Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,071
Air and naval
forces of the United States
2
00:00:03,172 --> 00:00:06,039
launched a series of strikesagainst terrorist facilities...
3
00:00:06,041 --> 00:00:08,041
Pan Am flight 103 crashed
into the town of Lockerbie.
4
00:00:08,043 --> 00:00:09,409
He has sanctioned
acts of terror
5
00:00:09,411 --> 00:00:12,179
in Africa, Europe andthe Middle East.
6
00:00:12,181 --> 00:00:14,848
This will not stand, this
aggression against, uh, Kuwait.
7
00:00:14,850 --> 00:00:16,483
This relentless
pursuit of terror.
8
00:00:16,485 --> 00:00:18,185
We will make no distinction...
9
00:00:18,187 --> 00:00:19,753
The USS Cole was attacked
10
00:00:19,755 --> 00:00:20,921
while refueling inthe port of Aden.
11
00:00:20,923 --> 00:00:22,889
This was an act of terrorism.
12
00:00:22,891 --> 00:00:25,325
It was a despicable
and cowardly act.
13
00:00:25,327 --> 00:00:27,761
The next sambawe're going to swing for you
14
00:00:27,763 --> 00:00:28,895
is one of the good old
favorites.
15
00:00:28,897 --> 00:00:31,531
...until something stops him.
16
00:00:31,533 --> 00:00:34,367
It was rightin front of my eyes,
17
00:00:34,369 --> 00:00:36,036
and I never saw it coming.
18
00:00:36,038 --> 00:00:39,072
That plane crashedinto the World Trade Center.
19
00:00:39,074 --> 00:00:41,575
Thousands of people running.
20
00:00:41,577 --> 00:00:45,545
We must and we will remain
vigilant at home and abroad.
21
00:00:51,419 --> 00:00:53,620
You're the smartestand the dumbest fucking person
22
00:00:53,622 --> 00:00:55,789
I've ever known.
23
00:00:55,791 --> 00:00:57,424
I'm not the
one who got it wrong.
24
00:00:57,426 --> 00:00:59,526
I'm the only onewho got it right.
25
00:01:03,397 --> 00:01:05,298
Take 'em.
26
00:01:05,300 --> 00:01:07,033
Take 'em all.
27
00:01:14,000 --> 00:01:17,105
Homeland - 3x08
"A Red Wheel Barrow"
28
00:01:18,112 --> 00:01:20,247
Previously on Homeland...
29
00:01:20,249 --> 00:01:22,616
I'm an associate
at Bennett, Parr and Hamilton.
30
00:01:22,618 --> 00:01:24,685
One of our partners would
like to meet with you.
31
00:01:24,687 --> 00:01:26,920
Miss Mathison, Leland Bennett.
32
00:01:26,922 --> 00:01:28,355
What does your client want?
33
00:01:28,357 --> 00:01:30,090
To pick your brain
from time to time.
34
00:01:30,092 --> 00:01:32,326
Put you on retainer as it were.
35
00:01:33,462 --> 00:01:35,329
No sound.
36
00:01:35,331 --> 00:01:37,164
Take it off.
37
00:01:39,367 --> 00:01:41,702
Carrie Mathison.
38
00:01:41,704 --> 00:01:44,004
It's time we talk
about Nasser Hejazi.
39
00:01:44,006 --> 00:01:47,808
Whose name you used to embezzle
more than $45 million.
40
00:01:47,810 --> 00:01:50,043
You are now an enemy
of your own state.
41
00:01:50,045 --> 00:01:51,512
I got plans for you.
42
00:01:51,514 --> 00:01:52,679
What plans?
43
00:01:52,681 --> 00:01:54,481
I'm gonna play you
back into Iran.
44
00:01:54,483 --> 00:01:55,949
From now on you work for us.
45
00:01:55,951 --> 00:01:57,150
For me.
46
00:01:57,152 --> 00:01:59,686
I've recruited
a high-level Iranian asset.
47
00:01:59,688 --> 00:02:00,988
Majid Javadi.
48
00:02:00,990 --> 00:02:03,824
The man who financed
the bombing of the CIA?
49
00:02:03,826 --> 00:02:05,826
We talked about this.
50
00:02:05,828 --> 00:02:09,029
The need to wean you
of your cold war bullshit.
51
00:02:09,031 --> 00:02:11,331
This is a once
in a lifetime operation
52
00:02:11,333 --> 00:02:14,001
that can transform everything.
53
00:02:14,003 --> 00:02:15,836
The entire Middle East.
54
00:02:15,838 --> 00:02:18,372
You sound like
you're fucking high.
55
00:02:18,374 --> 00:02:20,841
I need to know something
before you leave.
56
00:02:20,843 --> 00:02:22,976
I need to know...
57
00:02:22,978 --> 00:02:25,012
who's responsible for the bomb?
58
00:02:25,014 --> 00:02:26,413
You know what he asked me?
59
00:02:26,415 --> 00:02:28,348
Who moved the bomb?
60
00:02:28,350 --> 00:02:30,017
If it was Brody.
61
00:02:30,019 --> 00:02:31,685
Now, why would he ask me that?
62
00:02:31,687 --> 00:02:34,321
That implies that
there's a difference
63
00:02:34,323 --> 00:02:36,023
of opinion on that subject.
64
00:02:36,025 --> 00:02:37,257
You should know that the man
65
00:02:37,259 --> 00:02:39,426
who built the bomb
and moved the SUV,
66
00:02:39,428 --> 00:02:41,862
he didn't die
in the explosion like they say.
67
00:02:41,864 --> 00:02:43,730
As far as I know, he's
still in this country.
68
00:02:43,732 --> 00:02:44,731
Where?
69
00:02:44,733 --> 00:02:45,732
I don't know.
70
00:02:45,734 --> 00:02:46,600
Who does?
71
00:02:46,602 --> 00:02:48,435
The man that brought
us together.
72
00:02:48,437 --> 00:02:50,837
Your lawyer? Bennett?
73
00:03:02,338 --> 00:03:03,818
Fuck!
74
00:03:09,557 --> 00:03:11,525
Ah!
75
00:03:29,377 --> 00:03:32,112
What happened to you?
76
00:03:32,114 --> 00:03:33,713
I started to get worried.
77
00:03:33,715 --> 00:03:35,515
I'm out of practice.
78
00:03:37,118 --> 00:03:39,886
Well...
79
00:03:39,888 --> 00:03:41,755
this looks delicious, Saul.
80
00:03:41,757 --> 00:03:44,190
Thank you.
81
00:03:44,192 --> 00:03:45,926
Can I pour you a cup of tea?
82
00:03:45,928 --> 00:03:47,727
Please.
83
00:03:47,729 --> 00:03:48,795
Where did you get these from?
84
00:03:48,797 --> 00:03:50,196
Aren't these the mugs
85
00:03:50,198 --> 00:03:52,265
we brought back
from the Philippines?
86
00:03:52,267 --> 00:03:53,900
The very last pair.
87
00:03:56,905 --> 00:03:58,738
When this is all over,
88
00:03:58,740 --> 00:04:01,608
I'd like to go back to that
island on the Sulu Sea.
89
00:04:01,610 --> 00:04:04,911
You know, you don't have
to promise anything.
90
00:04:04,913 --> 00:04:07,781
Really. I understand.
91
00:04:07,783 --> 00:04:10,417
No, I don't see why not.
92
00:04:10,419 --> 00:04:11,918
We might actually have fun.
93
00:04:11,920 --> 00:04:14,387
Well, the evidence does
seem to indicate
94
00:04:14,389 --> 00:04:15,755
that that is possible
95
00:04:15,757 --> 00:04:18,191
after all.
96
00:04:19,760 --> 00:04:23,263
Is there any chance
97
00:04:23,265 --> 00:04:27,133
that you could stay home today?
98
00:04:32,640 --> 00:04:36,343
There's nothing I'd rather do.
99
00:04:36,345 --> 00:04:37,944
But?
100
00:04:37,946 --> 00:04:39,612
I got a meeting
with Mike Higgins
101
00:04:39,614 --> 00:04:40,981
this morning at
the White House.
