All language subtitles for Avatar.2009.720p.BluRay.DTS.x264-HiDt-Arabic[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,646 --> 00:00:26,987 Extract and Sync: MHrbi Twitter: _MHrbi 2 00:00:39,816 --> 00:00:41,988 عندما كنت مستلقيا" "في مستشفى إدارة الجنود 3 00:00:42,379 --> 00:00:45,507 "بوجود فتحة كبيرة في منتصف حياتي" 4 00:00:45,941 --> 00:00:48,679 "بدأت أحلام الطيران تراودني" 5 00:00:49,678 --> 00:00:51,503 "لقد كنت حرا" 6 00:00:54,327 --> 00:00:58,366 "لكن آجلًا أم عاجلًا عليك الاستيقاظ" 7 00:01:14,399 --> 00:01:17,094 خلال عملية تبريد الجسد" "لا تحلم إطلاقا 8 00:01:17,267 --> 00:01:22,177 لا أشعر بأنّ 6 سنوات قد مرت بل كأنّي" "شربت 5 كؤوس (تيكيلا) وتعرضت للضرب 9 00:01:28,433 --> 00:01:30,606 "كان (تومي) عالما وليس أنا" 10 00:01:31,127 --> 00:01:35,123 هو الذي أراد أن يبقى في الفضاء" "لسنوات ليجد الأجوبة 11 00:01:35,515 --> 00:01:41,119 هل وصلنا؟ - أجل، لقد وصلنا، لقد وصلنا - 12 00:01:41,598 --> 00:01:44,118 الأمر يتعلق بأخيك 13 00:01:46,768 --> 00:01:49,547 "(قبل أسبوع من سفر (تومي" 14 00:01:49,679 --> 00:01:51,633 "قتله رجل لديه مسدس" 15 00:01:51,851 --> 00:01:54,327 "لأجل المال الذي في محفظته" 16 00:01:54,589 --> 00:01:58,325 أنتم في حالة تبريد الجسد منذ 5 سنوات و9 أشهر و22 يوما 17 00:01:58,498 --> 00:02:01,235 ستشعرون بالجوع والضعف 18 00:02:01,496 --> 00:02:03,886 ...إذا شعرتم بالغثيان، استخدموا الأكياس 19 00:02:04,058 --> 00:02:09,403 أجل، كان (تومي) عالما أمّا أنا" "مجرد أحمق سيذهب إلى مكان يندم عليه 20 00:02:23,350 --> 00:02:26,130 "كانت (باندورا) فوقنا" 21 00:02:26,826 --> 00:02:31,127 نشأت أسمع عنها" "لكنّي لم أعتقد أنّي سأذهب إلى هناك 22 00:02:40,815 --> 00:02:43,943 كان أخيك يمثل استثمار مهم 23 00:02:44,335 --> 00:02:47,071 نودّ أن نتحدث إليك حيال الحصول على عقده 24 00:02:47,202 --> 00:02:54,284 بما أنّ جيناتك مشابهة لجيناته فيمكنك أن تأخذ مكانه تقريبا 25 00:03:01,019 --> 00:03:04,060 ستكون بداية جديدة في عالم جديد 26 00:03:11,707 --> 00:03:15,399 والراتب جيّد - جيّد جدا - 27 00:03:37,384 --> 00:03:40,599 ضعوا الأقنعة، ضعوا الأقنعة - ضعوا الأقنعة - 28 00:03:40,729 --> 00:03:44,031 تذكروا، إذا فقدتم الأقنعة ستفقدون الوعي خلال 20 ثانية 29 00:03:44,379 --> 00:03:47,550 وستموتون خلال 4 دقائق لا نريد أن يموت أحد اليوم 30 00:03:47,680 --> 00:03:49,897 فسيبدو هذا سيئا في تقريري 31 00:03:50,852 --> 00:03:53,806 (برج (هيلز غيت تقترب طائرة الغلاف الجوي 16 32 00:03:53,980 --> 00:03:56,717 عبرنا الحدود الخارجية وأصبحنا في الداخل 33 00:04:33,995 --> 00:04:37,862 "تنتهي حياة وتبدأ حياة أخرى" 34 00:04:45,030 --> 00:04:47,638 فكوا الأحزمة وأمسكوا حقائبكم 35 00:04:47,766 --> 00:04:50,852 سيداتي وسادتي، هيّا بنا - لدينا دقيقة واحدة - 36 00:04:50,982 --> 00:04:54,937 بعد فتح الباب توجهوا إلى القاعدة ولا تتوقفوا 37 00:04:55,065 --> 00:04:57,935 ادخلوا مباشرة وانتظروا إشارتي 38 00:05:04,061 --> 00:05:09,795 اذهبوا، هيّا، هيّا، اخرجوا من هنا توجهوا نحو القاعدة مباشرة 39 00:05:12,792 --> 00:05:15,443 ليس هناك شيء" "يدعى جندي بحرية سابق 40 00:05:15,919 --> 00:05:19,440 ربّما تتوقف عن العمل" "لكن يبقى لديك السلوك ذاته 41 00:05:20,352 --> 00:05:23,568 أخبرت نفسي أنّ بإمكاني" "النجاح في أي اختبار 42 00:05:27,913 --> 00:05:30,433 يمكن علاج العمود الفقري" "إذا كان لديك المال 43 00:05:30,954 --> 00:05:33,647 لكن ليس حسب هذا الراتب" "أو هذا الاقتصاد 44 00:05:35,647 --> 00:05:38,340 هيّا أيّها الحالة الخاصة لا تدعني انتظرك 45 00:05:38,601 --> 00:05:40,860 أهلّا أيّتها السيدات 46 00:05:41,772 --> 00:05:44,683 انظر إلى هؤلاء الجنود الجدد 47 00:05:49,332 --> 00:05:55,892 على (الأرض) كانوا هؤلاء جنود نظاميين" "وجنود بحرية يقاتلون لأجل الحرية 48 00:06:01,887 --> 00:06:04,147 انتبه أيّها السريع 49 00:06:04,756 --> 00:06:09,708 لكن هنا إنّهم مجرد مرتزقة" "يحصلون على المال ويعلمون لدى الشركة 50 00:06:09,839 --> 00:06:13,269 انظر إلى هذا، جندي مقعد 51 00:06:14,574 --> 00:06:17,790 يا للهول! هذا خطأ 52 00:06:30,172 --> 00:06:33,691 (لستم في (كنساس 53 00:06:34,995 --> 00:06:38,382 أنتم على كوكب (باندورا) سيداتي وسادتي 54 00:06:38,818 --> 00:06:43,032 احترموا تلك الحقيقة في كل ثانية من كل يوم 55 00:06:44,900 --> 00:06:46,942 إذا كان هناك جحيما 56 00:06:47,333 --> 00:06:51,851 فقد تودّون الذهاب إلى هناك لترتاحوا (بعد جولة على كوكب (باندورا 57 00:06:52,809 --> 00:06:54,850 في الخارج وبعد السياج 58 00:06:54,979 --> 00:07:02,713 كل كائن حي يزحف أو يطير أو يقفز في الطين يريد قتلكم وأكل أعينكم كأنّها حلوى 59 00:07:04,538 --> 00:07:08,796 لدينا عرق من الناس يشبهون الإنسان (يدعون (نافي 60 00:07:09,361 --> 00:07:14,314 إنّهم مولعون بالأسهم ذات سم عصبي التي ستوقف قلوبكم خلال دقيقة 61 00:07:14,618 --> 00:07:19,092 ولديهم عظام مدعمة طبيعيا بألياف الكربون 62 00:07:19,615 --> 00:07:22,221 من الصعب جدا قتلهم 63 00:07:22,916 --> 00:07:27,261 كوني رئيس الأمن فعملي هو إبقائكم حيا 64 00:07:28,869 --> 00:07:32,084 لن أنجح في ذلك 65 00:07:32,822 --> 00:07:34,733 ليس معكم جميعا 66 00:07:35,299 --> 00:07:40,339 إذا أردتم أن تعيشوا عليكم أن تصقلوا سلوك نفسي قوي 67 00:07:41,077 --> 00:07:43,945 يجب أن تلتزموا بالقواعد 68 00:07:44,162 --> 00:07:46,812 (قواعد (باندورا 69 00:07:47,334 --> 00:07:48,898 القاعدة الأولى 70 00:07:49,116 --> 00:07:52,328 ليس اجتماع تقليدي" "يجعلكم تشعرون بالراحة 71 00:07:54,937 --> 00:07:57,500 (المعذرة، (جيك 72 00:07:57,587 --> 00:08:00,454 أنت (جيك)، أليس كذلك؟ أخو (توم)؟ 73 00:08:02,018 --> 00:08:05,495 أنت تشبهه كثيرا (آسف، أنا (نورم سبيلمين 74 00:08:05,712 --> 00:08:07,406 (تدربت معه على (أفاتار 75 00:08:08,275 --> 00:08:11,447 المختبر البيولوجي، سنقضي وقتا طويلًا هنا 76 00:08:11,707 --> 00:08:14,705 مرحبا، كيف حالك؟ (أنا (نورم)، متحكم (أفاتار 77 00:08:14,836 --> 00:08:17,485 مرحبا - هنا غرفة الاتصال - 78 00:08:17,615 --> 00:08:20,093 (هنا نتواصل مع (أفاتار 79 00:08:21,786 --> 00:08:26,957 أنا و(نورم) هنا لقيادة الأجساد" "(التي يتحكم فيها عن بعد وتدعى (أفاتار 80 00:08:27,130 --> 00:08:32,171 وقد نشأوا من حمض البشر النووي" "ممزوج بحمض السكان المحليين 81 00:08:32,344 --> 00:08:34,169 أهلًا بك 82 00:08:34,429 --> 00:08:36,428 (أهلًا بكما في (باندورا يسرنا وجودكما 83 00:08:38,774 --> 00:08:43,033 تبّا! إنّهم كبار - أجل، إنّهم ناضجون بالكامل - 84 00:08:43,250 --> 00:08:45,507 يبدو أنّ محفزات استقبال الحواس تعمل جيّدا 85 00:08:45,595 --> 00:08:47,594 أجل، لديهم عضلات رائعة 86 00:08:47,724 --> 00:08:51,070 سيتطلب منا بضع ساعات لإخراج السائل لكن يمكنكما إخراجهم غدا 87 00:08:51,983 --> 00:08:53,937 ذلك جسدك 88 00:08:55,067 --> 00:08:57,369 (أنا دكتور (نورم سبيلمين - (أنا دكتور (ماكس بيتيل - 89 00:08:57,501 --> 00:08:59,673 سرّني التعرف عليك 90 00:09:23,612 --> 00:09:25,523 إنّه يشبهه 91 00:09:27,216 --> 00:09:29,260 إنّه يشبهك 92 00:09:29,347 --> 00:09:32,041 (مخلوق (أفاتار) هذا لك يا (جيك 93 00:09:34,516 --> 00:09:38,686 الفكرة أن كل متحكم" "يشبه مخلوق (أفاتار) الذي يتحكم به 94 00:09:39,948 --> 00:09:42,511 كي يكون نظاميهما العصبي متوافقان 95 00:09:42,989 --> 00:09:44,771 أو ما شابه 96 00:09:45,813 --> 00:09:50,418 لهذا عرضوا عليّ المهمة (لأنّ بإمكاني التواصل مع مخلوق (توم 97 00:09:51,418 --> 00:09:53,808 وهو مكلف جدا 98 00:09:54,025 --> 00:09:57,414 أهذا صحيح؟ يمكنني أن أقول ما أريده للكاميرا 99 00:09:57,500 --> 00:10:01,758 أجل، يجب أن نوثق كل شيء ما نراه وما نشعر به 100 00:10:01,888 --> 00:10:04,366 كل هذا جزء من العلم - العلم الجيّد يتطلب الملاحظة الجيّدة - 101 00:10:04,626 --> 00:10:08,319 كما أنّه سيحافظ على رجاحة عقلك خلال السنوات الستة القادمة 102 00:10:09,405 --> 00:10:11,316 أيا يكن 103 00:10:11,925 --> 00:10:19,050 إذن، ها أنا... أقوم بشيء لأجل العلم 104 00:10:20,527 --> 00:10:22,396 سيخرجون - انتباه - 105 00:10:22,482 --> 00:10:24,785 أيّها المتحكمون، افصلوا الاتصال 106 00:10:31,865 --> 00:10:34,170 !يا للهول 107 00:10:36,907 --> 00:10:39,600 مَن لديه سجائري؟ 108 00:10:39,861 --> 00:10:43,815 يا جماعة، ما الخطأ في هذا؟ 109 00:10:44,466 --> 00:10:45,944 شكرا 110 00:10:46,075 --> 00:10:49,376 غريس أوغستين) أسطورة) (إنّها رئيسة برنامج (أفاتار 111 00:10:49,507 --> 00:10:53,156 (لقد ألفت كتاب نباتات (باندورا 112 00:10:53,374 --> 00:10:55,764 هذا لأنّها تحب النباتات أكثر من الناس 113 00:10:56,154 --> 00:10:57,933 ها هي، عادت (سندريلا) من الحفلة 114 00:10:58,065 --> 00:11:01,758 غريس)، أودّ أن تتعرفي) (على (نورم سبيلمين) و(جيك سولي 115 00:11:03,583 --> 00:11:07,276 نورم)، سمعت أشياء جيّدة عنك) ماذا عن إجادتك للغة (نافي)؟ 116 00:11:08,406 --> 00:11:12,837 لتبارك جميع الأمهات لقاؤنا الأول 117 00:11:13,142 --> 00:11:16,096 ليس سيئا، تبدو رسميا قليلًا 118 00:11:17,138 --> 00:11:21,570 درست اللغة 5 سنوات لكن الكثير الكثير لأتعلمه 119 00:11:21,700 --> 00:11:24,351 (غريس)، هذا (جيك سولي) 120 00:11:24,481 --> 00:11:25,959 سيدتي 121 00:11:26,087 --> 00:11:29,651 أجل، عرف مَن أنت ولا أحتاج إليك أحتاج إلى أخيك 122 00:11:29,956 --> 00:11:33,648 الحاصل على الدكتوراه والذي تدرب لهذه المهمة 3 سنوات 123 00:11:33,778 --> 00:11:35,733 لقد مات 124 00:11:35,864 --> 00:11:38,123 أعرف أنّ هذا غير مريح للجميع 125 00:11:39,254 --> 00:11:40,817 ما مدى التدريب المخبري الذي حصلت عليه؟ 126 00:11:41,209 --> 00:11:43,294 لقد شرحت ضفدعا في السابق 127 00:11:43,901 --> 00:11:45,640 أترى؟ 128 00:11:45,771 --> 00:11:49,246 إنّهم يعاملوننا بازدراء ولا يخفون ذلك 129 00:11:49,419 --> 00:11:50,897 (سأذهب إلى (سيلفريدج - (لا، (غريس - 130 00:11:51,112 --> 00:11:53,417 لا، هذا هراء 131 00:11:53,590 --> 00:11:58,413 سأوسعه ضربا لا يحق له التدخل في قسمي 132 00:11:59,108 --> 00:12:03,279 كن هنا غدا، الساعة السادسة مساء حاول أن تستخدم كلمات كبيرة 133 00:12:11,099 --> 00:12:15,053 (سكوربيون تو)، هنا برج (هيلز غيت) يمكنك المغادرة نحو الجنوب 134 00:12:23,960 --> 00:12:25,438 هل رأيت هذا؟ - لا، سيدي - 135 00:12:25,523 --> 00:12:27,305 كلّا، لم تفعل، كنت تنظر إلى الشاشة 136 00:12:27,436 --> 00:12:30,867 (أحب عصا الغولف هذه يا (روني 137 00:12:33,171 --> 00:12:34,779 (باركر) 138 00:12:34,907 --> 00:12:37,211 كنت أعتقد أنّه إهمال 139 00:12:37,428 --> 00:12:40,252 لكن أعتقد أنّك الآن تتعمد في إفساد عملي 140 00:12:40,470 --> 00:12:44,684 غريس)، أنا أستمتع بأحاديثنا) 141 00:12:48,507 --> 00:12:51,852 أحتاج إلى باحث وليس جندي سابق 142 00:12:51,983 --> 00:12:53,634 في الواقع، أعتقد أنّنا كنا محظوظون بوجوده 143 00:12:53,721 --> 00:12:55,242 محظوظون؟ - أجل - 144 00:12:55,373 --> 00:12:57,196 كيف نحن محظوظون؟ 145 00:12:57,328 --> 00:13:02,237 نحن محظوظون لأنّ لديه أخ توأم ولم يكن اختصاصي صحة 146 00:13:02,628 --> 00:13:06,104 بل جندي بحرية، سأعينه في فريقك كمرافق أمني 147 00:13:06,190 --> 00:13:09,797 آخر شيء أحتاج إليه مهووس مولع بإطلاق النار في الخارج 148 00:13:09,927 --> 00:13:12,620 يفترض أن تحصلي على حب وقبول السكان المحليين 149 00:13:12,751 --> 00:13:14,532 أليس هذا هو الهدف من عرض الدمى 150 00:13:14,662 --> 00:13:17,704 تبدين مثلهم وتتحدثين إليهم لذا، سيثقون بنا 151 00:13:18,138 --> 00:13:22,135 سنبني لهم مدرسة ونعلمهم الإنجليزية لكن بعد كم سنة؟ 152 00:13:22,265 --> 00:13:23,916 العلاقات مع السكان المحليين تزداد سوءا 153 00:13:24,046 --> 00:13:27,002 هذا يحدث عندما تصوب الرشاشات نحوهم 154 00:13:27,218 --> 00:13:29,565 حسنا، تعالي 155 00:13:30,563 --> 00:13:32,780 لا أستطيع 156 00:13:35,430 --> 00:13:38,255 هذا سبب وجودنا هنا (مادة (أنوبتانيم 157 00:13:38,514 --> 00:13:41,641 لأنّ ثمن كيلو من هذا الحجر الرمادي يساوي 20 مليونا 158 00:13:41,729 --> 00:13:44,728 هذا هو السبب الوحيد وهذا ما ينفق على الأمر بأكمله 159 00:13:44,901 --> 00:13:46,509 وهو ما يدفع تكاليف مشروعك العلمي 160 00:13:46,900 --> 00:13:52,548 وبما أنّ هؤلاء المتوحشون يهددون عمليتنا بأكملها ونوشك أن نقيم حربا 161 00:13:52,679 --> 00:13:55,981 ويجب أن تجدي حل دبلوماسي 162 00:13:56,155 --> 00:13:59,587 لذا، استخدمي ما لديك وقدمي لي بعض النتائج 163 00:14:10,535 --> 00:14:12,968 كم من الوقت تواصلت مع مخلوق (أفاتار)؟ 164 00:14:13,229 --> 00:14:15,270 520 ساعة تقريبا 165 00:14:15,575 --> 00:14:17,748 هذا جيّد، هذا مكانك 166 00:14:18,529 --> 00:14:20,832 وأنت هنا كم من الوقت تواصلت أنت؟ 167 00:14:21,223 --> 00:14:22,700 لم أتواصل قطّ 168 00:14:22,831 --> 00:14:24,829 لقد قرأت دليل الإرشاد 169 00:14:24,959 --> 00:14:27,132 اخبرني بأنّك تمزح 170 00:14:28,348 --> 00:14:31,259 هذا رائع - هيّا بنا - 171 00:14:35,387 --> 00:14:37,342 لا تفعلي، يمكنني القيام بذلك 172 00:14:41,513 --> 00:14:46,726 لذا، قررت أن تأتي إلى هنا في أكثر مناخ عدواني 173 00:14:46,857 --> 00:14:50,636 من دون أي تدريب لترى كيف ستسير الأمور؟ 174 00:14:50,767 --> 00:14:52,722 فيمّ كنت تفكر؟ 175 00:14:53,070 --> 00:14:55,980 ربّما أردت أن أفعل ما قال لي الأطباء أنّي لا أستطيع فعله 176 00:14:57,110 --> 00:14:59,500 مؤشرات المقاييس الحيوية جيّدة - رقم 3 جاهز - 177 00:14:59,761 --> 00:15:02,019 ابقي ذراعيك ويديك في مكانها 178 00:15:02,974 --> 00:15:04,540 انزل رأسك 179 00:15:05,191 --> 00:15:06,668 انزله 180 00:15:06,799 --> 00:15:09,275 استرخي ولا تفكر في شيء 181 00:15:09,666 --> 00:15:11,491 لن يكون هذا صعبا بالنسبة إليك 182 00:15:11,621 --> 00:15:13,446 ...قبّلي الجزء المعتم من 183 00:15:13,576 --> 00:15:15,618 بدء الاتصال 184 00:15:15,836 --> 00:15:18,138 سأجري تتابع، هيّا 185 00:15:18,356 --> 00:15:20,224 إطلاق 186 00:15:25,351 --> 00:15:27,480 لديّ أول حالة توافق 187 00:15:35,170 --> 00:15:38,298 هذا دماغ رائع، نشاط جيّد 188 00:15:39,297 --> 00:15:40,731 حقا؟ 189 00:15:40,861 --> 00:15:42,599 %إغلاق المرحلة 40 190 00:15:46,727 --> 00:15:48,812 سأدخل 191 00:15:48,941 --> 00:15:51,115 سأدخل إلى رقم 4 192 00:15:53,591 --> 00:15:56,154 %مرحلة الإغلاق 99 التواصل مستقر 193 00:16:10,926 --> 00:16:14,880 جيك)، أيمكنك أن تسمعني؟) 194 00:16:14,967 --> 00:16:16,705 أيمكنك أن تسمعني يا (جيك)؟ 195 00:16:16,835 --> 00:16:18,834 رد فعل البؤبؤ جيّد 196 00:16:21,223 --> 00:16:24,265 تجاوب السمع طبيعي كيف تشعر يا (جيك)؟ 197 00:16:25,003 --> 00:16:26,872 مرحبا 198 00:16:27,306 --> 00:16:30,130 (أهلًا بك في جسدك الجديد (جيك - جيّد - 199 00:16:30,563 --> 00:16:31,998 (سنقوم بهذا بتروي يا (جيك 200 00:16:32,129 --> 00:16:35,735 المس أصابعك بإبهامك - أجل، لا مشكلة - 201 00:16:35,821 --> 00:16:38,211 أرى أنّك تتذكر هذا - أجل - 202 00:16:38,689 --> 00:16:40,253 يمكنك أن تجلس إذا أردت 203 00:16:40,383 --> 00:16:44,077 (جيّد، بتروي يا (جيك عدم توافق عضلات الجذع 204 00:16:44,163 --> 00:16:47,596 إذا شعرت بالدوار حرك أصابع قدميك 205 00:16:47,726 --> 00:16:49,507 (أحسنت يا (جيك 206 00:16:51,071 --> 00:16:53,678 مجرد حركة دائرية 207 00:16:53,852 --> 00:16:56,372 جيّد، جيّد - أتشعر بالخدر أو الألم؟ - 208 00:16:57,979 --> 00:17:01,673 هذا جيّد، لا تبالغ، تروى 209 00:17:01,890 --> 00:17:05,235 هناك فحوصات حركة يجب أن نجريها، لذا، تروى 210 00:17:06,277 --> 00:17:08,972 انتظر، اجلس - جيك)، استمع إليّ) - 211 00:17:10,102 --> 00:17:12,491 جيك)، أريدك أن تجلس) 212 00:17:12,621 --> 00:17:14,837 لا بأس، أنا أجيد الأمر - جيك)، استمع إليّ) - 213 00:17:15,054 --> 00:17:18,528 يجب أن تجلس - أعيداه إلى النقالة الآن - 214 00:17:18,616 --> 00:17:20,789 استمع إليّ، يجب أن تجلس لأجل سلامتك 215 00:17:20,919 --> 00:17:23,049 (يجب أن تتأقلم مع (أفاتار 216 00:17:23,309 --> 00:17:25,743 جيك)، انتبه إلى الذيل) - أجل - 217 00:17:25,872 --> 00:17:28,044 خدريه 218 00:17:28,218 --> 00:17:29,998 ألف مليغرام من (سيتوكم) على الفور 219 00:17:30,086 --> 00:17:31,781 يا جماعة 220 00:17:33,606 --> 00:17:37,516 جيك)، استمع إليّ) لست معتادا على جسد (أفاتار)، هذا خطر 221 00:17:37,647 --> 00:17:39,470 هذا رائع - (جيك) - 222 00:17:39,645 --> 00:17:41,513 سيخدرونك - جيك)، استمع إليّ) - 223 00:17:45,076 --> 00:17:47,162 اجلس - لا، يجب أن أخرج من هنا - 224 00:17:47,292 --> 00:17:49,247 !تبّا 225 00:17:53,244 --> 00:17:55,634 هيّا، ليس لديك مهارات 226 00:17:57,284 --> 00:17:59,630 ليس عليّ أن أدافع - مرحبا - 227 00:18:00,499 --> 00:18:01,977 لا بأس، سأحضره 228 00:18:02,107 --> 00:18:04,583 جيك)، يجب أن تعود) - جيك)، المعذرة) - 229 00:18:08,016 --> 00:18:09,884 آسف - !بربك - 230 00:18:11,535 --> 00:18:14,447 جيك)، لا يفترض أن تركض) 231 00:18:23,439 --> 00:18:25,221 يا للهول! آسف 232 00:18:25,308 --> 00:18:27,046 احذر 233 00:18:48,464 --> 00:18:50,246 يا جندي البحرية 234 00:18:54,243 --> 00:18:57,459 (غريس) - مَن تتوقع أيّها المجنون؟ - 235 00:18:58,718 --> 00:19:00,369 امسك 236 00:19:00,977 --> 00:19:03,020 يبدو التحكم بالحركة جيّدا 237 00:19:13,228 --> 00:19:19,790 هيّا، جميعا، ناموا، أطفئوا الأضواء هيّا (لويس)، أسرعي 238 00:19:21,658 --> 00:19:24,005 لا تلعب بهذا وإلّا ستصاب بالعمى 239 00:19:24,135 --> 00:19:26,742 هذا غريب - هيّا - 240 00:19:27,089 --> 00:19:29,870 ارحلوا - تصبحون على خير - 241 00:19:32,129 --> 00:19:35,301 سأطفىء الأضواء، سأراكم عند العشاء 242 00:19:59,283 --> 00:20:01,065 أهلًا بعودتك 243 00:20:08,321 --> 00:20:11,449 أأنت بخير؟ - أجل - 244 00:20:12,317 --> 00:20:17,226 أنا (ترودي)، أنا أقود الطائرات العلمية وهذه هي طائرتي 245 00:20:18,139 --> 00:20:19,790 انتظر قليلًا 246 00:20:20,442 --> 00:20:23,657 واينفليت)، انهي ذلك) 247 00:20:23,787 --> 00:20:27,220 سننطلق الساعة التاسعة - أنا أعمل على ذلك أيّتها القائدة - 248 00:20:28,523 --> 00:20:30,391 ما زال الدرع الدائري غير ثابتا 249 00:20:30,565 --> 00:20:32,650 أنتم تستخدمون أسلحة قوية 250 00:20:32,825 --> 00:20:37,300 احذر، هذا لأنّ طائراتنا ليست وحدها في تلك السماء 251 00:20:37,473 --> 00:20:39,211 أو الأكبر 252 00:20:39,342 --> 00:20:41,991 سأحتاج إليك لتستخدم رشاش الباب فأنا ينقصني الرجال 253 00:20:42,296 --> 00:20:44,337 ظننت أنّك لن تطلبي قطّ 254 00:20:45,468 --> 00:20:49,290 ها هو القائد، سأراك عند مهبط الطائرات 255 00:20:59,328 --> 00:21:01,152 هل أردت رؤيتي أيّها الكولونيل؟ 256 00:21:01,803 --> 00:21:04,715 الجاذبية القليلة ستجعلك ضعيفا 257 00:21:05,801 --> 00:21:07,843 تصبح ضعيفا 258 00:21:10,537 --> 00:21:14,184 ستقتلك (باندورا) من دون تحذير 259 00:21:15,011 --> 00:21:20,269 رأيت سجلك أيّها العريف لقد كان كمين (فنزويلا) سيئا 260 00:21:22,007 --> 00:21:24,092 لكن لا شيء مثله هنا 261 00:21:26,613 --> 00:21:29,567 أنت جريء لمجيئك إلى هنا 262 00:21:29,957 --> 00:21:31,739 ظننت أنّه مجرد جحيم آخر 263 00:21:31,955 --> 00:21:35,475 كنت في كتيبة الاستطلاع مثلك ربّما قبلك بسنوات قليلة 264 00:21:35,605 --> 00:21:38,429 ربّما أكثر من ذلك 265 00:21:38,690 --> 00:21:43,122 3 جولات في (نيجيريا) ولم أصب بخدش لكن عندما جئت إلى هنا 266 00:21:43,991 --> 00:21:48,336 أصبت منذ اليوم الأول أتظن أنّي شعرت بأنّي ضابط جديد؟ أجل 267 00:21:48,510 --> 00:21:52,332 لكنّهم يستطيعون معالجتي عندما أعود إلى الأرض 268 00:21:52,637 --> 00:21:57,633 وسيجعلونني وسيما من جديد لكن أتعرف؟ يعجبني ذلك 269 00:21:57,894 --> 00:22:00,239 فهي تذكرني يوميا بما ينتظرني في الخارج 270 00:22:01,630 --> 00:22:04,975 ارفعه، برنامج (أفاتار) مزحة سيئة 271 00:22:05,106 --> 00:22:08,364 مجموعة من العلماء الحمقى 272 00:22:08,537 --> 00:22:15,489 لكنه يقدم فرصة فريدة وفي الوقت الملائم 273 00:22:15,621 --> 00:22:17,835 ابتعدوا 274 00:22:22,354 --> 00:22:25,700 جندي بحري من كتيبة الاستكشاف (في جسد (أفاتار 275 00:22:25,874 --> 00:22:29,002 هذا مزيج قوي، جعلني بدني يقشعر 276 00:22:29,348 --> 00:22:34,258 جندي بحري يوفر لي المعلومات التي أحتاج إليها بوجوده في الميدان 277 00:22:35,866 --> 00:22:38,082 من معسكر الأعداء 278 00:22:38,646 --> 00:22:43,990 اسمع (سولي)، أريدك أن تعرف هؤلاء المتوحشين من الداخل 279 00:22:44,120 --> 00:22:45,686 أريد أن تحصل على ثقتهم 280 00:22:45,816 --> 00:22:49,899 أريد أن أعرف كيف أجبرهم على التعاون أو أهاجمهم بقوة إذا لم يتعاونوا 281 00:22:51,637 --> 00:22:53,853 هل سأستمر في العمل مع (أوغستين)؟ - ظاهريا - 282 00:22:53,984 --> 00:22:59,458 ستسير مثل علمائها وتتحدث مثلهم 283 00:22:59,587 --> 00:23:01,673 لكن ستخبرني بكل شيء 284 00:23:02,628 --> 00:23:04,497 أيمكنك أن تفعل هذا لأجلي يا بني؟ 