All language subtitles for Gunsmoke.S15E20.Albert.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-DarkSaber_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:04,743 ♪ 2 00:00:09,792 --> 00:00:14,188 -"Gunsmoke," starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:48,744 --> 00:00:51,660 ♪ 4 00:00:54,184 --> 00:00:57,274 -Kate, it's not the end of the world. 5 00:00:57,318 --> 00:00:59,146 I can get another job. 6 00:01:02,671 --> 00:01:05,935 After all, I've been a bank teller for over 25 years 7 00:01:05,978 --> 00:01:09,808 before I came to Dodge -- in Wichita, Kansas City. 8 00:01:09,852 --> 00:01:11,245 -A teller. 9 00:01:11,288 --> 00:01:14,726 Albert, we have stayed in this cow town for 8 years 10 00:01:14,770 --> 00:01:17,903 because you were going to be something more than a teller! 11 00:01:17,947 --> 00:01:20,602 Mr. Bodkin sat right here in this very room 12 00:01:20,645 --> 00:01:23,300 and said that you were to be the next manager of that bank! 13 00:01:23,344 --> 00:01:24,823 -It wasn't Mr. Bodkin's fault. 14 00:01:24,867 --> 00:01:26,129 Those people in Chicago -- 15 00:01:26,173 --> 00:01:29,306 -It is never, ever anybody's fault! 16 00:01:29,350 --> 00:01:31,395 [ Inhales sharply, gasps ] 17 00:01:36,922 --> 00:01:40,622 Albert, you're 55 years old. 18 00:01:40,665 --> 00:01:42,493 What are we going to do? 19 00:01:42,537 --> 00:01:44,713 -What do you want me to do, Kate? 20 00:01:44,756 --> 00:01:45,844 -I want -- 21 00:01:57,204 --> 00:01:58,248 [ Door closes ] 22 00:02:12,393 --> 00:02:14,699 ♪ 23 00:02:20,531 --> 00:02:22,142 -[ Sighs ] 24 00:02:46,949 --> 00:02:48,733 -Morning, Albert. 25 00:02:48,777 --> 00:02:50,518 -Hmm? Oh, good morning, good morn-- 26 00:02:50,561 --> 00:02:52,041 [ Hammer clicks ] 27 00:02:52,084 --> 00:02:53,564 -Just keep walking. 28 00:02:59,309 --> 00:03:01,355 Keep walking, Albert. 29 00:03:18,285 --> 00:03:19,764 -[ Yawns loudly ] 30 00:03:29,644 --> 00:03:32,516 -You're as dependable as a rooster. 31 00:03:32,560 --> 00:03:34,823 Every morning, you leave your apartment at 8:30, 32 00:03:34,866 --> 00:03:38,827 and, exactly one minute later, you open the bank. 33 00:03:38,870 --> 00:03:41,482 The bank can really hinge on you, Albert. 34 00:03:43,527 --> 00:03:45,007 Now, open it. 35 00:03:55,409 --> 00:03:57,672 ♪ 36 00:04:03,852 --> 00:04:06,811 ♪ 37 00:04:38,756 --> 00:04:43,631 -I, uh, I don't know the combination. 38 00:04:43,674 --> 00:04:45,372 -Albert. 39 00:04:45,415 --> 00:04:48,984 You've been openin' that safe every morning for 15 years. 40 00:04:50,377 --> 00:04:51,595 Nix. 41 00:05:00,169 --> 00:05:01,649 [ Hammer clicks ] 42 00:05:01,692 --> 00:05:03,085 -Get it open, 43 00:05:03,128 --> 00:05:05,348 or I'll put your brains on the ceiling. 44 00:05:05,392 --> 00:05:07,045 -He means it, Albert. 45 00:05:07,089 --> 00:05:09,526 The fella in Topeka didn't believe him. 46 00:05:09,570 --> 00:05:10,919 Now he's wearin' a halo. 47 00:05:12,050 --> 00:05:13,051 -[ Huffs ] 48 00:05:23,105 --> 00:05:26,761 [ Lock clicking ] 49 00:05:40,644 --> 00:05:42,080 [ Knocking ] 50 00:05:42,124 --> 00:05:44,648 -Albert Schiller! I know you're in there! 51 00:05:44,692 --> 00:05:47,434 It's 8:30! Open up! I have business! 52 00:05:54,832 --> 00:05:58,619 Albert! Albert Schiller, can you hear me? 53 00:06:02,971 --> 00:06:05,060 -Aah! -Help! Help! 54 00:06:05,103 --> 00:06:06,714 The bank's robbed! [ Punch lands ] 55 00:06:07,802 --> 00:06:10,108 -Oh! The bank's being robbed! 56 00:06:10,152 --> 00:06:12,154 Somebody send for the marshal! 57 00:06:12,197 --> 00:06:13,982 -Out the back. 58 00:06:15,984 --> 00:06:19,640 -[ Shouting indistinctly ] Stay back! Stay back! 59 00:06:32,522 --> 00:06:34,089 -Mr. Schiller. 60 00:06:34,132 --> 00:06:36,178 -Ah. The back door. 61 00:06:36,221 --> 00:06:37,440 -Come on, Newly. 62 00:06:47,189 --> 00:06:49,147 -Newly, start roundin' up a posse. 63 00:07:03,684 --> 00:07:05,729 -Mr. Schiller, you just be easy now, 64 00:07:05,773 --> 00:07:07,688 and I'll send somebody to fetch old Doc. 65 00:07:07,731 --> 00:07:10,125 Everythin' will be took care of. 66 00:07:10,168 --> 00:07:11,909 Willie, let's go fetch old Doc. 67 00:07:11,953 --> 00:07:13,476 -What happened? 68 00:07:13,520 --> 00:07:17,828 [ Men chattering excitedly ] 69 00:07:17,872 --> 00:07:21,005 ♪ 70 00:07:24,052 --> 00:07:26,184 -He's a good friend of mine! Do you understand? 71 00:07:26,228 --> 00:07:27,316 He's a good friend! 72 00:07:27,359 --> 00:07:29,840 [ Excited chatter continues ] 73 00:07:32,800 --> 00:07:34,497 -...job, huh? 74 00:07:37,674 --> 00:07:39,676 -Is he all right, Doc? 75 00:07:39,720 --> 00:07:41,069 -Well, they thumped him pretty good, Harry, 76 00:07:41,112 --> 00:07:42,505 but it's not serious. 77 00:07:42,549 --> 00:07:45,029 Think he oughta take it easy, though. 78 00:07:45,073 --> 00:07:47,510 -Now, you go home Albert. Stay there the rest of the day. 79 00:07:47,554 --> 00:07:49,077 -But -- -No argument. 80 00:07:49,120 --> 00:07:53,516 -Come on, Mr. Schiller, I'll help ya get home. 81 00:07:53,560 --> 00:07:57,912 -And, Albert, we owe you a debt of thanks. 