102
00:04:40,983 --> 00:04:42,749
- When?
- 9:30.
103
00:04:45,286 --> 00:04:48,455
Well, that gives us
an hour and a half...
104
00:04:48,457 --> 00:04:50,156
by my count.
105
00:04:50,158 --> 00:04:52,158
Yes, it does.
106
00:05:03,404 --> 00:05:04,771
Okay, here's something.
107
00:05:04,773 --> 00:05:07,574
Dr. Maximillian Aziz,
Jordanian,
108
00:05:07,576 --> 00:05:10,477
was actually in the auditorium
the time the bomb went off.
109
00:05:10,479 --> 00:05:12,179
Ops or Intelligence?
110
00:05:12,181 --> 00:05:14,648
Intelligence--
Office of Transnational Issues.
111
00:05:14,650 --> 00:05:17,284
And what's his connection
to Leland Bennett?
112
00:05:17,286 --> 00:05:19,452
He wrote a lengthy analysis
113
00:05:19,454 --> 00:05:21,154
of the firm's
hip-pocket clients.
114
00:05:21,156 --> 00:05:23,290
Iran, Syria, Azerbaijan.
115
00:05:23,292 --> 00:05:25,458
This was two years ago.
116
00:05:25,460 --> 00:05:27,427
It hardly fits the profile.
117
00:05:27,429 --> 00:05:30,463
Any munitions training?
Experience with explosives?
118
00:05:30,465 --> 00:05:32,365
Uh... no.
119
00:05:34,970 --> 00:05:35,969
All right, add him
to the list anyway.
120
00:05:35,971 --> 00:05:38,638
Yeah, which begs the question--
121
00:05:38,640 --> 00:05:40,140
are we even sure
that the guy who made the bomb
122
00:05:40,142 --> 00:05:42,142
moved Brody's car?
123
00:05:42,144 --> 00:05:44,044
- Depends.
- On what?
124
00:05:44,046 --> 00:05:45,779
On whether or not
you believe Javadi.
125
00:05:45,781 --> 00:05:47,280
- Which you do.
- Which I do.
126
00:05:47,282 --> 00:05:48,982
But it takes
more than an opinion
127
00:05:48,984 --> 00:05:50,150
to put it in front of Saul.
128
00:05:50,152 --> 00:05:51,985
Right.
129
00:05:51,987 --> 00:05:55,288
You know, I can't help but feel
we're spinning our wheels here.
130
00:05:55,290 --> 00:05:57,224
The FBI have been through
these files a hundred times.
131
00:05:57,226 --> 00:05:58,992
Anybody that was
at Langley that day
132
00:05:58,994 --> 00:06:00,327
has been turned inside-out
and upside-down.
133
00:06:00,329 --> 00:06:02,128
Yeah, well, someone
who was at Langley
134
00:06:02,130 --> 00:06:03,230
that day did the bombing.
135
00:06:10,304 --> 00:06:11,805
I still can't believe
136
00:06:11,807 --> 00:06:14,507
all these people are gone.
137
00:06:14,509 --> 00:06:16,476
Yeah.
138
00:06:18,846 --> 00:06:20,146
Where's Fara anyway?
139
00:06:20,148 --> 00:06:22,649
She was supposed
to be here over an hour ago.
140
00:07:22,910 --> 00:07:24,110
- Come on in, Saul.
- Hey, Mike.
141
00:07:24,112 --> 00:07:25,645
Good to see you.
142
00:07:28,416 --> 00:07:30,383
Senator?
143
00:07:31,752 --> 00:07:33,920
Yeah.
144
00:07:33,922 --> 00:07:37,257
The Senator's made
some serious allegations.
145
00:07:37,259 --> 00:07:38,758
Which are?
146
00:07:38,760 --> 00:07:40,961
That you had Majid Javadi
in a safe house,
147
00:07:40,963 --> 00:07:42,262
on American soil
148
00:07:42,264 --> 00:07:44,130
and let him go.
149
00:07:44,132 --> 00:07:45,465
Do you contest that?
150
00:07:45,467 --> 00:07:47,100
Yes and no.
151
00:07:47,102 --> 00:07:48,635
What's the yes?
152
00:07:48,637 --> 00:07:50,303
I'm not aware
of any standing order
153
00:07:50,305 --> 00:07:52,806
to arrest Colonel Javadi.
154
00:07:52,808 --> 00:07:54,607
- Did you have him in custody or not?
- I did.
155
00:07:54,609 --> 00:07:56,776
Aw, Jesus fucking Christ, Saul.
156
00:07:56,778 --> 00:07:58,278
We didn't just "Let him go,"
Mike.
157
00:07:58,280 --> 00:07:59,512
We debriefed him.
158
00:07:59,514 --> 00:08:01,281
Turned him.
159
00:08:01,283 --> 00:08:03,116
Sent him back to Iran.
160
00:08:03,118 --> 00:08:04,617
You turned him?
161
00:08:04,619 --> 00:08:05,952
He's ours.
162
00:08:05,954 --> 00:08:07,354
With no guarantee
163
00:08:07,356 --> 00:08:08,455
that he'll actually cooperate.
164
00:08:08,457 --> 00:08:09,789
- He will.
- How do you know?
165
00:08:09,791 --> 00:08:11,791
Because I know the man.
166
00:08:11,793 --> 00:08:13,293
Because he knows the game.
167
00:08:13,295 --> 00:08:15,195
That is total speculation.
168
00:08:15,197 --> 00:08:16,930
He's right.
169
00:08:16,932 --> 00:08:18,465
We haven't had
a whole lot of success
170
00:08:18,467 --> 00:08:20,467
- in that department lately.
- Well, we have now.
171
00:08:20,469 --> 00:08:21,868
Javadi's the highest
placed CIA asset
172
00:08:21,870 --> 00:08:23,703
in the history of the Agency.
173
00:08:23,705 --> 00:08:26,973
He ordered and financed
the attack on Langley.
174
00:08:26,975 --> 00:08:28,141
All the better if he did.
175
00:08:28,143 --> 00:08:29,275
He's above suspicion.
176
00:08:29,277 --> 00:08:30,643
A high-profile arrest
would've sent
177
00:08:30,645 --> 00:08:32,312
a clear message to the Mullahs.
178
00:08:32,314 --> 00:08:34,481
Back the fuck down.
179
00:08:34,483 --> 00:08:36,182
Instead we have a live source,
keeping us current
180
00:08:36,184 --> 00:08:37,851
on Iran's pursuit
of a nuclear weapon,
181
00:08:37,853 --> 00:08:40,153
on Hezbollah operations
all over the globe.
182
00:08:40,155 --> 00:08:42,355
How come I never saw
a finding on this?
183
00:08:42,357 --> 00:08:43,857
We were responding to events
on the ground.
184
00:08:43,859 --> 00:08:45,492
The call had to be made
in real time.
185
00:08:45,494 --> 00:08:48,528
That is horseshit,
and he knows it.
186
00:08:49,997 --> 00:08:53,333
Mike, I think it's time
you excuse the Senator.
187
00:08:53,335 --> 00:08:55,635
What are you talking about?
188
00:08:55,637 --> 00:08:56,903
I called this meeting to brief
189
00:08:56,905 --> 00:08:59,039
the Chief of Staff on
the second phase of the mission.
190
00:08:59,041 --> 00:09:00,040
- So, go ahead.
- I can't.
191
00:09:00,042 --> 00:09:01,341
- Not with you present.
- Why not?
192
00:09:01,343 --> 00:09:02,675
Because your security clearance
193
00:09:02,677 --> 00:09:04,811
is one level below operational.
194
00:09:04,813 --> 00:09:06,212
You see what I'm dealing with?
195
00:09:06,214 --> 00:09:07,847
The man is out of hand
196
00:09:07,849 --> 00:09:09,349
and out of control.
197
00:09:09,351 --> 00:09:10,517
And in this case, he's correct.
198
00:09:10,519 --> 00:09:11,684
I'm sorry, Senator.
