Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,646 --> 00:00:26,987
Extract and Sync: MHrbi
Twitter: _MHrbi
2
00:00:39,816 --> 00:00:41,988
عندما كنت مستلقيا"
"في مستشفى إدارة الجنود
3
00:00:42,379 --> 00:00:45,507
"بوجود فتحة كبيرة في منتصف حياتي"
4
00:00:45,941 --> 00:00:48,679
"بدأت أحلام الطيران تراودني"
5
00:00:49,678 --> 00:00:51,503
"لقد كنت حرا"
6
00:00:54,327 --> 00:00:58,366
"لكن آجلًا أم عاجلًا عليك الاستيقاظ"
7
00:01:14,399 --> 00:01:17,094
خلال عملية تبريد الجسد"
"لا تحلم إطلاقا
8
00:01:17,267 --> 00:01:22,177
لا أشعر بأنّ 6 سنوات قد مرت بل كأنّي"
"شربت 5 كؤوس (تيكيلا) وتعرضت للضرب
9
00:01:28,433 --> 00:01:30,606
"كان (تومي) عالما وليس أنا"
10
00:01:31,127 --> 00:01:35,123
هو الذي أراد أن يبقى في الفضاء"
"لسنوات ليجد الأجوبة
11
00:01:35,515 --> 00:01:41,119
هل وصلنا؟ -
أجل، لقد وصلنا، لقد وصلنا -
12
00:01:41,598 --> 00:01:44,118
الأمر يتعلق بأخيك
13
00:01:46,768 --> 00:01:49,547
"(قبل أسبوع من سفر (تومي"
14
00:01:49,679 --> 00:01:51,633
"قتله رجل لديه مسدس"
15
00:01:51,851 --> 00:01:54,327
"لأجل المال الذي في محفظته"
16
00:01:54,589 --> 00:01:58,325
أنتم في حالة تبريد الجسد
منذ 5 سنوات و9 أشهر و22 يوما
17
00:01:58,498 --> 00:02:01,235
ستشعرون بالجوع والضعف
18
00:02:01,496 --> 00:02:03,886
...إذا شعرتم بالغثيان، استخدموا الأكياس
19
00:02:04,058 --> 00:02:09,403
أجل، كان (تومي) عالما أمّا أنا"
"مجرد أحمق سيذهب إلى مكان يندم عليه
20
00:02:23,350 --> 00:02:26,130
"كانت (باندورا) فوقنا"
21
00:02:26,826 --> 00:02:31,127
نشأت أسمع عنها"
"لكنّي لم أعتقد أنّي سأذهب إلى هناك
22
00:02:40,815 --> 00:02:43,943
كان أخيك يمثل استثمار مهم
23
00:02:44,335 --> 00:02:47,071
نودّ أن نتحدث إليك
حيال الحصول على عقده
24
00:02:47,202 --> 00:02:54,284
بما أنّ جيناتك مشابهة لجيناته
فيمكنك أن تأخذ مكانه تقريبا
25
00:03:01,019 --> 00:03:04,060
ستكون بداية جديدة في عالم جديد
26
00:03:11,707 --> 00:03:15,399
والراتب جيّد -
جيّد جدا -
27
00:03:37,384 --> 00:03:40,599
ضعوا الأقنعة، ضعوا الأقنعة -
ضعوا الأقنعة -
28
00:03:40,729 --> 00:03:44,031
تذكروا، إذا فقدتم الأقنعة
ستفقدون الوعي خلال 20 ثانية
29
00:03:44,379 --> 00:03:47,550
وستموتون خلال 4 دقائق
لا نريد أن يموت أحد اليوم
30
00:03:47,680 --> 00:03:49,897
فسيبدو هذا سيئا في تقريري
31
00:03:50,852 --> 00:03:53,806
(برج (هيلز غيت
تقترب طائرة الغلاف الجوي 16
32
00:03:53,980 --> 00:03:56,717
عبرنا الحدود الخارجية وأصبحنا في الداخل
33
00:04:33,995 --> 00:04:37,862
"تنتهي حياة وتبدأ حياة أخرى"
34
00:04:45,030 --> 00:04:47,638
فكوا الأحزمة وأمسكوا حقائبكم
35
00:04:47,766 --> 00:04:50,852
سيداتي وسادتي، هيّا بنا -
لدينا دقيقة واحدة -
36
00:04:50,982 --> 00:04:54,937
بعد فتح الباب
توجهوا إلى القاعدة ولا تتوقفوا
37
00:04:55,065 --> 00:04:57,935
ادخلوا مباشرة وانتظروا إشارتي
