All language subtitles for Half Man - 01x04 - Episode 4.AMZN.WEB-DL.720p-RAWR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,040 --> 00:00:40,040 What can I say about Niall Kennedy? 2 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 He's funny. 3 00:00:48,360 --> 00:00:49,360 He's odd. 4 00:00:52,800 --> 00:00:54,080 He's awkward. 5 00:00:56,320 --> 00:00:57,520 He's determined. 6 00:01:00,960 --> 00:01:02,080 He's devoted. 7 00:01:05,520 --> 00:01:07,080 He's self-sacrificing. 8 00:01:09,680 --> 00:01:10,880 He knows what he wants… 9 00:01:12,760 --> 00:01:13,840 and he takes it. 10 00:01:23,160 --> 00:01:25,600 I remember the first time I met Niall Kennedy. 11 00:01:26,200 --> 00:01:29,200 I was only a kid, around seven at the time. 12 00:01:32,160 --> 00:01:34,320 The wee bastard was terrified of me. 13 00:01:35,360 --> 00:01:38,120 I suppose it didn't help that I would terrorize the wee fucker, 14 00:01:38,840 --> 00:01:40,480 but he was such easy prey. 15 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 Always wore a shirt with the top button done up. 16 00:01:44,120 --> 00:01:45,560 Made his head look massive. 17 00:01:50,920 --> 00:01:53,680 We'd play hide and seek, and he was so scared of me, 18 00:01:53,760 --> 00:01:55,720 I would find him in the most random of places. 19 00:01:55,800 --> 00:01:59,520 Under cars, on top of bookcases, 20 00:01:59,600 --> 00:02:02,280 at the end of the road in other people's gardens. 21 00:02:04,000 --> 00:02:08,600 I remember this one time, it was raining, and I'd long given up finding him, 22 00:02:08,680 --> 00:02:11,040 but the poor wee bastard was so committed to the game, 23 00:02:11,120 --> 00:02:12,480 he developed pneumonia. 24 00:02:19,160 --> 00:02:23,120 And there was this other time. He said, "You hide, I'll seek." 25 00:02:23,200 --> 00:02:27,120 And I hid up in the attic space under some random tarpaulin. 26 00:02:27,800 --> 00:02:28,840 But he never came. 27 00:02:31,040 --> 00:02:33,080 When I walked down the stairs half an hour later, 28 00:02:33,680 --> 00:02:36,040 the wee bastard was tucking into my birthday cake. 29 00:02:42,240 --> 00:02:43,720 But that's Niall Kennedy. 30 00:02:45,440 --> 00:02:46,760 He knows what he wants… 31 00:02:48,840 --> 00:02:49,920 and he takes it. 32 00:02:57,720 --> 00:02:59,800 Here, stand. 33 00:03:04,960 --> 00:03:06,680 Come on. Stand. 34 00:03:09,480 --> 00:03:12,160 Come on, how long's it been? Let's go. 35 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 All right. That's it. 36 00:03:26,760 --> 00:03:27,760 So… 37 00:03:29,560 --> 00:03:31,120 here's to Niall Kennedy. 38 00:03:32,160 --> 00:03:33,840 A man who knows what he wants… 39 00:03:35,920 --> 00:03:36,960 and he takes it. 40 00:03:39,040 --> 00:03:41,320 - Call me Daddy. - Yes, Daddy. 41 00:03:42,480 --> 00:03:43,480 Yes, Daddy. 42 00:04:29,360 --> 00:04:31,400 Hey, can I print something off? 43 00:04:37,080 --> 00:04:40,080 Oh, you are out of credit, I'm afraid. 44 00:04:40,800 --> 00:04:44,080 Look, this is the proposal to my follow-up novel. 45 00:04:44,560 --> 00:04:45,920 I don't wanna send it over email, 46 00:04:46,000 --> 00:04:48,360 'cause I don't trust my publisher to read it properly on screen. 47 00:04:48,440 --> 00:04:51,480 Can you do me a solid? Just this one time? 48 00:04:52,960 --> 00:04:55,760 I don't know, Niall. The boss hates it when I do this. 49 00:04:59,640 --> 00:05:01,080 Well, the boss is a prick. 50 00:05:02,480 --> 00:05:03,960 Come on, do this for me. 51 00:05:05,560 --> 00:05:06,880 Promise I won't ask again. 52 00:05:09,360 --> 00:05:11,000 Fine. Last time, okay? 53 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 Thank you. Thank you. 54 00:05:48,920 --> 00:05:49,920 So, what do you think? 55 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Just not really sure what it's all about, you know? 56 00:05:56,560 --> 00:05:58,200 I mean, the journey the main character goes on. 57 00:05:58,280 --> 00:06:01,240 Well, you know, it's all about being true to your roots, 58 00:06:01,320 --> 00:06:02,480 not selling out on yourself. 59 00:06:02,560 --> 00:06:04,120 Well, I mean, if getting an Oxbridge education 60 00:06:04,200 --> 00:06:05,200 is selling out yourself, 61 00:06:05,280 --> 00:06:07,360 I hate to think what other impossible standards 62 00:06:07,440 --> 00:06:08,640 this guy holds himself to. 63 00:06:08,720 --> 00:06:10,240 Look, it's a proposal. 64 00:06:10,320 --> 00:06:11,680 All these things will come out in the wash. 65 00:06:11,760 --> 00:06:14,640 Yeah, you said that about your last book, and I hate to break it to you, buddy, 66 00:06:14,720 --> 00:06:16,560 but I think there might be a problem with your filter. 67 00:06:17,720 --> 00:06:19,600 Not to mention the fact that it's clearly been cobbled together 68 00:06:19,680 --> 00:06:21,280 between one too many nights out. 69 00:06:21,360 --> 00:06:23,040 What? No, it hasn't. 70 00:06:23,840 --> 00:06:28,680 You spelt "Glasgow" with a seven. 71 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 Look. 72 00:06:35,680 --> 00:06:38,160 All we're looking for here, Niall, is a little more… 73 00:06:39,200 --> 00:06:40,960 authenticity when it comes to your writing. 74 00:06:41,040 --> 00:06:43,240 My writing is authentic. Come on, Daniel. 75 00:06:43,320 --> 00:06:44,880 You read my first book. It was straight from the heart. 76 00:06:44,960 --> 00:06:46,440 The one about the boy who tries to communicate 77 00:06:46,520 --> 00:06:48,400 with his deceased father. What was authentic about that? 78 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Well, all of it. 79 00:06:49,560 --> 00:06:51,400 My dad died when I was young. I never knew him. 80 00:06:51,880 --> 00:06:53,440 Well, that was evident from the reviews. 81 00:06:55,040 --> 00:06:57,880 Look, you've just gotta try opening yourself up a little bit more. 82 00:06:57,960 --> 00:06:59,360 It's what they all say, Niall. 83 00:06:59,440 --> 00:07:05,040 The key to a good career, in all of this, is learning how to tell your own story. 84 00:07:05,120 --> 00:07:07,720 - Oh, do they now? And why's that? - Well, it's quite simple, really. 85 00:07:08,960 --> 00:07:11,080 Write about what you know. 86 00:08:14,880 --> 00:08:16,160 Hello. How you doing? 87 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 Yeah. 88 00:08:43,520 --> 00:08:44,640 Fuck! 89 00:08:44,720 --> 00:08:45,920 Fuck! Gus! 90 00:08:50,240 --> 00:08:54,280 Wait! Wait! Niall! Please! Please! 91 00:09:02,880 --> 00:09:04,560 Well, this has got to feel good, right? 92 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Not really. 93 00:09:09,480 --> 00:09:10,840 You won't tell anyone, will you? 94 00:09:11,320 --> 00:09:12,400 No. 95 00:09:12,880 --> 00:09:15,240 But only because describing it would place me at the scene. 96 00:09:15,320 --> 00:09:16,640 Yeah, yeah, I hear you. 97 00:09:17,640 --> 00:09:19,320 Plus, it's the doggers’ code, isn't it? 98 00:09:20,160 --> 00:09:21,760 "Wherever we wheel, our lips are sealed." 99 00:09:23,680 --> 00:09:26,560 - I've never heard that before. - No, it's because I made it up. 100 00:09:27,120 --> 00:09:30,040 Look, do you fancy going for a pint or something? 101 00:09:31,000 --> 00:09:32,600 - No. I should… - Come on, man. 102 00:09:32,680 --> 00:09:34,400 I've just been caught buggering in a car park 103 00:09:34,480 --> 00:09:36,360 in the dead of night by the kid I bullied at school. 