199
00:09:11,686 --> 00:09:14,521
Mike, in nine days,
200
00:09:14,523 --> 00:09:15,922
I'm the next DCI.
201
00:09:15,924 --> 00:09:17,857
And in nine days,
Saul will brief you
202
00:09:17,859 --> 00:09:19,359
on whatever you need to know.
203
00:09:19,361 --> 00:09:20,693
- But not until then.
- Mike...
204
00:09:20,695 --> 00:09:21,961
Senator.
205
00:09:23,864 --> 00:09:25,665
- Mike?
- Senator, please.
206
00:09:35,577 --> 00:09:37,210
Goddamn it, Saul.
207
00:09:37,212 --> 00:09:38,878
I spent the last
month and a half
208
00:09:38,880 --> 00:09:40,713
arranging a marriage
between you two.
209
00:09:40,715 --> 00:09:42,248
I'm out, I know that.
210
00:09:42,250 --> 00:09:44,050
You are now.
211
00:09:44,052 --> 00:09:45,618
You didn't need to be.
212
00:09:47,721 --> 00:09:49,823
Javadi was worth it.
213
00:09:51,725 --> 00:09:55,128
All right, tell me
about this phase two.
214
00:10:09,877 --> 00:10:11,978
Regime change?
215
00:10:11,980 --> 00:10:13,113
Eventually.
216
00:10:13,115 --> 00:10:14,781
We're setting the stage.
217
00:10:14,783 --> 00:10:16,583
How?
218
00:10:16,585 --> 00:10:19,552
First we move Javadi
up the chain of command
219
00:10:19,554 --> 00:10:21,921
into a senior
military position.
220
00:10:21,923 --> 00:10:22,922
How?!
221
00:10:22,924 --> 00:10:24,524
Keep reading.
222
00:10:41,942 --> 00:10:44,010
Sorry I'm late.
223
00:10:44,012 --> 00:10:46,012
Traffic.
224
00:10:47,781 --> 00:10:49,616
I ordered you a macchiato,
225
00:10:49,618 --> 00:10:51,251
but it's probably cold by now.
226
00:10:53,420 --> 00:10:55,388
Thank you.
227
00:10:57,958 --> 00:10:59,425
It's fine.
228
00:10:59,427 --> 00:11:01,361
So I got your text.
229
00:11:01,363 --> 00:11:02,762
Everything okay?
230
00:11:02,764 --> 00:11:05,098
Yes.
231
00:11:05,100 --> 00:11:06,099
No.
232
00:11:08,135 --> 00:11:10,136
It's... Saul.
233
00:11:10,138 --> 00:11:13,473
What about him?
234
00:11:13,475 --> 00:11:15,375
We've made a decision.
235
00:11:15,377 --> 00:11:17,510
Well, I-I've made a decision.
236
00:11:17,512 --> 00:11:20,180
To give the marriage
another chance.
237
00:11:20,182 --> 00:11:23,116
I...
238
00:11:23,118 --> 00:11:25,718
You have to know,
it's not easy for me.
239
00:11:27,821 --> 00:11:31,791
And when, uh, did you
decide all this?
240
00:11:31,793 --> 00:11:33,993
Last night.
241
00:11:33,995 --> 00:11:37,330
Forgive me, but didn't we just
spend yesterday in a suite
242
00:11:37,332 --> 00:11:39,299
at the Ritz Carlton?
243
00:11:42,670 --> 00:11:44,404
What's changed?
244
00:11:45,406 --> 00:11:47,674
I-I just told you.
245
00:11:47,676 --> 00:11:49,509
What, suddenly Saul and you
246
00:11:49,511 --> 00:11:50,710
have decided to reconcile?
247
00:11:50,712 --> 00:11:52,011
It's not suddenly.
248
00:11:52,013 --> 00:11:54,814
We've been talking about it
for the last two months.
249
00:11:54,816 --> 00:11:56,049
You know that.
250
00:11:56,051 --> 00:11:57,550
Well, I was under
the impression
251
00:11:57,552 --> 00:11:59,085
that you had given up on that.
252
00:11:59,087 --> 00:12:00,553
That you both had.
253
00:12:00,555 --> 00:12:02,689
Well, I don't know,
maybe we had.
254
00:12:02,691 --> 00:12:04,657
Then there's something
you're not telling me.
255
00:12:07,094 --> 00:12:10,997
- We've been married 35 years.
- I love you.
256
00:12:15,236 --> 00:12:16,369
Don't say that.
257
00:12:16,371 --> 00:12:18,037
I love making love to you.
258
00:12:18,039 --> 00:12:21,040
- I have to go.
- Mira...
259
00:12:21,042 --> 00:12:23,009
Good-bye.
260
00:12:30,384 --> 00:12:32,051
He signed off?
261
00:12:32,053 --> 00:12:33,720
Well, let's put it this way--
262
00:12:33,722 --> 00:12:36,022
he sees the merits
of the operation.
263
00:12:36,024 --> 00:12:37,624
So he's taking it
to the President?
264
00:12:37,626 --> 00:12:38,725
- Yes.
- Merits?
265
00:12:38,727 --> 00:12:41,094
Saul, it's fucking genius.
266
00:12:41,096 --> 00:12:43,263
If we can pull it off.
267
00:12:43,265 --> 00:12:45,265
- When are you leaving?
- Tomorrow morning.
268
00:12:45,267 --> 00:12:47,133
Does Carrie know you're going?
269
00:12:47,135 --> 00:12:48,901
She can't even suspect it.
270
00:12:52,273 --> 00:12:53,940
Heard you were looking for me.
271
00:12:53,942 --> 00:12:55,775
Yeah, we were just going
over the transcript
272
00:12:55,777 --> 00:12:57,210
of your debrief with Javadi
273
00:12:57,212 --> 00:12:59,245
to see if it supported
what he told Carrie
274
00:12:59,247 --> 00:13:00,747
- on the tarmac yesterday.
- Which was?
275
00:13:00,749 --> 00:13:02,215
That the man who moved the SUV
276
00:13:02,217 --> 00:13:03,750
is still in the United States,
277
00:13:03,752 --> 00:13:05,318
and he's somehow connected
to Leland Bennett's law firm.
278
00:13:05,320 --> 00:13:07,253
- Connected how?
- It's unclear.
279
00:13:07,255 --> 00:13:08,988
We were hoping you could
shed some light.
280
00:13:08,990 --> 00:13:11,424
Javadi didn't mention
the Bennett connection.
281
00:13:12,460 --> 00:13:14,160
Well, what about Brody?
282
00:13:14,162 --> 00:13:15,828
Did he mention Brody?
283
00:13:15,830 --> 00:13:16,929
In what context?
284
00:13:16,931 --> 00:13:20,433
In the context
of being the bomber.
285
00:13:20,435 --> 00:13:22,402
Not in so many words, he didn't.
286
00:13:22,404 --> 00:13:23,836
Well, what did he say?
287
00:13:23,838 --> 00:13:25,938
He said as far as he knows,
Brody didn't move the car.
288
00:13:25,940 --> 00:13:29,142
As far as he knows?
289
00:13:29,144 --> 00:13:30,510
That's not what he told me.
290
00:13:30,512 --> 00:13:33,446
- Okay.
- He told me definitively it wasn't Brody.
291
00:13:33,448 --> 00:13:34,914
What's your point?
292
00:13:34,916 --> 00:13:37,116
Why would he tell us
two different stories?
293
00:13:37,118 --> 00:13:39,452
Is that a question
or an accusation?
294
00:13:39,454 --> 00:13:42,455
Well, I guess I'd like
a straight answer.
295
00:13:42,457 --> 00:13:44,457
And if Javadi even intimated
296
00:13:44,459 --> 00:13:46,959
that Brody didn't move the car,
why not press him on who did?
297
00:13:46,961 --> 00:13:48,628
Well, you're angry
because I didn't share
298
00:13:48,630 --> 00:13:49,796
a conversation with you
about Brody.
299
00:13:49,798 --> 00:13:51,197
An inconclusive one.