285 00:23:05,931 --> 00:23:07,669 بالتأكيد يا سيدي 286 00:23:08,233 --> 00:23:10,014 اتفقنا إذن 287 00:23:21,051 --> 00:23:24,092 بني، أنا أعتني برجالي 288 00:23:24,223 --> 00:23:28,568 اخبرني بالمعلومات التي أحتاج إليها وسأحرص على أن تسير عندما تعود إلى الوطن 289 00:23:29,436 --> 00:23:31,824 تسير بالفعل 290 00:23:33,607 --> 00:23:35,779 هذا يبدو جيّدا سيدي 291 00:23:42,296 --> 00:23:43,904 التواصل جاهز 292 00:23:45,511 --> 00:23:48,639 اصمت ودع (نورم) يتحدث 293 00:23:52,376 --> 00:23:54,071 التواصل 3 جاهز 294 00:23:54,548 --> 00:23:56,591 حسنا، سأدخل 295 00:25:06,061 --> 00:25:08,798 أطفئي الطائرة، سنبقى لفترة 296 00:25:11,797 --> 00:25:15,403 نورم)، حقيبتك) - حقيبتي - 297 00:25:18,313 --> 00:25:22,354 ابقَ مع الطائرة يكفينا أحمق واحد ذو سلاح 298 00:25:24,744 --> 00:25:26,829 أنت القائدة يا دكتورة 299 00:26:03,019 --> 00:26:04,802 (قرود (بروليماريس 300 00:26:05,020 --> 00:26:07,062 ليست عنيفة 301 00:26:08,669 --> 00:26:12,491 استرخي أيّها الجندي فأنت تشعرني بالتوتر 302 00:26:17,836 --> 00:26:22,485 كيف سيعرفون بوجودنا؟ - أنا متأكدة أنّهم يراقبوننا - 303 00:26:25,483 --> 00:26:27,829 (استمر في السير يا (نورم - أسرعا - 304 00:26:29,872 --> 00:26:32,826 سأضع الإبرة - المسح جاري - 305 00:26:38,039 --> 00:26:40,168 بهذه السرعة؟ 306 00:26:41,342 --> 00:26:43,166 إنّه مذهل، أليس كذلك؟ - أجل - 307 00:26:43,383 --> 00:26:49,074 إذن، هذه نقل إشارات الجزيئات من هذا الجذر إلى جذر الشجرة المجاورة 308 00:26:49,291 --> 00:26:53,028 يجب أن نأخذ عينة - حسنا، عينة - 309 00:26:54,897 --> 00:26:59,326 لا بد أنّه كهربائي بناء على سرعة رد الفعل 310 00:26:59,676 --> 00:27:02,716 نورم)، لقد لوثت العينة بلعابك) 311 00:27:04,194 --> 00:27:06,019 أجل 312 00:27:36,606 --> 00:27:40,733 ...سآخذها من الجذر الثاني ثم 313 00:28:01,197 --> 00:28:05,019 لا تطلق النار، لا تطلق النار، ستغضبه 314 00:28:08,756 --> 00:28:10,232 إنّه غاضب بالفعل 315 00:28:10,319 --> 00:28:13,144 جيك)، ذلك الدرع سميك جدا، صدقني) 316 00:28:19,227 --> 00:28:23,094 إنّه عرض تهديدي لمنطقته لا تركض وإلّا سيهاجمك 317 00:28:23,875 --> 00:28:25,873 ماذا أفعل؟ أرقص معه؟ 318 00:28:26,265 --> 00:28:29,524 ابقَ في مكانك 319 00:28:44,383 --> 00:28:46,859 أجل، هيّا، أرني ما لديك 320 00:28:47,857 --> 00:28:52,899 حسنا، مَن المخيف؟ هذا ما أعنيه أيّها الوغد 321 00:28:54,897 --> 00:28:58,113 أجل، عد إلى أمك 322 00:28:58,416 --> 00:29:02,456 ليس لديك شيء، استمر في الهرب أحضر بعضا من أصدقائك 323 00:29:06,670 --> 00:29:08,496 !تبّا 324 00:29:19,444 --> 00:29:21,834 ماذا عن هذا؟ أأهرب أم لا؟ ماذا؟ 325 00:29:23,398 --> 00:29:25,527 اهرب، بالتأكيد اهرب 326 00:33:11,885 --> 00:33:15,838 يجب أن أوقف البحث، لا يسمح لنا بعمليات ليلية حسب أوامر الكولونيل 327 00:33:18,055 --> 00:33:20,880 آسفة يا دكتورة يجب أن يبقى حتى الصباح 328 00:33:21,313 --> 00:33:23,529 لن يبقى حيا حتى الصباح 329 00:35:15,883 --> 00:35:18,185 ليس لديّ الليل بأكمله 330 00:35:18,620 --> 00:35:21,096 هيّا، هيّا 331 00:36:30,133 --> 00:36:32,262 هذه الوحوش 332 00:36:33,827 --> 00:36:36,215 رجال السماء - انتظري، لا تفعلي - 333 00:36:39,822 --> 00:36:41,255 رائع 334 00:36:51,510 --> 00:36:53,811 سامحني 335 00:36:56,592 --> 00:37:00,979 يا أخي، يا أخي 336 00:37:38,433 --> 00:37:41,864 أعرف أنّك ربّما لا تفهمين هذا 337 00:37:42,037 --> 00:37:44,341 سامحني - ...لكن - 338 00:37:46,122 --> 00:37:48,944 يا أخي - شكرا - 339 00:37:49,815 --> 00:37:54,116 لترض روحك مع الأم الكبيرة 340 00:37:54,289 --> 00:37:56,028 شكرا 341 00:37:56,202 --> 00:37:58,809 سامحني 342 00:37:59,633 --> 00:38:02,154 كان ذلك رائعا 343 00:38:04,109 --> 00:38:06,020 كنت سأموت إذا لم تأتي 344 00:38:06,238 --> 00:38:08,410 ...كان 345 00:38:10,583 --> 00:38:13,581 انتظري، أين تذهبين؟ 346 00:38:14,710 --> 00:38:16,579 انتظري 347 00:38:16,839 --> 00:38:21,661 خففي سرعتك، كنت أريد أن أشكرك لقتلك تلك الأشياء 348 00:38:22,922 --> 00:38:24,397 !تبّا 349 00:38:24,485 --> 00:38:29,439 لا تشكر، يجب ألّا تشكر على هذا 350 00:38:30,741 --> 00:38:35,174 هذا محزن، محزن جدا فقط 351 00:38:35,651 --> 00:38:40,257 حسنا، أنا آسف أيا كان ما فعلته فأنا آسف 352 00:38:43,907 --> 00:38:47,425 كل هذا بسببك لم يكن من الضروري أن يموتوا 353 00:38:47,817 --> 00:38:50,033 خطأي؟ لقد هاجموني، كيف أكون الشرير؟ 354 00:38:50,163 --> 00:38:54,855 خطؤك، خطؤك - اهدئي، اهدئي - 355 00:38:54,985 --> 00:38:58,461 أنت مثل الطفل، تصدر أصوات ولا تعرف ماذا تفعل 356 00:38:58,765 --> 00:39:00,546 اهدئي 357 00:39:02,459 --> 00:39:04,935 حسنا، حسنا 358 00:39:06,107 --> 00:39:09,496 إذا كنت تحبين أصدقاؤك من الغابة 359 00:39:09,844 --> 00:39:12,147 لماذا لم تتركينهم يقتلونني؟ 360 00:39:12,624 --> 00:39:14,710 لماذا قررت إنقاذي؟ 361 00:39:15,188 --> 00:39:17,576 لماذا أنقذتك - أجل، لماذا أنقذتني؟ - 362 00:39:22,270 --> 00:39:24,442 لديك قلب قوي 363 00:39:26,398 --> 00:39:28,395 ولا تخاف 364 00:39:32,133 --> 00:39:35,390 لكن أحمق وجاهل كالطفل 365 00:39:41,474 --> 00:39:44,341 ...إذا كنت كالطفل إذن 366 00:39:44,559 --> 00:39:46,644 ربّما يجب أن تعلميني 367 00:39:46,772 --> 00:39:49,077 لا يستطيع سكان السماء التعلم لأنّكم لا ترون 368 00:39:49,207 --> 00:39:52,640 إذن، علميني كيف أرى - لا يستطيع أن يعلمك أحد كيف ترى - 369 00:39:54,942 --> 00:39:57,679 اسمعي، ألّا يمكننا التحدث؟ 370 00:39:58,242 --> 00:40:02,067 أين تعلمت تحدث الإنجليزية؟ من مدرسة دكتور (أوغستين)؟ 371 00:40:06,934 --> 00:40:09,280 أنت مثل الطفل 372 00:40:10,192 --> 00:40:12,234 سكان السماء 373 00:40:14,926 --> 00:40:16,839 أحتاج إلى مساعدتك 374 00:40:17,535 --> 00:40:19,663 يجب ألّا تكون هنا 375 00:40:20,445 --> 00:40:23,530 حسنا، خذيني معك - لا، عد - 376 00:40:25,919 --> 00:40:27,484 لا - لا - 377 00:40:28,440 --> 00:40:30,090 عد 378 00:40:47,209 --> 00:40:48,773 توقف 379 00:40:50,728 --> 00:40:52,380 أرجوك، لا 380 00:40:52,683 --> 00:40:54,594 جنيو الغابة 381 00:40:57,419 --> 00:40:59,417 جنيو الغابة 382 00:41:19,098 --> 00:41:20,837 ما هي؟ 383 00:41:21,922 --> 00:41:24,312 بذور الشجرة المقدسة 384 00:41:25,008 --> 00:41:27,571 أرواح نقية جدا 385 00:41:50,902 --> 00:41:53,117 ما كان هذا؟ - إشارة - 386 00:41:54,812 --> 00:41:57,245 تعال 387 00:41:57,375 --> 00:41:59,027 تعال 388 00:42:00,765 --> 00:42:02,546 أين نذهب؟ 389 00:42:12,626 --> 00:42:14,058 تعال 390 00:42:18,273 --> 00:42:19,795 ما اسمك؟ 391 00:42:50,511 --> 00:42:53,421 اهدؤوا يا جماعة، اهدؤوا 392 00:42:59,157 --> 00:43:01,894 ماذا تفعل (تسوتاي)؟ 393 00:43:04,501 --> 00:43:06,934 يمنع دخول هؤلاء الأشرار إلى هنا 394 00:43:08,063 --> 00:43:10,235 كان هناك إشارة 395 00:43:10,496 --> 00:43:13,842 (هذه المسألة بيد (تساهيك 396 00:43:17,752 --> 00:43:19,576 أحضروه 397 00:43:20,229 --> 00:43:21,923 ماذا يحدث؟ 398 00:43:24,095 --> 00:43:25,703 انتظر 399 00:43:25,790 --> 00:43:28,136 هيّا بنا 400 00:43:28,266 --> 00:43:30,177 ماذا يحدث؟ 401 00:44:36,087 --> 00:44:38,737 دعوه، دعوه 402 00:44:41,518 --> 00:44:43,430 أبي 403 00:44:44,081 --> 00:44:45,950 تحياتي 404 00:44:57,376 --> 00:45:01,937 لماذا أحضرت هذا المخلوق إلى هنا؟ 405 00:45:03,633 --> 00:45:07,281 (كنت سأقتله لكن كان هناك إشارة من (إيوا 406 00:45:07,413 --> 00:45:11,757 قلت لن أسمح بقدوم أجساد مزيفة إلى هنا 407 00:45:11,887 --> 00:45:13,581 ماذا يقول؟ 408 00:45:13,712 --> 00:45:16,232 رائحته تملأ أنفي 409 00:45:16,319 --> 00:45:19,751 ماذا يقول؟ - يقرر أبي إذا كان سيقتلك - 410 00:45:21,487 --> 00:45:23,096 والدك 411 00:45:23,573 --> 00:45:25,182 سرّني التعرف عليك سيدي 412 00:45:25,312 --> 00:45:30,309 لا - ابتعدوا - 413 00:45:31,656 --> 00:45:34,784 سألقي نظرة على هذا المخلوق 414 00:45:35,088 --> 00:45:38,171 (تلك أمي، إنّها (تساهيك 415 00:45:38,390 --> 00:45:41,344 (التي تترجم إرادة (إيوا 416 00:45:41,474 --> 00:45:42,952 مَن (إيوا)؟ 417 00:45:49,642 --> 00:45:51,685 ما اسمك؟ 418 00:45:52,336 --> 00:45:53,899 (جيك سولي) 419 00:46:03,588 --> 00:46:05,457 لماذا جئت إلينا؟ 420 00:46:05,631 --> 00:46:07,673 جئت لأتعلم 421 00:46:07,847 --> 00:46:14,494 حاولنا تعليم سكان السماء من الصعب ملأ كوب مليء بالفعل 422 00:46:15,710 --> 00:46:18,796 كأسي فارغ، صدقيني 423 00:46:19,229 --> 00:46:21,837 (اسألي دكتور (أوغستين أنا لست عالما 424 00:46:22,010 --> 00:46:24,574 ما أنت؟ 425 00:46:25,747 --> 00:46:28,309 كنت جندي بحرية 426 00:46:29,831 --> 00:46:32,612 محارب من قبيلة البحرية 427 00:46:32,916 --> 00:46:35,696 محارب؟ سأقتله بسهولة 428 00:46:35,826 --> 00:46:37,304 لا 429 00:46:37,565 --> 00:46:43,039 هذا أول محارب من الأجساد المزيفة نراه 430 00:46:43,604 --> 00:46:46,906 يجب أن نعرف المزيد عنه 431 00:46:48,818 --> 00:46:50,685 ابنتي 432 00:46:50,816 --> 00:46:54,770 ستعلمينه أسلوبنا 433 00:46:55,248 --> 00:46:58,636 أن يسير ويتحدث مثلنا 434 00:46:58,810 --> 00:47:01,895 لماذا أنا؟ هذا ظلم - لقد قررت ذلك - 435 00:47:03,198 --> 00:47:05,023 لقد حسم الأمر 436 00:47:05,414 --> 00:47:09,019 ستعلمك ابنتي أساليبنا، تعلم جيّدا 437 00:47:09,324 --> 00:47:11,540 (يا (جيك سولي 438 00:47:11,800 --> 00:47:16,232 سنعرف حينئذٍ إذا كان من الممكن شفاء جنونك 439 00:47:34,393 --> 00:47:36,087 مساء الخير 440 00:47:38,825 --> 00:47:40,693 أرجوكم، لا تنهضوا 441 00:47:42,387 --> 00:47:43,864 المعذرة 442 00:47:46,124 --> 00:47:47,774 آسف 443 00:47:50,469 --> 00:47:52,336 مرحبا، كيف حالك؟ 444 00:48:35,784 --> 00:48:39,780 (جيك)، (جيك) - إنّه يستيقظ - 445 00:48:40,563 --> 00:48:46,428 جيك)، عد إلى هنا يا فتى) 446 00:48:47,775 --> 00:48:50,425 ها أنت ذا، ها أنت ذا 447 00:48:52,945 --> 00:48:55,334 تبّا! كنت متعمق كثيرا 448 00:48:58,940 --> 00:49:01,678 هل (أفاتار) في أمان؟ - أجل - 449 00:49:02,633 --> 00:49:05,327 ولن تصدقي أين أنا 450 00:49:06,414 --> 00:49:10,803 آخر شيء رأيناه هو مؤخرة هذا الجندي تختفي بين الأجمة 451 00:49:10,888 --> 00:49:13,234 (ويلحق به حيوان (ثاناتور 452 00:49:13,713 --> 00:49:15,712 لا يمكنك تعليم شيء كهذا 453 00:49:15,842 --> 00:49:19,013 إنّه مذهل - لأسباب لا أستطيع فهمها - 454 00:49:19,144 --> 00:49:20,881 (اختارتك قبيلة (أوماتيكايا 455 00:49:21,359 --> 00:49:23,401 ليساعدنا الرب 456 00:49:23,531 --> 00:49:25,877 قبيلة البحرية 457 00:49:26,747 --> 00:49:30,092 وهل نجح ذلك؟ - لقد أصبحت فردا من العائلة - 458 00:49:30,918 --> 00:49:34,350 سيدرسونني ويجب أن أتعلم أن أكون واحدا منهم 459 00:49:34,481 --> 00:49:37,435 هذا يدعى بالمبادرة بني ليت لديّ 10 مثلك 460 00:49:37,565 --> 00:49:42,300 سولي)، اكتشف ما يريده القرود الزرقاء) 461 00:49:42,865 --> 00:49:48,600 حاولنا أن نعطيهم الدواء والتعليم وطرق 462 00:49:48,731 --> 00:49:54,987 لكن لا، يحبون الطين ...