38
00:05:04,061 --> 00:05:09,795
اذهبوا، هيّا، هيّا، اخرجوا من هنا
توجهوا نحو القاعدة مباشرة
39
00:05:12,792 --> 00:05:15,443
ليس هناك شيء"
"يدعى جندي بحرية سابق
40
00:05:15,919 --> 00:05:19,440
ربّما تتوقف عن العمل"
"لكن يبقى لديك السلوك ذاته
41
00:05:20,352 --> 00:05:23,568
أخبرت نفسي أنّ بإمكاني"
"النجاح في أي اختبار
42
00:05:27,913 --> 00:05:30,433
يمكن علاج العمود الفقري"
"إذا كان لديك المال
43
00:05:30,954 --> 00:05:33,647
لكن ليس حسب هذا الراتب"
"أو هذا الاقتصاد
44
00:05:35,647 --> 00:05:38,340
هيّا أيّها الحالة الخاصة
لا تدعني انتظرك
45
00:05:38,601 --> 00:05:40,860
أهلّا أيّتها السيدات
46
00:05:41,772 --> 00:05:44,683
انظر إلى هؤلاء الجنود الجدد
47
00:05:49,332 --> 00:05:55,892
على (الأرض) كانوا هؤلاء جنود نظاميين"
"وجنود بحرية يقاتلون لأجل الحرية
48
00:06:01,887 --> 00:06:04,147
انتبه أيّها السريع
49
00:06:04,756 --> 00:06:09,708
لكن هنا إنّهم مجرد مرتزقة"
"يحصلون على المال ويعلمون لدى الشركة
50
00:06:09,839 --> 00:06:13,269
انظر إلى هذا، جندي مقعد
51
00:06:14,574 --> 00:06:17,790
يا للهول! هذا خطأ
52
00:06:30,172 --> 00:06:33,691
(لستم في (كنساس
53
00:06:34,995 --> 00:06:38,382
أنتم على كوكب (باندورا) سيداتي وسادتي
54
00:06:38,818 --> 00:06:43,032
احترموا تلك الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم
55
00:06:44,900 --> 00:06:46,942
إذا كان هناك جحيما
56
00:06:47,333 --> 00:06:51,851
فقد تودّون الذهاب إلى هناك لترتاحوا
(بعد جولة على كوكب (باندورا
57
00:06:52,809 --> 00:06:54,850
في الخارج وبعد السياج
58
00:06:54,979 --> 00:07:02,713
كل كائن حي يزحف أو يطير أو يقفز في الطين
يريد قتلكم وأكل أعينكم كأنّها حلوى
59
00:07:04,538 --> 00:07:08,796
لدينا عرق من الناس يشبهون الإنسان
(يدعون (نافي
60
00:07:09,361 --> 00:07:14,314
إنّهم مولعون بالأسهم ذات سم عصبي
التي ستوقف قلوبكم خلال دقيقة
61
00:07:14,618 --> 00:07:19,092
ولديهم عظام مدعمة طبيعيا
بألياف الكربون
62
00:07:19,615 --> 00:07:22,221
من الصعب جدا قتلهم
63
00:07:22,916 --> 00:07:27,261
كوني رئيس الأمن
فعملي هو إبقائكم حيا
64
00:07:28,869 --> 00:07:32,084
لن أنجح في ذلك
65
00:07:32,822 --> 00:07:34,733
ليس معكم جميعا
66
00:07:35,299 --> 00:07:40,339
إذا أردتم أن تعيشوا
عليكم أن تصقلوا سلوك نفسي قوي
67
00:07:41,077 --> 00:07:43,945
يجب أن تلتزموا بالقواعد
68
00:07:44,162 --> 00:07:46,812
(قواعد (باندورا
69
00:07:47,334 --> 00:07:48,898
القاعدة الأولى
70
00:07:49,116 --> 00:07:52,328
ليس اجتماع تقليدي"
"يجعلكم تشعرون بالراحة
71
00:07:54,937 --> 00:07:57,500
(المعذرة، (جيك
72
00:07:57,587 --> 00:08:00,454
أنت (جيك)، أليس كذلك؟
أخو (توم)؟
73
00:08:02,018 --> 00:08:05,495
أنت تشبهه كثيرا
(آسف، أنا (نورم سبيلمين
74
00:08:05,712 --> 00:08:07,406
(تدربت معه على (أفاتار
75
00:08:08,275 --> 00:08:11,447
المختبر البيولوجي، سنقضي وقتا طويلًا هنا
