All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.2025.UHD.BluRay.2160p.HEVC.Atmos.TrueHD7.1-MTeam-Arabic[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,059 --> 00:00:50,060
هيا، يا أخي
2
00:01:14,084 --> 00:01:15,085
حذار
3
00:01:15,669 --> 00:01:16,920
كنت تعترض طريقي، يا رجل
4
00:01:17,463 --> 00:01:18,755
حسناً
5
00:01:34,229 --> 00:01:35,606
هذا كل ما لديك؟
6
00:01:36,106 --> 00:01:37,774
أتريد أن تسرع أكثر؟
7
00:01:54,541 --> 00:01:55,709
كان ذلك رائعاً، يا رجل
8
00:01:57,002 --> 00:01:58,169
أبله، أفلته
9
00:02:01,214 --> 00:02:02,466
سرني الركوب معك، يا رجل
10
00:02:02,549 --> 00:02:03,842
تحية عالية
11
00:02:12,183 --> 00:02:13,852
حسناً، عليّ العودة، يا أخي
12
00:02:14,686 --> 00:02:15,937
أخي الصغير
13
00:02:16,563 --> 00:02:18,565
أخبرني أمراً قبل رحيلك
14
00:02:21,192 --> 00:02:22,403
كيف مت؟
15
00:02:29,075 --> 00:02:30,536
تعرضت لإطلاق نار
16
00:02:32,078 --> 00:02:34,247
كان بوسعنا الهرب لكن عدنا
لأجل "سبايدر"
17
00:02:35,457 --> 00:02:36,792
إذا كان علينا العودة
18
00:02:37,584 --> 00:02:38,585
ليست غلطتك
19
00:02:38,669 --> 00:02:39,836
قل ذلك لأبي
20
00:02:40,421 --> 00:02:42,506
ما كان يفترض بنا حتى
التواجد هناك
21
00:02:43,924 --> 00:02:46,760
بسببي، ألقي القبض علينا
لأنني خالفت الأوامر
22
00:02:46,843 --> 00:02:48,637
أنت الوحيد الذي يخال ذلك،
أخي الصغير
23
00:02:59,064 --> 00:03:00,441
أحبك، يا أخي
24
00:03:01,066 --> 00:03:02,108
أبله
25
00:03:07,989 --> 00:03:09,575
قتلت أخي
26
00:03:10,451 --> 00:03:11,660
مهما حصل
27
00:03:12,410 --> 00:03:15,789
عليّ التعايش مع ذلك
لما تبقى من حياتي
28
00:03:54,327 --> 00:03:55,411
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك
29
00:03:55,954 --> 00:03:57,998
لا، أتمنى لو أستطيع فعل ذلك
30
00:03:59,750 --> 00:04:02,460
لو أمكنني أن أصاب
بنوبة سخيفة أخرى تحت المياه…
31
00:04:02,544 --> 00:04:03,378
أجل
32
00:04:03,461 --> 00:04:05,213
ستكونين أنا بدون قناع
33
00:04:07,633 --> 00:04:08,967
- لنجرب ذلك
- مهلاً، مهلاً
34
00:04:09,050 --> 00:04:10,511
- حذاري
- لنرى ما يحصل
35
00:04:10,594 --> 00:04:12,763
انتبهي إلى القطب
36
00:04:12,846 --> 00:04:14,640
أجل، ما رأيك بذلك؟
37
00:04:14,723 --> 00:04:15,724
لا!
38
00:04:38,622 --> 00:04:40,206
نار الكراهية
39
00:04:40,290 --> 00:04:42,167
تخلف وراءها فقط رماد الحزن
40
00:04:44,127 --> 00:04:45,461
حزنت أمي
41
00:04:45,546 --> 00:04:46,630
على طريقة أسلافنا
42
00:04:47,172 --> 00:04:49,716
وراحت تنشد حياة ابنها
خلال الكسوف اليومي
43
00:04:51,635 --> 00:04:53,511
لأن النور يعود دوماً
44
00:05:03,063 --> 00:05:04,189
هناك طريقة الـ"نافي"
45
00:05:05,190 --> 00:05:06,692
ثم هناك طريقة أبي
46
00:05:07,400 --> 00:05:09,778
لا تقل شيئاً، ابق منشغلاً
47
00:05:28,630 --> 00:05:31,091
يقول شعب الحيد
إن البحر يطهرك
48
00:05:32,383 --> 00:05:33,885
يغسل خطاياك
49
00:06:10,964 --> 00:06:11,965
ماذا لديك؟
50
00:06:13,800 --> 00:06:15,135
يفترض بك
أن تجمع الأسلحة
51
00:06:15,218 --> 00:06:16,678
ذلك الشيء عديم الجدوى
52
00:06:17,262 --> 00:06:18,388
ركز، يا فتى
53
00:06:24,144 --> 00:06:25,771
لا تدع أمك ترى ذلك
54
00:06:34,821 --> 00:06:35,739
أرجو المعذرة
55
00:06:35,822 --> 00:06:37,282
- عذراً
- أرجو المعذرة
56
00:06:37,365 --> 00:06:38,491
- "توك"
- آسفة
57
00:06:45,581 --> 00:06:46,582
يا أخي
58
00:06:48,209 --> 00:06:49,460
مذهل
59
00:06:50,879 --> 00:06:51,880
ما هذا؟
60
00:06:53,131 --> 00:06:54,132
"تسيريا"؟
61
00:06:55,633 --> 00:06:56,968
ماذا تفعلين؟
62
00:06:59,345 --> 00:07:01,807
هذه بندقية اعتداء، حسناً؟
63
00:07:01,890 --> 00:07:03,934
هذا المخزن،
هنا توضع الرصاصات
64
00:07:04,017 --> 00:07:05,185
إنه فارغ
65
00:07:06,102 --> 00:07:07,103
اضربه بقوة
66
00:07:08,063 --> 00:07:09,064
لقّمه
67
00:07:09,605 --> 00:07:10,398
ثم هاك
68
00:07:10,481 --> 00:07:11,524
بوسعك إطلاق النار به
69
00:07:12,150 --> 00:07:13,777
بوسعك قتل الكثيرين
من جماعة السماء بهذا
70
00:07:13,860 --> 00:07:15,946
أترى؟ آلية من الخزف
71
00:07:16,029 --> 00:07:18,073
تنظفه وتقوم بتزييته،
فيعود كأنه جديد
72
00:07:18,156 --> 00:07:20,158
هذه ليست طريقة الـ"نافي"
73
00:07:20,241 --> 00:07:21,242
"جايك سالي"
74
00:07:21,451 --> 00:07:23,536
الأسلحة المعدنية محظورة
75
00:07:23,619 --> 00:07:24,620
تعلم ذلك
76
00:07:24,705 --> 00:07:25,706
إن لمستها
77
00:07:25,789 --> 00:07:27,207
تسمم القلب
78
00:07:27,708 --> 00:07:28,709
"إيوا"
79
00:07:28,792 --> 00:07:29,876
ستوفر ما نحتاج إليه
80
00:07:31,336 --> 00:07:32,378
تماماً
81
00:07:33,421 --> 00:07:35,757
فترة الحداد
لم تنته بعد حتى
82
00:07:36,299 --> 00:07:38,093
- "توك"
- يجدر بك أن تكون مع عائلتك
83
00:07:38,176 --> 00:07:39,886
بدلاً من جمع هذه الأشياء
84
00:07:39,970 --> 00:07:41,471
امرأتك
85
00:07:41,554 --> 00:07:42,680
بحاجة إليك
86
00:07:44,725 --> 00:07:47,728
يرقد ابني مع الأسلاف
في الحيد
87
00:07:48,603 --> 00:07:50,146
هذه ديارنا
88
00:07:50,230 --> 00:07:50,939
قلت إنني
89
00:07:51,022 --> 00:07:52,107
سأقف وأقاتل
90
00:07:52,190 --> 00:07:54,901
لكنني لا أستطيع قتال
السفن الحربية بالرماح
91
00:07:54,985 --> 00:07:56,820
أغرقنا سفينة الأشرار
92
00:07:56,903 --> 00:07:58,654
بات أصحاب البشرة الزهرية
يخشوننا الآن
93
00:08:00,281 --> 00:08:02,242
حقاً؟ حالفنا الحظ
94
00:08:02,325 --> 00:08:03,785
ولديهم الكثير من السفن الأخرى
95
00:08:04,577 --> 00:08:05,996
أقله لدينا هذه
96
00:08:07,205 --> 00:08:09,540
نحن ممتنون لوقوفك معنا،
"جايك سالي"
97
00:08:10,208 --> 00:08:11,542
لا نحتاج إلى أسلحة
98
00:08:11,626 --> 00:08:13,044
نحتاج إلى فارس الظل الأخير
99
00:08:14,838 --> 00:08:16,464
ليركب على "توروك" العظيم
100
00:08:16,547 --> 00:08:18,591
كما فعلت سابقاً
101
00:08:20,927 --> 00:08:23,179
حين تركب على ظهر الوحش
102
00:08:23,263 --> 00:08:24,597
تصبح الوحش
103
00:08:25,891 --> 00:08:27,976
وكلما كثر سفك الدماء،
كان ذلك أفضل
104
00:08:29,644 --> 00:08:31,521
لن أصبح
105
00:08:31,604 --> 00:08:33,563
"توروك ماكتو" مجدداً
106
00:08:34,607 --> 00:08:35,816
"جايك سالي"
107
00:08:36,777 --> 00:08:38,904
ستكون دوماً "توروك ماكتو"
108
00:08:40,070 --> 00:08:42,115
تعال، "روتو"
109
00:08:47,788 --> 00:08:48,830
أتسمعونني؟
110
00:08:49,455 --> 00:08:51,749
أجل، نسمعك بكل وضوح
تابع، أيها الطبيب
111
00:08:52,667 --> 00:08:55,837
إذن تفقدنا الحطام
بشكل كامل وشامل
112
00:08:56,421 --> 00:08:59,174
فتشنا وصولاً إلى
نطاق يمتد إلى 200 متر حوله
113
00:08:59,715 --> 00:09:01,217
لم نجد أية جثث للـ"نافي"
114
00:09:01,301 --> 00:09:04,304
فقط أفراد الطاقم أو…
ما تبقى منهم
115
00:09:04,387 --> 00:09:06,681
حسناً، تابع البحث، أيها الطبيب
116
00:09:06,764 --> 00:09:08,975
- وسّع نطاق البحث
- تلقيتك
117
00:09:09,059 --> 00:09:09,893
لكن فقط للذكر، وجدت
118
00:09:09,976 --> 00:09:12,520
طحالب جديدة مثيرة للاهتمام
119
00:09:13,771 --> 00:09:15,190
آلو؟ أتسمعونني؟
120
00:09:15,273 --> 00:09:17,483
- ما زال "سالي" هناك
- لا نعرف ذلك
121
00:09:17,567 --> 00:09:19,652
كان بوسع الحيوانات الكانسة
أخذ الجثث
122
00:09:19,735 --> 00:09:21,988
لا، نجح في الخروج
123
00:09:22,447 --> 00:09:25,700
وهو في هذه المنطقة
حددنا مكان وجوده ببعض القرى
124
00:09:25,783 --> 00:09:27,243
أعطيني سفينة وحسب وسوف…
125
00:09:27,327 --> 00:09:28,411
أعطيتك سفينة
126
00:09:28,494 --> 00:09:30,246
إنها هناك، في القعر
127
00:09:30,997 --> 00:09:32,415
أجل، مع طاقمي
128
00:09:33,249 --> 00:09:34,250
ماتوا جميعاً
129
00:09:35,251 --> 00:09:37,003
أحضرتموني إلى هنا
130
00:09:37,087 --> 00:09:39,130
على بعد 41800 مليار كلم
131
00:09:39,214 --> 00:09:40,841
لأجل مهمة واحدة
132
00:09:40,924 --> 00:09:42,425
عملية اقصاء بالقوة الساحقة
133
00:09:42,508 --> 00:09:44,510
ضد رجل واحد
134
00:09:45,053 --> 00:09:46,972
لن أتراجع
135
00:09:50,641 --> 00:09:52,727
أما زلنا على اتصال؟ آلو؟
136
00:09:53,854 --> 00:09:55,438
هل وضعوني على نظام
كتمان الصوت؟
137
00:10:02,362 --> 00:10:04,739
روح أسلافنا
هي في هذا القوس
138
00:10:07,200 --> 00:10:08,409
كان قوتنا
139
00:10:11,579 --> 00:10:14,040
بوسعي مساعدتك في إصلاحه،
"لواك"
140
00:10:15,750 --> 00:10:16,751
لا!
141
00:10:18,003 --> 00:10:19,087
إنه محطم!
142
00:10:20,296 --> 00:10:22,298
أدمّر كل ما ألمسه
143
00:10:27,428 --> 00:10:28,930
لم يتكلموا عن الأمر قط
144
00:10:30,974 --> 00:10:32,433
لكنه كان حاضراً هناك
145
00:10:33,059 --> 00:10:34,936
مثل "ثاناتور" جاثٍ
146
00:10:38,189 --> 00:10:40,316
أعلم أنك لن تتخلى أبداً
عن قوسك
147
00:10:42,318 --> 00:10:43,319
لذا…
148
00:10:43,403 --> 00:10:44,404
رأس متفجر
149
00:10:48,199 --> 00:10:49,951
لكن لا تكن قريباً منه
حين يصيب الهدف
150
00:11:08,761 --> 00:11:10,931
إذن، توافقين "رونال" رأيها؟
151
00:11:14,725 --> 00:11:16,602
لن أتكلم أبداً ضد زوجي
152
00:11:16,686 --> 00:11:18,188
أمام تلك المرأة
153
00:11:20,815 --> 00:11:22,025
اسمعي، أنا جندي بحرية
154
00:11:23,985 --> 00:11:25,861
لن آخذ سكينا
إلى قتال بالسلاح
155
00:11:28,073 --> 00:11:29,199
أو صلاة
156
00:11:31,867 --> 00:11:33,578
إذن، ماذا يفترض بي أن أفعل؟
157
00:11:34,662 --> 00:11:37,123
لا يمكنني الهرب،
لا يمكنني القتال
158
00:11:37,623 --> 00:11:38,624
هذا صحيح
159
00:11:39,292 --> 00:11:42,295
"إيوا" ستوفر ما نحتاج إليه،
صحيح؟ إذن، أين كانت "إيوا"؟
160
00:11:42,378 --> 00:11:44,089
أين كانت "إيوا"
حين تعرض ابننا…
161
00:11:44,172 --> 00:11:45,173
"جايك"!
162
00:11:47,842 --> 00:11:50,386
أنا في هذا المكان
حيث لا أملك شيئاً
163
00:11:51,596 --> 00:11:54,224
لا شعبي، ولا غابتي
164
00:11:55,683 --> 00:11:57,602
خسرت قوس أبي حتى
165
00:12:00,605 --> 00:12:01,731
كل ما لدي…
166
00:12:03,024 --> 00:12:04,275
هو إيماني
167
00:12:05,110 --> 00:12:07,528
بأنها مشيئة الأم العظمى
168
00:12:10,490 --> 00:12:12,075
لديك هذه العائلة
169
00:12:26,297 --> 00:12:27,632
ولديك أنا
170
00:12:29,925 --> 00:12:31,886
وأحبك حباً جماً
171
00:12:55,410 --> 00:12:57,495
أجل، "باياكان"، أنت الأفضل!
172
00:13:25,022 --> 00:13:25,856
يا أخي، يا أخي
173
00:13:29,069 --> 00:13:30,403
هذا مذهل!
174
00:13:46,711 --> 00:13:50,423
يا أخي، هيا! هيا، هيا! أجل!
175
00:13:55,553 --> 00:13:57,138
كان ذلك جنونياً، يا نسيبي
176
00:13:57,222 --> 00:13:58,389
أعلم، أليس كذلك، يا أخي؟
177
00:14:00,933 --> 00:14:02,310
خلتك ميتاً
178
00:14:05,646 --> 00:14:08,316
من المروع أن "باياكان"
ما زال منبوذاً
179
00:14:08,399 --> 00:14:10,193
أجل، بعد أن أنقذنا
180
00:14:10,276 --> 00:14:11,902
لا،
آسفة
181
00:14:11,986 --> 00:14:14,197
لكن بحسب تقاليد "تولكون"
يتحمل عبء الوفيات
182
00:14:15,072 --> 00:14:16,491
كل الذين توفوا في المعركة
183
00:14:17,408 --> 00:14:18,784
يتحمل عبء موتهم
184
00:14:20,953 --> 00:14:21,621
آسف
185
00:14:21,704 --> 00:14:23,748
أنقذتنا جميعاً
186
00:14:24,374 --> 00:14:25,750
لا يهم
187
00:14:26,000 --> 00:14:28,085
نحن أخوان
188
00:14:30,421 --> 00:14:32,173
إلى الأبد، يا أخي
189
00:14:32,257 --> 00:14:33,258
دوماً
190
00:14:46,312 --> 00:14:47,313
أبي!
191
00:14:51,526 --> 00:14:53,194
- مهلاً، أين الاحتياطي؟
- في السلة، على ما أظن
192
00:14:53,278 --> 00:14:54,529
انهض! استيقظ! أين هو؟
193
00:14:54,612 --> 00:14:56,406
- مهلاً! أين القناع الاحتياطي؟
- ماذا؟
194
00:14:56,489 --> 00:14:58,158
أين القناع الاحتياطي؟
كان هناك، أين هو؟
195
00:14:58,241 --> 00:14:59,575
- لا أعلم
- ابحثوا عنه
196
00:14:59,659 --> 00:15:01,411
- ليس هنا
- كلميني، أين هو؟
197
00:15:01,494 --> 00:15:03,496
- لا أجده
- مهلاً! أين هو؟
198
00:15:03,579 --> 00:15:04,997
- هيا، هيا
- أبي، إنه معي، أبي
199
00:15:05,540 --> 00:15:07,167
- أبي، وجدته
- أسرع
200
00:15:12,380 --> 00:15:14,131
"سبايدر"، لا
201
00:15:14,215 --> 00:15:15,216
تنفس
202
00:15:15,300 --> 00:15:17,177
- تنفس
- تنفس
203
00:15:17,260 --> 00:15:18,636
بعمق وروية
204
00:15:19,304 --> 00:15:20,471
بعمق وروية
205
00:15:20,971 --> 00:15:22,307
ها أنت، أنت بخير
206
00:15:22,390 --> 00:15:25,518
أنا بخير، أنا بخير
207
00:15:27,687 --> 00:15:29,814
أبله، عليك أن تلزم الحذر
208
00:15:30,356 --> 00:15:31,857
- أنا حذر بطبيعتي
- أجل أيها الأبله
209
00:15:31,941 --> 00:15:34,527
- عليك أن تلزم الحذر أيها الطفل
- الزم الحذر
210
00:15:34,610 --> 00:15:37,322
- إليك عني، إليك عني
- أنت أبله بطبيعتك
211
00:15:37,405 --> 00:15:38,406
- إلزم الحذر، أيها الطفل
- لا، دعه
212
00:15:38,489 --> 00:15:40,491
- أجل، عليك أن تلزم الحذر
- إنه أبله بطبيعته
213
00:15:40,575 --> 00:15:42,743
- أنت واثق أنك بخير؟
- أجل، أنا بخير
214
00:15:45,371 --> 00:15:47,915
تجّار الريح،
وصل تجّار الريح
215
00:15:49,459 --> 00:15:50,668
تجّار الريح آتون
216
00:15:50,751 --> 00:15:51,752
هيا بنا!
217
00:15:51,836 --> 00:15:52,962
هيا، لنذهب
218
00:15:53,463 --> 00:15:54,464
هيا بنا
219
00:15:55,631 --> 00:15:56,674
تعالي، "توك"
220
00:16:19,113 --> 00:16:20,114
مرحباً!
221
00:16:36,756 --> 00:16:37,757
"تسيريا"
222
00:16:41,427 --> 00:16:42,428
انظر
223
00:16:44,013 --> 00:16:44,680
انظر إليه
224
00:16:44,764 --> 00:16:46,349
لن يستلزم فسحة كبيرة
225
00:16:47,057 --> 00:16:48,559
ما دام لا يثير المتاعب
226
00:16:49,560 --> 00:16:51,354
- اجثي، هيا بنا، "توك"
- "كيري"
227
00:16:51,437 --> 00:16:52,813
- هيا، "كيري"
- ماذا؟
228
00:16:52,897 --> 00:16:54,690
- "كيري"، من فضلك
- أيها الأولاد، اجلسوا رجاءً
229
00:16:54,774 --> 00:16:55,816
أرجوكم، اجلسوا
230
00:16:57,318 --> 00:17:00,070
أنا وأمكم
توصلنا إلى قرار
231
00:17:05,158 --> 00:17:07,077
"سبايدر"، ستعيش
في "هاي كامب" مع "نورم"
232
00:17:07,160 --> 00:17:08,829
- ماذا؟
- سيأخذك تجّار الريح
233
00:17:08,912 --> 00:17:10,873
- لا، أبي
- لا، أبي، لا يمكنه ذلك
234
00:17:10,956 --> 00:17:14,460
"سبايدر"، لا يمكنك أن تعيش
واضعاً قناعاً ليلاً نهاراً
235
00:17:14,543 --> 00:17:16,379
أريد البقاء هنا معكم وحسب
236
00:17:16,462 --> 00:17:19,172
- أعلم لكن في الأمر مخاطرة كبرى
- هذا غير عادل
237
00:17:20,007 --> 00:17:22,092
أرجوك، أنتم العائلة الوحيدة
التي عرفتها يوماً
238
00:17:22,175 --> 00:17:23,594
هذا هو الأفضل لك
239
00:17:23,677 --> 00:17:25,346
لكن أبي، هو أعز صديق لنا
240
00:17:25,429 --> 00:17:26,722
ألا يمكننا إيجاد طريقة وحسب؟
241
00:17:26,805 --> 00:17:27,806
هذا خطير جداً
242
00:17:27,890 --> 00:17:30,142
إن فرغت بطارية،
تعرّض حياتك للخطر
243
00:17:30,225 --> 00:17:32,312
مكانه مع بني جنسه
244
00:17:32,395 --> 00:17:33,228
أمي
245
00:17:33,854 --> 00:17:36,857
ومن هم بني جنسه، أمي؟
المخلوقات الفضائية؟
246
00:17:36,941 --> 00:17:38,233
- "كيري"
- أصحاب البشرة الزهرية
247
00:17:38,318 --> 00:17:39,319
- "كيري"
- توقفي
248
00:17:39,402 --> 00:17:41,862
تكرهينهم كثيراً
بحيث أنك لا ترين إلا هذا
249
00:17:42,697 --> 00:17:43,698
إنه "سبايدر"
250
00:17:44,574 --> 00:17:45,783
أرجوك، "جايك"
251
00:17:45,866 --> 00:17:47,952
سيد "سالي"، لن أسبب أية مشكلة،
تعلم ذلك
252
00:17:48,035 --> 00:17:49,161
أبي، هذا غير صائب
253
00:17:49,244 --> 00:17:51,372
"سبايدر" هو جزء من هذه العائلة
254
00:17:51,456 --> 00:17:54,917
- لن يكون أبداً جزءاً منها
- أمي، لا
255
00:17:57,294 --> 00:18:00,047
القافلة هي الطريقة
الأكثر أماناً لنقله
256
00:18:00,130 --> 00:18:01,591
- لا، أرجوك
- سيرحل اليوم
257
00:18:01,674 --> 00:18:03,634
- لا يمكنك فعل هذا، لا أبي إنه…
- حسم الأمر
258
00:18:03,718 --> 00:18:07,137
هذا يكفي! هذه عائلة،
ليست ديمقراطية
259
00:18:07,221 --> 00:18:08,348
حسناً؟
260
00:18:08,431 --> 00:18:10,641
- أكرهك!
- هذا للأفضل، يا صغيرتي!
261
00:18:10,725 --> 00:18:11,726
- لا!
- هيا، لا بأس
262
00:18:11,809 --> 00:18:13,143
لا تلمسني!
263
00:18:14,437 --> 00:18:15,438
لا بأس
264
00:18:16,856 --> 00:18:18,107
- هل تفهمني؟
- لا
265
00:18:19,609 --> 00:18:21,193
سبق أن فقدت أخي
266
00:18:21,902 --> 00:18:23,404
لا يمكنني خسارة أحد آخر
267
00:18:29,994 --> 00:18:31,662
آل "سالي" يتعاضدون
268
00:18:33,373 --> 00:18:35,583
أجل، هذا شعار العائلة
269
00:18:39,504 --> 00:18:41,088
- هذه ترهات
- هذا غير عادل
270
00:18:41,171 --> 00:18:42,798
حسناً، حسناً
271
00:18:42,882 --> 00:18:44,634
هيا، حسناً، ماذا عن التالي؟
272
00:18:44,717 --> 00:18:46,969
سنذهب جميعاً معاً لنوصله
273
00:18:47,052 --> 00:18:47,720
"كيري"
274
00:18:49,430 --> 00:18:51,348
قلت إنك أردت
رؤية جدتك
275
00:18:51,432 --> 00:18:55,019
أجل، ستكون مغامرة
للعائلة بكاملها
276
00:18:59,607 --> 00:19:01,316
أجل، رائع
277
00:19:14,163 --> 00:19:15,330
مهلاً، ابقوا هنا
278
00:19:18,000 --> 00:19:21,462
كان اتفاقنا متعلقاً بالصبي
بالبشرة الزهرية فقط
279
00:19:21,546 --> 00:19:23,088
لن نثير أي متاعب
280
00:19:23,172 --> 00:19:24,549
أنتم مصدر متاعب أصلاً
281
00:19:24,632 --> 00:19:26,634
على التاجر أن يتحرك بحرية
282
00:19:26,717 --> 00:19:28,469
لا يمكننا اختيار طرف
283
00:19:28,553 --> 00:19:30,304
وجود "توروك ماكتو" معنا
284
00:19:30,387 --> 00:19:33,599
يظهر بوضوح
اختيارنا طرفاً في هذه الحرب
285
00:19:34,224 --> 00:19:35,893
أجل، لكنك مخطئ
286
00:19:35,976 --> 00:19:38,062
"توروك ماكتو"
لم يكن قط على متن سفينتك
287
00:19:40,856 --> 00:19:43,025
لكنه إن كان على متنها، إذن
288
00:19:44,276 --> 00:19:46,946
هو وامرأته سيسرهما
التحليق كفردين مستقلين
289
00:19:47,029 --> 00:19:48,448
وحماية قافلتك
290
00:19:51,492 --> 00:19:52,618
ربما الأمر كذلك
291
00:19:53,578 --> 00:19:55,871
غزاة "مانغكوان"
يزدادون عدائية
292
00:19:58,040 --> 00:19:59,917
جيد جداً، أوافقك الرأي
بهذا الشأن
293
00:20:06,674 --> 00:20:07,967
اسحبوا المرساة!
