Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,784 --> 00:00:04,743
♪
2
00:00:09,792 --> 00:00:14,188
-"Gunsmoke," starring
James Arness as Matt Dillon.
3
00:00:48,744 --> 00:00:51,660
♪
4
00:00:54,184 --> 00:00:57,274
-Kate, it's not the end
of the world.
5
00:00:57,318 --> 00:00:59,146
I can get another job.
6
00:01:02,671 --> 00:01:05,935
After all, I've been
a bank teller for over 25 years
7
00:01:05,978 --> 00:01:09,808
before I came to Dodge --
in Wichita, Kansas City.
8
00:01:09,852 --> 00:01:11,245
-A teller.
9
00:01:11,288 --> 00:01:14,726
Albert, we have stayed
in this cow town for 8 years
10
00:01:14,770 --> 00:01:17,903
because you were going to be
something more than a teller!
11
00:01:17,947 --> 00:01:20,602
Mr. Bodkin sat
right here in this very room
12
00:01:20,645 --> 00:01:23,300
and said that you were to be
the next manager of that bank!
13
00:01:23,344 --> 00:01:24,823
-It wasn't Mr. Bodkin's fault.
14
00:01:24,867 --> 00:01:26,129
Those people in Chicago --
15
00:01:26,173 --> 00:01:29,306
-It is never,
ever anybody's fault!
16
00:01:29,350 --> 00:01:31,395
[ Inhales sharply, gasps ]
17
00:01:36,922 --> 00:01:40,622
Albert, you're 55 years old.
18
00:01:40,665 --> 00:01:42,493
What are we going to do?
19
00:01:42,537 --> 00:01:44,713
-What do you want me to do,
Kate?
20
00:01:44,756 --> 00:01:45,844
-I want --
21
00:01:57,204 --> 00:01:58,248
[ Door closes ]
22
00:02:12,393 --> 00:02:14,699
♪
23
00:02:20,531 --> 00:02:22,142
-[ Sighs ]
24
00:02:46,949 --> 00:02:48,733
-Morning, Albert.
25
00:02:48,777 --> 00:02:50,518
-Hmm? Oh, good morning,
good morn--
26
00:02:50,561 --> 00:02:52,041
[ Hammer clicks ]
27
00:02:52,084 --> 00:02:53,564
-Just keep walking.
28
00:02:59,309 --> 00:03:01,355
Keep walking, Albert.
29
00:03:18,285 --> 00:03:19,764
-[ Yawns loudly ]
30
00:03:29,644 --> 00:03:32,516
-You're as dependable
as a rooster.
31
00:03:32,560 --> 00:03:34,823
Every morning, you
leave your apartment at 8:30,
32
00:03:34,866 --> 00:03:38,827
and, exactly one minute later,
you open the bank.
33
00:03:38,870 --> 00:03:41,482
The bank can really hinge
on you, Albert.
34
00:03:43,527 --> 00:03:45,007
Now, open it.
35
00:03:55,409 --> 00:03:57,672
♪
36
00:04:03,852 --> 00:04:06,811
♪
37
00:04:38,756 --> 00:04:43,631
-I, uh,
I don't know the combination.
38
00:04:43,674 --> 00:04:45,372
-Albert.
39
00:04:45,415 --> 00:04:48,984
You've been openin' that safe
every morning for 15 years.
40
00:04:50,377 --> 00:04:51,595
Nix.
41
00:05:00,169 --> 00:05:01,649
[ Hammer clicks ]
42
00:05:01,692 --> 00:05:03,085
-Get it open,
43
00:05:03,128 --> 00:05:05,348
or I'll put your brains
on the ceiling.
44
00:05:05,392 --> 00:05:07,045
-He means it, Albert.
45
00:05:07,089 --> 00:05:09,526
The fella in Topeka
didn't believe him.
46
00:05:09,570 --> 00:05:10,919
Now he's wearin' a halo.
47
00:05:12,050 --> 00:05:13,051
-[ Huffs ]
48
00:05:23,105 --> 00:05:26,761
[ Lock clicking ]
49
00:05:40,644 --> 00:05:42,080
[ Knocking ]
50
00:05:42,124 --> 00:05:44,648
-Albert Schiller!
I know you're in there!
51
00:05:44,692 --> 00:05:47,434
It's 8:30! Open up!
I have business!
52
00:05:54,832 --> 00:05:58,619
Albert! Albert Schiller,
can you hear me?
53
00:06:02,971 --> 00:06:05,060
-Aah!
-Help! Help!
54
00:06:05,103 --> 00:06:06,714
The bank's robbed!
[ Punch lands ]
55
00:06:07,802 --> 00:06:10,108
-Oh!
The bank's being robbed!
56
00:06:10,152 --> 00:06:12,154
Somebody send for the marshal!
57
00:06:12,197 --> 00:06:13,982
-Out the back.
58
00:06:15,984 --> 00:06:19,640
-[ Shouting indistinctly ]
Stay back! Stay back!
59
00:06:32,522 --> 00:06:34,089
-Mr. Schiller.
60
00:06:34,132 --> 00:06:36,178
-Ah. The back door.
61
00:06:36,221 --> 00:06:37,440
-Come on, Newly.
62
00:06:47,189 --> 00:06:49,147
-Newly, start
roundin' up a posse.
63
00:07:03,684 --> 00:07:05,729
-Mr. Schiller,
you just be easy now,
64
00:07:05,773 --> 00:07:07,688
and I'll send somebody
to fetch old Doc.
65
00:07:07,731 --> 00:07:10,125
Everythin' will be took care of.
66
00:07:10,168 --> 00:07:11,909
Willie, let's go fetch old Doc.
67
00:07:11,953 --> 00:07:13,476
-What happened?
68
00:07:13,520 --> 00:07:17,828
[ Men chattering excitedly ]
69
00:07:17,872 --> 00:07:21,005
♪
70
00:07:24,052 --> 00:07:26,184
-He's a good friend of mine!
Do you understand?
71
00:07:26,228 --> 00:07:27,316
He's a good friend!
72
00:07:27,359 --> 00:07:29,840
[ Excited chatter continues ]
73
00:07:32,800 --> 00:07:34,497
-...job, huh?
74
00:07:37,674 --> 00:07:39,676
-Is he all right, Doc?
75
00:07:39,720 --> 00:07:41,069
-Well, they thumped
him pretty good, Harry,
76
00:07:41,112 --> 00:07:42,505
but it's not serious.
77
00:07:42,549 --> 00:07:45,029
Think he oughta take it easy,
though.
78
00:07:45,073 --> 00:07:47,510
-Now, you go home Albert.
Stay there the rest of the day.
79
00:07:47,554 --> 00:07:49,077
-But --
-No argument.
80
00:07:49,120 --> 00:07:53,516
-Come on, Mr. Schiller,
I'll help ya get home.
81
00:07:53,560 --> 00:07:57,912
-And, Albert,
we owe you a debt of thanks.