76
00:08:11,707 --> 00:08:14,705
مرحبا، كيف حالك؟
(أنا (نورم)، متحكم (أفاتار
77
00:08:14,836 --> 00:08:17,485
مرحبا -
هنا غرفة الاتصال -
78
00:08:17,615 --> 00:08:20,093
(هنا نتواصل مع (أفاتار
79
00:08:21,786 --> 00:08:26,957
أنا و(نورم) هنا لقيادة الأجساد"
"(التي يتحكم فيها عن بعد وتدعى (أفاتار
80
00:08:27,130 --> 00:08:32,171
وقد نشأوا من حمض البشر النووي"
"ممزوج بحمض السكان المحليين
81
00:08:32,344 --> 00:08:34,169
أهلًا بك
82
00:08:34,429 --> 00:08:36,428
(أهلًا بكما في (باندورا
يسرنا وجودكما
83
00:08:38,774 --> 00:08:43,033
تبّا! إنّهم كبار -
أجل، إنّهم ناضجون بالكامل -
84
00:08:43,250 --> 00:08:45,507
يبدو أنّ محفزات استقبال الحواس تعمل جيّدا
85
00:08:45,595 --> 00:08:47,594
أجل، لديهم عضلات رائعة
86
00:08:47,724 --> 00:08:51,070
سيتطلب منا بضع ساعات لإخراج السائل
لكن يمكنكما إخراجهم غدا
87
00:08:51,983 --> 00:08:53,937
ذلك جسدك
88
00:08:55,067 --> 00:08:57,369
(أنا دكتور (نورم سبيلمين -
(أنا دكتور (ماكس بيتيل -
89
00:08:57,501 --> 00:08:59,673
سرّني التعرف عليك
90
00:09:23,612 --> 00:09:25,523
إنّه يشبهه
91
00:09:27,216 --> 00:09:29,260
إنّه يشبهك
92
00:09:29,347 --> 00:09:32,041
(مخلوق (أفاتار) هذا لك يا (جيك
93
00:09:34,516 --> 00:09:38,686
الفكرة أن كل متحكم"
"يشبه مخلوق (أفاتار) الذي يتحكم به
94
00:09:39,948 --> 00:09:42,511
كي يكون نظاميهما العصبي متوافقان
95
00:09:42,989 --> 00:09:44,771
أو ما شابه
96
00:09:45,813 --> 00:09:50,418
لهذا عرضوا عليّ المهمة
(لأنّ بإمكاني التواصل مع مخلوق (توم
97
00:09:51,418 --> 00:09:53,808
وهو مكلف جدا
98
00:09:54,025 --> 00:09:57,414
أهذا صحيح؟
يمكنني أن أقول ما أريده للكاميرا
99
00:09:57,500 --> 00:10:01,758
أجل، يجب أن نوثق كل شيء
ما نراه وما نشعر به
100
00:10:01,888 --> 00:10:04,366
كل هذا جزء من العلم -
العلم الجيّد يتطلب الملاحظة الجيّدة -
101
00:10:04,626 --> 00:10:08,319
كما أنّه سيحافظ على رجاحة عقلك
خلال السنوات الستة القادمة
102
00:10:09,405 --> 00:10:11,316
أيا يكن
103
00:10:11,925 --> 00:10:19,050
إذن، ها أنا... أقوم بشيء لأجل العلم
104
00:10:20,527 --> 00:10:22,396
سيخرجون -
انتباه -
105
00:10:22,482 --> 00:10:24,785
أيّها المتحكمون، افصلوا الاتصال
106
00:10:31,865 --> 00:10:34,170
!يا للهول
107
00:10:36,907 --> 00:10:39,600
مَن لديه سجائري؟
108
00:10:39,861 --> 00:10:43,815
يا جماعة، ما الخطأ في هذا؟
109
00:10:44,466 --> 00:10:45,944
شكرا
110
00:10:46,075 --> 00:10:49,376
غريس أوغستين) أسطورة)
(إنّها رئيسة برنامج (أفاتار
111
00:10:49,507 --> 00:10:53,156
(لقد ألفت كتاب نباتات (باندورا
112
00:10:53,374 --> 00:10:55,764
هذا لأنّها تحب النباتات أكثر من الناس
113
00:10:56,154 --> 00:10:57,933
ها هي، عادت (سندريلا) من الحفلة
114
00:10:58,065 --> 00:11:01,758
غريس)، أودّ أن تتعرفي)
(على (نورم سبيلمين) و(جيك سولي
115
00:11:03,583 --> 00:11:07,276
