All language subtitles for Bez Doteku (2013) Touchless-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,195 --> 00:00:04,675 Lindo. 2 00:00:06,355 --> 00:00:08,198 ¿Qué quieres decir? 3 00:00:08,355 --> 00:00:09,516 Bonito. 4 00:00:10,715 --> 00:00:13,878 - ¿Qué? - Tienes una hija bonita. 5 00:00:16,155 --> 00:00:18,078 Hijastra. - Bueno. 6 00:00:19,115 --> 00:00:21,243 Y mi esposa, ¿no te gusta? 7 00:00:21,955 --> 00:00:24,276 Ah, sí, ella también, por supuesto. 8 00:00:25,755 --> 00:00:27,678 - Juana. - ¿Qué? 9 00:00:29,515 --> 00:00:32,325 - Su nombre es Juana. -¿Tu esposa? 10 00:00:32,475 --> 00:00:34,876 No, ella no. 11 00:00:41,675 --> 00:00:44,884 - ¿Cuál es tu promedio? -3.8. 12 00:00:45,075 --> 00:00:47,203 - Demasiado bajo. -Lo sé. 13 00:00:47,715 --> 00:00:50,082 - ¿Y tú? -8.3. 14 00:00:51,595 --> 00:00:54,075 Bien. ¿Algún consejo? 15 00:00:57,875 --> 00:00:59,445 Fresco. 16 00:01:01,475 --> 00:01:06,003 Piensa en algo que te mantiene fresco. Concéntrate en ello. 17 00:01:06,275 --> 00:01:07,925 Sólo en eso. 18 00:01:10,595 --> 00:01:11,721 Espera. 19 00:01:29,155 --> 00:01:32,523 Luego levantas el arma y apuntas. 20 00:01:33,515 --> 00:01:37,520 Tu mano está quieta. Es genial como tu cabeza. 21 00:01:37,675 --> 00:01:41,396 No te concentras en los números, sólo en el sentimiento. 22 00:01:41,475 --> 00:01:45,241 Y cuando piensas que lo eres capaz de cualquier cosa, 23 00:01:46,195 --> 00:01:50,325 piensas en algo, alguien quien ahuyentará tu frialdad. 24 00:01:51,675 --> 00:01:53,643 En ese momento disparas. 25 00:02:05,355 --> 00:02:06,481 Tu mm. 26 00:02:40,955 --> 00:02:44,880 - ¿En qué pensaste? - Todo tipo de cosas. 27 00:02:50,955 --> 00:02:53,959 Pensé en eso frialdad que mencionaste. 28 00:02:54,715 --> 00:02:58,037 Pensé en la gente en general. 29 00:02:58,115 --> 00:03:01,278 que geniales son el uno al otro, ¿verdad? 30 00:03:02,235 --> 00:03:07,401 Y luego pensé en mi perro. Lo conseguí el mes pasado. 31 00:03:08,555 --> 00:03:12,321 Ni siquiera querían dinero Para él, era muy débil. 32 00:03:12,395 --> 00:03:16,878 Indefenso. Sol pensó "para proteger y servir", ¿verdad? 33 00:03:16,955 --> 00:03:19,959 Sol lo acogió. Yo lo llamo Dusty. 34 00:03:20,515 --> 00:03:22,085 O Chico Polvoriento. 35 00:03:23,435 --> 00:03:26,006 ¿En qué pensaste? 36 00:05:50,515 --> 00:05:52,438 TOCA MENOS 37 00:07:02,075 --> 00:07:03,918 Llegas temprano. 38 00:07:06,355 --> 00:07:09,040 - Entonces me voy. - ¿Dónde? 39 00:07:10,195 --> 00:07:11,959 A la escuela. 40 00:07:14,155 --> 00:07:16,635 Espera a Igor, él te llevará. 41 00:07:16,715 --> 00:07:21,881 No, no es necesario. Tomaré un autobús. Otros también van. 42 00:07:21,955 --> 00:07:27,917 Vamos, él puede llevarte. Está en camino, llegarás a tiempo. 43 00:07:28,115 --> 00:07:31,801 Y principalmente estaré seguro que llegues allí. 44 00:07:32,195 --> 00:07:34,516 ¿Por qué no llegaría allí? 45 00:07:35,435 --> 00:07:38,837 Sólo quiero tomar un autobús. Te he dicho por qué. 46 00:07:39,275 --> 00:07:42,996 Acostarse. No tienes que preocuparte por mí. 47 00:07:43,075 --> 00:07:46,557 Por supuesto que me preocupo. No es que no confiaría en ti. 48 00:07:46,635 --> 00:07:50,720 Sólo quiero estar libre de responsabilidades y no te preocupes por eso, ¿vale? 49 00:07:50,795 --> 00:07:54,800 Ve a dormir. Igor estará feliz de no ir. 50 00:07:54,875 --> 00:07:57,037 ¿Qué? ¿Sabes que? 51 00:07:58,035 --> 00:08:00,083 Espera aquí. 52 00:08:03,155 --> 00:08:05,123 - Adiós. - Juana. 53 00:08:05,235 --> 00:08:07,636 ¡Te dije que esperaras! 54 00:08:09,235 --> 00:08:10,680 ¿Miel? 55 00:08:14,635 --> 00:08:18,606 Cariño, ¿llevarías a Joanna? a la escuela? Totalmente... 56 00:08:19,755 --> 00:08:22,281 Estás sangrando. Déjeme ver. 57 00:08:26,155 --> 00:08:29,716 Está bien. No soy un niño pequeño. 58 00:08:33,675 --> 00:08:35,916 Por supuesto que la llevaré. 59 00:08:39,915 --> 00:08:42,805 - La curita servirá. - Lo conseguiré. 60 00:08:45,355 --> 00:08:47,926 Fue sólo un accidente, ¿verdad? 61 00:08:47,995 --> 00:08:49,406 Sí. 62 00:08:57,795 --> 00:08:59,559 Sí, Daniela. 63 00:09:07,035 --> 00:09:10,721 Fue realmente solo un estúpido accidente. 64 00:09:11,755 --> 00:09:15,680 Eres dulce. nadie más Incluso pensaría en preguntar. 65 00:09:20,675 --> 00:09:25,602 Gracias. realmente estoy Sólo un hombre torpe. 66 00:09:30,435 --> 00:09:32,756 Por eso te tengo. 67 00:09:33,835 --> 00:09:36,725 alguien tiene que ponerme nuevamente juntos. 68 00:09:37,955 --> 00:09:39,684 Ven aquí. 69 00:10:18,955 --> 00:10:20,286 Gracias. 70 00:10:22,515 --> 00:10:24,404 Juana, espera. 71 00:10:24,475 --> 00:10:26,284 Cierre la puerta. 72 00:10:33,915 --> 00:10:36,316 Puedes contar conmigo. 73 00:10:39,075 --> 00:10:41,316 Eres una chica especial. 74 00:10:42,275 --> 00:10:44,039 ¿Sabes eso? 75 00:10:45,195 --> 00:10:46,526 Ir. 76 00:12:04,355 --> 00:12:06,926 ¿Ahora estarás más en casa? 77 00:12:08,835 --> 00:12:12,760 eso es lo que dicen pero Dios sabe lo que sucederá. 