82
00:07:57,955 --> 00:07:59,957
And don't you come
to work tomorrow, either,
83
00:08:00,001 --> 00:08:01,481
unless you feel up to it.
84
00:08:07,791 --> 00:08:10,490
-Thanks, Doc.
-Don't mention it, Harry.
85
00:08:27,681 --> 00:08:29,639
-Albert!
86
00:08:29,683 --> 00:08:30,814
Albert, are you all right?
87
00:08:30,858 --> 00:08:32,207
-Oh, yes, yes, Kate.
88
00:08:32,250 --> 00:08:34,035
It wasn't bad, really.
-Ooh.
89
00:08:34,078 --> 00:08:35,645
-No, no, no,
it doesn't even hurt.
90
00:08:35,689 --> 00:08:36,864
[ Chuckles ]
91
00:08:39,693 --> 00:08:40,955
-Oh!
92
00:08:43,305 --> 00:08:44,654
[ Sighs ]
93
00:08:49,703 --> 00:08:52,880
I just don't understand you.
94
00:08:52,923 --> 00:08:55,099
Why did you try
to stop those men?
95
00:08:55,143 --> 00:08:58,712
-I don't know.
I don't know, Kate.
96
00:08:58,755 --> 00:09:01,410
-You could have been killed.
97
00:09:01,453 --> 00:09:04,065
Well, you don't owe that bank
a thing.
98
00:09:04,108 --> 00:09:06,807
After 15 years, they just
throw you out like trash.
99
00:09:06,850 --> 00:09:08,722
Do you think
they appreciated what you did?
100
00:09:15,163 --> 00:09:17,818
It was a very foolish thing
to do.
101
00:09:20,342 --> 00:09:21,343
-Yes.
102
00:09:22,997 --> 00:09:24,868
Maybe it was foolish.
103
00:09:25,913 --> 00:09:27,828
[ Knocking ]
104
00:09:32,397 --> 00:09:34,617
-Oh, hello, Marshal.
-Mrs. Schiller.
105
00:09:34,661 --> 00:09:36,097
I'd like to talk
to your husband, if I could.
106
00:09:36,140 --> 00:09:38,055
-Of course, come in.
-Thank you.
107
00:09:38,099 --> 00:09:39,448
-Well, I've been expecting you,
Marshal.
108
00:09:39,491 --> 00:09:41,406
-No, Albert, stay seated.
109
00:09:41,450 --> 00:09:43,844
I, uh, just
wondered how you're feeling.
110
00:09:43,887 --> 00:09:45,889
-Doc says I've got a hard head.
111
00:09:45,933 --> 00:09:47,064
Will you take a seat?
112
00:09:47,108 --> 00:09:48,326
-Can I get you some coffee?
-No.
113
00:09:48,370 --> 00:09:51,155
No, thanks.
I'll just be a minute.
114
00:09:51,199 --> 00:09:52,983
I wanted to ask you
about those men, Albert.
115
00:09:53,027 --> 00:09:54,245
-What about the posse?
116
00:09:54,289 --> 00:09:56,465
-I'm afraid
they didn't have much luck.
117
00:09:56,508 --> 00:09:59,120
-Well, at least they
didn't get away with any money,
118
00:09:59,163 --> 00:10:02,123
thanks to Albert
making a hero of himself.
119
00:10:02,166 --> 00:10:05,779
-Well, it looks like they did
get away with something.
120
00:10:05,822 --> 00:10:07,084
-Oh?
121
00:10:07,128 --> 00:10:09,478
-Five thousand dollars,
according to Mr. Bodkin.
122
00:10:09,521 --> 00:10:11,088
He also said,
if it hadn't been for you,
123
00:10:11,132 --> 00:10:13,961
why, they might've gotten away
with a lot more.
124
00:10:14,004 --> 00:10:17,094
How many men were there, Albert?
125
00:10:17,138 --> 00:10:20,228
-Well,
I think there were three.
126
00:10:20,271 --> 00:10:21,969
-You think?
-Oh, well, I --
127
00:10:22,012 --> 00:10:25,233
I can't say for -- for sure.
128
00:10:25,276 --> 00:10:29,803
One came upon me
from behind on the street.
129
00:10:29,846 --> 00:10:33,023
But I -- I didn't see the others
'til we got inside.
130
00:10:33,067 --> 00:10:34,242
-But you did see them?
131
00:10:34,285 --> 00:10:36,331
-Oh yes, yes.
132
00:10:36,374 --> 00:10:38,681
But, uh...
133
00:10:38,725 --> 00:10:40,378
-Well,
can you describe them at all?
134
00:10:40,422 --> 00:10:43,730
-Well, I -- I hardly --
135
00:10:43,773 --> 00:10:46,384
hardly glimpsed them.
136
00:10:46,428 --> 00:10:49,039
Uh...uh...
137
00:10:49,083 --> 00:10:52,695
I'm afraid I'm --
I'm still a bit shaky.
138
00:10:52,739 --> 00:10:55,350
Perhaps, uh, later when my head
clears up,
139
00:10:55,393 --> 00:10:56,743
I'll be able to tell you.
140
00:10:59,267 --> 00:11:00,964
-Well,
if you remember anything, I, uh,
141
00:11:01,008 --> 00:11:03,053
I'd appreciate
you letting me know.
142
00:11:03,097 --> 00:11:04,794
-Oh, yes, I will.
143
00:11:11,192 --> 00:11:12,367
-Bye, Marshal.
144
00:11:14,151 --> 00:11:15,413
[ Door closes ]
145
00:11:20,157 --> 00:11:23,857
♪
146
00:11:32,126 --> 00:11:34,302
[ Horse approaching ]
147
00:11:36,783 --> 00:11:38,132
-Took ya so long?
148
00:11:44,051 --> 00:11:45,182
-Read it.
149
00:11:52,494 --> 00:11:54,496
-Uh... [ Clears throat ]
Read it, boy.
150
00:11:54,539 --> 00:11:56,193
I got somethin' in my eye.
151
00:12:00,894 --> 00:12:03,461
-Says here we got away
with $5,000!
152
00:12:03,505 --> 00:12:05,072
-Five?
153
00:12:05,115 --> 00:12:07,248
They lie!
154
00:12:07,291 --> 00:12:09,467
-Now, why would they lie, hmm?
155
00:12:11,905 --> 00:12:15,125
It says Schiller couldn't give
a description of the bandits.
156
00:12:15,169 --> 00:12:16,997
-But he got a good look
at all of us!
157
00:12:17,040 --> 00:12:19,260
-Could count the gold
in our teeth.
158
00:12:19,303 --> 00:12:20,522
-That's right.
159
00:12:20,565 --> 00:12:22,959
So why didn't he tell the law?
160
00:12:23,003 --> 00:12:25,222
-[ Laughs ]
161
00:12:25,266 --> 00:12:28,356
Why, little old Alfred,
162
00:12:28,399 --> 00:12:30,227
that hard-workin',
163
00:12:30,271 --> 00:12:32,490
decent citizen.