294
00:20:09,259 --> 00:20:10,302
هيا!
295
00:20:10,385 --> 00:20:11,679
اسحبوا المرساة!
296
00:20:13,848 --> 00:20:15,516
اسحبوا المرساة في الأسفل!
297
00:20:21,021 --> 00:20:21,856
"لواك"!
298
00:20:22,147 --> 00:20:23,065
"لواك"!
299
00:20:23,148 --> 00:20:24,692
"تسيريا"! "تسيريا"!
300
00:20:25,192 --> 00:20:26,026
"لواك"!
301
00:20:27,444 --> 00:20:28,779
استعدوا للانعطاف!
302
00:20:30,197 --> 00:20:32,700
استعدوا للانعطاف!
اسحبوا الحبال
303
00:20:32,783 --> 00:20:34,284
استديروا إلى الميمنة
304
00:20:41,834 --> 00:20:44,169
الأشرعة المواجهة للريح
منتشرة بالكامل!
305
00:20:44,253 --> 00:20:46,463
استديروا وارفعوا الأشرعة
بالكامل باتجاه الريح!
306
00:20:46,547 --> 00:20:47,673
اسحبوا!
307
00:20:48,257 --> 00:20:49,258
اسحبوا!
308
00:20:49,759 --> 00:20:51,010
اسحبوا!
309
00:20:54,054 --> 00:20:55,055
اسحبوا!
310
00:20:57,307 --> 00:20:59,560
خففوا ثقل السفينة، حركوها برفق
311
00:21:06,817 --> 00:21:08,736
بالكامل باتجاه الريح!
312
00:21:12,740 --> 00:21:15,159
اسحبوا عالياً وقوموا بشدها!
313
00:21:56,576 --> 00:21:57,577
أجل!
314
00:22:04,750 --> 00:22:06,627
يحزن الجميع على فقيده
على طريقته
315
00:22:10,631 --> 00:22:11,799
بالنسبة إليّ
316
00:22:12,341 --> 00:22:13,634
أفعل ذلك بوجودي هنا لوحدي
317
00:22:16,511 --> 00:22:18,263
أشعر بوجوده معي
318
00:22:20,766 --> 00:22:21,892
أخي، انظر إلى هذا
319
00:22:22,517 --> 00:22:24,812
أسمع صوته في الريح
320
00:22:40,995 --> 00:22:41,996
أمسك هذا
321
00:22:51,756 --> 00:22:53,674
أبي، كنت أفكر في أمر
322
00:22:53,758 --> 00:22:55,175
يجدر بي حمل بندقية
323
00:22:55,259 --> 00:22:56,593
وبوسعي التحليق معك
324
00:22:56,677 --> 00:22:57,678
أجل
325
00:22:58,512 --> 00:22:59,930
لن يحصل ذلك حتماً!
326
00:23:00,014 --> 00:23:01,015
لم لا؟
327
00:23:01,556 --> 00:23:03,058
دربتني على إطلاق النار، حسناً؟
328
00:23:03,142 --> 00:23:04,644
أدرك ما أفعله
329
00:23:05,185 --> 00:23:06,646
حقاً؟ أين جهاز اتصالك؟
330
00:23:06,729 --> 00:23:08,147
اتصلت بك خمس مرات
331
00:23:09,815 --> 00:23:11,441
أبق جهاز الاتصال معك
332
00:23:12,151 --> 00:23:13,152
هذه القاعدة الأولى
333
00:23:15,112 --> 00:23:16,446
لا يمكنك فعل ذلك حتى
334
00:23:28,668 --> 00:23:29,794
أرني التالي
335
00:23:31,837 --> 00:23:32,838
هكذا
336
00:23:35,465 --> 00:23:36,550
ماذا لديك؟
337
00:23:36,633 --> 00:23:38,093
إذاً، وعدت الرجل المسؤول
عن كاميرا المراقبة بصندوق جعة
338
00:23:38,177 --> 00:23:39,845
في حال كشف لنا عن شيء
339
00:23:41,221 --> 00:23:44,224
كشفت دوريات المدى البعيد أولئك
الشبان حين دخلوا مجالنا الجوي
340
00:23:44,308 --> 00:23:45,517
عملية تحليق روتينية
341
00:23:46,268 --> 00:23:47,477
إليك الصورة المكبرة
342
00:23:51,941 --> 00:23:53,150
ابتسموا، أيها الحقراء
343
00:23:55,110 --> 00:23:57,780
- متى؟
- الواحدة والدقيقة 50 اليوم
344
00:23:57,863 --> 00:23:58,864
لدي إحداثيات
345
00:23:58,948 --> 00:24:00,199
لنصعد في العربات
346
00:24:01,533 --> 00:24:02,576
شكراً
347
00:24:17,382 --> 00:24:19,343
اسحبوا بقوة!
348
00:24:19,426 --> 00:24:21,011
اسحبوا بقوة!
349
00:24:28,728 --> 00:24:30,312
استمروا إلى الأمام
350
00:24:36,651 --> 00:24:37,652
تجهيزاتك
351
00:24:38,195 --> 00:24:39,780
لا بأس، لديّ متسع من الوقت
352
00:24:51,333 --> 00:24:52,334
سالك أمامنا
353
00:25:08,350 --> 00:25:09,476
"جايك"!
354
00:25:09,559 --> 00:25:10,853
"مانغكوان"!
355
00:25:12,354 --> 00:25:13,647
غزاة الـ"مانغكوان"،
جهزوا الأسلحة
356
00:25:13,730 --> 00:25:14,564
أطلقوا جهاز الإنذار!
357
00:25:21,113 --> 00:25:22,656
- تسلحوا!
- "كيري"، اذهبي
358
00:25:22,739 --> 00:25:24,324
- اركضوا!
- هيا
359
00:25:24,408 --> 00:25:25,242
أعدّوهم للمعركة
360
00:25:25,325 --> 00:25:26,701
هيا، لنذهب
لنذهب، إلى المخبأ
361
00:25:37,754 --> 00:25:38,672
اذهبا، اذهبا
362
00:25:38,755 --> 00:25:40,382
احم أخواتك،
أيمكنك فعل ذلك؟
363
00:25:40,465 --> 00:25:42,301
أجل، سيدي، ابقوا متخفين
364
00:25:44,303 --> 00:25:45,304
اطردوا المعتدين!
365
00:26:10,830 --> 00:26:12,122
"سبايدر"، هنا
366
00:26:16,085 --> 00:26:17,169
تباً، جهاز اتصالي
367
00:26:30,307 --> 00:26:31,391
ابق مع الفتيات
368
00:26:31,475 --> 00:26:32,351
أخي، إلى أين تذهب؟
369
00:26:36,313 --> 00:26:37,689
أخي، يفترض بك البقاء هنا
370
00:27:05,717 --> 00:27:06,718
هيا
371
00:27:08,428 --> 00:27:09,471
أطلق المياه
372
00:27:20,983 --> 00:27:22,109
تراجعوا
373
00:27:22,192 --> 00:27:23,235
تراجعوا
374
00:28:10,615 --> 00:28:11,616
أنا
375
00:28:11,700 --> 00:28:12,993
النار!
376
00:28:31,928 --> 00:28:32,929
تباً…
377
00:28:37,517 --> 00:28:38,518
مهلاً!
378
00:29:16,056 --> 00:29:17,349
- "توك"
- اذهبا، اذهبا
379
00:29:18,183 --> 00:29:19,518
تسلقا، تسلقا
380
00:29:19,601 --> 00:29:21,061
اصعد، أسرع
381
00:29:28,443 --> 00:29:29,444
"سبايدر"، التقطه
382
00:29:29,528 --> 00:29:30,529
هيا بنا، لنذهب
383
00:29:30,612 --> 00:29:31,530
تشبثوا
384
00:29:58,890 --> 00:30:00,725
"نيتيري"، "نيتيري"، أتتلقينني؟
385
00:30:08,650 --> 00:30:09,693
تباً، تباً
386
00:30:11,445 --> 00:30:12,571
- يا جماعة، إنه "لواك"
- أين؟
387
00:30:12,654 --> 00:30:14,573
هيا، علينا أن نمسكه،
هيا، هيا
388
00:30:15,990 --> 00:30:17,242
"لواك"
389
00:30:17,326 --> 00:30:18,618
- اقفز
- أخي، هيا، اقفز
390
00:30:18,702 --> 00:30:19,703
الآن!
391
00:30:20,245 --> 00:30:21,455
هيا، هيا، هيا
392
00:30:21,538 --> 00:30:22,539
تشبثوا، جميعاً
393
00:30:35,427 --> 00:30:36,636
تشبث، "لواك"
394
00:30:48,398 --> 00:30:50,150
تشبثي، "توك"!
395
00:31:00,327 --> 00:31:02,329
- "سبايدر"، ساقي
- "كيري"
396
00:31:06,375 --> 00:31:07,376
اسحبي
397
00:31:08,752 --> 00:31:10,254
- هل أنت بخير؟
- "توك"
398
00:31:10,337 --> 00:31:11,796
حسناً، أنت بخير
399
00:31:11,880 --> 00:31:13,132
"توك"، "توك"، مهلاً
400
00:31:13,215 --> 00:31:14,591
مهلاً، هل أنت بخير؟
401
00:31:15,634 --> 00:31:17,386
- يا أخي، أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير
402
00:31:17,469 --> 00:31:18,762
فتاتي العزيزة
403
00:31:18,845 --> 00:31:19,971
فتاتي العزيزة
404
00:31:20,054 --> 00:31:21,140
آسفة جداً
405
00:31:21,223 --> 00:31:23,183
آسفة جداً
406
00:31:23,267 --> 00:31:24,809
- لا بأس
- شكراً
407
00:31:35,487 --> 00:31:36,488
- شكراً
- تباً
408
00:31:37,156 --> 00:31:38,865
يا أخي، قناعي الاحتياط
على متن السفينة
409
00:31:38,948 --> 00:31:39,783
ماذا؟
410
00:31:39,866 --> 00:31:41,243
قناعي الاحتياطي
على متن تلك السفينة
411
00:31:41,868 --> 00:31:43,703
تباً، "كيري"، ابقي هنا
412
00:32:31,585 --> 00:32:33,253
انظروا، الحقوا بهم!
413
00:32:34,838 --> 00:32:36,005
- علينا الذهاب
- تباً
414
00:32:38,633 --> 00:32:39,759
هيا، علينا الذهاب
415
00:32:39,843 --> 00:32:41,595
"كيري"، اركضي، "كيري"، هيا
هم قادمون
416
00:32:42,846 --> 00:32:43,680
هيا، هيا
417
00:32:47,100 --> 00:32:48,768
هم قادمون، هيا، هيا بنا
418
00:32:49,478 --> 00:32:50,895
تابعوا السير، هيا، هيا، هيا
419
00:32:51,980 --> 00:32:54,816
- "كيري"، هيا، من هنا
- هيا "توك"
420
00:32:54,899 --> 00:32:55,900
- هيا
- أسرعا
421
00:33:19,966 --> 00:33:21,718
- تابع السير
- أسرع
422
00:33:25,347 --> 00:33:27,349
- ماذا حصل؟
- أدره
423
00:33:29,518 --> 00:33:30,519
لقد اخترقته
424
00:33:31,603 --> 00:33:32,854
"تساهيك"، انظري
425
00:33:39,361 --> 00:33:40,362
السكين
426
00:33:47,536 --> 00:33:48,537
اتبعني
427
00:34:02,342 --> 00:34:04,386
- هيا بنا
- "توك"، هنا
428
00:34:11,100 --> 00:34:11,935
هناك!
429
00:34:18,024 --> 00:34:18,942
هم قادمون
430
00:34:19,025 --> 00:34:19,776
"توك"
431
00:34:19,859 --> 00:34:21,069
"كيري"، هيا
432
00:34:21,152 --> 00:34:22,654
من هنا، هيا، هيا
433
00:34:24,448 --> 00:34:25,449
تابعوا السير
434
00:34:29,285 --> 00:34:31,037
- هيا، "توك"، من هنا
- أسرعوا، أسرعوا
435
00:34:31,120 --> 00:34:31,996
يجب النزول في المياه، هيا
436
00:34:32,456 --> 00:34:34,624
هيا، هيا، هيا
437
00:34:34,708 --> 00:34:36,167
- هيا، هيا
- "لواك"!
438
00:34:36,250 --> 00:34:37,919
هيا، اسبح!
439
00:34:41,881 --> 00:34:43,091
"لواك"!
440
00:34:43,174 --> 00:34:44,258
أنا معك، "توك"
441
00:34:44,343 --> 00:34:45,009
لا بأس
442
00:34:45,093 --> 00:34:46,636
ماذا يقول أبي دوماً؟
443
00:34:46,720 --> 00:34:48,262
آل "سالي" يتعاضدون
444
00:34:48,763 --> 00:34:49,764
لا، الأمر الآخر
445
00:34:50,264 --> 00:34:51,265
لا يستسلم آل "سالي" أبداً
446
00:34:51,350 --> 00:34:52,183
هذا صحيح
447
00:34:52,684 --> 00:34:53,727
آل "سالي" لا يستسلمون أبداً
448
00:34:57,689 --> 00:34:58,690
لا شيء
449
00:34:59,399 --> 00:35:00,233
"كيري"
450
00:35:00,316 --> 00:35:01,651
- "لواك"، "لواك"
- "توك"، تشبثي
451
00:35:01,735 --> 00:35:02,736
تشبثي
452
00:35:06,490 --> 00:35:07,366
"كيري"
453
00:35:08,575 --> 00:35:09,409
"كيري"
454
00:35:10,744 --> 00:35:11,995
"سبايدر"
455
00:35:13,663 --> 00:35:14,956
أنا بخير، أمسكي بيدي
456
00:35:24,716 --> 00:35:25,842
"إيغل أي"، أتتلقاني؟
457
00:35:32,223 --> 00:35:34,559
"لواك"، أجبني، بني، أجبني
458
00:35:42,817 --> 00:35:44,403
"نيتيري"، أتتلقينني؟
459
00:35:47,447 --> 00:35:48,490
"نيتيري"، "نيتيري"
460
00:35:48,573 --> 00:35:49,574
أتتلقينني؟
461
00:35:51,493 --> 00:35:52,827
"نيتيري"، أتتلقينني؟
462
00:35:54,746 --> 00:35:55,747
ماذا…
463
00:35:56,540 --> 00:35:57,541
"توك"
464
00:35:59,333 --> 00:36:00,334
اسبحي
465
00:36:01,252 --> 00:36:02,253
هيا
466
00:36:03,713 --> 00:36:05,131
- تشبثي بصخرة
- هيا
467
00:36:05,757 --> 00:36:06,758
أمسك بك، "توك"، أمسك بك
468
00:36:12,931 --> 00:36:14,390
- هل الجميع بخير؟
- هاك
469
00:36:14,474 --> 00:36:15,975
هل أنت بخير؟
"سبايدر"، أنت بخير، يا أخي؟
470
00:36:16,059 --> 00:36:17,310
أنا بخير
471
00:36:26,695 --> 00:36:27,946
أتراهم؟
472
00:36:29,113 --> 00:36:31,741
لا، لنبتعد عن العيان
473
00:36:31,825 --> 00:36:32,992
أريد الذهاب إلى المنزل
474
00:36:33,076 --> 00:36:34,285
"توك"، هيا
475
00:36:34,368 --> 00:36:35,912
- أنا متعبة وجائعة
- أعلم
476
00:36:35,995 --> 00:36:38,623
- أريد العودة إلى المنزل
- أنا أيضاً، سنذهب إلى المنزل
477
00:36:38,707 --> 00:36:40,208
يجهل أبي مكاننا
478
00:36:40,291 --> 00:36:41,751
ليست لدينا أجهزة اتصال
479
00:36:43,419 --> 00:36:44,754
نحن بمفردنا
480
00:36:45,630 --> 00:36:47,215
أخي، عليّ جلب قناع
481
00:36:47,298 --> 00:36:48,883
ماذا سنفعل؟
482
00:36:48,967 --> 00:36:50,802
لا أعلم
لمَ أنا المسؤول؟
483
00:36:51,470 --> 00:36:54,097
اهدأ، علينا فعل شيء
484
00:36:54,180 --> 00:36:55,181
اصمتوا
485
00:36:56,516 --> 00:36:57,517
- "لواك"
- تباً
486
00:36:58,059 --> 00:36:59,060
تباً، تباً، تباً
487
00:36:59,143 --> 00:37:00,645
علينا العودة إلى السفينة
488
00:37:00,729 --> 00:37:01,813
لا يمكننا العودة إلى السفينة
489
00:37:01,896 --> 00:37:03,565
أولئك الرجال هم بيننا
وبين السفينة
490
00:37:03,648 --> 00:37:05,859
هذا آخر موقع معروف لنا
491
00:37:05,942 --> 00:37:07,235
أبي سيكون هناك يبحث عنا
492
00:37:07,318 --> 00:37:08,820
- أخي، لا
- سندور من حولهم وحسب
493
00:37:08,903 --> 00:37:10,614
إنها فكرة جيدة، بأي اتجاه؟
494
00:37:13,407 --> 00:37:15,577
من هنا، هيا
هيا جميعاً، اتبعوني
495
00:37:22,667 --> 00:37:23,960
انتهى كل شيء، "جايك"
496
00:37:30,049 --> 00:37:31,968
لا تتحرك الآن
497
00:37:35,889 --> 00:37:36,890
هذا كل ما لديك؟
498
00:37:37,557 --> 00:37:39,684
حسناً، هذا يكفي
499
00:37:39,768 --> 00:37:42,812
ما زلت متحذلقا، صحيح؟
أرني يديك
500
00:37:42,896 --> 00:37:44,105
يداك
501
00:37:45,774 --> 00:37:47,651
لقد… قتلتك
502
00:37:51,905 --> 00:37:54,240
أظنني لا أموت
بهذه السهولة، أيها العريف
503
00:38:02,832 --> 00:38:03,833
ساعدني
504
00:38:16,179 --> 00:38:17,513
من ضربك، أيها العريف؟
505
00:38:18,389 --> 00:38:19,683
غزاة الـ"مانغكوان"
506
00:38:20,349 --> 00:38:22,143
يسمون نفسهم
"قوم الرماد"
507
00:38:23,853 --> 00:38:25,229
ما هذا؟
508
00:38:25,313 --> 00:38:26,355
يقطعون الـ"كورو"
509
00:38:26,439 --> 00:38:28,399
يأخذون الـ"تواً" من أعدائهم،
أي مصدر قوتهم
510
00:38:29,025 --> 00:38:30,484
هذا أسوأ من الموت
بالنسبة إلى أولئك
511
00:38:34,280 --> 00:38:35,364
هل من أثر لهم؟
512
00:38:35,448 --> 00:38:36,449
رحل الأولاد
513
00:38:37,909 --> 00:38:38,910
إنه مشحون بالكامل
514
00:38:38,993 --> 00:38:40,829
مما يعني أنه لم يقم
بتغيير قناعه
515
00:38:40,912 --> 00:38:41,913
وتكاد البطارية تفرغ
516
00:38:41,996 --> 00:38:43,414
ذلك إن لم يصل إليه
517
00:38:43,497 --> 00:38:45,291
قوم الرماد أولاً
518
00:38:45,374 --> 00:38:47,001
علينا البحث عن أولئك الأولاد
على الفور
519
00:38:47,085 --> 00:38:48,628
وإلا لن تراه مجدداً أبداً
520
00:38:52,256 --> 00:38:53,257
أيمكنك تعقبهم؟
521
00:38:53,341 --> 00:38:55,259
هذه ليست المهمة،
ماذا نفعل؟
522
00:38:55,343 --> 00:38:56,761
أيمكنك تعقبهم؟
523
00:38:56,845 --> 00:38:58,346
نهدر الوقت، أيها العقيد
524
00:38:58,429 --> 00:39:01,099
أيها الرئيس، أمسكنا به،
لنرحل من هنا
525
00:39:02,433 --> 00:39:05,061
لا، ستبقى الأغلال، بأي اتجاه؟
526
00:39:09,107 --> 00:39:11,109
ستعرضّني للقتل
527
00:39:11,192 --> 00:39:12,526
مجدداً
528
00:39:15,780 --> 00:39:17,115
هيا، من هنا
529
00:39:20,368 --> 00:39:21,995
لا بد أن النهر مباشرة أمامنا،
هيا بنا
530
00:39:30,629 --> 00:39:31,755
"سبايدر"
531
00:39:32,463 --> 00:39:33,715
أخي
532
00:39:33,798 --> 00:39:35,675
- الوضع غير جيد
- ما بوسعنا فعله؟
533
00:39:35,759 --> 00:39:37,677
أيها الفتى القرد،
حافظ على هوائك
534
00:39:38,177 --> 00:39:39,262
انظر إليّ
535
00:39:39,804 --> 00:39:41,014
تنفس ببطء
536
00:39:41,097 --> 00:39:42,348
"لواك"…
537
00:39:42,431 --> 00:39:43,767
- أيمكنك حمله؟
- أجل، أجل
538
00:39:43,850 --> 00:39:45,685
هيا، يا أخي، على ظهري
539
00:39:46,227 --> 00:39:47,228
اصعد
540
00:40:05,621 --> 00:40:06,956
نزل الأولاد في المياه
541
00:40:07,040 --> 00:40:08,207
خطوة ذكية
542
00:40:16,174 --> 00:40:17,801
- لا
- لا، لا، لا
543
00:40:17,884 --> 00:40:18,927
لا، لا، لا
544
00:40:19,010 --> 00:40:21,095
- أخي
- لا، لا، "سبايدر"
545
00:40:23,765 --> 00:40:27,101
أيتها الأم العظمى،
أنقذي هذا الشخص من السماء
546
00:40:27,185 --> 00:40:28,311
أتوسل إليك
547
00:40:28,394 --> 00:40:29,645
لا وقت لدينا للصلاة
548
00:40:29,729 --> 00:40:30,897
- إنه يحتضر
- أرجوك
549
00:40:33,316 --> 00:40:35,026
سيسير كل شيء على ما يرام،
يا صديقي
550
00:40:35,109 --> 00:40:36,110
تنفس وحسب
551
00:40:37,070 --> 00:40:38,071
"كيري"
552
00:40:39,072 --> 00:40:40,573
"كيري"، علينا الذهاب، هيا
553
00:40:47,831 --> 00:40:49,582
هيا، علينا الذهاب
554
00:40:49,665 --> 00:40:52,293
لا يمكننا ملازمة مكاننا هنا،
علينا متابعة السير
555
00:40:52,376 --> 00:40:53,544
نكاد نصل
556
00:40:53,627 --> 00:40:54,879
لا يمكننا ملازمة مكاننا
557
00:40:54,963 --> 00:40:56,047
علينا الذهاب
558
00:40:56,130 --> 00:40:57,506
"توك"، اذهبي واجلبيها
559
00:40:58,049 --> 00:40:59,425
"كيري"، هيا بنا
560
00:41:05,098 --> 00:41:06,099
توقفي
561
00:41:07,683 --> 00:41:09,143
أحضره، إلى هنا
562
00:41:09,227 --> 00:41:10,519
"كيري"، توقفي
563
00:41:10,603 --> 00:41:12,063
- بسرعة
- توقفي
564
00:41:13,106 --> 00:41:14,232
نفذ ما أقوله
565
00:41:18,527 --> 00:41:19,821
ضعه هنا
566
00:41:33,501 --> 00:41:34,502
توقفي
567
00:41:34,585 --> 00:41:35,544
"كيري"، ماذا تفعلين؟
568
00:41:35,628 --> 00:41:36,629
ماذا تفعلين؟
569
00:41:40,341 --> 00:41:41,675
ماذا تفعلين؟
570
00:41:41,760 --> 00:41:42,844
لست متأكدة
571
00:41:43,719 --> 00:41:44,763
يبدو لي العمل الصواب
572
00:41:44,846 --> 00:41:45,847
ماذا؟
573
00:41:46,931 --> 00:41:48,516
الزم الصمت، لا يمكنني التكلم
574
00:42:01,195 --> 00:42:03,114
"لواك"، "لواك"
575
00:42:31,767 --> 00:42:34,395
قناعه، انزعه
576
00:42:34,478 --> 00:42:36,355
- ماذا؟
- لا يمكنه أن يتنفس
577
00:42:39,608 --> 00:42:41,277
هيا
578
00:43:24,195 --> 00:43:25,029
"كيري"
579
00:43:25,113 --> 00:43:26,364
"كيري"، "كيري"
580
00:43:27,240 --> 00:43:28,366
"كيري"، "كيري"
581
00:43:29,868 --> 00:43:30,701
"لواك"
582
00:43:31,160 --> 00:43:32,161
لا
583
00:43:41,712 --> 00:43:43,965
لا، لا
584
00:43:44,048 --> 00:43:45,508
لا
585
00:43:46,634 --> 00:43:48,011
آسفة جداً
586
00:43:49,929 --> 00:43:50,930
آسفة
587
00:44:06,487 --> 00:44:08,156
آسفة جداً
588
00:44:23,754 --> 00:44:25,048
"سبايدر"
589
00:44:46,652 --> 00:44:47,903
أتنفس؟
590
00:44:49,072 --> 00:44:50,573
أجل، أيها الفتى القرد
591
00:44:51,324 --> 00:44:52,450
تفعل ذلك
592
00:44:55,494 --> 00:44:56,745
أنا ميت
593
00:44:57,663 --> 00:44:59,373
هذا عالم ما بعد الموت
594
00:45:00,749 --> 00:45:02,543
لا، يا نسيبي، ما زلت هنا
595
00:45:05,129 --> 00:45:06,589
أتنفس الهواء
596
00:45:07,465 --> 00:45:08,466
أجل
597
00:45:09,217 --> 00:45:10,468
أتنفس الهواء!
598
00:45:11,719 --> 00:45:12,886
أتنفس الهواء!
599
00:45:13,554 --> 00:45:14,638
أتنفس الهواء!
600
00:45:16,099 --> 00:45:18,017
أظنني ما عدت بحاجة
إلى هذا بعد الآن
601
00:45:19,893 --> 00:45:21,104
أجل، أتنفس الهواء
602
00:45:21,187 --> 00:45:22,188
يا للروعة!
603
00:45:22,981 --> 00:45:24,940
أخي، أخي، الزم الصمت،
الزم الصمت
604
00:45:29,153 --> 00:45:30,488
شكراً
605
00:45:30,571 --> 00:45:31,572
"سبايدر"
606
00:45:31,655 --> 00:45:33,657
مهما فعلت، شكراً لك
607
00:45:35,994 --> 00:45:37,370
تباً، ارجعوا
608
00:45:37,453 --> 00:45:38,454
"كيري"
609
00:45:40,664 --> 00:45:41,915
ابقوا ورائي، ابقوا ورائي
610
00:45:46,504 --> 00:45:47,630
تباً، قطعوا علينا الطريق
611
00:45:49,090 --> 00:45:50,091
أخي!