78 00:12:14,195 --> 00:12:19,201 El capitán pidió hablar conmigo. mañana así sabré más entonces. 79 00:12:19,755 --> 00:12:21,245 Hola. 80 00:12:23,875 --> 00:12:26,765 - Hola. - ¿Dónde has estado todo el día? 81 00:12:27,275 --> 00:12:29,084 Con amigos. 82 00:12:30,035 --> 00:12:32,879 ¿Y no necesitan volver a casa? 83 00:12:41,955 --> 00:12:43,161 De ninguna manera, ¿en serio? 84 00:12:43,835 --> 00:12:46,236 ¿En serio? 85 00:12:46,315 --> 00:12:50,161 ¡Ver! Eso es asombroso. Es genial que ustedes dos estuvieran conectados. 86 00:12:50,235 --> 00:12:53,717 Tendrás un montón de hijos seréis una familia fabulosa y feliz. 87 00:12:54,995 --> 00:12:56,759 ¿Café, cariño? 88 00:12:57,315 --> 00:13:01,115 Me encantaría pero no ahora. Tengo que correr. 89 00:13:01,195 --> 00:13:05,200 - Pero puedo hacerte uno. - No, puedo hacerlo yo mismo más tarde. 90 00:13:06,075 --> 00:13:09,204 No, de verdad, no tienes que hacerlo. 91 00:13:10,075 --> 00:13:12,077 Tranquila, Daniela. 92 00:13:13,715 --> 00:13:15,877 Toma otro cigarrillo. 93 00:13:16,355 --> 00:13:19,484 Sí, tienes razón. 94 00:13:20,155 --> 00:13:22,396 Lo lamento. 95 00:13:23,755 --> 00:13:27,999 - Lo siento, estoy molesto. - Tomémoslo con calma, ¿vale? 96 00:13:28,595 --> 00:13:33,362 Es demasiado para todos. Especialmente tu madre. 97 00:13:35,715 --> 00:13:39,276 Sólo después de que te hayas ido y estamos atrapados con las tareas del hogar, 98 00:13:39,355 --> 00:13:44,919 todas esas pequeñas cosas, entonces date cuenta de lo que tenemos en ti. 99 00:13:48,875 --> 00:13:51,765 Sólo cuando te hayas ido, 100 00:13:53,475 --> 00:13:56,240 Te apreciaremos plenamente. 101 00:13:57,995 --> 00:14:00,566 Tengo que ir a cambiarme. 102 00:14:05,395 --> 00:14:07,159 ¿Te importa? 103 00:14:18,315 --> 00:14:20,966 - Sol ya puede irse. - Déjeme ver. 104 00:14:25,795 --> 00:14:28,162 Estoy tan feliz de tenerte. 105 00:14:28,915 --> 00:14:33,318 - Por fin alguien me hace feliz. - Te acompañaré. 106 00:14:38,315 --> 00:14:41,683 Vaya, Lukas decidió hoy. ¿caminar con nosotros? 107 00:14:42,235 --> 00:14:47,480 Sí, quiero decir, si no te importa. Eres Joanna, ¿verdad? 108 00:14:49,875 --> 00:14:51,798 ¿Qué? 109 00:14:54,595 --> 00:14:56,723 Que caminaré contigo. 110 00:15:15,555 --> 00:15:19,685 Puede que no lo parezca pero realmente me preocupo por ti. 111 00:15:20,875 --> 00:15:22,877 En realidad. Mucho. 112 00:15:26,395 --> 00:15:30,957 Tu madre, ella es diferente. Ella tiene sus preocupaciones, ¿sabes? 113 00:15:36,995 --> 00:15:41,478 jugué ese juego con ella para que ella te dejara en paz. 114 00:15:42,915 --> 00:15:45,202 Ella no te conoce. 115 00:15:47,555 --> 00:15:49,478 Nadie lo hace. 116 00:15:50,595 --> 00:15:53,166 Nadie sabe cómo eres. 117 00:15:55,075 --> 00:15:57,316 ¿Sabes cómo eres? 118 00:16:01,315 --> 00:16:05,320 Así de simple, único. Real. 119 00:16:06,715 --> 00:16:09,036 No puedes evitarlo. 120 00:16:10,475 --> 00:16:14,036 Quieres gritar hasta alguien te escucha. 121 00:16:15,915 --> 00:16:19,362 ¿Qué pasó antes...? 122 00:16:24,275 --> 00:16:28,997 tenia que asegurarte que te escucho. 123 00:16:34,595 --> 00:16:37,883 Si quieres, Estoy viendo la televisión en la casa de al lado. 124 00:16:39,435 --> 00:16:41,164 No lo haré... 125 00:16:43,315 --> 00:16:45,477 No te tocaré. 126 00:16:52,875 --> 00:16:55,003 ¿No confías en mí? 127 00:16:55,515 --> 00:16:57,005 Sí. 128 00:16:57,395 --> 00:16:59,159 ¿Entonces, dime? 129 00:17:01,355 --> 00:17:03,961 -Está bien. -¿Entonces te gusta? 130 00:17:04,035 --> 00:17:07,244 Entonces ustedes dos están juntos... 131 00:17:07,315 --> 00:17:10,159 ¡Lucas, ven aquí! ¡Vamos! 132 00:17:11,035 --> 00:17:13,606 Ven aquí. Tengo una pregunta. 133 00:17:13,675 --> 00:17:16,440 - Espera, quiero preguntarle. - ¿Qué pasa? 134 00:17:16,515 --> 00:17:19,917 ¿Te gusta Juana? 135 00:17:19,995 --> 00:17:22,919 Quieres... ¿usted sabe lo que quiero decir? 136 00:17:28,235 --> 00:17:31,557 no quiero fingir no pasó nada. 137 00:17:32,995 --> 00:17:37,398 Antes... ¿hablaste de mi mamá? 138 00:17:39,915 --> 00:17:42,646 Se trataba principalmente de tu mamá. 139 00:17:45,515 --> 00:17:47,961 ¿En quién pensaste? 140 00:17:55,515 --> 00:17:57,677 ¿Alguien en la escuela? 141 00:17:59,995 --> 00:18:02,077 ¿Tienes miedo de mí? 142 00:18:04,755 --> 00:18:07,486 Ahora tengo miedo de todo. 143 00:18:09,835 --> 00:18:14,079 Nadie me ha hablado así antes. 144 00:18:15,235 --> 00:18:17,681 Como a un adulto. 145 00:18:19,875 --> 00:18:22,481 Los adultos no hablan así. 146 00:18:24,235 --> 00:18:26,078 Deberían hacerlo. 147 00:18:27,355 --> 00:18:29,039 Juana... 148 00:18:31,675 --> 00:18:34,121 No hay nadie más. 149 00:18:36,915 --> 00:18:39,236 No tienes a nadie. 150 00:18:41,075 --> 00:18:43,442 No quiero hacerte daño. 151 00:18:46,195 --> 00:18:50,678 Quieres que continúe ¿Así con tu madre? 152 00:18:52,675 --> 00:18:54,757 ¿Crees que me gusta? 