ولن يزعجني ذلك إذا 463 00:49:55,422 --> 00:49:58,637 أيستطيع أحد أن... الجزء 12 464 00:50:00,070 --> 00:50:04,980 حسنا، استمر، استمر، توقف !ريتش)، توقف، يا للهول) 465 00:50:05,501 --> 00:50:11,365 يبدو أنّ قريتهم (فوق أكبر كمية (أنوبتانيم 466 00:50:11,714 --> 00:50:14,493 على بعد 200 كيلومترا في أي اتجاه 467 00:50:14,581 --> 00:50:17,319 انظر إلى كل تلك الثروة 468 00:50:20,751 --> 00:50:23,097 مَن سيجعلهم ينتقلون؟ - خمن - 469 00:50:25,182 --> 00:50:26,834 ماذا لو رفضوا؟ 470 00:50:27,442 --> 00:50:29,050 أنا متأكد أنّهم سيفعلون 471 00:50:29,179 --> 00:50:32,307 حسنا، حسنا، اسمع 472 00:50:32,786 --> 00:50:35,263 يبدو قتل هؤلاء المخلوقات سيئا 473 00:50:35,697 --> 00:50:39,347 لكن هناك شيء يكرهه أصحاب الأسهم أكثر من الإعلام السيئ 474 00:50:39,520 --> 00:50:42,605 ألا وهو أرباح ربعية سيئة أنا لا أضع القوانين 475 00:50:42,734 --> 00:50:46,211 جد لي طريقة تقنعهم بالانتقال 476 00:50:46,776 --> 00:50:49,730 وإلّا اضطررنا إلى مهاجمتهم 477 00:50:50,426 --> 00:50:53,771 لديك 3 أشهر، حينئذٍ تصل الجرافات 478 00:50:54,248 --> 00:50:56,247 إذن، نحن نضيع الوقت هنا 479 00:50:57,203 --> 00:50:58,941 يعجبني هذا الرجل 480 00:50:59,246 --> 00:51:01,417 حسنا، لنراجعهم مرة أخرى 481 00:51:02,026 --> 00:51:03,501 (موات) 482 00:51:03,677 --> 00:51:05,154 سيدة التنين 483 00:51:06,414 --> 00:51:08,022 (أيتوكون) - (إيتوكان) - 484 00:51:08,152 --> 00:51:11,150 إنّه قائد القبيلة لكنّها القائدة الروحية 485 00:51:11,454 --> 00:51:13,322 مثل رجل الدين - فهمت - 486 00:51:14,234 --> 00:51:16,320 (سوتاي) - (تسوتاي) - 487 00:51:16,537 --> 00:51:19,142 (تسوتاي) - سيكون قائد القبيلة التالي - 488 00:51:21,273 --> 00:51:23,879 (نيتيري) - ستكون (تساهيك) التالية - 489 00:51:24,010 --> 00:51:25,965 وسيصبحان زوجان ينجبا الأولاد 490 00:51:26,877 --> 00:51:29,441 مَن (إيوا)؟ - مَن (إيوا)؟ - 491 00:51:30,136 --> 00:51:34,914 إنّها معبودتهم، إلههم مخلوقة من الكائنات الحية وكل ما يعرفونه 492 00:51:35,263 --> 00:51:37,435 كنت ستعرف ذلك إذا خضعت للتدريب 493 00:51:37,565 --> 00:51:40,433 مَن لديه موعد مع ابنة القائد؟ - توقفا أنتما الاثنان - 494 00:51:40,563 --> 00:51:43,212 هيّا بنا، تبدأ حياة القرية مبكرا 495 00:51:45,429 --> 00:51:48,080 لا تفعل شيء أحمق جدا 496 00:52:06,892 --> 00:52:10,672 اهدأ يا فتى - باليه) أنثى) - 497 00:52:12,149 --> 00:52:13,713 جيّد 498 00:52:13,930 --> 00:52:16,537 حسنا، اهدأ يا فتاة 499 00:52:26,661 --> 00:52:29,180 أحسنت (باليه)، أحسنت 500 00:52:30,223 --> 00:52:31,744 أحسنت 501 00:52:45,256 --> 00:52:47,341 (ذلك (تساهيلو 502 00:52:48,123 --> 00:52:49,947 الرابطة 503 00:52:50,902 --> 00:52:52,859 اشعر بها 504 00:52:55,639 --> 00:52:57,855 اشعر بنبضات قلبها 505 00:52:58,725 --> 00:53:00,288 ونفسها 506 00:53:02,547 --> 00:53:05,111 اشعر بأقدامها القوية 507 00:53:06,805 --> 00:53:10,368 يمكنك أن تخبرها بما تفعل من الداخل 508 00:53:11,368 --> 00:53:14,843 والآن اخبرها أين تذهب 509 00:53:17,232 --> 00:53:19,187 إلى الأمام 510 00:53:36,175 --> 00:53:38,130 يجب أن ترحل 511 00:53:38,304 --> 00:53:40,085 لا، ستشتاق إليّ 512 00:53:40,781 --> 00:53:42,866 كنت أعرف أنّك تجيد تحدث الإنجليزية 513 00:53:45,603 --> 00:53:48,124 هذا الغريب لن يتعلم شيئا 514 00:53:48,252 --> 00:53:49,905 الحجر يرى أكثر منه 515 00:53:50,513 --> 00:53:52,424 انظري إليه 516 00:53:54,770 --> 00:53:56,248 اذهب 517 00:54:01,418 --> 00:54:02,851 مرة أخرى 518 00:54:02,982 --> 00:54:05,285 إذا أردت مهاجمة الشجرة سيكون هذا معقدا 519 00:54:05,979 --> 00:54:08,283 لا يظهر المسح الهيكل الداخلي 520 00:54:08,543 --> 00:54:10,455 هناك صف خارجي من الأعمدة 521 00:54:10,759 --> 00:54:14,626 إنّه قوي جدا يوجد دائرة ثانوية ودائرة خارجية 522 00:54:14,886 --> 00:54:17,580 هناك هيكل داخلي لولبي 523 00:54:18,058 --> 00:54:19,665 هكذا تتحرك إلى الأعلى والأسفل 524 00:54:19,795 --> 00:54:22,534 سنحتاج إلى مسوحات دقيقة لكل عمود 525 00:54:22,662 --> 00:54:26,182 حسنا - ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الهيكل؟ - 526 00:54:26,878 --> 00:54:30,441 أعتقد أنّ الدائرة الثانوية تتحمل الثقل أيضا 527 00:54:34,219 --> 00:54:36,176 أين سنذهب؟ 528 00:54:36,436 --> 00:54:38,175 (سنخرج من (دودج 529 00:54:39,173 --> 00:54:42,605 (لن أسمح لـ(سيلفريدج) و(كوريتش التحكم بهذا الأمر 530 00:54:43,344 --> 00:54:48,646 هناك تواصل عند 26 يمكننا العمل منه عند الجبال 531 00:54:49,340 --> 00:54:51,817 جبال (هالولويا)؟ 532 00:54:51,903 --> 00:54:53,859 هذا صحيح - أأنت جادة؟ - 533 00:54:54,163 --> 00:54:56,553 أجل - أجل - 534 00:54:59,549 --> 00:55:03,416 جبال (باندورا) الأسطورية التي تطفو هل سمعت عنها؟ 535 00:55:16,842 --> 00:55:18,536 لقد اقتربنا 536 00:55:18,667 --> 00:55:21,056 أجل، انظروا إلى معداتي 537 00:55:21,490 --> 00:55:24,228 (أجل، نحن في (فلكس فورتيكس 538 00:55:24,706 --> 00:55:26,704 نحن نستخدم قواعد الطيران المرئي من الآن فصاعدا 539 00:55:26,834 --> 00:55:30,614 ماذا يعني ذلك؟ - أنّ عليك أن ترى طريقك - 540 00:55:31,440 --> 00:55:35,481 لا يمكنني رؤية شيء - بالضبط، أليس هذا سيئا؟ - 541 00:55:53,641 --> 00:55:56,769 !يا للهول 542 00:56:07,240 --> 00:56:09,804 كان يجب أن تروا التعابير التي على وجوهكم 543 00:56:35,959 --> 00:56:38,522 شكرا لاختياركم شركة (باندورا) للطيران 544 00:56:56,857 --> 00:56:58,638 مرحبا بكم في المعسكر 545 00:57:02,244 --> 00:57:07,197 هذا سريري - هذه الأشياء سيئة - 546 00:57:08,153 --> 00:57:09,934 نورم)، أنت في الأسفل) 547 00:57:10,238 --> 00:57:12,975 "لم تفوت (غريس) شيئا" 548 00:57:13,800 --> 00:57:16,146 "كانت تعرف أنّي أخبر الكولونيل بكل شيء" 549 00:57:16,364 --> 00:57:19,797 لكن كان لديّ ما تحتاج إليه" "طريق عودة إلى القبيلة 550 00:57:20,187 --> 00:57:21,665 "لذا، تتصرف معي بلطف" 551 00:57:21,795 --> 00:57:28,051 جيك)، التف إلى اليسار) ستكون في حجرة التواصل الأخيرة 552 00:57:29,746 --> 00:57:34,091 (الوحدة الأولى، (بيولا إنّها الأقل تعطلًا 553 00:58:23,055 --> 00:58:24,836 !يا للهول 554 00:58:25,271 --> 00:58:27,661 لا تنظر إلى عينيه 555 00:58:28,703 --> 00:58:30,789 (سيزيه) 556 00:58:33,178 --> 00:58:37,523 لا بأس (سيزيه)، إنّه ليس حصانا 557 00:58:38,609 --> 00:58:41,520 عند حدوث الرابطة 558 00:58:44,344 --> 00:58:49,297 سيحلق طائر (إيكران) بصياد واحد طوال حياته 559 00:58:58,638 --> 00:59:05,242 لتصبح صيادا يجب أن تختار الطائر ويجب أن يختارك 560 00:59:07,588 --> 00:59:09,761 متى؟ - عندما تكون جاهزا - 561 00:59:59,986 --> 01:00:03,549 حسنا، هذا الفيديو 12 562 01:00:04,287 --> 01:00:06,372 الساعة التاسعة و21 دقيقة مساء 563 01:00:07,458 --> 01:00:10,848 أيجب أن أفعل هذا؟ أنا بحاجة إلى النوم 564 01:00:10,933 --> 01:00:14,192 لا، الآن، عندما تكون المعلومات جديدة 565 01:00:16,495 --> 01:00:21,101 حسنا، المكان، الكوخ وبدأت الأيام تبدو مثل بعضها 566 01:00:21,752 --> 01:00:23,576 أنف - أنف - 567 01:00:23,707 --> 01:00:30,137 اللغة مزعجة لكن أعتقد أنّها مثل" "تفكيك السلاح في الميدان وتتطلب تكرار 568 01:00:30,268 --> 01:00:31,832 (نافي) - (ناري) - 569 01:00:31,962 --> 01:00:33,872 (ناتي) - (ناري) - 570 01:00:34,222 --> 01:00:35,699 (ناري) 571 01:00:36,524 --> 01:00:38,827 أقوى 572 01:00:43,215 --> 01:00:46,951 (تسميني (نيتيري) بـ(سكاونغ" "ويعني الأحمق 573 01:00:49,124 --> 01:00:50,557 هذا جزء مهم منه 574 01:00:50,687 --> 01:00:52,252 "تحسّن سلوك (نورم) مؤخرا" 575 01:00:52,383 --> 01:00:55,467 أنا أراك - لكن لا يعني أنّي أرى ما هو أمامي - 576 01:00:55,597 --> 01:00:57,031 أنا أرى ما في داخلك 577 01:00:57,161 --> 01:00:59,940 جيّد أنّه عاد إلى الفريق" "لكنّه يعتقد أنّي أحمق أيضا 578 01:01:00,028 --> 01:01:02,201 أنا أفهمك، يجب أن تفهم ذلك 579 01:01:02,375 --> 01:01:05,546 يجب أن أسرع، هيّا 580 01:01:06,198 --> 01:01:10,196 تزداد ساقيّ قوة" "يمكنني الركض أكثر كل يوم 581 01:01:11,586 --> 01:01:13,888 يجب أن أثق بجسدي" "لأعرف ما عليّ فعله 582 01:01:19,884 --> 01:01:22,187 أجل، انظري إلى هذا 583 01:01:22,925 --> 01:01:24,663 !تبّا 584 01:01:27,878 --> 01:01:32,614 كل يوم أقرأ الخطوات" "والآثار عند فتحات الماء 585 01:01:32,919 --> 01:01:35,612 "أصغر الروائح والأصوات" 586 01:01:40,607 --> 01:01:45,648 تتحدث دائما عند تدفق الطاقة" "وأرواح الحيوانات 587 01:01:46,170 --> 01:01:48,820 آمل ألّا تكون معلومات الطبيعة هذا" "في الامتحان النهائي 588 01:01:48,949 --> 01:01:52,426 الأمر لا يتعلق توافق العين واليد فقط 589 01:01:52,687 --> 01:01:55,077 يجب أن تستمع إلى ما تقوله 590 01:01:55,336 --> 01:01:58,508 حاول أن ترى الغابة من خلال عينيها 591 01:01:58,638 --> 01:02:01,462 المعذرة، هذا تسجيلي أنا 592 01:02:16,800 --> 01:02:19,363 مع (نيتيري) إمّا أن تتعلم بسرعة" "أو تموت 593 01:02:20,796 --> 01:02:22,839 لا بد أنّك تمزحين 594 01:02:50,385 --> 01:02:51,818 مرحبا يا أولادي 595 01:02:52,035 --> 01:02:53,816 (أقنعت (موات) بالسماح لـ(غريس" "بالقدوم إلى القرية 596 01:02:53,947 --> 01:02:55,424 انظروا كم كبرتم 597 01:02:55,555 --> 01:02:57,379 "هذه أول مرة منذ إغلاق مدرستها" 598 01:02:57,510 --> 01:02:59,508 !ما أجملكم 599 01:03:00,897 --> 01:03:03,418 لا، عد إلى هنا 600 01:03:05,982 --> 01:03:07,633 شهية جيّدة 601 01:03:34,265 --> 01:03:36,265 هيّا أيّها الجندي 602 01:04:01,116 --> 01:04:05,764 أحاول أن أفهم الصلة العميقة" "بين الناس والغابة 603 01:04:06,589 --> 01:04:13,237 فهي تتحدث عن شبكة من الطاقة" "تتدفق إلى جميع الكائنات الحية 604 01:04:13,715 --> 01:04:20,059 تقول إنّ الطاقة مستعارة" "ويوما ما عليك إعادتها 605 01:04:43,650 --> 01:04:46,040 أنا أفهمك يا أخي 606 01:04:46,431 --> 01:04:49,038 وأشكرك 607 01:04:52,687 --> 01:04:54,815 (ستذهب روحك إلى (إيوا 608 01:04:55,380 --> 01:05:00,203 سيبقى جسدك ويصبح جزء من الناس 609 01:05:03,680 --> 01:05:05,461 قتل سريع ورحيم 610 01:05:08,415 --> 01:05:10,500 أنت جاهز 611 01:05:35,525 --> 01:05:38,567 (تعلم قيادة طائر (إيكران" "نحن نسميها الأرواح 612 01:05:39,002 --> 01:05:41,476 "اختبار يجب أن ينجح فيه كل صياد" 613 01:05:41,608 --> 01:05:43,433 تعالوا 614 01:05:43,823 --> 01:05:47,733 لكن لفعل ذلك " "يجب أن نذهب حيث الأرواح 615 01:05:47,994 --> 01:05:49,646 "!