --> 00:34:40,960 Like the first name of "La Fornarina", 540 00:34:41,280 --> 00:34:44,120 by Raphaël. 541 00:34:44,440 --> 00:34:47,360 And you also know 542 00:34:47,680 --> 00:34:51,320 that "La Fornarina" fascinated Ingres. 543 00:34:51,640 --> 00:34:53,400 For him, she was... 544 00:34:53,719 --> 00:34:56,200 How can I put this? 545 00:34:56,520 --> 00:35:00,200 She was the symbol of seduction. - Seduction, yes. 546 00:35:00,520 --> 00:35:02,480 - Absolutely. 547 00:35:02,800 --> 00:35:05,239 - It was a game between us. 548 00:35:05,560 --> 00:35:07,560 It amused her greatly. 549 00:35:07,880 --> 00:35:11,840 - Sorry, but in an email, which is less than a week old, 550 00:35:12,160 --> 00:35:15,480 you still call her "my pearl". 551 00:35:17,200 --> 00:35:21,719 - I had a little more trouble mourning our history than she did. 552 00:35:38,760 --> 00:35:42,239 - This is Olga, my wife. 553 00:35:46,000 --> 00:35:49,000 - Come to think of it, this pearl story 554 00:35:49,320 --> 00:35:52,120 also speaks of the triangular relationship 555 00:35:52,440 --> 00:35:55,480 between La Fornarina, Raphaël and his fiancée. 556 00:36:05,040 --> 00:36:09,480 - Julie asked you to play in her game, and you agreed. 557 00:36:12,000 --> 00:36:16,000 - I've known Julie for seven years. I'm an actress, 558 00:36:16,320 --> 00:36:20,160 so of course I accepted to participate in the game. 559 00:36:23,800 --> 00:36:25,719 - It's still twisted. 560 00:36:26,040 --> 00:36:29,040 She offers you to play Ingres' wife 561 00:36:29,360 --> 00:36:31,440 while they're having an affair. 562 00:36:31,760 --> 00:36:33,680 - Listen, Olga knew nothing. 563 00:36:34,000 --> 00:36:36,200 I'm so sorry. - Stop. 564 00:36:37,600 --> 00:36:38,800 It's fine. 565 00:36:40,680 --> 00:36:43,000 You can sleep with little girls 566 00:36:43,320 --> 00:36:45,719 to feel younger. 567 00:36:46,040 --> 00:36:47,040 - Stop. 568 00:36:50,000 --> 00:36:53,400 - Except that it's me who introduced you to Julie. 569 00:36:59,520 --> 00:37:04,280 - Mme. Horovitz, where were you on the night of the 12th? 570 00:37:07,400 --> 00:37:11,880 - I was out of town for my work. I came home late. 571 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 - What time? 572 00:37:14,520 --> 00:37:16,719 - Three o'clock in the morning. 573 00:37:18,200 --> 00:37:19,600 - Can you confirm this? 574 00:37:19,920 --> 00:37:20,920 - Yes. 575 00:37:22,480 --> 00:37:25,920 - But it doesn't tell me what you were doing before that. 576 00:37:26,239 --> 00:37:28,800 - Captain, this is crazy. 577 00:37:29,120 --> 00:37:32,320 Do you really believe Olga capable of killing someone? 578 00:37:35,400 --> 00:37:36,760 - I don't know. 579 00:37:39,400 --> 00:37:42,920 In fact, it doesn't seem to be going well with your companion. 580 00:37:44,920 --> 00:37:47,520 I say that because... 581 00:37:48,800 --> 00:37:52,600 We found this video. This. 582 00:37:56,120 --> 00:37:58,239 This is video surveillance 583 00:37:58,560 --> 00:37:59,560 in front of your home. 584 00:38:01,200 --> 00:38:03,600 It's three days old. 585 00:38:04,520 --> 00:38:22,719 ... 586 00:38:23,719 --> 00:38:27,719 I don't know what you're saying to her, but they look like threats. 587 00:38:30,160 --> 00:38:31,520 What do you say? 588 00:38:35,080 --> 00:38:38,680 We'll ask an expert to read your lips. 589 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 We'll soon find out. 590 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 - There's no need. 591 00:38:48,080 --> 00:38:50,880 I said, "Touch her again 592 00:38:51,200 --> 00:38:52,800 and I'll kill you." 593 00:38:56,600 --> 00:38:57,800 - OK. 594 00:38:58,120 --> 00:39:00,920 So the time is 11:42 a.m. Mme. Horovitz, 595 00:39:01,239 --> 00:39:05,360 you are in custody for death threats against Julie Delmas. 596 00:39:05,680 --> 00:39:08,800 Take Mme. Horovitz to the cell please. 597 00:39:09,120 --> 00:39:10,719 I'll call the prosecutor. 598 00:39:11,040 --> 00:39:14,480 - I didn't kill her. - Come on, let's go. 599 00:39:14,800 --> 00:39:16,000 - Thank you. 600 00:39:17,000 --> 00:39:52,000 ... 601 00:39:53,000 --> 00:39:57,000 - "Chantal was hiding behind her art history books, 602 00:39:57,320 --> 00:40:01,520 "when only carnal love would have broken the dullness of her life. 603 00:40:01,840 --> 00:40:05,239 "The slightest brush made her shiver..." 604 00:40:05,560 --> 00:40:09,560 - "Chantal couldn't take it much longer, hiding from the obvious..." 605 00:40:09,880 --> 00:40:13,280 - "She burned with desire for Anthony Bellone." 606 00:40:13,600 --> 00:40:17,400 - "This delicious torture was getting worse every day." 607 00:40:17,719 --> 00:40:19,880 - "He alone was capable 608 00:40:20,200 --> 00:40:23,400 "of awakening in her this sleeping volcano." 609 00:40:25,600 --> 00:40:31,080 - "He alone was capable of awakening in her this sleeping volcano." 610 00:40:34,200 --> 00:40:36,960 How are you? Did you have a good laugh? 611 00:40:37,280 --> 00:40:40,840 Everyone's read it, haven't they? What's the funny part? 612 00:40:41,160 --> 00:40:45,960 The nerd in love with Bellone will loosen her up and reveal 613 00:40:46,280 --> 00:40:49,080 true love in bed? 614 00:40:49,400 --> 00:40:53,239 What's the phrase again? I can't find it, 615 00:40:53,560 --> 00:40:56,400 but it's so memorable 616 00:40:56,719 --> 00:40:58,520 I remember it... 617 00:40:59,800 --> 00:41:03,800 "He, who awakens in her a sleeping volcano". Hilarious. 618 00:41:04,120 --> 00:41:07,120 I laughed a lot. - I don't get it. 619 00:41:07,440 --> 00:41:08,719 - I got the prosecutor. 620 00:41:09,040 --> 00:41:10,800 I'll release Garnier. 621 00:41:11,120 --> 00:41:13,320 We'll grill Horovitz tomorrow. 622 00:41:13,640 --> 00:41:15,080 - OK, that's great. 623 00:41:16,440 --> 00:41:19,360 - Wow. What's up? What's going on? 624 00:41:19,680 --> 00:41:22,400 - It happens that your Anthony Bellone, 625 00:41:22,719 --> 00:41:24,520 as I explained to the Commander, 626 00:41:24,840 --> 00:41:29,360 has a colleague called Chantal Flossagne. Amazing! 627 00:41:29,680 --> 00:41:32,640 She's kind of a nerd who's 628 00:41:32,960 --> 00:41:36,000 lost in her books. Does it mean anything to you? 629 00:41:37,600 --> 00:41:42,280 - No, but... What's the matter? Is there a problem with that? 630 00:41:42,600 --> 00:41:47,280 - Not for you: you are the virile, courageous hero. 631 00:41:47,600 --> 00:41:51,000 Whereas I'm a vase. 632 00:41:51,320 --> 00:41:54,520 A frigid vase. 633 00:41:56,960 --> 00:41:57,960 - No, 634 00:41:58,280 --> 00:42:00,360 but it's not you, 635 00:42:00,680 --> 00:42:02,440 Madame Chassagne. It's a character. It's not you. 636 00:42:02,760 --> 00:42:06,480 - Of course it wasn't me! I'm not a trophy wife! 637 00:42:06,800 --> 00:42:09,040 And I'm not frigid! 