164
00:12:32,534 --> 00:12:34,014
-Mm.
165
00:12:34,057 --> 00:12:36,886
-Them skinny little fingers
of his got piggy,
166
00:12:36,930 --> 00:12:39,367
and he muddied the water
by saying it was us!
167
00:12:41,369 --> 00:12:43,240
-Strike the camp, Nix.
168
00:12:43,284 --> 00:12:44,764
-Yes, sir.
169
00:13:02,564 --> 00:13:04,131
-Albert, could I see you
170
00:13:04,174 --> 00:13:05,915
when you get through there
for a moment?
171
00:13:05,959 --> 00:13:07,438
-Yes, sir, uh, right away.
172
00:13:16,447 --> 00:13:17,971
-Come in, come in.
173
00:13:24,629 --> 00:13:26,240
Sit down, Albert, sit down.
174
00:13:29,417 --> 00:13:31,506
I wired the Board
of Directors in Chicago,
175
00:13:31,549 --> 00:13:34,944
and I told them that if it
hadn't been for you, those men
176
00:13:34,988 --> 00:13:37,381
would have gotten everything.
177
00:13:37,425 --> 00:13:40,689
I hoped
that they would reconsider.
178
00:13:40,732 --> 00:13:43,126
But they wouldn't.
179
00:13:43,170 --> 00:13:48,392
I am, however, instructed
to commend you for your courage
180
00:13:48,436 --> 00:13:50,525
and to give you a check for $25.
181
00:13:57,662 --> 00:14:00,491
-I appreciate your effort,
Mr. Bodkin.
182
00:14:02,015 --> 00:14:06,106
-Your wife, Albert,
how is she taking it?
183
00:14:06,149 --> 00:14:07,977
-Oh, she'll be all right.
184
00:14:11,981 --> 00:14:14,418
-Now, Albert, I --
185
00:14:14,462 --> 00:14:18,205
I always hoped that
you would succeed me.
186
00:14:18,248 --> 00:14:22,731
I still do.
But my hands are tied.
187
00:14:22,774 --> 00:14:24,211
Those people in Chicago
188
00:14:24,254 --> 00:14:26,387
are convinced
that they want a younger man.
189
00:14:26,430 --> 00:14:31,348
I think they're making
a big mistake, and I told them.
190
00:14:31,392 --> 00:14:35,526
-Well, uh,
how long do I have, Mr. Bodkin?
191
00:14:36,963 --> 00:14:39,008
-The new man
will be here in a week.
192
00:14:44,971 --> 00:14:46,581
I'm sorry, Albert.
193
00:14:56,330 --> 00:14:57,287
Albert?
194
00:15:01,117 --> 00:15:02,640
Things will work out.
195
00:15:17,046 --> 00:15:18,178
[ Door closes ]
196
00:15:40,722 --> 00:15:42,115
[ Door closes ]
197
00:15:48,469 --> 00:15:50,123
-Oh, Mr. Bodkin?
198
00:15:50,166 --> 00:15:52,255
Mr. Bodkin!
199
00:15:52,299 --> 00:15:54,997
-Oh, hello, Albert.
-Working late?
200
00:15:55,041 --> 00:15:56,999
-Well, I was,
but I'm just leaving.
201
00:15:57,043 --> 00:15:58,131
My wife will be along.
202
00:15:58,174 --> 00:15:59,741
We're having supper
at Delmonico's.
203
00:15:59,784 --> 00:16:02,352
-I want to say something
to you.
204
00:16:02,396 --> 00:16:03,832
It's important.
205
00:16:03,875 --> 00:16:06,443
-Well, of course, Albert.
206
00:16:06,487 --> 00:16:09,577
-Mr. Bodkin,
207
00:16:09,620 --> 00:16:12,536
that robbery
yesterday morning...
208
00:16:12,580 --> 00:16:14,582
-Harry?
209
00:16:14,625 --> 00:16:16,018
-Oh, hello, dear.
210
00:16:16,062 --> 00:16:17,802
-Oh, evening, Mrs. Bodkin.
211
00:16:17,846 --> 00:16:19,804
-Good evening, Albert.
212
00:16:19,848 --> 00:16:22,198
-I'll be right with you.
213
00:16:22,242 --> 00:16:23,852
Yes?
214
00:16:23,895 --> 00:16:27,551
-Well, it can wait 'til
tomorrow morning.
215
00:16:27,595 --> 00:16:28,596
-Are you sure?
216
00:16:28,639 --> 00:16:30,554
-Oh yes, yes.
217
00:16:30,598 --> 00:16:33,209
Uh, have a nice supper,
Mrs. Bodkin.
218
00:16:33,253 --> 00:16:35,603
-Thank you, Albert.
219
00:16:35,646 --> 00:16:37,474
-Thank you, Albert, good night.
220
00:16:44,307 --> 00:16:45,352
-[ Chuckles dryly ]
221
00:16:53,360 --> 00:16:55,101
-Where have you been?
222
00:16:57,451 --> 00:16:59,714
You've been drinking!
223
00:16:59,757 --> 00:17:01,672
-I'm sorry I'm late, Kate.
224
00:17:01,716 --> 00:17:03,674
-[ Sighs ]
225
00:17:03,718 --> 00:17:05,459
We have guests.
226
00:17:19,603 --> 00:17:21,040
-Hello, Albert.
227
00:17:26,784 --> 00:17:29,091
Bet you never thought
you'd see me again.
228
00:17:32,921 --> 00:17:34,488
[ Laughs ]
229
00:17:40,711 --> 00:17:41,756
-Thank you.
230
00:17:44,280 --> 00:17:46,239
-You're a good cook,
Mrs. Schiller.
231
00:17:48,328 --> 00:17:53,898
-You, uh, you said you were
a cattle buyer, Mr. Hubbard?
232
00:17:53,942 --> 00:17:56,205
-Make it Jim, ma'am.
233
00:17:56,249 --> 00:17:58,294
Like everybody else,
we're waitin' for those herds
234
00:17:58,338 --> 00:18:00,470
that are comin' in next week.
235
00:18:00,514 --> 00:18:03,560
Nix is my ramrod.
236
00:18:03,604 --> 00:18:06,563
I'm breakin' young Tom
here into the business.
237
00:18:06,607 --> 00:18:08,522
He got tired
of being a farm boy.
238
00:18:11,960 --> 00:18:15,964
-Uh, I knew Jim
before you came to Dodge, Kate,
239
00:18:16,007 --> 00:18:17,879
nine, 10 years ago.
240
00:18:20,229 --> 00:18:21,491
-Hmm.
241
00:18:21,535 --> 00:18:24,451
Where you from, ma'am?
242
00:18:24,494 --> 00:18:25,713
-Pennsylvania.
243
00:18:25,756 --> 00:18:27,497
-Really? Hey.