104 00:09:36,880 --> 00:09:38,360 I'm standing here with no shoes on. 105 00:09:38,440 --> 00:09:40,600 Look at my socks, Niall, for Christ's sake. 106 00:09:41,480 --> 00:09:42,680 Wallace and Gromit. 107 00:09:46,440 --> 00:09:48,120 Accept my humbling, will you? 108 00:09:50,480 --> 00:09:51,760 Come for a bloody drink. 109 00:10:14,280 --> 00:10:16,480 - Fuck, I hate lager. - Me too. 110 00:10:25,840 --> 00:10:27,000 So, are you… 111 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 out? 112 00:10:29,920 --> 00:10:32,000 No way. I'm not even gay. 113 00:10:32,080 --> 00:10:33,360 You sleep with men all the time, don't you? 114 00:10:33,440 --> 00:10:34,920 I mean, you must do, going to a place like that? 115 00:10:35,000 --> 00:10:37,360 It doesn't mean I'm gay. Would be gay if I fell in love with them. 116 00:10:37,840 --> 00:10:39,240 Oh, you're one of those, are you? 117 00:10:39,760 --> 00:10:41,600 A man so straight, he fucks men. 118 00:10:42,080 --> 00:10:44,080 Are you so vegetarian too you eat meat? 119 00:10:45,760 --> 00:10:49,000 - Yeah, it's a fucking mess is what it is. - Ah, you're fine. 120 00:10:49,720 --> 00:10:50,720 It could be worse. 121 00:10:51,920 --> 00:10:53,400 Could be married with kids. 122 00:10:57,240 --> 00:10:59,040 I always had my suspicions, you know? 123 00:11:00,160 --> 00:11:01,640 You used to love a wedgie. 124 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Yeah, it was a whole mix of things. 125 00:11:06,920 --> 00:11:09,480 Plus, your brother put me bang to rights over all that, remember? 126 00:11:10,320 --> 00:11:12,640 Pissed sideways for about three months afterwards. 127 00:11:12,720 --> 00:11:14,960 I didn't condone that, really. 128 00:11:16,640 --> 00:11:18,120 I saw him the other day, you know. 129 00:11:18,680 --> 00:11:20,240 Still puts the fear of fuck in me. 130 00:11:22,760 --> 00:11:24,080 Sorry, what did you say? 131 00:11:24,160 --> 00:11:26,320 Your brother. I saw him just the other day. 132 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 What? 133 00:11:30,920 --> 00:11:32,800 - Where? - In the street. 134 00:11:32,880 --> 00:11:35,400 No, but wait, it can't have been him. He's still inside. 135 00:11:35,480 --> 00:11:37,040 Well, nah, mate. He got out. 136 00:11:37,760 --> 00:11:41,320 We spoke for ages in the end. He'd met some chick. He was working… 137 00:11:41,400 --> 00:11:43,520 Wait, I'm sorry. He's working? 138 00:11:43,600 --> 00:11:45,640 Yeah, yeah, yeah. Up on the rigs in Aberdeen. 139 00:11:45,720 --> 00:11:47,360 Three months on, three months off. 140 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 Even gave me his card. 141 00:11:54,960 --> 00:11:56,040 Jesus Christ. 142 00:11:59,440 --> 00:12:00,680 What the fuck's a slinger? 143 00:12:00,760 --> 00:12:02,800 I've no idea, but you can keep it, 144 00:12:02,880 --> 00:12:04,800 just in case there's a tracker in it or something. 145 00:12:05,720 --> 00:12:07,480 You're not winding me up here, are you? 146 00:12:08,880 --> 00:12:11,400 - He got out? - Yeah, mate, I promise. 147 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 He got out. 148 00:12:25,160 --> 00:12:28,200 It's Ruben. He's out. He's out of prison. 149 00:12:30,760 --> 00:12:32,000 What do you mean you know? 150 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 - I know. - How? 151 00:12:33,280 --> 00:12:35,800 What, did Maura tell you? You're not still speaking, are you? 152 00:12:36,280 --> 00:12:38,400 - Kind of. - What do you mean "kind of"? 153 00:12:38,480 --> 00:12:40,800 - I thought things were finished. - They are, Niall, 154 00:12:40,880 --> 00:12:42,720 but we still see each other from time to time. 155 00:12:42,800 --> 00:12:45,000 Yeah, but you didn't think to tell me that any of this was going on? 156 00:12:45,080 --> 00:12:47,200 Well, how could I, Niall? You're never bloody well here! 157 00:12:47,280 --> 00:12:48,960 - Well, you could have phoned. - You never pick up. 158 00:12:49,040 --> 00:12:52,280 I leave you four voicemails a week and never get anything back. 159 00:12:52,360 --> 00:12:55,080 The last one, I pretended I'd fallen down the stairs 160 00:12:55,160 --> 00:12:58,480 and was on my last dying breath, and you still didn't call. 161 00:12:59,480 --> 00:13:00,640 Well, I knew you were faking it. 162 00:13:01,320 --> 00:13:03,080 Was I faking my birthday too? 163 00:13:05,320 --> 00:13:06,320 Wait! 164 00:13:07,320 --> 00:13:09,800 I just don't understand what the plan was here. 165 00:13:09,880 --> 00:13:12,440 Were you just gonna plot and scheme and hope I never found out? 166 00:13:12,520 --> 00:13:15,040 Oh, you make it sound like I'm enjoying it. 167 00:13:15,120 --> 00:13:19,160 I have deep facial contours devoted to the pair of you bloody idiots. 168 00:13:19,240 --> 00:13:22,560 I felt nothing was to be gained from you knowing anything about each other. 169 00:13:22,640 --> 00:13:25,840 It runs the risk of him killing you, or you dying from the worry. 170 00:13:25,920 --> 00:13:28,760 Yeah, but what if he finds out where I am and he comes looking for me? 171 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 I highly doubt that. 172 00:13:31,600 --> 00:13:34,640 He's hardly gonna bump into you on Brunswick Avenue, is he? 173 00:13:35,120 --> 00:13:37,400 Or in Kelvingrove Park men's toilets at 2:00 p.m. 174 00:13:37,480 --> 00:13:39,400 with your pants around your ankles? 175 00:13:41,000 --> 00:13:43,200 And you wonder why I don't come around here anymore? 176 00:13:45,600 --> 00:13:47,360 No. Wait, wait! 177 00:13:48,400 --> 00:13:49,760 I'm sorry! 178 00:13:50,280 --> 00:13:52,880 Everything I did, I did to protect you, Niall. 179 00:13:52,960 --> 00:13:55,600 But I… I still don't understand. When did he get out? 180 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 I don't know. 181 00:13:58,320 --> 00:13:59,800 - Two years maybe. - Two years? 182 00:13:59,880 --> 00:14:01,360 - Are you kidding me? - That's a good thing. 183 00:14:01,440 --> 00:14:03,440 That's two years where he hasn't come looking. 184 00:14:05,240 --> 00:14:06,240 But… 185 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 have you seen him? 186 00:14:10,240 --> 00:14:11,440 Yeah, a few times. 187 00:14:12,680 --> 00:14:15,480 Right. And did you mention me? 188 00:14:16,960 --> 00:14:19,760 - I may have. - Well, come on. What did he say? 189 00:14:19,840 --> 00:14:22,840 He didn't say anything. He just… smiled. 190 00:14:23,680 --> 00:14:26,200 Okay, that's good. That's good. 191 00:14:26,280 --> 00:14:29,240 Was it like a… like a nice smile? Like a fond one? 192 00:14:30,080 --> 00:14:32,600 - Look, I can't lie to you. - Well, what kind of smile? Come on. 193 00:14:32,680 --> 00:14:34,120 I don't know! 194 00:14:34,200 --> 00:14:37,320 Sort of with his mouth and not with his eyes. 195 00:14:38,840 --> 00:14:42,840 You know, the one he tends to do before he kicks off. 196 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 I've only got ten minutes. 197 00:15:30,680 --> 00:15:32,880 Darren has to visit his mum's today, so I've got the kids. 198 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 Yeah, no worries. 199 00:15:36,520 --> 00:15:38,440 Well, look, Joanna, I don't want to worry you. 200 00:15:38,520 --> 00:15:39,520 Ruben. 