نورم)، سمعت أشياء جيّدة عنك)
ماذا عن إجادتك للغة (نافي)؟
116
00:11:08,406 --> 00:11:12,837
لتبارك جميع الأمهات لقاؤنا الأول
117
00:11:13,142 --> 00:11:16,096
ليس سيئا، تبدو رسميا قليلًا
118
00:11:17,138 --> 00:11:21,570
درست اللغة 5 سنوات
لكن الكثير الكثير لأتعلمه
119
00:11:21,700 --> 00:11:24,351
(غريس)، هذا (جيك سولي)
120
00:11:24,481 --> 00:11:25,959
سيدتي
121
00:11:26,087 --> 00:11:29,651
أجل، عرف مَن أنت ولا أحتاج إليك
أحتاج إلى أخيك
122
00:11:29,956 --> 00:11:33,648
الحاصل على الدكتوراه
والذي تدرب لهذه المهمة 3 سنوات
123
00:11:33,778 --> 00:11:35,733
لقد مات
124
00:11:35,864 --> 00:11:38,123
أعرف أنّ هذا غير مريح للجميع
125
00:11:39,254 --> 00:11:40,817
ما مدى التدريب المخبري الذي حصلت عليه؟
126
00:11:41,209 --> 00:11:43,294
لقد شرحت ضفدعا في السابق
127
00:11:43,901 --> 00:11:45,640
أترى؟
128
00:11:45,771 --> 00:11:49,246
إنّهم يعاملوننا بازدراء ولا يخفون ذلك
129
00:11:49,419 --> 00:11:50,897
(سأذهب إلى (سيلفريدج -
(لا، (غريس -
130
00:11:51,112 --> 00:11:53,417
لا، هذا هراء
131
00:11:53,590 --> 00:11:58,413
سأوسعه ضربا
لا يحق له التدخل في قسمي
132
00:11:59,108 --> 00:12:03,279
كن هنا غدا، الساعة السادسة مساء
حاول أن تستخدم كلمات كبيرة
133
00:12:11,099 --> 00:12:15,053
(سكوربيون تو)، هنا برج (هيلز غيت)
يمكنك المغادرة نحو الجنوب
134
00:12:23,960 --> 00:12:25,438
هل رأيت هذا؟ -
لا، سيدي -
135
00:12:25,523 --> 00:12:27,305
كلّا، لم تفعل، كنت تنظر إلى الشاشة
136
00:12:27,436 --> 00:12:30,867
(أحب عصا الغولف هذه يا (روني
137
00:12:33,171 --> 00:12:34,779
(باركر)
138
00:12:34,907 --> 00:12:37,211
كنت أعتقد أنّه إهمال
139
00:12:37,428 --> 00:12:40,252
لكن أعتقد أنّك الآن
تتعمد في إفساد عملي
140
00:12:40,470 --> 00:12:44,684
غريس)، أنا أستمتع بأحاديثنا)
141
00:12:48,507 --> 00:12:51,852
أحتاج إلى باحث وليس جندي سابق
142
00:12:51,983 --> 00:12:53,634
في الواقع، أعتقد أنّنا كنا محظوظون بوجوده
143
00:12:53,721 --> 00:12:55,242
محظوظون؟ -
أجل -
144
00:12:55,373 --> 00:12:57,196
كيف نحن محظوظون؟
145
00:12:57,328 --> 00:13:02,237
نحن محظوظون لأنّ لديه أخ توأم
ولم يكن اختصاصي صحة
146
00:13:02,628 --> 00:13:06,104
بل جندي بحرية، سأعينه في فريقك
كمرافق أمني
147
00:13:06,190 --> 00:13:09,797
آخر شيء أحتاج إليه
مهووس مولع بإطلاق النار في الخارج
148
00:13:09,927 --> 00:13:12,620
يفترض أن تحصلي
على حب وقبول السكان المحليين
149
00:13:12,751 --> 00:13:14,532
أليس هذا هو الهدف من عرض الدمى
150
00:13:14,662 --> 00:13:17,704
تبدين مثلهم وتتحدثين إليهم
لذا، سيثقون بنا
151
00:13:18,138 --> 00:13:22,135
سنبني لهم مدرسة ونعلمهم الإنجليزية
لكن بعد كم سنة؟
152
00:13:22,265 --> 00:13:23,916
العلاقات مع السكان المحليين تزداد سوءا
153
00:13:24,046 --> 00:13:27,002
هذا يحدث عندما تصوب الرشاشات نحوهم
154
00:13:27,218 --> 00:13:29,565
حسنا، تعالي