612
00:45:50,174 --> 00:45:51,175
وراءنا
613
00:46:01,144 --> 00:46:02,311
لا!
614
00:46:02,395 --> 00:46:03,396
"كيري"!
615
00:46:09,860 --> 00:46:11,029
"تساهيك"
616
00:46:35,803 --> 00:46:38,056
كيف يعقل أنه يتنفس بدون قناع؟
617
00:46:38,972 --> 00:46:41,184
لا يمكنني حتى
التفكير في ذلك حالياً
618
00:46:41,267 --> 00:46:42,476
علينا الدخول إلى هناك
619
00:46:44,437 --> 00:46:46,939
أليس هواءنا
620
00:46:47,022 --> 00:46:48,816
ساما
621
00:46:48,899 --> 00:46:50,359
لجماعة السماء؟
622
00:46:57,032 --> 00:46:58,451
كيف
623
00:46:59,327 --> 00:47:01,329
ما زلت حياً
624
00:47:01,412 --> 00:47:02,621
يا متنشق الهواء؟
625
00:47:04,707 --> 00:47:06,875
لأنها مشيئة "إيوا"
626
00:47:12,756 --> 00:47:14,258
"إيوا"؟
627
00:47:15,093 --> 00:47:16,344
أجل
628
00:47:19,138 --> 00:47:21,390
إن قطعته الآن
629
00:47:21,474 --> 00:47:23,809
أتخالين أن "إيوا"
ستأتي لتنقذه؟
630
00:47:25,269 --> 00:47:26,687
هيا، انزع هذه الأغلال عني
631
00:47:26,770 --> 00:47:28,063
هيا، سيقتلونه
632
00:47:28,147 --> 00:47:29,357
أتخالين ذلك؟
633
00:47:32,360 --> 00:47:33,527
لا
634
00:47:34,278 --> 00:47:36,155
ملكتك
635
00:47:36,239 --> 00:47:39,074
لا سيطرة لها هنا
636
00:47:39,617 --> 00:47:40,618
هيا
637
00:47:41,327 --> 00:47:42,411
أعطني السكين الآن
638
00:47:47,250 --> 00:47:48,251
أيها العقيد
639
00:47:56,759 --> 00:47:57,760
سوف…
640
00:48:00,804 --> 00:48:03,182
تريني كيف يشتغل هذا
641
00:48:09,647 --> 00:48:11,940
أرني كيف نطلق صوت الرعد
642
00:48:12,024 --> 00:48:12,900
لا يمكنني ذلك
643
00:48:12,983 --> 00:48:14,860
إنه فارغ، لا رعد
644
00:48:14,943 --> 00:48:16,237
أطلق صوت الرعد
645
00:48:16,320 --> 00:48:18,364
لا أستطيع، إنه فارغ
646
00:48:18,447 --> 00:48:19,573
اجعله يعمل
647
00:48:21,242 --> 00:48:22,660
أقول لك، أقول لك…
648
00:48:22,743 --> 00:48:24,162
ما من رعد
649
00:48:24,745 --> 00:48:26,121
اقتل الأصغر فيهم
650
00:48:26,789 --> 00:48:28,166
لا، لا، لا، أرجوك
651
00:48:28,249 --> 00:48:29,458
- أرجوك، توقفي
- لا
652
00:48:42,430 --> 00:48:44,139
أخفضوا أسلحتكم!
653
00:48:48,311 --> 00:48:49,312
أخفضوها!
654
00:48:49,395 --> 00:48:50,521
"مانغكوان"!
655
00:48:51,355 --> 00:48:53,524
تراجعوا الآن، تراجعوا
656
00:48:53,607 --> 00:48:55,401
- أبي
- تراجعوا
657
00:48:58,821 --> 00:48:59,822
ابقوا في الخلف
658
00:48:59,905 --> 00:49:00,948
تراجعوا، تراجعوا
659
00:49:03,951 --> 00:49:04,952
- أبي
- أبي
660
00:49:05,035 --> 00:49:06,204
"سالي"، كل شيء جيد؟
661
00:49:06,287 --> 00:49:08,206
أنتم جاهزون؟
حسناً، أيها الأولاد، اتبعوني
662
00:49:08,289 --> 00:49:09,707
حسناً
663
00:49:09,790 --> 00:49:11,500
سننسحب بهدوء
ونرحل من هنا
664
00:49:12,710 --> 00:49:14,587
- اتبعوني، اتبعوني
- ابقوا في الخلف
665
00:49:15,463 --> 00:49:16,339
تابعوا التقدم
666
00:49:28,934 --> 00:49:29,893
لا!
667
00:49:29,977 --> 00:49:31,354
أبي!
668
00:49:33,231 --> 00:49:34,147
أبي!
669
00:49:36,900 --> 00:49:37,901
هيا
670
00:49:37,985 --> 00:49:38,986
تحرك
671
00:49:48,579 --> 00:49:49,705
- لا!
- أبي!
672
00:49:49,830 --> 00:49:50,581
أبي!
673
00:49:50,664 --> 00:49:51,790
أبي! أبي!
674
00:50:07,973 --> 00:50:09,683
أنت قوي
675
00:50:10,393 --> 00:50:12,060
يا رجل السماء
676
00:50:17,107 --> 00:50:18,276
أنت…
677
00:50:20,903 --> 00:50:23,113
أرني كيف تطلق صوت الرعد
678
00:50:25,157 --> 00:50:26,367
…وهذا هو السحر
679
00:50:31,539 --> 00:50:32,540
أترين؟
680
00:50:35,418 --> 00:50:37,378
والآن صوبي بنفسك
681
00:50:37,461 --> 00:50:39,004
ماذا تريدين أن تصيبي؟
682
00:50:40,839 --> 00:50:42,508
افعلي ما أفعله
683
00:50:46,637 --> 00:50:47,721
أجل
684
00:50:50,433 --> 00:50:51,517
هيا
685
00:50:58,106 --> 00:50:59,191
إنه شعور جميل، صحيح؟
686
00:51:02,194 --> 00:51:03,321
أجل
687
00:51:16,417 --> 00:51:18,461
ما عدت بحاجة إليك الآن،
يا رجل السماء
688
00:51:20,045 --> 00:51:21,880
- قيدوه بإحكام
- اجثِ
689
00:51:22,465 --> 00:51:23,799
استعدوا للذبيحة
690
00:51:29,555 --> 00:51:31,390
أنت، أنت، تعالا معي
691
00:51:33,684 --> 00:51:34,685
افسحوا المجال!
692
00:51:35,603 --> 00:51:36,604
"نيتيري"!
693
00:51:37,730 --> 00:51:38,647
حررها
694
00:51:38,731 --> 00:51:40,649
حررها، أمسكها
695
00:51:42,485 --> 00:51:43,777
"نيتيري"، سنهتم بك
696
00:51:43,861 --> 00:51:45,446
ستكونين بخير، حسناً؟
697
00:51:45,529 --> 00:51:46,947
سنهتم بك
698
00:51:47,030 --> 00:51:49,074
"ماكس"، استعد للجراحة، هيا
699
00:51:49,157 --> 00:51:50,368
افتحوا الأبواب
700
00:52:10,429 --> 00:52:12,097
هم بارعون في صنع العقد
701
00:53:52,865 --> 00:53:53,866
يا جماعة، هيا
702
00:53:55,826 --> 00:53:57,410
- هيا
- هيا
703
00:53:58,078 --> 00:54:00,205
- هيا
- تحركوا، تحركوا!
704
00:54:12,092 --> 00:54:13,093
كانت الفتاة
705
00:54:13,844 --> 00:54:15,012
هيا، ادخلوا
706
00:54:15,513 --> 00:54:16,429
من هنا
707
00:54:16,514 --> 00:54:17,515
لنذهب
708
00:54:19,391 --> 00:54:20,225
هيا
709
00:54:21,059 --> 00:54:21,894
من هنا
710
00:54:33,614 --> 00:54:34,615
"تساهيك"
711
00:54:36,909 --> 00:54:38,076
لقد رحلوا
712
00:54:40,913 --> 00:54:42,540
سنفتش من الجو
713
00:54:51,549 --> 00:54:52,550
"تارسيم"
714
00:54:53,759 --> 00:54:54,593
ماذا؟
715
00:54:55,218 --> 00:54:56,595
اهدئي، اهدئي، "ماكس"!
716
00:54:56,679 --> 00:54:58,430
- اهدئي، يا صغيرة
- حسناً، لا، لا، لا
717
00:54:58,556 --> 00:55:00,265
لا، توقفي، أوقفيها
718
00:55:00,348 --> 00:55:01,642
- ابنتي
- أولادي
719
00:55:01,725 --> 00:55:03,393
- "نيتيري"، اهدئي
- أولادي!
720
00:55:03,476 --> 00:55:04,853
ابنتي، اهدئي
721
00:55:04,937 --> 00:55:07,314
أولادي، الأولاد
722
00:55:07,397 --> 00:55:08,649
أين؟
723
00:55:10,192 --> 00:55:11,443
أين هم؟
724
00:55:28,085 --> 00:55:30,003
هيا بنا، لنسرع
"ماكس"، أدخلني
725
00:55:30,087 --> 00:55:31,088
- أجل، أجل
- المعدات جاهزة؟
726
00:55:31,171 --> 00:55:33,506
- كل شيء جاهز
- حسناً، لا تقم بمعايرتها حتى
727
00:55:35,258 --> 00:55:37,552
لا، عليك أن ترتاحي، يا ابنتي
728
00:55:37,636 --> 00:55:38,679
ابنتي
729
00:55:38,762 --> 00:55:39,930
- حظاً موفقاً
- شكراً
730
00:55:42,474 --> 00:55:43,475
سأركب على ظهره
731
00:55:43,558 --> 00:55:45,185
تعالي، لا، لا
732
00:55:47,479 --> 00:55:49,439
أنا بخير، بوسعي أن أمشي
733
00:55:56,780 --> 00:55:57,781
سأساعدك
734
00:56:05,914 --> 00:56:06,915
المكان هنا جيد
735
00:56:10,585 --> 00:56:11,629
استلقي
736
00:56:17,926 --> 00:56:18,969
نحن بمأمن
737
00:56:19,052 --> 00:56:20,053
أجل
738
00:56:21,096 --> 00:56:22,890
مما يوصلنا إلى…
739
00:56:23,641 --> 00:56:25,142
مسائلنا غير المنتهية
740
00:56:30,147 --> 00:56:31,523
نفدت مني السهام
741
00:56:34,735 --> 00:56:36,153
ما زالت لدينا سكاكيننا
742
00:56:41,742 --> 00:56:42,951
أنا متعب بعض الشيء
743
00:56:45,829 --> 00:56:46,872
أجل
744
00:56:48,040 --> 00:56:49,332
أجل، حري بنا توفير طاقتنا
745
00:56:51,501 --> 00:56:52,502
في حال…
746
00:56:52,961 --> 00:56:55,088
ظهرت تلك القرود الطائرة
747
00:56:58,508 --> 00:56:59,551
أجل، بالطبع
748
00:57:10,729 --> 00:57:12,773
لا بد أنك وزوجتك فعلتما
749
00:57:12,856 --> 00:57:13,857
أمراً صائباً،
أقر لك بذلك
750
00:57:14,692 --> 00:57:16,026
هو ولد صالح
751
00:57:17,610 --> 00:57:19,029
أجل، إنه ولد رائع
752
00:57:21,614 --> 00:57:23,325
لا يعني هذا
753
00:57:23,408 --> 00:57:25,660
أننا سنبدأ بالقيام
بنزهات طويلة معاً
754
00:57:26,661 --> 00:57:28,205
ما زلت سأسلمك
755
00:57:28,288 --> 00:57:30,540
ميتاً، إن كان عليّ ذلك
756
00:57:32,876 --> 00:57:35,337
بعد كل هذا الوقت هنا
ما زلت لا تفهم
757
00:57:37,715 --> 00:57:40,258
هذا العالم أعمق بكثير
758
00:57:40,342 --> 00:57:41,676
مما يمكنك تصوره
759
00:57:43,553 --> 00:57:45,848
شهدت عليه الليلة
760
00:57:47,265 --> 00:57:48,266
معها
761
00:57:49,684 --> 00:57:51,186
ومعه
762
00:57:52,229 --> 00:57:53,438
لا يهم
763
00:57:55,607 --> 00:57:58,360
لا أهمية للوني
764
00:58:00,320 --> 00:58:02,697
ما زلت أتذكر
أي فريق أنتمي إليه
765
00:58:05,450 --> 00:58:06,994
لديك عينان جديدتان أيها العقيد
766
00:58:08,328 --> 00:58:09,913
ما عليك سوى فتحهما
767
00:58:32,352 --> 00:58:33,478
إنهم هم
768
00:58:33,561 --> 00:58:34,437
إنهم قوم الرماد
769
00:58:34,521 --> 00:58:35,856
انهضوا، هيا
علينا أن نرحل
770
00:58:35,939 --> 00:58:37,816
- هيا، هيا
- هيا
771
00:58:37,900 --> 00:58:39,067
هيا، علينا أن نرحل
772
00:58:42,529 --> 00:58:43,530
لا بأس، لا بأس
773
00:58:43,613 --> 00:58:45,073
هم معنا، هم معنا
774
00:58:46,158 --> 00:58:47,159
"تارسيم"!
775
00:58:51,413 --> 00:58:53,665
- "جايك"
- "تارسيم"
776
00:58:53,748 --> 00:58:56,626
"كيري"، "توك"، هل تأذيتما؟
777
00:58:56,709 --> 00:58:57,920
كيف وجدتمونا؟
778
00:58:59,421 --> 00:59:01,006
أيها الأولاد!
779
00:59:03,091 --> 00:59:04,301
- أمي
- أمي
780
00:59:04,384 --> 00:59:06,344
"توك"، "توك"، "كيري"
781
00:59:06,970 --> 00:59:08,180
"لواك"
782
00:59:10,348 --> 00:59:11,934
- مرحباً
- "جايك"
783
00:59:12,767 --> 00:59:14,019
هل أنت بخير؟
784
00:59:14,102 --> 00:59:15,270
تعالي إلى هنا، لا بأس
785
00:59:15,353 --> 00:59:16,313
نحن بخير
786
00:59:18,440 --> 00:59:19,774
"نورم"
787
00:59:22,069 --> 00:59:23,070
كيف الحال؟
788
00:59:26,323 --> 00:59:27,324
ماذا؟
789
00:59:28,951 --> 00:59:29,952
ماذا…
790
00:59:30,035 --> 00:59:31,119
يا رجل
791
00:59:33,080 --> 00:59:35,123
أجل، ما عادت لدي مشكلة
في مسألة الهواء
792
00:59:44,549 --> 00:59:45,926
"توكتيري"
793
00:59:46,759 --> 00:59:47,760
"كيري"
794
00:59:53,851 --> 00:59:55,310
"أيرون سكاي"، "بلو وان" الفعلي
795
00:59:55,393 --> 00:59:56,436
نحن آتون
796
00:59:56,519 --> 00:59:57,729
إلى سوار المدينة
797
01:00:09,157 --> 01:00:10,742
إذن تخال أنه ما زال مع "سالي"؟
798
01:00:11,743 --> 01:00:13,036
كنت لأراهن على ذلك
799
01:00:13,120 --> 01:00:15,080
هذه ليست أولويتي
800
01:00:15,163 --> 01:00:17,582
تقضي أولويتي ببناء هذه المدينة
801
01:00:17,665 --> 01:00:19,292
وإعادة إرسال "أمريتا"
لتسديد ثمن ذلك
802
01:00:19,376 --> 01:00:20,418
ومن يحدد أولوياتك برأيك
803
01:00:20,502 --> 01:00:21,711
حضرة الجنرال؟
804
01:00:22,337 --> 01:00:23,463
إنهم أصحاب النفوذ
805
01:00:23,546 --> 01:00:25,465
لذا إليك مفهوم مرتبط
بالصورة الشاملة
806
01:00:25,548 --> 01:00:27,217
كيف يفترض بنا
استعمار هذا العالم
807
01:00:27,300 --> 01:00:28,676
إن كنا نعجز عن تنشق الهواء؟
808
01:00:29,511 --> 01:00:30,888
إن أردت إيجاد الصبي
809
01:00:30,971 --> 01:00:32,514
عليك إيجاد "سالي"
810
01:00:32,597 --> 01:00:33,848
وها قد انتهيت
811
01:00:34,474 --> 01:00:35,683
كم واحداً آخر بعد؟
812
01:00:35,767 --> 01:00:36,684
ليس كثيراً
813
01:00:36,768 --> 01:00:37,810
هذا ما قلته أمس
814
01:00:37,895 --> 01:00:38,770
لا تتصرف كالأطفال
815
01:00:38,853 --> 01:00:40,022
هذا أحدث مسح
816
01:00:40,105 --> 01:00:41,189
أترى هذا؟
817
01:00:41,273 --> 01:00:42,774
هذا كله خيوط الغزل الفطري
818
01:00:42,857 --> 01:00:44,234
إنه بشكل أساسي مشابه تماماً
819
01:00:44,317 --> 01:00:45,318
لشبكة الغابة
820
01:00:45,402 --> 01:00:46,444
بشكل ما
821
01:00:46,528 --> 01:00:47,570
قام باستعماره
822
01:00:47,654 --> 01:00:49,322
وانتشر في كامل جسمه
823
01:00:49,406 --> 01:00:50,698
ثم أحدث تغييرات
824
01:00:50,782 --> 01:00:52,659
على مستوى الخلايا
أقصد، انظر
825
01:00:53,410 --> 01:00:55,203
عدّل التركيبة الكيميائية لدمه
826
01:00:55,287 --> 01:00:56,663
جهازه العصبي، رئتيه
827
01:00:56,746 --> 01:00:57,956
أيمكنك إخراجه؟
828
01:00:59,082 --> 01:01:00,625
لا، إنه كائن متعايش داخلي
829
01:01:00,708 --> 01:01:02,752
نعتقد بأنهما يبقيان
واحدهما الآخر على قيد الحياة
830
01:01:03,420 --> 01:01:04,963
قد يقتله إن حاولنا ذلك حتى
831
01:01:05,672 --> 01:01:07,507
لكن انظر، إنه…
832
01:01:07,590 --> 01:01:08,425
إنه حي
833
01:01:08,508 --> 01:01:09,467
إنه بصحة جيدة
834
01:01:10,385 --> 01:01:11,594
ربما هذا أمر جيد
835
01:01:12,095 --> 01:01:13,096
أمر جيد؟
836
01:01:17,017 --> 01:01:18,393
وإن تمكنت إدارة تطوير الموارد
837
01:01:18,476 --> 01:01:19,852
من عكس هندسة هذه العملية؟
838
01:01:20,395 --> 01:01:21,854
ماذا إن أمكن لكل كائن في الأرض
839
01:01:21,939 --> 01:01:22,772
أن يعيش هنا
840
01:01:22,855 --> 01:01:23,773
بدون قناع؟
841
01:01:26,901 --> 01:01:29,529
"جايك"، هناك أمر آخر
842
01:01:29,612 --> 01:01:31,531
اجلس، مرحباً، يا فتى
843
01:01:31,614 --> 01:01:32,615
مرحباً
844
01:01:32,699 --> 01:01:33,783
- حسناً، أرني
- مهلاً
845
01:01:33,866 --> 01:01:36,119
لا تتحرك، أنت بخير
846
01:01:38,413 --> 01:01:39,664
انظر إلى ذلك
847
01:01:39,747 --> 01:01:40,748
ماذا تفعل؟
848
01:01:41,416 --> 01:01:42,500
ما هذا؟
849
01:01:42,584 --> 01:01:43,876
تنمو لديه "كورو"
850
01:01:44,962 --> 01:01:47,005
- مهلاً، ماذا؟
- أجل
851
01:02:02,395 --> 01:02:03,563
أيتها الأم العظمى
852
01:02:04,856 --> 01:02:05,898
هل أنت هناك؟
853
01:02:06,774 --> 01:02:07,859
أرجوك
854
01:02:08,443 --> 01:02:10,153
اسمعي صوتي الصغير
855
01:02:12,530 --> 01:02:14,907
طلبت منك في الغابة
856
01:02:14,992 --> 01:02:16,534
لإنقاذ صديقي
857
01:02:17,452 --> 01:02:18,911
طلبت من كل قلبي
858
01:02:21,956 --> 01:02:23,125
لكنك لم تأت
859
01:02:24,792 --> 01:02:26,211
لم تستجيبي
860
01:02:26,294 --> 01:02:28,796
لذا كان عليّ فعل ذلك بنفسي
861
01:02:29,839 --> 01:02:30,882
لا أعلم كيف قمت…
862
01:02:30,965 --> 01:02:31,883
أنا…
863
01:02:31,966 --> 01:02:33,843
طلبت مساعدة الجذور
864
01:02:34,886 --> 01:02:36,304
لا أتذكر كيف…
865
01:02:39,391 --> 01:02:40,767
أرجوك، لا
866
01:02:40,850 --> 01:02:42,560
لا، لا تتجاهليني
867
01:02:43,395 --> 01:02:44,687
لمَ أنا هكذا؟
868
01:02:46,106 --> 01:02:47,940
كيف أفعل هذه الأمور؟
869
01:02:48,816 --> 01:02:50,735
أرجوك، كلميني وحسب
870
01:02:51,278 --> 01:02:52,279
أرجوك
871
01:02:53,780 --> 01:02:55,448
لا، لا، أرجوك، أرجوك
872
01:02:56,574 --> 01:02:58,076
لا، لا
873
01:02:58,160 --> 01:03:00,328
لا، لا!
874
01:03:11,131 --> 01:03:12,965
- تخطيط الدماغ جيد
- يومض…
875
01:03:13,716 --> 01:03:14,884
ضغط الدم، إنه طبيعي
876
01:03:14,967 --> 01:03:16,261
يجب أن يومض
877
01:03:16,344 --> 01:03:17,804
- حسناً، لننزع هذا
- "كيري"
878
01:03:17,887 --> 01:03:20,598
- اجرِ المزيد من الفحوصات
- لم تأت "إيوا" إليّ قط
879
01:03:20,682 --> 01:03:22,350
قلت لك
880
01:03:22,434 --> 01:03:24,311
لا أعلم كيف فعلت ذلك
881
01:03:24,394 --> 01:03:25,478
اشربي
882
01:03:26,020 --> 01:03:27,021
"كيري"
883
01:03:27,897 --> 01:03:31,401
ابنتي، لمستك يد الأم العظمى
884
01:03:32,569 --> 01:03:33,861
عرفنا هذا
885
01:03:33,945 --> 01:03:35,197
منذ ولادتك
886
01:03:43,746 --> 01:03:45,623
هناك شيء تخفيانه
887
01:03:46,291 --> 01:03:47,792
شعرت به
888
01:03:47,875 --> 01:03:48,876
طوال حياتي
889
01:03:48,960 --> 01:03:51,254
أخبراني الحقيقة وحسب
890
01:03:51,338 --> 01:03:52,297
أرجوكما
891
01:03:54,174 --> 01:03:55,175
أخبرها
892
01:03:57,969 --> 01:03:59,053
حان الوقت
893
01:04:01,556 --> 01:04:02,557
ابنتي
894
01:04:04,726 --> 01:04:05,727
ليس لديك
895
01:04:06,936 --> 01:04:08,896
والد، "كيري"
896
01:04:08,980 --> 01:04:09,981
ماذا؟
897
01:04:10,690 --> 01:04:11,566
أنت…
898
01:04:11,649 --> 01:04:12,942
والدتك
899
01:04:13,025 --> 01:04:14,736
الـ"أفاتار" الخاص بـ"غريس"
900
01:04:14,819 --> 01:04:16,279
حين كانت حاملاً
901
01:04:16,363 --> 01:04:17,655
أجرى "نورم" بعض الفحوصات
902
01:04:17,739 --> 01:04:19,116
وكانت ولادة…
903
01:04:19,199 --> 01:04:20,950
ولادة بدون إخصاب
904
01:04:21,576 --> 01:04:24,121
أنت مشابهة جينيا للـ"أفاتار"
905
01:04:24,204 --> 01:04:26,248
ما من والد لك حرفياً
906
01:04:27,957 --> 01:04:29,126
أنا مستنسخة؟
907
01:04:29,959 --> 01:04:31,211
حفيدتي
908
01:04:31,919 --> 01:04:34,046
كانت مشيئة "إيوا"
909
01:04:35,882 --> 01:04:38,885
حين تمدد جسم السائرة بالأحلام
910
01:04:38,968 --> 01:04:41,346
بين يدي الأم العظمى
911
01:04:43,515 --> 01:04:45,892
زُرعت بذرة
912
01:04:58,446 --> 01:04:59,989
هذا مروع بالفعل
913
01:05:00,907 --> 01:05:03,493
مما يجعلني
غريبة الأطوار أكثر بعد
914
01:05:03,576 --> 01:05:05,828
لا، يا حفيدتي
915
01:05:05,912 --> 01:05:08,831
أنت ابنة "إيوا"
916
01:05:15,172 --> 01:05:16,173
لا يهمني
917
01:05:16,256 --> 01:05:17,257
كيف حصل ذلك
918
01:05:18,716 --> 01:05:20,177
أنت ابنتي الصغيرة
919
01:05:21,052 --> 01:05:23,513
وأنا الوالد الوحيد
الذي ستحتاجين إليه يوماً
920
01:05:28,476 --> 01:05:30,228
إن كنت مميزة جداً
921
01:05:31,979 --> 01:05:34,316
لماذا تقوم "إيوا" بتجاهلي؟
922
01:05:37,360 --> 01:05:38,653
اسمعي، لا نعلم السبب
923
01:05:38,736 --> 01:05:40,405
لكنها تحجب الانتباه عنك
924
01:05:40,488 --> 01:05:41,823
إنه حاجز نوعاً ما
925
01:05:41,906 --> 01:05:42,990
أجل، إنه أشبه بتشفير
926
01:05:43,074 --> 01:05:44,242
كلما حاولت جاهداً اختراقه
927
01:05:44,326 --> 01:05:45,743
تصدّى لك بقوة أكبر
928
01:05:47,912 --> 01:05:49,289
لـ"إيوا" مسار محدد لك
929
01:05:49,372 --> 01:05:51,374
مع أنها تختار إخفاؤه
930
01:05:52,250 --> 01:05:54,211
عليك أن تثقي بها
931
01:05:54,294 --> 01:05:56,213
عليّ أن أكتشف ما هو
932
01:05:56,296 --> 01:05:58,340
لا، عليك أن تكفي عن السؤال
933
01:05:59,799 --> 01:06:01,426
"كيري"، إن…
934
01:06:01,509 --> 01:06:03,595
إن حاولت التواصل مجدداً
935
01:06:03,678 --> 01:06:04,679
قد تموتين
936
01:06:05,305 --> 01:06:07,640
إن فعلت ذلك تحت الماء
ستموتين حتماً
937
01:06:12,645 --> 01:06:14,397
لا يمكنه البقاء هنا
938
01:06:14,481 --> 01:06:15,898
إن أمسكت به الإدارة
939
01:06:16,566 --> 01:06:18,109
حسناً، لن نردعهم أبداً
940
01:06:19,361 --> 01:06:21,238
إن كان خطيراً إلى هذا الحد
941
01:06:21,321 --> 01:06:23,114
بالنسبة إلى الشعب، وإلى كل شيء
942
01:06:24,282 --> 01:06:25,867
يجدر بنا قتله وحسب
943
01:06:30,622 --> 01:06:31,914
إنه "سبايدر"
944
01:06:32,915 --> 01:06:34,709
سيأتي معنا، سيأتي
945
01:06:34,792 --> 01:06:35,960
إلى الحيد
946
01:06:36,043 --> 01:06:37,504
بوسعنا حمايته هناك
947
01:06:39,339 --> 01:06:41,716
"توروك ماكتو" هو الأدرى
948
01:06:42,509 --> 01:06:43,968
هيا، عزيزتي
949
01:06:44,051 --> 01:06:45,177
ليس الوضع هكذا
950
01:06:45,970 --> 01:06:47,096
حسم الأمر
951
01:06:59,066 --> 01:07:00,985
30 متراً، قرّبني من هناك
952
01:07:07,534 --> 01:07:09,118
ضعني في المكان الأفضل
953
01:07:09,201 --> 01:07:11,538
ضعني في المكان الأفضل
مع السلاح
954
01:07:12,204 --> 01:07:13,205
عشرة أمتار
955
01:07:15,708 --> 01:07:17,502
ها نحن ذا، و…
956
01:07:33,560 --> 01:07:34,936
إصابة في الرئة
957
01:07:35,019 --> 01:07:36,145
إنها تنزف بالكامل
958
01:08:10,888 --> 01:08:13,475
أتت سفينة جديدة من سفن الأشرار
959
01:08:13,558 --> 01:08:15,309
أكبر حجماً
960
01:08:15,393 --> 01:08:16,978
تعرّض المزيد
من الـ"تولكون" للقتل
961
01:08:17,520 --> 01:08:18,771
آسف جداً، يا أخي
962
01:08:19,271 --> 01:08:20,271
"جايك سالي"
963
01:08:20,357 --> 01:08:23,234
المنبوذ يحرّض الذكور الصغار
964
01:08:23,317 --> 01:08:25,026
استدعى الـ"تولكون"
خاصتنا إلى اجتماع
965
01:08:25,111 --> 01:08:26,320
لكي نقرر بشأنه
966
01:08:28,530 --> 01:08:29,531
عليك أن ترتاح
967
01:08:31,032 --> 01:08:33,159
يجب نزع هذا، تعال لرؤيتي
968
01:08:33,703 --> 01:08:35,121
أيها الأولاد، اتبعوني
969
01:08:46,423 --> 01:08:48,174
لا، أنا جدي
حين ينمو ويصبح طويلاً بما يكفي
970
01:08:48,259 --> 01:08:49,676
سأحصل على الـ"إيلو" الخاص بي
971
01:08:49,761 --> 01:08:51,388
أبله
972
01:08:51,471 --> 01:08:52,972
تحتاج إلى "إيلو" صغير جداً
973
01:08:53,054 --> 01:08:54,055
انظري وحسب، سأحصل
974
01:08:54,140 --> 01:08:55,517
على سمكتي الطائرة الخاصة
975
01:08:55,600 --> 01:08:57,226
- سمكة طائرة؟
- آنذاك سأكون من يضحك هنا
976
01:08:57,727 --> 01:08:59,270
إذن، كيف يعقل هذا؟
977
01:09:00,061 --> 01:09:01,062
ابنتك
978
01:09:01,147 --> 01:09:03,189
ابنتك الهجينة
979
01:09:04,776 --> 01:09:05,985
التي لم تحظ بأي تدريب…
980
01:09:07,193 --> 01:09:08,194
امسكي هنا
981
01:09:08,695 --> 01:09:11,322
…قد أنجزت
ما عجز عنه أي "تساهيك"؟
982
01:09:12,659 --> 01:09:15,119
من أنت لتشككي في مشيئة "إيوا"؟
983
01:09:15,201 --> 01:09:16,413
أنا "تساهيك"!