638 00:42:09,360 --> 00:42:13,760 Anyway, it's my colleague she's taken as a model, 639 00:42:14,080 --> 00:42:18,080 and it's my father for whom she did a belly dance after 640 00:42:18,400 --> 00:42:20,960 hiring him! - But... 641 00:42:21,280 --> 00:42:23,719 - Let me be very clear: 642 00:42:24,040 --> 00:42:28,840 if Patricia Richter continues to write here, I'm handing in my resignation. 643 00:42:30,840 --> 00:42:33,360 - What? - It's either her or me. 644 00:42:36,600 --> 00:42:38,520 It's either her or me. 645 00:42:38,840 --> 00:42:41,880 - I'll have to call the office. 646 00:42:42,200 --> 00:42:45,680 of the Minister, they approved her presence. 647 00:42:46,000 --> 00:42:47,200 - What? 648 00:42:51,400 --> 00:42:53,360 Say something. 649 00:42:55,000 --> 00:42:57,480 - He has to call the minister. 650 00:42:57,800 --> 00:42:58,800 I don't know. 651 00:42:59,120 --> 00:43:00,320 - I'm fine. 652 00:43:02,200 --> 00:43:03,800 It's okay, I get it. 653 00:43:04,120 --> 00:43:07,520 In any case, you don't need me anymore, 654 00:43:07,840 --> 00:43:09,680 you have a suspect. 655 00:43:12,200 --> 00:43:13,640 Am I dismissed? 656 00:43:13,960 --> 00:43:15,400 - But no, 657 00:43:15,719 --> 00:43:17,120 Madame Chassagne. 658 00:43:17,440 --> 00:43:20,440 - It was a pleasure. The phone is ringing. 659 00:43:20,760 --> 00:43:21,760 - Wait! 660 00:43:22,080 --> 00:43:25,280 - Hello? Antoine, wait! -Goodbye, everyone. 661 00:43:25,600 --> 00:43:29,239 - The alarm has gone off at the gaming company! 662 00:43:29,560 --> 00:43:30,920 - Come on, let's go! 663 00:43:31,239 --> 00:43:32,239 Excuse me! 664 00:43:34,560 --> 00:44:03,560 ... 665 00:44:04,560 --> 00:44:06,680 Where did he go? 666 00:44:09,200 --> 00:44:10,400 - Here we go. 667 00:44:11,680 --> 00:44:43,480 ... 668 00:44:43,800 --> 00:44:46,239 A door slams shut. Antoine ! 669 00:44:52,320 --> 00:44:54,120 Antoine, the gate! The gate! 670 00:44:54,440 --> 00:44:55,640 - Fuck! 671 00:45:01,800 --> 00:45:04,680 - What's up? - He took off. 672 00:45:08,600 --> 00:45:10,200 - I'll call Adèle. 673 00:45:16,239 --> 00:45:17,239 Adèle, 674 00:45:17,560 --> 00:45:21,320 send the STP and ask the surveillance company 675 00:45:21,640 --> 00:45:23,640 to send the videos. 676 00:45:24,800 --> 00:45:29,600 - Wait, it's the same print as at the crime scene. 677 00:45:30,600 --> 00:45:32,200 It was the killer. 678 00:45:40,160 --> 00:45:44,560 - It's 10 minutes before our arrival in Julie Delmas' office. 679 00:45:46,719 --> 00:45:50,239 - He takes the hard drive from his victim's desk... 680 00:45:54,960 --> 00:45:57,640 And he takes the other geek's computer. 681 00:45:57,960 --> 00:46:00,360 Why is he taking this computer? 682 00:46:00,680 --> 00:46:03,200 - He's checking something on the screen. 683 00:46:03,520 --> 00:46:05,160 - Try zooming in. 684 00:46:07,320 --> 00:46:09,080 I know her. 685 00:46:09,400 --> 00:46:10,800 - Really? 686 00:46:11,120 --> 00:46:14,520 - It's the actress who plays the missing woman, 687 00:46:14,840 --> 00:46:18,360 what's-his-name's cousin. Can we read the text? 688 00:46:19,480 --> 00:46:23,719 - "To find out where I've gone, go see old Bertin. 689 00:46:24,040 --> 00:46:27,239 "He has one thing in common with the musician." 690 00:46:27,560 --> 00:46:30,000 It's still an enigma. 691 00:46:30,320 --> 00:46:32,600 *-You have reached the answering machine. 692 00:46:32,920 --> 00:46:36,800 *of Florence Chassagne. Leave me a message. Thank you. 693 00:46:37,120 --> 00:46:41,440 *Antoine, if that's you, please leave me a message. 694 00:46:41,760 --> 00:46:43,040 - It's Antoine. 695 00:46:43,360 --> 00:46:46,760 You said "I've handed in my resignation" and all that, 696 00:46:47,080 --> 00:46:50,480 and I wanted to know what it meant. 697 00:46:50,800 --> 00:46:54,800 I mean, I know what it means, but what... 698 00:46:55,800 --> 00:46:57,600 What that means. 699 00:46:57,920 --> 00:47:02,719 Okay. Finally. Here goes. May we talk to each other, that would be nice. 700 00:47:03,040 --> 00:47:04,640 I send you my love. 701 00:47:04,960 --> 00:47:07,360 Anyway, a big kiss... 702 00:47:07,680 --> 00:47:11,280 I don't kiss you just as you think, 703 00:47:11,600 --> 00:47:13,400 I kiss you... 704 00:47:17,000 --> 00:47:20,800 - Why steal this computer? What was in it? 705 00:47:22,400 --> 00:47:26,800 Mr. Bernard, the killer didn't steal your computer by chance! 706 00:47:30,200 --> 00:47:32,120 Aren't you going to answer? 707 00:47:33,400 --> 00:47:36,600 Well, Antoine, you can show him the... 708 00:47:43,600 --> 00:47:46,160 - "Go and see old Bertin." 709 00:47:46,480 --> 00:47:50,280 What kind of riddle is this? She wasn't in the game. 710 00:47:50,600 --> 00:47:55,040 - She was in the first version, the long version. 711 00:47:55,360 --> 00:47:56,640 - The long version? 712 00:47:56,960 --> 00:47:59,200 It was abandoned due to lack of financing. 713 00:48:00,800 --> 00:48:04,960 - Yes, but Julie had started working on it before, and... 714 00:48:06,600 --> 00:48:07,960 - And what? 715 00:48:08,280 --> 00:48:10,320 - She wanted to finish it. 716 00:48:10,640 --> 00:48:12,880 - And how did she 717 00:48:13,200 --> 00:48:15,120 plan to do it? 718 00:48:15,440 --> 00:48:19,040 - She had a few things already completed. 719 00:48:20,040 --> 00:48:22,640 - Where are these elements? 720 00:48:22,960 --> 00:48:24,560 - On hard disk. 721 00:48:31,000 --> 00:48:33,560 - She was putting her hard drive away 722 00:48:33,880 --> 00:48:35,440 in this drawer? 723 00:48:39,840 --> 00:48:43,400 - I don't know. I guess so. 724 00:48:43,719 --> 00:48:49,600 - OK. And why did this riddle end up on your computer? 725 00:48:49,920 --> 00:48:52,520 - Julie had asked me to help her, 726 00:48:52,840 --> 00:48:55,440 to integrate it at the end of the game. 727 00:48:55,760 --> 00:48:57,560 - And you did 728 00:48:57,880 --> 00:48:59,000 behind your 729 00:48:59,320 --> 00:49:00,719 boss's back. 730 00:49:02,800 --> 00:49:06,520 - It couldn't have been easy to say no to Ms. Delmas. 731 00:49:06,840 --> 00:49:09,440 She was quite charming. 732 00:49:09,760 --> 00:49:13,760 And then a good geek like you doesn't get hit on very often. 733 00:49:14,080 --> 00:49:15,680 She charmed 734 00:49:16,000 --> 00:49:17,600 you a little. 735 00:49:18,600 --> 00:49:22,000 - In any case, I didn't want to do it anymore. 736 00:49:24,800 --> 00:49:28,520 - Okay, so that's why she threatened you. 737 00:49:29,800 --> 00:49:32,280 - But, no. - But, yes. 738 00:49:33,800 --> 00:49:37,600 - A deleted message has been found in your mailbox. 