يا للهول" 616 01:06:10,501 --> 01:06:12,325 أأنتم معي؟ 617 01:06:20,711 --> 01:06:22,274 ماذا الآن؟ 618 01:06:22,448 --> 01:06:24,228 أتستطيعون اللحاق بي؟ 619 01:06:25,446 --> 01:06:27,140 هيّا بنا 620 01:07:43,347 --> 01:07:45,041 مرحبا بك 621 01:07:51,862 --> 01:07:54,252 (سيبدأ (جيك سولي 622 01:08:26,923 --> 01:08:31,441 (اختر الآن طائر (إيكران يجب أن تشعر بذلك في داخلك 623 01:08:31,659 --> 01:08:34,527 إذا اختارك أيضا يجب أن تتحرك بسرعة كما أريتك 624 01:08:34,656 --> 01:08:36,786 (سيكون لديك فرصة واحدة يا (جيك 625 01:08:37,655 --> 01:08:39,698 كيف سأعرف إنّه اختارني؟ 626 01:08:39,827 --> 01:08:41,826 سيحاول أن يقتلك 627 01:08:42,998 --> 01:08:44,954 هذا رائع 628 01:09:26,577 --> 01:09:30,963 لا تخف أيّها المحارب 629 01:09:35,352 --> 01:09:38,047 لا تفعل هذا 630 01:09:44,650 --> 01:09:46,517 لنرقص 631 01:09:52,427 --> 01:09:54,470 سيموت ذلك الأحمق 632 01:10:17,974 --> 01:10:19,800 لا تخف أيّها المحارب 633 01:10:19,885 --> 01:10:21,797 ضع الرابطة 634 01:10:29,748 --> 01:10:31,399 (جيك) 635 01:10:44,825 --> 01:10:46,953 (الرابطة يا (جيك 636 01:10:48,864 --> 01:10:50,689 الرابطة 637 01:11:00,248 --> 01:11:02,203 توقف 638 01:11:04,332 --> 01:11:06,418 أجل 639 01:11:11,413 --> 01:11:14,237 هذا صحيح، أنت لي 640 01:11:28,401 --> 01:11:31,530 الطيران الأول يؤكد الرابطة يجب ألّا تنتظر 641 01:11:32,703 --> 01:11:35,005 فكر في الطيران - الطيران - 642 01:11:43,521 --> 01:11:45,432 !تبّا 643 01:11:49,430 --> 01:11:50,950 !تبّا 644 01:12:00,073 --> 01:12:02,246 اصمت وطر بشكل مستقيم 645 01:12:12,370 --> 01:12:14,976 هذا جيّد، توجه إلى اليسار 646 01:12:23,969 --> 01:12:26,273 استقم، أجل 647 01:12:31,009 --> 01:12:33,832 أجل، أجل 648 01:12:34,354 --> 01:12:36,265 اصمتا 649 01:13:04,506 --> 01:13:06,244 هيّا بنا 650 01:13:18,191 --> 01:13:20,842 أجل، أجيد هذا 651 01:13:20,972 --> 01:13:23,275 !تبّا 652 01:13:27,619 --> 01:13:30,964 ربّما لم أكن أجيد ركوب الخيل" "لكنّي ولدت للقيام بهذا 653 01:13:32,138 --> 01:13:33,831 أجل 654 01:13:34,180 --> 01:13:37,004 جئت هكذا وكنت أنت هنا 655 01:13:37,395 --> 01:13:40,479 استدرت وشعرت بالريح شعرت بأنّي قوية جدا 656 01:13:40,611 --> 01:13:42,478 أجل، التففتُ بقوة 657 01:14:01,943 --> 01:14:03,724 انتبها 658 01:14:44,434 --> 01:14:47,083 شجرة الأرواح 659 01:14:47,345 --> 01:14:49,517 شجرة الأرواح 660 01:14:49,865 --> 01:14:52,427 إنّه أكثر مكان مقدس لديهم 661 01:14:52,732 --> 01:14:55,382 (أترون (فلكس فورتيكس في هذه الصور ذات الألوان المختلفة؟ 662 01:14:55,817 --> 01:14:57,772 أجل، هذا ما يفسد معداتي 663 01:14:57,903 --> 01:15:02,812 هناك شيئا مثيرا للاهتمام يحدث هناك بيولوجيا 664 01:15:03,811 --> 01:15:06,070 أتوق للحصول على عينات 665 01:15:06,461 --> 01:15:09,285 لا يسمح بدخول الغرباء 666 01:15:09,415 --> 01:15:11,371 أيّها المحظوظ 667 01:15:18,062 --> 01:15:22,190 لقد كنت صيادا طائرا بارعا" "أهاجم فريستي من الأعلى 668 01:15:23,189 --> 01:15:26,446 "المشكلة الوحيدة أنّي لست الوحيد" 669 01:15:30,140 --> 01:15:32,139 انزل إلى الأسفل 670 01:15:54,036 --> 01:15:55,903 هيّا، هيّا 671 01:16:03,377 --> 01:16:05,071 اتبعيني 672 01:16:24,449 --> 01:16:26,360 (أحسنت (سيزيه 673 01:16:51,168 --> 01:16:53,732 يسميه شعبنا (ليبوناكرتيس) الكبير 674 01:16:54,558 --> 01:16:57,859 إنّه (توروك)، الظل الأخير 675 01:16:59,335 --> 01:17:03,030 أنت محقة، إنّه آخر ما ترينه 676 01:17:07,157 --> 01:17:10,937 (كان جدي الأكبر (توروك ماكتو 677 01:17:11,545 --> 01:17:13,847 يمتطي الظل الأخير 678 01:17:14,673 --> 01:17:16,932 أكان يمتطي هذا؟ 679 01:17:17,889 --> 01:17:19,713 (اختاره (توروك 680 01:17:19,844 --> 01:17:23,666 حدث هذا 5 مرات منذ وقت الأغاني الأولى 681 01:17:23,884 --> 01:17:26,274 إنّها مدة طويلة جدا - أجل - 682 01:17:26,404 --> 01:17:28,924 كان ممتطي (توروك) من الآلهة 683 01:17:30,141 --> 01:17:33,530 جميع القبائل معا في فترة الحزن الكبير 684 01:17:34,007 --> 01:17:37,309 يعرف جميع شعب (نافي) القصة 685 01:17:43,001 --> 01:17:45,564 "كل شيء معكوسا الآن" 686 01:17:45,782 --> 01:17:49,909 كأنّ في الخارج العالم الحقيقي" "وهنا الحلم 687 01:18:10,850 --> 01:18:13,369 "يصعب تصديق أنّه مر 3 أشهر فقط" 688 01:18:16,715 --> 01:18:19,235 بالكاد أتذكر حياتي القديمة 689 01:18:22,666 --> 01:18:25,275 لم أعد أعرف مَن أنا 690 01:18:43,305 --> 01:18:45,825 لم تضع في الغابة، أليس كذلك؟ 691 01:18:49,300 --> 01:18:52,254 كان آخر تقرير لك قبل أكثر من أسبوعين 692 01:18:54,427 --> 01:18:57,207 بدأت أشك في قرارك 693 01:18:59,467 --> 01:19:01,987 أعتقد أنّه حان الوقت لإنهاء المهمة 694 01:19:02,117 --> 01:19:03,986 لا، يمكنني أن أقوم بهذا 695 01:19:04,116 --> 01:19:06,460 لقد فعلت ذلك 696 01:19:06,592 --> 01:19:11,155 لقد أعطيتني معلومات مفيدة ومكان شجرة الأرواح 697 01:19:11,590 --> 01:19:16,846 يمكنني أن أسيطر عليهم بتلك المعلومات عندما يصبح الوضع سيئا وهذا سيحدث 698 01:19:17,672 --> 01:19:20,712 حان الوقت إنهاء مهمتك 699 01:19:21,146 --> 01:19:25,709 بالمناسبة، ستستطيع السير من جديد 700 01:19:26,447 --> 01:19:29,836 أجل، حصلت على موافقة الشركة الأمر منتهي 701 01:19:30,141 --> 01:19:34,572 ستعود الليلة على متن مكوك أنا أفي بوعدي 702 01:19:37,353 --> 01:19:40,133 يجب أن أنهي هذا 703 01:19:41,350 --> 01:19:43,392 تبقى أمر واحد 704 01:19:43,652 --> 01:19:48,736 الاحتفال، إنّها المرحلة الأخيرة لتصبح رجلًا 705 01:19:51,126 --> 01:19:53,819 إذا فعلت ذلك فسأصبح واحدا منهم 706 01:19:54,687 --> 01:19:57,208 وسيثقون بي 707 01:20:00,206 --> 01:20:03,247 ويمكننا التفاوض حيال شروط موقعهم الجديد 708 01:20:17,020 --> 01:20:20,105 الأحرى لك أن تفعل ذلك أيّها العريف 709 01:20:36,962 --> 01:20:40,916 (يقول شعب (نافي" "إنّ كل شخص يولد مرتين 710 01:20:42,915 --> 01:20:48,389 في المرة الثانية" "تحصل على مكانتك بين الناس إلى الأبد 711 01:20:53,777 --> 01:20:58,946 (أنت الآن ابن (أوماتيكايا 712 01:20:59,380 --> 01:21:03,117 أنت جزء من الشعب 713 01:21:48,954 --> 01:21:51,821 تعال، تعال 714 01:22:08,548 --> 01:22:12,024 في هذا المكان تُسمع الدعوات 715 01:22:12,980 --> 01:22:15,325 وأحيانا تلبى 716 01:22:22,668 --> 01:22:25,970 (ننادي أشجار (أوترايا موكري 717 01:22:26,405 --> 01:22:28,968 شجرة الأصوات 718 01:22:30,097 --> 01:22:33,182 أصوات أسلافنا 719 01:22:47,346 --> 01:22:49,562 يمكنني أن أسمعها 720 01:22:53,775 --> 01:22:56,209 (إنّهم يعيشون يا (جيك 721 01:22:57,426 --> 01:22:59,642 (داخل (إيوا 722 01:23:03,117 --> 01:23:08,983 أنت من قبيلة (أوماتيكايا) الآن (يمكنك أن تصنع قوسك من حطب (هوم تري 723 01:23:14,370 --> 01:23:17,020 ويمكنك أن تختار امرأة 724 01:23:18,584 --> 01:23:21,539 لدينا نساء كثيرات رائعات 725 01:23:21,800 --> 01:23:24,624 نينات) هي أفضل مغنية) 726 01:23:26,709 --> 01:23:29,186 (لكنّي لا أريد (نينات 727 01:23:32,835 --> 01:23:35,485 بيرال) صيادة جيّدة) 728 01:23:36,527 --> 01:23:38,917 أجل، إنّها صيادة بارعة 729 01:23:40,613 --> 01:23:43,436 لكنّي اخترت بالفعل 730 01:23:45,998 --> 01:23:48,911 لكن يجب أن تختارني تلك المرأة 731 01:23:52,386 --> 01:23:54,906 لقد اختارتك بالفعل 732 01:24:24,711 --> 01:24:27,621 (أنا معك الآن يا (جيك 733 01:24:28,143 --> 01:24:31,402 نحن زوجان للأبد 734 01:24:36,354 --> 01:24:38,657 "ماذا تفعل يا (جيك)؟" 735 01:25:08,983 --> 01:25:11,286 (جيك) - لا تنسى تكامل مرحلتك - 736 01:25:11,414 --> 01:25:12,849 (جيك) - إنّه الزر الذي في الوسط - 737 01:25:12,980 --> 01:25:14,935 يجب أن تأكل شيئا - ها أنت ذا - 738 01:25:23,320 --> 01:25:28,317 جيك)، استيقظ، (جيك)، أرجوك) 739 01:25:28,882 --> 01:25:31,314 لا ترغمني على إطعامك 740 01:25:32,574 --> 01:25:34,660 ...غريس)، لا أريد) 741 01:25:37,006 --> 01:25:39,613 (لا، (جيك 742 01:25:44,262 --> 01:25:46,304 لا 743 01:26:00,250 --> 01:26:02,292 لقد انتهيت، هيّا بنا 744 01:26:02,423 --> 01:26:06,463 !متى استحممت آخر مرة؟ يا للهول - لا أحتاج إلى الاستحمام - 745 01:26:07,289 --> 01:26:09,288 لا 746 01:26:10,850 --> 01:26:12,633 (جيك) 747 01:26:18,976 --> 01:26:22,191 (جيك)، استيقظ، (جيك) 748 01:26:22,364 --> 01:26:24,321 استيقظ 749 01:26:29,230 --> 01:26:34,400 توقف، توقف، عد، توقف - (جيك) - 750 01:26:38,831 --> 01:26:40,482 أيّها الرئيس 751 01:26:44,348 --> 01:26:46,738 ماذا؟ - لديّ أحد السكان يحاول منعنا - 752 01:26:46,869 --> 01:26:48,346 إنّه يسد الشفرة 753 01:26:48,563 --> 01:26:51,604 استمر، سيبتعد 754 01:26:51,735 --> 01:26:55,124 يجب أن يتعلم هؤلاء الأشخاص أنّنا لا نتوقف، هيّا، استمر 755 01:26:57,426 --> 01:26:59,339 توقف 756 01:26:59,773 --> 01:27:02,118 اركضي، اركضي 757 01:27:02,987 --> 01:27:05,030 أترى؟ لقد ابتعد 758 01:27:16,760 --> 01:27:19,281 لا، لا تفعل 759 01:27:19,411 --> 01:27:21,322 لم يعد بإمكاني الرؤية 760 01:27:32,574 --> 01:27:34,922 (جيك) - (نيتيري) - 761 01:27:36,398 --> 01:27:38,483 تعالي 762 01:28:02,945 --> 01:28:05,725 أوقف الشريط 763 01:28:07,072 --> 01:28:09,721 كبر الصورة وحسّنها 764 01:28:10,851 --> 01:28:13,502 ذلك الوغد 765 01:28:14,415 --> 01:28:16,717 هذا غير معقول 766 01:28:16,847 --> 01:28:19,367 استدعِ طيارا - حاضر سيدي - 767 01:28:25,667 --> 01:28:28,361 سيقود (تسوتاي) مجموعة القتال 768 01:28:33,314 --> 01:28:36,050 توقفوا، أرجوكم 769 01:28:37,050 --> 01:28:39,483 هذا سيزيد الأمر سوءا 770 01:28:39,613 --> 01:28:41,829 لا يسمح لك بالتحدث هنا 771 01:28:42,046 --> 01:28:44,740 سنضربهم في القلب 772 01:28:51,909 --> 01:28:54,558 تسوتاي)، لا تفعل هذا) 773 01:28:57,340 --> 01:28:58,773 أنت - اسمع يا أخي - 774 01:29:00,642 --> 01:29:02,467 لا 775 01:29:03,858 --> 01:29:05,986 لا تفعل - هل تزوجت هذه المرأة؟ - 776 01:29:06,247 --> 01:29:08,113 !تبّا 777 01:29:08,767 --> 01:29:11,503 أهذا صحيح؟ 778 01:29:12,284 --> 01:29:15,718 لقد تزوجنا أمام (إيوا)، انتهى الأمر 779 01:29:16,804 --> 01:29:20,106 أرجوك يا أخي، لا تهاجم سكان السماء 780 01:29:20,367 --> 01:29:21,800 سيموت أفراد كثيرون من قبيلة أوماتيكايا) إذا فعلت هذا) 781 01:29:21,974 --> 01:29:24,668 لست أخي 782 01:29:25,667 --> 01:29:27,101 لا تفعل هذا 783 01:29:27,666 --> 01:29:30,142 أنا لست عدوك 784 01:29:30,881 --> 01:29:33,923 العدو في الخارج وهو قوي جدا 785 01:29:36,311 --> 01:29:38,440 هيّا، هيّا 786 01:29:41,004 --> 01:29:43,263 يمكنني التحدث إليهم - لا مزيد من الكلام - 787 01:29:43,741 --> 01:29:45,783 (تسوتاي) 788 01:29:51,084 --> 01:29:54,124 أنا من (أوماتيكايا)، أنا واحد منكم 789 01:29:54,820 --> 01:29:57,905 ويحق لي أن أتحدث 790 01:30:01,467 --> 01:30:03,857 ...