300
00:13:51,199 --> 00:13:53,166
No, I'm angry because
you seem entirely indifferent
301
00:13:53,168 --> 00:13:54,801
to catching the actual bomber.
302
00:13:54,803 --> 00:13:56,269
Speak for yourself.
I'm all for it.
303
00:13:56,271 --> 00:13:57,837
Well, I'm glad to hear it.
304
00:14:00,974 --> 00:14:02,709
So... you two...
305
00:14:02,711 --> 00:14:04,977
actually have a plan?
306
00:14:04,979 --> 00:14:08,147
Yeah. Yeah, we want to flush
this guy out into the open.
307
00:14:08,149 --> 00:14:10,650
Mm-hmm. How?
308
00:14:10,652 --> 00:14:13,553
You know Leland Bennett
personally, right?
309
00:14:13,555 --> 00:14:16,022
We've golfed Congressional
a few times together.
310
00:14:16,024 --> 00:14:19,158
And we serve on the board
of the Northam Foundation.
311
00:14:19,160 --> 00:14:23,062
How comfortable would you be
making an approach?
312
00:14:24,865 --> 00:14:26,532
Comfortable enough.
313
00:14:59,199 --> 00:15:00,666
Oh, back already?
314
00:15:00,668 --> 00:15:02,334
Yeah, I'm not feeling well.
315
00:15:02,336 --> 00:15:04,003
You can go.
316
00:15:04,005 --> 00:15:05,404
I'll look after him today.
317
00:15:05,406 --> 00:15:06,505
You sure?
318
00:15:06,507 --> 00:15:08,474
Yeah.
How is he?
319
00:15:08,476 --> 00:15:10,176
Oh, sitting up.
320
00:15:10,178 --> 00:15:11,811
Progress.
321
00:15:11,813 --> 00:15:14,046
Yeah, slowly but surely.
322
00:15:14,048 --> 00:15:16,015
I'll see you tomorrow.
323
00:15:16,017 --> 00:15:17,016
Feel better.
324
00:15:17,018 --> 00:15:18,851
Thanks.
325
00:15:18,853 --> 00:15:22,188
Baba Joon.
326
00:15:22,190 --> 00:15:24,390
I'm staying home today.
327
00:15:26,861 --> 00:15:29,061
Do I need a reason?
328
00:15:32,066 --> 00:15:35,201
I'm not going to lose my job.
329
00:15:39,040 --> 00:15:40,940
Because I'm sure.
330
00:15:40,942 --> 00:15:43,209
Speak English.
331
00:15:50,184 --> 00:15:52,084
English.
332
00:15:52,086 --> 00:15:54,386
I did not come to America
333
00:15:54,388 --> 00:15:57,189
to live in the street
like a dirty Arab.
334
00:15:57,191 --> 00:15:58,524
Baba...
335
00:15:58,526 --> 00:15:59,959
listen to me.
336
00:15:59,961 --> 00:16:01,427
Nothing like that
is going to happen.
337
00:16:01,429 --> 00:16:03,229
No one's going to throw us
out of our home.
338
00:16:03,231 --> 00:16:05,464
Don't worry.
339
00:16:05,466 --> 00:16:07,900
My job's safe.
340
00:16:07,902 --> 00:16:09,769
At the bank?
341
00:16:09,771 --> 00:16:12,404
Yes.
342
00:16:12,406 --> 00:16:15,307
At the investment bank.
343
00:16:15,309 --> 00:16:18,577
If you work at the bank,
344
00:16:18,579 --> 00:16:21,413
why are we not rich?
345
00:16:28,155 --> 00:16:30,623
Richter.
That's a German surname.
346
00:16:30,625 --> 00:16:32,591
My parents were
born in Hamburg.
347
00:16:32,593 --> 00:16:34,059
Do you speak it?
348
00:16:34,061 --> 00:16:35,394
Ja natürlich.
349
00:16:35,396 --> 00:16:37,329
That's useful.
350
00:16:37,331 --> 00:16:41,267
We represent three private
banking houses in Berlin.
351
00:16:41,269 --> 00:16:44,470
Would you, uh, excuse me
for just a moment?
352
00:16:44,472 --> 00:16:46,038
Of course.
353
00:16:52,345 --> 00:16:54,280
You're early.
354
00:16:54,282 --> 00:16:56,615
I'm in the middle of
interviewing a new associate.
355
00:16:56,617 --> 00:16:58,751
It won't take long.
356
00:16:58,753 --> 00:17:00,319
We missed you
357
00:17:00,321 --> 00:17:02,121
at the foundation
meeting last week.
358
00:17:02,123 --> 00:17:03,923
Couldn't get there.
Work.
359
00:17:03,925 --> 00:17:05,090
Ah...
360
00:17:05,092 --> 00:17:07,026
You gotta make time for us.
361
00:17:07,028 --> 00:17:08,694
It's not enough
that I've raised
362
00:17:08,696 --> 00:17:10,696
over a million dollars
this quarter?
363
00:17:10,698 --> 00:17:12,498
You know me.
364
00:17:12,500 --> 00:17:14,133
Never satisfied.
365
00:17:14,135 --> 00:17:17,803
But... that's not
what this is about.
366
00:17:17,805 --> 00:17:19,972
- No?
- No.
367
00:17:19,974 --> 00:17:21,774
Sounds ominous.
368
00:17:21,776 --> 00:17:24,276
I do terror now, by the way.
369
00:17:24,278 --> 00:17:26,478
I'm not sure you knew that.
370
00:17:26,480 --> 00:17:28,214
I don't think I did.
371
00:17:28,216 --> 00:17:31,684
Your firm's name
has come up lately.
372
00:17:31,686 --> 00:17:32,985
More than once.
373
00:17:32,987 --> 00:17:35,487
- In what light?
- That I can't tell you.
374
00:17:35,489 --> 00:17:37,456
Then why tell me at all?
375
00:17:37,458 --> 00:17:40,492
Because tomorrow morning
at exactly 10:00,
376
00:17:40,494 --> 00:17:42,528
I walk into a high level,
top secret meeting
377
00:17:42,530 --> 00:17:45,664
at which you are the agenda.
378
00:17:45,666 --> 00:17:48,801
What do you want?
379
00:17:48,803 --> 00:17:51,670
Cooperate with us.
Come clean.
380
00:17:51,672 --> 00:17:53,372
Get out in front of what's sure
381
00:17:53,374 --> 00:17:55,341
to turn into a...
382
00:17:55,343 --> 00:17:58,811
a bruising investigation.
383
00:18:00,181 --> 00:18:02,514
You know what?
384
00:18:02,516 --> 00:18:06,719
20 years ago, I might've fallen
for that weak shit.
385
00:18:06,721 --> 00:18:08,287
But today...
386
00:18:10,824 --> 00:18:12,524
come after me if you want.
387
00:18:12,526 --> 00:18:14,560
I've got nothing to hide.
388
00:18:47,712 --> 00:18:50,667
_
389
00:19:46,286 --> 00:19:48,420
Who's the candle for?
390
00:19:50,323 --> 00:19:53,659
All the departed.
391
00:19:55,829 --> 00:19:56,929
You Orthodox?
392
00:20:03,471 --> 00:20:07,106
Old boyfriend.
393
00:20:07,108 --> 00:20:09,475
I hear the weddings
go on forever.
394
00:20:09,477 --> 00:20:13,312
Longer than the marriages,
so goes the joke.
395
00:20:13,314 --> 00:20:17,216
Mr. Bennett needs you to look
into something for him.
396
00:20:17,218 --> 00:20:20,219
My arrangement's
with Majid Javadi,
397
00:20:20,221 --> 00:20:21,553
not Leland Bennett.
398
00:20:21,555 --> 00:20:22,554
Correct.
399
00:20:22,556 --> 00:20:24,223
But what Mr. Bennett
heard today
400
00:20:24,225 --> 00:20:26,325
might reverberate onto you.
401
00:20:26,327 --> 00:20:27,526
Onto me?
402
00:20:27,528 --> 00:20:29,461
Do I need
to remind you--
403
00:20:29,463 --> 00:20:31,196
you're a recruited agent
of a foreign government?