82 00:07:57,955 --> 00:07:59,957 And don't you come to work tomorrow, either, 83 00:08:00,001 --> 00:08:01,481 unless you feel up to it. 84 00:08:07,791 --> 00:08:10,490 -Thanks, Doc. -Don't mention it, Harry. 85 00:08:27,681 --> 00:08:29,639 -Albert! 86 00:08:29,683 --> 00:08:30,814 Albert, are you all right? 87 00:08:30,858 --> 00:08:32,207 -Oh, yes, yes, Kate. 88 00:08:32,250 --> 00:08:34,035 It wasn't bad, really. -Ooh. 89 00:08:34,078 --> 00:08:35,645 -No, no, no, it doesn't even hurt. 90 00:08:35,689 --> 00:08:36,864 [ Chuckles ] 91 00:08:39,693 --> 00:08:40,955 -Oh! 92 00:08:43,305 --> 00:08:44,654 [ Sighs ] 93 00:08:49,703 --> 00:08:52,880 I just don't understand you. 94 00:08:52,923 --> 00:08:55,099 Why did you try to stop those men? 95 00:08:55,143 --> 00:08:58,712 -I don't know. I don't know, Kate. 96 00:08:58,755 --> 00:09:01,410 -You could have been killed. 97 00:09:01,453 --> 00:09:04,065 Well, you don't owe that bank a thing. 98 00:09:04,108 --> 00:09:06,807 After 15 years, they just throw you out like trash. 99 00:09:06,850 --> 00:09:08,722 Do you think they appreciated what you did? 100 00:09:15,163 --> 00:09:17,818 It was a very foolish thing to do. 101 00:09:20,342 --> 00:09:21,343 -Yes. 102 00:09:22,997 --> 00:09:24,868 Maybe it was foolish. 103 00:09:25,913 --> 00:09:27,828 [ Knocking ] 104 00:09:32,397 --> 00:09:34,617 -Oh, hello, Marshal. -Mrs. Schiller. 105 00:09:34,661 --> 00:09:36,097 I'd like to talk to your husband, if I could. 106 00:09:36,140 --> 00:09:38,055 -Of course, come in. -Thank you. 107 00:09:38,099 --> 00:09:39,448 -Well, I've been expecting you, Marshal. 108 00:09:39,491 --> 00:09:41,406 -No, Albert, stay seated. 109 00:09:41,450 --> 00:09:43,844 I, uh, just wondered how you're feeling. 110 00:09:43,887 --> 00:09:45,889 -Doc says I've got a hard head. 111 00:09:45,933 --> 00:09:47,064 Will you take a seat? 112 00:09:47,108 --> 00:09:48,326 -Can I get you some coffee? -No. 113 00:09:48,370 --> 00:09:51,155 No, thanks. I'll just be a minute. 114 00:09:51,199 --> 00:09:52,983 I wanted to ask you about those men, Albert. 115 00:09:53,027 --> 00:09:54,245 -What about the posse? 116 00:09:54,289 --> 00:09:56,465 -I'm afraid they didn't have much luck. 117 00:09:56,508 --> 00:09:59,120 -Well, at least they didn't get away with any money, 118 00:09:59,163 --> 00:10:02,123 thanks to Albert making a hero of himself. 119 00:10:02,166 --> 00:10:05,779 -Well, it looks like they did get away with something. 120 00:10:05,822 --> 00:10:07,084 -Oh? 121 00:10:07,128 --> 00:10:09,478 -Five thousand dollars, according to Mr. Bodkin. 122 00:10:09,521 --> 00:10:11,088 He also said, if it hadn't been for you, 123 00:10:11,132 --> 00:10:13,961 why, they might've gotten away with a lot more. 124 00:10:14,004 --> 00:10:17,094 How many men were there, Albert? 125 00:10:17,138 --> 00:10:20,228 -Well, I think there were three. 126 00:10:20,271 --> 00:10:21,969 -You think? -Oh, well, I -- 127 00:10:22,012 --> 00:10:25,233 I can't say for -- for sure. 128 00:10:25,276 --> 00:10:29,803 One came upon me from behind on the street. 129 00:10:29,846 --> 00:10:33,023 But I -- I didn't see the others 'til we got inside. 130 00:10:33,067 --> 00:10:34,242 -But you did see them? 131 00:10:34,285 --> 00:10:36,331 -Oh yes, yes. 132 00:10:36,374 --> 00:10:38,681 But, uh... 133 00:10:38,725 --> 00:10:40,378 -Well, can you describe them at all? 134 00:10:40,422 --> 00:10:43,730 -Well, I -- I hardly -- 135 00:10:43,773 --> 00:10:46,384 hardly glimpsed them. 136 00:10:46,428 --> 00:10:49,039 Uh...uh... 137 00:10:49,083 --> 00:10:52,695 I'm afraid I'm -- I'm still a bit shaky. 138 00:10:52,739 --> 00:10:55,350 Perhaps, uh, later when my head clears up, 139 00:10:55,393 --> 00:10:56,743 I'll be able to tell you. 140 00:10:59,267 --> 00:11:00,964 -Well, if you remember anything, I, uh, 141 00:11:01,008 --> 00:11:03,053 I'd appreciate you letting me know. 142 00:11:03,097 --> 00:11:04,794 -Oh, yes, I will. 143 00:11:11,192 --> 00:11:12,367 -Bye, Marshal. 144 00:11:14,151 --> 00:11:15,413 [ Door closes ] 145 00:11:20,157 --> 00:11:23,857 ♪ 146 00:11:32,126 --> 00:11:34,302 [ Horse approaching ] 147 00:11:36,783 --> 00:11:38,132 -Took ya so long? 148 00:11:44,051 --> 00:11:45,182 -Read it. 149 00:11:52,494 --> 00:11:54,496 -Uh... [ Clears throat ] Read it, boy. 150 00:11:54,539 --> 00:11:56,193 I got somethin' in my eye. 151 00:12:00,894 --> 00:12:03,461 -Says here we got away with $5,000! 152 00:12:03,505 --> 00:12:05,072 -Five? 153 00:12:05,115 --> 00:12:07,248 They lie! 154 00:12:07,291 --> 00:12:09,467 -Now, why would they lie, hmm? 155 00:12:11,905 --> 00:12:15,125 It says Schiller couldn't give a description of the bandits. 156 00:12:15,169 --> 00:12:16,997 -But he got a good look at all of us! 157 00:12:17,040 --> 00:12:19,260 -Could count the gold in our teeth. 158 00:12:19,303 --> 00:12:20,522 -That's right. 159 00:12:20,565 --> 00:12:22,959 So why didn't he tell the law? 160 00:12:23,003 --> 00:12:25,222 -[ Laughs ] 161 00:12:25,266 --> 00:12:28,356 Why, little old Alfred, 162 00:12:28,399 --> 00:12:30,227 that hard-workin', 163 00:12:30,271 --> 00:12:32,490 decent citizen. 