739 00:49:37,920 --> 00:49:42,080 "Do it or I'll ruin your life. I'll tell Christian everything." 740 00:49:45,040 --> 00:49:47,040 - Listen, the problem is 741 00:49:47,360 --> 00:49:51,760 you have no alibi for yesterday nor for the evening of the murder. 742 00:49:53,400 --> 00:49:56,760 So we start to ask questions. 743 00:50:00,239 --> 00:50:04,080 - Do you believe him? - That's not the point. 744 00:50:04,400 --> 00:50:07,880 Pushing the slopes and see what falls out. 745 00:50:08,200 --> 00:50:11,040 *-The enigma access is a sequence 746 00:50:11,360 --> 00:50:14,960 hidden in the game, and switch to the next step, 747 00:50:15,280 --> 00:50:17,280 in the long version. 748 00:50:17,600 --> 00:50:21,000 - And this hidden sequence, has it been put in? 749 00:50:21,320 --> 00:50:24,000 - Yes, but Christian called it off. 750 00:50:27,400 --> 00:50:28,400 What? 751 00:50:28,719 --> 00:50:32,840 - Ms. Delmas had a tendency to mix her game with reality. 752 00:50:33,160 --> 00:50:37,160 The sequence contains something compromising about you? 753 00:50:37,480 --> 00:50:38,600 - What? No! 754 00:50:38,920 --> 00:50:42,920 - It should be accessible. - Without it, we're just imagining. 755 00:50:43,239 --> 00:50:45,600 - I don't know how to get there. 756 00:50:45,920 --> 00:50:48,800 And I didn't have the solution to the riddle. 757 00:50:49,120 --> 00:50:51,400 - "Go see old Bertin." 758 00:50:51,719 --> 00:50:54,200 He was a newspaper boss 759 00:50:54,520 --> 00:50:57,920 under Louis-Philippe. Ingres painted his portrait. 760 00:50:58,239 --> 00:51:02,280 "He has one thing in common with the musician." 761 00:51:02,600 --> 00:51:07,600 It could be the woman with guitar in "The Turkish Bath", 762 00:51:07,920 --> 00:51:12,520 but I don't see one thing in common between the two. 763 00:51:12,840 --> 00:51:15,440 For me, it's gibberish. 764 00:51:16,440 --> 00:51:20,120 - Are you sure? - I'm an art historian, 765 00:51:20,440 --> 00:51:24,440 I don't play guessing games. For that, you have my daughter. 766 00:51:24,760 --> 00:51:26,120 - Your daughter 767 00:51:26,440 --> 00:51:28,239 flew out of here. 768 00:51:28,560 --> 00:51:31,920 - Really? She can be touchy. 769 00:51:32,239 --> 00:51:36,800 - Well, let's get on with the questioning of V. Bernard. The prosecutor wants to know 770 00:51:37,120 --> 00:51:39,920 what's in that sequence of the game. 771 00:51:40,239 --> 00:51:41,160 - Wait. 772 00:51:41,480 --> 00:51:44,120 I may have an idea. 773 00:51:49,600 --> 00:51:52,800 - In 1815, I was as idle as you. 774 00:51:53,120 --> 00:51:55,000 When the empire fell, 775 00:51:55,320 --> 00:51:58,520 the French left Rome like a sinking ship. 776 00:51:58,840 --> 00:52:01,280 - Your customers left you, 777 00:52:01,600 --> 00:52:05,800 but you stayed in Italy. - In Paris, I was humiliated. 778 00:52:06,120 --> 00:52:10,800 - You're too proud. - You'll be reunited with your colleagues. 779 00:52:11,120 --> 00:52:13,960 as if nothing had happened? - Oh no! Not the same thing. 780 00:52:14,280 --> 00:52:16,040 - I've made a living 781 00:52:16,360 --> 00:52:19,120 drawing portraits. 782 00:52:19,440 --> 00:52:22,440 - But me, I'm not here out of spite. 783 00:52:22,760 --> 00:52:27,160 The Louvre is my home. On the contrary, I'm rather... 784 00:52:28,600 --> 00:52:31,640 ... at peace, to be honest. 785 00:52:31,960 --> 00:52:33,960 Phone vibrates. 786 00:52:34,280 --> 00:52:35,480 Ah. 787 00:52:36,480 --> 00:52:38,040 My father. 788 00:52:39,800 --> 00:52:41,160 *-Hello, Floflo? 789 00:52:41,480 --> 00:52:45,480 - To what do I owe this honor? I thought all your thoughts 790 00:52:45,800 --> 00:52:48,200 *were about Richter. 791 00:52:48,520 --> 00:52:49,960 - How are you? 792 00:52:50,280 --> 00:52:53,480 *-OK, you got something. Ask me. 793 00:52:53,800 --> 00:52:56,800 - Ah no! I mean... All right, then. 794 00:52:57,120 --> 00:53:00,120 I have a quick question for you. 795 00:53:00,440 --> 00:53:05,160 Here it is: Madame Richter had an intuition last night. 796 00:53:05,480 --> 00:53:08,560 *One sentence came to her, just like that. 797 00:53:08,880 --> 00:53:12,280 You know, inspiration, you can't explain it. 798 00:53:12,600 --> 00:53:16,400 She asks me what I think, and I'm very annoyed 799 00:53:16,719 --> 00:53:19,960 because I don't understand what she means. 800 00:53:20,280 --> 00:53:23,280 - Why are you calling me? Ask her. 801 00:53:23,600 --> 00:53:26,160 *I'd like to have something 802 00:53:26,480 --> 00:53:30,480 intelligent to respond with. Can I read you the sentence? 803 00:53:30,800 --> 00:53:33,960 - I'm listening. *-"To find 804 00:53:34,280 --> 00:53:37,680 "where I've gone, go and see old Bertin. 805 00:53:38,000 --> 00:53:41,480 "He lives next door to me. He has one thing in common 806 00:53:41,800 --> 00:53:43,800 *"with the musician." 807 00:53:44,120 --> 00:53:47,719 *Bertin, I see who it is, but the common thread... 808 00:53:48,040 --> 00:53:49,520 - OK, dad, can you 809 00:53:49,840 --> 00:53:53,040 *pass me Pardo or Verlay. - What? 810 00:53:53,360 --> 00:53:57,920 *-Stop your circus, I know they're right next to you. 811 00:53:58,239 --> 00:54:00,239 - It was an inane idea. 812 00:54:00,560 --> 00:54:01,520 - Mme. Chassagne. 813 00:54:03,800 --> 00:54:07,239 - Hello, Captain? Can you hear me? 814 00:54:07,560 --> 00:54:09,160 - Yes, I hear you. 815 00:54:09,480 --> 00:54:12,880 *As long as Patricia Richter remains with OCBC, 816 00:54:13,200 --> 00:54:16,560 *and continues writing nonsense about me, 817 00:54:16,880 --> 00:54:19,800 *no, not nonsense, ignominious slander 818 00:54:20,120 --> 00:54:24,480 about me, I won't be taking part in this investigation! 819 00:54:24,800 --> 00:54:26,080 *Is it clear? 820 00:54:26,400 --> 00:54:30,360 - Madame Chassagne, it's very... *There's no "Mme. Chassagne"! 821 00:54:30,680 --> 00:54:33,280 There's Richter, there's no investigation. 822 00:54:33,600 --> 00:54:36,080 No arms, no chocolate. [French phrase] 823 00:54:36,400 --> 00:54:38,800 *I'm hanging up now. 824 00:54:39,120 --> 00:54:41,120 *Tone. 825 00:54:42,800 --> 00:54:46,760 - And so? What did she say? 826 00:54:53,000 --> 00:54:55,719 - Why are you looking at me like that? 827 00:55:08,200 --> 00:55:12,400 - "Go and see old Bertin. He lives next door to me." 828 00:55:13,800 --> 00:55:17,600 - He had built a small neoclassical château 829 00:55:17,920 --> 00:55:21,719 near Bièvres, and his son was one of my students. 