201 00:15:40,280 --> 00:15:41,800 What? How do you know? 202 00:15:41,880 --> 00:15:46,280 Look, I didn't want to say, but I bumped into him not too long ago. 203 00:15:46,360 --> 00:15:48,120 He was doing this thing where he was going round 204 00:15:48,200 --> 00:15:50,520 apologizing to people he'd wronged in his past. 205 00:15:50,600 --> 00:15:52,280 Christ, this is crazy. 206 00:15:52,360 --> 00:15:54,240 I mean, going round and saying sorry to people, 207 00:15:54,320 --> 00:15:55,400 that doesn't sound like Ruben. 208 00:15:55,480 --> 00:15:57,880 Well, he's been in prison for God knows how long, Niall. 209 00:15:57,960 --> 00:15:59,800 - That's bound to change someone. - No. 210 00:15:59,880 --> 00:16:03,680 No, people like him don't change, Joanna. Come on, you know that better than anyone. 211 00:16:03,760 --> 00:16:04,880 I don't know. 212 00:16:05,520 --> 00:16:07,800 - He seemed different. - Right. 213 00:16:08,840 --> 00:16:09,960 Wow, Jesus. 214 00:16:10,520 --> 00:16:12,880 He must be coming to me to apologize next then. 215 00:16:12,960 --> 00:16:15,040 No. He said I was the last one. 216 00:16:16,160 --> 00:16:17,880 - Well, that's bullshit. - How? 217 00:16:17,960 --> 00:16:20,760 Because he owes me the biggest apology of his life. 218 00:16:20,840 --> 00:16:25,240 - Don't do that, Niall! It's embarrassing… - He messed up my life, Joanna. 219 00:16:25,320 --> 00:16:27,640 And I dropped out of Oxford, I was so stressed with it all. 220 00:16:27,720 --> 00:16:31,160 - I thought you didn't like the snootiness. - No. That too. 221 00:16:31,240 --> 00:16:33,760 It was… It was a combination of both. 222 00:16:35,280 --> 00:16:37,480 Look, I think you'd better put this out your mind, Niall. 223 00:16:37,560 --> 00:16:39,080 But how can I put this out of my mind? 224 00:16:39,160 --> 00:16:42,400 I mean, I just found out he's working some fancy job on the rigs. 225 00:16:42,480 --> 00:16:44,120 - Well, what's wrong with that? - Everything! 226 00:16:44,200 --> 00:16:47,640 What does it teach him about life if he comes out to some cushy existence? 227 00:16:47,720 --> 00:16:51,600 Meanwhile, I work my arse off every day, and I'm rewarded with what? 228 00:16:51,680 --> 00:16:54,120 Dreg payments, handshakes and promises. 229 00:16:54,200 --> 00:16:55,840 Look, I get it, Niall. 230 00:16:56,360 --> 00:16:59,160 It's hard seeing someone you have so much history with 231 00:16:59,240 --> 00:17:00,320 doing so well. 232 00:17:00,880 --> 00:17:03,800 But maybe it's not the fact he's changed that bothers you. 233 00:17:05,720 --> 00:17:07,320 It's the fact you haven't. 234 00:17:14,400 --> 00:17:15,440 Shut the fuck up! 235 00:19:54,040 --> 00:19:55,640 All right, chill. Breathe. 236 00:19:56,600 --> 00:19:58,960 Here. Let's get your stuff out. 237 00:20:04,360 --> 00:20:06,480 Come on. Here. Put this on. 238 00:20:07,720 --> 00:20:09,120 - There you go. - Thank you. 239 00:21:49,720 --> 00:21:51,560 I think I know what this is about. 240 00:21:51,640 --> 00:21:54,280 - My comments the other night. - No, actually, it's not. 241 00:21:54,360 --> 00:21:56,320 I don't mind you being gay, Niall. 242 00:21:56,400 --> 00:21:59,080 - It's the way you go about it. - It's about Maura. 243 00:22:04,320 --> 00:22:07,000 What happened, Mum? Did the cancer come back? 244 00:22:08,920 --> 00:22:10,000 No. 245 00:22:13,600 --> 00:22:15,760 She hung herself, as it happens. 246 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 The rope snapped after about a minute. 247 00:22:20,600 --> 00:22:22,120 Left her near brain dead. 248 00:22:25,200 --> 00:22:28,240 Oh, my God. Mum, that's awful. 249 00:22:29,760 --> 00:22:30,760 It's life. 250 00:22:33,360 --> 00:22:35,560 I mean, did she leave a note? 251 00:22:35,640 --> 00:22:38,680 Kind of. It was more of a list of things to do. 252 00:22:39,360 --> 00:22:42,360 "The cats are in the shed, the keys are under the plant pot." 253 00:22:42,440 --> 00:22:45,520 There was something so matter-of-fact about the whole thing, which… 254 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 made it all feel worse somehow. 255 00:22:49,120 --> 00:22:51,360 Like it was just another thing to do that day. 256 00:22:54,760 --> 00:22:55,800 Well, look, I'm… 257 00:22:57,760 --> 00:22:59,480 I'm sorry I haven't been around much. 258 00:22:59,560 --> 00:23:02,160 I mean, you get it, right? The way you reacted? 259 00:23:02,240 --> 00:23:04,160 I was just shocked. 260 00:23:04,240 --> 00:23:07,080 I mean, how was I supposed to feel when my brother calls me to say 261 00:23:07,160 --> 00:23:10,400 he found you rogering another man in a public toilet? 262 00:23:11,480 --> 00:23:13,520 I blame myself, really. 263 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 Should have spotted it sooner in you. 264 00:23:16,240 --> 00:23:17,760 It's like looking for my glasses, 265 00:23:17,840 --> 00:23:20,800 only to find they were sitting on the bridge of my nose the entire time. 266 00:23:24,480 --> 00:23:27,720 - So, that's why Ruben got back in touch? - Yeah, he contacted me from prison. 267 00:23:27,800 --> 00:23:30,000 He needed my help looking after her. 268 00:23:30,080 --> 00:23:31,800 So, all this happened whilst he was inside? 269 00:23:31,880 --> 00:23:34,440 Yeah, but don't go blaming yourself, okay? 270 00:23:34,520 --> 00:23:37,840 She was in debt, she had aches and pains, all kinds of things. 271 00:23:42,960 --> 00:23:45,440 Niall, I want you to promise me here 272 00:23:45,520 --> 00:23:48,240 that you're not going to go blaming yourself. 273 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 I promise. 274 00:25:14,160 --> 00:25:15,200 Hey, Stefan. 275 00:25:15,920 --> 00:25:17,640 You couldn't do me a favor and print this off? 276 00:25:17,720 --> 00:25:20,000 Sorry, mate. The boss was raging last time. 277 00:25:21,080 --> 00:25:22,480 Well, you couldn't ask, could you? 278 00:25:25,160 --> 00:25:26,920 - Nigel? - No chance. 279 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Sorry, bud. No can do. 280 00:25:32,760 --> 00:25:34,320 You're a sad man, Nigel. 281 00:25:35,760 --> 00:25:37,520 A sad, sad man. 282 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 So… 283 00:26:45,560 --> 00:26:48,680 would you like to tell me why you were in the toilet cubicle 284 00:26:48,760 --> 00:26:50,400 with another man this afternoon? 285 00:26:50,480 --> 00:26:51,720 Well, it's quite simple, really. 286 00:26:52,600 --> 00:26:54,000 We were talking creative ideas, 287 00:26:54,080 --> 00:26:55,960 and we didn't want to disturb the rest of the library. 288 00:26:56,040 --> 00:26:57,840 You must think I was born yesterday. 289 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 No. Don't worry, Nigel. I've never thought that. 290 00:27:02,600 --> 00:27:04,960 Look, you can't keep me. So, if you're gonna ban me, 291 00:27:05,040 --> 00:27:06,880 - just ban me already. - No. 292 00:27:08,000 --> 00:27:10,120 It's a little more than a ban, actually. 293 00:27:11,200 --> 00:27:13,040 I was all for sexual liberation 294 00:27:13,120 --> 00:27:17,480 until it started seeping its way into our public services. 295 00:27:23,040 --> 00:27:25,840 I started doing it when I saw the library coming up 296 00:27:25,920 --> 00:27:29,640 on Google searches, "Renowned cottaging spot." 297 00:27:29,720 --> 00:27:32,160 What are you intending to do with this footage, Nigel? 298 00:27:32,240 --> 00:27:37,360 Upload it online. Make an example of you. Stop anyone else trying it. 299 00:27:37,440 --> 00:27:41,720 What? No! Please. I mean, why me? I'm not the only one. 300 00:27:41,800 --> 00:27:43,440 You let the other guy go straight away. 301 00:27:43,520 --> 00:27:46,120 I know. Because you're the constant. 