164 00:12:32,534 --> 00:12:34,014 -Mm. 165 00:12:34,057 --> 00:12:36,886 -Them skinny little fingers of his got piggy, 166 00:12:36,930 --> 00:12:39,367 and he muddied the water by saying it was us! 167 00:12:41,369 --> 00:12:43,240 -Strike the camp, Nix. 168 00:12:43,284 --> 00:12:44,764 -Yes, sir. 169 00:13:02,564 --> 00:13:04,131 -Albert, could I see you 170 00:13:04,174 --> 00:13:05,915 when you get through there for a moment? 171 00:13:05,959 --> 00:13:07,438 -Yes, sir, uh, right away. 172 00:13:16,447 --> 00:13:17,971 -Come in, come in. 173 00:13:24,629 --> 00:13:26,240 Sit down, Albert, sit down. 174 00:13:29,417 --> 00:13:31,506 I wired the Board of Directors in Chicago, 175 00:13:31,549 --> 00:13:34,944 and I told them that if it hadn't been for you, those men 176 00:13:34,988 --> 00:13:37,381 would have gotten everything. 177 00:13:37,425 --> 00:13:40,689 I hoped that they would reconsider. 178 00:13:40,732 --> 00:13:43,126 But they wouldn't. 179 00:13:43,170 --> 00:13:48,392 I am, however, instructed to commend you for your courage 180 00:13:48,436 --> 00:13:50,525 and to give you a check for $25. 181 00:13:57,662 --> 00:14:00,491 -I appreciate your effort, Mr. Bodkin. 182 00:14:02,015 --> 00:14:06,106 -Your wife, Albert, how is she taking it? 183 00:14:06,149 --> 00:14:07,977 -Oh, she'll be all right. 184 00:14:11,981 --> 00:14:14,418 -Now, Albert, I -- 185 00:14:14,462 --> 00:14:18,205 I always hoped that you would succeed me. 186 00:14:18,248 --> 00:14:22,731 I still do. But my hands are tied. 187 00:14:22,774 --> 00:14:24,211 Those people in Chicago 188 00:14:24,254 --> 00:14:26,387 are convinced that they want a younger man. 189 00:14:26,430 --> 00:14:31,348 I think they're making a big mistake, and I told them. 190 00:14:31,392 --> 00:14:35,526 -Well, uh, how long do I have, Mr. Bodkin? 191 00:14:36,963 --> 00:14:39,008 -The new man will be here in a week. 192 00:14:44,971 --> 00:14:46,581 I'm sorry, Albert. 193 00:14:56,330 --> 00:14:57,287 Albert? 194 00:15:01,117 --> 00:15:02,640 Things will work out. 195 00:15:17,046 --> 00:15:18,178 [ Door closes ] 196 00:15:40,722 --> 00:15:42,115 [ Door closes ] 197 00:15:48,469 --> 00:15:50,123 -Oh, Mr. Bodkin? 198 00:15:50,166 --> 00:15:52,255 Mr. Bodkin! 199 00:15:52,299 --> 00:15:54,997 -Oh, hello, Albert. -Working late? 200 00:15:55,041 --> 00:15:56,999 -Well, I was, but I'm just leaving. 201 00:15:57,043 --> 00:15:58,131 My wife will be along. 202 00:15:58,174 --> 00:15:59,741 We're having supper at Delmonico's. 203 00:15:59,784 --> 00:16:02,352 -I want to say something to you. 204 00:16:02,396 --> 00:16:03,832 It's important. 205 00:16:03,875 --> 00:16:06,443 -Well, of course, Albert. 206 00:16:06,487 --> 00:16:09,577 -Mr. Bodkin, 207 00:16:09,620 --> 00:16:12,536 that robbery yesterday morning... 208 00:16:12,580 --> 00:16:14,582 -Harry? 209 00:16:14,625 --> 00:16:16,018 -Oh, hello, dear. 210 00:16:16,062 --> 00:16:17,802 -Oh, evening, Mrs. Bodkin. 211 00:16:17,846 --> 00:16:19,804 -Good evening, Albert. 212 00:16:19,848 --> 00:16:22,198 -I'll be right with you. 213 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 Yes? 214 00:16:23,895 --> 00:16:27,551 -Well, it can wait 'til tomorrow morning. 215 00:16:27,595 --> 00:16:28,596 -Are you sure? 216 00:16:28,639 --> 00:16:30,554 -Oh yes, yes. 217 00:16:30,598 --> 00:16:33,209 Uh, have a nice supper, Mrs. Bodkin. 218 00:16:33,253 --> 00:16:35,603 -Thank you, Albert. 219 00:16:35,646 --> 00:16:37,474 -Thank you, Albert, good night. 220 00:16:44,307 --> 00:16:45,352 -[ Chuckles dryly ] 221 00:16:53,360 --> 00:16:55,101 -Where have you been? 222 00:16:57,451 --> 00:16:59,714 You've been drinking! 223 00:16:59,757 --> 00:17:01,672 -I'm sorry I'm late, Kate. 224 00:17:01,716 --> 00:17:03,674 -[ Sighs ] 225 00:17:03,718 --> 00:17:05,459 We have guests. 226 00:17:19,603 --> 00:17:21,040 -Hello, Albert. 227 00:17:26,784 --> 00:17:29,091 Bet you never thought you'd see me again. 228 00:17:32,921 --> 00:17:34,488 [ Laughs ] 229 00:17:40,711 --> 00:17:41,756 -Thank you. 230 00:17:44,280 --> 00:17:46,239 -You're a good cook, Mrs. Schiller. 231 00:17:48,328 --> 00:17:53,898 -You, uh, you said you were a cattle buyer, Mr. Hubbard? 232 00:17:53,942 --> 00:17:56,205 -Make it Jim, ma'am. 233 00:17:56,249 --> 00:17:58,294 Like everybody else, we're waitin' for those herds 234 00:17:58,338 --> 00:18:00,470 that are comin' in next week. 235 00:18:00,514 --> 00:18:03,560 Nix is my ramrod. 236 00:18:03,604 --> 00:18:06,563 I'm breakin' young Tom here into the business. 237 00:18:06,607 --> 00:18:08,522 He got tired of being a farm boy. 238 00:18:11,960 --> 00:18:15,964 -Uh, I knew Jim before you came to Dodge, Kate, 239 00:18:16,007 --> 00:18:17,879 nine, 10 years ago. 240 00:18:20,229 --> 00:18:21,491 -Hmm. 241 00:18:21,535 --> 00:18:24,451 Where you from, ma'am? 242 00:18:24,494 --> 00:18:25,713 -Pennsylvania. 243 00:18:25,756 --> 00:18:27,497 -Really? Hey. 244 00:18:27,541 --> 00:18:29,325 How'd ya ever lay a rope on her, Albert? 