830 00:55:22,040 --> 00:55:23,239 - That, I know. 831 00:55:25,200 --> 00:55:28,000 But your wife's cousin, 832 00:55:28,320 --> 00:55:32,719 she never lived next door to him, did she? 833 00:55:33,040 --> 00:55:34,640 - Of course not. 834 00:55:35,640 --> 00:55:36,800 - Wait. 835 00:55:37,120 --> 00:55:40,760 It means... - You didn't want to participate 836 00:55:41,080 --> 00:55:42,880 in this investigation anymore. 837 00:55:43,200 --> 00:55:47,000 - That's true, but I can't help it. 838 00:55:47,320 --> 00:55:50,000 I can't help it. It's... 839 00:55:51,000 --> 00:55:52,400 It's a disease. 840 00:55:52,719 --> 00:55:54,360 Antoine knocks. 841 00:55:58,040 --> 00:55:59,680 - May I come in? 842 00:56:02,080 --> 00:56:06,600 Uh... I... I'd like to talk to you. 843 00:56:09,200 --> 00:56:11,600 I mean, excuse me. 844 00:56:14,000 --> 00:56:15,120 It's true that 845 00:56:15,440 --> 00:56:19,800 I like that Richter chose me as a model for her book. 846 00:56:20,120 --> 00:56:25,239 But I read what she wrote about you, and it's true 847 00:56:25,560 --> 00:56:28,160 she's going a bit too far. 848 00:56:28,480 --> 00:56:29,840 - Not just a little. 849 00:56:30,160 --> 00:56:31,600 Quite a lot, in fact. 850 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 - Very far, yes. 851 00:56:36,400 --> 00:56:39,320 Look, I talked to her 852 00:56:39,640 --> 00:56:43,480 and she's ready to rewrite your character. 853 00:56:43,800 --> 00:56:46,840 - I hope it will be a great character. 854 00:56:47,160 --> 00:56:48,560 A nice girl 855 00:56:48,880 --> 00:56:53,880 that you want to like, 856 00:56:54,200 --> 00:56:57,800 modern... a modern girl... - A bit zany, 857 00:56:58,120 --> 00:57:01,920 but endearing, charming, sparkling, 858 00:57:02,239 --> 00:57:03,880 uh... 859 00:57:09,120 --> 00:57:10,120 - Thank you. 860 00:57:10,440 --> 00:57:15,840 Thank you for your apologies and for coming all the way here to do it. 861 00:57:18,320 --> 00:57:20,000 You're a nice guy. 862 00:57:23,040 --> 00:57:24,960 I've got something for you. 863 00:57:25,280 --> 00:57:28,880 - Really? I thought of your Monsieur Bertin 864 00:57:29,200 --> 00:57:30,800 and the musician. 865 00:57:31,120 --> 00:57:33,080 - Any ideas? 866 00:57:33,400 --> 00:57:35,000 - Come with me. 867 00:57:36,080 --> 00:57:41,280 Vincent Bernard may have killed so we don't see the sequence? 868 00:57:41,600 --> 00:57:46,400 - I don't know yet. We'll know more when we've solved the riddle. 869 00:57:46,720 --> 00:57:48,000 - That's for sure. 870 00:57:49,400 --> 00:57:53,760 Captain, meet Louis-François Bertin. This portrait by Ingres is famous. 871 00:57:55,360 --> 00:57:56,360 - So what? 872 00:57:56,680 --> 00:58:00,040 - When she says "He lives next door to me", 873 00:58:00,360 --> 00:58:05,320 she means they're neighbors here, in the museum: Julie Delmas 874 00:58:05,640 --> 00:58:08,400 wanted the second part of the game 875 00:58:08,720 --> 00:58:10,960 to be through the Louvre. 876 00:58:11,280 --> 00:58:13,680 - So what's the common denominator? 877 00:58:14,000 --> 00:58:17,200 There's one thing in common between the two paintings? 878 00:58:17,520 --> 00:58:18,720 - Absolutely. 879 00:58:19,520 --> 00:58:21,800 She's the musician. 880 00:58:23,200 --> 00:58:24,800 I'll get it. 881 00:58:25,120 --> 00:58:27,920 In general, what I'm looking for... 882 00:58:30,000 --> 00:58:32,200 Just say it. - ... you find it. - There you go. 883 00:58:32,520 --> 00:58:36,520 It's true, when you're looking, you find. But here, 884 00:58:36,840 --> 00:58:40,640 I don't see how these two paintings have anything to do with it. 885 00:58:42,400 --> 00:58:43,840 Huh? 886 00:58:44,160 --> 00:58:46,040 What's going on? 887 00:58:53,000 --> 00:58:54,720 What's up? What is it? 888 00:58:55,040 --> 00:58:58,440 - You see the birds, there, on the frame? 889 00:58:58,760 --> 00:59:00,920 - Yes, I see them. 890 00:59:01,240 --> 00:59:02,240 Birds. 891 00:59:02,560 --> 00:59:07,160 - Little birds. And there, in the fabric under her buttocks, 892 00:59:07,480 --> 00:59:10,320 the little orange stripe... 893 00:59:10,640 --> 00:59:11,920 Come closer. 894 00:59:12,240 --> 00:59:13,840 What do you see? 895 00:59:14,840 --> 00:59:16,440 - A bird. 896 00:59:18,280 --> 00:59:21,240 - Birds. One bird. Call the Commander. 897 00:59:21,560 --> 00:59:25,160 I'm sure of myself. - Is that what you think it is? 898 00:59:25,480 --> 00:59:28,920 - I... I... call him. 899 00:59:29,240 --> 00:59:30,840 *-Press "Continue". 900 00:59:31,160 --> 00:59:33,640 - You're hot. - Thank you, Adele. 901 00:59:33,960 --> 00:59:36,360 We're ready, Antoine! 902 00:59:36,680 --> 00:59:38,560 *-OK. - Can you hear us? 903 00:59:38,880 --> 00:59:40,920 - Yes. - Commander, 904 00:59:41,240 --> 00:59:46,400 *you see a blue fabric with a small coffee table next to it? 905 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 - Yes, I can see the fabric. 906 00:59:50,320 --> 00:59:54,600 *-On the fabric, there's an orange stripe, see? 907 00:59:54,920 --> 00:59:56,240 - Yes. Absolutely. 908 00:59:56,560 --> 00:59:59,560 *-A little bird is embroidered on it. 909 00:59:59,880 --> 01:00:01,120 - Yes. I see the bird. Yes. 910 01:00:01,440 --> 01:00:03,600 - Point at the bird with the joystick. 911 01:00:06,800 --> 01:00:07,800 - Take a look. 912 01:00:08,120 --> 01:00:10,440 He changes color. 913 01:00:12,080 --> 01:00:14,200 *-Click on it, to see. 914 01:00:21,800 --> 01:00:25,560 *Is something up? - There's a woman approaching. 915 01:00:25,880 --> 01:00:28,880 - A woman? Meaning? 916 01:00:29,200 --> 01:00:31,520 - The missing woman. 917 01:00:33,400 --> 01:00:35,000 *-Bravo, you've completed 918 01:00:35,320 --> 01:00:37,960 the first step in your quest to find me. 919 01:00:38,280 --> 01:00:39,880 - The hidden sequence. 920 01:00:40,200 --> 01:00:43,560 - Yes, we hear. *-Now you have to get out there 921 01:00:43,880 --> 01:00:46,280 and make this woman talk. 922 01:00:46,600 --> 01:00:48,000 *-Which woman? 923 01:00:48,320 --> 01:00:51,760 - Another woman approaches, the woman with the guitar. 924 01:00:55,800 --> 01:01:01,000 - I've turned my back on her, but only I know where she is. 925 01:01:04,200 --> 01:01:09,000 *-To continue the game, click on "Next". 926 01:01:15,720 --> 01:01:18,720 - Nothing's happening. *-Julie Delmas 927 01:01:19,040 --> 01:01:22,040 never finished the long version. 928 01:01:22,360 --> 01:01:26,320 - Is there anything else? *-Nothing. "I've turned my back on her 929 01:01:26,640 --> 01:01:29,000 Sound familiar? 930 01:01:29,320 --> 01:01:30,680 - Does it mean anything to you? 931 01:01:31,000 --> 01:01:35,760 - "I've turned my back on her, but but only I know where she is." 932 01:01:36,080 --> 01:01:38,280 *-We'll call you back. - OK. 933 01:01:42,880 --> 01:01:44,480 - It's well done. 934 01:01:44,800 --> 01:01:46,520 - Insane. 