302 00:27:51,760 --> 00:27:54,920 Okay, look, what can I do to make you not do this? 303 00:27:56,760 --> 00:27:58,240 You can pay your fine. 304 00:27:59,280 --> 00:28:00,760 What, my… my printing debts? 305 00:28:00,840 --> 00:28:02,480 Well, that's easy. What is it? Like, 20 quid? 306 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 No. 307 00:28:04,160 --> 00:28:05,160 I'm looking here, 308 00:28:05,240 --> 00:28:08,800 and the computer has it down at 2,000 pounds. 309 00:28:08,880 --> 00:28:11,400 What? That's ridiculous! Where are you getting those figures from? 310 00:28:11,480 --> 00:28:12,480 I don't know. 311 00:28:13,440 --> 00:28:16,120 All those books you sold online perhaps? 312 00:28:22,280 --> 00:28:23,280 Okay. 313 00:28:24,200 --> 00:28:26,240 I'm sorry. I've been in a bad place. 314 00:28:26,320 --> 00:28:30,200 But listen, there's no way I sold thousands of pounds' worth. 315 00:28:30,280 --> 00:28:35,040 No. But that's the rate I'm charging to buy them all back. 316 00:28:35,120 --> 00:28:38,080 Oh, come on, Nigel. You're a librarian, not a bloody lawyer. 317 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 No. 318 00:28:42,720 --> 00:28:45,160 I'm just a sad, sad man. 319 00:28:50,400 --> 00:28:52,480 I just need two grand. 320 00:28:52,560 --> 00:28:54,160 - Two grand? - I know it's a lot, 321 00:28:54,240 --> 00:28:55,960 but I'll pay you back 10% on every pound. 322 00:28:56,040 --> 00:28:57,040 See it as an investment. 323 00:28:57,120 --> 00:28:59,920 Don't be like those stockbrokers who chose not to invest in Amazon. 324 00:29:00,000 --> 00:29:02,160 You have a high opinion of yourself, don't you, Niall? 325 00:29:02,240 --> 00:29:05,040 For someone caught buggering in a public toilet yesterday. 326 00:29:05,120 --> 00:29:08,280 Oh, come on, Joanna. I am begging you here. Please. 327 00:29:08,760 --> 00:29:09,800 Don't make me go to my mum. 328 00:29:09,880 --> 00:29:11,280 You wouldn't believe the things she said to me 329 00:29:11,360 --> 00:29:13,160 - when I got caught the last time. - Like what? 330 00:29:14,200 --> 00:29:15,520 She called me a pervert. 331 00:29:15,600 --> 00:29:18,320 Said she didn't mind a gay son, she just didn't raise a deviant. 332 00:29:18,400 --> 00:29:19,480 She said that? 333 00:29:24,880 --> 00:29:27,320 Go on, Bubby. Run to Auntie. Go play. 334 00:29:34,320 --> 00:29:35,360 Look, Niall… 335 00:29:36,920 --> 00:29:39,040 I still have a lot of love for you, 336 00:29:39,520 --> 00:29:41,760 but bailing you out every time you're in a tough spot 337 00:29:41,840 --> 00:29:43,880 is clearly not helping you turn your life around. 338 00:29:44,520 --> 00:29:46,280 Where is this coming from? 339 00:29:47,640 --> 00:29:49,480 I can't do this anymore, Niall. 340 00:29:49,960 --> 00:29:53,720 I have three kids to look out for. I can't handle one more. 341 00:29:56,400 --> 00:29:58,200 Please don't visit us anymore. 342 00:30:32,920 --> 00:30:35,520 What happened? Gay stuff? 343 00:30:36,000 --> 00:30:37,480 Don't say "gay stuff," Mum. 344 00:30:39,400 --> 00:30:40,840 Well, come on, what was it? 345 00:30:43,760 --> 00:30:44,760 Gay stuff. 346 00:30:47,400 --> 00:30:49,680 I was caught in the library toilet having sex with a man. 347 00:30:49,760 --> 00:30:52,920 And now, the manager's threatening to upload the video unless I pay him off. 348 00:30:53,560 --> 00:30:54,720 Which library? 349 00:30:55,240 --> 00:30:56,400 Clyde Park Library. 350 00:30:56,480 --> 00:31:00,480 Jesus, Niall! They do school trips there. What's your excuse this time? 351 00:31:00,960 --> 00:31:03,920 - I was just exploring myself. - Exploring yourself? In a library? 352 00:31:04,000 --> 00:31:07,040 - Yeah, it's not as crazy as it sounds. - Oh, I don't know about that, Niall. 353 00:31:07,120 --> 00:31:10,080 I mean, would you bring a book to a fucking brothel? 354 00:31:11,080 --> 00:31:12,960 Look, I get that it's hard for you to understand, 355 00:31:13,040 --> 00:31:15,080 but I'm almost there in terms of figuring myself out. 356 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Are you now? 357 00:31:16,240 --> 00:31:19,920 You got caught shagging a man in a library ten yards from where they stock Peppa Pig! 358 00:31:20,000 --> 00:31:22,160 Great to hear you're almost there! 359 00:31:23,040 --> 00:31:25,440 What's it gonna take to push you over the edge then? 360 00:31:25,520 --> 00:31:28,200 A fucking intergenerational gangbang? 361 00:31:28,280 --> 00:31:29,880 You're insulting my struggles here, Mum. 362 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 I'm insulting my struggles. They're my struggles too. 363 00:31:34,560 --> 00:31:37,240 At least you're the one cumming. Jesus Christ. 364 00:31:40,520 --> 00:31:41,600 What do you need? 365 00:31:50,280 --> 00:31:51,520 Two grand. 366 00:31:51,600 --> 00:31:53,600 Impossible. I'm a social worker. 367 00:31:53,680 --> 00:31:55,760 I couldn't get you it if I robbed all the people I work with. 368 00:31:55,840 --> 00:31:57,960 - You don't have a pot somewhere? - I used the pot. 369 00:31:58,040 --> 00:32:00,120 I used the pot the last time you had a breakdown 370 00:32:00,200 --> 00:32:01,640 when you needed to go into the madhouse. 371 00:32:01,720 --> 00:32:03,640 Hospital, Mum. It was a hospital. 372 00:32:03,720 --> 00:32:06,600 A hospital is for arms and legs. It was a madhouse. 373 00:32:06,680 --> 00:32:08,920 You sat around in circles talking about God. 374 00:32:09,000 --> 00:32:10,800 You don't get much madder than that! 375 00:32:10,880 --> 00:32:12,760 Enough of the jokes, Mum! I need money. 376 00:32:12,840 --> 00:32:14,640 I'm not ready for the public to think I'm gay! 377 00:32:14,720 --> 00:32:17,240 Then stop having sex in it. There's your answer. 378 00:32:17,320 --> 00:32:20,080 Mum, I am begging you, please. Surely you know someone that can help? 379 00:32:22,320 --> 00:32:24,040 I do, but you won't like it. 380 00:32:27,000 --> 00:32:28,080 Ruben? 381 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 Are you serious? 382 00:32:31,160 --> 00:32:32,320 How can you even ask me that? 383 00:32:32,880 --> 00:32:34,720 After what he's done, putting me in this position! 384 00:32:34,800 --> 00:32:37,880 Oh, yeah? He put you in a public toilet, did he? 385 00:32:37,960 --> 00:32:40,320 I suppose he pulled your cock out your pants too! 386 00:32:40,400 --> 00:32:44,360 I am talking about the turning point, the seed of all of my issues. 387 00:32:44,440 --> 00:32:45,440 Oh, the seed. 388 00:32:45,520 --> 00:32:47,880 You're always talking about the seed, aren't you? 389 00:32:47,960 --> 00:32:50,440 First, it was Dad. After Dad, it was Maura. 390 00:32:50,520 --> 00:32:51,880 After that, it was Ruben. 391 00:32:51,960 --> 00:32:54,760 Then it was the court case and the Oxford elite, 392 00:32:54,840 --> 00:32:56,240 and now we're back to Ruben again. 393 00:32:56,320 --> 00:32:58,040 Great! Glad you see it so clearly. 394 00:32:58,120 --> 00:33:00,600 Turns out your glasses have been on your face this whole time too! 395 00:33:04,320 --> 00:33:07,080 See, this is your problem. 396 00:33:07,680 --> 00:33:11,000 You are too busy blaming everyone else for your issues 397 00:33:11,080 --> 00:33:14,160 because it's easier to point the finger than turn it back on yourself! 