245 00:18:29,369 --> 00:18:31,197 One of them church socials? 246 00:18:33,895 --> 00:18:36,245 -I was working at the Long Branch. 247 00:18:40,380 --> 00:18:42,773 -[ Chuckles ] You a saloon girl? 248 00:18:47,952 --> 00:18:50,259 -Nix is a good ramrod, ma'am, 249 00:18:50,303 --> 00:18:53,393 but I'm afraid he left his manners back on the prairie. 250 00:18:58,485 --> 00:19:01,531 -Um, pass me them biscuits, would ya, ma'am? 251 00:19:07,320 --> 00:19:08,799 Hmm. 252 00:19:08,843 --> 00:19:12,716 Nice and soft and white, just the way I like 'em. 253 00:19:12,760 --> 00:19:15,458 -Take your hands off of her! 254 00:19:15,502 --> 00:19:16,416 -Nix! 255 00:19:21,290 --> 00:19:24,467 I told you about business and pleasure. 256 00:19:24,511 --> 00:19:26,600 -Albert, who are these men? 257 00:19:26,643 --> 00:19:29,037 -Now, you go take a look around. 258 00:19:29,080 --> 00:19:30,778 Go on! 259 00:19:36,392 --> 00:19:38,046 -You're no friend of Albert's. 260 00:19:38,089 --> 00:19:39,917 -Oh, that's very true, ma'am. 261 00:19:42,050 --> 00:19:46,446 But we have met before, a few days ago, at the bank. 262 00:19:47,969 --> 00:19:49,666 -Albert, what is all this? 263 00:19:49,710 --> 00:19:52,800 What's he looking for? 264 00:19:52,843 --> 00:19:55,759 -Albert! That's a very bad sign, 265 00:19:55,803 --> 00:19:58,501 when a man stops confiding in his wife. 266 00:19:58,545 --> 00:19:59,807 -What's he talking about? 267 00:20:07,684 --> 00:20:09,208 -Is this what you're looking for? 268 00:20:12,385 --> 00:20:14,430 -You should be very thankful we're not the law, 269 00:20:14,474 --> 00:20:17,564 Albert, otherwise you wouldn't be enjoyin' our company. 270 00:20:17,607 --> 00:20:20,958 You'd be lookin' at life from behind iron bars. 271 00:20:21,002 --> 00:20:23,396 I don't much like what you did to us. 272 00:20:23,439 --> 00:20:24,875 -It wasn't nice. 273 00:20:24,919 --> 00:20:27,530 You doin' all the stealin', us takin' all the blame. 274 00:20:27,574 --> 00:20:28,836 -How would you feel? 275 00:20:28,879 --> 00:20:30,098 We did all the work, 276 00:20:30,141 --> 00:20:31,665 you're the only one who showed any profit. 277 00:20:31,708 --> 00:20:33,971 -You got the money. 278 00:20:34,015 --> 00:20:36,278 Now take it, and get out! 279 00:20:43,851 --> 00:20:47,724 -We don't want charity, Albert. 280 00:20:47,768 --> 00:20:48,986 That's your money. 281 00:20:51,467 --> 00:20:53,861 You keep it. 282 00:20:53,904 --> 00:20:56,994 We want the money in that safe. 283 00:20:57,038 --> 00:20:58,474 -No! 284 00:20:58,518 --> 00:20:59,910 [ Grunts ] -Albert! 285 00:21:05,699 --> 00:21:08,919 -Paper says that you're leavin' the bank, Albert. 286 00:21:08,963 --> 00:21:11,008 When? Hmm? 287 00:21:11,052 --> 00:21:13,489 -Uh, uh...S-- 288 00:21:13,533 --> 00:21:15,665 Uh, Saturday, Saturday. 289 00:21:15,709 --> 00:21:17,450 [ Coughs ] 290 00:21:17,493 --> 00:21:19,016 -Town's full of cattle buyers. 291 00:21:19,060 --> 00:21:21,367 Lot of money in Dodge right now. 292 00:21:21,410 --> 00:21:24,805 I'll be most of it's gonna be in that safe. 293 00:21:24,848 --> 00:21:27,503 Now today's Thursday. 294 00:21:27,547 --> 00:21:29,723 By Saturday, that bank'll be bulging. 295 00:21:31,855 --> 00:21:35,511 That's when we'll take it. 296 00:21:35,555 --> 00:21:38,340 And you're gonna help us, Albert. 297 00:21:38,384 --> 00:21:42,562 On Saturday, you'll open that safe for us. 298 00:21:42,605 --> 00:21:45,869 In the meanwhile, we're gonna be your guests. 299 00:21:45,913 --> 00:21:49,133 You'll go to work, you'll come and go as usual. 300 00:21:49,177 --> 00:21:50,570 -[ Exhales ] 301 00:21:50,613 --> 00:21:52,485 I can't do that. 302 00:21:58,404 --> 00:22:00,928 ♪ 303 00:22:09,197 --> 00:22:10,590 -[ Chuckles ] 304 00:22:12,069 --> 00:22:14,202 -You know, I bet you was a sweet little thing 305 00:22:14,245 --> 00:22:15,769 when you was saloonin'. 306 00:22:19,599 --> 00:22:23,559 -Now, you just remember, Albert, wherever you go 307 00:22:23,603 --> 00:22:26,388 and whatever you do, 308 00:22:26,432 --> 00:22:30,958 there'll always be somebody here with your wife. 309 00:22:36,572 --> 00:22:37,573 -Hmm. 310 00:22:42,970 --> 00:22:45,407 ♪ 311 00:22:49,585 --> 00:22:53,546 [ Footsteps ] 312 00:23:06,994 --> 00:23:08,474 -Hmm. 313 00:23:16,482 --> 00:23:18,571 -Where's my husband? 314 00:23:18,614 --> 00:23:21,182 -Outside with Spence, gettin' told how it is. 315 00:23:21,225 --> 00:23:23,793 You still a mighty fine lookin' woman. 316 00:23:29,625 --> 00:23:32,976 Why you wastin' your valuable time with that ol' ringtail? 317 00:23:33,020 --> 00:23:34,630 You might not have noticed up 'til now, 318 00:23:34,674 --> 00:23:39,592 but, uh, I got all the makin's of bein' a mighty cozy friend. 319 00:23:41,898 --> 00:23:43,987 Cozy as old sock. 320 00:23:44,031 --> 00:23:46,512 Hmm. 321 00:23:46,555 --> 00:23:50,211 I'll bet you used to get them saloon fellas all goosebumpy. 322 00:23:52,909 --> 00:23:54,998 I'll bet you still could. 