244
00:18:27,541 --> 00:18:29,325
How'd ya ever lay a rope on her,
Albert?
245
00:18:29,369 --> 00:18:31,197
One of them church socials?
246
00:18:33,895 --> 00:18:36,245
-I was working
at the Long Branch.
247
00:18:40,380 --> 00:18:42,773
-[ Chuckles ]
You a saloon girl?
248
00:18:47,952 --> 00:18:50,259
-Nix is a good ramrod, ma'am,
249
00:18:50,303 --> 00:18:53,393
but I'm afraid he left
his manners back on the prairie.
250
00:18:58,485 --> 00:19:01,531
-Um, pass me them biscuits,
would ya, ma'am?
251
00:19:07,320 --> 00:19:08,799
Hmm.
252
00:19:08,843 --> 00:19:12,716
Nice and soft and white,
just the way I like 'em.
253
00:19:12,760 --> 00:19:15,458
-Take your hands off of her!
254
00:19:15,502 --> 00:19:16,416
-Nix!
255
00:19:21,290 --> 00:19:24,467
I told you about business
and pleasure.
256
00:19:24,511 --> 00:19:26,600
-Albert, who are these men?
257
00:19:26,643 --> 00:19:29,037
-Now, you go take a look
around.
258
00:19:29,080 --> 00:19:30,778
Go on!
259
00:19:36,392 --> 00:19:38,046
-You're no friend of Albert's.
260
00:19:38,089 --> 00:19:39,917
-Oh, that's very true, ma'am.
261
00:19:42,050 --> 00:19:46,446
But we have met before,
a few days ago, at the bank.
262
00:19:47,969 --> 00:19:49,666
-Albert, what is all this?
263
00:19:49,710 --> 00:19:52,800
What's he looking for?
264
00:19:52,843 --> 00:19:55,759
-Albert!
That's a very bad sign,
265
00:19:55,803 --> 00:19:58,501
when a man
stops confiding in his wife.
266
00:19:58,545 --> 00:19:59,807
-What's he talking about?
267
00:20:07,684 --> 00:20:09,208
-Is this what you're looking
for?
268
00:20:12,385 --> 00:20:14,430
-You should be very thankful
we're not the law,
269
00:20:14,474 --> 00:20:17,564
Albert, otherwise you wouldn't
be enjoyin' our company.
270
00:20:17,607 --> 00:20:20,958
You'd be lookin' at life
from behind iron bars.
271
00:20:21,002 --> 00:20:23,396
I don't much
like what you did to us.
272
00:20:23,439 --> 00:20:24,875
-It wasn't nice.
273
00:20:24,919 --> 00:20:27,530
You doin' all the stealin',
us takin' all the blame.
274
00:20:27,574 --> 00:20:28,836
-How would you feel?
275
00:20:28,879 --> 00:20:30,098
We did all the work,
276
00:20:30,141 --> 00:20:31,665
you're the only one
who showed any profit.
277
00:20:31,708 --> 00:20:33,971
-You got the money.
278
00:20:34,015 --> 00:20:36,278
Now take it, and get out!
279
00:20:43,851 --> 00:20:47,724
-We don't want charity, Albert.
280
00:20:47,768 --> 00:20:48,986
That's your money.
281
00:20:51,467 --> 00:20:53,861
You keep it.
282
00:20:53,904 --> 00:20:56,994
We want the money in that safe.
283
00:20:57,038 --> 00:20:58,474
-No!
284
00:20:58,518 --> 00:20:59,910
[ Grunts ]
-Albert!
285
00:21:05,699 --> 00:21:08,919
-Paper says that you're leavin'
the bank, Albert.
286
00:21:08,963 --> 00:21:11,008
When? Hmm?
287
00:21:11,052 --> 00:21:13,489
-Uh, uh...S--
288
00:21:13,533 --> 00:21:15,665
Uh, Saturday, Saturday.
289
00:21:15,709 --> 00:21:17,450
[ Coughs ]
290
00:21:17,493 --> 00:21:19,016
-Town's full of cattle buyers.
291
00:21:19,060 --> 00:21:21,367
Lot of money in Dodge right now.
292
00:21:21,410 --> 00:21:24,805
I'll be most of it's gonna
be in that safe.
293
00:21:24,848 --> 00:21:27,503
Now today's Thursday.
294
00:21:27,547 --> 00:21:29,723
By Saturday,
that bank'll be bulging.
295
00:21:31,855 --> 00:21:35,511
That's when we'll take it.
296
00:21:35,555 --> 00:21:38,340
And you're gonna help us,
Albert.
297
00:21:38,384 --> 00:21:42,562
On Saturday,
you'll open that safe for us.
298
00:21:42,605 --> 00:21:45,869
In the meanwhile,
we're gonna be your guests.
299
00:21:45,913 --> 00:21:49,133
You'll go to work,
you'll come and go as usual.
300
00:21:49,177 --> 00:21:50,570
-[ Exhales ]
301
00:21:50,613 --> 00:21:52,485
I can't do that.
302
00:21:58,404 --> 00:22:00,928
♪
303
00:22:09,197 --> 00:22:10,590
-[ Chuckles ]
304
00:22:12,069 --> 00:22:14,202
-You know, I bet
you was a sweet little thing
305
00:22:14,245 --> 00:22:15,769
when you was saloonin'.
306
00:22:19,599 --> 00:22:23,559
-Now, you just remember,
Albert, wherever you go
307
00:22:23,603 --> 00:22:26,388
and whatever you do,
308
00:22:26,432 --> 00:22:30,958
there'll always be somebody
here with your wife.
309
00:22:36,572 --> 00:22:37,573
-Hmm.
310
00:22:42,970 --> 00:22:45,407
♪
311
00:22:49,585 --> 00:22:53,546
[ Footsteps ]
312
00:23:06,994 --> 00:23:08,474
-Hmm.
313
00:23:16,482 --> 00:23:18,571
-Where's my husband?
314
00:23:18,614 --> 00:23:21,182
-Outside with Spence,
gettin' told how it is.
315
00:23:21,225 --> 00:23:23,793
You still a mighty fine
lookin' woman.
316
00:23:29,625 --> 00:23:32,976
Why you wastin' your valuable
time with that ol' ringtail?
317
00:23:33,020 --> 00:23:34,630
You might not have
noticed up 'til now,
318
00:23:34,674 --> 00:23:39,592
but, uh, I got all the makin's
of bein' a mighty cozy friend.
319
00:23:41,898 --> 00:23:43,987
Cozy as old sock.
320
00:23:44,031 --> 00:23:46,512
Hmm.
321
00:23:46,555 --> 00:23:50,211
I'll bet you used to get them
saloon fellas all goosebumpy.
322
00:23:52,909 --> 00:23:54,998
I'll bet you still could.
323
00:23:56,696 --> 00:23:58,828
-What are you doing in here?
324
00:23:58,872 --> 00:24:00,221
Get out of here!