935 01:01:46,840 --> 01:01:50,120 - You looked very pretty in... - And you! I was sweating. 936 01:01:50,440 --> 01:01:52,080 - Thank you. 937 01:01:52,400 --> 01:01:56,800 - "I've turned my back on her, but only I know where she is." 938 01:01:57,120 --> 01:02:00,800 You see? There's nothing accusing me in this sequence! 939 01:02:03,400 --> 01:02:05,400 - We found these traces 940 01:02:05,720 --> 01:02:07,720 at the crime scene. 941 01:02:08,800 --> 01:02:09,800 You see? 942 01:02:12,400 --> 01:02:13,800 And we found these 943 01:02:14,120 --> 01:02:18,200 at your home. The soles are identical. 944 01:02:18,520 --> 01:02:21,120 - Those are famous sneakers! 945 01:02:21,440 --> 01:02:24,040 - We'll check with the lab. 946 01:02:24,360 --> 01:02:26,080 - Why would I steal 947 01:02:26,400 --> 01:02:29,960 my own computer two days after the murder? 948 01:02:30,280 --> 01:02:32,080 It doesn't make sense! 949 01:02:32,400 --> 01:02:36,160 - Just a little imagination. 950 01:02:36,480 --> 01:02:41,080 He understands that Julie was manipulating him to help him finish the game. 951 01:02:42,080 --> 01:02:44,880 After using her charm, 952 01:02:45,200 --> 01:02:47,520 now she's threatening him. 953 01:02:49,040 --> 01:02:51,080 He feels betrayed, dirty, 954 01:02:51,400 --> 01:02:55,400 deeply touching his innermost being. 955 01:02:55,720 --> 01:02:58,560 She'll never sleep with him. 956 01:02:58,880 --> 01:02:59,960 It's just too much for him. 957 01:03:00,280 --> 01:03:03,120 Hate overwhelms him. 958 01:03:03,440 --> 01:03:06,000 He grabs the statuette 959 01:03:06,320 --> 01:03:11,320 and goes after Julie! One shot! Two shots! 960 01:03:12,000 --> 01:03:15,040 Three blows! She doesn't move anymore, 961 01:03:15,360 --> 01:03:18,080 but he's relentless: she has to pay 962 01:03:18,400 --> 01:03:21,920 for all the suffering that she inflicted on him! 963 01:03:26,640 --> 01:03:28,080 After that, 964 01:03:28,400 --> 01:03:31,360 he's in a second state. 965 01:03:31,680 --> 01:03:36,560 Disoriented, he has only one idea in mind: running away. 966 01:03:37,600 --> 01:03:42,000 The first day, he tries to play it cool, 967 01:03:42,320 --> 01:03:46,920 but he soon realizes the police are interested in Julie's game. 968 01:03:50,480 --> 01:03:52,360 So now he's panicking. 969 01:03:52,680 --> 01:03:57,320 What if we were to discover something that concerns him? 970 01:03:57,640 --> 01:04:00,760 We could then trace back to him. 971 01:04:02,000 --> 01:04:04,680 It's far too dangerous. 972 01:04:05,000 --> 01:04:09,240 So he decides to return to the crime scene and steal 973 01:04:09,560 --> 01:04:11,680 anything which could implicate him. 974 01:04:20,400 --> 01:04:25,040 - Nice. It doesn't tell us what he didn't want us to find, 975 01:04:25,360 --> 01:04:28,000 but that's a good point. - It's not bad. 976 01:04:29,400 --> 01:04:33,600 - This story of a woman that turns her back on another, 977 01:04:33,920 --> 01:04:35,920 does it sound familiar? 978 01:04:39,000 --> 01:04:40,360 - No. 979 01:04:44,800 --> 01:04:46,520 In any case... 980 01:04:46,840 --> 01:04:49,600 If this missing woman is indeed 981 01:04:49,920 --> 01:04:55,120 Ingres's wife's cousin, we see no mention of her disappearance. 982 01:04:55,440 --> 01:04:58,800 As for the woman who plays guitar 983 01:04:59,120 --> 01:05:01,400 and who would have turned her back on her, 984 01:05:01,720 --> 01:05:03,240 it doesn't make sense. 985 01:05:06,600 --> 01:05:09,920 - I'm sorry to say it, but 986 01:05:10,240 --> 01:05:12,000 it's very disappointing. 987 01:05:12,320 --> 01:05:33,760 ... 988 01:05:35,200 --> 01:05:37,200 I'd like to talk to you 989 01:05:37,520 --> 01:05:42,680 about my novel, with Anthony Bellone and Chantal Flossagne. 990 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 - Change that ridiculous name, Chantal Flossagne. 991 01:05:46,320 --> 01:05:50,120 - I confess, I exaggerated a little on your character, 992 01:05:50,440 --> 01:05:54,960 but this love story, I can't change it. 993 01:05:56,000 --> 01:05:57,400 - And why? 994 01:05:57,720 --> 01:06:02,160 - Because otherwise, the novel would no longer be of any interest. 995 01:06:08,000 --> 01:06:12,440 It's what my readers will like. That's precisely why, 996 01:06:12,760 --> 01:06:15,400 despite their differences, 997 01:06:15,720 --> 01:06:18,160 despite their prejudices, 998 01:06:18,480 --> 01:06:21,240 why these two characters 999 01:06:21,560 --> 01:06:25,120 are incapable of separating from each other. 1000 01:06:25,440 --> 01:07:36,560 ... 1001 01:07:36,880 --> 01:07:40,760 What if, after all, they were to live together? 1002 01:07:41,080 --> 01:07:44,680 It's the strength of this destiny which will fascinate them. 1003 01:07:53,000 --> 01:07:56,840 You two are the best story, and you know it. 1004 01:07:57,160 --> 01:08:00,560 It's just that you refuse to accept it. 1005 01:08:02,000 --> 01:08:03,600 - Mme. Richter... 1006 01:08:05,600 --> 01:08:09,600 If you use my private life closely or even roughly, 1007 01:08:09,920 --> 01:08:12,680 I'll sue your ass. 1008 01:08:13,000 --> 01:08:37,680 ... 1009 01:08:38,680 --> 01:08:39,680 - Florence! 1010 01:08:42,920 --> 01:08:44,400 Florence! - Dad, what are you doing here? 1011 01:08:44,720 --> 01:08:46,600 - Are you happy with yourself? 1012 01:08:46,920 --> 01:08:51,080 - What are you talking about? - Patricia Richter stopped everything. 1013 01:08:51,400 --> 01:08:53,479 She abandoned her novel about OCBC. 1014 01:08:53,800 --> 01:08:57,720 - Really? - All because of your pride! It's grotesque! 1015 01:08:58,040 --> 01:08:58,840 - What? 1016 01:08:59,160 --> 01:09:00,840 - Thanks to her, 1017 01:09:01,160 --> 01:09:04,920 I had the opportunity to talk about art history 1018 01:09:05,240 --> 01:09:09,640 to millions of people! - Dad, stop yelling. 1019 01:09:09,960 --> 01:09:13,960 Have you even read what she wrote about me? 1020 01:09:14,280 --> 01:09:17,520 - "Me, me, me"! Always you! What's this? 1021 01:09:17,840 --> 01:09:22,720 compared to the possibility of speaking to millions of people?! 1022 01:09:23,040 --> 01:09:25,640 Look, "La Grande Odalisque"! 1023 01:09:25,960 --> 01:09:28,600 Ingres accused of classicism 1024 01:09:28,920 --> 01:09:33,640 while its audacity is incredible! We've never seen anything like it! 1025 01:09:33,960 --> 01:09:37,040 The breast, it's a billiard ball, 1026 01:09:37,360 --> 01:09:41,000 there are too many vertebrae, the leg seems to start at the navel, 1027 01:09:41,320 --> 01:09:46,000 nothing is realistic, and yet everything is beautiful. 