153 00:18:59,035 --> 00:19:04,326 ¿Crees que me gusta abrazarla? 154 00:19:07,115 --> 00:19:09,038 ¿Y tú no? 155 00:19:12,395 --> 00:19:13,965 Juana... 156 00:19:15,955 --> 00:19:18,037 No puedes cambiar esto. 157 00:19:21,915 --> 00:19:23,485 Juana... 158 00:21:05,795 --> 00:21:10,483 Cuando te despiertas por la mañana Quiero que tengas un día normal. 159 00:21:10,835 --> 00:21:15,204 Hasta que vuelvas a casa y tu mamá se va otra vez. 160 00:21:34,355 --> 00:21:36,596 Hola. Gracias por sacarme. 161 00:21:40,595 --> 00:21:43,439 Entonces, ¿cómo estuvo ayer? 162 00:21:44,315 --> 00:21:47,125 Dime. ¿Qué hiciste? 163 00:21:52,675 --> 00:21:54,837 ¿Estás bien ahora? 164 00:21:57,235 --> 00:21:59,966 ¿Qué pasa? ¿Estás enojado conmigo? 165 00:22:00,035 --> 00:22:03,403 ¿Crees que debería pedirte disculpas? 166 00:22:03,915 --> 00:22:05,883 No me parece. 167 00:22:08,115 --> 00:22:11,198 Querías decirme algo, si? 168 00:22:14,035 --> 00:22:16,402 - No importa. - ¿Qué? 169 00:22:17,315 --> 00:22:21,036 No puedo ver dentro de tu cabeza, pero si quieres decir algo, 170 00:22:21,115 --> 00:22:24,005 entonces no puedes estar enojado conmigo si no me lo dices. 171 00:22:24,075 --> 00:22:26,840 - ¿Estás enfermo? - Sí. 172 00:22:27,275 --> 00:22:29,357 - ¿Verdadero? - Verdadero. 173 00:22:29,955 --> 00:22:33,801 ¡No me grites! Dígale al maestro, 174 00:22:34,475 --> 00:22:37,843 ella llamará a tus padres y tu monfll te recogerá, ¿verdad? 175 00:22:40,235 --> 00:22:42,044 Juana! 176 00:22:43,755 --> 00:22:44,961 Ir. 177 00:22:45,675 --> 00:22:47,279 ¿Qué? 178 00:22:48,435 --> 00:22:52,645 Ir. Vete a la mierda, si no quieres estar aquí. 179 00:23:00,355 --> 00:23:04,440 No es su culpa. Dejaste que te tocara. 180 00:23:09,115 --> 00:23:11,083 No te tocaré. 181 00:23:11,755 --> 00:23:14,486 No te preocupes. Juana... 182 00:23:15,755 --> 00:23:17,280 No estoy preocupado. 183 00:23:21,155 --> 00:23:25,240 Si no me resisto, Supongo que lo quiero, ¿verdad? 184 00:23:28,835 --> 00:23:31,315 Realmente quería 185 00:23:31,715 --> 00:23:35,162 alguien que me entienda y saber quién soy. 186 00:23:35,235 --> 00:23:36,760 Te conozco. 187 00:23:40,075 --> 00:23:41,759 ¿Debería decírselo? 188 00:24:42,915 --> 00:24:45,077 No estoy ocultando nada. 189 00:24:49,475 --> 00:24:52,365 Yo era el marido que querías. 190 00:24:53,315 --> 00:24:56,797 Considerado, cariñoso, 191 00:24:58,675 --> 00:25:01,679 capaz de proveer para ambos. 192 00:25:04,475 --> 00:25:06,796 Te di todo. 193 00:25:07,275 --> 00:25:10,518 ¿Por qué? ¿Por qué lo hiciste? 194 00:25:11,715 --> 00:25:14,036 No lo entenderías. 195 00:25:16,115 --> 00:25:18,083 No eres como ella. 196 00:25:19,235 --> 00:25:21,806 ¿Y si quiero entender? 197 00:25:23,515 --> 00:25:26,325 Quiero que las cosas sean como antes. 198 00:25:30,475 --> 00:25:33,001 joanna, sal afuera y cerrar la puerta. 199 00:25:35,075 --> 00:25:36,520 Juana! 200 00:25:51,315 --> 00:25:55,604 - ¡No lo entendiste en absoluto! - Está bien, está bien... 201 00:25:58,955 --> 00:26:01,845 Sé que no soy perfecto para ti. 202 00:26:05,235 --> 00:26:10,480 Pero puedes tenernos a los dos. ¿bien? Somos una familia feliz. 203 00:26:12,715 --> 00:26:14,285 Feliz- 204 00:26:17,795 --> 00:26:19,445 daniel... 205 00:28:15,275 --> 00:28:17,642 ¡Vamos, polvoriento! ¡Vamos! 206 00:28:46,635 --> 00:28:49,957 no quiero decir nada en particular, pero se nota. 207 00:28:50,435 --> 00:28:54,326 - Los alemanes no hablan checo pero... - ¿Crees que no lo sé? 208 00:28:54,395 --> 00:28:57,683 Estás haciendo un gran trabajo. Quiero que las cosas sigan así. 209 00:28:57,755 --> 00:29:00,804 Tina, sé que no me estás tomando el pelo. 210 00:29:01,435 --> 00:29:04,359 pero ¿no tienes miedo de qué? las chicas van a decir 211 00:29:04,715 --> 00:29:08,401 -cuando se enteran de ti? - ¿Se lo dirás? 212 00:29:11,355 --> 00:29:14,837 No lo harás. Sólo estás bromeando. 213 00:29:17,075 --> 00:29:18,884 ¿Crees? 214 00:29:23,675 --> 00:29:25,279 Todo OKBW 215 00:29:25,715 --> 00:29:30,277 - Hola Joli. ¿Estás enojado conmigo? - Oh, por favor, cállate. 216 00:29:32,395 --> 00:29:34,682 Diré esto sólo una vez. 217 00:29:35,275 --> 00:29:37,516 has vuelto así que volverás a trabajar. 218 00:29:37,595 --> 00:29:43,204 Si va a ser ahora o En tres semanas, tú decides. 219 00:29:43,475 --> 00:29:46,160 Puede que al principio te duela, ¿eh? 220 00:29:46,595 --> 00:29:50,441 Tienes que decidir lo que quieres. O aprietas los dientes ahora 221 00:29:50,515 --> 00:29:54,440 y se aflojará en breve, o simplemente lo pospondrás. 222 00:29:54,515 --> 00:29:58,361 Empezaré ahora. No me importa si duele. 223 00:29:58,835 --> 00:30:00,803 ¿Significado a partir de hoy? 224 00:30:02,675 --> 00:30:05,679 - Entonces, vámonos. - ¿Dónde? 225 00:30:06,075 --> 00:30:11,161 ¡Esperar! creo que deberías Compruébalo con Joanna. 