323 00:23:56,696 --> 00:23:58,828 -What are you doing in here? 324 00:23:58,872 --> 00:24:00,221 Get out of here! 325 00:24:00,264 --> 00:24:01,744 -Just makin' a little sweet talk. 326 00:24:01,788 --> 00:24:02,789 -Get out! 327 00:24:02,832 --> 00:24:03,746 -Nix. 328 00:24:18,892 --> 00:24:20,763 [ Door closes ] 329 00:24:20,807 --> 00:24:24,506 -[ Sighing ] 330 00:24:26,552 --> 00:24:28,902 Oh... 331 00:24:28,945 --> 00:24:30,947 Oh, you can't do what they're asking, 332 00:24:30,991 --> 00:24:32,862 Albert, you can't. 333 00:24:32,906 --> 00:24:33,994 -They're not asking. 334 00:24:34,037 --> 00:24:35,909 They're telling, Kate. 335 00:24:38,085 --> 00:24:41,349 -Did you take that money? 336 00:24:41,392 --> 00:24:43,220 -Yes. 337 00:24:43,264 --> 00:24:44,744 -Why? 338 00:24:44,787 --> 00:24:46,267 -I'm not sure why. 339 00:24:49,749 --> 00:24:53,056 -Well, it wasn't because the bank let you go. 340 00:24:53,100 --> 00:24:54,536 I know you better than that. 341 00:24:56,799 --> 00:24:57,974 -Do you know me, Kate? 342 00:24:59,889 --> 00:25:01,195 Do you really know me? 343 00:25:03,284 --> 00:25:05,112 [ Knocking ] 344 00:25:07,288 --> 00:25:10,291 -We didn't really finish our little talk yet, Albert. 345 00:25:10,334 --> 00:25:13,033 Got a few odds and ends to clear up about Saturday. 346 00:25:30,790 --> 00:25:32,095 -Thank you. 347 00:25:32,139 --> 00:25:34,271 -May I have change for $50, please? 348 00:25:34,315 --> 00:25:38,711 ♪ 349 00:25:44,238 --> 00:25:45,326 -Thank you. 350 00:26:07,043 --> 00:26:08,305 -Albert Schiller? 351 00:26:08,349 --> 00:26:11,221 I'm short 50 cents! -Oh, oh, I'm sorry. 352 00:26:11,265 --> 00:26:13,354 I guess my mind was somewhere else. 353 00:26:16,357 --> 00:26:17,576 -Hmph! 354 00:26:33,243 --> 00:26:35,681 -Albert, are you feeling all right? 355 00:26:37,117 --> 00:26:40,250 -Well, I didn't sleep too well last night. 356 00:26:40,294 --> 00:26:42,949 -Why don't you go home and take a nap? 357 00:26:42,992 --> 00:26:44,472 I insist. 358 00:26:44,515 --> 00:26:47,649 -Thank you. I guess I could use the rest. 359 00:26:49,912 --> 00:26:52,132 ♪ 360 00:27:07,756 --> 00:27:11,281 -You got no pictures in this darn thing. 361 00:27:11,325 --> 00:27:13,719 -Uh, ma'am, why don't you sit down over here 362 00:27:13,762 --> 00:27:15,285 and teach me how to read, kinda show me -- 363 00:27:15,329 --> 00:27:19,463 -Ms. Schiller, may I have another cup of coffee, please? 364 00:27:19,507 --> 00:27:21,291 [ Knocking ] 365 00:27:27,471 --> 00:27:29,386 -Who is it? 366 00:27:29,430 --> 00:27:30,823 -Marshal Dillon. 367 00:27:47,100 --> 00:27:48,710 [ Hammer clicks ] 368 00:27:58,198 --> 00:27:59,895 -Ms. Schiller? 369 00:27:59,939 --> 00:28:01,244 -Hello, Marshal. 370 00:28:01,288 --> 00:28:03,203 -I'd like to talk to your husband. 371 00:28:03,246 --> 00:28:05,118 -Well, he's not here. 372 00:28:09,470 --> 00:28:11,777 Uh, this is... 373 00:28:11,820 --> 00:28:13,779 -Name is Jim Hubbard, Marshal. 374 00:28:15,302 --> 00:28:16,477 -Mr. Hubbard. 375 00:28:18,784 --> 00:28:21,438 -Mr. Hubbard is a friend of my husband's. 376 00:28:21,482 --> 00:28:23,049 -I'm a buyer from Abilene. 377 00:28:23,092 --> 00:28:25,268 I'm, uh, waitin' in town to take a look at some of the herds 378 00:28:25,312 --> 00:28:26,574 when they come in. 379 00:28:26,617 --> 00:28:28,358 It's been a while since I've seen Albert. 380 00:28:28,402 --> 00:28:31,492 I, uh, didn't know he'd taken himself a bride. 381 00:28:31,535 --> 00:28:34,408 -Huh. Do you know where your husband is? 382 00:28:34,451 --> 00:28:36,453 -At that bank. -I was just there. 383 00:28:36,497 --> 00:28:38,586 Mr. Bodkin thought he might be home. 384 00:28:38,629 --> 00:28:40,893 -Oh, no. No. He's not here. 385 00:28:40,936 --> 00:28:43,852 -Well, I just wanted him to take a look at these posters. 386 00:28:43,896 --> 00:28:46,376 -Oh, uh, Albert told me about that robbery. 387 00:28:46,420 --> 00:28:48,465 Any luck so far, Marshal? 388 00:28:48,509 --> 00:28:50,206 -No, I'm afraid not. 389 00:28:50,250 --> 00:28:51,860 Well, just, uh, tell him to stop by 390 00:28:51,904 --> 00:28:53,340 and see me when he can, will ya? 391 00:28:53,383 --> 00:28:55,777 -I'll tell him. 392 00:28:55,821 --> 00:28:56,822 -Mr. Hubbard. 393 00:28:56,865 --> 00:28:57,910 -Pleasure, Marshal. 394 00:29:13,882 --> 00:29:15,318 -Posters. 395 00:29:19,845 --> 00:29:22,804 -There's no posters on Tom. 396 00:29:22,848 --> 00:29:24,371 You? 397 00:29:24,414 --> 00:29:26,329 -Might be. 398 00:29:26,373 --> 00:29:28,810 -[ Sighs ] 399 00:29:28,854 --> 00:29:31,073 Well, then you stay outta sight, you hear? 400 00:29:33,249 --> 00:29:35,382 -What if that old ringtail took off? 401 00:29:35,425 --> 00:29:37,993 -He's not goin' to stray, 402 00:29:38,037 --> 00:29:39,821 not as long as we got his wife. 403 00:29:39,865 --> 00:29:42,215 ♪ 404 00:29:53,574 --> 00:29:55,141 [ Saloon doors open ] 405 00:29:55,184 --> 00:29:56,316 -Oh, hi, Marshal. 406 00:29:56,359 --> 00:29:57,839 Can I get you anything? -No. 407 00:29:57,883 --> 00:29:59,841 No, thanks, Sam. -Hello, Marshal. 