404
00:20:31,198 --> 00:20:33,332
Whoa, whoa, whoa.
405
00:20:33,334 --> 00:20:35,834
I met with Javadi.
Once.
406
00:20:35,836 --> 00:20:38,670
I agreed to consult with him.
I'm nobody's agent.
407
00:20:38,672 --> 00:20:41,006
I doubt the CIA would
appreciate the distinction.
408
00:20:41,008 --> 00:20:42,174
What the hell do you
know about it?
409
00:20:42,176 --> 00:20:44,176
I know the law firm
appears to be
410
00:20:44,178 --> 00:20:46,512
the target of an inquiry
of some kind.
411
00:20:46,514 --> 00:20:49,848
Well, not one
that I'm aware of.
412
00:20:49,850 --> 00:20:52,684
The warning was
delivered personally,
413
00:20:52,686 --> 00:20:55,354
outside of official channels.
414
00:20:55,356 --> 00:20:57,523
By somebody who works
at the Agency?
415
00:20:57,525 --> 00:21:00,893
A longtime acquaintance
of Mr. Bennett, yes.
416
00:21:00,895 --> 00:21:04,363
So what do you want from me?
417
00:21:04,365 --> 00:21:06,432
Confirm the report.
418
00:21:06,434 --> 00:21:08,233
Mr. Bennett
needs to know
419
00:21:08,235 --> 00:21:10,102
what part of the business
is under investigation
420
00:21:10,104 --> 00:21:13,038
and what he can do
to protect himself.
421
00:21:14,575 --> 00:21:16,108
That's not going to be easy.
422
00:21:16,110 --> 00:21:18,410
Not without
setting off alarm bells.
423
00:21:18,412 --> 00:21:20,112
You'll figure something out.
424
00:21:20,114 --> 00:21:21,547
I'll figure something out?
425
00:21:21,549 --> 00:21:23,615
And obviously there's
a clock on this.
426
00:21:23,617 --> 00:21:24,683
Obviously.
427
00:21:45,205 --> 00:21:46,238
Mmm...
428
00:21:54,247 --> 00:21:55,414
Hello?
429
00:21:55,416 --> 00:21:56,748
It's on.
430
00:21:56,750 --> 00:21:58,317
Tell me.
431
00:21:58,319 --> 00:21:59,384
I just met with Franklin.
432
00:21:59,386 --> 00:22:00,586
They're panicking over there.
433
00:22:00,588 --> 00:22:01,787
Well, let them.
434
00:22:01,789 --> 00:22:04,156
Wait 24 hours...
435
00:22:04,158 --> 00:22:07,426
then hit them with the news
we know who the bomber is.
436
00:22:07,428 --> 00:22:09,394
Will do.
437
00:22:09,396 --> 00:22:11,063
Uh, Saul?
438
00:22:11,065 --> 00:22:12,631
Yeah?
439
00:22:12,633 --> 00:22:16,101
I need some personal time
between then and now.
440
00:22:16,103 --> 00:22:17,302
You got it.
441
00:22:17,304 --> 00:22:19,438
- Thanks.
- You all right?
442
00:22:19,440 --> 00:22:21,607
Yeah.
443
00:22:21,609 --> 00:22:24,343
I should've shared that intel
about Brody with you sooner.
444
00:22:24,345 --> 00:22:26,311
I'm sorry, I wasn't thinking.
445
00:22:26,313 --> 00:22:27,846
You've been to hell and back.
446
00:22:27,848 --> 00:22:29,948
I know how important
this is to you.
447
00:22:29,950 --> 00:22:33,185
I owe you.
We all do.
448
00:22:33,187 --> 00:22:35,921
Yeah, well, as long as we get
the real bomber...
449
00:22:35,923 --> 00:22:38,157
We will.
450
00:22:50,970 --> 00:22:52,037
Carrie?
451
00:22:52,039 --> 00:22:53,805
Yeah.
How'd you know?
452
00:22:53,807 --> 00:22:54,973
Tone of your voice.
453
00:22:54,975 --> 00:22:56,808
You don't talk
to anyone else like that.
454
00:22:56,810 --> 00:22:59,378
Huh, I wasn't aware.
455
00:22:59,380 --> 00:23:00,846
You ready to eat?
456
00:23:02,849 --> 00:23:04,650
Should I open a bottle of wine?
457
00:23:04,652 --> 00:23:06,351
That's a great idea.
458
00:23:08,721 --> 00:23:10,322
Listen...
459
00:23:10,324 --> 00:23:11,990
I got to go away for a few days.
460
00:23:11,992 --> 00:23:13,458
You do?
461
00:23:13,460 --> 00:23:15,561
- Yeah.
- When?
462
00:23:15,563 --> 00:23:17,729
Tomorrow.
463
00:23:17,731 --> 00:23:19,164
Saul...
464
00:23:19,166 --> 00:23:20,799
I know.
465
00:23:20,801 --> 00:23:23,502
The timing's not great.
466
00:23:23,504 --> 00:23:26,238
But you said only
a couple of days?
467
00:23:26,240 --> 00:23:28,674
Yeah.
A week, at the most.
468
00:23:28,676 --> 00:23:32,277
A week?
469
00:23:35,515 --> 00:23:37,583
I wouldn't be going...
470
00:23:37,585 --> 00:23:40,485
if I didn't absolutely have to.
471
00:23:40,487 --> 00:23:42,087
You know what,
I could go with you.
472
00:23:42,089 --> 00:23:44,022
- Wouldn't that be great?
- Why not?
473
00:23:44,024 --> 00:23:45,857
It's not that kind of trip.
474
00:23:45,859 --> 00:23:48,227
I wish it were.
475
00:23:54,534 --> 00:23:56,068
- Cheers.
- Cheers.
476
00:23:57,071 --> 00:23:58,503
To us.
477
00:24:04,978 --> 00:24:06,712
You've been nauseous?
478
00:24:06,714 --> 00:24:07,713
Yeah.
479
00:24:07,715 --> 00:24:09,915
Usually that goes away by now.
480
00:24:09,917 --> 00:24:12,618
So I've heard.
481
00:24:12,620 --> 00:24:15,554
I'm getting a real
clear image here.
482
00:24:15,556 --> 00:24:18,524
You want to know if
it's a boy or a girl?
483
00:24:21,294 --> 00:24:23,295
No.
484
00:24:32,405 --> 00:24:33,806
Sorry this is
so last-minute.
485
00:24:33,808 --> 00:24:36,175
No, no, it's great to see you.
486
00:24:36,177 --> 00:24:37,843
This is quite a surprise.
487
00:24:37,845 --> 00:24:39,278
I saw Maggie at the
hospital last week,
488
00:24:39,280 --> 00:24:40,279
she didn't say a thing.
489
00:24:40,281 --> 00:24:42,648
She doesn't know.
490
00:24:42,650 --> 00:24:44,149
Does that have
anything to do with
491
00:24:44,151 --> 00:24:46,151
why you're coming in for
your first prenatal exam
492
00:24:46,153 --> 00:24:48,988
13 weeks in?
493
00:24:48,990 --> 00:24:51,357
I didn't exactly plan this.
494
00:24:51,359 --> 00:24:53,359
But you've known for some time.
495
00:24:56,629 --> 00:24:58,597
What about medications?
496
00:24:58,599 --> 00:25:00,299
What are you currently taking?
497
00:25:00,301 --> 00:25:02,201
Uh, at the moment, nothing.
498
00:25:02,203 --> 00:25:03,302
I see.
499
00:25:03,304 --> 00:25:04,470
Uh...
500
00:25:04,472 --> 00:25:06,705
I was on 1,800 milligrams
of lithium
501
00:25:06,707 --> 00:25:08,507
for about a month there.
502
00:25:08,509 --> 00:25:10,642
Things were a little
out of control.
503
00:25:10,644 --> 00:25:12,644
And, uh, before that,
504
00:25:12,646 --> 00:25:15,147
there was a lot of drinking.
505
00:25:15,149 --> 00:25:18,650
A... lot.