226 00:30:11,635 --> 00:30:14,878 Quiero decir que ha pasado algún tiempo ¿Y por qué deberías confiar en ella? 227 00:30:14,955 --> 00:30:17,117 Sabemos lo que pasó la última vez. 228 00:30:17,195 --> 00:30:21,837 - ¿Por qué lo haría? - No sé. ¡No puedes confiar en ella! 229 00:30:26,395 --> 00:30:29,365 Además alguien tiene para quedarme aquí, ¿verdad? 230 00:30:58,715 --> 00:31:00,001 Sí... 231 00:31:00,675 --> 00:31:02,279 Soy yo. 232 00:31:04,915 --> 00:31:06,519 ¿Qué pasa? 233 00:31:09,675 --> 00:31:13,566 lamento molestarte pero tienes una visita. 234 00:31:17,635 --> 00:31:19,637 ¿Qué tipo de visitante? 235 00:31:21,475 --> 00:31:24,797 No sé, aquel del que hablaste. 236 00:31:26,755 --> 00:31:32,444 Sólo estoy bromeando. Lo sé, pero hay algo que no sabes. 237 00:31:32,875 --> 00:31:36,800 Espera afuera. Quiero bajar con una escolta. 238 00:31:49,875 --> 00:31:52,526 No vas a dormir todavía. 239 00:31:52,915 --> 00:31:55,395 Lávate, vístete... 240 00:31:58,915 --> 00:32:01,202 Y baja enseguida. 241 00:32:04,315 --> 00:32:07,717 Deberías empezar a pagar lo que tu nosotros yo. 242 00:32:14,195 --> 00:32:16,084 ¿Me escuchaste? 243 00:32:21,875 --> 00:32:24,481 Todo está bien abajo. 244 00:32:25,915 --> 00:32:31,399 Simplemente estaba cansado. No fue mi intención... pero Joanna me hizo perder el equilibrio. 245 00:32:32,275 --> 00:32:34,721 ¿Qué pasa si ella quiere? para vengarse de mí? 246 00:32:34,795 --> 00:32:38,004 Deberías ocuparte de ello. Hazlo una prioridad. 247 00:32:38,075 --> 00:32:41,363 ¡Esperar! no debería haberlo hecho Te dejé solo con ella. 248 00:32:41,435 --> 00:32:44,200 - ¡Deberías hacer algo! - ¿Cómo qué? 249 00:32:44,275 --> 00:32:49,202 Callarse la boca. Jolana no es un problema. La estás convirtiendo en tu problema. 250 00:32:50,195 --> 00:32:54,166 ¿No querías hacerlo? Me importa un carajo. 251 00:32:54,235 --> 00:32:59,241 - ¿Así es como tratarías a un cliente? - Esto es un malentendido... 252 00:32:59,315 --> 00:33:01,921 Esto es lo que más me gusta. 253 00:33:12,595 --> 00:33:14,677 ¿Quieres una ronda más? 254 00:33:15,515 --> 00:33:17,005 No. 255 00:33:17,995 --> 00:33:20,566 Olvidas dónde está tu lugar. 256 00:34:12,355 --> 00:34:14,722 ¿Me invitarás a una bebida? 257 00:34:17,275 --> 00:34:19,084 ¿Lo de siempre, Tina? 258 00:34:19,635 --> 00:34:22,957 No tuviste las agallas sol siguió adelante. 259 00:34:23,035 --> 00:34:25,322 Así es como funciona, ¿verdad? 260 00:34:25,395 --> 00:34:27,363 - ¿Puedo tener uno? - Por supuesto. 261 00:34:27,435 --> 00:34:28,925 Aquí. 262 00:34:34,115 --> 00:34:36,277 No puedo relajarme, ¿eh? 263 00:34:37,715 --> 00:34:38,876 No. 264 00:34:38,955 --> 00:34:42,721 Miras alrededor del bar, mira que chica te gusta mas, 265 00:34:42,795 --> 00:34:45,844 hacer contacto visual y ella hará el resto. 266 00:34:46,675 --> 00:34:49,884 Eso es lo que estamos jodiendo aquí para, ¿verdad? 267 00:34:50,075 --> 00:34:54,717 - Realmente no me importa la apariencia. - ¿Qué te importa entonces? 268 00:34:54,795 --> 00:34:57,526 - Lo que tengo permitido hacer. - Veo. 269 00:34:57,955 --> 00:35:03,246 No todas las chicas aguantan lo que te calienta. ¿Es así? 270 00:35:05,075 --> 00:35:06,281 ¿Paliza? 271 00:35:08,915 --> 00:35:10,519 Bien. 272 00:35:10,875 --> 00:35:15,085 Nadie te echará por gustarme un poco áspero. 273 00:35:15,235 --> 00:35:17,363 Puedo pagar extra. 274 00:35:20,395 --> 00:35:24,161 Doble. La mitad para mí y la mitad a la chica en la habitación. 275 00:35:24,875 --> 00:35:26,684 - Y... - ¿Qué? 276 00:35:27,475 --> 00:35:29,523 ¿Qué puede aguantar ella? 277 00:35:30,755 --> 00:35:32,200 Mucho, creo. 278 00:35:34,555 --> 00:35:37,877 Servicio completo. Conoces nuestra reputación, ¿verdad? 279 00:35:40,675 --> 00:35:44,157 Ella es más que solo una puta promedio. 280 00:35:44,715 --> 00:35:49,198 Ella es especial, ¿sabes? Por eso se la ofrecí. Un artista. 281 00:35:50,075 --> 00:35:54,478 Pero quisquilloso. Le toma semanas antes de que lo vuelva a hacer. 282 00:36:09,195 --> 00:36:11,243 Juana. 283 00:36:12,755 --> 00:36:15,326 - ¿Estás ocupado? -¿Qué? 284 00:36:16,475 --> 00:36:18,523 ¿Estás con un cliente? 285 00:36:20,515 --> 00:36:23,086 - No. - Bien. 286 00:36:24,235 --> 00:36:27,478 Entonces tengo uno para ti. Allí en el bar. 287 00:36:29,755 --> 00:36:31,519 ¿OMS? 288 00:36:31,595 --> 00:36:35,077 No importa, ¿verdad? 289 00:36:35,995 --> 00:36:39,397 No estás en una posición ser quisquilloso. 290 00:36:40,275 --> 00:36:45,520 Escucha, he arreglado todo cosa. Sin peticiones especiales, sólo... 291 00:36:45,835 --> 00:36:50,762 Es un poco tímido, así que llévalo. Directo a la habitación, no hables mucho. 292 00:36:50,915 --> 00:36:53,725 No te atrevas a perder a este cliente. 293 00:37:08,555 --> 00:37:10,683 ¿Así es como te gusta? 294 00:37:12,715 --> 00:37:14,717 ¿Esto es lo que te gusta? 295 00:37:16,035 --> 00:37:17,719 Lo sé. 296 00:37:22,795 --> 00:37:24,479 ¿Qué ocurre? 297 00:37:25,275 --> 00:37:28,563 Espera, déjame aflojarlo. Pensé que... 298 00:37:28,635 --> 00:37:30,364 ¿Qué fue? 299 00:37:32,675 --> 00:37:34,643 Así que has vuelto. 