1028 01:09:46,320 --> 01:09:48,120 It's so disturbing. 1029 01:09:48,439 --> 01:09:51,840 - I thought that you'd come to yell at me. 1030 01:09:52,160 --> 01:09:56,760 - And instead of passing that on, you only think of yourself. 1031 01:09:57,080 --> 01:10:01,479 You're as dumb as Napoleon's sister when she refused him. 1032 01:10:01,800 --> 01:10:07,040 "I wanted one like the first. To look pretty in the living room." 1033 01:10:07,360 --> 01:10:08,760 What a twit! 1034 01:10:09,080 --> 01:10:12,000 - "To look pretty in the living room"? 1035 01:10:12,320 --> 01:10:17,520 - Yes, the Murats had ordered a nude to match 1036 01:10:17,840 --> 01:10:21,439 the "La Dormeuse de Naples" which they bought in 1808. 1037 01:10:23,000 --> 01:10:26,320 - I love you, Daddy. I really do. - Why? 1038 01:10:26,640 --> 01:10:29,040 - I'll explain later. - Floflo! 1039 01:10:29,360 --> 01:10:30,560 - I love you! 1040 01:10:37,400 --> 01:10:39,320 Are you all right, Mr. Bernstein? 1041 01:10:39,640 --> 01:10:42,240 - I'm okay. - We missed you. 1042 01:10:42,560 --> 01:10:43,640 - Good afternoon. - Good afternoon. 1043 01:10:47,760 --> 01:10:49,080 You see 1044 01:10:49,400 --> 01:10:51,360 these two paintings here? 1045 01:10:51,680 --> 01:10:54,280 They were hung like this 1046 01:10:54,600 --> 01:10:57,680 in the royal salon of the Murat family in Naples. 1047 01:10:58,000 --> 01:11:01,320 - Back-to-back. - Exactly. The woman with the guitar, 1048 01:11:01,640 --> 01:11:03,640 in the game, said: 1049 01:11:03,960 --> 01:11:08,560 "I've turned my back on her." For Julie Delmas, in fact, 1050 01:11:08,880 --> 01:11:13,400 the great odalisque and the woman with the guitar are the same person. 1051 01:11:13,720 --> 01:11:14,920 - All right. 1052 01:11:15,240 --> 01:11:18,000 - So this one, in red, 1053 01:11:18,320 --> 01:11:21,360 this is the missing woman from the game. 1054 01:11:21,680 --> 01:11:23,040 - It's all the same. 1055 01:11:23,360 --> 01:11:26,800 "I turn my back on her." See? - But what's that got to do 1056 01:11:27,120 --> 01:11:28,960 with the investigation? 1057 01:11:29,280 --> 01:11:31,160 - It's the motive 1058 01:11:31,479 --> 01:11:33,600 for murder: the goal 1059 01:11:33,920 --> 01:11:37,400 of the long version of the game, was to find 1060 01:11:37,720 --> 01:11:40,240 the missing painting. 1061 01:11:41,600 --> 01:11:44,240 - What? - What missing painting? 1062 01:11:44,560 --> 01:11:47,160 - This painting is a replica. 1063 01:11:47,479 --> 01:11:50,680 The original disappeared in Naples in 1815. 1064 01:11:51,000 --> 01:11:54,000 Hence the name, "La Dormeuse de Naples". 1065 01:11:54,320 --> 01:11:57,720 Ingres was traumatized by its disappearance. 1066 01:11:58,040 --> 01:12:00,040 It became an obsession. 1067 01:12:00,360 --> 01:12:03,000 He was looking for it all his life 1068 01:12:03,320 --> 01:12:07,880 and made replica after replica after replica, including this one, 1069 01:12:08,200 --> 01:12:10,360 made 30 years later. 1070 01:12:10,680 --> 01:12:13,960 There's a resemblance. Here... 1071 01:12:15,600 --> 01:12:16,800 And here. 1072 01:12:17,120 --> 01:12:19,120 - Yes. - That's for sure. 1073 01:12:19,439 --> 01:12:24,120 - Remember the phrase at the start of the game? 1074 01:12:24,439 --> 01:12:28,560 "Discover one of the most beautiful enigmas of art history." 1075 01:12:28,880 --> 01:12:34,280 - The game was supposed to give the solution? - Yes. To say where the painting was. 1076 01:12:34,600 --> 01:12:38,720 - And Julie Delmas knew where the missing painting was? - Exactly, and that's why she was killed. 1077 01:12:39,040 --> 01:12:40,920 Because they wanted to stop her from revealing it. 1078 01:12:42,400 --> 01:12:44,360 Yes? - If Julie Delmas 1079 01:12:44,680 --> 01:12:47,000 knew where the painting was, 1080 01:12:47,320 --> 01:12:49,920 why say it in a game? 1081 01:12:50,240 --> 01:12:53,200 - Very good question. Actually, 1082 01:12:53,520 --> 01:12:56,520 Julie didn't really believe she knew. But the killer does know. 1083 01:12:56,840 --> 01:12:59,720 The person who killed Julie Delmas 1084 01:13:00,040 --> 01:13:03,439 is the one who revealed where the painting was, 1085 01:13:03,760 --> 01:13:07,360 and realized that Julie had used it in the game. 1086 01:13:07,680 --> 01:13:10,000 - Investigating a painting that disappeared 200 years ago 1087 01:13:10,320 --> 01:13:12,520 requires a solid knowledge of art history. 1088 01:13:12,840 --> 01:13:15,640 - You're on fire, Commander. 1089 01:13:15,960 --> 01:13:20,200 Who was the history advisor to Julie Delmas? 1090 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 A vehicle is approaching. 1091 01:13:33,400 --> 01:13:34,840 - Stay behind. 1092 01:13:38,600 --> 01:13:40,000 Mme. Martin! 1093 01:13:56,600 --> 01:13:58,200 She's not there. 1094 01:14:02,600 --> 01:14:04,400 A car starts. 1095 01:14:08,600 --> 01:14:11,200 Police! No ! 1096 01:14:16,479 --> 01:14:18,680 - So? - All clear. 1097 01:14:19,000 --> 01:14:21,439 - Julie Delmas' hard drive. 1098 01:14:21,760 --> 01:14:25,120 - Good. Analyze it. We'll take care of her wife. 1099 01:14:25,439 --> 01:14:27,600 We found this hard drive 1100 01:14:27,920 --> 01:14:29,920 at your home. 1101 01:14:30,240 --> 01:14:33,479 It belonged to Julie Delmas. 1102 01:14:33,800 --> 01:14:35,640 What does it contain? 1103 01:14:36,400 --> 01:14:37,800 - I don't know. 1104 01:14:40,760 --> 01:14:42,760 I don't know anything. 1105 01:14:43,080 --> 01:14:46,280 - It's just not possible. I don't get it. 1106 01:14:48,920 --> 01:14:50,120 What a mess. 1107 01:14:50,439 --> 01:14:52,560 All these subfiles. 1108 01:14:52,880 --> 01:14:53,880 What's behind it? 1109 01:14:54,200 --> 01:14:58,120 - Is there any mention of "La dormeuse de Naples"? 1110 01:14:58,439 --> 01:15:02,760 - To answer your question, I'll have to tidy up. It's gonna take a while. 1111 01:15:03,080 --> 01:15:04,479 - Come and see for yourself. 1112 01:15:09,600 --> 01:15:11,200 - What? 1113 01:15:11,520 --> 01:15:14,720 - She hasn't yet found the painting, 1114 01:15:15,040 --> 01:15:19,439 otherwise she would have announced it a long time ago. 1115 01:15:19,760 --> 01:15:21,160 - So? 1116 01:15:21,479 --> 01:15:25,439 - And so she wants to find it before we catch her. 1117 01:15:25,760 --> 01:15:29,640 She was able to kill she still believes in it. 1118 01:15:29,960 --> 01:15:34,160 - So she'd be wherever she thinks the painting is located. 1119 01:15:34,479 --> 01:15:35,680 - Exactly. 1120 01:15:41,479 --> 01:15:44,400 - Come on, tell me what you found 1121 01:15:44,720 --> 01:15:47,600 on "La Dormeuse de Naples". 1122 01:15:47,920 --> 01:15:50,000 - It's top secret. 