408 00:29:59,885 --> 00:30:00,973 -Hello, Albert. 409 00:30:01,016 --> 00:30:02,148 I was just by your place. 410 00:30:02,191 --> 00:30:03,540 -Oh? 411 00:30:03,584 --> 00:30:06,065 -Yeah, Mr. Bodkin said he thought you'd gone home. 412 00:30:06,108 --> 00:30:09,242 -Well, I started to. But I didn't want to worry Kate. 413 00:30:09,285 --> 00:30:10,417 -Ah. 414 00:30:10,460 --> 00:30:11,766 Albert, take a look at these. 415 00:30:11,810 --> 00:30:15,117 See if any of 'em brings anything back to you. 416 00:30:31,046 --> 00:30:32,831 -No, I'm sorry, Marshal. 417 00:30:35,355 --> 00:30:37,313 -Albert, uh, that fella 418 00:30:37,357 --> 00:30:40,142 that's over at your house right now, that Hubbard... 419 00:30:40,186 --> 00:30:41,317 -Mm, yes. 420 00:30:41,361 --> 00:30:43,711 -How long have you known him? 421 00:30:43,754 --> 00:30:44,886 -Oh, a number of years. 422 00:30:44,930 --> 00:30:46,061 Cattle buyer. 423 00:30:46,105 --> 00:30:48,107 -Yeah, that's what he said. 424 00:30:48,150 --> 00:30:51,632 Funny, I thought I knew most of the cattle buyers came to Dodge. 425 00:30:51,675 --> 00:30:54,548 Well, look, I'll be getting some more of these in in a few days. 426 00:30:54,591 --> 00:30:57,725 I'd appreciate it if you'd come by and take a look at 'em. 427 00:30:57,768 --> 00:30:59,335 -All right, Marshal. 428 00:31:21,140 --> 00:31:22,663 -Wouldn't do it. 429 00:31:22,706 --> 00:31:25,535 Nix and Spence are both with your wife right now. 430 00:31:25,579 --> 00:31:27,886 Talkin' to the marshal's like squeezin' the trigger. 431 00:31:44,293 --> 00:31:47,514 -You fellas are watchin' me all the time. 432 00:31:47,557 --> 00:31:48,907 -Just about. 433 00:31:53,520 --> 00:31:56,262 You know, you're just like my old man. 434 00:31:56,305 --> 00:31:57,524 He was a farmer. 435 00:32:00,527 --> 00:32:02,050 Makes no difference to your town, 436 00:32:02,094 --> 00:32:05,401 and he was a dirt-scratcher. 437 00:32:05,445 --> 00:32:09,231 Little by little, the ground took him. 438 00:32:09,275 --> 00:32:10,711 Drought finally put him under. 439 00:32:13,148 --> 00:32:16,369 I watched that stinkin' land bend him 440 00:32:16,412 --> 00:32:18,501 and beat him and bury him. 441 00:32:20,547 --> 00:32:22,288 You scratchin' a livin' just like he spent 442 00:32:22,331 --> 00:32:24,768 his whole life doin', 443 00:32:24,812 --> 00:32:28,424 except you ain't got dirt under your fingernails. 444 00:32:28,468 --> 00:32:33,734 But you sure got the same look about ya, just like my old man. 445 00:32:33,777 --> 00:32:36,258 But you got $5,000. 446 00:32:39,131 --> 00:32:42,351 If my pa had had just a small part of that... 447 00:32:42,395 --> 00:32:44,179 -[ Exhales ] 448 00:32:47,095 --> 00:32:49,315 It wouldn't have bought him rain. 449 00:32:54,450 --> 00:32:56,191 -[ Exhales ] 450 00:32:56,235 --> 00:32:58,541 And you got a woman and a home. 451 00:32:58,585 --> 00:33:01,240 That's a lot. 452 00:33:01,283 --> 00:33:03,416 Do like Spence says or you'll lose 'em. 453 00:33:13,078 --> 00:33:16,211 ♪ 454 00:33:19,432 --> 00:33:23,436 [ Saloon piano playing ] 455 00:33:23,479 --> 00:33:27,701 [ Patrons chattering, laughing ] 456 00:33:27,744 --> 00:33:31,357 [ Harmonica continues ] 457 00:33:35,796 --> 00:33:38,146 -Nice. 458 00:33:38,190 --> 00:33:40,105 Where'd you learn it? 459 00:33:40,148 --> 00:33:45,110 -Well, my pa taught it to me, used to sit out on the porch, 460 00:33:45,153 --> 00:33:47,025 look at a day's work and play it. 461 00:33:51,638 --> 00:33:54,728 ♪ 462 00:33:55,163 --> 00:33:57,513 -[ Laughing ] 463 00:33:59,385 --> 00:34:03,606 [ Continues laughing ] 464 00:34:03,650 --> 00:34:05,173 Hey! 465 00:34:05,217 --> 00:34:08,263 How about somethin' a little livelier, huh? 466 00:34:08,307 --> 00:34:12,789 ♪ 467 00:34:12,833 --> 00:34:16,141 -Too bad we ain't gonna be around when the herds come in. 468 00:34:17,664 --> 00:34:19,231 [ Laughs ] 469 00:34:21,189 --> 00:34:24,888 I remember when I was drovin' on the Chisholm. 470 00:34:24,932 --> 00:34:27,326 We grass-bellied them cows. 471 00:34:27,369 --> 00:34:29,284 And then got ourself all roostered up, 472 00:34:29,328 --> 00:34:31,765 and we tore that town right up by the roots. 473 00:34:31,808 --> 00:34:34,768 [ Laughs ] 474 00:34:34,811 --> 00:34:37,292 And them girls... 475 00:34:37,336 --> 00:34:38,815 Ooh hoo hoo! 476 00:34:38,859 --> 00:34:40,295 Ooh. 477 00:34:43,298 --> 00:34:48,434 [ Chuckles ] Of course, nothin' like the little lady right here. 478 00:34:48,477 --> 00:34:49,391 Hmm. 479 00:34:52,786 --> 00:34:54,353 [ Clatter ] 480 00:35:02,317 --> 00:35:03,536 -[ Chuckles ] 481 00:35:05,364 --> 00:35:09,759 Since this here's our last night, how about you and me 482 00:35:09,803 --> 00:35:12,371 gettin' together for a little giggle, doll? 483 00:35:13,981 --> 00:35:17,332 You know, we ain't never had the chance to get cozy. 484 00:35:17,376 --> 00:35:19,595 -Leave her be, Nix. 485 00:35:19,639 --> 00:35:21,597 -You just play that thing, plow pusher! 486 00:35:27,734 --> 00:35:29,823 Me and the little lady here... 487 00:35:32,347 --> 00:35:35,176 you know, we got a thing. 