398 00:33:14,240 --> 00:33:16,840 You're acting like my breakdown was my fault! 399 00:33:16,920 --> 00:33:19,760 It was! You made yourself sick. 400 00:33:19,840 --> 00:33:22,160 "Mum, was I right to tell the truth on the stand?" 401 00:33:22,240 --> 00:33:25,800 "Mum, I had to, didn't I?" You became obsessed with it. 402 00:33:25,880 --> 00:33:27,440 Nothing I said would help. 403 00:33:27,520 --> 00:33:30,120 - I was ill! - You were self-involved! 404 00:33:32,280 --> 00:33:36,120 Now, as far as I can see, you are out of options here. 405 00:33:36,200 --> 00:33:37,480 No doubt about it. 406 00:33:38,360 --> 00:33:41,480 So, either you let me ask him for money, 407 00:33:41,560 --> 00:33:43,960 and I will disguise it by saying it's for me… 408 00:33:46,960 --> 00:33:49,160 or you can face the music on your own this time, 409 00:33:49,240 --> 00:33:50,800 because I won't be helping. 410 00:33:52,520 --> 00:33:53,520 Wait a minute. 411 00:33:57,000 --> 00:33:59,680 - Have you done this before? - Well… 412 00:33:59,760 --> 00:34:02,040 You've used his money to pay for things for me? 413 00:34:02,120 --> 00:34:03,360 Well, of course. 414 00:34:03,440 --> 00:34:04,680 Where did you think it was all coming from? 415 00:34:04,760 --> 00:34:07,040 Well, you remortgaged the house. I thought you had stuff left over. 416 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 I mean… 417 00:34:12,720 --> 00:34:13,960 what else has he paid for? 418 00:34:15,720 --> 00:34:16,800 A lot of things. 419 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 My bedsit? 420 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 Yes. 421 00:34:22,280 --> 00:34:24,320 - My car? - Yes. 422 00:34:24,400 --> 00:34:25,880 - My therapy? - Yes. 423 00:34:25,960 --> 00:34:27,480 The therapy I use to talk about him? 424 00:34:27,560 --> 00:34:31,520 Yes, love, everything. Your clothes, your Christmas presents. 425 00:34:31,600 --> 00:34:33,920 Converting your bedroom into an adult's room 426 00:34:34,000 --> 00:34:36,120 so you can come back every time you have a breakdown. 427 00:34:36,200 --> 00:34:39,240 Oh, is that right, is it? Well, I hope he accepts fucking refunds! 428 00:34:39,320 --> 00:34:42,120 Oh, Niall! Wait! Niall! 429 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Wait! 430 00:34:46,080 --> 00:34:49,160 - Niall! - I don't fucking need him! 431 00:34:49,240 --> 00:34:51,080 - Stop this! - This clock? 432 00:34:51,640 --> 00:34:53,640 - Did you buy it with his money? - Yes. 433 00:34:53,720 --> 00:34:55,400 - Done. - Jesus! 434 00:34:55,960 --> 00:34:57,720 - This CD player? - This is ridiculous. 435 00:34:57,800 --> 00:34:59,320 Did he buy the CD player? 436 00:34:59,400 --> 00:35:00,680 - Yes, he bought it! - Fine! 437 00:35:02,200 --> 00:35:05,800 This… This signed Harrison Ford poster? 438 00:35:06,320 --> 00:35:08,400 - Yes, Niall. - Really? 439 00:35:09,720 --> 00:35:11,760 - He bought the poster? - Yes, Niall. 440 00:35:13,520 --> 00:35:15,320 Okay. That's fine. 441 00:35:20,360 --> 00:35:23,040 - No. You know what? Fuck this. - Stop! 442 00:35:23,120 --> 00:35:25,640 - You're out of control! - You don't know what you've done! 443 00:35:25,720 --> 00:35:28,360 - You've made me his bitch! - Oh, my God! 444 00:35:28,440 --> 00:35:30,160 - You're losing your mind! - Well, good. 445 00:35:30,240 --> 00:35:31,440 If Ruben's anything to go by, 446 00:35:31,520 --> 00:35:33,760 perhaps you'll start paying me some attention! 447 00:35:39,560 --> 00:35:41,800 I hate him. I fucking hate him. 448 00:35:41,880 --> 00:35:43,400 - No, you don't. - I do. 449 00:35:44,040 --> 00:35:47,240 - I'm his bitch! I'm his bitch! - Hey. 450 00:35:49,480 --> 00:35:53,000 Come here. You are nobody's bitch, okay? 451 00:36:00,800 --> 00:36:03,080 I sometimes wish he would just kill me, you know? 452 00:36:06,560 --> 00:36:08,320 Put me out my bastard misery. 453 00:36:11,200 --> 00:36:12,640 He doesn't need to. 454 00:36:13,800 --> 00:36:16,280 You're doing such a good job of it yourself. 455 00:36:20,400 --> 00:36:22,960 I have lost sleep over you, Niall. 456 00:36:24,360 --> 00:36:28,440 I keep thinking I'll wake up one day to find you've taken too much, 457 00:36:28,520 --> 00:36:30,640 or contracted HIV… 458 00:36:31,880 --> 00:36:33,200 or done a Maura. 459 00:36:36,200 --> 00:36:39,960 I think you need to move back in here and calm yourself a bit. 460 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Meet someone. 461 00:36:42,000 --> 00:36:44,880 They don't have to be perfect, they just have to be steady. 462 00:36:45,360 --> 00:36:48,800 Settle down. In life. In yourself. 463 00:36:48,880 --> 00:36:52,320 Give up these silly writing dreams. They're not doing you any good. 464 00:36:53,640 --> 00:36:54,720 I can't. 465 00:36:55,480 --> 00:36:56,600 You can. 466 00:36:58,040 --> 00:37:01,720 One of the most lethal acts of self-harm you can commit 467 00:37:01,800 --> 00:37:05,440 is convincing yourself you're worthy of a higher purpose. 468 00:37:07,400 --> 00:37:11,280 You were published five years ago. You sold less than 100 copies. 469 00:37:12,760 --> 00:37:15,760 You live in a bedsit in a shitty part of town. 470 00:37:17,400 --> 00:37:20,000 Don't make me tell you to get a job, Niall. 471 00:37:22,760 --> 00:37:26,600 At least have the self-respect to land on the conclusion yourself. 472 00:38:15,280 --> 00:38:18,160 Hey. Come on. Fuck all this stuff, let's get inside. 473 00:38:18,240 --> 00:38:19,360 Lemme get that. 474 00:39:51,280 --> 00:39:52,440 Oh, shit. 475 00:39:57,520 --> 00:40:01,520 Hey! Oi! Get back! Get back here! 476 00:40:02,280 --> 00:40:04,280 Hey! I can fucking see you! 477 00:40:06,120 --> 00:40:08,680 Get back, you little fucking shit. Hey! 478 00:40:10,840 --> 00:40:12,600 Hey! Get back here! 479 00:40:27,040 --> 00:40:29,720 Hey! Where the fuck are you? 480 00:40:33,640 --> 00:40:35,200 Yeah, I can fucking hear you! 481 00:40:36,800 --> 00:40:38,560 Hey! Hey! 482 00:42:04,760 --> 00:42:05,760 Oi! 483 00:42:06,880 --> 00:42:07,960 What are you doing? 484 00:42:08,600 --> 00:42:11,800 Oh, sorry, I kicked my ball in here. 485 00:42:11,880 --> 00:42:15,120 It's Ruben from down the road. 486 00:42:15,200 --> 00:42:17,640 Oh, yes. Hello, dear. 487 00:42:17,720 --> 00:42:21,040 Sorry, I didn't recognize you with your top off. 488 00:42:21,120 --> 00:42:23,760 Here, I'll let you out the front of the house. 489 00:42:23,840 --> 00:42:25,800 You can get your ball back tomorrow. 490 00:44:27,440 --> 00:44:28,440 Don't move. 491 00:44:30,400 --> 00:44:31,960 Don't make a fucking sound. 492 00:44:33,720 --> 00:44:35,920 - Ruben, please… - What did I just say? 493 00:44:39,600 --> 00:44:41,080 Are you going to kill me, Ruben? 494 00:44:42,240 --> 00:44:43,640 Is that it? 'Cause you shouldn't. 495 00:44:44,240 --> 00:44:47,320 - You have your whole life ahead of you. - Don't you talk about my life. 496 00:44:48,280 --> 00:44:51,520 - Not after what you did to it. - Oh, come on, Ruben. This is ridiculous. 497 00:44:51,600 --> 00:44:55,400 - I mean, what's it been now? - Fourteen years, seven months… 498 00:44:56,560 --> 00:44:57,920 23 days. 499 00:44:58,600 --> 00:45:01,240 - You've been counting, have you? - You're damn right I've been counting. 500 00:45:05,280 --> 00:45:06,440 So, what is this? 501 00:45:09,520 --> 00:45:11,000 What are you looking for here, huh? 502 00:45:12,880 --> 00:45:14,680 - Revenge? - Revenge? 