984
01:09:16,496 --> 01:09:18,039
إذن، كوني "تساهيك"!
985
01:09:18,665 --> 01:09:20,041
هذه الأعشاب لا تعطي أي مفعول!
986
01:09:21,042 --> 01:09:23,209
الأعشاب من غابتي
تشفي بشكل أسرع
987
01:09:24,461 --> 01:09:26,005
أقول لك أن ترتاحي
988
01:09:26,087 --> 01:09:27,549
لا ترتاحين
989
01:09:27,632 --> 01:09:29,676
ثم تلقين اللوم على أعشابي
990
01:09:31,217 --> 01:09:32,218
لا تتحركي
991
01:09:35,014 --> 01:09:36,347
امرأة غبية
992
01:09:36,433 --> 01:09:37,892
حذاري، "تساهيك"
993
01:09:37,974 --> 01:09:39,310
وإلا قد أنسى
994
01:09:39,393 --> 01:09:40,812
بأنك حامل
995
01:10:01,874 --> 01:10:03,668
تكلمت الأم الزعيمة
996
01:10:03,751 --> 01:10:06,253
تقول إن المنبوذ يستمر
997
01:10:06,337 --> 01:10:08,130
في تحدي أعراف الـ"تولكون"
998
01:10:08,965 --> 01:10:10,717
كل عملية قتل محظورة
999
01:10:10,800 --> 01:10:12,426
وقد بات منبوذاً لهذا السبب
1000
01:10:12,510 --> 01:10:14,554
لكنه كرر فعلته
1001
01:10:15,304 --> 01:10:17,890
هاجم المنبوذ سفينة للأشرار
1002
01:10:17,974 --> 01:10:19,601
وأنزل الموت بشعبنا
1003
01:10:20,852 --> 01:10:21,853
حتى ابن
1004
01:10:21,936 --> 01:10:23,104
"توروك ماكتو"
1005
01:10:25,231 --> 01:10:26,691
أبي، لا يمكنهم تحميل
"باياكان" مسؤولية هذا
1006
01:10:26,774 --> 01:10:27,775
ليس الآن
1007
01:10:34,031 --> 01:10:36,367
تقول إنه يستمر
في الإخلال بالنظام
1008
01:10:37,744 --> 01:10:39,954
ونشر الأفكار السيئة بين صغارنا
1009
01:10:42,456 --> 01:10:44,291
- هذه ترهات
- هذا غير صحيح
1010
01:10:44,375 --> 01:10:45,543
تقول إنه سيتسبب فقط
1011
01:10:45,627 --> 01:10:47,294
بمزيد من الموت
1012
01:10:47,837 --> 01:10:48,838
مهلاً، لماذا لا
1013
01:10:48,921 --> 01:10:50,047
تقول شيئاً؟
1014
01:10:50,923 --> 01:10:52,466
فقط قل شيئاً، أرجوك
1015
01:10:58,472 --> 01:11:00,642
تقول إن المنبوذ
1016
01:11:00,725 --> 01:11:01,934
لا يمكنه البقاء
1017
01:11:02,018 --> 01:11:02,852
في هذه المياه
1018
01:11:02,935 --> 01:11:03,853
- عليه الذهاب بعيداً…
- لا
1019
01:11:03,936 --> 01:11:04,771
…حيث لا يمكن لأغنيته
1020
01:11:04,854 --> 01:11:06,272
أن تُسمع
1021
01:11:06,814 --> 01:11:08,232
منفي مدى الحياة
1022
01:11:10,860 --> 01:11:11,861
هذا غير عادل
1023
01:11:14,446 --> 01:11:15,573
حسم الأمر
1024
01:11:16,824 --> 01:11:20,286
لن تسمع أغنيتي مجدداً أبداً
1025
01:11:20,953 --> 01:11:22,789
لا! "باياكان"!
1026
01:11:24,624 --> 01:11:25,917
أخي! أرجوك
1027
01:11:26,000 --> 01:11:27,710
- لا، "باياكان"!
- لا
1028
01:11:28,294 --> 01:11:29,211
أخي!
1029
01:11:35,927 --> 01:11:37,511
هذا… هذا خطأ!
1030
01:11:38,012 --> 01:11:38,888
هذا خطأ!
1031
01:11:39,972 --> 01:11:40,807
لا يمكنك
1032
01:11:40,890 --> 01:11:41,808
أن تتكلم هنا
1033
01:11:41,891 --> 01:11:43,726
لا، قاتل "باياكان" لأجلنا
1034
01:11:43,810 --> 01:11:45,352
- قاتل لأجلنا
- "لواك"
1035
01:11:45,436 --> 01:11:46,478
أنقذ حياة ابنتك
1036
01:11:46,563 --> 01:11:48,189
- هذا المجلس
- أنقذ حياتها!
1037
01:11:48,272 --> 01:11:49,941
- لا يمكنك أن تتكلم
- يدافع عنا
1038
01:11:50,024 --> 01:11:51,317
- هذا المجلس
- "لواك"
1039
01:11:51,400 --> 01:11:52,569
لقد صدر حكم الشيوخ
1040
01:11:52,652 --> 01:11:54,111
يقومون بصيد الـ"تولكون"
1041
01:11:54,195 --> 01:11:55,780
هم يحتضرون
1042
01:11:55,863 --> 01:11:57,156
"لواك"، هذا يكفي
1043
01:11:57,239 --> 01:11:58,240
لا!
1044
01:11:58,324 --> 01:11:59,784
- يقول "لواك" الحقيقة!
- لا، "تسيريا"
1045
01:11:59,867 --> 01:12:00,952
- لا!
- ابنتي!
1046
01:12:01,035 --> 01:12:02,494
- "باياكان" هو محارب!
- "تسيريا"
1047
01:12:02,579 --> 01:12:03,913
حارب لأجلنا
1048
01:12:03,996 --> 01:12:05,957
أكثر منك، أو منك
1049
01:12:06,457 --> 01:12:07,541
أكثر من أي واحد فيكم!
1050
01:12:07,625 --> 01:12:08,876
- حارب لأجلنا!
- اجلس!
1051
01:12:08,960 --> 01:12:10,419
"لواك"
1052
01:12:10,502 --> 01:12:11,212
خذوه من هنا!
1053
01:12:11,295 --> 01:12:12,379
لا يسمح لك بالكلام هنا، يا فتى
1054
01:12:12,463 --> 01:12:13,464
- تنحوا جانباً
- أبي!
1055
01:12:13,547 --> 01:12:14,506
أصغوا إليه!
1056
01:12:14,591 --> 01:12:15,592
المجلس منعقد!
1057
01:12:16,217 --> 01:12:17,218
صدر حكم الشيوخ
1058
01:12:18,094 --> 01:12:19,345
ماذا تفعل؟
1059
01:12:21,097 --> 01:12:22,264
لا تدافع عني أبداً!
1060
01:12:23,015 --> 01:12:24,391
- اجلسوا
- رافقني
1061
01:12:26,310 --> 01:12:27,687
يتابع المجلس جلسته
1062
01:12:30,732 --> 01:12:32,775
نحن في حالة حرب، أتفهم ذلك؟
1063
01:12:33,317 --> 01:12:34,777
إن خالفت الأوامر
1064
01:12:34,861 --> 01:12:36,362
يتعرض الناس للقتل
1065
01:12:38,114 --> 01:12:40,032
بوجود "سبايدر" هنا،
نحاول البقاء متخفين
1066
01:12:40,116 --> 01:12:41,659
لكن ذلك الشريد في الخارج
1067
01:12:41,743 --> 01:12:43,160
يقوم بتحريض الذكور الصغار
1068
01:12:43,244 --> 01:12:45,037
كان سيلفت انتباه كامل عناصر
الموارد لينقضوا علينا
1069
01:12:46,538 --> 01:12:47,874
تريده أن يرحل
1070
01:12:47,957 --> 01:12:49,166
لذلك لم تقل شيئاً
1071
01:12:49,834 --> 01:12:51,335
إنه خارج عن السيطرة
1072
01:12:51,418 --> 01:12:53,212
هو مثلك تماماً،
في الواقع، لو أنك لم تذهب إليه
1073
01:12:53,295 --> 01:12:54,296
في الأساس
1074
01:12:54,380 --> 01:12:55,422
لو أنك لم تخالف الأوامر
1075
01:12:55,506 --> 01:12:56,799
كان أخوك لا يزال…
1076
01:13:04,056 --> 01:13:05,725
لم تكن تلك غلطتي
1077
01:13:05,808 --> 01:13:06,809
أبي، تلك…
1078
01:13:09,103 --> 01:13:09,812
لم تكن
1079
01:13:09,896 --> 01:13:10,897
غلطتي!
1080
01:13:15,067 --> 01:13:16,068
"لواك"
1081
01:13:33,335 --> 01:13:34,586
اذهب إليه، "جايك"
1082
01:13:39,050 --> 01:13:40,718
وإلا ستخسر ابنا آخر
1083
01:13:44,388 --> 01:13:46,098
لا شيء أقوله له
1084
01:13:48,685 --> 01:13:50,061
لا تلق اللوم على "لواك"
1085
01:13:53,147 --> 01:13:55,274
قلت إنه بوسعك
حماية هذه العائلة
1086
01:13:55,357 --> 01:13:56,608
إنك خلت أنه بوسعك فعل ذلك
1087
01:13:57,944 --> 01:13:59,653
خلتنا سنكون بمأمن هنا
1088
01:13:59,737 --> 01:14:01,906
مات ابننا، "جايك"
1089
01:14:02,656 --> 01:14:03,908
كنت مخطئاً!
1090
01:14:06,077 --> 01:14:07,161
ماذا تريدينني أن أقول؟
1091
01:14:07,244 --> 01:14:08,370
إن كل قرار اتخذته
1092
01:14:08,454 --> 01:14:09,663
لأجل هذه العائلة هو خطأ؟
1093
01:14:10,707 --> 01:14:12,041
إنني قتلت ابننا؟
1094
01:14:17,546 --> 01:14:19,716
ومع ذلك نحن هنا في هذا المكان
1095
01:14:20,549 --> 01:14:22,384
نخبئ صاحب البشرة الزهرية هذا
1096
01:14:23,344 --> 01:14:24,929
هذا الدخيل
1097
01:14:25,012 --> 01:14:26,222
إن كان عليّ الاختيار
1098
01:14:26,305 --> 01:14:28,640
بين عائلتي وصاحب بشرة زهرية
1099
01:14:29,266 --> 01:14:31,518
كنت لأقتله فوراً
1100
01:14:31,602 --> 01:14:33,354
توقفي، توقفي، توقفي
1101
01:14:33,437 --> 01:14:34,856
لن نفعل هذا، اسمعي
1102
01:14:34,939 --> 01:14:36,065
لن نفعل هذا
1103
01:14:36,607 --> 01:14:38,109
سبق أن اخترت
1104
01:14:38,192 --> 01:14:40,402
بين عائلتك
وصاحب بشرة زهرية مرة
1105
01:14:40,486 --> 01:14:41,946
أتتذكرين؟
1106
01:14:45,742 --> 01:14:48,410
لا يمكنك أن تعيشي هكذا، عزيزتي
1107
01:14:48,494 --> 01:14:49,954
وسط الكراهية
1108
01:14:51,497 --> 01:14:54,125
أكرههم، "جايك"، أكرههم
1109
01:14:55,918 --> 01:14:57,169
أكرههم
1110
01:14:57,253 --> 01:14:59,546
أكره أيديهم الصغيرة الزهرية
1111
01:15:00,464 --> 01:15:03,175
أكره الجنون الكامن في عقولهم
1112
01:15:06,387 --> 01:15:07,471
أنا بشري
1113
01:15:08,139 --> 01:15:09,265
من الداخل
1114
01:15:09,766 --> 01:15:10,850
أتكرهينني؟
1115
01:15:13,060 --> 01:15:15,187
سأكون دوماً
دخيلاً بالنسبة إليك، صحيح؟
1116
01:15:15,855 --> 01:15:17,857
لا يهم كم من الوقت
أعيش في هذه البشرة
1117
01:15:20,234 --> 01:15:21,360
أتكرهين أولادك؟
1118
01:15:23,445 --> 01:15:25,156
بأياديهم الغريبة؟
1119
01:15:26,866 --> 01:15:27,867
لا
1120
01:15:28,742 --> 01:15:29,994
هل تخجلين
1121
01:15:30,619 --> 01:15:31,913
كلما ارتكبوا غلطة
1122
01:15:31,996 --> 01:15:33,122
كلما كانوا مختلفين؟
1123
01:15:35,207 --> 01:15:36,208
ذلك بسبب
1124
01:15:36,292 --> 01:15:38,044
الجانب البشري فيهم، صحيح؟
1125
01:15:40,504 --> 01:15:41,505
أجل
1126
01:16:00,107 --> 01:16:01,192
آسف، عزيزتي
1127
01:16:02,193 --> 01:16:03,319
آسف
1128
01:16:04,236 --> 01:16:05,237
آسف
1129
01:16:08,699 --> 01:16:11,660
علينا أن نكون أقوياء حالياً
1130
01:16:13,370 --> 01:16:15,289
هذه العائلة هي حصننا
1131
01:16:38,354 --> 01:16:40,356
يقول الشعب
إنك حين تلمس الفولاذ
1132
01:16:41,315 --> 01:16:43,025
يرشح سمّه إلى قلبك
1133
01:17:08,550 --> 01:17:09,551
"لواك"!
1134
01:17:10,469 --> 01:17:11,470
أخي
1135
01:17:11,553 --> 01:17:12,554
"لواك"
1136
01:17:17,894 --> 01:17:20,062
ابق في هذه الحياة، أخي
1137
01:17:22,231 --> 01:17:23,440
نحتاج إليك
1138
01:17:23,524 --> 01:17:25,067
نحبك
1139
01:17:25,151 --> 01:17:26,735
هناك عظمة كامنة فيك
1140
01:17:42,668 --> 01:17:45,421
قوة الأسلاف موجودة هنا
1141
01:17:49,758 --> 01:17:51,093
يمكن إصلاح القوس
1142
01:18:08,485 --> 01:18:09,736
جيد، جيد
1143
01:18:18,662 --> 01:18:20,081
حانت لحظة الحقيقة
1144
01:18:32,093 --> 01:18:32,926
اذهب
1145
01:18:37,639 --> 01:18:38,640
أتشعر بها؟
1146
01:18:39,225 --> 01:18:40,476
أجل حتماً
1147
01:18:40,559 --> 01:18:41,852
اشعر بزعانفها
1148
01:18:42,936 --> 01:18:44,188
أجل، بالفعل
1149
01:18:47,984 --> 01:18:49,568
اذهب، أيها الفتى القرد!
1150
01:19:08,004 --> 01:19:09,505
أنت، أدر وجهك!
1151
01:19:09,588 --> 01:19:10,589
أخفضوا نظركم
1152
01:19:11,757 --> 01:19:13,175
ابقوا هادئين، يا شعبي
1153
01:19:13,259 --> 01:19:14,260
ابقوا هادئين
1154
01:19:16,970 --> 01:19:18,430
"سبايدر"
1155
01:19:19,181 --> 01:19:20,557
أظننا نهدر وقتنا، أيها العقيد
1156
01:19:20,641 --> 01:19:22,601
- لا يعرفون شيئاً
- بل يعرفون
1157
01:19:23,394 --> 01:19:24,811
لكنهم لا يتكلمون وحسب
1158
01:19:26,522 --> 01:19:28,315
لدينا محاولة أخيرة
1159
01:19:28,399 --> 01:19:29,816
لكنها جذرية
1160
01:20:12,901 --> 01:20:14,778
تتذكرني، صحيح؟
1161
01:20:17,573 --> 01:20:18,699
- هذا لي!
- استرخ وحسب
1162
01:20:18,782 --> 01:20:19,616
لينهض
1163
01:20:19,700 --> 01:20:21,327
أحضرت شيئاً
للـ"تساهيك" خاصتك
1164
01:20:22,035 --> 01:20:24,496
- خذني إلى الـ"تساهي"…
- تحرك!
1165
01:20:24,580 --> 01:20:26,039
- مهلاً، مهلاً!
- تحرك!
1166
01:20:26,123 --> 01:20:27,541
لا داعي لفعل هذا
1167
01:20:27,624 --> 01:20:29,460
- أراقبك عن كثب
- تابع سيرك
1168
01:20:38,510 --> 01:20:39,511
تحرك!
1169
01:20:47,353 --> 01:20:48,354
"تساهيك"
1170
01:20:48,687 --> 01:20:49,938
ماذا يفعل هنا؟
1171
01:20:53,442 --> 01:20:54,443
"تساهيك"
1172
01:21:11,210 --> 01:21:13,170
سأحضر لك قدر
ما تريدين
1173
01:21:23,972 --> 01:21:26,725
ما اسمك
يا رجل السماء؟
1174
01:21:26,808 --> 01:21:27,976
"كواريتش"
1175
01:21:29,228 --> 01:21:31,313
العقيد "مايلز كواريتش"
1176
01:21:36,360 --> 01:21:38,654
إن لمستني بهذا الشيء مجدداً
سأقتلك
1177
01:21:39,321 --> 01:21:41,657
لن تقتل أحداً
1178
01:21:43,325 --> 01:21:46,036
يا سيدة، أخالفك الرأي حتماً
1179
01:21:46,662 --> 01:21:47,663
اقض عليه
1180
01:22:11,770 --> 01:22:12,938
هذه حيلة جيدة…
1181
01:22:14,773 --> 01:22:15,774
"كواريتش"
1182
01:22:17,484 --> 01:22:19,320
أنت التالية، عزيزتي
1183
01:22:19,403 --> 01:22:21,572
لذا فكري ملياً
في ما تريدين فعله
1184
01:22:24,658 --> 01:22:25,659
تعال
1185
01:22:27,286 --> 01:22:29,162
سنتكلم في الداخل
1186
01:22:35,544 --> 01:22:37,254
ماذا تفعل،
أيها الرئيس؟
1187
01:22:54,145 --> 01:22:55,146
هذا حميم
1188
01:22:58,191 --> 01:22:59,360
ما يحصل هو…
1189
01:23:01,778 --> 01:23:03,364
أن الجميع يكذب عليّ
1190
01:23:09,911 --> 01:23:10,912
يقولون إنك
1191
01:23:12,914 --> 01:23:15,376
قادرة على انتزاع الحقيقة
من حجر
1192
01:23:15,959 --> 01:23:17,336
تبحث عن رجل
1193
01:23:17,419 --> 01:23:19,380
رجل الفضاء الآخر الذي مثلك
1194
01:23:20,339 --> 01:23:21,590
ليس مثلي
1195
01:23:22,924 --> 01:23:23,967
لا، إنه خائن
1196
01:23:25,719 --> 01:23:27,178
إذن عليه أن يموت
1197
01:23:29,640 --> 01:23:32,058
بوسع "فارانغ" مساعدتك
لإيجاد هذا الرجل
1198
01:23:33,852 --> 01:23:35,437
والآخر الذي تبحث عنه
1199
01:23:38,106 --> 01:23:39,107
هذا…
1200
01:23:39,858 --> 01:23:40,984
الذي يتنفس الهواء
1201
01:23:46,823 --> 01:23:47,991
لكن أولاً
1202
01:23:48,074 --> 01:23:49,785
عليّ رؤية ما في روحك
1203
01:23:51,077 --> 01:23:52,162
لا تتحرك
1204
01:23:54,080 --> 01:23:55,081
لا تتحرك
1205
01:24:18,522 --> 01:24:20,231
هذه مواد قوية بالفعل
1206
01:24:56,226 --> 01:24:57,227
هذا…
1207
01:24:59,145 --> 01:25:01,565
هو الشيء الوحيد النقي
في هذا العالم
1208
01:25:05,068 --> 01:25:07,320
أتت النار من الجبال
1209
01:25:07,404 --> 01:25:08,572
حين كنت صغيرة
1210
01:25:10,491 --> 01:25:12,325
حرقت غابتنا
1211
01:25:14,285 --> 01:25:15,954
أطاحت بكل شيء
1212
01:25:20,792 --> 01:25:23,754
كان شعبي يتضور جوعاً
1213
01:25:24,546 --> 01:25:26,507
طلبوا النجدة
1214
01:25:29,300 --> 01:25:32,262
لكن "إيوا" لم تأت
1215
01:25:34,473 --> 01:25:37,934
لذا ذهبت إلى النار
1216
01:25:40,854 --> 01:25:43,524
وتلقنت أساليبها
1217
01:25:49,112 --> 01:25:51,615
أنا النار
1218
01:25:54,117 --> 01:25:56,495
بفضلي
1219
01:25:56,578 --> 01:25:58,914
يزداد شعبي قوة
1220
01:25:59,581 --> 01:26:02,543
لا نموت مذعنين
1221
01:26:02,626 --> 01:26:04,210
لمجرد أن "إيوا"
1222
01:26:04,294 --> 01:26:05,754
تدير بظهرها لنا
1223
01:26:07,714 --> 01:26:10,551
ندير بظهرنا لـ"إيوا"
1224
01:26:12,302 --> 01:26:13,887
أم ضعيفة
1225
01:26:15,096 --> 01:26:16,848
لأولاد ضعفاء
1226
01:26:19,435 --> 01:26:22,395
لا نتغذى
1227
01:26:22,479 --> 01:26:25,065
من الضعف
1228
01:26:29,486 --> 01:26:31,321
الآن…
1229
01:26:33,574 --> 01:26:35,617
وحدها الحقيقة
1230
01:26:35,701 --> 01:26:37,536
ستخرج من فمك
1231
01:26:44,292 --> 01:26:45,877
لديك قلب قوي
1232
01:26:46,878 --> 01:26:47,963
لا يعرف الخوف
1233
01:26:52,551 --> 01:26:53,760
لم يكن ذلك لطفاً منك
1234
01:26:53,844 --> 01:26:56,429
سألتهم قلبك، "كواريتش"
1235
01:27:02,435 --> 01:27:05,606
لكن أولاً
ستجيبني على سؤالي
1236
01:27:09,526 --> 01:27:11,361
ما سبب وجودك هنا؟
1237
01:27:16,407 --> 01:27:17,784
أتيت لأجلك
1238
01:27:19,745 --> 01:27:21,705
أتتمنى أن تخدمني؟
1239
01:27:23,123 --> 01:27:24,541
لا أخدم أحداً
1240
01:27:26,793 --> 01:27:27,961
أحتاج إليك
1241
01:27:29,420 --> 01:27:31,464
لكنني لا أحتاج إليك
1242
01:27:32,423 --> 01:27:34,300
لكنني قد أحتفظ بك
1243
01:27:34,885 --> 01:27:36,553
كعبد لي
1244
01:27:37,178 --> 01:27:38,555
لإرضائي
1245
01:27:39,472 --> 01:27:42,350
يبدو أنها ستكون
نهاية أسبوع مسلية، لكن…
1246
01:27:43,519 --> 01:27:45,979
هذا ليس ما تريدينه فعلاً
1247
01:27:46,062 --> 01:27:47,981
وماذا أريد؟
1248
01:27:49,941 --> 01:27:51,442
ما لم تحظي به قط
1249
01:27:53,987 --> 01:27:55,071
مواز لك
1250
01:27:59,409 --> 01:28:01,077
تريدين نشر نارك
1251
01:28:01,161 --> 01:28:02,120
في أرجاء العالم
1252
01:28:02,829 --> 01:28:03,955
أجل
1253
01:28:05,206 --> 01:28:07,083
سأعطيك أسلحة
1254
01:28:07,167 --> 01:28:08,459
سأعطيك أجهزة اتصال
1255
01:28:09,377 --> 01:28:11,254
قاذفات قنابل
1256
01:28:11,337 --> 01:28:13,131
هذا سحر قوي
1257
01:28:14,299 --> 01:28:16,092
القيادة عن بعد
1258
01:28:16,176 --> 01:28:17,844
الضرب بقوة البرق
1259
01:28:19,387 --> 01:28:20,556
العشائر…
1260
01:28:21,598 --> 01:28:23,474
إلى أقاصي السماء
1261
01:28:25,018 --> 01:28:27,228
سينحنون أمام "فارانغ"
1262
01:28:33,526 --> 01:28:35,195
إن أردت التصدي لـ"إيوا"…
1263
01:28:37,363 --> 01:28:38,489
تحتاجين إليّ
1264
01:28:44,329 --> 01:28:45,581
أراك بوضوح
1265
01:28:47,624 --> 01:28:49,167
بكل تأكيد
1266
01:30:08,914 --> 01:30:11,041
حين أنجح في التواصل مجدداً
1267
01:30:11,124 --> 01:30:12,292
ذات يوم
1268
01:30:13,334 --> 01:30:14,627
في أي وقت كان
1269
01:30:15,128 --> 01:30:17,673
بوسعي أن أكون مرشدتك
في العالم الثاني
1270
01:30:19,049 --> 01:30:21,718
حسناً، أيمكنني الذهاب الآن؟
1271
01:30:21,802 --> 01:30:22,719
لا
1272
01:30:23,094 --> 01:30:24,763
ليس بدوني
1273
01:30:24,846 --> 01:30:27,015
لا يمكن لشخص من السماء
الظهور ببساطة
1274
01:30:27,849 --> 01:30:29,726
ستثير هلع الأسلاف
1275
01:30:40,028 --> 01:30:42,363
بدأوا بالوصول
1276
01:30:42,447 --> 01:30:44,115
لأجل مشاركة العجول
1277
01:30:46,034 --> 01:30:47,285
العجول بعمر العام
1278
01:30:47,368 --> 01:30:49,830
وأطفال الحيد معاً
1279
01:30:50,538 --> 01:30:52,373
في أول ترابط لهم مع "إيوا"
1280
01:30:52,457 --> 01:30:53,709
سيكون ذلك جميلاً جداً
1281
01:31:21,569 --> 01:31:22,570
دعيني أرى
1282
01:31:25,115 --> 01:31:26,699
يبدو جيداً
1283
01:31:26,783 --> 01:31:28,326
يروقني عليك
1284
01:31:28,409 --> 01:31:29,911
تعال إلى المهرجان
1285
01:31:29,995 --> 01:31:31,037
لا، لا، لا
1286
01:31:32,705 --> 01:31:34,415
إذن سوف
أبقى هنا معك
1287
01:31:42,423 --> 01:31:45,218
"لواك"، لا يجدر بي
أن أقول لك هذا، لكن…
1288
01:31:46,344 --> 01:31:47,678
أختي الـ"تولكون" تقول
1289
01:31:48,304 --> 01:31:49,931
إنهم كانوا يسمعون
صوت "باياكان"
1290
01:31:50,015 --> 01:31:52,392
صوت خافت جداً
ينادي عشيرته التي ولد فيها
1291
01:31:52,475 --> 01:31:53,476
أين؟
1292
01:31:54,895 --> 01:31:57,647
تتنقل أغنيات الـ"تولكون"
بعيداً جداً عبر المياه، "لواك"
1293
01:31:58,231 --> 01:31:59,190
أرجوك
1294
01:32:28,929 --> 01:32:30,305
"لواك"
1295
01:32:34,434 --> 01:32:35,435
وداعاً، أمي
1296
01:32:36,812 --> 01:32:37,896
إلى أين تذهب؟
1297
01:32:40,231 --> 01:32:41,232
خارجاً وحسب
1298
01:32:43,609 --> 01:32:45,070
هناك أمر عليّ فعله
1299
01:32:53,286 --> 01:32:54,287
"لواك"!