155
00:13:30,563 --> 00:13:32,780
لا أستطيع
156
00:13:35,430 --> 00:13:38,255
هذا سبب وجودنا هنا
(مادة (أنوبتانيم
157
00:13:38,514 --> 00:13:41,641
لأنّ ثمن كيلو من هذا الحجر الرمادي
يساوي 20 مليونا
158
00:13:41,729 --> 00:13:44,728
هذا هو السبب الوحيد
وهذا ما ينفق على الأمر بأكمله
159
00:13:44,901 --> 00:13:46,509
وهو ما يدفع تكاليف مشروعك العلمي
160
00:13:46,900 --> 00:13:52,548
وبما أنّ هؤلاء المتوحشون يهددون
عمليتنا بأكملها ونوشك أن نقيم حربا
161
00:13:52,679 --> 00:13:55,981
ويجب أن تجدي حل دبلوماسي
162
00:13:56,155 --> 00:13:59,587
لذا، استخدمي ما لديك
وقدمي لي بعض النتائج
163
00:14:10,535 --> 00:14:12,968
كم من الوقت تواصلت مع مخلوق (أفاتار)؟
164
00:14:13,229 --> 00:14:15,270
520 ساعة تقريبا
165
00:14:15,575 --> 00:14:17,748
هذا جيّد، هذا مكانك
166
00:14:18,529 --> 00:14:20,832
وأنت هنا
كم من الوقت تواصلت أنت؟
167
00:14:21,223 --> 00:14:22,700
لم أتواصل قطّ
168
00:14:22,831 --> 00:14:24,829
لقد قرأت دليل الإرشاد
169
00:14:24,959 --> 00:14:27,132
اخبرني بأنّك تمزح
170
00:14:28,348 --> 00:14:31,259
هذا رائع -
هيّا بنا -
171
00:14:35,387 --> 00:14:37,342
لا تفعلي، يمكنني القيام بذلك
172
00:14:41,513 --> 00:14:46,726
لذا، قررت أن تأتي إلى هنا
في أكثر مناخ عدواني
173
00:14:46,857 --> 00:14:50,636
من دون أي تدريب
لترى كيف ستسير الأمور؟
174
00:14:50,767 --> 00:14:52,722
فيمّ كنت تفكر؟
175
00:14:53,070 --> 00:14:55,980
ربّما أردت أن أفعل
ما قال لي الأطباء أنّي لا أستطيع فعله
176
00:14:57,110 --> 00:14:59,500
مؤشرات المقاييس الحيوية جيّدة -
رقم 3 جاهز -
177
00:14:59,761 --> 00:15:02,019
ابقي ذراعيك ويديك في مكانها
178
00:15:02,974 --> 00:15:04,540
انزل رأسك
179
00:15:05,191 --> 00:15:06,668
انزله
180
00:15:06,799 --> 00:15:09,275
استرخي ولا تفكر في شيء
181
00:15:09,666 --> 00:15:11,491
لن يكون هذا صعبا بالنسبة إليك
182
00:15:11,621 --> 00:15:13,446
...قبّلي الجزء المعتم من
183
00:15:13,576 --> 00:15:15,618
بدء الاتصال
184
00:15:15,836 --> 00:15:18,138
سأجري تتابع، هيّا
185
00:15:18,356 --> 00:15:20,224
إطلاق
186
00:15:25,351 --> 00:15:27,480
لديّ أول حالة توافق
187
00:15:35,170 --> 00:15:38,298
هذا دماغ رائع، نشاط جيّد
188
00:15:39,297 --> 00:15:40,731
حقا؟
189
00:15:40,861 --> 00:15:42,599
%إغلاق المرحلة 40
190
00:15:46,727 --> 00:15:48,812
سأدخل
191
00:15:48,941 --> 00:15:51,115
سأدخل إلى رقم 4
192
00:15:53,591 --> 00:15:56,154
%مرحلة الإغلاق 99
التواصل مستقر
193
00:16:10,926 --> 00:16:14,880
جيك)، أيمكنك أن تسمعني؟)
194
00:16:14,967 --> 00:16:16,705
أيمكنك أن تسمعني يا (جيك)؟
195
00:16:16,835 --> 00:16:18,834
رد فعل البؤبؤ جيّد
196
00:16:21,223 --> 00:16:24,265
تجاوب السمع طبيعي
كيف تشعر يا (جيك)؟
197
00:16:25,003 --> 00:16:26,872
مرحبا
198
00:16:27,306 --> 00:16:30,130
(أهلًا بك في جسدك الجديد (جيك -
جيّد -