506
00:25:18,652 --> 00:25:20,619
After you knew?
507
00:25:22,655 --> 00:25:25,324
I haven't been
painting a nursery,
508
00:25:25,326 --> 00:25:26,525
just put it that way.
509
00:25:26,527 --> 00:25:29,762
Are you telling me
you wish to terminate?
510
00:25:31,231 --> 00:25:33,232
I just want to know
what the tests say.
511
00:25:33,234 --> 00:25:34,900
If things are okay.
512
00:25:34,902 --> 00:25:36,835
Well...
513
00:25:36,837 --> 00:25:39,004
you're iron deficient.
514
00:25:39,006 --> 00:25:40,172
We can fix that.
515
00:25:40,174 --> 00:25:41,740
But your blood
pressure's very high.
516
00:25:43,676 --> 00:25:46,045
I've been...
really stressed at work.
517
00:25:46,047 --> 00:25:49,348
Well, you really should
be taking it easy.
518
00:25:49,350 --> 00:25:52,184
Yeah, I'll try.
519
00:25:52,186 --> 00:25:53,852
Carrie, we can manage this.
520
00:25:53,854 --> 00:25:55,888
Keep you and the baby healthy.
521
00:25:55,890 --> 00:25:58,323
It's not magic, it's a process.
522
00:25:58,325 --> 00:26:00,559
You want to leave it to
chance, that's up to you.
523
00:26:00,561 --> 00:26:02,361
Otherwise you need
to modify your behavior.
524
00:26:02,363 --> 00:26:05,197
Not in a week or two,
or when it's convenient.
525
00:26:05,199 --> 00:26:07,166
Now.
526
00:26:10,703 --> 00:26:13,372
What I'm doing,
it has to do with the father.
527
00:26:13,374 --> 00:26:15,340
I need to make
some things right.
528
00:26:15,342 --> 00:26:18,077
It matters to a lot of people.
529
00:26:18,079 --> 00:26:20,546
But this is different, Carrie.
530
00:26:20,548 --> 00:26:22,181
You're not on your own anymore.
531
00:26:42,302 --> 00:26:43,802
Fara?
532
00:26:43,804 --> 00:26:44,970
Sherazi?
533
00:26:44,972 --> 00:26:46,939
And you are?
534
00:26:46,941 --> 00:26:47,940
Mitchell Clausen.
535
00:26:47,942 --> 00:26:49,074
From the IG's Office.
536
00:26:49,076 --> 00:26:50,309
IG?
537
00:26:50,311 --> 00:26:51,777
Inspector General.
538
00:26:51,779 --> 00:26:53,579
May I come in?
539
00:26:57,918 --> 00:26:59,885
This way.
540
00:27:05,391 --> 00:27:06,492
May I offer you something?
541
00:27:06,494 --> 00:27:07,759
I'm good.
Um...
542
00:27:07,761 --> 00:27:09,661
you called in sick
two days in a row.
543
00:27:09,663 --> 00:27:11,497
Is something the matter?
544
00:27:11,499 --> 00:27:12,831
Migraines.
545
00:27:12,833 --> 00:27:14,933
Yet you drove
into work yesterday.
546
00:27:14,935 --> 00:27:16,768
Yes.
547
00:27:16,770 --> 00:27:19,104
Where you sat in the parking
lot for over half an hour
548
00:27:19,106 --> 00:27:21,807
before deciding to leave again.
549
00:27:21,809 --> 00:27:24,776
I was hoping the
headache would go away.
550
00:27:24,778 --> 00:27:26,812
Is that why you
then paid a visit
551
00:27:26,814 --> 00:27:29,248
to 1426 Longhill Road,
552
00:27:29,250 --> 00:27:32,951
where the recent
double murder happened?
553
00:27:32,953 --> 00:27:36,855
The Bethesda PD took
down your license number.
554
00:27:36,857 --> 00:27:39,625
Oh.
555
00:27:39,627 --> 00:27:41,960
The Agency had to call in
a lot of favors
556
00:27:41,962 --> 00:27:44,463
to close that investigation.
557
00:27:44,465 --> 00:27:48,467
Your going over there
jeopardized all that.
558
00:27:48,469 --> 00:27:51,970
I wanted to see
where it happened.
559
00:27:51,972 --> 00:27:55,474
Why?
560
00:27:55,476 --> 00:27:57,976
It upset me.
I...
561
00:27:57,978 --> 00:27:59,278
I was upset by it.
562
00:28:01,948 --> 00:28:04,283
Director Berenson has
shown an unusual degree
563
00:28:04,285 --> 00:28:06,785
of confidence in you,
Ms. Sherazi...
564
00:28:06,787 --> 00:28:09,488
Entrusted you with matters
of national importance.
565
00:28:09,490 --> 00:28:11,290
I'm aware of that.
566
00:28:11,292 --> 00:28:13,692
But your current state of mind
567
00:28:13,694 --> 00:28:14,826
makes your loyalty to him
568
00:28:14,828 --> 00:28:17,329
and to the Agency
a very live issue.
569
00:28:17,331 --> 00:28:21,033
Tell the Director not to worry.
570
00:28:21,035 --> 00:28:22,367
I'm fine.
571
00:28:22,369 --> 00:28:24,836
You can tell him yourself.
572
00:28:24,838 --> 00:28:26,805
When you come
into work tomorrow.
573
00:28:26,807 --> 00:28:29,074
Yes.
574
00:28:41,187 --> 00:28:43,155
Director Berenson?
575
00:28:47,261 --> 00:28:49,194
Who is this Director Berenson?
576
00:28:49,196 --> 00:28:52,431
My boss.
577
00:28:52,433 --> 00:28:53,932
But he's no banker, is he?
578
00:28:55,768 --> 00:28:57,669
No.
579
00:28:57,671 --> 00:28:59,538
You went ahead, didn't you?
580
00:28:59,540 --> 00:29:02,541
In spite of everything I said?
581
00:29:02,543 --> 00:29:04,509
Baba, an attack happened.
582
00:29:04,511 --> 00:29:05,510
So what?
583
00:29:05,512 --> 00:29:06,878
It's none of your business.
584
00:29:06,880 --> 00:29:08,447
They needed Farsi speakers
585
00:29:08,449 --> 00:29:10,782
with experience in
international finance.
586
00:29:10,784 --> 00:29:12,251
I had to help.
587
00:29:12,253 --> 00:29:14,286
And when the secret
police find out
588
00:29:14,288 --> 00:29:16,221
who you work for, what then?
589
00:29:16,223 --> 00:29:19,358
We have family still in Tehran!
590
00:29:19,360 --> 00:29:21,927
Your uncle,
his wife and children.
591
00:29:21,929 --> 00:29:25,197
They will be added to the list
of those to be hanged,
592
00:29:25,199 --> 00:29:28,567
or shot!
593
00:29:36,409 --> 00:29:38,043
I'm an American.
594
00:29:43,116 --> 00:29:45,884
Target is still unknown,
but presumed to be the man
595
00:29:45,886 --> 00:29:49,054
who put the bomb in position
in front of the HQ auditorium.
596
00:29:49,056 --> 00:29:50,622
This is Paul Franklin,
597
00:29:50,624 --> 00:29:52,924
our stalking horse.
Carrie?
598
00:29:52,926 --> 00:29:55,260
Later this afternoon,
I'll promote misinformation
599
00:29:55,262 --> 00:29:56,428
to Mr. Franklin
in the hopes that
600
00:29:56,430 --> 00:29:57,596
he'll lead us to the bomber.
601
00:29:57,598 --> 00:30:00,265
Our assumption is
that after the meeting,
602
00:30:00,267 --> 00:30:02,067
he'll reach out
for instructions.
603
00:30:02,069 --> 00:30:03,969
To this man.
604
00:30:03,971 --> 00:30:06,905
Leland Bennett, one of the
senior partners at the firm.
605
00:30:06,907 --> 00:30:09,808
Which is why operation,
from this moment forward,
606
00:30:09,810 --> 00:30:12,311
requires a full complement
of audio and visual surveillance
607
00:30:12,313 --> 00:30:14,112
on both subjects.