300 00:37:38,075 --> 00:37:39,998 Ha pasado un tiempo. 301 00:37:42,355 --> 00:37:45,245 Pensé que no te necesitaba. 302 00:37:46,475 --> 00:37:48,443 Por algún tiempo. 303 00:37:48,795 --> 00:37:51,082 ¿Solo por un tiempo? 304 00:37:51,675 --> 00:37:54,724 Pensé no ibas a volver. 305 00:37:56,515 --> 00:37:58,483 Estoy aquí, ¿verdad? 306 00:38:01,035 --> 00:38:03,197 ¿Duele tanto? 307 00:38:06,875 --> 00:38:08,718 Te necesito. 308 00:38:09,195 --> 00:38:11,596 Sólo lo empeoraré. 309 00:38:12,795 --> 00:38:14,559 Lo sé. 310 00:38:16,435 --> 00:38:20,804 Sé que no lo eres... de verdad. 311 00:38:21,555 --> 00:38:24,798 Si supieras eso, Yo no estaría aquí. 312 00:38:27,955 --> 00:38:32,643 A veces me pregunto si hay un mundo afuera. 313 00:38:34,795 --> 00:38:37,446 Detrás de esa puerta hay un pasillo, 314 00:38:38,515 --> 00:38:41,405 al final hay otra puerta 315 00:38:42,155 --> 00:38:44,044 y otro... 316 00:38:44,115 --> 00:38:47,039 Pero te lo puedes imaginar, ¿verdad? 317 00:38:48,595 --> 00:38:51,121 Es toda mi imaginación. 318 00:38:52,635 --> 00:38:56,799 - No hay nada ahí. - Has estado afuera recientemente. 319 00:38:59,715 --> 00:39:03,003 - Sólo por un rato. - Ni siquiera miraste a tu alrededor. 320 00:39:03,075 --> 00:39:05,362 Entraste directamente. 321 00:39:06,995 --> 00:39:09,999 Tienes miedo del mundo exterior. 322 00:39:22,075 --> 00:39:25,522 ¡Levantarse! Levántate, joder la ropa y ven! 323 00:39:27,235 --> 00:39:31,320 - Kleiner... - ¡Callarse la boca! ¡Mírala! 324 00:39:31,395 --> 00:39:35,684 Puedes mentirme todo lo que quieras, Bien, eres totalmente estúpido. 325 00:39:35,755 --> 00:39:38,042 Pero esta vez la cagaste. 326 00:39:38,195 --> 00:39:42,644 - Ella dijo que no le importaba. -Tina, ¿realmente eres tan estúpida? 327 00:39:42,715 --> 00:39:46,117 Por tu bien espero No piensas lo mismo de mí. 328 00:39:46,195 --> 00:39:48,846 ¡Mírala! Sé lo que pasó. 329 00:39:49,875 --> 00:39:53,721 Entonces decidiste joderlo para ti mismo. Ese es tu problema. 330 00:39:54,315 --> 00:39:58,400 Pero usar a Joanna como tu golpe bolso, entonces también es mi problema. 331 00:39:58,475 --> 00:40:02,002 ¿Está eso claro? Una cagada más como esta 332 00:40:02,075 --> 00:40:06,239 y olvidaré que el Nosotros dos somos muy amigos. 333 00:40:06,315 --> 00:40:08,283 ¿Lo entiendes? 334 00:40:08,595 --> 00:40:11,405 ¿Lo entiendes? 335 00:40:16,875 --> 00:40:19,799 ¡Perra! ¡Maldita perra! 336 00:40:20,355 --> 00:40:24,041 No tuviste las agallas para hacerlo tú mismo, ¿eh? 337 00:40:28,635 --> 00:40:31,081 Esperar. Espérame por favor. 338 00:41:51,675 --> 00:41:55,157 Finalmente está claro somos iguales, ¿verdad? 339 00:41:58,795 --> 00:42:01,685 Estabas feliz por eso ¿no lo eras? 340 00:42:02,035 --> 00:42:04,686 Estabas tan jodidamente por encima de eso. 341 00:42:06,035 --> 00:42:09,198 Siempre estás tan por encima de las cosas, ¿no es así? 342 00:42:09,675 --> 00:42:11,439 Es tu culpa. 343 00:42:13,235 --> 00:42:16,444 Hizo lo que era típico para el pero... 344 00:42:17,755 --> 00:42:19,325 no lo hiciste. 345 00:42:21,235 --> 00:42:24,523 ¿Por qué carajo lo hiciste? cuéntame sobre eso? 346 00:42:25,235 --> 00:42:29,081 ¿Por qué me dijiste? estabas embarazada? 347 00:42:32,035 --> 00:42:34,436 De todos modos, solo te beneficiaste de ello. 348 00:42:35,035 --> 00:42:39,916 ¿Qué carajos sabes al respecto? No te pedí que me lo dijeras. 349 00:42:41,435 --> 00:42:43,358 ¡Sabes una mierda! 350 00:42:44,275 --> 00:42:48,883 no voy a disculparme ¡A ti por intentar sobrevivir! 351 00:42:50,475 --> 00:42:55,561 No quiero tomar ninguna decisión ¡Más, a la mierda la responsabilidad! 352 00:42:56,395 --> 00:43:00,559 no tengo que avergonzarme de cualquier cosa, puedo follarme a quien quiera, 353 00:43:00,635 --> 00:43:03,286 cualquiera puede follarme, ¡no me importa! 354 00:43:03,355 --> 00:43:05,596 ¡Lo entiendes! ¡No me importa! 355 00:43:43,035 --> 00:43:44,878 ¿Estás libre? 356 00:43:47,955 --> 00:43:50,720 Supongo. Soy Ricardo. 357 00:43:54,675 --> 00:43:59,556 Supongo que te sorprende mi modales pero me he presentado. 358 00:44:00,875 --> 00:44:02,604 Juana. 359 00:44:04,635 --> 00:44:07,844 Parece que lo necesitas, Joanna. 360 00:44:08,475 --> 00:44:11,001 ¿Lo que le pasó? 361 00:44:12,035 --> 00:44:14,197 Lo hice yo mismo. 362 00:44:16,155 --> 00:44:18,556 No me refiero a los moretones. 363 00:44:20,555 --> 00:44:23,240 Debes odiarte a ti mismo. 364 00:44:23,875 --> 00:44:27,436 Tienes un problema con una chica obteniendo lo que se merece? 365 00:44:27,835 --> 00:44:30,202 No, supongo que no. 366 00:44:31,475 --> 00:44:35,036 - Encontré a quien estaba buscando. -¿En realidad? 367 00:44:35,115 --> 00:44:37,402 Lo dudo. 368 00:44:40,915 --> 00:44:44,886 No creo que tu jefe Me gustaría eso. ¿Debería conseguirlo? 