199
00:16:30,563 --> 00:16:31,998
(سنقوم بهذا بتروي يا (جيك
200
00:16:32,129 --> 00:16:35,735
المس أصابعك بإبهامك -
أجل، لا مشكلة -
201
00:16:35,821 --> 00:16:38,211
أرى أنّك تتذكر هذا -
أجل -
202
00:16:38,689 --> 00:16:40,253
يمكنك أن تجلس إذا أردت
203
00:16:40,383 --> 00:16:44,077
(جيّد، بتروي يا (جيك
عدم توافق عضلات الجذع
204
00:16:44,163 --> 00:16:47,596
إذا شعرت بالدوار حرك أصابع قدميك
205
00:16:47,726 --> 00:16:49,507
(أحسنت يا (جيك
206
00:16:51,071 --> 00:16:53,678
مجرد حركة دائرية
207
00:16:53,852 --> 00:16:56,372
جيّد، جيّد -
أتشعر بالخدر أو الألم؟ -
208
00:16:57,979 --> 00:17:01,673
هذا جيّد، لا تبالغ، تروى
209
00:17:01,890 --> 00:17:05,235
هناك فحوصات حركة
يجب أن نجريها، لذا، تروى
210
00:17:06,277 --> 00:17:08,972
انتظر، اجلس -
جيك)، استمع إليّ) -
211
00:17:10,102 --> 00:17:12,491
جيك)، أريدك أن تجلس)
212
00:17:12,621 --> 00:17:14,837
لا بأس، أنا أجيد الأمر -
جيك)، استمع إليّ) -
213
00:17:15,054 --> 00:17:18,528
يجب أن تجلس -
أعيداه إلى النقالة الآن -
214
00:17:18,616 --> 00:17:20,789
استمع إليّ، يجب أن تجلس لأجل سلامتك
215
00:17:20,919 --> 00:17:23,049
(يجب أن تتأقلم مع (أفاتار
216
00:17:23,309 --> 00:17:25,743
جيك)، انتبه إلى الذيل) -
أجل -
217
00:17:25,872 --> 00:17:28,044
خدريه
218
00:17:28,218 --> 00:17:29,998
ألف مليغرام من (سيتوكم) على الفور
219
00:17:30,086 --> 00:17:31,781
يا جماعة
220
00:17:33,606 --> 00:17:37,516
جيك)، استمع إليّ)
لست معتادا على جسد (أفاتار)، هذا خطر
221
00:17:37,647 --> 00:17:39,470
هذا رائع -
(جيك) -
222
00:17:39,645 --> 00:17:41,513
سيخدرونك -
جيك)، استمع إليّ) -
223
00:17:45,076 --> 00:17:47,162
اجلس -
لا، يجب أن أخرج من هنا -
224
00:17:47,292 --> 00:17:49,247
!تبّا
225
00:17:53,244 --> 00:17:55,634
هيّا، ليس لديك مهارات
226
00:17:57,284 --> 00:17:59,630
ليس عليّ أن أدافع -
مرحبا -
227
00:18:00,499 --> 00:18:01,977
لا بأس، سأحضره
228
00:18:02,107 --> 00:18:04,583
جيك)، يجب أن تعود) -
جيك)، المعذرة) -
229
00:18:08,016 --> 00:18:09,884
آسف -
!بربك -
230
00:18:11,535 --> 00:18:14,447
جيك)، لا يفترض أن تركض)
231
00:18:23,439 --> 00:18:25,221
يا للهول! آسف
232
00:18:25,308 --> 00:18:27,046
احذر
233
00:18:48,464 --> 00:18:50,246
يا جندي البحرية
234
00:18:54,243 --> 00:18:57,459
(غريس) -
مَن تتوقع أيّها المجنون؟ -
235
00:18:58,718 --> 00:19:00,369
امسك
236
00:19:00,977 --> 00:19:03,020
يبدو التحكم بالحركة جيّدا
237
00:19:13,228 --> 00:19:19,790
هيّا، جميعا، ناموا، أطفئوا الأضواء
هيّا (لويس)، أسرعي
238
00:19:21,658 --> 00:19:24,005
لا تلعب بهذا وإلّا ستصاب بالعمى
239
00:19:24,135 --> 00:19:26,742
هذا غريب -
هيّا -
240
00:19:27,089 --> 00:19:29,870
ارحلوا -
تصبحون على خير -
241
00:19:32,129 --> 00:19:35,301
سأطفىء الأضواء، سأراكم عند العشاء
242
00:19:59,283 --> 00:20:01,065