608
00:30:14,114 --> 00:30:15,747
I don't have to tell you
609
00:30:15,749 --> 00:30:17,616
what catching
this guy would mean.
610
00:30:17,618 --> 00:30:19,117
In other words, stay small,
611
00:30:19,119 --> 00:30:21,086
stay cool, stay out of sight.
612
00:30:21,088 --> 00:30:22,187
Okay, everybody.
613
00:30:22,189 --> 00:30:23,255
Game time.
614
00:31:00,626 --> 00:31:02,227
You were right.
615
00:31:02,229 --> 00:31:03,862
Tell me.
616
00:31:03,864 --> 00:31:05,197
They've connected
your firm to the guy
617
00:31:05,199 --> 00:31:06,665
who detonated the bomb
at Langley.
618
00:31:06,667 --> 00:31:07,799
That's not possible.
619
00:31:07,801 --> 00:31:09,034
I'm telling you
what I found out.
620
00:31:09,036 --> 00:31:10,335
All right.
Okay.
621
00:31:14,040 --> 00:31:15,507
They're also under
the impression
622
00:31:15,509 --> 00:31:17,843
that he's still here
in the United States.
623
00:31:17,845 --> 00:31:19,811
Is that true?
624
00:31:21,514 --> 00:31:23,181
Answer the question,
or so help me,
625
00:31:23,183 --> 00:31:25,183
I'll get up and you'll
never see me again.
626
00:31:25,185 --> 00:31:26,551
Take it easy, Carrie.
Take a breath.
627
00:31:26,553 --> 00:31:28,653
No, don't patronize me.
628
00:31:30,256 --> 00:31:31,690
Okay.
629
00:31:31,692 --> 00:31:33,525
It's true, he's here.
630
00:31:33,527 --> 00:31:35,494
He's here where?
631
00:31:37,697 --> 00:31:41,400
I'm assuming that means
they haven't located him yet.
632
00:31:41,402 --> 00:31:42,401
No, they haven't.
633
00:31:42,403 --> 00:31:44,002
Then exactly what do they have?
634
00:31:44,004 --> 00:31:46,705
A warrant pending
before a FISA judge,
635
00:31:46,707 --> 00:31:48,874
naming Leland Bennett
a co-conspirator.
636
00:31:48,876 --> 00:31:50,242
Mm-hmm.
637
00:31:50,244 --> 00:31:51,877
How soon before
the warrant's active?
638
00:31:51,879 --> 00:31:54,112
A few days, at least.
639
00:31:54,114 --> 00:31:55,380
They won't find anything.
Bennett's clean.
640
00:31:55,382 --> 00:31:56,548
He works through a cutout.
641
00:31:56,550 --> 00:31:58,016
You.
642
00:31:58,018 --> 00:32:01,052
Just lay low and
let me handle this.
643
00:32:01,054 --> 00:32:02,754
You're the one who's
been handling this,
644
00:32:02,756 --> 00:32:04,856
so excuse me if your assurance
isn't very assuring.
645
00:32:31,617 --> 00:32:33,618
They have a line on our friend.
646
00:32:33,620 --> 00:32:35,120
How'd they get onto him?
647
00:32:35,122 --> 00:32:36,888
- No idea.
- Well, find out.
648
00:32:36,890 --> 00:32:38,223
It's a little late for that,
don't you think?
649
00:32:38,225 --> 00:32:40,292
You sure it wasn't your mistake?
650
00:32:40,294 --> 00:32:42,260
You sure it wasn't yours?
651
00:32:42,262 --> 00:32:44,930
We were asked to provide
material support
652
00:32:44,932 --> 00:32:47,599
to an American citizen
with ties to the Regime.
653
00:32:47,601 --> 00:32:51,102
There was no mention of his
involvement in the bombing.
654
00:32:51,104 --> 00:32:52,604
There was later.
655
00:32:52,606 --> 00:32:54,606
Yes, there was.
656
00:32:54,608 --> 00:32:57,943
Well, we should've
dealt with it then.
657
00:32:57,945 --> 00:32:58,910
Maybe.
658
00:33:00,947 --> 00:33:02,581
Do they know his name?
659
00:33:02,583 --> 00:33:04,149
No.
660
00:33:04,151 --> 00:33:05,817
Then we're still okay.
661
00:33:05,819 --> 00:33:08,620
Do you want
him out of the country?
662
00:33:08,622 --> 00:33:09,621
Yes.
663
00:33:09,623 --> 00:33:11,790
Preferably with a new identity.
664
00:33:11,792 --> 00:33:13,658
How much do I tell him?
665
00:33:13,660 --> 00:33:14,960
I don't care.
666
00:33:14,962 --> 00:33:16,194
Just get him out.
667
00:33:40,553 --> 00:33:42,020
Franklin's sending a text.
668
00:33:42,022 --> 00:33:43,855
Talk to me.
669
00:33:43,857 --> 00:33:45,824
It's an address and time.
670
00:33:45,826 --> 00:33:47,158
Fairview Motel in Lynchburg,
671
00:33:47,160 --> 00:33:48,793
0130.
672
00:33:48,795 --> 00:33:50,328
Can we trace who
he's sending it to?
673
00:33:50,330 --> 00:33:52,664
No, there must be an
anonymizer on the device.
674
00:33:52,666 --> 00:33:53,665
Don't worry, Carrie.
675
00:33:53,667 --> 00:33:55,467
As long as we stick on Franklin,
676
00:33:55,469 --> 00:33:56,635
you'll get your bomber.
677
00:33:56,637 --> 00:33:58,670
He's right.
678
00:33:58,672 --> 00:34:00,338
We'll send a tactical team
to the motel.
679
00:34:00,340 --> 00:34:01,406
They'll arrest the target
680
00:34:01,408 --> 00:34:02,908
as soon as
Franklin clears scene.
681
00:35:29,095 --> 00:35:30,962
DC Department of Transportation
682
00:35:30,964 --> 00:35:32,998
is warning drivers
to prepare for delays
683
00:35:33,000 --> 00:35:36,101
due to street closures downtown
Thursday through Saturday.
684
00:35:36,103 --> 00:35:38,269
Officials say southbound
685
00:35:38,271 --> 00:35:40,005
14th Street Northwest
686
00:35:40,007 --> 00:35:43,508
will be closed between G Street
and Pennsylvania.
687
00:36:07,133 --> 00:36:09,067
Here's something.
688
00:36:10,870 --> 00:36:13,138
It could be him.
689
00:36:13,140 --> 00:36:15,373
Yeah, it is him.
I've got a visual.
690
00:36:17,843 --> 00:36:19,277
Copy that.
691
00:36:30,790 --> 00:36:31,990
What's he doing?
692
00:36:31,992 --> 00:36:33,491
Just sitting there
at the moment.
693
00:36:33,493 --> 00:36:36,161
Bravo, do you have eyes on?
694
00:36:36,163 --> 00:36:39,831
I'm looking down
on the roof of his car.
695
00:36:39,833 --> 00:36:40,832
No one moves
696
00:36:40,834 --> 00:36:42,801
until Franklin leaves site.
697
00:36:42,803 --> 00:36:45,103
Copy that.
698
00:36:52,712 --> 00:36:54,312
He's calling someone.
699
00:36:54,314 --> 00:36:56,648
We got it.
700
00:37:02,655 --> 00:37:04,055
Are you here?
701
00:37:04,057 --> 00:37:05,123
Outside.
702
00:37:10,529 --> 00:37:12,664
Flash your lights.
703
00:37:17,903 --> 00:37:19,704
What room are you in?
704
00:37:19,706 --> 00:37:21,539
First tell me what's happening.
705
00:37:21,541 --> 00:37:24,409
You may have been compromised.
706
00:37:24,411 --> 00:37:26,544
How the hell did that happen?
707
00:37:26,546 --> 00:37:27,712
It happened.
708
00:37:27,714 --> 00:37:29,681
What difference
does it make how?
709
00:37:29,683 --> 00:37:31,349
Because I'm the one
whose life is fucked.