369 00:44:45,035 --> 00:44:48,357 Estás acostumbrado a ser tratado así, ¿eh? 370 00:44:48,435 --> 00:44:50,676 Entonces dime que me vaya a la mierda. 371 00:44:50,755 --> 00:44:53,998 ¿Cuál es tu problema? Quieres follarme, ¿verdad? 372 00:44:54,715 --> 00:44:59,164 - Basta. No es por eso que estoy aquí. - ¿Por qué entonces? 373 00:45:09,315 --> 00:45:11,556 Dije que puedo ayudarte. 374 00:45:12,635 --> 00:45:14,160 ¿Cómo? 375 00:45:17,115 --> 00:45:18,924 ¿Por qué? 376 00:45:18,995 --> 00:45:23,956 ¿Por qué no? ¿Por qué alguien no ¿más hacerlo? ¿Te preguntas por qué? 377 00:45:25,195 --> 00:45:27,004 Deberías detener esto. 378 00:45:27,555 --> 00:45:31,480 Estoy aquí para darte una oportunidad de cambiar las cosas. 379 00:45:32,155 --> 00:45:34,317 Tengo un auto afuera. 380 00:45:41,355 --> 00:45:43,756 - Hola. - Hola. 381 00:45:44,595 --> 00:45:47,405 Soy Kleiner. Lo tengo aquí. 382 00:45:47,755 --> 00:45:50,759 Bonito lugar, Kleiner. 383 00:45:51,155 --> 00:45:54,238 no te enseñaron ¿Cómo comportarse? 384 00:45:54,315 --> 00:45:56,124 Soy Ricardo. 385 00:45:56,195 --> 00:45:58,766 Me alegra que te guste aquí, Richard. 386 00:45:58,835 --> 00:46:03,363 No podría causar un mejor impacto que con Juana. ¿Ves nuestro menú? 387 00:46:03,795 --> 00:46:06,480 Sí. Estábamos a punto de subir las escaleras. 388 00:46:06,555 --> 00:46:08,478 ¿Está seguro? 389 00:46:09,515 --> 00:46:13,361 No has tenido un semental así. por un tiempo, ¿o tú? 390 00:46:14,435 --> 00:46:15,880 No. 391 00:46:18,155 --> 00:46:21,364 Ella es realmente buena. Buena elección. 392 00:46:22,195 --> 00:46:26,439 - Cuando sabes cómo debe tocar... - Especial. 393 00:46:27,235 --> 00:46:31,035 Quédate con él, Joanna. Él es capaz de... 394 00:46:33,115 --> 00:46:37,040 Bien... Puedes quedarte todo el tiempo que quieras. 395 00:46:37,115 --> 00:46:39,880 Sólo dame lo que es mío cuando hayamos terminado. 396 00:46:40,395 --> 00:46:44,525 - Puedo hacer eso ahora. - No, está bien. Desacelerar. 397 00:46:44,955 --> 00:46:47,322 Se lo darás a Joanna, arriba. 398 00:46:49,435 --> 00:46:51,119 Vamos. 399 00:46:52,835 --> 00:46:54,564 Disfrutar- 400 00:47:27,795 --> 00:47:29,559 ¿Qué estás haciendo? 401 00:47:36,075 --> 00:47:39,761 ¡No, espera! No puedo hacerlo contigo. 402 00:47:40,915 --> 00:47:43,885 - Lo necesito. - No tienes que... 403 00:47:45,195 --> 00:47:49,041 - ¿Qué quieres que haga? - Nada. 404 00:47:49,395 --> 00:47:52,638 Sólo sé tú mismo. Juana. 405 00:47:59,115 --> 00:48:00,685 ¡Detener! 406 00:48:04,755 --> 00:48:07,156 ¿Sabes cómo te veo ahora? 407 00:48:07,635 --> 00:48:13,039 Te miro y es como un Príncipe sobre un caballo blanco salvándome. 408 00:48:20,875 --> 00:48:24,516 Eres como el resto, ¿eh? 409 00:48:24,715 --> 00:48:26,479 No lo soy. 410 00:48:27,155 --> 00:48:31,001 Joanna, está jodido. 411 00:48:31,075 --> 00:48:33,965 no se si podré convencer tu pero se que tengo que hacerlo 412 00:48:34,035 --> 00:48:35,844 de lo contrario soy hombre muerto. 413 00:48:35,915 --> 00:48:39,715 No te estoy obligando. Puedes irte si quieres. 414 00:48:43,515 --> 00:48:45,643 No quiero irme. 415 00:48:56,395 --> 00:49:00,161 Crees que realmente siente algo para ti? 416 00:49:02,075 --> 00:49:04,555 ¿Sientes algo por él? 417 00:49:05,595 --> 00:49:07,359 No sé. 418 00:49:10,435 --> 00:49:13,882 no tienes que mirar hacia mí con tanto disgusto. 419 00:49:13,955 --> 00:49:15,844 Sé cómo se ve. 420 00:49:16,475 --> 00:49:20,161 Crees que no lo sé ¿Qué patético soy? 421 00:49:20,875 --> 00:49:23,162 Crees que me gusta ser solo todo el tiempo? 422 00:49:23,395 --> 00:49:26,478 No estoy seguro de que no te guste. 423 00:49:27,315 --> 00:49:31,240 Una cosa es pasar tiempo conmigo sabiendo que realmente no estoy aquí 424 00:49:31,315 --> 00:49:34,319 y el otro es pasar tiempo con alguien, 425 00:49:34,395 --> 00:49:39,526 sabiendo que ya te has enfrentado a eso y pronto volverá a ser así. 426 00:49:41,195 --> 00:49:42,765 ¿Qué? 427 00:49:44,915 --> 00:49:47,600 Que no eres nada para él. 428 00:49:48,755 --> 00:49:51,725 ¿O no lo eres? Puedes tener esperanza. 429 00:49:53,795 --> 00:49:56,275 Por favor cállate. 430 00:51:04,235 --> 00:51:05,999 ¿Qué pasa? 431 00:51:07,875 --> 00:51:09,639 ¿Qué pasa? 432 00:51:09,995 --> 00:51:11,759 Me voy. 433 00:51:12,475 --> 00:51:16,844 Deja el dinero sobre la mesa. Se suponía que ya estaría allí. 434 00:51:18,515 --> 00:51:23,077 ¿Qué quieres decir? Vas a venir conmigo, ¿verdad? 435 00:51:23,795 --> 00:51:28,403 - No, no voy. - ¿Por qué no? ¿Qué ocurre? 436 00:51:29,315 --> 00:51:33,081 Basta. No es necesario Hazme sentir aún más humillado. 437 00:51:33,155 --> 00:51:35,681 no tengo ganas Te estoy humillando. 438 00:51:35,755 --> 00:51:37,245 ¿No? 439 00:51:38,595 --> 00:51:43,203 ¿Sabes cómo es? ¿Me prometes algo así? 440 00:51:43,275 --> 00:51:45,164 Pero no estaba mintiendo. 441 00:51:45,515 --> 00:51:50,726 - Cierto, viniste a salvarme. - ¿Cómo quieres que lo diga? 442 00:51:51,475 --> 00:51:55,321 - ¿Qué te detiene? - Lo soy, ¿entiendes? 