لديّ ما أقوله 791 01:30:05,986 --> 01:30:08,072 لكم جميعا 792 01:30:11,417 --> 01:30:14,154 الكلمات كالحجار في قلبي 793 01:30:17,976 --> 01:30:21,888 سيدي، أنا آسف، لا، لا لا يمكني مقاطعة التواصل وهو يتم 794 01:30:23,321 --> 01:30:25,536 هذا خطر 795 01:30:27,318 --> 01:30:29,187 (غريس) 796 01:30:29,838 --> 01:30:31,750 كلّا - انتظر - 797 01:30:31,880 --> 01:30:33,748 ابقَ منبطحا 798 01:30:34,618 --> 01:30:37,006 حسنا، اسمعوا 799 01:30:37,963 --> 01:30:39,960 ...أرسلوني إلى هنا كي 800 01:30:43,002 --> 01:30:46,479 أرأيتم؟ إنّه شرير في جسد مزيف 801 01:30:46,653 --> 01:30:49,258 يجب ألّا يعيش 802 01:31:06,768 --> 01:31:09,984 هل فقدت صوابك؟ - لقد تخطيت حدودك - 803 01:31:13,632 --> 01:31:16,543 أخرجوه من هنا 804 01:31:17,499 --> 01:31:20,106 جيك)، ماذا يحدث هنا؟) 805 01:31:23,321 --> 01:31:25,840 لقد خذلتني بني 806 01:31:27,057 --> 01:31:34,921 هل وجدت لك فتاة محلية ونسيت الفريق الذي تنتمي إليه؟ 807 01:31:35,138 --> 01:31:37,877 باركر)، هناك وقت لإنقاذ الوضع) 808 01:31:38,007 --> 01:31:40,309 اصمتي 809 01:31:40,396 --> 01:31:44,437 وإلّا ماذا ستفعل أيّها الجوال (ريك)؟ أستطلق النار عليّ؟ 810 01:31:44,653 --> 01:31:47,478 يمكنني أن أفعل ذلك - يجب أن تسيطر على كلبك - 811 01:31:47,608 --> 01:31:50,215 أيمكننا أن نهدأ قليلًا؟ 812 01:31:50,345 --> 01:31:52,561 أتريد أن تبقي جنودك أحياء؟ 813 01:31:52,865 --> 01:31:54,821 افعل ذلك بالاستماع إليها 814 01:31:55,037 --> 01:31:58,469 كانت تلك الأشجار مقدسة لدى (أوماتيكايا) بطريقة لا يمكن تخيلها 815 01:31:58,601 --> 01:32:05,552 إذا رميت عصا هنا فستقع في على نبات مقدس 816 01:32:05,682 --> 01:32:09,071 أنا لا أتحدث عن نباتات سحرية 817 01:32:09,201 --> 01:32:13,372 أتحدث عن شيء حقيقي يمكن قياسه بقوة البيولوجيا 818 01:32:13,502 --> 01:32:15,675 وما هو بالضبط؟ 819 01:32:15,848 --> 01:32:22,540 ما نعتقد أنّنا نعرفه هو أن هناك تواصل كهرومغناطيسي بين جذور الأشجار 820 01:32:22,931 --> 01:32:25,104 مثل تشابك بين التشابك بين الأعصاب 821 01:32:25,233 --> 01:32:29,708 وكل شجرة لها 10 أضعاف قوة التواصل بالأشجار التي حولها 822 01:32:29,969 --> 01:32:33,488 (وهناك أشجار كثيرة في (باندورا 823 01:32:34,010 --> 01:32:36,182 وكل هذا تخمين 824 01:32:36,442 --> 01:32:39,354 إنّها متواصلة أكثر من دماغ الإنسان 825 01:32:39,874 --> 01:32:45,523 أتفهم؟ إنّها شبكة، شبكة عالمية ويستطيع شعب (نافي) الوصول إليها 826 01:32:45,654 --> 01:32:49,129 يستطيعون تحميل وتنزيل البيانات والذكريات 827 01:32:49,216 --> 01:32:52,299 في مواقع مثل الذي دمرته 828 01:32:52,430 --> 01:32:54,300 أجل 829 01:32:54,777 --> 01:32:59,426 ماذا كنتم تستنشقون هناك؟ 830 01:32:59,556 --> 01:33:02,510 إنّها مجرد أشجار 831 01:33:03,423 --> 01:33:06,116 (يجب أن تستيقظ يا (باركر - لا، يجب أن تستيقظي أنت - 832 01:33:06,247 --> 01:33:10,635 ثروة هذا العالم ليست في اليابسة بل حولنا 833 01:33:10,809 --> 01:33:14,371 يعرف شعب (نافي) ذلك ويقاتلون للدفاع عنه 834 01:33:14,546 --> 01:33:18,673 إذا أردت أن تتشارك هذا العالم معهم فيجب أن تفهمهم 835 01:33:18,933 --> 01:33:23,886 برأيي نفهمهم جيّدا (والفضل يعود إلى (جيك 836 01:33:25,364 --> 01:33:27,839 يا دكتورة، القي نظرة 837 01:33:28,013 --> 01:33:31,142 "لن يتخلوا عن وطنهم" 838 01:33:31,924 --> 01:33:34,096 "لن يقبلوا بعقد صفقة" 839 01:33:34,792 --> 01:33:39,441 "مقابل ماذا؟ جعّة للحمية وجينز أزرق" 840 01:33:42,308 --> 01:33:45,827 "ليس لدينا شيء يريدونه" 841 01:33:47,131 --> 01:33:50,563 كل ما أرسلوني لأفعله هنا" "عبارة عن مضيعة للوقت 842 01:33:55,082 --> 01:33:57,992 "لن يغادروا (هوم تري) قطّ" 843 01:33:59,339 --> 01:34:05,291 إذا، ليس بإمكاننا الاتفاق معهم أعتقد أنّ الأمور بسيطة جدا 844 01:34:05,552 --> 01:34:10,157 جيك)، شكرا، أصبحت عاطفيا) 845 01:34:10,288 --> 01:34:12,894 وقد أقبّلك 846 01:34:19,846 --> 01:34:23,235 ستكون إصابات المخلوقات قليلة 847 01:34:24,060 --> 01:34:26,711 سأبعدهم باستخدام قنابل الغاز أولًا 848 01:34:27,753 --> 01:34:32,401 سيكون هذا إنسانيا تقريبا 849 01:34:34,140 --> 01:34:36,487 حسنا، لنقم بذلك 850 01:34:39,700 --> 01:34:43,394 هيّا، لنوضب أمتعتنا ونرحل 851 01:34:43,655 --> 01:34:45,523 هكذا يتم الأمر 852 01:34:48,434 --> 01:34:53,255 عندما يتمسك الناس بما يريدونه يصبحون أعدائنا 853 01:34:53,561 --> 01:34:55,776 ثم تبرر الحصول عليه 854 01:34:55,907 --> 01:34:59,383 سيقود (كوريتش) طائرة الهجوم الرئيسية (وسيهاجم (هوم تري 855 01:34:59,513 --> 01:35:01,555 !يا إلهي 856 01:35:06,769 --> 01:35:09,854 (دكتور (أوغستين لا يمكنك أن تكوني هنا 857 01:35:10,026 --> 01:35:14,806 ابتعد، (باركر)، توقف، هؤلاء أشخاص ...وأنت توشك أن 858 01:35:14,937 --> 01:35:19,151 لا، لا، إنّهم متوحشون وبدائيون يعيشون على الأشجار 859 01:35:19,499 --> 01:35:23,278 انظري حولك لا أعرف عنك لكنّي أرى أشجار كثيرة 860 01:35:23,453 --> 01:35:26,146 يستطيعون أن ينتقلوا ارحلا لو سمحتما 861 01:35:26,276 --> 01:35:30,317 يوجد عائلات هناك وأطفال ورضع أستقتل الأطفال الرضع؟ 862 01:35:30,577 --> 01:35:34,271 لن ترغب في تحمل مسؤولية ذلك صدقني 863 01:35:34,531 --> 01:35:37,486 دعني أحاول إقناعهم 864 01:35:37,834 --> 01:35:39,745 إنّهم يثقون بي 865 01:35:42,482 --> 01:35:44,872 استعدوا بسرعة، سندخل 866 01:35:45,003 --> 01:35:46,958 سنجهز 3 و4 867 01:35:47,088 --> 01:35:49,738 جهزوا التتابع - سيبدأ بعد 30 ثانية - 868 01:35:54,387 --> 01:35:56,038 استمع إليّ، لديك ساعة 869 01:35:56,168 --> 01:35:58,558 إلّا إذا أردت أن تكون حبيبتك هناك عندما تبدأ الضربات 870 01:35:58,819 --> 01:36:01,816 اجعلهم يخلوا المكان خلال ساعة 871 01:36:07,768 --> 01:36:09,810 أبي، أمي 872 01:36:09,984 --> 01:36:13,026 إيتوكان)، لديّ ما أقوله) 873 01:36:13,329 --> 01:36:15,372 اسمعوا 874 01:36:15,675 --> 01:36:17,804 (تحدث يا (جيك سولي 875 01:36:18,370 --> 01:36:21,541 هناك شر كبير في طريقه إلينا 876 01:36:21,888 --> 01:36:26,972 (سيأتي سكان السماء ليدمروا (هوم تري 877 01:36:29,186 --> 01:36:30,621 إنّهم قادمون وسيصلون قريبا 878 01:36:32,880 --> 01:36:35,442 يجب أن تغادروا وإلّا ستموتون 879 01:36:35,748 --> 01:36:38,138 هل أنت متأكد من هذا؟ 880 01:36:41,570 --> 01:36:45,654 لقد أرسلوني إلى هنا لأتعلم أسلوب حياتكم 881 01:36:46,305 --> 01:36:50,041 كي آتي يوما ما وأقدم هذه الرسالة وتصدقونها 882 01:36:52,126 --> 01:36:55,994 ماذا تقول يا (جيك)؟ أكنت تعرف أنّ هذا سيحدث؟ 883 01:36:59,036 --> 01:37:03,337 أجل، لكن في البداية كانت مجرد أوامر 884 01:37:04,554 --> 01:37:06,725 وفي النهاية تغير كل شيء 885 01:37:06,855 --> 01:37:14,894 لقد وقعت في حب الغابة (وشعب (أوماتيكايا 886 01:37:15,850 --> 01:37:17,718 ووقعت في حبك 887 01:37:18,239 --> 01:37:21,541 لقد وقعت في حبك - لقد وثقت بك - 888 01:37:21,846 --> 01:37:24,626 ثقي بي الآن، أرجوك - أبدا - 889 01:37:26,233 --> 01:37:29,664 لن تكون واحدا من الناس 890 01:37:30,448 --> 01:37:32,793 لن تكون واحدا من الناس 891 01:37:32,924 --> 01:37:35,401 لقد حاول منعهم - نيتيري)، أرجوك) - 892 01:37:35,618 --> 01:37:38,876 أبدا 893 01:37:41,744 --> 01:37:44,262 أمسكوا بهما 894 01:37:44,481 --> 01:37:46,827 غادروا الآن، يجب أن تغادروا 895 01:37:46,958 --> 01:37:49,260 إنّهم قادمون 896 01:38:03,119 --> 01:38:04,945 سنصل إلى الهدف بعد دقيقة 897 01:38:05,248 --> 01:38:06,944 حسنا، نحن نراه 898 01:38:07,334 --> 01:38:10,331 عُلم، استمر في الطيران في الاتجاه ذاته 899 01:38:10,462 --> 01:38:12,721 عُلم 900 01:38:23,279 --> 01:38:25,495 (إيتوكان) - ستموت - 901 01:38:25,625 --> 01:38:27,580 اهربوا إلى الغابة - إنّهم قادمون - 902 01:38:27,710 --> 01:38:30,708 سيدمروا هذا المكان 903 01:38:30,839 --> 01:38:33,794 نيتيري)، يجب أن تذهبي الآن) 904 01:38:37,008 --> 01:38:41,570 اهربوا إلى الغابة، اهربوا يجب أن تغادروا 905 01:38:41,657 --> 01:38:45,655 اهربوا، اهربوا - لا تخافوا، لا تخافوا - 906 01:39:03,425 --> 01:39:04,858 لا 907 01:39:04,988 --> 01:39:07,334 تبّا! اهربوا 908 01:39:07,639 --> 01:39:10,071 امتطي (إيكران) وهاجموا من الأعلى 909 01:39:10,245 --> 01:39:12,895 هيّا بنا، هيّا 910 01:39:14,807 --> 01:39:17,761 إنّها شجرة كبيرة جدا 911 01:39:24,451 --> 01:39:29,014 حسنا، يبدو أنّ الدبلوماسية قد فشلت 912 01:39:30,620 --> 01:39:32,664 حسنا، لنقم بهذا 913 01:39:32,837 --> 01:39:36,053 أريد إطلاق كل قنبلة غاز لديكم - عُلم - 914 01:39:36,183 --> 01:39:38,094 سنطلق قنابل الغاز 915 01:39:38,225 --> 01:39:39,789 أطلق - أطلقناها - 916 01:39:50,824 --> 01:39:53,344 رائع، أحسنت 917 01:39:53,476 --> 01:39:55,647 هاجموا 918 01:40:00,687 --> 01:40:02,816 سيدي، بدأوا يهاجموننا 919 01:40:04,293 --> 01:40:06,596 لا بد أنّك تمزح 920 01:40:07,812 --> 01:40:10,419 غادروا 921 01:40:18,586 --> 01:40:21,063 هؤلاء الأوغاد الأغبياء لا يفهمون الأمر 922 01:40:21,237 --> 01:40:24,191 حسنا، لنزيد الهجوم أطلق القنابل النارية 923 01:40:24,323 --> 01:40:25,885 سنطلق القنابل النارية 924 01:40:25,972 --> 01:40:27,970 أطلقها 925 01:40:30,448 --> 01:40:32,272 لا 926 01:40:41,267 --> 01:40:43,265 هيّا 927 01:40:44,654 --> 01:40:47,219 ليذهب الجميع إلى الغابة 928 01:40:49,826 --> 01:40:51,953 هكذا تخيف الصراصير 929 01:40:55,691 --> 01:40:57,776 (نيتيري) 930 01:41:05,727 --> 01:41:08,247 يجب أن نرحل، سيفجرون الأعمدة 931 01:41:08,855 --> 01:41:10,853 !يا للهول - يجب أن تغادروا - 932 01:41:11,071 --> 01:41:15,503 كلا، لن أغادر - غادري، غادري - 933 01:41:17,197 --> 01:41:19,587 هيّا 934 01:41:28,623 --> 01:41:32,186 موات)، لا) - إذا كنت واحدا منا - 935 01:41:33,577 --> 01:41:35,575 ساعدنا 936 01:41:42,614 --> 01:41:44,743 على جميع الطائرات تجهيز الصواريخ 937 01:41:44,873 --> 01:41:47,523 أريد أكبر صواريخ عند قاعدة الأعمدة الغربية 938 01:41:49,218 --> 01:41:51,346 من هنا 939 01:41:51,563 --> 01:41:53,345 فريق (رايدر)، جهزوا الصواريخ 940 01:41:53,518 --> 01:41:56,125 إنّها جاهزة في طائرة واحد - وكذلك 2 و3 - 941 01:41:56,256 --> 01:41:58,603 أجل، سنحصل على الإثارة 942 01:41:58,688 --> 01:42:00,688 (الضابط المسؤول عن فريق (غنرانير الفريق جاهز 943 01:42:00,904 --> 01:42:03,077 فجروها - حسنا - 944 01:42:09,464 --> 01:42:11,505 هيّا (غريس)، تحركي 945 01:42:13,591 --> 01:42:15,633 انخفضي 946 01:42:18,022 --> 01:42:20,585 هيّا (موات)، انخفضي 947 01:42:24,887 --> 01:42:26,756 أصابت الصواريخ الهدف 948 01:42:26,842 --> 01:42:28,885 !