710
00:37:31,351 --> 00:37:33,218
If I hadn't gotten to you first,
you'd spend
711
00:37:33,220 --> 00:37:35,420
the rest of your life living
in a cage.
712
00:37:35,422 --> 00:37:37,856
Try on some gratitude.
713
00:37:37,858 --> 00:37:39,691
You want
your exfil package or not?
714
00:37:41,927 --> 00:37:43,228
2-2-0.
715
00:37:43,230 --> 00:37:44,662
Be right up.
716
00:38:04,717 --> 00:38:06,584
Shit. He's got a weapon.
717
00:38:06,586 --> 00:38:08,720
What?
718
00:38:08,722 --> 00:38:11,589
Now he's silencing it.
Jesus, you seeing this?
719
00:38:11,591 --> 00:38:12,924
He's got a gun!
720
00:38:12,926 --> 00:38:14,592
Bravo, can you confirm?
721
00:38:14,594 --> 00:38:17,061
Negative. My view is obscured.
722
00:38:17,063 --> 00:38:18,429
He's not exfiltrating
the bomber,
723
00:38:18,431 --> 00:38:19,631
he's taking him out.
724
00:38:19,633 --> 00:38:20,665
You don't know that, Carrie.
725
00:38:20,667 --> 00:38:24,102
Why else would
he have a silencer?
726
00:38:24,104 --> 00:38:25,603
She's right, Scott.
727
00:38:25,605 --> 00:38:27,772
I make the weapon.
728
00:38:27,774 --> 00:38:30,441
I'm telling you
Franklin's gonna kill that guy.
729
00:38:30,443 --> 00:38:34,445
Listen to me. We just
heard Bennett telling Franklin
730
00:38:34,447 --> 00:38:36,281
to get the guy
out of the country.
731
00:38:36,283 --> 00:38:38,082
Maybe Bennett changed his mind.
732
00:38:38,084 --> 00:38:41,619
Either way, our priority
is to keep Franklin in play.
733
00:38:41,621 --> 00:38:43,955
So we just let him kill
the bomber?
734
00:38:43,957 --> 00:38:45,657
If necessary, yes.
735
00:38:45,659 --> 00:38:48,092
That wasn't the deal.
736
00:38:48,094 --> 00:38:50,495
The bomber's the only way
to prove that Brody's innocent.
737
00:38:50,497 --> 00:38:53,298
And stopping Franklin now
would blow your cover
738
00:38:53,300 --> 00:38:56,167
and Javadi's back in Tehran.
739
00:38:56,169 --> 00:38:58,636
You get that, right?
740
00:38:58,638 --> 00:39:01,272
Until Franklin is clear,
I want all teams
741
00:39:01,274 --> 00:39:02,540
to stand down.
742
00:39:02,542 --> 00:39:03,608
All teams, acknowledge
743
00:39:03,610 --> 00:39:04,843
standing down.
744
00:39:04,845 --> 00:39:06,344
Bravo here, standing down.
745
00:39:06,346 --> 00:39:08,146
Alpha Team standing down.
746
00:39:08,148 --> 00:39:10,281
Carrie, acknowledge.
747
00:39:17,656 --> 00:39:19,224
Carrie?
748
00:39:20,326 --> 00:39:21,526
Carrie, what the fuck
749
00:39:21,528 --> 00:39:23,828
are you doing?
750
00:39:23,830 --> 00:39:25,196
Carrie, go back to the van!
751
00:39:25,198 --> 00:39:27,165
Saul promised me this guy alive.
752
00:39:27,167 --> 00:39:29,000
Saul's not calling
the shots here.
753
00:39:29,002 --> 00:39:31,636
He promised me, goddamn it.
Get him on the phone!
754
00:39:31,638 --> 00:39:33,504
There's no time.
Turn around!
755
00:39:33,506 --> 00:39:35,373
Carrie, turn around now,
756
00:39:35,375 --> 00:39:36,975
or we will stop you.
757
00:39:36,977 --> 00:39:40,511
This is your last warning.
758
00:39:40,513 --> 00:39:42,247
Listen to the man, Carrie.
759
00:39:45,484 --> 00:39:47,685
Bravo, I am authorizing force.
760
00:39:47,687 --> 00:39:48,920
Take the shot. I repeat.
761
00:39:48,922 --> 00:39:50,088
- Take the shot.
- Let me.
762
00:39:55,694 --> 00:39:57,195
Carrie, this is Quinn.
763
00:39:57,197 --> 00:39:58,196
Break away.
764
00:39:58,198 --> 00:39:59,364
I'm sorry. I can't.
765
00:39:59,366 --> 00:40:00,665
You're fucking us, Carrie.
766
00:40:00,667 --> 00:40:03,001
Months of work. Your work.
767
00:40:03,003 --> 00:40:05,069
I don't care.
768
00:40:05,071 --> 00:40:07,338
Carrie, I will take the shot.
769
00:40:08,908 --> 00:40:11,075
Window's closing,
for Christ's sake!
770
00:40:36,201 --> 00:40:38,236
He's in. Franklin is inside.
771
00:40:38,238 --> 00:40:39,904
Pick her up, for God's sake!
772
00:40:39,906 --> 00:40:40,538
Go! Go!
773
00:41:08,467 --> 00:41:11,135
Move it!
774
00:41:11,137 --> 00:41:13,137
Jesus Christ.
775
00:41:16,575 --> 00:41:17,775
What was the delay?
776
00:41:17,777 --> 00:41:19,277
I stopped her, didn't I?
777
00:41:19,279 --> 00:41:21,245
Go with her.
I'm watching Franklin.
778
00:41:32,758 --> 00:41:34,792
Hospital's on the line.
Tell 'em we got
779
00:41:34,794 --> 00:41:37,428
a gunshot wound
to the upper left bicep,
780
00:41:37,430 --> 00:41:38,830
significant bleeding,
might have clipped an artery.
781
00:41:38,832 --> 00:41:41,132
Hold on. You're gonna be all right.
782
00:41:42,135 --> 00:41:44,936
Goddamn it!
783
00:41:44,938 --> 00:41:48,172
Fuck! Fuck!
784
00:41:52,277 --> 00:41:53,311
- Quinn...
- Yeah?
785
00:41:53,313 --> 00:41:54,645
Is the bomber dead?
786
00:41:54,647 --> 00:41:56,481
- Yeah.
- Fuck!
787
00:41:56,483 --> 00:41:58,416
Fuck!
788
00:42:00,386 --> 00:42:01,686
Something's going on.
789
00:42:01,688 --> 00:42:03,654
- Yeah, you got shot.
- Yeah, no shit!
790
00:42:03,656 --> 00:42:04,956
You shot me!
791
00:42:07,059 --> 00:42:08,659
No, I mean,
something's going on.
792
00:42:08,661 --> 00:42:10,695
None of this...
None of this makes sense.
793
00:42:10,697 --> 00:42:13,064
Just breathe, okay?
Deep breaths. Come on.
794
00:42:17,669 --> 00:42:19,637
Come here.
795
00:42:19,639 --> 00:42:22,306
Come closer.
796
00:42:22,308 --> 00:42:24,208
Where the fuck is Saul?
797
00:43:34,413 --> 00:43:36,647
You have a good flight?
798
00:43:36,649 --> 00:43:38,382
Yeah, fine.
799
00:43:40,385 --> 00:43:42,019
Got me here.
800
00:43:47,960 --> 00:43:51,062
All the money is there.
801
00:43:51,064 --> 00:43:53,297
Hey. This way.
802
00:43:53,299 --> 00:43:55,199
Wait here.
803
00:44:18,957 --> 00:44:21,792
In another month,
it's even hotter.
804
00:44:21,794 --> 00:44:23,761
You won't believe.
805
00:44:23,763 --> 00:44:25,296
Maybe I use the $10 million
806
00:44:25,298 --> 00:44:27,031
to put in an air conditioner.
807
00:44:57,296 --> 00:44:58,629
There.
808
00:45:48,613 --> 00:45:54,255
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
54382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.