443 00:51:58,075 --> 00:52:01,716 ¡Mírate, héroe! 444 00:52:05,395 --> 00:52:11,482 ¿Un príncipe se lo haría a una princesa? antes de que él la salvara, ¿eh? 445 00:52:11,915 --> 00:52:15,044 ¿Se la follaría antes? ¿Él la salvaría? 446 00:52:15,115 --> 00:52:17,243 ¿Para ponerla a prueba? 447 00:52:19,155 --> 00:52:21,442 ¿Para qué tienes esa arma? 448 00:52:22,035 --> 00:52:23,958 Sol puede salvarte. 449 00:52:24,475 --> 00:52:26,443 ¿Por qué? 450 00:52:26,555 --> 00:52:28,762 ¿Qué puedo decir? 451 00:52:30,515 --> 00:52:34,201 Joanna, es difícil parar pensando en ti de esa manera. 452 00:52:34,275 --> 00:52:38,644 Es difícil no tocarte porque realmente te quiero. 453 00:52:38,835 --> 00:52:41,236 De eso se trataba, ¿eh? 454 00:52:41,315 --> 00:52:46,401 No. Bien, la cagué. pero había que sentirlo también. 455 00:52:47,675 --> 00:52:51,157 Por favor no lo tires, Venga conmigo. 456 00:52:52,235 --> 00:52:55,000 Porque somos iguales, ¿No es así? 457 00:52:55,075 --> 00:52:58,796 Estamos hechos el uno para el otro. Somos diferentes. 458 00:53:01,715 --> 00:53:04,161 Volvamos a la cama, ¿eh? 459 00:53:04,515 --> 00:53:05,960 No. 460 00:53:07,675 --> 00:53:09,643 ¡Así que vete a la mierda! 461 00:53:11,235 --> 00:53:12,441 Juana! 462 00:53:19,115 --> 00:53:21,117 Juana, espera! 463 00:53:21,875 --> 00:53:23,877 Tienes que confiar en mí. 464 00:53:26,155 --> 00:53:27,964 ¿Qué pasa? 465 00:53:28,035 --> 00:53:31,562 Qué opinas estás haciendo, imbécil? 466 00:53:34,195 --> 00:53:36,562 ¿Cuál es tu maldito problema? 467 00:53:36,755 --> 00:53:39,520 - Sólo la quiero a ella. - Ella se queda aquí. 468 00:53:39,595 --> 00:53:43,680 Ella gana buen dinero para mí haciendo lo que acabas de experimentar. 469 00:53:43,755 --> 00:53:46,076 - ¡Púdrete! -¿En realidad? ¿La quieres? 470 00:53:46,155 --> 00:53:48,681 ¿La quieres o no? Di que sí. 471 00:53:48,755 --> 00:53:51,679 - ¡Sí! -¿En realidad? ¿Lo escuchaste? 472 00:53:51,875 --> 00:53:54,082 ¿Lo quieres? 473 00:53:54,155 --> 00:53:58,956 No creo que ella te quiera. Creo que te equivocaste con ella. 474 00:53:59,035 --> 00:54:03,996 Bueno, ¿todavía la quieres? Devuélvele el dinero. Ella te ha abandonado. 475 00:54:04,555 --> 00:54:07,764 - ¡Bien, quédate aquí! - Puta. 476 00:54:08,875 --> 00:54:11,116 - No. - Puta. 477 00:54:11,475 --> 00:54:15,639 - ¡Puta! ¡Maldita zorra! - Está bien, eso es todo. 478 00:54:17,155 --> 00:54:19,044 Échalo. 479 00:54:20,875 --> 00:54:23,321 ¡¿Qué carajo fue eso?! 480 00:54:23,395 --> 00:54:27,002 Podría arrancarte todos los dientes ya que de todos modos nunca hablas. 481 00:54:27,075 --> 00:54:30,124 Al menos los clientes conseguiría una mamada más segura. 482 00:54:30,195 --> 00:54:33,119 Esperar. Esto no funcionará. 483 00:54:33,195 --> 00:54:35,675 Puedes ocuparte de ella más tarde. 484 00:54:36,835 --> 00:54:38,678 Cálmate. 485 00:54:39,955 --> 00:54:42,799 - Tomarás una copa, ¿eh? - Sí. 486 00:54:43,595 --> 00:54:45,279 Vamos. 487 00:54:45,755 --> 00:54:47,837 Espera aquí. 488 00:55:17,275 --> 00:55:20,438 Puedo ver que estás todo hecho un desastre en tu cabeza. 489 00:55:20,515 --> 00:55:25,316 Pero ese pendejo quería verse a sí mismo de esa manera, ¿entiendes? 490 00:55:28,355 --> 00:55:33,077 ¿O quieres salir? ¿Crees que es mejor ahí fuera? 491 00:55:36,755 --> 00:55:39,076 Todo el mundo con cerebro en su cabeza 492 00:55:39,155 --> 00:55:43,638 sabe que no es diferente aquí del mundo exterior. 493 00:55:45,795 --> 00:55:49,083 Vienes aquí y sientes un vacío aún mayor en su interior. 494 00:55:49,155 --> 00:55:52,921 Lo sabemos y vendemos. de todos modos. 495 00:55:53,875 --> 00:55:56,321 ¿Me estás escuchando? 496 00:56:01,635 --> 00:56:05,082 ¿Alguna vez te has preguntado por qué estoy ¿Tan colgado de ti? 497 00:56:07,675 --> 00:56:12,283 Sabes que mirarte me hace pensar en todo tipo de cosas. 498 00:56:12,355 --> 00:56:14,119 Qué puedo hacer contigo. 499 00:56:14,195 --> 00:56:17,961 ¿Sabes lo que realmente debería hacer? Lo que quería hacer. 500 00:56:21,155 --> 00:56:25,683 Llevarte afuera antes que tú llegar a tener muerte cerebral total. 501 00:56:28,195 --> 00:56:32,086 Pero creo que es más interesante. para dejarte revolcándote en él. 502 00:56:32,155 --> 00:56:34,886 Y mirarte lentamente hundiéndose más profundamente en esta mierda 503 00:56:34,955 --> 00:56:39,882 y ser el único que puede sacarte. ¿Y sabes qué? 504 00:56:41,475 --> 00:56:45,366 Nada. A la mierda, Te dejaré ahí. 505 00:56:47,635 --> 00:56:50,241 ¿Con quién carajo estoy hablando? 506 00:56:54,515 --> 00:56:59,885 Cuando te despiertes, ve a buscar a Tina. Necesito alguien que me responda. 507 00:57:04,835 --> 00:57:07,281 Deja las luces apagadas por favor. 508 00:57:08,315 --> 00:57:10,044 - Tina... - ¿Qué? 509 00:57:11,235 --> 00:57:13,556 Kleiner quiere verte. 510 00:57:16,475 --> 00:57:19,001 ¿Dijo lo que quiere? 511 00:57:20,235 --> 00:57:23,603 No. Deberías irte ahora. 