1300
01:32:56,706 --> 01:32:57,707
"لواك"!
1301
01:32:59,876 --> 01:33:01,002
"لواك"، انتظر!
1302
01:33:02,879 --> 01:33:03,880
"لواك"
1303
01:33:10,720 --> 01:33:14,724
أجل، علينا أن نجد
أخ "باياكان"
1304
01:33:20,521 --> 01:33:21,689
لا يمكننا الذهاب
1305
01:33:21,772 --> 01:33:23,108
ستجري مشاركة العجول
بعد خمسة أيام
1306
01:33:23,191 --> 01:33:26,111
عليّ الذهاب
هذه غلطتي
1307
01:33:26,194 --> 01:33:27,278
سنذهب
1308
01:33:28,613 --> 01:33:29,655
جميعنا
1309
01:33:30,406 --> 01:33:32,408
اجلبوا الأسلحة والطعام
1310
01:33:32,492 --> 01:33:33,493
لا تخبروا أحداً
1311
01:33:41,001 --> 01:33:42,752
رحل أولادنا
بحثاً عنه
1312
01:33:43,794 --> 01:33:44,795
هل سمحت لهم بذلك؟
1313
01:33:45,380 --> 01:33:46,714
لم يطلبوا الإذن
1314
01:33:47,257 --> 01:33:48,383
حسناً، سنجلب الفرسان
1315
01:33:48,466 --> 01:33:49,592
وسنلحق بهم
1316
01:33:49,675 --> 01:33:51,344
لا يمكننا البحث
في المحيط بكامله
1317
01:33:51,427 --> 01:33:53,388
نحتاج إلى المحاربين هنا
لأجل مشاركة العجول
1318
01:33:53,471 --> 01:33:54,890
إن أتت
سفن الأشرار
1319
01:33:55,556 --> 01:33:57,142
ابني في الخارج بمفرده
1320
01:33:58,726 --> 01:34:01,437
سيعود
حين يصبح جاهزاً
1321
01:34:02,397 --> 01:34:03,814
هذا مساره
1322
01:34:08,904 --> 01:34:10,321
انظر إلى ما فعله
1323
01:34:12,240 --> 01:34:14,117
"جايك"، قوة
الأسلاف
1324
01:34:14,200 --> 01:34:15,994
تسري في عروق ابنك
1325
01:34:17,162 --> 01:34:18,496
عليك أن تثق بذلك
1326
01:34:24,794 --> 01:34:25,921
طريق المياه
1327
01:34:26,004 --> 01:34:27,047
لا بداية له…
1328
01:34:30,466 --> 01:34:31,467
ولا نهاية
1329
01:34:31,551 --> 01:34:32,552
البحر ديارك…
1330
01:34:38,141 --> 01:34:39,184
قبل ولادتك…
1331
01:34:46,191 --> 01:34:47,567
وبعد موتك
1332
01:35:09,880 --> 01:35:11,757
أين هو
1333
01:35:11,841 --> 01:35:13,634
المسمى
"توروك ماكتو"؟
1334
01:35:14,177 --> 01:35:15,928
كم سمكة توجد في البحر؟
1335
01:35:16,012 --> 01:35:16,846
واحدة، اثنتان
1336
01:35:16,929 --> 01:35:17,847
كم طائراً
1337
01:35:17,930 --> 01:35:18,764
يوجد في السماء؟
1338
01:35:18,848 --> 01:35:20,308
واحد، اثنان، ثلاثة
1339
01:35:21,684 --> 01:35:23,144
بحقك، أما كان بوسعك
أن تطلبي من "إيوا"
1340
01:35:23,228 --> 01:35:24,604
جعلي أكبر قامة بقليل؟
1341
01:35:24,687 --> 01:35:25,896
ربما حتى أكثر
ازرقاقا بعض الشيء؟
1342
01:35:25,981 --> 01:35:27,023
لا
1343
01:35:27,565 --> 01:35:29,650
كنت منشغلة في إنقاذ حياتك
1344
01:35:29,734 --> 01:35:30,735
أبله
1345
01:35:30,818 --> 01:35:32,237
قليلاً فقط
1346
01:35:32,320 --> 01:35:33,488
بضعة سنتمترات فقط
1347
01:35:35,448 --> 01:35:36,699
هي الأم العظمى
1348
01:35:36,782 --> 01:35:37,867
بوسعها فعل أي شيء
1349
01:35:40,370 --> 01:35:41,537
أنت كامل
1350
01:35:41,621 --> 01:35:43,206
كما أنت تماماً
1351
01:36:03,226 --> 01:36:04,477
هيا، أيها الصبي القرد
1352
01:36:07,855 --> 01:36:08,856
إذن الأمر التالي هو
1353
01:36:08,939 --> 01:36:10,275
أن أتعلم كيفية
ركوب السمكة الطائرة
1354
01:36:11,317 --> 01:36:13,361
لكي تصبح محاربا عظيماً
1355
01:36:13,444 --> 01:36:14,654
وتحمينا جميعاً
1356
01:36:14,737 --> 01:36:16,531
مهلاً، ليس الأهم
حجم الكلب في القتال
1357
01:36:16,614 --> 01:36:18,074
بل الأهم هو حجم
الروح القتالية في الكلب
1358
01:36:19,159 --> 01:36:19,992
ما الأمر؟
1359
01:36:27,208 --> 01:36:28,043
اهربي!
1360
01:36:28,501 --> 01:36:29,419
اهربي!
1361
01:36:38,678 --> 01:36:39,720
اذهبي، اذهبي!
1362
01:36:41,514 --> 01:36:42,348
"سبايدر"
1363
01:36:42,932 --> 01:36:44,225
هنا، أيها الحمقى!
1364
01:36:46,394 --> 01:36:47,520
هيا!
1365
01:36:47,603 --> 01:36:48,688
أيها الأبله!
1366
01:36:49,522 --> 01:36:50,690
من هنا، أيها الحمقى!
1367
01:36:52,692 --> 01:36:53,943
هيا، أيها الخرقى!
1368
01:36:54,860 --> 01:36:56,196
هل هذا كل ما لديكم؟
1369
01:36:57,905 --> 01:36:58,906
تباً!
1370
01:37:00,908 --> 01:37:01,701
مهلاً! مهلاً!
1371
01:37:01,784 --> 01:37:03,411
اهدأ، أيها المتهور
1372
01:37:03,953 --> 01:37:05,996
حذار بذلك السكين،
هكذا يتعرض الناس للأذى
1373
01:37:08,499 --> 01:37:10,210
متنشق الهواء
1374
01:37:24,974 --> 01:37:26,184
لنرحل
1375
01:37:26,267 --> 01:37:27,268
افترقوا
1376
01:37:28,103 --> 01:37:30,563
"دراغونفلاي"، "بلو وان"،
لكم الإذن بالاقتراب
1377
01:37:45,703 --> 01:37:47,079
- ما الأمر؟
- "توك"!
1378
01:37:54,629 --> 01:37:56,256
يحاصروننا في الداخل،
إلى السلاح
1379
01:37:56,339 --> 01:37:57,257
أسلحة!
1380
01:37:57,340 --> 01:37:58,508
أين أختك؟
1381
01:37:58,591 --> 01:37:59,634
ذهبت لجلب المياه
1382
01:37:59,717 --> 01:38:01,093
أين "كيري"؟ أين "سبايدر"؟
1383
01:38:03,471 --> 01:38:04,305
أبي!
1384
01:38:05,097 --> 01:38:06,599
- أين "سبايدر"؟
- أخذوه
1385
01:38:07,057 --> 01:38:08,559
أخذه العقيد الأزرق
1386
01:38:21,572 --> 01:38:22,573
خذوه
1387
01:38:43,428 --> 01:38:44,595
اهدأوا
1388
01:38:45,137 --> 01:38:46,514
لا تخافوا
1389
01:38:47,265 --> 01:38:48,266
لا تخافوا!
1390
01:38:55,856 --> 01:38:57,149
"جايك سالي"!
1391
01:38:58,651 --> 01:39:00,278
خذي الفتيات واذهبي فوراً!
1392
01:39:00,361 --> 01:39:01,487
لن أذهب بدونك
1393
01:39:02,029 --> 01:39:02,863
لا
1394
01:39:02,947 --> 01:39:03,948
أمسكوا بـ"سبايدر"
1395
01:39:04,031 --> 01:39:05,115
لا شيء يردعهم
1396
01:39:05,200 --> 01:39:06,326
رأيت ما بوسعهم فعله
1397
01:39:06,992 --> 01:39:08,369
سيموت أولئك الناس
1398
01:39:08,453 --> 01:39:10,330
لا يمكنك أن تطلب مني هذا
1399
01:39:10,413 --> 01:39:11,997
زوجي، لا أستطيع
1400
01:39:13,624 --> 01:39:15,418
هذه هي الطريقة الوحيدة
1401
01:39:16,211 --> 01:39:17,503
"جايك سالي"!
1402
01:39:17,587 --> 01:39:19,505
أظهر نفسك!
1403
01:39:19,589 --> 01:39:20,423
عليك أن تذهبي
1404
01:39:20,506 --> 01:39:21,549
عليك الذهاب فوراً
1405
01:39:21,632 --> 01:39:22,467
خذي أختك
1406
01:39:22,550 --> 01:39:23,718
اذهبا واختبئا
1407
01:39:24,635 --> 01:39:25,678
اذهبا!
1408
01:39:27,096 --> 01:39:28,431
إن بقيت، سأبقى أيضاً
1409
01:39:28,514 --> 01:39:30,182
سأقتل الكثيرين منهم!
1410
01:39:30,266 --> 01:39:32,643
مهما حصل،
لا ترفعي ذلك القوس
1411
01:39:33,185 --> 01:39:34,604
أقسمي لي
1412
01:39:37,648 --> 01:39:39,234
أعلم أنه هنا
1413
01:39:39,317 --> 01:39:40,526
أعطوني إياه
1414
01:39:41,026 --> 01:39:42,278
إنه من الـ"متكايينا"
1415
01:39:42,362 --> 01:39:43,529
إنه واحد منا
1416
01:39:44,154 --> 01:39:45,573
إنه واحد منا!
1417
01:39:46,574 --> 01:39:48,117
احرق شيئاً
1418
01:39:48,200 --> 01:39:49,827
"دراغون 2-4"،
أطلق بعض اللهيب
1419
01:39:49,910 --> 01:39:51,203
نحو وسط القرية
1420
01:39:51,287 --> 01:39:51,954
تلقيتك
1421
01:39:52,037 --> 01:39:53,289
أحوّل الأسلحة إلى حرّاقة
1422
01:40:09,430 --> 01:40:12,683
أريد "جايك سالي"!
1423
01:40:12,767 --> 01:40:14,810
توقفوا، لا، لا تطلقوا النار
1424
01:40:14,894 --> 01:40:16,687
لا تطلقوا النار، توقفوا
1425
01:40:17,480 --> 01:40:18,481
لا تطلقوا النار
1426
01:40:19,899 --> 01:40:21,150
تلقيتك، أوقف إطلاق النار
1427
01:40:23,611 --> 01:40:24,945
هذا مصيري، يا أخي
1428
01:40:43,172 --> 01:40:44,424
أيها العقيد
1429
01:40:45,132 --> 01:40:46,133
أيها العريف
1430
01:40:46,759 --> 01:40:48,218
خذني
1431
01:40:48,303 --> 01:40:50,220
واترك عائلتي
وأولئك الناس وشأنهم
1432
01:40:50,805 --> 01:40:52,473
ليس جيداً بما يكفي
1433
01:40:52,557 --> 01:40:54,392
سأحتاج إلى زوجتك أيضاً
1434
01:40:58,563 --> 01:40:59,855
ستحصل عليّ فقط
1435
01:41:00,648 --> 01:41:03,609
كلاكما وإلا
دمرت هذا المكان
1436
01:41:04,444 --> 01:41:06,821
النساء الحوامل، الأولاد
1437
01:41:06,904 --> 01:41:08,531
سأطلق النار على الجدة
1438
01:41:08,614 --> 01:41:09,740
فتتطاير من مسكنها
1439
01:41:09,824 --> 01:41:11,158
لأنني لا أكترث على الإطلاق
1440
01:41:11,241 --> 01:41:13,411
ورفاقي هنا
1441
01:41:13,494 --> 01:41:15,245
هم تواقون لقتل الجميع
1442
01:41:15,330 --> 01:41:16,831
وسلخ بعض فروات الرأس
1443
01:41:33,639 --> 01:41:34,932
حقاً؟
1444
01:41:36,100 --> 01:41:37,393
هل سنفعل هذا؟
1445
01:41:38,060 --> 01:41:39,812
حين أنزل ذراعي
1446
01:41:39,895 --> 01:41:42,022
أنت وحبيبتك الجديدة ستموتان
1447
01:41:42,106 --> 01:41:44,024
أنت بشكل خاص ستموت حتماً
1448
01:41:44,108 --> 01:41:46,652
إن مت، سيموت الجميع هنا
1449
01:41:46,736 --> 01:41:47,945
ربما
1450
01:41:48,613 --> 01:41:51,366
أظنك تستطيع قتل البعض
منا لكن ليس الجميع
1451
01:41:51,449 --> 01:41:52,658
قد ننقض عليكم سريعاً
1452
01:41:52,742 --> 01:41:53,784
فتتردد سفنك الحربية
1453
01:41:53,868 --> 01:41:55,661
لأننا نبدو جميعاً متشابهين
1454
01:41:56,245 --> 01:41:57,872
آنذاك حين تتوسل إليّ
1455
01:41:57,955 --> 01:41:59,374
لأعفو عن حياتك
1456
01:42:00,791 --> 01:42:02,084
سأسلخ فروة رأسك
1457
01:42:03,335 --> 01:42:05,129
تباً، أيها العريف
1458
01:42:05,838 --> 01:42:08,841
لا أعلم إن كنت ذكياً
أو مجنوناً بالكامل
1459
01:42:08,924 --> 01:42:11,218
لم تبد لي قط
ذكياً إلى هذا الحد
1460
01:42:12,470 --> 01:42:15,055
أريدك أن تقسم لي
من جندي بحرية إلى آخر
1461
01:42:15,139 --> 01:42:16,223
سلامة
1462
01:42:17,182 --> 01:42:18,601
أولئك الناس
1463
01:42:19,184 --> 01:42:21,061
احرقهم جميعاً، "كواريتش"
1464
01:42:30,613 --> 01:42:32,031
هل اتفقنا؟
1465
01:42:36,911 --> 01:42:37,912
ليكن ذلك
1466
01:42:39,329 --> 01:42:40,998
أتريد قسما بالخنصر؟
1467
01:42:50,257 --> 01:42:51,258
خذوه
1468
01:42:52,968 --> 01:42:53,969
استدر
1469
01:43:00,017 --> 01:43:01,018
تحرك
1470
01:43:20,037 --> 01:43:21,205
- هيا بنا
- هيا
1471
01:43:22,206 --> 01:43:23,332
إلى المرة المقبلة إذن
1472
01:43:23,415 --> 01:43:24,416
سيدة "سالي"
1473
01:43:28,796 --> 01:43:29,839
استعدوا للانطلاق
1474
01:44:09,837 --> 01:44:11,213
أهداف متعددة
تم كشف جهاز الارسال والاستقبال
1475
01:44:11,296 --> 01:44:12,131
إقفال
نظام التعرف
1476
01:44:13,173 --> 01:44:14,174
ماذا لدينا؟
1477
01:44:14,258 --> 01:44:15,801
سيدتي، لدينا توغّل ضخم
1478
01:44:15,885 --> 01:44:17,595
- يدنو فرسان راكبون على "بانشي"
- أرى ذلك
1479
01:44:17,678 --> 01:44:19,054
- إذن أطلق عليهم النار
- لا أستطيع، سيدتي
1480
01:44:19,138 --> 01:44:20,598
أنظمة الأسلحة مقفلة
1481
01:44:20,681 --> 01:44:22,307
لديهم جميعاً شارات
خاضعة لنظام التعرف
1482
01:44:22,933 --> 01:44:23,893
وسّع الصورة
1483
01:44:23,976 --> 01:44:25,728
"إيكو" 1-6، وحددوا الهدف
1484
01:44:33,694 --> 01:44:36,280
حظيرة 2
1485
01:45:04,600 --> 01:45:06,602
قفوا بشكل مستقيم، أيها البلهى
1486
01:45:07,102 --> 01:45:09,021
لا تظهروا الخوف
1487
01:45:14,860 --> 01:45:16,195
حسناً، حسناً
1488
01:45:16,278 --> 01:45:17,362
امسكوا به
1489
01:45:17,446 --> 01:45:18,948
على مهل، على مهل
1490
01:45:19,031 --> 01:45:20,074
لنذهب
1491
01:45:21,867 --> 01:45:23,118
- "جايك"!
- امسكوا به
1492
01:45:23,202 --> 01:45:24,411
هيا، تحرك
1493
01:45:24,494 --> 01:45:26,914
- "جايك"! "جايك"!
- أحضروه
1494
01:45:30,459 --> 01:45:31,460
"جايك"!
1495
01:45:32,127 --> 01:45:33,128
انهض
1496
01:45:36,924 --> 01:45:39,009
إدارة تطوير الموارد
قيادة مركزية 10
1497
01:45:48,603 --> 01:45:50,354
أنجزت المهمة، أيتها الجنرال
1498
01:45:51,021 --> 01:45:52,272
"جايك سالي"
1499
01:45:52,356 --> 01:45:54,191
"توروك ماكتو" شخصياً
1500
01:46:08,956 --> 01:46:11,291
لم تكتف بتوزيع الأسلحة
1501
01:46:11,876 --> 01:46:14,837
عليك إحضار العدو
إلى داخل المحيط
1502
01:46:16,881 --> 01:46:18,215
ليسوا من العدو
1503
01:46:18,298 --> 01:46:19,549
بل هم حلفاء
1504
01:46:20,342 --> 01:46:22,887
أيتها الجنرال "أردمور"
أقدم إليك "فارانغ"
1505
01:46:22,970 --> 01:46:24,764
"تساهيك" عشيرة الـ"مانغكوان"
1506
01:46:28,017 --> 01:46:30,728
دعني أوضح لك الأمر تماماً،
أيها العقيد "كوتشيز"
1507
01:46:30,811 --> 01:46:32,521
أريد مرافقة كل واحد
من أولئك المتوحشين
1508
01:46:32,604 --> 01:46:34,314
إلى خارج قاعدتي
1509
01:46:34,398 --> 01:46:35,440
بأسرع وقت ممكن
1510
01:46:35,524 --> 01:46:37,818
بما في ذلك سيدتك الصغيرة هنا
1511
01:46:44,241 --> 01:46:45,910
لا تكوني خرقاء، أيتها الجنرال
1512
01:46:47,787 --> 01:46:48,913
أقرّي بالفوز
1513
01:46:51,165 --> 01:46:52,166
أمسكنا به، يا جماعة!
1514
01:46:56,420 --> 01:46:57,797
هذه نهاية حقبة!
1515
01:47:13,395 --> 01:47:14,563
أجل!
1516
01:47:16,148 --> 01:47:17,149
"تساهيك"
1517
01:47:19,651 --> 01:47:20,652
لنذهب
1518
01:47:38,003 --> 01:47:39,171
على مهل، على مهل
1519
01:47:46,178 --> 01:47:47,847
ستشعر بهذا قليلاً فقط
1520
01:47:49,056 --> 01:47:50,057
لا تتحرك
1521
01:47:52,768 --> 01:47:53,769
كدنا ننتهي
1522
01:47:54,979 --> 01:47:56,772
- جيد، اثبت
- بضع ثوان أخرى
1523
01:48:02,361 --> 01:48:03,362
"باياكان"!
1524
01:48:06,907 --> 01:48:07,908
"باياكان"!
1525
01:48:14,957 --> 01:48:15,875
يقول الشعب
1526
01:48:15,958 --> 01:48:17,918
إن البحر يغسلك وينظفك
1527
01:48:18,002 --> 01:48:19,044
"باياكان"!
1528
01:48:22,297 --> 01:48:23,298
إنه "لواك"
1529
01:48:23,382 --> 01:48:24,258
- إنه "لواك"
- "لواك"
1530
01:48:24,341 --> 01:48:25,384
- إنه هو
- "لواك"!
1531
01:48:25,467 --> 01:48:26,635
أيها الأبله، هنا
1532
01:48:26,718 --> 01:48:27,719
"لواك"!
1533
01:48:27,803 --> 01:48:28,763
"تسيريا"!
1534
01:48:33,058 --> 01:48:33,809
يقال أيضاً
1535
01:48:33,893 --> 01:48:35,644
إن رأيتم مخلوقات الأعماق
1536
01:48:35,727 --> 01:48:36,896
"السيونغ"…
1537
01:48:39,982 --> 01:48:41,817
إنها أرسلت لتحكم عليك
1538
01:48:54,704 --> 01:48:56,040
- "السيونغ"!
- هيا، هيا، هيا
1539
01:50:11,490 --> 01:50:13,408
"لواك"، "لواك"
1540
01:50:13,492 --> 01:50:15,244
"لواك"! "لواك"!
1541
01:50:19,748 --> 01:50:20,749
"تسيريا"
1542
01:50:26,671 --> 01:50:28,090
شكراً، أيتها الأم العظمى
1543
01:50:29,091 --> 01:50:30,092
هيا، دعيه يتنفس
1544
01:50:30,175 --> 01:50:31,176
أفلتيه
1545
01:50:35,430 --> 01:50:36,891
لا أصدق أنكم لحقتم بي
1546
01:50:38,392 --> 01:50:40,019
مسار صديقي هو مساري
1547
01:50:43,939 --> 01:50:44,940
هل هي أختك؟
1548
01:50:45,024 --> 01:50:46,025
أجل
1549
01:50:47,234 --> 01:50:49,153
ماذا عن "باياكان"؟
هل تسمعه؟
1550
01:50:49,236 --> 01:50:51,696
إنه قريب، إنه آت الآن
1551
01:50:58,620 --> 01:50:59,621
إذا ماذا لديك؟
1552
01:51:00,747 --> 01:51:03,083
شبكة الغزل الفطري هذه
التي تعيش داخل جسمه…
1553
01:51:03,167 --> 01:51:04,584
مهلاً، يوجد شيء
يعيش بداخله؟
1554
01:51:04,668 --> 01:51:05,335
أجل
1555
01:51:05,419 --> 01:51:06,461
إنه كائن متعايش داخلي
1556
01:51:06,545 --> 01:51:08,172
يقوم بشكل ما بضبط
تبادل الإيون
1557
01:51:08,255 --> 01:51:10,174
حسناً، توقف، لا أحتاج
إلى معرفة كيف يعمل
1558
01:51:10,257 --> 01:51:12,092
أريد أن أعرف فقط
إن أمكننا نسخه
1559
01:51:18,223 --> 01:51:19,975
أخرجوني من هنا،
أيها الخرقى!