325
00:24:00,264 --> 00:24:01,744
-Just makin' a little
sweet talk.
326
00:24:01,788 --> 00:24:02,789
-Get out!
327
00:24:02,832 --> 00:24:03,746
-Nix.
328
00:24:18,892 --> 00:24:20,763
[ Door closes ]
329
00:24:20,807 --> 00:24:24,506
-[ Sighing ]
330
00:24:26,552 --> 00:24:28,902
Oh...
331
00:24:28,945 --> 00:24:30,947
Oh, you can't do
what they're asking,
332
00:24:30,991 --> 00:24:32,862
Albert, you can't.
333
00:24:32,906 --> 00:24:33,994
-They're not asking.
334
00:24:34,037 --> 00:24:35,909
They're telling, Kate.
335
00:24:38,085 --> 00:24:41,349
-Did you take that money?
336
00:24:41,392 --> 00:24:43,220
-Yes.
337
00:24:43,264 --> 00:24:44,744
-Why?
338
00:24:44,787 --> 00:24:46,267
-I'm not sure why.
339
00:24:49,749 --> 00:24:53,056
-Well, it wasn't
because the bank let you go.
340
00:24:53,100 --> 00:24:54,536
I know you better than that.
341
00:24:56,799 --> 00:24:57,974
-Do you know me, Kate?
342
00:24:59,889 --> 00:25:01,195
Do you really know me?
343
00:25:03,284 --> 00:25:05,112
[ Knocking ]
344
00:25:07,288 --> 00:25:10,291
-We didn't really finish
our little talk yet, Albert.
345
00:25:10,334 --> 00:25:13,033
Got a few odds and ends
to clear up about Saturday.
346
00:25:30,790 --> 00:25:32,095
-Thank you.
347
00:25:32,139 --> 00:25:34,271
-May I have change
for $50, please?
348
00:25:34,315 --> 00:25:38,711
♪
349
00:25:44,238 --> 00:25:45,326
-Thank you.
350
00:26:07,043 --> 00:26:08,305
-Albert Schiller?
351
00:26:08,349 --> 00:26:11,221
I'm short 50 cents!
-Oh, oh, I'm sorry.
352
00:26:11,265 --> 00:26:13,354
I guess my mind
was somewhere else.
353
00:26:16,357 --> 00:26:17,576
-Hmph!
354
00:26:33,243 --> 00:26:35,681
-Albert,
are you feeling all right?
355
00:26:37,117 --> 00:26:40,250
-Well, I didn't sleep
too well last night.
356
00:26:40,294 --> 00:26:42,949
-Why don't you go home
and take a nap?
357
00:26:42,992 --> 00:26:44,472
I insist.
358
00:26:44,515 --> 00:26:47,649
-Thank you.
I guess I could use the rest.
359
00:26:49,912 --> 00:26:52,132
♪
360
00:27:07,756 --> 00:27:11,281
-You got no pictures
in this darn thing.
361
00:27:11,325 --> 00:27:13,719
-Uh, ma'am,
why don't you sit down over here
362
00:27:13,762 --> 00:27:15,285
and teach me
how to read, kinda show me --
363
00:27:15,329 --> 00:27:19,463
-Ms. Schiller, may I have
another cup of coffee, please?
364
00:27:19,507 --> 00:27:21,291
[ Knocking ]
365
00:27:27,471 --> 00:27:29,386
-Who is it?
366
00:27:29,430 --> 00:27:30,823
-Marshal Dillon.
367
00:27:47,100 --> 00:27:48,710
[ Hammer clicks ]
368
00:27:58,198 --> 00:27:59,895
-Ms. Schiller?
369
00:27:59,939 --> 00:28:01,244
-Hello, Marshal.
370
00:28:01,288 --> 00:28:03,203
-I'd like to talk
to your husband.
371
00:28:03,246 --> 00:28:05,118
-Well, he's not here.
372
00:28:09,470 --> 00:28:11,777
Uh, this is...
373
00:28:11,820 --> 00:28:13,779
-Name is Jim Hubbard, Marshal.
374
00:28:15,302 --> 00:28:16,477
-Mr. Hubbard.
375
00:28:18,784 --> 00:28:21,438
-Mr. Hubbard is a friend
of my husband's.
376
00:28:21,482 --> 00:28:23,049
-I'm a buyer from Abilene.
377
00:28:23,092 --> 00:28:25,268
I'm, uh, waitin' in town to take
a look at some of the herds
378
00:28:25,312 --> 00:28:26,574
when they come in.
379
00:28:26,617 --> 00:28:28,358
It's been a while
since I've seen Albert.
380
00:28:28,402 --> 00:28:31,492
I, uh, didn't know
he'd taken himself a bride.
381
00:28:31,535 --> 00:28:34,408
-Huh. Do you know
where your husband is?
382
00:28:34,451 --> 00:28:36,453
-At that bank.
-I was just there.
383
00:28:36,497 --> 00:28:38,586
Mr. Bodkin thought
he might be home.
384
00:28:38,629 --> 00:28:40,893
-Oh, no. No.
He's not here.
385
00:28:40,936 --> 00:28:43,852
-Well, I just wanted him
to take a look at these posters.
386
00:28:43,896 --> 00:28:46,376
-Oh, uh, Albert
told me about that robbery.
387
00:28:46,420 --> 00:28:48,465
Any luck so far, Marshal?
388
00:28:48,509 --> 00:28:50,206
-No, I'm afraid not.
389
00:28:50,250 --> 00:28:51,860
Well, just, uh,
tell him to stop by
390
00:28:51,904 --> 00:28:53,340
and see me when he can, will ya?
391
00:28:53,383 --> 00:28:55,777
-I'll tell him.
392
00:28:55,821 --> 00:28:56,822
-Mr. Hubbard.
393
00:28:56,865 --> 00:28:57,910
-Pleasure, Marshal.
394
00:29:13,882 --> 00:29:15,318
-Posters.
395
00:29:19,845 --> 00:29:22,804
-There's no posters on Tom.
396
00:29:22,848 --> 00:29:24,371
You?
397
00:29:24,414 --> 00:29:26,329
-Might be.
398
00:29:26,373 --> 00:29:28,810
-[ Sighs ]
399
00:29:28,854 --> 00:29:31,073
Well, then you stay
outta sight, you hear?
400
00:29:33,249 --> 00:29:35,382
-What if that old ringtail
took off?
401
00:29:35,425 --> 00:29:37,993
-He's not goin' to stray,
402
00:29:38,037 --> 00:29:39,821
not as long
as we got his wife.
403
00:29:39,865 --> 00:29:42,215
♪
404
00:29:53,574 --> 00:29:55,141
[ Saloon doors open ]
405
00:29:55,184 --> 00:29:56,316
-Oh, hi, Marshal.
406
00:29:56,359 --> 00:29:57,839
Can I get you anything?
-No.
407
00:29:57,883 --> 00:29:59,841
No, thanks, Sam.