أهلًا بعودتك
243
00:20:08,321 --> 00:20:11,449
أأنت بخير؟ -
أجل -
244
00:20:12,317 --> 00:20:17,226
أنا (ترودي)، أنا أقود الطائرات العلمية
وهذه هي طائرتي
245
00:20:18,139 --> 00:20:19,790
انتظر قليلًا
246
00:20:20,442 --> 00:20:23,657
واينفليت)، انهي ذلك)
247
00:20:23,787 --> 00:20:27,220
سننطلق الساعة التاسعة -
أنا أعمل على ذلك أيّتها القائدة -
248
00:20:28,523 --> 00:20:30,391
ما زال الدرع الدائري غير ثابتا
249
00:20:30,565 --> 00:20:32,650
أنتم تستخدمون أسلحة قوية
250
00:20:32,825 --> 00:20:37,300
احذر، هذا لأنّ طائراتنا ليست وحدها
في تلك السماء
251
00:20:37,473 --> 00:20:39,211
أو الأكبر
252
00:20:39,342 --> 00:20:41,991
سأحتاج إليك لتستخدم رشاش الباب
فأنا ينقصني الرجال
253
00:20:42,296 --> 00:20:44,337
ظننت أنّك لن تطلبي قطّ
254
00:20:45,468 --> 00:20:49,290
ها هو القائد، سأراك عند مهبط الطائرات
255
00:20:59,328 --> 00:21:01,152
هل أردت رؤيتي أيّها الكولونيل؟
256
00:21:01,803 --> 00:21:04,715
الجاذبية القليلة ستجعلك ضعيفا
257
00:21:05,801 --> 00:21:07,843
تصبح ضعيفا
258
00:21:10,537 --> 00:21:14,184
ستقتلك (باندورا) من دون تحذير
259
00:21:15,011 --> 00:21:20,269
رأيت سجلك أيّها العريف
لقد كان كمين (فنزويلا) سيئا
260
00:21:22,007 --> 00:21:24,092
لكن لا شيء مثله هنا
261
00:21:26,613 --> 00:21:29,567
أنت جريء لمجيئك إلى هنا
262
00:21:29,957 --> 00:21:31,739
ظننت أنّه مجرد جحيم آخر
263
00:21:31,955 --> 00:21:35,475
كنت في كتيبة الاستطلاع مثلك
ربّما قبلك بسنوات قليلة
264
00:21:35,605 --> 00:21:38,429
ربّما أكثر من ذلك
265
00:21:38,690 --> 00:21:43,122
3 جولات في (نيجيريا) ولم أصب بخدش
لكن عندما جئت إلى هنا
266
00:21:43,991 --> 00:21:48,336
أصبت منذ اليوم الأول
أتظن أنّي شعرت بأنّي ضابط جديد؟ أجل
267
00:21:48,510 --> 00:21:52,332
لكنّهم يستطيعون معالجتي
عندما أعود إلى الأرض
268
00:21:52,637 --> 00:21:57,633
وسيجعلونني وسيما من جديد
لكن أتعرف؟ يعجبني ذلك
269
00:21:57,894 --> 00:22:00,239
فهي تذكرني يوميا بما ينتظرني في الخارج
270
00:22:01,630 --> 00:22:04,975
ارفعه، برنامج (أفاتار) مزحة سيئة
271
00:22:05,106 --> 00:22:08,364
مجموعة من العلماء الحمقى
272
00:22:08,537 --> 00:22:15,489
لكنه يقدم فرصة فريدة وفي الوقت الملائم
273
00:22:15,621 --> 00:22:17,835
ابتعدوا
274
00:22:22,354 --> 00:22:25,700
جندي بحري من كتيبة الاستكشاف
(في جسد (أفاتار
275
00:22:25,874 --> 00:22:29,002
هذا مزيج قوي، جعلني بدني يقشعر
276
00:22:29,348 --> 00:22:34,258
جندي بحري يوفر لي المعلومات
التي أحتاج إليها بوجوده في الميدان
277
00:22:35,866 --> 00:22:38,082
من معسكر الأعداء
278
00:22:38,646 --> 00:22:43,990
اسمع (سولي)، أريدك أن تعرف
هؤلاء المتوحشين من الداخل
279
00:22:44,120 --> 00:22:45,686
أريد أن تحصل على ثقتهم
280
00:22:45,816 --> 00:22:49,899
أريد أن أعرف كيف أجبرهم على التعاون
أو أهاجمهم بقوة إذا لم يتعاونوا
281