1560
01:51:24,438 --> 01:51:25,689
قلت لأولئك الحمقى
بالقفازات المطاطية
1561
01:51:25,772 --> 01:51:27,482
تركك وشأنك لبعض الوقت
1562
01:51:27,566 --> 01:51:28,567
أين "جايك"؟
1563
01:51:29,818 --> 01:51:31,611
إنه مسجون، حيث ينتمي
1564
01:51:31,695 --> 01:51:32,529
هاك
1565
01:51:33,405 --> 01:51:34,406
أحضرت لك
1566
01:51:34,489 --> 01:51:35,782
شطيرة بيرغر
1567
01:51:35,865 --> 01:51:36,951
حري بك ألا تؤذيه
1568
01:51:37,034 --> 01:51:38,827
ما عاد جزءاً
من حياتك بعد الآن
1569
01:51:39,869 --> 01:51:41,121
أنت معي الآن
1570
01:51:42,622 --> 01:51:43,623
أنا والدك
1571
01:51:44,166 --> 01:51:45,334
والدي ميت
1572
01:51:46,585 --> 01:51:48,628
أنت كائن مبتكر وحسب
1573
01:51:48,712 --> 01:51:50,130
أعطوه ذكرياته
1574
01:51:50,214 --> 01:51:51,840
لا، لا، لا
1575
01:51:51,923 --> 01:51:54,718
ما زلت أنا، تفقدت ذلك
1576
01:51:54,801 --> 01:51:55,844
أجل، انظر
1577
01:51:56,845 --> 01:51:58,097
العقيد "مايلز كواريتش"
1578
01:51:59,389 --> 01:52:00,390
متوف
1579
01:52:05,229 --> 01:52:06,271
لم تتسن لنا الفرصة
1580
01:52:06,355 --> 01:52:07,356
للكلام كثيراً
1581
01:52:07,439 --> 01:52:09,566
حين كنا
في الأدغال معاً، لكن…
1582
01:52:11,151 --> 01:52:12,319
عليّ أن أشكرك
1583
01:52:12,402 --> 01:52:15,614
فقد أخرجتني
من سفينة غارقة
1584
01:52:16,656 --> 01:52:17,824
أنقذت حياتي
1585
01:52:18,617 --> 01:52:20,452
أجل، أتمنى لو أنني
لم أفعل ذلك
1586
01:52:22,579 --> 01:52:23,747
ربما هذا صحيح
1587
01:52:24,956 --> 01:52:26,416
ربما في عمق أعماقك، ليس كذلك
1588
01:52:27,084 --> 01:52:28,168
بأي حال
1589
01:52:29,086 --> 01:52:30,254
أنا مدين لك
1590
01:52:30,337 --> 01:52:33,007
وعليّ أن أقر لك إنني…
1591
01:52:34,758 --> 01:52:36,468
فخور جداً بك
1592
01:52:38,928 --> 01:52:40,764
أنت ولد مذهل، تتحلى…
1593
01:52:41,640 --> 01:52:43,933
بالجرأة، الذكاء و…
1594
01:52:45,102 --> 01:52:47,104
بني، لديك قلب أسد
1595
01:52:48,855 --> 01:52:51,400
أرى نفسي فيك، أجل
1596
01:52:53,402 --> 01:52:55,654
سأقول لك
من أراه فعلاً فيك
1597
01:52:56,321 --> 01:52:57,322
وهي أمك
1598
01:52:58,532 --> 01:52:59,533
يا رجل
1599
01:52:59,616 --> 01:53:02,119
كانت شرسة
1600
01:53:03,745 --> 01:53:05,289
كان من الصعب العيش معها، لكنني…
1601
01:53:07,041 --> 01:53:08,250
أحببتها
1602
01:53:08,333 --> 01:53:10,835
وكانت تحبك فعلاً
1603
01:53:13,630 --> 01:53:14,714
كان أصعب شيء فعلته يوماً
1604
01:53:14,798 --> 01:53:16,966
الصعود على متن
تلك السفينة القتالية ذلك اليوم
1605
01:53:17,051 --> 01:53:18,385
والذهاب إلى المعركة
1606
01:53:19,094 --> 01:53:21,096
تاركة طفلها الصغير وراءها
1607
01:53:23,848 --> 01:53:25,725
ماتت أمك كبطلة، بني
1608
01:53:27,644 --> 01:53:28,645
وتحمل تلك السمة
1609
01:53:28,728 --> 01:53:29,729
فيك أيضاً
1610
01:53:32,066 --> 01:53:32,941
بأي حال
1611
01:53:33,024 --> 01:53:34,109
لم آت إلى هنا
1612
01:53:34,193 --> 01:53:35,610
للعودة بالذاكرة إلى الوراء
1613
01:53:35,694 --> 01:53:37,904
أتيت فقط لأخبرك
إنني هنا لمساندتك
1614
01:53:39,239 --> 01:53:41,575
إن احتجت إليّ
1615
01:53:44,035 --> 01:53:45,204
أنا هنا لمساندتك
1616
01:53:49,083 --> 01:53:50,125
هل لي أن أحتفظ بها؟
1617
01:54:01,010 --> 01:54:02,262
كل شيئاً، حسناً؟
1618
01:54:09,144 --> 01:54:11,938
إدارة تطوير الموارد
1619
01:54:13,690 --> 01:54:14,691
أخي!
1620
01:54:19,571 --> 01:54:21,115
تسرني رؤيتك
1621
01:54:21,948 --> 01:54:23,533
أراك، يا أخي
1622
01:54:29,831 --> 01:54:30,749
ما الأمر؟
1623
01:54:30,832 --> 01:54:31,750
ما الخطب؟
1624
01:54:32,584 --> 01:54:33,793
الوضع…
1625
01:54:34,336 --> 01:54:35,879
سيئ جداً
1626
01:54:37,088 --> 01:54:38,798
ألم تجدي عشيرتك الأصلية؟
1627
01:54:39,341 --> 01:54:40,634
أجل
1628
01:54:42,261 --> 01:54:45,805
لكن لم ينج منها إلا واحداً
1629
01:54:52,646 --> 01:54:54,731
أنا "تانوك"
1630
01:54:55,899 --> 01:54:58,360
انظر إلى ما فعلوه بي!
1631
01:54:59,236 --> 01:55:00,695
أطلقوا النار عليّ!
1632
01:55:00,904 --> 01:55:02,364
أصابوني بالعمى!
1633
01:55:03,740 --> 01:55:06,910
انظر إلى ما فعلته
جماعة السماء بي!
1634
01:55:06,993 --> 01:55:08,745
سيأتي الـ"تولكون" أصلاً
1635
01:55:09,663 --> 01:55:12,416
لكن التجمع لن يكتمل
إلا بعد الكسوف
1636
01:55:12,499 --> 01:55:14,251
أي يوم ما بعد غد
1637
01:55:14,334 --> 01:55:16,127
وآنذاك نقتلهم
1638
01:55:16,711 --> 01:55:18,338
لا، لا، انتظر، لا…
1639
01:55:18,422 --> 01:55:19,923
تتكلم عن إبادة جماعية
1640
01:55:20,006 --> 01:55:20,757
أجل
1641
01:55:20,840 --> 01:55:22,967
قتل المئات،
إبادة مجموعات بكاملها
1642
01:55:23,051 --> 01:55:25,136
هنا تكمن روعة الفكرة
1643
01:55:25,220 --> 01:55:26,805
سنتمّم حصة العام بكامله
في يوم واحد فقط
1644
01:55:26,888 --> 01:55:29,015
إنها كائنات ذكية،
عميقة الإحساس
1645
01:55:29,599 --> 01:55:30,600
من أنت؟
1646
01:55:31,100 --> 01:55:33,645
"إيان"، "إيان غارفن"،
عالم أحياء بحرية
1647
01:55:35,730 --> 01:55:36,731
تلك المخلوقات
1648
01:55:36,815 --> 01:55:38,650
لها ثقافة، لها موسيقى
1649
01:55:38,733 --> 01:55:39,859
لها أسماء
1650
01:55:39,943 --> 01:55:40,944
إنها منظمة
1651
01:55:41,027 --> 01:55:42,946
هذا التجمع متعمد
1652
01:55:43,029 --> 01:55:45,156
إنه اجتماع روحي
بالنسبة إليها…
1653
01:55:45,240 --> 01:55:46,491
انزل عن عليائك، "غارفن"
1654
01:55:46,575 --> 01:55:47,576
أتممنا جميعاً صفقاتنا
1655
01:55:47,659 --> 01:55:49,661
لا، لم أوافق على هذا الأمر
1656
01:55:49,744 --> 01:55:50,829
د. "غارفن"
1657
01:55:50,912 --> 01:55:52,038
د. "غارفن"، شكراً لك
1658
01:55:52,121 --> 01:55:53,582
احتجاجك ملحوظ
1659
01:55:53,665 --> 01:55:55,083
- هو ملحوظ؟
- أجل
1660
01:55:56,167 --> 01:55:58,044
فرق غواصات وزوارق سريعة
1661
01:55:58,127 --> 01:56:00,339
ستشكلون طوقاً أمنياً
1662
01:56:00,422 --> 01:56:01,965
ستدفعون العائلات
1663
01:56:02,048 --> 01:56:04,092
إلى الداخل بحيث تشكل
نقطة اختناق طبيعية
1664
01:56:04,175 --> 01:56:05,469
إزاء الجزر
1665
01:56:07,929 --> 01:56:08,680
{\an8}"جايك سالي":
1666
01:56:08,763 --> 01:56:09,889
{\an8}الخائن للعرق البشري
1667
01:56:14,853 --> 01:56:16,062
نلنا منك، "سالي"!
1668
01:56:16,145 --> 01:56:17,439
لا أصدق أننا قبضنا عليه
1669
01:56:19,274 --> 01:56:20,484
مهلاً، افسحوا المجال
1670
01:56:22,277 --> 01:56:23,278
افتحوا الباب
1671
01:56:24,779 --> 01:56:25,780
سلاحك، سيدي
1672
01:56:34,748 --> 01:56:36,165
هذه نهاية الطريق، "جايك"
1673
01:56:37,792 --> 01:56:39,127
في السادسة من يوم غد
1674
01:56:41,755 --> 01:56:43,089
تريد "فارانغ" قلبك
1675
01:56:43,172 --> 01:56:45,550
لكنني سأعتمد الطريقة التقليدية
1676
01:56:46,092 --> 01:56:47,261
فرقة إعدام رميا بالرصاص
1677
01:56:48,428 --> 01:56:50,889
يقول "سيلفريدج"
إن هذا "أفضل للعيان"
1678
01:56:51,848 --> 01:56:54,058
أجل، كن
مطيعا أمام رؤسائك
1679
01:56:56,520 --> 01:56:57,979
لا يتعلق الأمر بهم
1680
01:57:01,608 --> 01:57:02,901
بل يتعلق بي وبك
1681
01:57:04,319 --> 01:57:06,571
يتعلق بجندي بحرية
خان ثقتي
1682
01:57:07,739 --> 01:57:10,241
يتعلق بالرجال والنساء الذين خسرتهم
1683
01:57:15,539 --> 01:57:17,291
ذكريات رجل ميت
1684
01:57:20,251 --> 01:57:21,252
"مايلز كواريتش"
1685
01:57:21,336 --> 01:57:22,462
قد رحل
1686
01:57:24,381 --> 01:57:26,132
أنت حر
1687
01:57:26,758 --> 01:57:29,010
ويوجد عالم جديد حوالينا
1688
01:57:29,093 --> 01:57:31,095
هناك أمور لا يمكن
لأصحاب المراكز العليا
1689
01:57:31,179 --> 01:57:32,764
أن يفهموها أبداً
1690
01:57:34,474 --> 01:57:37,852
يسميه الـ"نافي" "كامي"،
أي "أن ترى"
1691
01:57:38,019 --> 01:57:39,604
أعلم ما يسمونه
1692
01:57:39,729 --> 01:57:41,773
إذن تعلّم أن ترى!
1693
01:57:41,981 --> 01:57:44,359
أن تترابط بشيء
أعظم من ذاتك…
1694
01:57:44,443 --> 01:57:47,321
أعظم من أي شيء
عرفته يوماً
1695
01:57:49,197 --> 01:57:50,865
وترى هذا العالم
1696
01:57:54,035 --> 01:57:55,286
ترى نفسك
1697
01:57:59,624 --> 01:58:00,625
سأراك…
1698
01:58:02,168 --> 01:58:03,587
في السادسة
1699
01:58:33,367 --> 01:58:35,118
{\an8}رأس متفجر
1700
01:58:38,663 --> 01:58:39,706
إدارة تطوير الموارد
1701
01:58:59,476 --> 01:59:00,810
في المرة الأخيرة، حظيت باثنتين
1702
01:59:00,894 --> 01:59:01,811
أجل، لكنهما كانتا
1703
01:59:01,895 --> 01:59:03,730
الأبشع في القرية
1704
01:59:21,748 --> 01:59:23,417
افتحه، راقبه
1705
01:59:24,250 --> 01:59:26,210
ضع يداك على الجدار
1706
01:59:31,299 --> 01:59:32,133
حسناً، كل شيء جيد
1707
01:59:32,216 --> 01:59:33,301
أقفله، هيا
1708
01:59:34,052 --> 01:59:35,386
عمليات سرية
1709
01:59:45,354 --> 01:59:47,566
ليس بشيء، أحد عناصر
الاستطلاع لـ"كواريتش"
1710
02:00:17,971 --> 02:00:19,180
راقبني جيداً
1711
02:00:40,494 --> 02:00:41,495
حسناً
1712
02:00:41,578 --> 02:00:43,329
لديك شهادة دكتوراه
1713
02:00:44,080 --> 02:00:45,582
كم قد يكون الوضع صعباً؟
1714
02:00:55,675 --> 02:00:57,511
الأمر طبيعي، يا رجل، لو كنت
1715
02:00:57,594 --> 02:00:59,428
- أطول بـ120 أو 150 سنتمتراً
- أجل
1716
02:00:59,513 --> 02:01:02,265
شعرت بالمصاصات،
لكنها حادة كالشفرات أيضاً
1717
02:01:02,348 --> 02:01:03,349
ليست ناعمة
1718
02:01:04,142 --> 02:01:05,476
سنحتسي شراباً، يا جماعة
1719
02:01:05,560 --> 02:01:06,895
انظروا إلى هذا
1720
02:01:11,024 --> 02:01:12,150
كيف الحال، يا جميلتي؟
1721
02:01:15,153 --> 02:01:16,655
ترغب فيّ
1722
02:01:16,738 --> 02:01:17,739
ماذا؟
1723
02:01:19,115 --> 02:01:20,449
مهلاً
1724
02:01:24,370 --> 02:01:25,288
"كواريتش"
1725
02:01:25,371 --> 02:01:26,289
"كواريتش"
1726
02:01:30,126 --> 02:01:32,295
نحن النار، "مانغكوان"
1727
02:01:39,510 --> 02:01:40,469
"كواريتش"
1728
02:01:40,554 --> 02:01:41,680
"كواريتش"
1729
02:01:45,809 --> 02:01:48,394
لا تصدري أي صوت، أيتها الساحرة
1730
02:01:48,477 --> 02:01:49,646
أين "جايك سالي"؟
1731
02:01:50,479 --> 02:01:52,899
الزوجة، وفية لرجلها
1732
02:01:52,982 --> 02:01:54,984
تكلمي وإلا قطعتك
1733
02:01:58,988 --> 02:02:00,198
أين؟
1734
02:02:00,699 --> 02:02:02,576
لن أكرر سؤالي
1735
02:02:05,745 --> 02:02:06,580
لا، انتظري
1736
02:02:06,663 --> 02:02:07,664
انتظري
1737
02:02:08,623 --> 02:02:09,749
خارج المخيم
1738
02:02:10,959 --> 02:02:12,210
قفص حيوان
1739
02:02:12,293 --> 02:02:13,628
خذيني إلى هناك
1740
02:02:14,838 --> 02:02:16,047
تحركي، بأي اتجاه؟
1741
02:02:16,130 --> 02:02:17,131
مرحباً، عزيزتي!
1742
02:02:21,510 --> 02:02:22,511
انضمي إلى الحفلة
1743
02:02:35,149 --> 02:02:36,275
طاردوها
1744
02:02:36,359 --> 02:02:37,568
أريد قلبها!
1745
02:02:51,791 --> 02:02:52,792
هيا، هيا، هيا
1746
02:03:09,142 --> 02:03:10,268
احتموا!
1747
02:03:10,852 --> 02:03:12,395
- انتبهوا
- أخلوا المنطقة!
1748
02:03:24,407 --> 02:03:25,408
"جايك"!
1749
02:03:28,036 --> 02:03:28,995
أيتها الجنرال
1750
02:03:29,078 --> 02:03:30,579
- ليس الآن، لدي وضع طارئ
- لا
1751
02:03:30,664 --> 02:03:32,040
أنا لدي وضع طارئ
1752
02:03:32,123 --> 02:03:34,250
هرب الفتى وعليّ استعادته
1753
02:03:34,333 --> 02:03:35,543
على قيد الحياة
1754
02:03:44,343 --> 02:03:45,511
اقضوا عليها
1755
02:04:19,796 --> 02:04:21,297
مطلوب حياً "مايلز سوكورو"
المعروف بــ"سبايدر"
1756
02:04:21,380 --> 02:04:22,716
عرض مكافأة،
اتصلوا بشعبة العمليات السرية
1757
02:04:30,181 --> 02:04:32,183
مهلاً
1758
02:04:33,101 --> 02:04:34,060
توقف، توقف!
1759
02:04:37,688 --> 02:04:39,440
تنحوا جانباً، يا جماعة، ابتعدوا
1760
02:04:41,442 --> 02:04:43,319
أطلقوا النار، أطلقو النار عليه
1761
02:04:45,238 --> 02:04:46,948
تنحوا جانباً، يا جماعة
1762
02:04:54,163 --> 02:04:55,498
ها أنا ذا أخفضها
1763
02:05:02,505 --> 02:05:03,506
هيا، "جايك"
1764
02:05:07,301 --> 02:05:08,636
اقضوا عليه
1765
02:05:11,973 --> 02:05:13,016
وارج
1766
02:05:16,853 --> 02:05:18,021
نجحت
1767
02:05:22,608 --> 02:05:24,193
استهدف الكاميرات
1768
02:05:24,277 --> 02:05:26,195
حسناً، ابق معي
1769
02:05:34,162 --> 02:05:35,496
ابق معي
1770
02:05:36,622 --> 02:05:37,665
تحذير باصطدام
1771
02:05:41,169 --> 02:05:42,295
ماذا أفعل؟
1772
02:05:42,378 --> 02:05:43,838
ماذا أفعل؟
1773
02:05:55,474 --> 02:05:56,600
ارحلوا، تراجعوا!
1774
02:06:05,776 --> 02:06:07,736
هل بات احتجاجي ملحوظا الآن،
أيها الحمقى؟
1775
02:06:16,329 --> 02:06:17,246
"جايك"
1776
02:06:18,122 --> 02:06:19,415
من هنا
1777
02:06:19,498 --> 02:06:20,791
لا، لا، من هنا، من هنا
1778
02:06:20,875 --> 02:06:21,709
- هيا
- حسناً
1779
02:06:24,795 --> 02:06:26,923
"إيان غارفن"، عالم أحياء بحرية
1780
02:06:28,174 --> 02:06:30,384
- هيا بنا
- اسمع، عليّ أن أقر
1781
02:06:30,468 --> 02:06:31,760
أنا من كبار المعجبين
بكل ما فعلته
1782
02:06:32,303 --> 02:06:34,055
يغمرني بالأحرى
الإجلال المطلق الآن
1783
02:06:34,138 --> 02:06:35,473
- الطريقة التي…
- اصمت
1784
02:06:36,975 --> 02:06:37,976
ما الخطة؟
1785
02:06:38,809 --> 02:06:40,603
هذا أقصى ما لدي
1786
02:06:41,604 --> 02:06:43,106
حسناً، إذن ما من خطة
1787
02:06:43,189 --> 02:06:44,315
فقط "نيتيري"
1788
02:06:44,398 --> 02:06:45,399
هيا بنا
1789
02:06:50,529 --> 02:06:51,489
هيا، هيا، هيا
1790
02:06:54,325 --> 02:06:55,534
هيا، هيا
1791
02:07:04,585 --> 02:07:05,669
لماذا تقوم بهذا؟
1792
02:07:06,837 --> 02:07:08,882
ستحصل عملية
صيد جماعية للـ"تولكون"
1793
02:07:09,507 --> 02:07:11,134
يوم ما بعد غد
1794
02:07:11,800 --> 02:07:14,428
سيهاجمونهم
بكل سفينة متوفرة لديهم
1795
02:07:14,512 --> 02:07:15,721
مشاركة العجول
1796
02:07:18,182 --> 02:07:19,683
عليك أن تردعهم
1797
02:07:19,767 --> 02:07:21,269
أنت الوحيد القادر على ذلك
1798
02:07:22,561 --> 02:07:23,646
هيا
1799
02:07:33,447 --> 02:07:34,448
"ساتا"…
1800
02:07:38,411 --> 02:07:39,412
لنذهب
1801
02:07:46,210 --> 02:07:47,670
- يا للهول
- اختبىء
1802
02:07:48,212 --> 02:07:49,213
اذهب الآن، هيا
1803
02:07:51,007 --> 02:07:52,008
تباً
1804
02:07:52,091 --> 02:07:53,092
تباً
1805
02:07:57,513 --> 02:07:58,389
تباً
1806
02:07:58,764 --> 02:07:59,598
هيا!
1807
02:07:59,682 --> 02:08:00,641
ارحل من هنا!
1808
02:08:02,560 --> 02:08:03,561
تباً
1809
02:08:08,566 --> 02:08:09,692
"ليما 1-6" هناك هدف
1810
02:08:09,775 --> 02:08:11,110
محاصر وراء عربة
1811
02:08:11,194 --> 02:08:12,611
- هل هذا "سالي"؟
- إنه محاصر
1812
02:08:13,237 --> 02:08:14,322
انتقلوا إلى الصواريخ،
اقضوا عليه
1813
02:08:14,405 --> 02:08:16,282
تلقيتك، ننتقل إلى الصواريخ
1814
02:08:16,365 --> 02:08:17,241
اختيار الأسلحة،
صاروخ "هيلفاير"
1815
02:08:17,825 --> 02:08:18,867
مرحباً، أتتذكرونني؟
1816
02:08:21,287 --> 02:08:23,664
هذا صحيح، أيها الحمقى،
أجل
1817
02:08:23,747 --> 02:08:24,832
لا أحتاج إلى هذه الترهات
1818
02:08:26,167 --> 02:08:28,544
ماذا ستفعلون؟
ستطلقون عليّ النار؟
1819
02:08:30,713 --> 02:08:32,006
الولد معه، متنشق الهواء
1820
02:08:32,090 --> 02:08:33,882
- يقف في مرماي
- تحركوا، تحركوا
1821
02:08:34,675 --> 02:08:36,344
لا تطلق النار،
قل له ألا يطلق النار
1822
02:08:37,678 --> 02:08:38,972
"ليما 1-6"، "بلو وان"
1823
02:08:39,055 --> 02:08:41,307
لا تطلق النار،
استمر في مراقبته
1824
02:08:42,225 --> 02:08:43,351
1-6، لا تطلق النار
1825
02:08:43,434 --> 02:08:44,560
أرسلوا المزيد من العناصر
إلى ذلك الموقع
1826
02:08:44,643 --> 02:08:46,187
لن تطلقوا النار عليّ،
أتعلمون السبب؟
1827
02:08:46,270 --> 02:08:48,481
لأنكم عاجزون عن ذلك
1828
02:08:48,564 --> 02:08:50,149
لكن أتعلمون ما بوسعكم فعله؟
1829
02:08:50,233 --> 02:08:51,442
أن ترحلوا، تباً لكم
1830
02:08:51,525 --> 02:08:53,194
أجل، هيا، "جايك"
1831
02:08:53,277 --> 02:08:54,487
اذهب، ماذا تفعل؟
1832
02:08:54,570 --> 02:08:56,530
هيا، هيا، هيا، هيا
1833
02:08:58,491 --> 02:08:59,533
يتحرك غربا
1834
02:08:59,617 --> 02:09:01,744
أستمر في التصويب إليه،
ليس نطاق مرماي واضحاً
1835
02:09:03,121 --> 02:09:04,413
إلحق بي
1836
02:09:10,628 --> 02:09:11,670
ابق قريباً مني
1837
02:09:12,338 --> 02:09:13,547
لن أمارس هذه اللعبة
1838
02:09:13,631 --> 02:09:15,174
"ليما 1-6"، أطلق النار
1839
02:09:15,924 --> 02:09:17,176
- لا، لا تطلق النار.
- أخرجوه من هنا.
1840
02:09:17,260 --> 02:09:19,387
تجاهلوا ذلك، لا تطلقوا النار
1841
02:09:19,470 --> 02:09:20,888
هيا، هيا، هيا
1842
02:09:20,971 --> 02:09:21,805
"ليما 1-6"…
1843
02:09:21,889 --> 02:09:23,057
- ماذا تفعل، يا رجل؟
- "ليما 1-6"
1844
02:09:23,141 --> 02:09:24,267
بوسعك إطلاق النار،
استعمل السلاح بحرية
1845
02:09:24,350 --> 02:09:26,310
لا يمكنني ذلك، ما عاد
على مرأى مني، سأعود
1846
02:09:28,562 --> 02:09:30,314
- إنه يعود
- من هنا
1847
02:09:30,398 --> 02:09:31,399
هنا
1848
02:09:31,482 --> 02:09:32,525
"بلو وان"، كفّ عن إطلاق النار
1849
02:09:32,608 --> 02:09:33,734
"ليما 1-6"
1850
02:09:33,817 --> 02:09:35,444
أعطيك الإذن بإطلاق النار
1851
02:09:35,528 --> 02:09:36,570
1-6، أجهز السلاح
1852
02:09:43,536 --> 02:09:44,370
انخفض!