503 00:45:16,440 --> 00:45:17,520 Now, there's an idea. 504 00:45:17,600 --> 00:45:19,840 Ruben, please, this isn't right. We should just stay apart. 505 00:45:19,920 --> 00:45:22,000 You have your own life to worry about now, and I have mine. 506 00:45:22,080 --> 00:45:23,800 That's why you were in my driveway, was it? 507 00:45:24,760 --> 00:45:26,880 That's why you scared my wife… 508 00:45:28,560 --> 00:45:29,680 in the dead of the night? 509 00:45:30,160 --> 00:45:31,200 I wasn't on your driveway. 510 00:45:31,280 --> 00:45:32,800 - I was just passing through. - Oh, yeah? 511 00:45:37,640 --> 00:45:38,880 Explain this then. 512 00:45:47,920 --> 00:45:49,520 Explain it, you little rat… 513 00:45:51,440 --> 00:45:53,520 or I'll twist it up your fucking arse without lube. 514 00:45:53,600 --> 00:45:54,600 All right, Ruben! 515 00:45:56,960 --> 00:45:58,280 I didn't know it was your driveway. 516 00:45:58,360 --> 00:45:59,800 - Honestly, I didn't… - Have it your way then. 517 00:45:59,880 --> 00:46:01,640 - You fucking little fucking rat! - Jesus! Fuck's sake! 518 00:46:01,720 --> 00:46:04,520 Hey, hey, this is what you came back for? Wasn't it, Bambi, hey? 519 00:46:04,600 --> 00:46:05,840 - This is what you wanted, isn't it? - Help! 520 00:46:05,920 --> 00:46:07,040 - Fucking shut the fuck up. - Help! 521 00:46:07,120 --> 00:46:09,840 Shut the fuck up. Shut up, you little fucking rat. 522 00:46:09,920 --> 00:46:11,440 Trying to take something from me, were you? 523 00:46:11,520 --> 00:46:13,920 Hey! Hey! Come here, you little fucking rat. 524 00:46:14,000 --> 00:46:16,160 - No! No! - Yes! Hey, this is what 525 00:46:16,240 --> 00:46:17,760 - you've always wanted from me… - Don't, please! 526 00:46:17,840 --> 00:46:20,800 …isn't it, Bambi, yeah? Yes! Come on then. Hey? 527 00:46:20,880 --> 00:46:22,680 Are you ready for this, you little fucking rat? 528 00:46:24,600 --> 00:46:26,200 - Help! Just wait. - Shut the fuck up! 529 00:46:26,280 --> 00:46:28,280 - Shut… Shut the fuck up! - Wait. Stop. I'll tell you. I'll tell you. 530 00:46:28,360 --> 00:46:29,840 I'll tell you! Wait, I was angry! 531 00:46:31,440 --> 00:46:34,520 I wanted to take something from you to get a win, you know? 532 00:46:34,600 --> 00:46:37,480 A win? Don't you have enough wins, you fuck? 533 00:46:37,960 --> 00:46:40,120 Taking my life not enough, you wanted a piece of my car as well? 534 00:46:40,200 --> 00:46:41,280 Well, no, no, I didn't… 535 00:46:41,360 --> 00:46:43,680 I rotted in a prison for over a decade because of you. 536 00:46:43,760 --> 00:46:45,000 No, no, fuck! Wait! 537 00:46:45,080 --> 00:46:47,440 Just… Ruben! Look, I'll talk! 538 00:46:47,520 --> 00:46:50,800 No, wait! Ruben, Ruben, please, I'll talk. I'll do anything you want. 539 00:46:51,080 --> 00:46:52,760 I'll beg for forgiveness if that's what you want. 540 00:46:52,840 --> 00:46:54,000 Just don't do this, okay? 541 00:47:07,320 --> 00:47:08,480 Why'd you do it? 542 00:47:09,800 --> 00:47:13,720 - Ruben, it was 14 years ago. - Why'd you fucking do it? 543 00:47:15,760 --> 00:47:18,200 I guess I felt I owed it to justice to tell the truth. 544 00:47:18,280 --> 00:47:19,280 Justice? 545 00:47:20,160 --> 00:47:23,080 Justice is letting a recently diagnosed cancer patient 546 00:47:23,800 --> 00:47:25,240 watch her son go the clink? 547 00:47:25,800 --> 00:47:26,880 I felt like it at the time. 548 00:47:26,960 --> 00:47:29,040 No, I don't think it had anything to do with justice. 549 00:47:30,200 --> 00:47:32,480 I think you couldn't stand to see me doing well. 550 00:47:32,960 --> 00:47:35,120 - You were bitter. - Bitter? I was off to Oxford. 551 00:47:35,200 --> 00:47:38,200 - What did I have to be bitter about? - My real life. Your fucking fake one. 552 00:47:38,280 --> 00:47:39,680 Living in my shadow. 553 00:47:40,560 --> 00:47:42,720 You wanted me out of the way so you could flourish. 554 00:47:44,440 --> 00:47:48,600 How's it been in my absence, eh? Flying, are you? You little fucking cuck! 555 00:47:50,160 --> 00:47:53,760 Or did you realize the hard way, when you try and walk in my boots, 556 00:47:54,240 --> 00:47:56,000 they're always gonna slip off at the heel? 557 00:47:59,800 --> 00:48:01,120 You didn't like that, did you? 558 00:48:03,040 --> 00:48:05,160 You know, it kills you, doesn't it? 559 00:48:05,880 --> 00:48:06,960 To know that even in my absence, 560 00:48:07,040 --> 00:48:09,400 with all the fucking opportunities in the world at your feet, 561 00:48:10,040 --> 00:48:11,680 all you've done is kick up dust. 562 00:48:11,760 --> 00:48:15,640 While I, with my back against the wall, and a glass ceiling above my head, 563 00:48:15,720 --> 00:48:20,640 and a fucking army in my way, clamber over you to the top. 564 00:48:21,360 --> 00:48:22,760 I don't know what you're talking about, Ruben. 565 00:48:22,840 --> 00:48:23,840 I'm doing just fine. 566 00:48:23,920 --> 00:48:25,960 Oh, I know from your mum that's not the case. 567 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 As she comes begging for money 568 00:48:29,440 --> 00:48:31,200 to solve all your pathetic little problems, 569 00:48:31,280 --> 00:48:34,120 your printing costs, your therapy. 570 00:48:34,600 --> 00:48:37,320 - She told you that, did she? - Oh, she told me everything. 571 00:48:37,400 --> 00:48:40,600 You know, I have to bite my lip from laughing 572 00:48:40,680 --> 00:48:43,040 as I hand over the money. You should see me. 573 00:48:43,120 --> 00:48:47,360 "Well, Ms. Kennedy, I hope he gets himself back on his feet soon." 574 00:48:49,480 --> 00:48:50,680 I mean, imagine it. 575 00:48:51,160 --> 00:48:54,640 I go to prison for 13 years, and you go to Oxford, 576 00:48:54,720 --> 00:48:56,960 and I'm the one lending you money. 577 00:48:58,480 --> 00:49:02,000 And you wonder if I'm here for revenge. 578 00:49:04,160 --> 00:49:06,600 Shit, son. Don't be ridiculous. 579 00:49:08,400 --> 00:49:09,640 It's already mine. 580 00:49:11,200 --> 00:49:12,520 Is that what you want, is it? 581 00:49:12,600 --> 00:49:14,440 Me to just admit that you're doing better than me? 582 00:49:14,520 --> 00:49:15,960 Well, you can have it. You're doing better than me, 583 00:49:16,040 --> 00:49:17,120 and I hate it. 584 00:49:17,200 --> 00:49:20,360 I hate that the scum always sits at the top of the water. 585 00:49:20,440 --> 00:49:22,960 But no, I'm not bitter. I'm gleeful. 586 00:49:23,040 --> 00:49:26,880 Because when you inevitably fuck it up, and you will fuck it up, 587 00:49:26,960 --> 00:49:29,720 I'll be the one grabbing the popcorn, watching you fall. 588 00:49:34,120 --> 00:49:35,120 Say it. 589 00:49:35,760 --> 00:49:37,520 - Say you were bitter. - No chance. 590 00:49:37,600 --> 00:49:39,040 I wasn't bitter in the slightest. 591 00:49:39,120 --> 00:49:41,200 I did what was right and you can beat me all you want. 592 00:49:41,280 --> 00:49:42,320 I'll never admit it. 593 00:49:47,960 --> 00:49:48,960 Okay. 594 00:49:49,840 --> 00:49:52,680 I admit I was bitter. Please don't hit me again. 595 00:49:52,760 --> 00:49:57,000 Fuck! I was bitter, okay? I was bitter. 596 00:50:02,840 --> 00:50:05,400 Bitter that you put me in that position in the first place. 597 00:50:07,200 --> 00:50:09,520 Bitter that you kept doing the same old shit. 598 00:50:09,600 --> 00:50:13,240 Never learning, never growing, never accepting responsibility. 599 00:50:13,320 --> 00:50:14,680 Always smashing shit up 600 00:50:14,760 --> 00:50:16,600 and expecting others to pick up the pieces. 