1123 01:15:54,600 --> 01:15:56,880 - That's good, because 1124 01:15:57,200 --> 01:15:59,520 I love secrets. 1125 01:15:59,840 --> 01:16:04,040 And I think I have the means to make you talk. 1126 01:16:05,600 --> 01:16:09,800 - No. Until I find it, no one will know where it is. 1127 01:16:10,800 --> 01:16:12,320 - Of course. 1128 01:16:20,000 --> 01:16:22,680 - I swear I don't know. 1129 01:16:23,000 --> 01:16:27,000 where she went. I don't understand anything about what you're telling me. 1130 01:16:27,320 --> 01:16:30,479 - "La Dormeuse de Naples", does it mean anything to you? 1131 01:16:33,600 --> 01:16:36,040 We think Ms. Delmas 1132 01:16:36,360 --> 01:16:40,200 had stolen your wife's location information 1133 01:16:40,520 --> 01:16:41,800 on this painting. 1134 01:16:43,960 --> 01:16:47,680 Can you confirm that your wife conducted research 1135 01:16:48,000 --> 01:16:49,400 on "La dormeuse de Naples"? 1136 01:16:52,600 --> 01:16:55,400 Mme. Horovitz, can you confirm this? 1137 01:16:55,720 --> 01:16:57,320 - Yes. 1138 01:16:57,640 --> 01:17:01,240 Yes, she was dedicated full-time for 15 years. 1139 01:17:01,560 --> 01:17:04,160 I didn't know that she'd located it. 1140 01:17:04,479 --> 01:17:08,000 - Apparently she told Julie Delmas. 1141 01:17:15,400 --> 01:17:16,400 - OK. 1142 01:17:18,400 --> 01:17:20,400 Swear not to tell. 1143 01:17:20,720 --> 01:17:22,920 - I swear. 1144 01:17:27,600 --> 01:17:32,320 - If you talk, I'll make you suffer the worst abuses. 1145 01:17:36,600 --> 01:17:38,560 - Don't tempt me. 1146 01:17:38,880 --> 01:18:26,000 ... 1147 01:18:27,000 --> 01:18:29,040 - Why are you looking at me like that? 1148 01:18:33,000 --> 01:18:37,360 - I wanted to tell you... you know that Richter has decided to stop? 1149 01:18:37,680 --> 01:18:40,280 - Well, yes. And so? 1150 01:18:40,600 --> 01:18:42,320 - It's just that... 1151 01:18:47,800 --> 01:18:51,200 I understood why I love this book so much. 1152 01:18:53,400 --> 01:18:54,600 - All right. 1153 01:18:55,600 --> 01:18:57,640 - I needed it. 1154 01:19:00,000 --> 01:19:04,800 - But... What do you mean by that? Need a book? 1155 01:19:09,000 --> 01:19:10,800 - I'm having trouble... 1156 01:19:12,200 --> 01:19:13,600 (Damn...) 1157 01:19:13,920 --> 01:19:16,320 It's hard to forget you. 1158 01:19:17,479 --> 01:19:20,680 This book, I think it helps a little. 1159 01:19:21,680 --> 01:19:23,040 - All right. 1160 01:19:23,360 --> 01:19:27,160 - It's like it's a thing telling me that... 1161 01:19:27,479 --> 01:19:30,200 ... that our history really existed. 1162 01:19:30,520 --> 01:19:34,920 I know, it's the delirious vision of a mass-market author, but... 1163 01:19:35,240 --> 01:19:38,400 - In fact, it's completely carbureted! 1164 01:19:40,600 --> 01:19:43,000 - But it's still... 1165 01:19:43,320 --> 01:19:47,320 It's a bit of our history. It looks like it. 1166 01:19:50,400 --> 01:19:54,320 And to know that it's going to be written in black and white, 1167 01:19:54,640 --> 01:19:58,040 that it will remain something, it just... 1168 01:20:00,400 --> 01:20:03,800 It makes me feel good. There you go: that makes me feel good. 1169 01:20:04,720 --> 01:20:23,720 ... 1170 01:20:24,720 --> 01:20:27,360 - Monsieur Verlay! - Yes? 1171 01:20:27,680 --> 01:20:29,479 - We found it. - Really? 1172 01:20:29,800 --> 01:20:32,280 - We have a part of the long version, 1173 01:20:32,600 --> 01:20:35,760 it's about the painting "La dormeuse de Naples". - Very good. 1174 01:20:42,200 --> 01:20:43,600 Where are we now? 1175 01:20:46,320 --> 01:20:49,720 - Given your outfit, we're in the 19th century, in France. 1176 01:20:50,040 --> 01:20:51,479 It makes sense: 1177 01:20:51,800 --> 01:20:55,800 Ingres arrived in Paris in 1824, where he finally found success. 1178 01:20:59,000 --> 01:21:00,400 Go ahead, open it. 1179 01:21:15,479 --> 01:21:19,080 We're at Bertin's, in his château at Bièvres. 1180 01:21:23,000 --> 01:21:24,200 - Welcome. 1181 01:21:26,000 --> 01:21:30,520 I'm having supper. I hope you don't mind. 1182 01:21:30,840 --> 01:21:32,439 In 1832, 1183 01:21:32,760 --> 01:21:37,360 my old friend Ingres wrote to Madame Murat. 1184 01:21:37,680 --> 01:21:39,680 Do you know why? 1185 01:21:45,160 --> 01:21:48,600 - Getting the loan of "La Dormeuse de Naples" for 1186 01:21:48,920 --> 01:21:50,960 the Salon de 33. 1187 01:21:54,600 --> 01:21:55,880 - Bravo. 1188 01:21:56,200 --> 01:22:01,120 That's how I was able to fulfill my friend's dearest wish: 1189 01:22:01,439 --> 01:22:05,439 to see, at last, these two paintings reunited. 1190 01:22:11,000 --> 01:22:13,600 If you'd like to follow me. 1191 01:22:25,400 --> 01:22:29,400 I returned "La Grande Odalisque". to its owner, 1192 01:22:29,720 --> 01:22:34,320 but I didn't return "La dormeuse de Naples"... 1193 01:22:35,520 --> 01:22:38,720 - How are you? - To this Madame Murat, 1194 01:22:39,040 --> 01:22:42,240 the sister of Napoleon the usurper! 1195 01:22:42,560 --> 01:22:46,479 - He says he kept "La Dormeuse de Naples" at home? 1196 01:22:46,800 --> 01:22:48,439 - It's just not possible. 1197 01:22:48,760 --> 01:22:54,040 The painting was lost in Italy. It can't be at Bertin's. 1198 01:22:54,360 --> 01:22:56,240 But that means 1199 01:22:56,560 --> 01:22:58,560 that Sarah Martin believes it's there! 1200 01:22:58,880 --> 01:23:01,439 - That the painting is in the old man's house? 1201 01:23:01,760 --> 01:23:05,120 Does this castle still exist? - Yes, it's a museum. 1202 01:23:05,439 --> 01:23:08,160 Sarah Martin is definitely there! 1203 01:23:09,400 --> 01:23:12,200 Is this Château des Roches? 1204 01:23:12,520 --> 01:23:15,920 Hello, I am Florence Chassagne, from the Louvre. 1205 01:23:16,240 --> 01:23:19,840 Thanks a lot. Thanks. Could I speak to your manager, please? 1206 01:23:20,840 --> 01:23:25,040 Yes, good afternoon, sir. Is a Sarah Martin there at the moment? 1207 01:23:25,360 --> 01:23:28,960 Yes, exactly. She has a research program. 1208 01:23:30,200 --> 01:23:34,520 Yes? No, don't put her on! I'll put you through to someone else. 1209 01:23:35,600 --> 01:23:36,800 Phone vibrates. 1210 01:23:37,120 --> 01:23:38,320 - Excuse me. 1211 01:23:40,000 --> 01:23:41,400 Yes, Antoine? 1212 01:23:42,400 --> 01:23:43,600 Please. 1213 01:23:43,920 --> 01:23:44,920 What? 1214 01:23:45,240 --> 01:23:47,600 *-Sarah Martin is in Bièvres. 1215 01:23:47,920 --> 01:23:51,120 Send the police fast! We'll join you! 1216 01:23:51,439 --> 01:23:54,400 *-Quickly. - OK, that works. 1217 01:23:54,720 --> 01:23:58,320 Siren. 1218 01:24:12,200 --> 01:24:16,200 You were with Julie Delmas on the night of her murder? 