1853
02:09:53,671 --> 02:09:54,922
"ما جايك"
1854
02:09:55,673 --> 02:09:56,632
"نيتيري"
1855
02:09:58,051 --> 02:09:59,177
عزيزتي
1856
02:09:59,260 --> 02:10:01,470
لا أعلم إن كان عليّ تقبيلك
أو توبيخك
1857
02:10:01,970 --> 02:10:02,888
لا تضيّع الوقت
1858
02:10:04,057 --> 02:10:05,224
هيا، لنذهب
1859
02:10:07,851 --> 02:10:08,686
لنذهب
1860
02:10:23,909 --> 02:10:24,660
اهبط بنا
1861
02:10:24,743 --> 02:10:25,786
في أي مكان
1862
02:10:48,392 --> 02:10:50,519
يا رجل، عليّ أن أبول بشدة
1863
02:10:51,562 --> 02:10:53,147
هبطتم في الوقت المناسب
1864
02:10:54,607 --> 02:10:55,608
ما الأمر؟
1865
02:10:56,275 --> 02:10:57,485
لماذا نتوقف؟
1866
02:11:02,990 --> 02:11:05,243
لم يضعوا حتى
زماما منزلقا فيه
1867
02:11:05,326 --> 02:11:06,327
هذا غباء
1868
02:11:07,370 --> 02:11:08,371
فكرة جيدة
1869
02:11:08,454 --> 02:11:10,248
اشرب أولاً،
ثم بوّل في الجدول
1870
02:11:10,331 --> 02:11:11,582
ما الأمر، "جايك"؟
1871
02:11:13,083 --> 02:11:14,418
كنت مخطئاً
1872
02:11:15,211 --> 02:11:17,087
لا يمكننا حمايته
1873
02:11:18,422 --> 02:11:20,758
عليّ نزع هذه الأشياء،
تصيبني بحكاك شديد
1874
02:11:21,967 --> 02:11:23,051
"كواريتش" معه تلك المرأة
1875
02:11:23,136 --> 02:11:25,012
بوسعه إيجادنا أينما ذهبنا
1876
02:11:27,348 --> 02:11:28,974
سيقبضون عليه
1877
02:11:29,057 --> 02:11:31,059
سيدرسونه
1878
02:11:31,144 --> 02:11:33,479
وحين يتمكن البشر
من تنشق هوائنا…
1879
02:11:35,523 --> 02:11:38,234
سينتشرون
في أرجاء هذا العالم
1880
02:11:38,317 --> 02:11:40,068
وسيدمرون الغابات
1881
02:11:40,153 --> 02:11:41,154
المحيطات، كل شيء
1882
02:11:41,237 --> 02:11:42,988
كما حصل على الأرض
1883
02:11:43,697 --> 02:11:45,491
آنذاك شعب الـ"نافي"
1884
02:11:45,574 --> 02:11:46,617
سيزول
1885
02:11:47,535 --> 02:11:49,578
كائنات الـ"تولكون" ستزول
1886
02:11:50,371 --> 02:11:53,332
ولا يمكنني السماح بحصول ذلك
1887
02:11:53,416 --> 02:11:54,417
يا رجل، هل أنت جائع؟
1888
02:11:54,500 --> 02:11:55,959
لأنني أتضور جوعاً
1889
02:12:02,300 --> 02:12:03,384
كنت محقة
1890
02:12:08,764 --> 02:12:10,057
يجب أن يتم ذلك
1891
02:12:12,142 --> 02:12:13,143
"جايك"
1892
02:12:15,521 --> 02:12:17,147
أنقذ حياتك
1893
02:12:28,367 --> 02:12:30,118
إنه الحل الوحيد
1894
02:12:42,756 --> 02:12:44,007
"سبايدر"…
1895
02:12:45,843 --> 02:12:46,844
تعال إلى هنا
1896
02:12:54,059 --> 02:12:55,060
ماذا يجري؟
1897
02:12:58,356 --> 02:12:59,398
ما الأمر؟
1898
02:13:00,274 --> 02:13:01,567
رافقني وحسب
1899
02:13:04,069 --> 02:13:05,529
هيا بنا، لنذهب
1900
02:13:14,955 --> 02:13:16,665
توقف قليلاً،
عليّ أن أبول
1901
02:13:16,749 --> 02:13:18,166
ابق قريباً
1902
02:13:27,343 --> 02:13:28,469
إلى أين نذهب؟
1903
02:13:29,136 --> 02:13:30,220
الزم الصمت
1904
02:13:45,653 --> 02:13:47,613
إذن هل سنتحدث؟
1905
02:14:00,501 --> 02:14:01,419
تعال إلى هنا
1906
02:14:01,502 --> 02:14:02,836
هيا، هيا
1907
02:14:04,004 --> 02:14:04,922
اذهب
1908
02:14:06,715 --> 02:14:07,883
سيفي هذا بالغرض
1909
02:14:09,134 --> 02:14:10,135
اركع
1910
02:14:11,094 --> 02:14:12,095
اركع
1911
02:14:12,179 --> 02:14:13,180
- لا
- اركع
1912
02:14:14,848 --> 02:14:15,849
أرجوك
1913
02:14:16,642 --> 02:14:18,143
"جايك"، أرجوك توقف
1914
02:14:18,769 --> 02:14:20,938
انظر أمامك، لا تتحرك
1915
02:14:21,522 --> 02:14:22,815
أرجوك
1916
02:14:22,898 --> 02:14:24,191
لا داعي لأن تفعل هذا
1917
02:14:26,319 --> 02:14:27,320
أرجوك
1918
02:14:28,321 --> 02:14:29,947
أيتها الأم العظمى، أنت هنا؟
1919
02:14:31,949 --> 02:14:33,326
لا داعي لتفعل هذا
1920
02:14:34,201 --> 02:14:35,160
ارشدي يدي
1921
02:14:35,243 --> 02:14:36,244
أرجوك لا تفعل هذا
1922
02:14:36,329 --> 02:14:37,621
أعطيني القوة
1923
02:14:37,705 --> 02:14:39,122
توقف وحسب
1924
02:14:39,206 --> 02:14:41,041
أرجوك توقف، أرجوك
1925
02:14:41,584 --> 02:14:42,960
- لا تنظر إليّ
- أرجوك
1926
02:14:43,043 --> 02:14:44,169
لا تنظر إليّ
1927
02:14:47,089 --> 02:14:48,215
سامحني بني
1928
02:14:48,716 --> 02:14:49,717
سأكون صالحاً
1929
02:14:49,800 --> 02:14:51,552
لتذهب روحك إلى "إيوا"
1930
02:14:51,635 --> 02:14:52,720
- أعدك
- ليعد جسمك
1931
02:14:52,803 --> 02:14:54,388
إلى الغابة…
1932
02:14:55,723 --> 02:14:56,724
أرجوك، أبي
1933
02:14:56,807 --> 02:14:58,434
…للحفاظ على التوازن الأعظم
1934
02:14:59,267 --> 02:15:01,395
ليرحب بك الأسلاف
1935
02:15:16,201 --> 02:15:17,202
أرجوك
1936
02:15:18,203 --> 02:15:20,539
ليحفظك الأسلاف
1937
02:15:20,623 --> 02:15:22,541
لينشدوا أغنيتك
1938
02:15:23,917 --> 02:15:25,753
أعلم أنه عليّ الذهاب
إلى "إيوا" الآن
1939
02:15:27,170 --> 02:15:28,422
لا بأس
1940
02:15:29,382 --> 02:15:30,383
لكن…
1941
02:15:31,759 --> 02:15:32,760
هل…
1942
02:15:33,844 --> 02:15:35,262
أما زلت تحبني؟
1943
02:15:37,264 --> 02:15:38,807
من كل قلبي
1944
02:16:22,851 --> 02:16:24,437
"ما جايك"، "ما جايك"
1945
02:16:36,031 --> 02:16:37,491
أراك
1946
02:16:44,831 --> 02:16:47,584
مهما حصل
لن يتم الأمر بهذا الشكل
1947
02:16:49,753 --> 02:16:52,005
إذن سنجد طريقة أخرى
1948
02:17:08,730 --> 02:17:09,940
كان أبي يعلم في قرارة نفسه
1949
02:17:10,440 --> 02:17:11,316
أن هناك فقط
1950
02:17:11,399 --> 02:17:13,610
طريق واحدة
1951
02:17:20,701 --> 02:17:22,578
كيفما تخيلت نفسك
1952
02:17:23,494 --> 02:17:24,621
كوالد
1953
02:17:25,163 --> 02:17:26,289
كزوج
1954
02:17:27,123 --> 02:17:28,291
عاجلاً أم آجلاً
1955
02:17:28,959 --> 02:17:30,085
ستعود إلى مسارك
1956
02:17:49,730 --> 02:17:51,314
مرحباً، يا صديقي القديم
1957
02:17:53,942 --> 02:17:55,694
كان "توروك" يحب أبي
1958
02:17:58,446 --> 02:18:00,531
علم أنهما كانا
أعظم معاً
1959
02:18:01,617 --> 02:18:02,659
أنهما حين سيحلّقان
1960
02:18:03,243 --> 02:18:04,535
ستسفك الدماء
1961
02:18:08,123 --> 02:18:09,249
إنه آت
1962
02:18:33,940 --> 02:18:35,441
"توروك ماكتو"!
1963
02:18:38,779 --> 02:18:40,321
لا، لا، لا، فقط…
1964
02:18:40,405 --> 02:18:42,198
قفوا رجاءً
1965
02:18:42,282 --> 02:18:44,325
انهضوا، أرجوكم
1966
02:18:44,993 --> 02:18:46,202
- عزيزتي
- "جايك"
1967
02:18:47,412 --> 02:18:48,997
من فضلك، لا بأس
1968
02:18:49,080 --> 02:18:50,081
لا بأس
1969
02:18:52,167 --> 02:18:53,752
اذهبا الآن
1970
02:18:53,835 --> 02:18:55,295
إلى جميع العشائر الموجودة
1971
02:18:55,378 --> 02:18:56,421
على بعد يوم منا، وقولا لهم
1972
02:18:59,424 --> 02:19:01,467
قولا لهم إن "توروك ماكتو"
يناديهم
1973
02:19:03,511 --> 02:19:05,096
وقولا لهم…
1974
02:19:06,765 --> 02:19:08,224
إن الوقت قد حان
1975
02:19:48,223 --> 02:19:49,808
وهذا ما حصل
1976
02:19:50,516 --> 02:19:52,310
إذ عاد "توروك ماكتو"
1977
02:19:52,393 --> 02:19:54,312
قام أبي بتوحيد العشائر
1978
02:19:54,395 --> 02:19:55,563
مرة أخرى
1979
02:19:56,732 --> 02:19:58,191
ألقى الخطابات الكبرى
1980
02:19:58,901 --> 02:20:00,027
إن وحّدنا العديد من السهام معاً
1981
02:20:00,110 --> 02:20:02,154
لا يمكن كسرها
1982
02:20:04,447 --> 02:20:06,574
لا يمكن كسرنا!
1983
02:20:14,332 --> 02:20:16,669
لكنه كان يعلم أن ذلك
لم يكن كافياً
1984
02:20:34,770 --> 02:20:36,521
أيتها الأم الزعيمة العظمى
1985
02:20:36,604 --> 02:20:37,940
أيها الشيوخ الحكماء
1986
02:20:39,775 --> 02:20:41,193
جماعة السماء آتية
1987
02:20:42,152 --> 02:20:43,361
هنا، اليوم
1988
02:20:43,445 --> 02:20:44,612
الآن
1989
02:20:45,613 --> 02:20:47,282
لتقتل عائلاتنا الـ"تولكون"
1990
02:20:48,075 --> 02:20:49,076
أتوسل إليكم
1991
02:20:50,202 --> 02:20:51,411
حاربوا معنا
1992
02:20:59,878 --> 02:21:02,630
تقول،
"نحترم 'توروك ماكتو'
1993
02:21:03,590 --> 02:21:05,342
لكن أعرافنا قديمة"
1994
02:21:09,596 --> 02:21:11,098
"نؤمن
1995
02:21:11,181 --> 02:21:13,433
بأن القتل سيجلب فقط
المزيد من القتل
1996
02:21:14,101 --> 02:21:16,770
في دوامة تصاعدية لامتناهية"
1997
02:21:19,522 --> 02:21:20,733
أصغوا إليّ
1998
02:21:22,359 --> 02:21:25,028
لن تتوقف جماعة السماء أبداً
1999
02:21:25,695 --> 02:21:28,115
حتى اصطيادهم
آخر الـ"تولكون"
2000
02:21:35,580 --> 02:21:36,456
"لواك"
2001
02:21:44,256 --> 02:21:46,383
على أخي أن يتكلم
في المجلس
2002
02:21:46,884 --> 02:21:48,426
"بايكان"! اذهب!
2003
02:21:48,761 --> 02:21:50,303
لا يمكنك أن تكون هنا
2004
02:21:50,387 --> 02:21:51,471
توقف
2005
02:21:51,554 --> 02:21:53,056
"لواك"، ماذا تفعل؟
لا يمكنك أن تكون هنا
2006
02:21:53,140 --> 02:21:54,391
أبي، انتظر
2007
02:21:55,976 --> 02:21:58,561
أنا أخ الـ"تولكون"
لي الحق بالكلام
2008
02:21:58,645 --> 02:22:01,731
يقول "لواك" الحق،
عليكم أن تصغوا إليه
2009
02:22:02,274 --> 02:22:03,275
"تسيريا"
2010
02:22:07,905 --> 02:22:10,490
تقول،
"إن أخاه منبوذ"
2011
02:22:11,241 --> 02:22:13,618
لا يحق لك بالتواجد هنا
2012
02:22:15,620 --> 02:22:17,122
إن كان منبوذاً
2013
02:22:17,956 --> 02:22:19,582
إذا أنا منبوذ
2014
02:22:20,583 --> 02:22:22,669
وأنا منبوذة
2015
02:22:22,752 --> 02:22:24,171
ابنتي، اصمتي
2016
02:22:24,254 --> 02:22:25,255
لا
2017
02:22:25,755 --> 02:22:27,590
لن تريني مجدداً أبداً
2018
02:22:29,717 --> 02:22:32,095
وأنا وأخي منبوذان
2019
02:22:32,179 --> 02:22:33,513
"أونونغ"
2020
02:22:34,014 --> 02:22:35,307
ونحن
2021
02:22:35,390 --> 02:22:36,766
أيضاً منبوذون
2022
02:22:49,279 --> 02:22:51,824
تقول،
"بوسعك أن تتكلم"
2023
02:22:56,119 --> 02:22:57,537
اسمعوا كلامي
2024
02:22:57,620 --> 02:22:59,706
عاد أخي إلى عشيرته الأصلية
2025
02:22:59,789 --> 02:23:00,916
للدفاع عنها
2026
02:23:01,624 --> 02:23:03,668
لكن عشيرته كانت قد أبيدت
2027
02:23:03,751 --> 02:23:05,087
على يد سفن الأشرار
2028
02:23:05,587 --> 02:23:07,255
لم ينج أحد سوى "تانوك"
2029
02:23:07,797 --> 02:23:09,341
لأنها قاومتهم
2030
02:23:10,758 --> 02:23:11,885
اقتربي
2031
02:23:39,162 --> 02:23:40,372
تقول "تانوك"
2032
02:23:40,455 --> 02:23:43,791
"أتكلم بالنيابة
عن الأمهات الميتات
2033
02:23:44,626 --> 02:23:45,627
والعجول النافقة"
2034
02:23:51,549 --> 02:23:54,302
"أتكلم بالنيابة عن شعبي
وكل أغنياتنا"
2035
02:23:56,889 --> 02:23:57,931
"زالت
2036
02:23:59,516 --> 02:24:00,683
إلى الأبد"
2037
02:24:05,647 --> 02:24:06,481
تقول
2038
02:24:06,564 --> 02:24:09,567
"أنا الأخيرة،
الشاهدة العمياء على نهايتنا"
2039
02:24:16,241 --> 02:24:17,242
تقول "تانوك"
2040
02:24:17,325 --> 02:24:19,452
"إن أعراف الـ'تولكون'
يجب أن تتغير
2041
02:24:19,995 --> 02:24:21,829
يظهر لنا 'باياكان' طريقنا"
2042
02:24:29,712 --> 02:24:31,298
"علينا أن نقاتل"
2043
02:24:31,756 --> 02:24:33,133
علينا أن نقاتل!
2044
02:24:50,733 --> 02:24:52,069
ماذا قالت؟
2045
02:24:52,735 --> 02:24:54,196
سيتخذون قراراً
2046
02:24:55,738 --> 02:24:56,781
انظروا إلى كل هذا
2047
02:24:57,907 --> 02:24:59,826
يوجد المئات منها
2048
02:25:00,868 --> 02:25:02,454
وانظروا إلى كل تلك المسنّة
2049
02:25:02,537 --> 02:25:03,705
ومن الجيد أن تكون مسنّة
2050
02:25:04,622 --> 02:25:06,041
لا تكف عن النمو
2051
02:25:06,874 --> 02:25:08,335
مما يعني المزيد من "أمريتا"
2052
02:25:09,794 --> 02:25:11,129
وانظروا إلى هذه الأم
2053
02:25:11,213 --> 02:25:12,130
لا بد أن طولها يصل
2054
02:25:12,214 --> 02:25:13,423
إلى مئة متر
2055
02:25:14,757 --> 02:25:15,758
تجرين جلسة
استخلاص معلومات بدوني
2056
02:25:17,135 --> 02:25:18,803
أفترض أنه كان سهواً
2057
02:25:19,304 --> 02:25:21,098
لا، لم يكن سهواً
2058
02:25:21,681 --> 02:25:22,890
بعد إخفاقك مع "سالي"
2059
02:25:22,975 --> 02:25:24,142
انتهى عملك، أيها العقيد
2060
02:25:24,809 --> 02:25:25,852
ستكون محتجزاً في القاعدة
2061
02:25:25,935 --> 02:25:27,062
بانتظار تحقيق
2062
02:25:27,895 --> 02:25:28,896
حتماً لا
2063
02:25:28,981 --> 02:25:29,939
عليّ الانطلاق
2064
02:25:30,023 --> 02:25:31,941
سيكون "سالي" هناك،
مما يعني أن "سبايدر"
2065
02:25:32,025 --> 02:25:32,942
سيكون هناك أيضاً
2066
02:25:33,026 --> 02:25:33,860
لا تنظر إليه
2067
02:25:33,943 --> 02:25:35,820
إنه على وشك الدخول
إلى السجن بنفسه
2068
02:25:35,903 --> 02:25:37,280
لا تطلبي منه عدم النظر إليّ
2069
02:25:37,364 --> 02:25:39,407
ماذا ستفعل؟
تتصل بأبيك؟
2070
02:25:39,491 --> 02:25:41,326
- تقصدين الرئيس؟
- هذا يكفي
2071
02:25:43,120 --> 02:25:45,538
ما زال بوسعي إنجاز
هذه المهمة
2072
02:25:45,622 --> 02:25:46,706
انظر إليك
2073
02:25:47,374 --> 02:25:48,958
أنت عار على زيّك العسكري
2074
02:25:49,042 --> 02:25:51,544
ذلك إن افترضنا أنك تتذكر
ما هو الزي العسكري
2075
02:25:52,879 --> 02:25:54,797
أنت محظر من أداء العمل،
أيها العقيد
2076
02:25:54,881 --> 02:25:56,091
بشكل دائم
2077
02:26:12,315 --> 02:26:13,608
ما سبب وجودك هنا، يا فتاة؟
2078
02:26:16,111 --> 02:26:17,529
لأصلي، "تساهيك"
2079
02:26:22,325 --> 02:26:23,451
لا، يا ابنتي
2080
02:26:27,372 --> 02:26:29,249
لماذا أتيت إلينا؟
2081
02:26:32,419 --> 02:26:33,503
ربما
2082
02:26:34,046 --> 02:26:35,755
حصل ذلك لأجل هذه اللحظة
2083
02:26:37,840 --> 02:26:38,841
وحدها المختارة
2084
02:26:38,925 --> 02:26:40,093
بوسعها استدعاء
2085
02:26:40,843 --> 02:26:42,470
أمنا المحاربة
2086
02:26:46,849 --> 02:26:48,226
"تساهيك"
2087
02:26:49,018 --> 02:26:50,520
أنت مصابة بانقباضات في الرحم
2088
02:26:51,063 --> 02:26:52,772
أخشى أننا…
2089
02:26:52,855 --> 02:26:54,649
لن ننجو من هذا
2090
02:26:59,529 --> 02:27:00,530
"كيري"
2091
02:27:03,533 --> 02:27:05,118
أصغي إلى كلامي
2092
02:27:05,993 --> 02:27:08,996
إن كان هناك أمر
بوسعك فعله
2093
02:27:10,748 --> 02:27:12,792
عليك فعل ذلك
2094
02:27:15,712 --> 02:27:18,590
لديك قلب قوي
2095
02:27:19,674 --> 02:27:20,675
هاك
2096
02:27:21,634 --> 02:27:22,719
سأركب معك؟
2097
02:27:23,386 --> 02:27:24,846
لا، أحتاج إليك هنا
2098
02:27:26,764 --> 02:27:27,765
لا يمكنني فعل هذا
2099
02:27:27,849 --> 02:27:30,268
ما لم أعلم
أنكم بمأمن، يا أولاد
2100
02:27:30,352 --> 02:27:32,019
لازم مركزك
مهما حصل
2101
02:27:32,104 --> 02:27:33,105
أتتلقاني؟
2102
02:27:33,896 --> 02:27:35,107
تلقيتك بوضوح، سيدي
2103
02:27:41,904 --> 02:27:43,531
إن لم أعد
أنا ووالدك
2104
02:27:44,241 --> 02:27:46,451
خذ "سبايدر" والفتيات
2105
02:27:46,534 --> 02:27:49,454
واذهب إلى أبعد مكان ممكن
وبأقصى سرعة ممكنة
2106
02:27:57,504 --> 02:27:59,506
{\an8}عمليات متعلقة بالحيتان
2107
02:28:36,793 --> 02:28:38,211
يا للهول
2108
02:28:42,882 --> 02:28:45,134
أيتها الجنرال، هذا الفيض
قوي إلى أقصى حد
2109
02:28:45,718 --> 02:28:47,929
ابق بعيداً جداً
عن ذلك الفيض الهائل
2110
02:28:48,012 --> 02:28:49,931
من شأن ذلك أن يلحق بك
ضررا كبيراً
2111
02:28:50,014 --> 02:28:52,225
تلقيتك،
المركبة المسلحة إلى اليمين
2112
02:29:02,777 --> 02:29:05,405
{\an8}عمليات أمنية
2113
02:29:08,908 --> 02:29:09,909
حسناً، أيها الشبان
2114
02:29:09,992 --> 02:29:11,578
لنحقق ربحاً وافراً
2115
02:29:11,661 --> 02:29:13,330
أجل
2116
02:29:13,413 --> 02:29:15,457
هيا بنا، لنفعل هذا
2117
02:29:26,133 --> 02:29:28,220
فريق الغواصات،
انزلوا تحت الماء
2118
02:29:38,313 --> 02:29:39,439
أجل، عزيزتي
2119
02:29:39,522 --> 02:29:40,523
لنفعل هذا
2120
02:29:50,450 --> 02:29:51,909
أترى أي حركة من العدو؟
2121
02:29:51,993 --> 02:29:53,578
لا، لا تحرك
2122
02:29:53,661 --> 02:29:54,662
والمخلوقات الضخمة
2123
02:29:54,746 --> 02:29:56,080
تتصرف بشكل عادي
2124
02:29:58,666 --> 02:30:00,502
مهمة بالغة السهولة،
"سكورزبي"
2125
02:30:01,253 --> 02:30:02,086
انتظروا
2126
02:30:05,840 --> 02:30:07,049
انتظروا وحسب
2127
02:30:07,800 --> 02:30:09,344
انتظروا
2128
02:30:10,387 --> 02:30:11,388
انتظروا
2129
02:30:21,606 --> 02:30:22,565
مهلاً
2130
02:30:23,650 --> 02:30:25,151
ما من ذكور
2131
02:30:25,777 --> 02:30:27,320
وما من إناث ضخمة
2132
02:30:28,237 --> 02:30:29,531
ما من كائنات مسنّة
2133
02:30:31,991 --> 02:30:33,451
انتظروا، جميعاً
2134
02:30:34,201 --> 02:30:36,162
سيدي، أتلقى إشارة قوية
2135
02:30:36,663 --> 02:30:38,581
"تولكون"، ضخمة الحجم
2136
02:30:39,332 --> 02:30:40,458
الكثير من الحيوانات الضخمة
2137
02:30:40,542 --> 02:30:41,876
العديد من الـ"تولكون"
متجهة نحونا
2138
02:30:54,514 --> 02:30:56,140
"سكورزبي"، خلتك قلت لي
2139
02:30:56,223 --> 02:30:57,309
إنها ليست عدائية
2140
02:30:57,809 --> 02:30:59,143
حسناً، ليست كذلك
2141
02:31:00,186 --> 02:31:01,270
بشكل عام
2142
02:31:02,021 --> 02:31:04,774
"باياكان"، سأتولى الصدارة
2143
02:31:05,107 --> 02:31:07,151
أجل، أيتها الأم الزعيمة
2144
02:31:11,781 --> 02:31:13,325
لم أعد أراها
2145
02:31:42,979 --> 02:31:44,439
يا رجل، إنها تقاتل
2146
02:31:44,522 --> 02:31:46,190
أجل! أجل!
2147
02:32:01,623 --> 02:32:03,290
من هنا، اذهبوا إلى الفتحة!
2148
02:32:10,256 --> 02:32:11,298
الآن!
2149
02:32:41,203 --> 02:32:42,246
حذار!
2150
02:33:04,351 --> 02:33:05,812
جهزوا الأسلحة
2151
02:33:05,895 --> 02:33:07,146
أطلقوا النار
2152
02:33:32,505 --> 02:33:33,339
إلى الميسرة
2153
02:33:38,845 --> 02:33:39,679
إعادة تلقيم
2154
02:33:40,346 --> 02:33:41,180
حذار!
2155
02:34:14,421 --> 02:34:15,673
أجل، "جايك"
2156
02:34:15,757 --> 02:34:16,924
يا أخي، انظر
2157
02:34:28,978 --> 02:34:29,979
أجل!
2158
02:34:30,062 --> 02:34:30,938
أجل!
2159
02:34:45,411 --> 02:34:46,245
"جايك"
2160
02:34:50,625 --> 02:34:51,834
إنهم قوم الرماد
2161
02:34:52,794 --> 02:34:53,586
مقاتلات مجهولة متجهة إلى هنا
2162
02:34:53,670 --> 02:34:54,587
غزاة من الـ"بانشي"
2163
02:34:54,671 --> 02:34:55,922
أكثر من مئة
2164
02:34:56,005 --> 02:34:58,132
إنها قوات حليفة لديها
شارات تعريف بالصديق أو العدو
2165
02:34:58,215 --> 02:34:59,216
إنهم معنا
2166
02:34:59,300 --> 02:35:01,761
شكراً لوضع "سالي"
في موقع مكشوف، أيتها الجنرال
2167
02:35:01,844 --> 02:35:03,304
سأتولى الأمر من هنا
2168
02:35:40,007 --> 02:35:41,258
لا يمكنها الفوز
2169
02:35:42,509 --> 02:35:43,803
إنها تموت
2170
02:35:45,888 --> 02:35:46,889
"كيري"!