601 00:50:16,680 --> 00:50:18,320 Well, I wasn't gonna do it over the Alby stuff. 602 00:50:18,400 --> 00:50:20,240 Not when it put my freedom in danger. 603 00:50:21,240 --> 00:50:22,760 What would that teach you about life anyway? 604 00:50:22,840 --> 00:50:25,840 Life? I don't need to learn about life, rat boy. 605 00:50:25,920 --> 00:50:27,920 - I wrote the fucking book on it. - How? 606 00:50:28,000 --> 00:50:32,240 You've done fuck all! You never applied yourself. 607 00:50:32,320 --> 00:50:35,040 You never got an education, or a degree, or a proper job. 608 00:50:35,120 --> 00:50:39,920 I've never got a degree or a proper job? Why the fuck would I need to do that? 609 00:50:40,000 --> 00:50:43,480 I think you're forgetting, son. I don't need to work for status. 610 00:50:44,000 --> 00:50:45,160 I was born with it. 611 00:50:45,680 --> 00:50:48,720 I mean, why be a general manager or an academic 612 00:50:48,800 --> 00:50:50,320 when you're king of the fucking world? 613 00:50:50,400 --> 00:50:52,760 "King of the world." That's a joke. 614 00:50:52,840 --> 00:50:54,360 I'm not jealous of that. I'm jealous of the fact 615 00:50:54,440 --> 00:50:56,760 that you can so willfully think that without irony. 616 00:50:56,840 --> 00:51:01,080 Challenge me on it then! Prove me wrong! I'm your fucking muse! 617 00:51:03,080 --> 00:51:05,800 I'm the reason you have meaning in your miserable life! 618 00:51:06,440 --> 00:51:10,240 Don't tell me you sit there telling people about that time 619 00:51:10,320 --> 00:51:14,680 you fucking aced your exams, or you smashed out your dissertation. 620 00:51:14,760 --> 00:51:18,880 No. No, you tell them about that time we egged that house, 621 00:51:18,960 --> 00:51:20,640 we slashed those car tires, 622 00:51:20,720 --> 00:51:24,760 we took mushrooms down the lake and saw the water shoot green. 623 00:51:25,360 --> 00:51:27,680 I'm the soundtrack to your greatest moments. 624 00:51:27,760 --> 00:51:29,000 And it pains you to know 625 00:51:29,080 --> 00:51:31,200 that all your achievements fill you with a void, 626 00:51:31,280 --> 00:51:34,920 whereas a smile from me fills you with all the fucking energy you need. 627 00:51:36,440 --> 00:51:38,120 You might be the painter, Niall… 628 00:51:39,560 --> 00:51:41,160 but I'm the rolling hills. 629 00:51:43,600 --> 00:51:46,640 So, you can point at my CV, my 13 years in prison, 630 00:51:46,720 --> 00:51:49,240 and all the bullet points you need to think you're better than me. 631 00:51:49,760 --> 00:51:51,280 But you know fine well, 632 00:51:51,760 --> 00:51:55,440 you'd do 40 years in a windowless fucking cell… 633 00:51:56,920 --> 00:51:59,080 just to walk in my shoes for the day. 634 00:52:02,520 --> 00:52:06,320 I mean, look at you. I went to the clink for over a decade, 635 00:52:07,480 --> 00:52:09,840 and you didn't even do something worthwhile with your life. 636 00:52:10,320 --> 00:52:12,880 You didn't even give me something to take from you when I got back out. 637 00:52:14,280 --> 00:52:16,120 And just as I stop thinking about you… 638 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 just as I pull my life together, 639 00:52:19,800 --> 00:52:23,440 you appear like a rat on my driveway. 640 00:52:25,120 --> 00:52:30,400 How dare you appear like a rat on my driveway? 641 00:52:32,400 --> 00:52:35,160 Come on, Ruben, with all due respect, you broke contact first. 642 00:52:35,240 --> 00:52:37,840 - How did I? - You talked to my mum about Maura. 643 00:52:39,800 --> 00:52:43,080 You don't talk about my mother, all right? You don't mention her name. 644 00:52:43,160 --> 00:52:44,320 But that's what I'm talking about. 645 00:52:44,400 --> 00:52:46,680 You and Lori in cahoots behind my back for four years. 646 00:52:46,760 --> 00:52:48,280 She didn't even tell me Maura was sick! 647 00:52:54,960 --> 00:52:56,480 What did I just say? 648 00:52:57,280 --> 00:52:58,760 What? I'm saying… 649 00:52:59,280 --> 00:53:02,800 - I'm saying I could have been there. - Been there? Are you kidding me? 650 00:53:03,560 --> 00:53:06,080 - She's half-brained because of you. - Half-brained because of me? 651 00:53:06,160 --> 00:53:08,280 I haven't seen her in 14 years since the court case. 652 00:53:08,360 --> 00:53:11,800 Well, it started with that, didn't it? The separation from Lori not long after? 653 00:53:11,880 --> 00:53:14,320 Because they couldn't come to terms with what you did. 654 00:53:14,400 --> 00:53:16,320 - You fucking did that! - I did that? 655 00:53:16,400 --> 00:53:19,160 Or was it looking after a fucking animal for a child? 656 00:53:19,240 --> 00:53:21,720 - Oh, you're talking real talk now. - Yeah, well, what do you expect? 657 00:53:21,800 --> 00:53:23,400 You're blaming me for your mother's suicide attempt. 658 00:53:23,480 --> 00:53:25,720 Oh, spare me the self-pity, you little prick! 659 00:53:26,200 --> 00:53:29,720 She did it while I was in prison! I mean, I couldn't even get to her! 660 00:53:30,200 --> 00:53:31,640 I couldn't even phone! 661 00:53:32,520 --> 00:53:33,920 I mean, imagine it! 662 00:53:37,560 --> 00:53:39,280 So, if you don't wanna take the blame for it… 663 00:53:41,000 --> 00:53:42,840 at least admit you wished it upon her. 664 00:53:44,040 --> 00:53:45,040 I didn't. 665 00:53:46,200 --> 00:53:47,680 She wished it upon you. 666 00:53:54,160 --> 00:53:55,760 You know what she used to call you? 667 00:53:57,240 --> 00:53:58,240 King Rat. 668 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 You know why? 669 00:54:03,000 --> 00:54:04,520 Because you act like royalty… 670 00:54:05,480 --> 00:54:07,000 but you belong in the gutter. 671 00:54:07,520 --> 00:54:12,200 You're a gutter rat who looks in a mirror and sees a king. 672 00:54:16,360 --> 00:54:18,000 - Is that right? - Yeah. 673 00:54:18,080 --> 00:54:22,080 So, come on, gutter rat, come back at me. I know you want to. 674 00:54:25,040 --> 00:54:27,320 Well, it's a little glass house, isn't it, Ruben? 675 00:54:29,280 --> 00:54:31,880 If I'm in the gutter, I hate to think of where you both ended up. 676 00:54:31,960 --> 00:54:35,640 Yes! That's what I'm talking about! Come on, more of that, please. 677 00:54:35,720 --> 00:54:38,280 The gutter is something you and your mum can only aspire to. 678 00:54:38,360 --> 00:54:40,880 - Beautiful. Let's have it. Come on. - The court case was convenient, 679 00:54:40,960 --> 00:54:43,480 'cause she could draw an imaginary line between past and present 680 00:54:43,560 --> 00:54:46,480 and assuage her own responsibility in raising a fucking monster. 681 00:54:46,560 --> 00:54:48,880 "Oh, it's an illness," she would say, time and time again. 682 00:54:48,960 --> 00:54:50,800 "Oh, it's just an illness. He can't help it." 683 00:54:50,880 --> 00:54:54,240 But when on the fourth, or fifth, or even sixteenth time 684 00:54:54,320 --> 00:54:57,120 you stamp someone's head into the floor, does it stop being an illness 685 00:54:57,200 --> 00:55:00,880 and become some sick, sinister, fucking gleeful act of perverse violence? 686 00:55:00,960 --> 00:55:02,480 I've never once seen you show 687 00:55:02,560 --> 00:55:04,920 an ounce of remorse for what you did to that poor Alby boy, 688 00:55:05,000 --> 00:55:07,240 whose face, I hear, is still mangled, by the way. 689 00:55:07,720 --> 00:55:10,840 The callousness you possess is born straight out of your mother's heart. 