-Hello, Marshal.
408
00:29:59,885 --> 00:30:00,973
-Hello, Albert.
409
00:30:01,016 --> 00:30:02,148
I was just by your place.
410
00:30:02,191 --> 00:30:03,540
-Oh?
411
00:30:03,584 --> 00:30:06,065
-Yeah, Mr. Bodkin
said he thought you'd gone home.
412
00:30:06,108 --> 00:30:09,242
-Well, I started to.
But I didn't want to worry Kate.
413
00:30:09,285 --> 00:30:10,417
-Ah.
414
00:30:10,460 --> 00:30:11,766
Albert, take a look at these.
415
00:30:11,810 --> 00:30:15,117
See if any of 'em
brings anything back to you.
416
00:30:31,046 --> 00:30:32,831
-No, I'm sorry, Marshal.
417
00:30:35,355 --> 00:30:37,313
-Albert, uh, that fella
418
00:30:37,357 --> 00:30:40,142
that's over at your house
right now, that Hubbard...
419
00:30:40,186 --> 00:30:41,317
-Mm, yes.
420
00:30:41,361 --> 00:30:43,711
-How long have you known him?
421
00:30:43,754 --> 00:30:44,886
-Oh, a number of years.
422
00:30:44,930 --> 00:30:46,061
Cattle buyer.
423
00:30:46,105 --> 00:30:48,107
-Yeah, that's what he said.
424
00:30:48,150 --> 00:30:51,632
Funny, I thought I knew most of
the cattle buyers came to Dodge.
425
00:30:51,675 --> 00:30:54,548
Well, look, I'll be getting some
more of these in in a few days.
426
00:30:54,591 --> 00:30:57,725
I'd appreciate it if you'd come
by and take a look at 'em.
427
00:30:57,768 --> 00:30:59,335
-All right, Marshal.
428
00:31:21,140 --> 00:31:22,663
-Wouldn't do it.
429
00:31:22,706 --> 00:31:25,535
Nix and Spence are
both with your wife right now.
430
00:31:25,579 --> 00:31:27,886
Talkin' to the marshal's
like squeezin' the trigger.
431
00:31:44,293 --> 00:31:47,514
-You fellas are watchin'
me all the time.
432
00:31:47,557 --> 00:31:48,907
-Just about.
433
00:31:53,520 --> 00:31:56,262
You know,
you're just like my old man.
434
00:31:56,305 --> 00:31:57,524
He was a farmer.
435
00:32:00,527 --> 00:32:02,050
Makes no difference
to your town,
436
00:32:02,094 --> 00:32:05,401
and he was a dirt-scratcher.
437
00:32:05,445 --> 00:32:09,231
Little by little,
the ground took him.
438
00:32:09,275 --> 00:32:10,711
Drought finally put him under.
439
00:32:13,148 --> 00:32:16,369
I watched that stinkin' land
bend him
440
00:32:16,412 --> 00:32:18,501
and beat him and bury him.
441
00:32:20,547 --> 00:32:22,288
You scratchin' a livin'
just like he spent
442
00:32:22,331 --> 00:32:24,768
his whole life doin',
443
00:32:24,812 --> 00:32:28,424
except you ain't got dirt
under your fingernails.
444
00:32:28,468 --> 00:32:33,734
But you sure got the same look
about ya, just like my old man.
445
00:32:33,777 --> 00:32:36,258
But you got $5,000.
446
00:32:39,131 --> 00:32:42,351
If my pa had had just
a small part of that...
447
00:32:42,395 --> 00:32:44,179
-[ Exhales ]
448
00:32:47,095 --> 00:32:49,315
It wouldn't have bought
him rain.
449
00:32:54,450 --> 00:32:56,191
-[ Exhales ]
450
00:32:56,235 --> 00:32:58,541
And you got a woman and a home.
451
00:32:58,585 --> 00:33:01,240
That's a lot.
452
00:33:01,283 --> 00:33:03,416
Do like Spence says
or you'll lose 'em.
453
00:33:13,078 --> 00:33:16,211
♪
454
00:33:19,432 --> 00:33:23,436
[ Saloon piano playing ]
455
00:33:23,479 --> 00:33:27,701
[ Patrons chattering,
laughing ]
456
00:33:27,744 --> 00:33:31,357
[ Harmonica continues ]
457
00:33:35,796 --> 00:33:38,146
-Nice.
458
00:33:38,190 --> 00:33:40,105
Where'd you learn it?
459
00:33:40,148 --> 00:33:45,110
-Well, my pa taught it to me,
used to sit out on the porch,
460
00:33:45,153 --> 00:33:47,025
look at a day's work
and play it.
461
00:33:51,638 --> 00:33:54,728
♪
462
00:33:55,163 --> 00:33:57,513
-[ Laughing ]
463
00:33:59,385 --> 00:34:03,606
[ Continues laughing ]
464
00:34:03,650 --> 00:34:05,173
Hey!
465
00:34:05,217 --> 00:34:08,263
How about somethin'
a little livelier, huh?
466
00:34:08,307 --> 00:34:12,789
♪
467
00:34:12,833 --> 00:34:16,141
-Too bad we ain't gonna be
around when the herds come in.
468
00:34:17,664 --> 00:34:19,231
[ Laughs ]
469
00:34:21,189 --> 00:34:24,888
I remember when I was drovin'
on the Chisholm.
470
00:34:24,932 --> 00:34:27,326
We grass-bellied them cows.
471
00:34:27,369 --> 00:34:29,284
And then got
ourself all roostered up,
472
00:34:29,328 --> 00:34:31,765
and we tore that town right
up by the roots.
473
00:34:31,808 --> 00:34:34,768
[ Laughs ]
474
00:34:34,811 --> 00:34:37,292
And them girls...
475
00:34:37,336 --> 00:34:38,815
Ooh hoo hoo!
476
00:34:38,859 --> 00:34:40,295
Ooh.
477
00:34:43,298 --> 00:34:48,434
[ Chuckles ] Of course, nothin'
like the little lady right here.
478
00:34:48,477 --> 00:34:49,391
Hmm.
479
00:34:52,786 --> 00:34:54,353
[ Clatter ]
480
00:35:02,317 --> 00:35:03,536
-[ Chuckles ]
481
00:35:05,364 --> 00:35:09,759
Since this here's our last
night, how about you and me
482
00:35:09,803 --> 00:35:12,371
gettin' together
for a little giggle, doll?
483
00:35:13,981 --> 00:35:17,332
You know, we ain't never
had the chance to get cozy.
484
00:35:17,376 --> 00:35:19,595
-Leave her be, Nix.
485
00:35:19,639 --> 00:35:21,597
-You just play that thing,
plow pusher!
486
00:35:27,734 --> 00:35:29,823
Me and the little lady here...
487
00:35:32,347 --> 00:35:35,176
you know, we got a thing.
488
00:35:35,220 --> 00:35:36,221
-Get off her!