488 00:35:35,220 --> 00:35:36,221 -Get off her! 489 00:35:38,919 --> 00:35:40,964 -Try cuttin' in, boy. 490 00:35:41,008 --> 00:35:42,749 -[ Scoffs ] 491 00:35:44,664 --> 00:35:46,231 You been drinkin' too much, Nix. 492 00:35:47,797 --> 00:35:49,582 -You better play. 493 00:36:01,681 --> 00:36:04,249 ♪ 494 00:36:04,292 --> 00:36:05,859 -Hmm. 495 00:36:05,902 --> 00:36:10,385 ♪ 496 00:36:10,429 --> 00:36:13,910 -Ah ha ha! [ Cackling ] 497 00:36:13,954 --> 00:36:18,263 [ Continues cackling ] 498 00:37:22,979 --> 00:37:25,939 [ Drawer opens, gun clatters, drawer closes ] 499 00:37:34,600 --> 00:37:35,905 -[ Gasping ] -Come on. 500 00:37:35,949 --> 00:37:37,733 -You dance, mama. -No more! 501 00:37:37,777 --> 00:37:39,039 -Come on. -No more! 502 00:37:39,082 --> 00:37:40,780 -You can't stop now! 503 00:37:40,823 --> 00:37:42,651 -[ Screaming ] Please! -Come on! 504 00:37:42,695 --> 00:37:44,610 Get up, woman! -Let her be! 505 00:37:44,653 --> 00:37:46,568 -Get on and play something, boy! -Please! 506 00:37:46,612 --> 00:37:47,700 -Come on! -No! 507 00:37:47,743 --> 00:37:48,744 -Now ya can't stand! 508 00:37:48,788 --> 00:37:51,399 -[ Sobbing ] 509 00:37:52,444 --> 00:37:53,706 -Stop it! 510 00:37:53,749 --> 00:37:56,883 [ Men grunting ] 511 00:37:58,058 --> 00:38:00,452 -Albert! Albert! 512 00:38:01,714 --> 00:38:03,846 -[ Gasping ] -Albert! 513 00:38:03,890 --> 00:38:06,414 Let go of him, Albert! 514 00:38:06,458 --> 00:38:08,764 Let go of him! 515 00:38:08,808 --> 00:38:10,375 Let go! 516 00:38:12,725 --> 00:38:14,292 -[ Gasps ] 517 00:38:20,385 --> 00:38:22,691 -Albert, the only reason 518 00:38:22,735 --> 00:38:25,520 you're alive at this moment 519 00:38:25,564 --> 00:38:27,479 is because we need you tomorrow. 520 00:38:28,741 --> 00:38:30,743 That's the only reason. 521 00:39:02,078 --> 00:39:03,950 -You did it for me. 522 00:39:06,082 --> 00:39:08,476 Taking that money. 523 00:39:08,520 --> 00:39:11,087 You did it only for me. 524 00:39:11,131 --> 00:39:13,525 -I do everything with you in mind, Kate. 525 00:39:14,961 --> 00:39:17,790 -Last night, the way you fought with Nix... 526 00:39:20,183 --> 00:39:23,404 that was a very brave thing to do. 527 00:39:23,448 --> 00:39:25,624 -That wasn't bravery. 528 00:39:31,978 --> 00:39:35,982 -Albert, you -- 529 00:39:36,025 --> 00:39:39,899 you asked if I really knew you. 530 00:39:39,942 --> 00:39:41,466 I don't think I have. 531 00:39:43,990 --> 00:39:45,557 -Albert Schiller is mad. 532 00:39:48,864 --> 00:39:50,431 He loves his wife. 533 00:39:54,609 --> 00:39:56,132 -Please forgive me. 534 00:40:02,182 --> 00:40:03,836 Oh! 535 00:40:07,230 --> 00:40:08,623 Oh... 536 00:40:12,627 --> 00:40:13,672 -Get him. 537 00:40:28,208 --> 00:40:29,992 -It's almost 8:30. 538 00:40:37,043 --> 00:40:38,436 -Albert? 539 00:40:46,313 --> 00:40:48,881 I want my husband back, Albert. 540 00:40:51,927 --> 00:40:53,189 Please. 541 00:41:08,727 --> 00:41:10,293 -Bank closes at noon. 542 00:41:10,337 --> 00:41:13,035 Five minutes later, the kid and I'll knock on the back door. 543 00:41:13,079 --> 00:41:14,863 You'll open it. 544 00:41:14,907 --> 00:41:16,604 Nix is going to stay with your wife 545 00:41:16,648 --> 00:41:18,519 until I give the signal. 546 00:41:18,563 --> 00:41:20,826 -If he touches her... 547 00:41:20,869 --> 00:41:22,088 -He knows better. 548 00:41:28,964 --> 00:41:31,837 It's your last day at the bank, Albert. 549 00:41:31,880 --> 00:41:33,752 Any tricks, it's gonna be your last day 550 00:41:33,795 --> 00:41:35,667 on Earth. 551 00:41:35,710 --> 00:41:37,756 And hers, of course. 552 00:42:09,222 --> 00:42:10,963 -Matthew? 553 00:42:11,006 --> 00:42:13,269 I just seen Albert goin' into the bank. 554 00:42:13,313 --> 00:42:16,403 He hasn't saw them new posters yet, has he? 555 00:42:16,446 --> 00:42:18,100 -No, he sure hasn't. 556 00:42:18,144 --> 00:42:20,015 I'll tell you somethin' else, I haven't gotten any reply 557 00:42:20,059 --> 00:42:22,757 to that wire I sent inquiring about that Hubbard fella 558 00:42:22,801 --> 00:42:25,586 I met over at his place, either. Look, do me a favor, will you? 559 00:42:25,630 --> 00:42:26,892 Go on down to the telegraph office 560 00:42:26,935 --> 00:42:28,023 and see if somethin's come in. 561 00:42:28,067 --> 00:42:29,677 -You bet ya, Matthew. 562 00:42:40,819 --> 00:42:44,866 -Albert, I'd, um, I'd like to buy you a drink 563 00:42:44,910 --> 00:42:48,391 after you close up at the Long Branch. 564 00:42:48,435 --> 00:42:51,438 -Well, uh, thank you. 565 00:42:51,481 --> 00:42:53,179 You don't mind if I'm a little late? 566 00:42:53,222 --> 00:42:54,833 I have a few things to finish up. 567 00:42:54,876 --> 00:42:57,357 -Oh, no, of course not. 568 00:42:57,400 --> 00:42:58,880 I'll see you there. 569 00:43:07,889 --> 00:43:10,283 -Well, somethin' finally came in, Matthew. 570 00:43:10,326 --> 00:43:11,284 -Oh. 571 00:43:15,027 --> 00:43:16,202 -What's it say? 572 00:43:18,421 --> 00:43:21,076 -No Jim Hubbard in Abilene. 