690 00:55:10,920 --> 00:55:14,160 So, yeah, I hate her. I hate everything about her. 691 00:55:14,240 --> 00:55:16,520 I hate how she let you get away with near murder, 692 00:55:16,600 --> 00:55:19,040 but if I did anything minor, she was on me like a rash, 693 00:55:19,120 --> 00:55:21,400 turning my mother against me, squeezing the life out of me, 694 00:55:21,480 --> 00:55:23,000 because I was her second-chance child, 695 00:55:23,080 --> 00:55:25,520 seeing as how she so royally fucked up the first! 696 00:55:26,520 --> 00:55:29,800 But I mean, I don't expect her to be anything less than blinded by you. 697 00:55:29,880 --> 00:55:33,120 I mean, you hit her enough times to forget, didn't you? 698 00:55:37,560 --> 00:55:41,800 And the worst part about all of this is you are totally right. 699 00:55:42,960 --> 00:55:46,560 I would face 40 years in prison to walk in your shoes for a day. 700 00:55:47,560 --> 00:55:48,600 An hour even. 701 00:55:49,400 --> 00:55:51,200 To feel what it must be like to be you. 702 00:55:52,120 --> 00:55:53,600 To look the way you look. 703 00:55:54,840 --> 00:55:57,520 To fuck the way you fuck. To talk the way you talk. 704 00:55:57,600 --> 00:56:00,320 Hell, they can lock the door and throw away the key for all I care, 705 00:56:00,400 --> 00:56:02,880 because I would be happy to lie back on the bed 706 00:56:02,960 --> 00:56:05,400 and feel what it must feel like to be the center of the universe 707 00:56:05,480 --> 00:56:08,800 for a change rather than some cunt standing in the queue outside. 708 00:56:10,360 --> 00:56:14,680 I hate everything about you, and the giant shadow you cast, 709 00:56:14,760 --> 00:56:17,240 which seems to turn with the sun whichever way I'm walking. 710 00:56:18,120 --> 00:56:19,640 But that doesn't stop me… 711 00:56:21,240 --> 00:56:23,600 wanting every bit of it. 712 00:56:26,440 --> 00:56:27,880 So, yeah, I'm bitter. 713 00:56:28,760 --> 00:56:29,960 I'm bitter that I'm alone. 714 00:56:31,760 --> 00:56:33,360 I'm bitter that I have no money. 715 00:56:33,840 --> 00:56:38,440 Bitter that no matter how hard I try, how hard I work, sweat, and toil, 716 00:56:38,520 --> 00:56:41,320 I just can't find the click that's gonna make me happy. 717 00:56:43,200 --> 00:56:46,200 And I'm bitter that you went around apologizing to people 718 00:56:46,280 --> 00:56:48,680 and you didn't think about apologizing to me. 719 00:56:51,400 --> 00:56:54,160 And I'm bitter that I'm being blackmailed by some cunt. 720 00:56:55,840 --> 00:56:57,840 I'm bitter that I can't pay him off 'cause I'm broke 721 00:56:57,920 --> 00:57:00,360 or threaten him because I'm too pussy. 722 00:57:02,000 --> 00:57:05,000 And I'm bitter that I had the whole world at my fingertips. 723 00:57:05,080 --> 00:57:07,560 Scholarship, Oxford education, all of it. 724 00:57:07,640 --> 00:57:10,160 And I squandered it all thinking about you. 725 00:57:10,240 --> 00:57:12,480 - What the fuck are you talking about? - I couldn't breathe. 726 00:57:12,560 --> 00:57:15,000 I couldn't do fuck all 'cause my mind was still reeling 727 00:57:15,080 --> 00:57:17,520 from that bastard court case. I couldn't get it out of my mind. 728 00:57:17,600 --> 00:57:20,080 Your words, your screaming as you left. That you would make me ugly. 729 00:57:20,160 --> 00:57:24,160 I've seen you make people ugly, Ruben. I know what it means! 730 00:57:26,840 --> 00:57:28,840 I lived in fear of you from that point on. 731 00:57:29,800 --> 00:57:31,840 Just imagining all the things that you might do to me, 732 00:57:31,920 --> 00:57:33,560 that you might tell one of your prison mates about me 733 00:57:33,640 --> 00:57:35,240 and they would come looking for me when they got out. 734 00:57:36,360 --> 00:57:38,760 I woke up in the night once, convinced that you'd bugged the flat, 735 00:57:39,480 --> 00:57:42,520 that you were monitoring my every move. I started to sleep in the garden. 736 00:57:42,600 --> 00:57:44,880 I wandered the streets pulling up phone wires. 737 00:57:47,720 --> 00:57:51,560 I went through about 30 pen lids, swallowing them down whole, 738 00:57:51,640 --> 00:57:53,440 because I would chew on them when I wrote. 739 00:57:54,040 --> 00:57:55,800 And throwing them away wasn't safe enough 740 00:57:55,880 --> 00:57:58,520 because you might find them and use my DNA to pin a murder on me. 741 00:57:59,040 --> 00:58:02,320 I ended up in a madhouse. I had to have an operation on my gut. 742 00:58:04,800 --> 00:58:05,800 Why? 743 00:58:06,600 --> 00:58:08,560 Because I was telling the truth! 744 00:58:11,120 --> 00:58:12,520 And then you appear… 745 00:58:13,520 --> 00:58:14,520 out of nowhere, 746 00:58:14,600 --> 00:58:18,320 with a six-figure salary, and a house, and a girl, and a car. 747 00:58:18,400 --> 00:58:21,560 How dare you appear out of nowhere 748 00:58:21,640 --> 00:58:25,280 with a six-figure salary, and a house, and a girl, and a car? 749 00:58:27,480 --> 00:58:29,240 So, just be safe in the knowledge 750 00:58:30,000 --> 00:58:33,280 that when you're imagining the worst kind of revenge for me… 751 00:58:34,720 --> 00:58:38,040 nothing can come close to the damage that I've unleashed on myself. 752 00:58:39,000 --> 00:58:41,200 So, go ahead, Ruben, fucking kill me. 753 00:58:41,960 --> 00:58:43,160 I don't give a fuck. 754 00:58:46,200 --> 00:58:47,440 I'm already dead. 755 00:59:13,080 --> 00:59:14,560 I didn't know any of this. 756 00:59:17,840 --> 00:59:18,840 Yeah, well… 757 00:59:20,400 --> 00:59:22,040 Your mum never said that part. 758 00:59:23,400 --> 00:59:24,720 The part about the hospital. 759 00:59:31,600 --> 00:59:34,080 It's good to know she still has some respect for me left. 760 00:59:43,720 --> 00:59:45,520 You sound different. 761 00:59:48,840 --> 00:59:50,000 You talk different. 762 00:59:53,240 --> 00:59:54,960 I've done a lot of reading, Niall. 763 00:59:55,440 --> 00:59:57,400 Oh, great. So, now you're cleverer than me too. 764 01:00:04,160 --> 01:00:05,160 Yeah. 765 01:00:10,080 --> 01:00:11,440 You're getting blackmailed? 766 01:00:14,040 --> 01:00:15,160 Yes, sort of. 767 01:00:16,760 --> 01:00:17,960 Do you know their name? 768 01:00:18,800 --> 01:00:19,920 No, not like that. 769 01:00:22,200 --> 01:00:23,280 What do you need? 770 01:00:26,920 --> 01:00:27,920 Money. 771 01:00:29,080 --> 01:00:30,200 I've got money. 772 01:00:35,080 --> 01:00:36,560 What do you want in return? 773 01:00:39,640 --> 01:00:40,680 An apology… 774 01:00:42,080 --> 01:00:43,200 for what you did. 775 01:00:51,080 --> 01:00:52,080 That's it? 776 01:00:54,120 --> 01:00:55,200 It's a lot, Niall. 777 01:00:56,520 --> 01:00:57,840 It's a hell of a lot. 778 01:01:07,200 --> 01:01:08,200 I'm sorry. 779 01:01:32,880 --> 01:01:34,200 Well, I'm sorry too. 780 01:02:08,280 --> 01:02:11,440 Missed you, yeah? Missed you. 781 01:02:12,240 --> 01:02:14,880 Right, now, a proper toast. 782 01:02:15,480 --> 01:02:17,440 Come on, Alby, stand. 783 01:02:18,440 --> 01:02:19,440 Come on. 784 01:02:31,960 --> 01:02:33,160 To the happy couple… 785 01:02:43,440 --> 01:02:44,760 on their special day… 786 01:02:52,680 --> 01:02:54,880 at the start of a beautiful journey together… 787 01:03:02,280 --> 01:03:03,400 hand in hand… 788 01:03:09,640 --> 01:03:10,720 heart to heart… 789 01:03:16,480 --> 01:03:17,920 forever and ever. 790 01:03:25,480 --> 01:03:26,480 Amen. 63177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.