489
00:35:38,919 --> 00:35:40,964
-Try cuttin' in, boy.
490
00:35:41,008 --> 00:35:42,749
-[ Scoffs ]
491
00:35:44,664 --> 00:35:46,231
You been drinkin' too much, Nix.
492
00:35:47,797 --> 00:35:49,582
-You better play.
493
00:36:01,681 --> 00:36:04,249
♪
494
00:36:04,292 --> 00:36:05,859
-Hmm.
495
00:36:05,902 --> 00:36:10,385
♪
496
00:36:10,429 --> 00:36:13,910
-Ah ha ha!
[ Cackling ]
497
00:36:13,954 --> 00:36:18,263
[ Continues cackling ]
498
00:37:22,979 --> 00:37:25,939
[ Drawer opens, gun clatters,
drawer closes ]
499
00:37:34,600 --> 00:37:35,905
-[ Gasping ]
-Come on.
500
00:37:35,949 --> 00:37:37,733
-You dance, mama.
-No more!
501
00:37:37,777 --> 00:37:39,039
-Come on.
-No more!
502
00:37:39,082 --> 00:37:40,780
-You can't stop now!
503
00:37:40,823 --> 00:37:42,651
-[ Screaming ] Please!
-Come on!
504
00:37:42,695 --> 00:37:44,610
Get up, woman!
-Let her be!
505
00:37:44,653 --> 00:37:46,568
-Get on and play something, boy!
-Please!
506
00:37:46,612 --> 00:37:47,700
-Come on!
-No!
507
00:37:47,743 --> 00:37:48,744
-Now ya can't stand!
508
00:37:48,788 --> 00:37:51,399
-[ Sobbing ]
509
00:37:52,444 --> 00:37:53,706
-Stop it!
510
00:37:53,749 --> 00:37:56,883
[ Men grunting ]
511
00:37:58,058 --> 00:38:00,452
-Albert! Albert!
512
00:38:01,714 --> 00:38:03,846
-[ Gasping ]
-Albert!
513
00:38:03,890 --> 00:38:06,414
Let go of him, Albert!
514
00:38:06,458 --> 00:38:08,764
Let go of him!
515
00:38:08,808 --> 00:38:10,375
Let go!
516
00:38:12,725 --> 00:38:14,292
-[ Gasps ]
517
00:38:20,385 --> 00:38:22,691
-Albert, the only reason
518
00:38:22,735 --> 00:38:25,520
you're alive at this moment
519
00:38:25,564 --> 00:38:27,479
is because we need you
tomorrow.
520
00:38:28,741 --> 00:38:30,743
That's the only reason.
521
00:39:02,078 --> 00:39:03,950
-You did it for me.
522
00:39:06,082 --> 00:39:08,476
Taking that money.
523
00:39:08,520 --> 00:39:11,087
You did it only for me.
524
00:39:11,131 --> 00:39:13,525
-I do everything
with you in mind, Kate.
525
00:39:14,961 --> 00:39:17,790
-Last night, the way
you fought with Nix...
526
00:39:20,183 --> 00:39:23,404
that was a very brave thing
to do.
527
00:39:23,448 --> 00:39:25,624
-That wasn't bravery.
528
00:39:31,978 --> 00:39:35,982
-Albert, you --
529
00:39:36,025 --> 00:39:39,899
you asked if I really knew you.
530
00:39:39,942 --> 00:39:41,466
I don't think I have.
531
00:39:43,990 --> 00:39:45,557
-Albert Schiller is mad.
532
00:39:48,864 --> 00:39:50,431
He loves his wife.
533
00:39:54,609 --> 00:39:56,132
-Please forgive me.
534
00:40:02,182 --> 00:40:03,836
Oh!
535
00:40:07,230 --> 00:40:08,623
Oh...
536
00:40:12,627 --> 00:40:13,672
-Get him.
537
00:40:28,208 --> 00:40:29,992
-It's almost 8:30.
538
00:40:37,043 --> 00:40:38,436
-Albert?
539
00:40:46,313 --> 00:40:48,881
I want my husband back,
Albert.
540
00:40:51,927 --> 00:40:53,189
Please.
541
00:41:08,727 --> 00:41:10,293
-Bank closes at noon.
542
00:41:10,337 --> 00:41:13,035
Five minutes later, the kid
and I'll knock on the back door.
543
00:41:13,079 --> 00:41:14,863
You'll open it.
544
00:41:14,907 --> 00:41:16,604
Nix is going
to stay with your wife
545
00:41:16,648 --> 00:41:18,519
until I give the signal.
546
00:41:18,563 --> 00:41:20,826
-If he touches her...
547
00:41:20,869 --> 00:41:22,088
-He knows better.
548
00:41:28,964 --> 00:41:31,837
It's your last day
at the bank, Albert.
549
00:41:31,880 --> 00:41:33,752
Any tricks,
it's gonna be your last day
550
00:41:33,795 --> 00:41:35,667
on Earth.
551
00:41:35,710 --> 00:41:37,756
And hers, of course.
552
00:42:09,222 --> 00:42:10,963
-Matthew?
553
00:42:11,006 --> 00:42:13,269
I just seen Albert goin'
into the bank.
554
00:42:13,313 --> 00:42:16,403
He hasn't saw them new posters
yet, has he?
555
00:42:16,446 --> 00:42:18,100
-No, he sure hasn't.
556
00:42:18,144 --> 00:42:20,015
I'll tell you somethin' else,
I haven't gotten any reply
557
00:42:20,059 --> 00:42:22,757
to that wire I sent inquiring
about that Hubbard fella
558
00:42:22,801 --> 00:42:25,586
I met over at his place, either.
Look, do me a favor, will you?
559
00:42:25,630 --> 00:42:26,892
Go on down
to the telegraph office
560
00:42:26,935 --> 00:42:28,023
and see if somethin's come in.
561
00:42:28,067 --> 00:42:29,677
-You bet ya, Matthew.
562
00:42:40,819 --> 00:42:44,866
-Albert, I'd, um,
I'd like to buy you a drink
563
00:42:44,910 --> 00:42:48,391
after you close up
at the Long Branch.
564
00:42:48,435 --> 00:42:51,438
-Well, uh, thank you.
565
00:42:51,481 --> 00:42:53,179
You don't mind
if I'm a little late?
566
00:42:53,222 --> 00:42:54,833
I have a few things
to finish up.
567
00:42:54,876 --> 00:42:57,357
-Oh, no, of course not.
568
00:42:57,400 --> 00:42:58,880
I'll see you there.
569
00:43:07,889 --> 00:43:10,283
-Well, somethin'
finally came in, Matthew.
570
00:43:10,326 --> 00:43:11,284
-Oh.
571
00:43:15,027 --> 00:43:16,202
-What's it say?
572
00:43:18,421 --> 00:43:21,076
-No Jim Hubbard in Abilene.