573 00:43:35,787 --> 00:43:38,093 [ Knocking ] 574 00:43:38,137 --> 00:43:40,226 ♪ 575 00:43:40,269 --> 00:43:42,054 [ Knocking continues ] 576 00:43:55,720 --> 00:43:57,025 -Check the door. 577 00:44:01,203 --> 00:44:03,249 ♪ 578 00:44:20,266 --> 00:44:21,702 -Don't. 579 00:44:29,144 --> 00:44:31,973 -Nix has got your wife. 580 00:44:32,017 --> 00:44:34,149 -And I have you. 581 00:44:34,193 --> 00:44:36,021 I'll make a deal. 582 00:44:36,064 --> 00:44:38,023 Leave the money. 583 00:44:38,066 --> 00:44:41,113 Signal Nix, and go. 584 00:44:41,156 --> 00:44:43,028 Get out of town, and I won't say a word. 585 00:44:46,422 --> 00:44:47,902 -No deal. 586 00:44:47,946 --> 00:44:50,209 You pull that trigger, your wife is dead. 587 00:44:50,252 --> 00:44:51,427 You know that. 588 00:44:54,779 --> 00:44:56,432 Now, give me that gun. 589 00:44:56,476 --> 00:44:57,869 [ Hammer clicks ] 590 00:44:59,784 --> 00:45:02,090 -Festus, wait a minute. 591 00:45:02,134 --> 00:45:05,006 Why don't you on over and check Schiller's place? 592 00:45:05,050 --> 00:45:06,791 I'll have a look at the bank. -Okay. 593 00:45:09,184 --> 00:45:10,925 -Don't push it, Spence. 594 00:45:10,969 --> 00:45:12,492 Come on, let's ride. 595 00:45:26,375 --> 00:45:27,246 [ Gunshot ] 596 00:45:28,682 --> 00:45:30,118 [ Gunshot ] 597 00:45:30,162 --> 00:45:32,077 ♪ 598 00:45:32,468 --> 00:45:34,209 -[ Gasping ] 599 00:45:39,911 --> 00:45:41,260 -No, Spence! 600 00:45:45,917 --> 00:45:47,135 -Hold it! 601 00:46:00,279 --> 00:46:01,889 -Turn around, face that way. 602 00:46:07,068 --> 00:46:08,200 -Somethin' went wrong! 603 00:46:08,243 --> 00:46:09,288 -Aah! 604 00:46:11,464 --> 00:46:13,466 Help! 605 00:46:13,509 --> 00:46:16,338 -Drop it, mister. Just stand real easy. 606 00:46:21,996 --> 00:46:25,652 -[ Gasping ] Albert, Albert! 607 00:46:25,695 --> 00:46:27,393 -My wife, Marshal! My wife! 608 00:46:39,797 --> 00:46:41,059 -Albert! 609 00:46:43,670 --> 00:46:44,932 Albert! 610 00:46:47,587 --> 00:46:50,590 -Albert! -Ah, Kate. [ Laughs ] Kate. 611 00:46:50,633 --> 00:46:52,679 I'm all right, Kate, yes, yes, baby. 612 00:46:52,722 --> 00:46:55,247 -Albert. -I'm all right. 613 00:46:55,290 --> 00:46:58,380 I'm all right. Yes. [ Laughs ] 614 00:47:04,343 --> 00:47:05,605 -Marshal. 615 00:47:05,648 --> 00:47:08,347 -Hello, folks. I thought you were leavin' town. 616 00:47:08,390 --> 00:47:11,089 -We're stayin' for that boy's trial, Marshal. 617 00:47:11,132 --> 00:47:13,482 If it wasn't for him, I'd be dead. 618 00:47:13,526 --> 00:47:16,007 -Well, I'm sure the judge will take that into consideration. 619 00:47:16,050 --> 00:47:18,139 -I understand, Marshal, but there are certain things 620 00:47:18,183 --> 00:47:19,837 that have to be said at that trial. 621 00:47:22,056 --> 00:47:24,885 -Oh, there you are, Albert. 622 00:47:24,929 --> 00:47:27,627 Well, they finally listened to me in Chicago. 623 00:47:27,670 --> 00:47:29,150 The job is yours. 624 00:47:29,194 --> 00:47:32,197 And you will replace me when I retire. 625 00:47:32,240 --> 00:47:35,156 -[ Gasps ] 626 00:47:35,200 --> 00:47:37,202 Well, I -- I'm afraid I -- 627 00:47:37,245 --> 00:47:40,161 I can't accept that position, Mr. Bodkin. 628 00:47:40,205 --> 00:47:41,946 -What? 629 00:47:41,989 --> 00:47:47,429 -Mr. Bodkin, Marshal, there's something you don't know. 630 00:47:47,473 --> 00:47:50,171 The money that was missing from the first robbery, 631 00:47:50,215 --> 00:47:52,130 that $5,000? 632 00:47:52,173 --> 00:47:54,523 Those men didn't take it. 633 00:47:54,567 --> 00:47:56,525 I did. 634 00:47:56,569 --> 00:47:58,179 -We know that, Albert. 635 00:47:58,223 --> 00:48:00,181 -We've been conferring about it 636 00:48:00,225 --> 00:48:02,183 ever since I discovered that the missing money 637 00:48:02,227 --> 00:48:03,576 had been returned. 638 00:48:03,619 --> 00:48:07,058 -We had to come to the only possible conclusion. 639 00:48:07,101 --> 00:48:11,410 -But you -- you just offered me a job taking your place. 640 00:48:11,453 --> 00:48:13,238 -Albert, you could have walked away with that money, 641 00:48:13,281 --> 00:48:15,936 there was nothing stopping you, 642 00:48:15,980 --> 00:48:19,331 no way for anyone to prove that you took it. 643 00:48:19,374 --> 00:48:21,420 But you put it back. 644 00:48:21,463 --> 00:48:23,944 And I say that that makes you a pretty honest 645 00:48:23,988 --> 00:48:25,424 and trustworthy man. 646 00:48:30,646 --> 00:48:32,953 -I still can't take that job. 647 00:48:32,997 --> 00:48:38,350 -You see, Mr. Bodkin, my husband and I, 648 00:48:38,393 --> 00:48:40,178 we've made some plans. 649 00:48:42,310 --> 00:48:44,399 -Yes, we have. 650 00:48:44,443 --> 00:48:46,445 We'll be in town, Marshal, for the trial. 651 00:48:46,488 --> 00:48:50,710 After that, it doesn't matter much... 652 00:48:50,753 --> 00:48:52,364 where we go. 653 00:48:52,407 --> 00:48:55,497 ♪ 654 00:49:04,593 --> 00:49:05,681 [ Door closes ] 655 00:49:13,515 --> 00:49:16,518 ♪ 656 00:49:19,347 --> 00:49:22,481 -Stay tuned for scenes from next week's "Gunsmoke." 657 00:49:25,701 --> 00:49:28,704 ♪ 44082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.