1219 01:24:22,760 --> 01:24:24,360 Madame Martin? 1220 01:24:26,400 --> 01:24:27,400 - Yeah. 1221 01:24:29,040 --> 01:24:31,360 Beeps. 1222 01:24:33,560 --> 01:24:34,760 - I'm on my way. 1223 01:24:38,200 --> 01:24:40,720 I've got to get to the office, 1224 01:24:41,040 --> 01:24:44,080 I'll explain. - Aren't you going to kiss me? 1225 01:24:50,840 --> 01:24:52,040 Julie! 1226 01:24:53,800 --> 01:24:55,200 The door slams shut. 1227 01:24:57,600 --> 01:25:16,040 ... 1228 01:25:18,400 --> 01:25:20,360 What did she think? 1229 01:25:22,880 --> 01:25:26,240 That she could manipulate me and ruin my career? 1230 01:25:26,560 --> 01:25:29,280 I'll find the painting. 1231 01:25:30,600 --> 01:25:34,400 - Mme. Martin, specialists say that it cannot be hidden 1232 01:25:34,720 --> 01:25:37,080 in the Château des Roches. It's impossible. 1233 01:25:37,400 --> 01:25:42,400 - Oh yeah? And what do they know? Did they search everywhere? 1234 01:25:42,720 --> 01:25:45,200 Did they probe the walls? 1235 01:25:45,520 --> 01:25:46,920 It's there. 1236 01:25:47,240 --> 01:25:49,640 It's there, I know it. 1237 01:25:50,640 --> 01:26:21,640 ... 1238 01:26:22,640 --> 01:26:26,640 - I didn't think this painting could drive one so mad. 1239 01:26:26,960 --> 01:26:29,960 - You've been looking for it all your life too. 1240 01:26:30,280 --> 01:26:31,720 - My wife posed for that painting 1241 01:26:32,040 --> 01:26:34,760 and it was the most beautiful of my nudes. 1242 01:26:35,080 --> 01:26:38,280 It reminded me of her. 1243 01:26:39,280 --> 01:26:42,760 I regretted having done so few portraits of her. 1244 01:26:43,080 --> 01:26:46,800 - That's true. You only painted one picture of her. 1245 01:26:47,120 --> 01:26:48,520 Excuse me. 1246 01:26:51,680 --> 01:26:53,080 It is... 1247 01:26:54,560 --> 01:26:57,960 Here it is. I like it very much. 1248 01:26:58,280 --> 01:27:00,240 - When she died, I was left with 1249 01:27:00,560 --> 01:27:02,760 almost nothing from my wife. 1250 01:27:03,080 --> 01:27:05,280 - There are a few drawings. 1251 01:27:05,600 --> 01:27:08,479 In addition to that painting, there's this one. 1252 01:27:08,800 --> 01:27:13,080 And there's another one I find really tricky right now, 1253 01:27:13,400 --> 01:27:17,960 where she's pregnant, based on the roundness of her belly. 1254 01:27:20,400 --> 01:27:22,960 - Even our child is dead. 1255 01:27:23,280 --> 01:27:25,840 In the end, paintings, 1256 01:27:26,160 --> 01:27:28,960 photographs, and books, are 1257 01:27:29,280 --> 01:27:32,880 all that's left when people are gone. 1258 01:27:39,000 --> 01:27:40,320 - Books? 1259 01:27:40,640 --> 01:27:42,920 - And you. You're not dead. 1260 01:27:45,200 --> 01:27:46,280 - No. 1261 01:27:46,600 --> 01:27:49,760 But he still lost you. 1262 01:27:50,080 --> 01:27:52,680 So a painting, a book, 1263 01:27:53,000 --> 01:27:56,000 he needs it. It's human. 1264 01:28:08,200 --> 01:28:09,800 Doorbell. 1265 01:28:21,200 --> 01:28:22,600 - Open the door. 1266 01:28:30,680 --> 01:28:34,160 - Er... Do you want to... - I agree. 1267 01:28:35,600 --> 01:28:37,479 - Agree to what? 1268 01:28:37,800 --> 01:28:40,479 - Richter can write her book 1269 01:28:40,800 --> 01:28:44,640 and continue to use our characters. 1270 01:28:47,400 --> 01:28:50,000 She can say whatever she wants. 1271 01:28:52,800 --> 01:28:54,400 - What does she want? 1272 01:28:58,600 --> 01:29:00,200 - What she wants. 1273 01:29:01,840 --> 01:29:06,040 - What made you change your mind? 1274 01:29:07,200 --> 01:29:08,400 - You. 1275 01:29:20,800 --> 01:29:22,720 I owe you that much. 1276 01:29:23,040 --> 01:29:24,240 I believe I do. 1277 01:30:22,000 --> 01:30:27,000 Six months later... 1278 01:30:28,680 --> 01:30:33,720 - Indeed, we must wonder 1279 01:30:34,040 --> 01:30:37,600 if there isn't an element of reality... 1280 01:30:37,920 --> 01:30:41,520 - That's me in the photo: we work together. 1281 01:30:41,840 --> 01:30:44,560 Have you seen me on TV? 1282 01:30:44,880 --> 01:30:45,880 - No, never. 1283 01:30:46,200 --> 01:30:50,640 - Yet he's the most prominent art historian! 1284 01:30:50,960 --> 01:30:55,320 - At least I appear under my real name, not "Flossagne". 1285 01:30:55,640 --> 01:30:57,520 - (Stop!) 1286 01:30:57,840 --> 01:30:59,840 - Yes, sir? 1287 01:31:00,160 --> 01:31:05,640 - Mme. Richter, Commander, what do you take away from this experience? 1288 01:31:05,960 --> 01:31:10,960 - I would say that Mme. Richter would make a formidable investigator. 1289 01:31:12,520 --> 01:31:13,479 Really. 1290 01:31:13,800 --> 01:31:16,040 When we form our hypotheses, 1291 01:31:16,360 --> 01:31:21,240 we start from the facts, but we also need a good dose of intuition 1292 01:31:21,560 --> 01:31:23,040 and imagination. 1293 01:31:23,360 --> 01:31:28,240 And for that, Patricia, that is, Mme. Richter, is really 1294 01:31:28,560 --> 01:31:29,840 unbeatable. 1295 01:31:30,160 --> 01:31:31,920 - That's what he says. 1296 01:31:33,400 --> 01:31:35,760 - Any last questions? 1297 01:31:36,080 --> 01:31:38,120 Yes? - Mme. Richter, 1298 01:31:38,439 --> 01:31:42,479 Anthony Bellone forms a relationship with Chantal Flossagne. 1299 01:31:42,800 --> 01:31:44,760 You wrote a 1300 01:31:45,080 --> 01:31:47,479 beautiful love story there. 1301 01:31:48,640 --> 01:31:50,080 - Thank you very much. 1302 01:31:50,400 --> 01:31:53,200 - How did you manage to make it 1303 01:31:53,520 --> 01:31:54,640 so true to life? 1304 01:31:54,960 --> 01:31:57,920 - I'm not revealing my writing secrets. 1305 01:31:58,240 --> 01:32:01,680 Let's just say that sometimes, you just have to 1306 01:32:02,000 --> 01:32:05,200 be attentive to what's in front of us. 1307 01:32:05,520 --> 01:32:09,640 And then I had the opportunity to have a handsome captain 1308 01:32:09,960 --> 01:32:13,680 and an inspiring art historian. 1309 01:32:14,000 --> 01:32:16,680 All I had to do was watch them. 1310 01:32:17,000 --> 01:32:19,479 In fact, they're right here with us. 1311 01:32:19,800 --> 01:32:20,560 Right there! 1312 01:32:20,880 --> 01:32:24,880 - Are you Chantal and Anthony? - One picture please! 1313 01:32:25,200 --> 01:32:28,200 You are wonderful, bravo! 1314 01:32:28,520 --> 01:32:32,760 - Turn around, so we can take a nice picture! 1315 01:32:33,080 --> 01:32:35,120 - You guys are so cute! 1316 01:32:35,439 --> 01:32:38,880 - Are you in love in real life? - A photo! 1317 01:32:39,200 --> 01:32:41,240 - You're wonderful! Bravo! 1318 01:32:41,560 --> 01:32:44,360 - Anthony! Chantal! Smile! 1319 01:32:46,000 --> 01:34:50,960 "FLORENCE & ANTOINE" "THE INVESTIGATIVE DUO WHO INSPIRED PATRICIA RICHTER" 101412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.