2171
02:35:46,973 --> 02:35:48,182
"كيري"!
2172
02:35:48,725 --> 02:35:50,768
- أوقفوها!
- "كيري"، "كيري"، توقفي
2173
02:35:51,518 --> 02:35:52,979
- "كيري"
- توقفي، توقفي، عودي
2174
02:35:53,062 --> 02:35:54,647
إلى الملجأ فوراً
من غير الآمن وجودك هنا
2175
02:35:54,731 --> 02:35:56,649
عليّ أن أستدعي
الأم العظمى
2176
02:35:56,733 --> 02:35:58,484
إن أجريت التواصل تحت الماء
سيؤدي ذلك إلى قتلك
2177
02:35:58,567 --> 02:35:59,986
لا يمكنك فعل هذا،
علينا أن نذهب
2178
02:36:00,069 --> 02:36:01,403
لا، "توك"، لا يمكنك التواجد
هنا حالياً
2179
02:36:01,487 --> 02:36:03,114
اذهبي، عودي
2180
02:36:03,197 --> 02:36:04,741
- "كيري"، انتظري، توقفي
- "كيري"، توقفي
2181
02:36:06,200 --> 02:36:07,910
- "كيري"، توقفي
- "كيري"!
2182
02:36:08,452 --> 02:36:10,162
- "كيري"
- "كيري"
2183
02:36:11,038 --> 02:36:12,539
- هيا
- لا، انتظر
2184
02:36:13,750 --> 02:36:16,168
تباً، تباً…
"توك"، ابقي في الخلف
2185
02:36:16,252 --> 02:36:17,086
أنا جدي
2186
02:36:17,795 --> 02:36:18,963
"لواك"، هيا
2187
02:36:19,631 --> 02:36:20,882
لا تتبعيني
2188
02:36:20,965 --> 02:36:21,924
هيا
2189
02:36:51,412 --> 02:36:52,621
"لواك"، إنهم قادمون
2190
02:36:52,705 --> 02:36:53,706
قاتل بجانبنا
2191
02:36:54,666 --> 02:36:56,625
علينا حماية الأمهات
2192
02:36:57,126 --> 02:36:58,670
اذهب، سأبقى معها
2193
02:36:58,753 --> 02:36:59,754
هيا بنا
2194
02:37:13,893 --> 02:37:15,436
أيتها الأم العظمى
2195
02:37:15,519 --> 02:37:16,896
اسمعي كلامي
2196
02:37:17,939 --> 02:37:18,940
أرجوك، ساعدينا
2197
02:37:20,858 --> 02:37:21,818
أتوسل إليك
2198
02:37:22,902 --> 02:37:24,653
أنت أملنا الوحيد
2199
02:37:38,250 --> 02:37:39,210
أرجوك
2200
02:37:39,293 --> 02:37:40,920
نحتاج إليك
2201
02:37:42,546 --> 02:37:44,590
لا تبعديني عنك
2202
02:37:48,761 --> 02:37:49,804
أرجوك لا تفعلي ذلك
2203
02:37:50,637 --> 02:37:53,057
لا، أرجوك، أرجوك
2204
02:38:00,439 --> 02:38:03,025
لا، لا، لا
2205
02:38:04,861 --> 02:38:05,903
أيها الفتى القرد
2206
02:38:05,987 --> 02:38:06,988
لنفعل هذا
2207
02:38:07,947 --> 02:38:08,948
هيا
2208
02:38:11,367 --> 02:38:12,368
هيا
2209
02:38:13,619 --> 02:38:14,620
أطلق النار
2210
02:38:30,469 --> 02:38:32,805
أتوسل إليك، أرجوك
2211
02:38:36,683 --> 02:38:38,019
لا، أرجوك
2212
02:38:38,102 --> 02:38:40,271
الشعب يحتضر
2213
02:38:48,445 --> 02:38:50,572
أرجوك، لا
2214
02:38:52,533 --> 02:38:53,910
- "توك"
- هيا
2215
02:38:54,827 --> 02:38:55,828
هيا
2216
02:38:56,537 --> 02:38:57,538
بوسعنا فعل هذا
2217
02:39:00,666 --> 02:39:02,001
آل "سالي" لا يذعنون أبداً
2218
02:39:20,186 --> 02:39:21,187
هيا، لنذهب
2219
02:39:21,938 --> 02:39:23,522
- "توك"
- هيا
2220
02:39:42,458 --> 02:39:44,626
أيتها الأم العظمى، ساعدينا
2221
02:39:44,710 --> 02:39:45,711
نتوسل إليك
2222
02:39:46,921 --> 02:39:48,840
الشعب يموت
2223
02:39:50,967 --> 02:39:52,885
أنادي أمنا المحاربة
2224
02:39:52,969 --> 02:39:54,971
أنت أملنا الوحيد
2225
02:40:55,364 --> 02:40:56,365
أطلق النار
2226
02:41:06,833 --> 02:41:08,502
لا!
2227
02:41:11,797 --> 02:41:13,215
هذا هو، طاردوه
2228
02:41:18,930 --> 02:41:20,472
اضربوا من الجانب، حاصروه
2229
02:41:50,752 --> 02:41:51,753
"ساتا"
2230
02:41:52,379 --> 02:41:53,380
أحسنت صنيعاً
2231
02:41:54,173 --> 02:41:55,174
أحسنت صنيعاً
2232
02:42:11,148 --> 02:42:12,608
- هل أنت بخير؟
- أجل
2233
02:42:14,235 --> 02:42:15,069
أين "كيري"؟
2234
02:42:20,992 --> 02:42:22,368
"جايك"، أصبت
2235
02:42:23,785 --> 02:42:24,786
اذهبي إلى مكان آمن
2236
02:42:25,329 --> 02:42:26,622
لا تهاجمي
2237
02:42:29,208 --> 02:42:30,209
انتهى أمرنا
2238
02:42:33,712 --> 02:42:34,713
لا
2239
02:42:49,561 --> 02:42:50,562
أبي!
2240
02:42:51,522 --> 02:42:52,689
- "لواك"
- أبي
2241
02:42:53,857 --> 02:42:54,816
- "لواك"
- لا بأس
2242
02:42:54,900 --> 02:42:55,776
أمسك بك
2243
02:43:03,367 --> 02:43:04,368
"تساهيك"
2244
02:43:17,464 --> 02:43:19,007
ابقي هنا،
سأعود لأجلها
2245
02:43:19,091 --> 02:43:21,177
لا يمكنك تركي بمفردي
2246
02:43:30,894 --> 02:43:31,978
"ساتا"، انتظري
2247
02:43:37,151 --> 02:43:38,152
أحتضر
2248
02:43:38,694 --> 02:43:39,861
لا، لست كذلك
2249
02:43:41,029 --> 02:43:42,823
لم يجدر بك أن تجادليني دوماً؟
2250
02:43:43,657 --> 02:43:44,658
أنا كذلك…
2251
02:43:44,741 --> 02:43:46,285
أحتضر
2252
02:43:46,368 --> 02:43:48,620
لكن أولاً
سألد هذا الطفل
2253
02:43:57,963 --> 02:43:59,256
إذن ادفعي!
2254
02:44:01,425 --> 02:44:02,634
أمسك بك
2255
02:44:08,640 --> 02:44:09,891
سأعدّ إلى ثلاثة ثم أسحب
2256
02:44:09,975 --> 02:44:11,352
لا، لا تفعل ذلك، فقط…
2257
02:44:11,435 --> 02:44:12,519
لا تفعل وحسب
2258
02:44:12,603 --> 02:44:13,937
عليّ تضميد الجرح
2259
02:44:27,826 --> 02:44:28,744
"كيري"
2260
02:44:28,827 --> 02:44:29,661
"كيري"
2261
02:44:30,454 --> 02:44:31,288
"كيري"
2262
02:44:39,921 --> 02:44:40,922
هل أنت بخير؟
2263
02:44:42,674 --> 02:44:43,967
- أنا بخير
- جيد
2264
02:44:46,178 --> 02:44:47,429
ادفعي، "تساهيك"
2265
02:44:52,017 --> 02:44:53,852
عليك أن تدفعي مرة أخيرة
2266
02:44:55,437 --> 02:44:56,438
ستخرج
2267
02:44:57,398 --> 02:44:58,399
ستخرج
2268
02:45:02,361 --> 02:45:03,945
احملي طفلتك
2269
02:45:10,035 --> 02:45:11,119
شكراً لك…
2270
02:45:12,746 --> 02:45:13,747
"نيتيري"
2271
02:45:14,456 --> 02:45:15,457
شكراً
2272
02:45:19,920 --> 02:45:20,962
ما اسمها…
2273
02:45:23,089 --> 02:45:24,007
هي…
2274
02:45:24,090 --> 02:45:25,551
تدعى "بريل"
2275
02:45:28,429 --> 02:45:29,471
كوني قوية
2276
02:45:34,935 --> 02:45:36,687
"بريل" اسم جيد
2277
02:45:38,146 --> 02:45:39,898
ستحمينها؟
2278
02:45:41,858 --> 02:45:42,859
أجل
2279
02:46:06,174 --> 02:46:08,510
أبي، أنا…
آسف لأنني تركت مركزي
2280
02:46:09,135 --> 02:46:10,221
لا بأس، بني
2281
02:46:10,304 --> 02:46:11,137
لا
2282
02:46:11,222 --> 02:46:13,224
أثبتّ لي قدراتك
2283
02:46:14,475 --> 02:46:17,143
أقصد،
إقناع الـ"تولكون" بالقتال
2284
02:46:18,645 --> 02:46:20,439
لم يستطع "توروك ماكتو"
أن يفعل ذلك
2285
02:46:21,022 --> 02:46:22,023
وفعلته بنفسك
2286
02:46:23,567 --> 02:46:24,860
أنا فخور بك
2287
02:46:53,680 --> 02:46:54,848
22، ما موقعك؟
2288
02:46:54,931 --> 02:46:55,932
الضحايا؟
2289
02:46:57,058 --> 02:46:58,269
حسناً، يا جماعة
2290
02:46:59,227 --> 02:47:00,896
لننظم صفوفنا
2291
02:47:00,979 --> 02:47:02,898
ما زال لدينا عمل
2292
02:47:02,981 --> 02:47:04,650
حقاً؟
2293
02:47:06,652 --> 02:47:08,111
هناك مئة مليار دولار
2294
02:47:08,194 --> 02:47:09,195
تنتظر في ذلك الخليج
2295
02:47:09,280 --> 02:47:11,323
ولا شيء يعترض طريقنا
2296
02:47:13,284 --> 02:47:14,618
الشراب على حسابي
2297
02:47:16,202 --> 02:47:17,203
ستدعين
2298
02:47:17,288 --> 02:47:18,664
"بريل"
2299
02:47:20,291 --> 02:47:21,792
كانت أمك قوية
2300
02:47:21,875 --> 02:47:23,043
ستكونين قوية أيضاً
2301
02:47:23,126 --> 02:47:24,127
سيدة "سالي"
2302
02:47:44,147 --> 02:47:45,065
غنائم الحرب
2303
02:47:46,567 --> 02:47:48,444
أبي، أبي، انظر
2304
02:47:50,111 --> 02:47:51,112
لا!
2305
02:48:00,622 --> 02:48:01,790
أحتاج إليك الآن
2306
02:48:03,459 --> 02:48:04,668
بجانبي
2307
02:48:04,751 --> 02:48:06,837
أحتاج إلى مساعد الطيار خاصتي
2308
02:48:07,338 --> 02:48:08,171
حسناً
2309
02:48:08,254 --> 02:48:09,506
لننطلق
2310
02:48:22,519 --> 02:48:25,146
"جايك"، أعلم أنك في الخارج
2311
02:48:25,230 --> 02:48:26,607
أعلم أنه بوسعك سماعي
2312
02:48:27,483 --> 02:48:30,151
تقوم "فارانغ" هنا بتعذيب
زوجتك أشدّ تعذيب
2313
02:48:36,199 --> 02:48:37,033
لا!
2314
02:48:39,202 --> 02:48:41,246
أريدك الآن أن تأتي
2315
02:48:41,329 --> 02:48:43,081
وأريدك أن تحضر
"سبايدر" معك
2316
02:48:43,164 --> 02:48:45,417
وأعلم أنك تتلقى ذلك
2317
02:48:46,627 --> 02:48:47,794
شكراً، عزيزتي
2318
02:48:53,592 --> 02:48:55,886
قوارب "بيكادور"، إلى الهدف/
هيا، هيا
2319
02:48:56,470 --> 02:48:57,471
هيا!
2320
02:49:11,276 --> 02:49:12,277
يوقعونهم في أشراك
2321
02:49:12,360 --> 02:49:14,405
لنجمع الإناث في الداخل
2322
02:49:31,171 --> 02:49:32,423
مئة متر
2323
02:49:32,506 --> 02:49:34,382
قرّبني من هناك،
قرّبني من الهدف
2324
02:49:37,010 --> 02:49:38,053
تباً
2325
02:49:40,639 --> 02:49:42,641
قوارب "ماتادور"، تقدموا ببطء
2326
02:49:42,724 --> 02:49:43,934
بمسافة متوازية
2327
02:49:45,351 --> 02:49:46,352
فرق الغواصات
2328
02:49:46,437 --> 02:49:48,271
جهزوا الطوربيدات
2329
02:49:48,354 --> 02:49:49,690
تسليح الطوربيدات
2330
02:49:49,773 --> 02:49:51,608
تسليح من واحد إلى أربعة،
جرى تسليح الطوربيدات
2331
02:49:51,692 --> 02:49:52,776
ستون متراً
2332
02:49:53,444 --> 02:49:54,486
التصويب على الهدف
2333
02:50:01,535 --> 02:50:02,703
نزع نظام الأمان
2334
02:50:06,372 --> 02:50:07,708
استعدوا للإطلاق
2335
02:50:18,927 --> 02:50:20,303
انظروا
2336
02:50:34,943 --> 02:50:35,944
لا تطلقوا النار
2337
02:50:36,487 --> 02:50:37,696
لمَ لا نطلق النار؟
2338
02:50:37,779 --> 02:50:39,573
لدينا مشكلة هنا
2339
02:50:40,281 --> 02:50:41,533
إنها "إيوا"، نجح الأمر
2340
02:50:42,576 --> 02:50:43,577
نجح الأمر
2341
02:50:53,920 --> 02:50:56,047
اذهبوا إلى جماعة السماء…
2342
02:50:56,965 --> 02:50:58,133
اقتلوهم!
2343
02:50:58,341 --> 02:50:59,593
اقتلوهم جميعاً!
2344
02:51:04,806 --> 02:51:05,724
حذار!
2345
02:51:06,517 --> 02:51:07,475
أخرجونا من هنا
2346
02:51:19,780 --> 02:51:21,197
حذار!
2347
02:51:29,080 --> 02:51:30,541
هيا، هيا، انطلقوا
2348
02:51:31,124 --> 02:51:33,293
لتعد جميع المراكب إلى السفينة،
لتعد جميع المراكب
2349
02:51:33,376 --> 02:51:34,377
إلى السفينة
2350
02:51:36,588 --> 02:51:37,673
أجل
2351
02:51:37,756 --> 02:51:39,382
هذا صحيح، أيها الحقيرين
2352
02:52:16,336 --> 02:52:17,713
يا للهول
2353
02:52:37,023 --> 02:52:38,024
أخرجونا من هنا
2354
02:52:38,108 --> 02:52:39,860
لا أستطيع،
نظام الدفع معطل
2355
02:53:38,794 --> 02:53:40,586
أحتاج إلى الطاقة،
أعيدوا تشغيل الأجهزة
2356
02:53:42,714 --> 02:53:43,924
أيتها الجنرال
2357
02:53:44,007 --> 02:53:45,383
يجذبنا التدفق المغنطيسي
2358
02:53:48,136 --> 02:53:49,137
غادروا السفينة
2359
02:53:50,513 --> 02:53:51,765
غادروا السفينة!
2360
02:53:57,562 --> 02:53:58,604
ابق قريباً
2361
02:54:09,741 --> 02:54:10,742
ابق قريباً
2362
02:54:13,203 --> 02:54:14,204
الطريق سالكة
2363
02:54:15,371 --> 02:54:16,372
الطريق سالكة
2364
02:54:21,837 --> 02:54:22,838
ابق خلفي
2365
02:54:23,338 --> 02:54:25,340
اذهبوا إلى قوارب النجاة،
غادروا السفينة
2366
02:54:25,423 --> 02:54:26,257
اركضوا!
2367
02:54:30,804 --> 02:54:32,764
حسناً،
سأحتاج إلى نيران تغطية
2368
02:54:34,015 --> 02:54:36,142
حسناً،
سأذهب يساراً
2369
02:54:36,226 --> 02:54:37,811
إلى الميسرة
وسألتف من حولهم
2370
02:54:37,894 --> 02:54:38,729
راقب ما أفعله
2371
02:54:38,812 --> 02:54:40,772
- راقبني وحسب
- أجل، سيدي
2372
02:54:40,856 --> 02:54:42,273
ولا تطلق النار على أحد تحبه
2373
02:54:43,691 --> 02:54:44,692
هيا، هيا
2374
02:54:57,288 --> 02:54:59,332
أيها العقيد،
هنا "سبايدر"
2375
02:54:59,415 --> 02:55:00,416
أنا هنا
2376
02:55:00,500 --> 02:55:01,667
لا تقتلهم
2377
02:55:04,712 --> 02:55:05,756
أين أنت، يا فتى؟
2378
02:55:06,297 --> 02:55:07,382
اخرج فوراً
2379
02:55:09,509 --> 02:55:11,177
حسناً، سأخرج
2380
02:55:23,940 --> 02:55:25,025
"سبايدر"!
2381
02:55:25,108 --> 02:55:26,276
أتسمعني؟
2382
02:55:26,359 --> 02:55:27,819
يكاد الوقت ينفد
2383
02:55:36,411 --> 02:55:37,245
هيا
2384
02:55:42,625 --> 02:55:43,668
"تساهيك"
2385
02:55:53,011 --> 02:55:54,387
أتيت لعقد اتفاق
2386
02:55:55,388 --> 02:55:56,389
أنا مقابلهم
2387
02:55:57,098 --> 02:55:58,308
يمكن أن يحصل ذلك
2388
02:55:59,434 --> 02:56:00,977
رافقني، بني
2389
02:56:01,061 --> 02:56:02,603
أنا رجل يفي بوعده
2390
02:56:02,687 --> 02:56:05,148
بوسعنا تسوية هذا الأمر
هنا والآن
2391
02:56:05,231 --> 02:56:06,441
فيعود الجميع إلى الديار
2392
02:56:16,201 --> 02:56:17,368
اجتمعوا
2393
02:56:17,452 --> 02:56:18,411
سنرحل من هنا
2394
02:56:40,934 --> 02:56:41,767
"توك"
2395
02:56:48,358 --> 02:56:49,359
هيا، "توك"
2396
02:57:04,374 --> 02:57:06,709
دعي أمي وشأنها
2397
02:57:13,633 --> 02:57:14,634
أيتها الحقيرة!
2398
02:57:41,661 --> 02:57:42,745
ابحث عن أمك
2399
02:57:42,828 --> 02:57:43,829
أنزلها عن متن السفينة
2400
02:58:01,681 --> 02:58:02,807
اصمد، يا فتى
2401
02:58:20,450 --> 02:58:21,701
"سبايدر"، هنا
2402
02:58:21,784 --> 02:58:22,994
"جايك"!
2403
02:58:23,078 --> 02:58:24,079
"سبايدر"
2404
02:58:35,673 --> 02:58:36,632
"جايك"
2405
02:58:36,716 --> 02:58:37,717
"سبايدر"
2406
02:58:49,895 --> 02:58:50,981
- هيا
- تشبثي
2407
02:58:51,064 --> 02:58:51,982
هيا، هيا!
2408
02:59:18,216 --> 02:59:19,217
تباً
2409
02:59:27,683 --> 02:59:28,476
"جايك"!
2410
02:59:29,019 --> 02:59:30,020
"جايك"!
2411
02:59:48,871 --> 02:59:49,747
سأقتلك!
2412
02:59:49,830 --> 02:59:51,124
أقسم!
2413
02:59:51,957 --> 02:59:53,959
ستقتل والدك؟
2414
02:59:55,128 --> 02:59:57,047
لا تجرّبني
2415
02:59:59,674 --> 03:00:00,675
أعطني هذا
2416
03:00:04,554 --> 03:00:06,389
أيها الحقير!
2417
03:00:09,059 --> 03:00:10,393
هيا، "جايك"، هيا
2418
03:00:11,852 --> 03:00:12,770
ارحل من هنا
2419
03:00:12,853 --> 03:00:13,813
هيا
2420
03:01:28,929 --> 03:01:29,930
تباً
2421
03:01:50,326 --> 03:01:51,327
"جايك"!
2422
03:01:52,203 --> 03:01:53,204
"جايك"!
2423
03:01:59,001 --> 03:01:59,877
بني!
2424
03:02:02,255 --> 03:02:03,130
"سبادير"، لا!
2425
03:02:06,384 --> 03:02:07,427
مرره إليّ
2426
03:02:07,510 --> 03:02:08,469
هيا
2427
03:02:13,391 --> 03:02:14,684
اسحبني
2428
03:02:15,310 --> 03:02:16,311
هيا
2429
03:02:18,229 --> 03:02:20,190
لو أنك لم تصبني
في الذراع…
2430
03:02:23,818 --> 03:02:24,985
يجدر بي أن أفلتك
2431
03:02:25,611 --> 03:02:26,737
إذن افعل ذلك
2432
03:02:27,572 --> 03:02:28,614
أبي
2433
03:02:29,490 --> 03:02:31,075
أنت صعب المراس بالفعل، يا فتى
2434
03:02:32,535 --> 03:02:33,744
ارفعنا
2435
03:02:57,685 --> 03:02:58,769
أمسك بيدي
2436
03:03:06,068 --> 03:03:07,069
"جايك"
2437
03:03:07,570 --> 03:03:08,613
هيا
2438
03:03:09,989 --> 03:03:10,990
نمسك بك
2439
03:03:11,532 --> 03:03:12,533
نمسك بك
2440
03:03:28,758 --> 03:03:29,967
حسناً، هذا غريب
2441
03:03:37,350 --> 03:03:38,351
ماذا الآن؟
2442
03:03:39,101 --> 03:03:40,270
هل سنمسك جميعاً
2443
03:03:40,353 --> 03:03:42,313
بأيدي بعضنا ونغني؟
2444
03:03:43,481 --> 03:03:44,940
هل "أتعلم أن أرى"؟
2445
03:03:47,610 --> 03:03:49,153
لديك خيار
2446
03:04:00,290 --> 03:04:01,206
مهلاً
2447
03:04:02,124 --> 03:04:02,833
مهلاً
2448
03:04:02,917 --> 03:04:03,709
مهلاً
2449
03:04:04,585 --> 03:04:05,711
مهلاً، مهلاً
2450
03:04:11,759 --> 03:04:13,344
لن أسمح لك
2451
03:04:39,370 --> 03:04:40,371
أبي، أبي
2452
03:04:40,996 --> 03:04:42,707
"ما جايك"، اجلس
2453
03:04:42,790 --> 03:04:43,749
تعالي
2454
03:05:00,224 --> 03:05:01,767
يعود النور دوماً
2455
03:05:13,821 --> 03:05:14,822
نترابط جميعاً
2456
03:05:14,905 --> 03:05:16,240
مع الأم العظمى…
2457
03:05:19,243 --> 03:05:20,411
التي تحمل جميع أولادها
2458
03:05:20,495 --> 03:05:21,328
في قلبها
2459
03:05:26,166 --> 03:05:28,836
حياة جديدة
تجعل الطاقة تدفق…
2460
03:05:31,130 --> 03:05:32,507
كأنها أنفاس العالم
2461
03:05:36,135 --> 03:05:38,053
سمع صوت أخي
2462
03:05:39,889 --> 03:05:41,807
قبلت به العشيرة
2463
03:05:56,030 --> 03:05:57,615
في عالم الأطياف
2464
03:05:57,698 --> 03:06:00,325
نستدعي قوة الأسلاف
2465
03:06:03,078 --> 03:06:03,996
جميع الذين
2466
03:06:04,079 --> 03:06:05,330
سلكوا المسار قبلنا
2467
03:06:17,593 --> 03:06:18,969
هيا، أيها الفتى القرد
2468
03:06:19,053 --> 03:06:20,095
هيا
2469
03:06:28,771 --> 03:06:31,231
هيا، هيا
2470
03:06:40,199 --> 03:06:41,451
سيدي
2471
03:06:42,952 --> 03:06:44,119
أراك
2472
03:06:44,203 --> 03:06:45,204
أراك
2473
03:06:45,705 --> 03:06:46,706
أخي
2474
03:06:48,290 --> 03:06:49,291
أبله
2475
03:06:50,960 --> 03:06:51,836
تسرني رؤيتك
2476
03:06:51,919 --> 03:06:52,837
يا أخي الصغير
2477
03:06:54,213 --> 03:06:55,214
نسيبي
2478
03:06:55,297 --> 03:06:57,717
أمي، هذا "سبايدر"
2479
03:06:58,468 --> 03:06:59,844
سمعت عنك الكثير
2480
03:07:01,345 --> 03:07:02,847
مثير للشغب
2481
03:07:05,891 --> 03:07:07,101
أنت حي
2482
03:07:07,184 --> 03:07:08,519
للمرة الأولى
2483
03:07:09,103 --> 03:07:10,480
وطيفك
2484
03:07:11,063 --> 03:07:12,314
سيعيش في "إيوا"
2485
03:07:13,483 --> 03:07:14,484
إلى الأبد
2486
03:07:15,943 --> 03:07:18,863
أصبحت واحداً منا الآن
2487
03:07:19,404 --> 03:07:21,824
أنت فرد من الشعب
2488
03:07:23,158 --> 03:07:24,159
بلا مزاح
2489
03:10:20,210 --> 03:10:24,214
إحياء لذكرى "جون لاندو"
2490
03:11:52,136 --> 03:11:53,053
لستم لوحدكم
2491
03:11:53,137 --> 03:11:56,223
إن كنتم تعانون من مشاكل عقلية
أو تعرفون أحداً كذلك
2492
03:11:56,306 --> 03:11:59,852
أو لديكم أفكار انتحارية،
تواصلوا على 988LIFELINE.ORG
2493
03:11:59,935 --> 03:12:02,229
للمساعدة خارج الولايات المتحدة
زوروا FINDAHELPLINE.COM
2494
03:17:17,586 --> 03:17:18,587
ترجمة استوديو هارون، لبنان
188193