تبّا لهذا 949 01:42:29,927 --> 01:42:33,055 ماذا تفعلين؟ - لم أشارك لأفعل هذا - 950 01:42:42,874 --> 01:42:45,394 أعيد، اضربوا بكل قوة 951 01:43:28,362 --> 01:43:30,796 هيّا، هيّا 952 01:43:42,136 --> 01:43:44,134 هيّا 953 01:44:03,121 --> 01:44:05,728 لا، لا، عودي 954 01:44:24,410 --> 01:44:27,538 هيّا، هيّا، تحركي 955 01:44:48,263 --> 01:44:50,044 لا 956 01:45:12,027 --> 01:45:15,894 أحسنتم، الشراب على حسابي الليلة 957 01:45:16,372 --> 01:45:17,848 لنرحل 958 01:45:17,935 --> 01:45:20,674 الطائرة الرئيسية تتوجه إلى اليسار وستعود إلى القاعدة 959 01:45:20,934 --> 01:45:25,366 غنرانير) ستفعل الأمر ذاته) - (وكذلك (رايدر - 960 01:45:32,926 --> 01:45:34,707 أبي 961 01:45:43,092 --> 01:45:45,482 أبي 962 01:45:45,612 --> 01:45:48,436 أحتاج إليك 963 01:45:49,956 --> 01:45:51,912 ابنتي 964 01:45:52,303 --> 01:45:55,691 خذي قوسي 965 01:45:59,298 --> 01:46:04,424 احمي الشعب 966 01:46:12,505 --> 01:46:14,330 (نيتيري) 967 01:46:18,631 --> 01:46:21,238 أبي 968 01:46:23,758 --> 01:46:25,497 أنا آسف، أنا آسف 969 01:46:25,625 --> 01:46:28,146 ابتعد 970 01:46:28,277 --> 01:46:30,450 ابتعد 971 01:46:30,580 --> 01:46:32,752 ابتعد عني 972 01:46:33,882 --> 01:46:36,053 ولا تعد مجددا 973 01:46:53,041 --> 01:46:55,127 اسحبي السلك 974 01:46:55,431 --> 01:46:59,472 لا، لا يمكن فعل ذلك - لا، ليس بعد - 975 01:47:15,981 --> 01:47:19,066 لقد كنت محاربا" "يحلم بإحلال السلام 976 01:47:20,239 --> 01:47:24,541 "عاجلًا أم آجلًا عليه أن يستيقظ" 977 01:48:30,450 --> 01:48:32,318 كيف الحال؟ لم أرك منذ فترة طويلة 978 01:48:32,491 --> 01:48:34,272 مرحبا 979 01:48:34,923 --> 01:48:37,705 لا أشعر بأنّ يحق لهؤلاء الخونة أن يتناولوا شرائح اللحم 980 01:48:37,835 --> 01:48:41,007 سيتناولون شرائح اللحم هذا هراء، دعيني أرى هذا 981 01:48:42,222 --> 01:48:45,482 أجل، تعرف ما هذا، انخفض - (ترودي) - 982 01:48:45,916 --> 01:48:47,959 انخفض تماما 983 01:48:50,695 --> 01:48:52,737 (ماكس) 984 01:49:01,949 --> 01:49:04,685 ترودي)، أشعلي الطائرة، اذهب) 985 01:49:05,078 --> 01:49:06,771 خذ 986 01:49:18,241 --> 01:49:20,022 المكان خالي، هيّا 987 01:49:20,152 --> 01:49:21,804 خذي 988 01:49:36,272 --> 01:49:39,791 ماكس)، ابقَ هنا) أريد شخص في الداخل أثق به 989 01:49:40,182 --> 01:49:42,093 حسنا، اذهب 990 01:49:55,258 --> 01:49:57,257 المكان خالي 991 01:49:58,386 --> 01:50:00,950 هيّا يا عزيزتي - أيّها الكولونيل، سيدي - 992 01:50:01,167 --> 01:50:03,470 لديّ مشكلة هنا 993 01:50:06,120 --> 01:50:09,204 تشغيل من دون إذن (لطائرة (سامسون 16 994 01:50:16,286 --> 01:50:18,154 هيّا 995 01:50:19,588 --> 01:50:21,412 ضعوا الأقنعة 996 01:50:26,974 --> 01:50:29,320 أنا أتعرض لإطلاق النار، هيّا 997 01:50:31,492 --> 01:50:34,578 أمسكي بيدي - هيّا بنا - 998 01:50:35,707 --> 01:50:37,966 هيّا بنا، هيّا بنا 999 01:50:50,131 --> 01:50:52,000 أيّها الكولونيل 1000 01:50:58,343 --> 01:51:01,601 أجل - أجل - 1001 01:51:04,991 --> 01:51:07,161 !تبّا - هل الجميع بخير؟ - 1002 01:51:07,597 --> 01:51:09,856 أجل، (نورم)، أأنت بخير؟ 1003 01:51:10,073 --> 01:51:13,723 أجل - سيفسد هذا يومي بالكامل - 1004 01:51:14,505 --> 01:51:16,461 (أصيبت (غريس - ماذا؟ - 1005 01:51:17,460 --> 01:51:20,284 أحضر صندوق الإسعافات استمري في الضغط 1006 01:51:20,414 --> 01:51:22,499 صندوق الإسعافات عند القاطع 1007 01:51:22,673 --> 01:51:25,062 (اصمدي يا (غريس - لا يهم - 1008 01:51:26,061 --> 01:51:27,974 أنا بخير 1009 01:51:30,580 --> 01:51:34,143 يمكنك الذهاب - هيّا - 1010 01:51:34,272 --> 01:51:36,619 حسنا، أنا سأسحبك 1011 01:51:40,444 --> 01:51:42,658 يمكنك الذهاب 1012 01:51:49,741 --> 01:51:52,434 توجهي نحو الجنوب إلى أعماق الجبال 1013 01:51:52,652 --> 01:51:54,650 حسنا 1014 01:52:01,124 --> 01:52:03,817 نورم)، أأنت بخير؟) - أجل، ما أزال هنا - 1015 01:52:06,250 --> 01:52:10,768 على الأقل، لا يمكنهم تتبعنا إلى هنا (ليس في هذا العمق من (فورتيكس 1016 01:52:10,898 --> 01:52:12,940 يكون أقوى عند شجرة الأرواح، صحيح؟ 1017 01:52:13,158 --> 01:52:14,679 أجل 1018 01:52:14,810 --> 01:52:17,111 جيّد، فنحن سنذهب إلى هناك 1019 01:52:30,146 --> 01:52:32,492 أنت كالأطفال 1020 01:52:32,840 --> 01:52:34,534 نحن نتحرك 1021 01:52:34,751 --> 01:52:37,054 أريدك أن تحصلي على المساعدة (يا (غريس 1022 01:52:37,836 --> 01:52:40,660 أنا عالمة 1023 01:52:40,922 --> 01:52:43,441 لا أؤمن بالقصص الخيالية 1024 01:52:44,222 --> 01:52:48,133 يستطيع هؤلاء الأشخاص مساعدتك أنا متأكد 1025 01:52:49,871 --> 01:52:52,695 لماذا سيساعدوننا؟ 1026 01:53:07,771 --> 01:53:11,899 "يقول الناس (إيوا) ستقدم لنا" 1027 01:53:12,811 --> 01:53:16,026 "لكن من دون وطن ليس هناك أمل" 1028 01:53:16,546 --> 01:53:19,371 كان هناك مكان واحد" "يستطيعون الذهاب إليه 1029 01:53:33,230 --> 01:53:36,272 التواصل يعمل، ما خطتك يا (جيك)؟ 1030 01:53:36,837 --> 01:53:38,662 ليس هناك خطة 1031 01:53:39,096 --> 01:53:43,528 أصبح (تسوتاي) قائد القبيلة الآن لن يسمح لك بالاقتراب 1032 01:53:44,744 --> 01:53:46,829 يجب أن أجرب 1033 01:53:48,915 --> 01:53:50,956 وضع الإطلاق 1034 01:54:11,723 --> 01:54:17,677 "منبوذ، خائن، غريب" 1035 01:54:18,764 --> 01:54:21,804 "كنت في مكان لا تراه العين" 1036 01:54:32,753 --> 01:54:36,707 كنت بحاجة إلى مساعدتهم" "وكانوا بحاجة إلى مساعدتي 1037 01:54:37,445 --> 01:54:42,137 لكن لمواجهتهم مجددا" "فيجب أن أفعل شيء كبير 1038 01:54:50,566 --> 01:54:54,173 أحيانا تعتمد حياتك بأكملها" "على حركة مجنونة 1039 01:54:56,605 --> 01:55:00,819 يجب أن نفعل شيئا ولن يعجبك 1040 01:55:03,688 --> 01:55:05,164 هيّا 1041 01:55:10,900 --> 01:55:16,504 فكرت في أن (توروك) أقوى مخلوق" "ولا يستطيع شيء مهاجمته 1042 01:55:16,938 --> 01:55:18,459 اهدأ 1043 01:55:18,589 --> 01:55:21,240 "إذن، لماذا سينظر إلى الأعلى؟" 1044 01:55:21,717 --> 01:55:23,759 "لقد كانت مجرد نظرية" 1045 01:56:33,883 --> 01:56:36,273 ممتطي الظل الأخير 1046 01:57:15,418 --> 01:57:17,808 مرحبا 1047 01:57:20,068 --> 01:57:21,891 مرحبا 1048 01:57:29,713 --> 01:57:32,188 (لقد كنت خائفة يا (جيك 1049 01:57:32,711 --> 01:57:35,100 على شعبي 1050 01:57:37,185 --> 01:57:39,662 لم أعد كذلك 1051 01:57:47,873 --> 01:57:50,176 (تسوتاي) ابن (إيتيو) 1052 01:57:51,262 --> 01:57:53,565 أقف أمامك 1053 01:57:54,303 --> 01:57:58,256 (مستعد لخدمة شعب (أوماتيكايا 1054 01:58:00,646 --> 01:58:04,470 أنت القائد وأنت محارب بارع 1055 01:58:05,513 --> 01:58:07,989 لا يمكننا أن نفعل ذلك من دونك 1056 01:58:14,810 --> 01:58:17,894 ممتطي الظل الأخير 1057 01:58:24,064 --> 01:58:26,498 سأطير معك 1058 01:58:29,104 --> 01:58:31,363 صديقتي تحتضر 1059 01:58:33,189 --> 01:58:35,317 غريس) تحتضر) 1060 01:58:36,663 --> 01:58:38,967 (أتوسل إلى مساعدة (إيوا 1061 01:58:50,437 --> 01:58:52,478 (انظري أين نحن يا (غريس 1062 01:58:59,343 --> 01:59:02,211 يجب أن آخذ بعض العينات 1063 01:59:25,021 --> 01:59:31,885 قد تختار الأم الكبيرة أن تنقذ ما هي عليه في هذا الجسد 1064 01:59:34,361 --> 01:59:39,097 أهذا ممكن؟ - (يجب أن تمر عبر عين (إيوا - 1065 01:59:39,531 --> 01:59:41,835 وتعود 1066 01:59:41,965 --> 01:59:46,049 لكن يا (جيك سولي)، إنّها ضعيفة جدا 1067 01:59:47,656 --> 01:59:50,958 اصمدي يا (غريس)، سنعالجك 1068 01:59:53,174 --> 01:59:56,477 أرجوك اسمعينا، أيّتها الأم 1069 01:59:56,607 --> 01:59:58,952 (ساعد ينا يا (إيوا 1070 01:59:59,170 --> 02:00:02,254 خذي الروح إليك 1071 02:00:05,207 --> 02:00:08,423 وأعيديها إلينا 1072 02:00:11,031 --> 02:00:13,768 دعيها تسير بيننا 1073 02:00:15,636 --> 02:00:18,504 كواحدة منا 1074 02:00:41,878 --> 02:00:44,050 توقفوا 1075 02:00:46,527 --> 02:00:48,351 (جيك) 1076 02:00:50,045 --> 02:00:51,958 (غريس) 1077 02:00:53,260 --> 02:00:55,694 (أنا معها يا (جيك 1078 02:00:57,085 --> 02:00:59,387 إنّها حقيقية 1079 02:01:01,514 --> 02:01:04,774 (غريس) - (غريس) - 1080 02:01:05,773 --> 02:01:07,729 ماذا يحدث؟ 1081 02:01:14,333 --> 02:01:17,155 (غريس)، (غريس) 1082 02:01:19,546 --> 02:01:21,980 ماذا يحدث؟ 1083 02:01:27,454 --> 02:01:29,799 هل نجح ذلك؟ 1084 02:01:34,493 --> 02:01:39,053 كانت جراحها كبيرة ولم يكن هناك وقت كافٍ 1085 02:01:40,183 --> 02:01:42,921 إنّها مع (إيوا) الآن 1086 02:02:15,723 --> 02:02:19,156 من بعد إذنك أريد أن أتحدث الآن 1087 02:02:20,806 --> 02:02:23,587 وشرفني بترجمة كلامي 1088 02:02:30,408 --> 02:02:34,233 أرسل لنا سكان السماء رسالة 1089 02:02:36,056 --> 02:02:38,099 أنّهم يستطيعون أن يأخذوا أيا كان ما يريدونه 1090 02:02:40,227 --> 02:02:42,270 ولا يستطيع أحد أن يمنعهم 1091 02:02:45,615 --> 02:02:48,134 لكن سنرسل إليهم رسالة 1092 02:02:50,003 --> 02:02:53,305 غادروا بالسرعة القصوى 1093 02:02:55,607 --> 02:02:58,041 اطلبوا من بقية القبائل أن يأتوا 1094 02:03:01,300 --> 02:03:03,472 أخبروهم بأنّ ممتطي الظل الأخير يريدهم 1095 02:03:05,904 --> 02:03:08,555 ليطيروا الآن معي 1096 02:03:09,770 --> 02:03:12,465 أخوتي، أخواتي 1097 02:03:13,334 --> 02:03:15,898 وسنثبت لسكان السماء 1098 02:03:16,332 --> 02:03:18,591 أنّهم لا يستطيعون أخذ ما يريدونه 1099 02:03:19,720 --> 02:03:23,326 وهذه... هذه أرضنا 1100 02:03:37,534 --> 02:03:39,358 هيّا 1101 02:04:01,429 --> 02:04:03,472 هيّا 1102 02:04:36,316 --> 02:04:38,577 "ذهبنا إلى جميع الاتجاهات" 1103 02:04:40,487 --> 02:04:43,096 "إلى قبائل الحصان في السهول" 1104 02:04:47,049 --> 02:04:49,221 (إلى شعب شعب طائر (إيكران" "عند البحر الشرقي 1105 02:04:49,439 --> 02:04:53,131 لأجل أطفال أطفالنا "استدعاهم ممتطي الظل الأخير وجاؤوا" 1106 02:05:34,667 --> 02:05:39,011 كل شخص في هذه القاعدة كل واحد منكم يقاتل لأجل البقاء 1107 02:05:39,185 --> 02:05:41,227 وهذه حقيقة 1108 02:05:41,575 --> 02:05:45,181 تجتمع حشود السكان الأصليين لأجل الهجوم 1109 02:05:46,397 --> 02:05:50,221 تطلعني صور المدار هذه 1110 02:05:50,655 --> 02:05:56,693 أنّ عدد العدو قد ارتفع من بضعة مئات إلى ألفين خلال يوم 1111 02:05:57,042 --> 02:05:59,779 ويأتي المزيد 1112 02:06:01,517 --> 02:06:04,559 قد يصبح عددهم خلال أسبوع 20 ألفا 1113 02:06:04,948 --> 02:06:09,685 في تلك المرحلة سيتجاوزوا محيطنا وهذا لن يحدث 1114 02:06:11,204 --> 02:06:14,724 أمننا الوحيد في هجومنا الاستباقي 1115 02:06:14,856 --> 02:06:17,766 سنحارب الإرهاب بالإرهاب 1116 02:06:21,631 --> 02:06:29,410 يؤمن العدو بأنّ معقل هذا الجبل يحميه إلههم 1117 02:06:30,974 --> 02:06:32,929 وعندما ندمره 1118 02:06:33,102 --> 02:06:35,448 سنطبع الحدث في ذاكرتهم 1119 02:06:35,579 --> 02:06:38,925 ولن يقتربوا ألف كيلومترا من هذا المكان مجددا 1120 02:06:39,185 --> 02:06:42,444 وهذا أيضا حقيقة 1121 02:06:42,531 --> 02:06:44,920 أجل، أجل 1122 02:06:53,436 --> 02:06:54,914 "متفجرات" 1123 02:06:54,999 --> 02:06:56,999 جيك)، الوضع جنوني هنا) إنّهم يستعدون القوات بأكملها 1124 02:06:57,085 --> 02:06:58,693 يملؤون المكوك بالمتفجرات 1125 02:06:58,823 --> 02:07:03,994 لديهم كميات كبيرة من المتفجرات كأنّها حملة إرهاب 1126 02:07:04,124 --> 02:07:06,818 (إنّها متفجرات (ديزي كتيرز 1127 02:07:07,599 --> 02:07:10,337 يتولى (كوريتش) الأمر ولا يستطيع شيء إيقافه 1128 02:07:10,467 --> 02:07:12,596 متى؟ - غدا الساعة الرابعة مساء- 1129 02:07:12,725 --> 02:07:14,334 (ماكس) - يجب أن أقطع الاتصال - 1130 02:07:16,419 --> 02:07:18,548 سينتهي أمرنا 1131 02:07:19,373 --> 02:07:23,457 وكنت آمل بإيجاد خطة تكتيكية لا تتضمن الاستشهاد 1132 02:07:25,325 --> 02:07:28,932 سنواجه طائرات مسلحة باستخدام الأقواس والأسهم 1133 02:07:31,713 --> 02:07:34,320 يوجد 15 قبيلة في الخارج 1134 02:07:34,580 --> 02:07:37,317 ألفا محارب 1135 02:07:38,099 --> 02:07:41,445 نعرف هذه الجبال ونحن نطير فيها أنت تطيرين فيها 1136 02:07:41,922 --> 02:07:45,355 وهم لا يعرفون لن تعمل أدواتهم هنا 1137 02:07:45,529 --> 02:07:47,831 لن تنجح أجهزة تعقب الصواريخ 1138 02:07:48,177 --> 02:07:53,653 يجب أن يطلقوا النار مباشرة إذا جاؤوا إلينا فلدينا أفضلية الميدان 1139 02:07:55,869 --> 02:07:59,301 تعرف أنّه سيلقي تلك القنبلة على شجرة الأرواح 1140 02:07:59,563 --> 02:08:02,560 أجل، أعرف - إذا وصلوا إليها فسينتهي الأمر - 1141 02:08:03,342 --> 02:08:06,991 هذه ضربة مباشرة إلى (إيوا) والأسلاف 1142 02:08:07,339 --> 02:08:09,119 وهذا سيدمرهم 1143 02:08:09,337 --> 02:08:12,161 الأحرى لنا أن نوقفه 1144 02:08:26,933 --> 02:08:30,148 على الأرجح أنا أتحدث إلى شجرة الآن 1145 02:08:32,191 --> 02:08:34,841 لكن إذا كنت هناك 1146 02:08:35,580 --> 02:08:38,229 يجب أن أخبرك بما قد يحدث 1147 02:08:39,533 --> 02:08:42,227 إذا كانت (غريس) معك 1148 02:08:42,487 --> 02:08:45,095 انظري إلى ذكرياتها 1149 02:08:45,269 --> 02:08:48,049 شاهدي العالم الذي أتينا منه 1150 02:08:48,440 --> 02:08:51,003 ليس هناك خضار 1151 02:08:51,784 --> 02:08:56,390 لقد قتلوا الطبيعة الأم وسيفعلون الأمر ذاته هنا 1152 02:08:58,650 --> 02:09:03,994 سيأتي المزيد من سكان السماء سيأتون كالمطر الذي لا يتوقف 1153 02:09:05,601 --> 02:09:07,991 إلّا إذا منعناهم 1154 02:09:09,990 --> 02:09:13,812 اسمعي، لقد اخترتني لأجل شيء 1155 02:09:14,552 --> 02:09:18,982 سأصمد وأقاتل، تعرفين أنّي سأفعل 1156 02:09:21,590 --> 02:09:24,024 لكنّي أحتاج إلى المساعدة 1157 02:09:29,976 --> 02:09:33,929 (أمنا لا تنحاز إلى جانب يا (جيك 1158 02:09:34,841 --> 02:09:38,665 إنّها تحمي توازن الحياة فقط 1159 02:09:50,092 --> 02:09:52,349 كان الأمر يستحق المحاولة 1160 02:10:40,011 --> 02:10:42,923 هنا قائد المجموعة (سندخل إلى (فليكس فورتيكس 1161 02:10:43,791 --> 02:10:47,137 سننتقل إلى الطيران اليدوي - حسنا، الطيران اليدوي - 1162 02:11:22,285 --> 02:11:25,674 هنا قائد الطائرة الرئيسية أريد إنهاء المهمة بسرعة 1163 02:11:25,805 --> 02:11:28,108 أريد أن أعود في موعد العشاء 1164 02:11:34,798 --> 02:11:39,099 لينطلق فريق الآلات - حسنا، لنهاجمهم - 1165 02:11:49,178 --> 02:11:51,351 هيّا، هيّا، هيّا 1166 02:11:56,347 --> 02:11:58,432 فريق (برافو 11)، توجهوا إلى اليسار 1167 02:11:58,737 --> 02:12:00,997 فريق (برافو 11)، إلى اليسار 1168 02:12:01,344 --> 02:12:02,778 راقبوا الجناح 1169 02:12:04,472 --> 02:12:06,773 انتبهوا للتشكيل، استمروا في التحرك 1170 02:12:06,905 --> 02:12:09,989 عُلم - تشارلي 21)، انتبهوا إلى أماكنكم) - 1171 02:12:10,598 --> 02:12:13,640 عُلم - انظروا للأعلى، تفقدوا ما فوقكم - 1172 02:12:15,073 --> 02:12:17,116 انتبهوا إلى أجهزة مسح الحرارة 1173 02:12:17,376 --> 02:12:23,502 الطائرة الرئيسية تتقدم لتبق الطائرات المرافقة بالقرب مني 1174 02:12:28,194 --> 02:12:31,018 ستصاب الطائرات بالخدوش 1175 02:12:31,714 --> 02:12:34,190 فرقة الرماة، انظروا في جميع الاتجاهات 1176 02:12:34,450 --> 02:12:38,143 لا تخطئوا، إنّهم موجودون 1177 02:12:38,926 --> 02:12:42,098 حسنا، الهدف أمامنا على بعد 4 كيلومترا 1178 02:12:42,227 --> 02:12:45,529 فالكيري 16)، جهز أسلحتك) - حسنا، جهز الأسلحة - 1179 02:12:45,834 --> 02:12:47,701 أيّها الرقيب، جهز الأسلحة 1180 02:12:47,875 --> 02:12:50,569 ادفعوها، هيّا 1181 02:12:52,437 --> 02:12:54,262 توقفوا 1182 02:13:01,431 --> 02:13:03,430 تشارلي 21)، هناك حركة كبيرة) 1183 02:13:03,560 --> 02:13:06,949 قفوا في أماكنكم، هناك حركة كبيرة 1184 02:13:07,123 --> 02:13:09,295 تشارلي 21)، ابقوا في أماكنكم) 1185 02:13:15,377 --> 02:13:18,375 سيدي، هناك حركة على اليابسة إنّهم يقتربون 1186 02:13:20,026 --> 02:13:22,503 ليقف الرماة في أماكنهم - إنّه يقتربون - 1187 02:13:22,764 --> 02:13:24,675 إنّهم على بعد 400 مترا 1188 02:13:24,849 --> 02:13:27,934 أيمكنك أن تحسّن الرؤية؟ - (لا، سيدي، إنّه (فليكس - 1189 02:13:29,498 --> 02:13:32,364 هيّا 1190 02:13:46,616 --> 02:13:49,266 هيّا، هيّا 1191 02:13:55,740 --> 02:13:59,475 سأحدث فجوة واتبعني - حسنا - 1192 02:14:40,185 --> 02:14:43,270 إلى جميع الطائرات أطلقوا النار كيفما تشاؤون 1193 02:14:44,225 --> 02:14:46,486 التف بنا الآن 1194 02:14:48,875 --> 02:14:50,656 اهجموا 1195 02:14:57,999 --> 02:15:01,040 انتشروا وهاجموا العدو 1196 02:15:48,311 --> 02:15:50,831 سكوربيون)، لاحقوهم ودمروهم) 1197 02:16:00,954 --> 02:16:06,081 جيك)، (جيك)، أتسمعني؟) نحن نتراجع، نتعرض لإطلاق نار شديد 1198 02:16:06,342 --> 02:16:08,339 حسنا، ابتعدوا من هناك 1199 02:16:12,337 --> 02:16:14,465 هذا هو، الحق به 1200 02:16:30,714 --> 02:16:32,668 اقتله 1201 02:16:40,491 --> 02:16:42,184 فجرها 1202 02:16:50,918 --> 02:16:54,481 هناك - لست الوحيد الذي لديه رشاش - 1203 02:16:54,915 --> 02:16:58,478 ابقها في مجال رمايتك سأشغل الدرع حول الطائرة 1204 02:17:03,692 --> 02:17:05,472 أحسنت 1205 02:17:35,277 --> 02:17:36,971 (سيزيه) 1206 02:18:40,317 --> 02:18:42,793 روغ 1)، أصيبت، سأهبط) 1207 02:18:43,358 --> 02:18:45,356 (آسفة يا (جيك 1208 02:18:53,655 --> 02:18:55,567 أطلق النار 1209 02:19:12,772 --> 02:19:15,987 تسوتاي)، أتسمعني يا أخي؟) 1210 02:19:18,159 --> 02:19:20,289 روغ 1)، أتسمعينني؟) 1211 02:19:21,765 --> 02:19:23,851 (ترودي) 1212 02:19:33,931 --> 02:19:35,364 سنصل إلى الهدف بعد دقيقتين 1213 02:19:35,495 --> 02:19:40,621 فالكيري 16)، الطريق خالية أمامك) - حسنا، (دراغون)، سنجهز أسلحتنا - 1214 02:19:46,052 --> 02:19:50,093 جهز رقم 1 - جهزت رقم 1 - 1215 02:19:51,440 --> 02:19:53,914 (جيك) 1216 02:19:54,481 --> 02:19:56,262 أنا أسمعك 1217 02:20:04,734 --> 02:20:06,776 (نيتيري) - (ماتت (سيزيه - 1218 02:20:07,428 --> 02:20:09,687 إنّهم يقتربون وهم كثيرون 1219 02:20:11,252 --> 02:20:13,293 لا تهاجمي 1220 02:20:13,424 --> 02:20:15,596 أتسمعينني (نيتيري)؟ 1221 02:20:17,813 --> 02:20:21,200 لا تهاجمي، ابتعدي، أخرجي من هناك 1222 02:20:21,331 --> 02:20:23,112 هذا أمر 1223 02:20:30,715 --> 02:20:32,670 (نيتيري) 1224 02:20:34,104 --> 02:20:37,102 هناك حركة - لا تتحركوا - 1225 02:20:37,710 --> 02:20:42,099 هناك شيء يقترب هناك حركة على بعد 200 مترا 1226 02:20:42,534 --> 02:20:44,445 استعدوا 1227 02:20:49,266 --> 02:20:52,048 هناك شيء ينهار 1228 02:21:07,385 --> 02:21:09,731 لنبتعد من هنا 1229 02:21:10,948 --> 02:21:14,249 تراجعوا - تراجعوا - 1230 02:21:22,244 --> 02:21:25,719 (جيك)، لقد سمعتك (إيوا) 1231 02:21:31,932 --> 02:21:34,452 (لقد سمعتك (إيوا 1232 02:21:44,227 --> 02:21:46,226 هيّا 1233 02:22:24,112 --> 02:22:26,719 سيدي، الطائرات تسقط أو تتراجع 1234 02:22:26,979 --> 02:22:29,108 لننهي هذا الأمر 1235 02:22:29,325 --> 02:22:32,628 فالكيري 16)، فجر الهدف) 1236 02:22:32,888 --> 02:22:36,147 حسنا، سنفجر الهدف نحن نبعد عنه 30 ثانية 1237 02:22:56,089 --> 02:22:58,305 بعد إشارتي، 2، 1، هيّا 1238 02:22:58,478 --> 02:23:01,910 هيّا، هيّا 1239 02:23:53,048 --> 02:23:54,785 (إنّه (سولي 1240 02:24:08,124 --> 02:24:10,817 ضع القناع - إنذار الاختراق - 1241 02:26:47,704 --> 02:26:49,790 هيّا، تعال إليّ 1242 02:27:16,988 --> 02:27:19,638 (استسلم يا (كوريتش 1243 02:27:21,767 --> 02:27:23,330 انتهى الأمر 1244 02:27:24,547 --> 02:27:26,893 لم ينتهي شيئا ما دمت حيا 1245 02:27:27,067 --> 02:27:29,370 كنت آمل أن تقول هذا 1246 02:28:25,504 --> 02:28:27,502 هيّا 1247 02:28:42,708 --> 02:28:47,313 سولي)، كيف تشعر بعد أن خنت عرقك؟) 1248 02:28:51,354 --> 02:28:54,091 أتعتقد أنّك واحد منهم؟ 1249 02:28:54,787 --> 02:28:57,090 حان الوقت لتستيقظ 1250 02:30:40,754 --> 02:30:42,577 (جيك) 1251 02:30:55,394 --> 02:30:57,089 (جيك) 1252 02:31:14,468 --> 02:31:16,380 (جيك) 1253 02:31:31,934 --> 02:31:34,019 (جيك)، (جيك) 1254 02:32:15,684 --> 02:32:18,074 أنا أراك 1255 02:32:22,592 --> 02:32:25,113 أنا أراك 1256 02:32:35,584 --> 02:32:38,060 عاد الغرباء إلى عالمهم" "الذين يحتضر 1257 02:32:40,537 --> 02:32:44,360 "تم اختيار القليل ليبقوا" 1258 02:32:55,656 --> 02:32:58,436 "انتهى وقت الحزن" 1259 02:33:00,130 --> 02:33:03,042 "لم يعودوا بحاجة إلى ممتطي الظل الأخير" 1260 02:33:15,120 --> 02:33:19,378 "أعتقد أنّ هذا آخر فيديو لي" 1261 02:33:20,856 --> 02:33:27,850 أيا كان ما سيحدث الليلة" "في كلتا الحالتين لن أعود إلى هنا 1262 02:33:32,195 --> 02:33:34,455 أعتقد أنّ عليّ الذهاب 1263 02:33:36,930 --> 02:33:39,669 لا أريد أن أتأخر عن حفلي 1264 02:33:43,317 --> 02:33:45,837 فهو عيد ميلادي 1265 02:33:48,270 --> 02:33:50,660 "أنا (جيك سولي) وسأوقف البث" 109309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.