512 00:57:24,515 --> 00:57:26,165 Bien. 513 00:57:30,755 --> 00:57:35,079 Eso es lo que me preocupaba. Que él me elegiría. 514 00:57:36,875 --> 00:57:39,685 De todas las chicas aquí, soy yo. 515 00:57:43,395 --> 00:57:47,116 no puedo fingir que no tengo miedo, ¿sabes? 516 00:57:47,315 --> 00:57:50,159 Oh bueno, la cagué. 517 00:57:52,435 --> 00:57:56,440 Él me puso en tu lugar. Como recompensa. 518 00:58:00,515 --> 00:58:03,485 Estaba tan feliz de que regresaras. 519 00:58:04,075 --> 00:58:06,840 Entonces no habría ser yo más. 520 00:58:10,235 --> 00:58:14,524 Todo es culpa mía. Mi cuerpo lo demuestra ¿no? 521 00:58:57,955 --> 00:59:00,481 ¡Bravo! ¡Bravo! 522 00:59:02,315 --> 00:59:04,841 Una víctima salvada por la bestia. 523 00:59:04,915 --> 00:59:08,044 La belleza finalmente ha enamorado de la bestia. 524 00:59:08,115 --> 00:59:10,561 -Bravo. - ¿Qué deseas? 525 00:59:10,995 --> 00:59:15,205 Te estoy aplaudiendo. tu has Finalmente encontraste el papel de tus sueños. 526 00:59:16,595 --> 00:59:19,075 - No me estás ayudando en absoluto. - ¿No? 527 00:59:19,155 --> 00:59:23,205 has encontrado a alguien mejor por eso, ¿eh? 528 00:59:24,955 --> 00:59:26,719 ¿Sin comentarios? 529 00:59:27,355 --> 00:59:30,837 - ¿Por qué eres así? ¿Tan diferente? - ¿De qué? 530 00:59:31,275 --> 00:59:33,084 ¿De qué? 531 00:59:33,595 --> 00:59:35,962 - Me has cambiado. - No. 532 00:59:36,355 --> 00:59:38,244 -L... - No, yo... 533 00:59:38,315 --> 00:59:39,919 norte, norte 534 00:59:39,995 --> 00:59:43,920 Ya no soy lo que solía ser para ti. Me mantienes aquí. 535 00:59:43,995 --> 00:59:48,205 Me estoy volviendo menos y menos. Eres un parásito que vive de mí. 536 00:59:48,275 --> 00:59:52,485 Tienes que decidir. O sólo tendrás tus sueños. 537 00:59:53,235 --> 00:59:56,318 - ¿Qué hay de malo en eso? - Te ahogarás en ellos. 538 00:59:57,515 --> 00:59:59,244 Pero te amo. 539 00:59:59,875 --> 01:00:02,924 Y eventualmente me odiarás. 540 01:00:04,035 --> 01:00:06,242 Tienes que dejarme ir. 541 01:00:06,315 --> 01:00:08,079 Mátame. 542 01:00:09,955 --> 01:00:12,640 No, no puedo. 543 01:00:13,075 --> 01:00:15,601 Mátame o te mato. 544 01:00:16,755 --> 01:00:19,122 Pero no tengo a nadie. 545 01:00:19,195 --> 01:00:21,482 - Nadie. - Vas a. 546 01:00:22,835 --> 01:00:25,122 Nada dura para siempre. 547 01:00:26,515 --> 01:00:31,043 Y me perderás de una manera u otro. Y luego, nada. 548 01:00:31,475 --> 01:00:33,796 Sin realidad, sin sueños. 549 01:00:34,995 --> 01:00:36,918 Sólo tocando. 550 01:00:37,435 --> 01:00:39,039 Aquí... 551 01:00:39,915 --> 01:00:43,044 Aquí, aquí, aquí... 552 01:00:44,795 --> 01:00:46,638 ¡Aquí! 553 01:01:12,635 --> 01:01:14,683 ¿Puedo conseguirte algo? 554 01:01:17,555 --> 01:01:19,045 Sí. 555 01:01:22,835 --> 01:01:24,360 ¿Qué? 556 01:01:26,275 --> 01:01:28,039 Quiero esa arma. 557 01:01:33,675 --> 01:01:35,677 Sé que lo tienes aquí. 558 01:01:36,475 --> 01:01:38,637 ¿Para qué? 559 01:01:42,915 --> 01:01:45,486 No sé a qué te refieres. 560 01:01:45,955 --> 01:01:47,764 ¿Sabes para qué? 561 01:01:49,155 --> 01:01:51,920 Así que o me lo das 562 01:01:52,035 --> 01:01:54,766 o me dejarás morir aquí. 563 01:02:03,115 --> 01:02:05,846 puedes fingir no es asunto tuyo 564 01:02:05,915 --> 01:02:08,964 pero sé que estás retirado de no hacer nada. 565 01:02:14,875 --> 01:02:17,116 Ahora es tu oportunidad. 566 01:02:29,755 --> 01:02:32,838 - ¿Querías verme? - Sí. 567 01:02:34,395 --> 01:02:35,760 ¿Por qué? 568 01:02:36,595 --> 01:02:38,404 Sentarse. 569 01:02:40,075 --> 01:02:44,160 ¿Hablas en serio? ¿Me estás dando órdenes? 570 01:02:45,315 --> 01:02:46,805 Sentarse. 571 01:02:57,235 --> 01:02:59,681 Vamos, habla. 572 01:02:59,915 --> 01:03:02,202 Te gusta hablar. 573 01:03:02,795 --> 01:03:05,241 Explicas las cosas. 574 01:03:07,515 --> 01:03:12,237 ¿Alguna vez te has preguntado cómo me siento acerca de ¿La forma en que me tratas? 575 01:03:12,875 --> 01:03:17,437 Quiero que lo sepas. Por lo que me has obligado a hacer. 576 01:03:18,435 --> 01:03:20,437 Te odio. 577 01:03:20,515 --> 01:03:25,521 Si esa cosa no estuviera en tu mano, No dirías nada como esto. 578 01:03:25,595 --> 01:03:27,199 Lo sé. 579 01:03:28,795 --> 01:03:31,685 ¿Crees que eres el más cercano a mí? 580 01:03:32,475 --> 01:03:34,955 No sabes nada sobre mí. 581 01:03:35,035 --> 01:03:37,163 Eres igual que él. 582 01:03:40,875 --> 01:03:43,526 Nunca lo hubiera hecho. 583 01:03:45,835 --> 01:03:48,520 Mi hijo me hubiera amado. 584 01:03:51,315 --> 01:03:54,364 Pero me aprovechaste esa oportunidad. 585 01:04:14,315 --> 01:04:15,965 Bueno. 586 01:04:20,115 --> 01:04:23,483 La semana pasada te pregunté para pensar en ello. 587 01:04:26,115 --> 01:04:29,119 A mi modo de ver, hay No tiene sentido continuar. 588 01:04:30,155 --> 01:04:33,045 Por supuesto que tienes la opción, pero... 589 01:04:35,715 --> 01:04:37,763 Ahora depende totalmente de ti. 43302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.