573
00:43:35,787 --> 00:43:38,093
[ Knocking ]
574
00:43:38,137 --> 00:43:40,226
♪
575
00:43:40,269 --> 00:43:42,054
[ Knocking continues ]
576
00:43:55,720 --> 00:43:57,025
-Check the door.
577
00:44:01,203 --> 00:44:03,249
♪
578
00:44:20,266 --> 00:44:21,702
-Don't.
579
00:44:29,144 --> 00:44:31,973
-Nix has got your wife.
580
00:44:32,017 --> 00:44:34,149
-And I have you.
581
00:44:34,193 --> 00:44:36,021
I'll make a deal.
582
00:44:36,064 --> 00:44:38,023
Leave the money.
583
00:44:38,066 --> 00:44:41,113
Signal Nix, and go.
584
00:44:41,156 --> 00:44:43,028
Get out of town,
and I won't say a word.
585
00:44:46,422 --> 00:44:47,902
-No deal.
586
00:44:47,946 --> 00:44:50,209
You pull that trigger,
your wife is dead.
587
00:44:50,252 --> 00:44:51,427
You know that.
588
00:44:54,779 --> 00:44:56,432
Now, give me that gun.
589
00:44:56,476 --> 00:44:57,869
[ Hammer clicks ]
590
00:44:59,784 --> 00:45:02,090
-Festus, wait a minute.
591
00:45:02,134 --> 00:45:05,006
Why don't you on over
and check Schiller's place?
592
00:45:05,050 --> 00:45:06,791
I'll have a look at the bank.
-Okay.
593
00:45:09,184 --> 00:45:10,925
-Don't push it, Spence.
594
00:45:10,969 --> 00:45:12,492
Come on, let's ride.
595
00:45:26,375 --> 00:45:27,246
[ Gunshot ]
596
00:45:28,682 --> 00:45:30,118
[ Gunshot ]
597
00:45:30,162 --> 00:45:32,077
♪
598
00:45:32,468 --> 00:45:34,209
-[ Gasping ]
599
00:45:39,911 --> 00:45:41,260
-No, Spence!
600
00:45:45,917 --> 00:45:47,135
-Hold it!
601
00:46:00,279 --> 00:46:01,889
-Turn around, face that way.
602
00:46:07,068 --> 00:46:08,200
-Somethin' went wrong!
603
00:46:08,243 --> 00:46:09,288
-Aah!
604
00:46:11,464 --> 00:46:13,466
Help!
605
00:46:13,509 --> 00:46:16,338
-Drop it, mister.
Just stand real easy.
606
00:46:21,996 --> 00:46:25,652
-[ Gasping ]
Albert, Albert!
607
00:46:25,695 --> 00:46:27,393
-My wife, Marshal! My wife!
608
00:46:39,797 --> 00:46:41,059
-Albert!
609
00:46:43,670 --> 00:46:44,932
Albert!
610
00:46:47,587 --> 00:46:50,590
-Albert!
-Ah, Kate. [ Laughs ] Kate.
611
00:46:50,633 --> 00:46:52,679
I'm all right, Kate,
yes, yes, baby.
612
00:46:52,722 --> 00:46:55,247
-Albert.
-I'm all right.
613
00:46:55,290 --> 00:46:58,380
I'm all right. Yes.
[ Laughs ]
614
00:47:04,343 --> 00:47:05,605
-Marshal.
615
00:47:05,648 --> 00:47:08,347
-Hello, folks. I thought
you were leavin' town.
616
00:47:08,390 --> 00:47:11,089
-We're stayin'
for that boy's trial, Marshal.
617
00:47:11,132 --> 00:47:13,482
If it wasn't for him,
I'd be dead.
618
00:47:13,526 --> 00:47:16,007
-Well, I'm sure the judge will
take that into consideration.
619
00:47:16,050 --> 00:47:18,139
-I understand, Marshal,
but there are certain things
620
00:47:18,183 --> 00:47:19,837
that have to be said
at that trial.
621
00:47:22,056 --> 00:47:24,885
-Oh, there you are, Albert.
622
00:47:24,929 --> 00:47:27,627
Well, they finally
listened to me in Chicago.
623
00:47:27,670 --> 00:47:29,150
The job is yours.
624
00:47:29,194 --> 00:47:32,197
And you will replace me
when I retire.
625
00:47:32,240 --> 00:47:35,156
-[ Gasps ]
626
00:47:35,200 --> 00:47:37,202
Well, I -- I'm afraid I --
627
00:47:37,245 --> 00:47:40,161
I can't accept
that position, Mr. Bodkin.
628
00:47:40,205 --> 00:47:41,946
-What?
629
00:47:41,989 --> 00:47:47,429
-Mr. Bodkin, Marshal, there's
something you don't know.
630
00:47:47,473 --> 00:47:50,171
The money that was missing
from the first robbery,
631
00:47:50,215 --> 00:47:52,130
that $5,000?
632
00:47:52,173 --> 00:47:54,523
Those men didn't take it.
633
00:47:54,567 --> 00:47:56,525
I did.
634
00:47:56,569 --> 00:47:58,179
-We know that, Albert.
635
00:47:58,223 --> 00:48:00,181
-We've been conferring about it
636
00:48:00,225 --> 00:48:02,183
ever since I discovered
that the missing money
637
00:48:02,227 --> 00:48:03,576
had been returned.
638
00:48:03,619 --> 00:48:07,058
-We had to come
to the only possible conclusion.
639
00:48:07,101 --> 00:48:11,410
-But you -- you just offered me
a job taking your place.
640
00:48:11,453 --> 00:48:13,238
-Albert, you could have
walked away with that money,
641
00:48:13,281 --> 00:48:15,936
there was nothing stopping you,
642
00:48:15,980 --> 00:48:19,331
no way for anyone
to prove that you took it.
643
00:48:19,374 --> 00:48:21,420
But you put it back.
644
00:48:21,463 --> 00:48:23,944
And I say that that makes you
a pretty honest
645
00:48:23,988 --> 00:48:25,424
and trustworthy man.
646
00:48:30,646 --> 00:48:32,953
-I still can't take that job.
647
00:48:32,997 --> 00:48:38,350
-You see,
Mr. Bodkin, my husband and I,
648
00:48:38,393 --> 00:48:40,178
we've made some plans.
649
00:48:42,310 --> 00:48:44,399
-Yes, we have.
650
00:48:44,443 --> 00:48:46,445
We'll be in town, Marshal,
for the trial.
651
00:48:46,488 --> 00:48:50,710
After that,
it doesn't matter much...
652
00:48:50,753 --> 00:48:52,364
where we go.
653
00:48:52,407 --> 00:48:55,497
♪
654
00:49:04,593 --> 00:49:05,681
[ Door closes ]
655
00:49:13,515 --> 00:49:16,518
♪
656
00:49:19,347 --> 00:49:22,481
-Stay tuned for scenes
from next week's "Gunsmoke."
657
00:49:25,701 --> 00:49:28,704
♪
44082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.