00:22:51,637 --> 00:22:53,853
هل سأستمر في العمل مع (أوغستين)؟ -
ظاهريا -
282
00:22:53,984 --> 00:22:59,458
ستسير مثل علمائها وتتحدث مثلهم
283
00:22:59,587 --> 00:23:01,673
لكن ستخبرني بكل شيء
284
00:23:02,628 --> 00:23:04,497
أيمكنك أن تفعل هذا لأجلي يا بني؟
285
00:23:05,931 --> 00:23:07,669
بالتأكيد يا سيدي
286
00:23:08,233 --> 00:23:10,014
اتفقنا إذن
287
00:23:21,051 --> 00:23:24,092
بني، أنا أعتني برجالي
288
00:23:24,223 --> 00:23:28,568
اخبرني بالمعلومات التي أحتاج إليها
وسأحرص على أن تسير عندما تعود إلى الوطن
289
00:23:29,436 --> 00:23:31,824
تسير بالفعل
290
00:23:33,607 --> 00:23:35,779
هذا يبدو جيّدا سيدي
291
00:23:42,296 --> 00:23:43,904
التواصل جاهز
292
00:23:45,511 --> 00:23:48,639
اصمت ودع (نورم) يتحدث
293
00:23:52,376 --> 00:23:54,071
التواصل 3 جاهز
294
00:23:54,548 --> 00:23:56,591
حسنا، سأدخل
295
00:25:06,061 --> 00:25:08,798
أطفئي الطائرة، سنبقى لفترة
296
00:25:11,797 --> 00:25:15,403
نورم)، حقيبتك) -
حقيبتي -
297
00:25:18,313 --> 00:25:22,354
ابقَ مع الطائرة
يكفينا أحمق واحد ذو سلاح
298
00:25:24,744 --> 00:25:26,829
أنت القائدة يا دكتورة
299
00:26:03,019 --> 00:26:04,802
(قرود (بروليماريس
300
00:26:05,020 --> 00:26:07,062
ليست عنيفة
301
00:26:08,669 --> 00:26:12,491
استرخي أيّها الجندي
فأنت تشعرني بالتوتر
302
00:26:17,836 --> 00:26:22,485
كيف سيعرفون بوجودنا؟ -
أنا متأكدة أنّهم يراقبوننا -
303
00:26:25,483 --> 00:26:27,829
(استمر في السير يا (نورم -
أسرعا -
304
00:26:29,872 --> 00:26:32,826
سأضع الإبرة -
المسح جاري -
305
00:26:38,039 --> 00:26:40,168
بهذه السرعة؟
306
00:26:41,342 --> 00:26:43,166
إنّه مذهل، أليس كذلك؟ -
أجل -
307
00:26:43,383 --> 00:26:49,074
إذن، هذه نقل إشارات الجزيئات
من هذا الجذر إلى جذر الشجرة المجاورة
308
00:26:49,291 --> 00:26:53,028
يجب أن نأخذ عينة -
حسنا، عينة -
309
00:26:54,897 --> 00:26:59,326
لا بد أنّه كهربائي
بناء على سرعة رد الفعل
310
00:26:59,676 --> 00:27:02,716
نورم)، لقد لوثت العينة بلعابك)
311
00:27:04,194 --> 00:27:06,019
أجل
312
00:27:36,606 --> 00:27:40,733
...سآخذها من الجذر الثاني ثم
313
00:28:01,197 --> 00:28:05,019
لا تطلق النار، لا تطلق النار، ستغضبه
314
00:28:08,756 --> 00:28:10,232
إنّه غاضب بالفعل
315
00:28:10,319 --> 00:28:13,144
جيك)، ذلك الدرع سميك جدا، صدقني)
316
00:28:19,227 --> 00:28:23,094
إنّه عرض تهديدي لمنطقته
لا تركض وإلّا سيهاجمك
317
00:28:23,875 --> 00:28:25,873
ماذا أفعل؟ أرقص معه؟
318
00:28:26,265 --> 00:28:29,524
ابقَ في مكانك
319
00:28:44,383 --> 00:28:46,859
أجل، هيّا، أرني ما لديك
320
00:28:47,857 --> 00:28:52,899
حسنا، مَن المخيف؟
هذا ما أعنيه أيّها الوغد
321
00:28:54,897 --> 00:28:58,113
أجل، عد إلى أمك
322
00:28:58,416 --> 00:29:02,456
ليس لديك شيء، استمر في الهرب
أحضر بعضا من أصدقائك
323
00:29:06,670 --> 00:29:08,496
!تبّا
324
00:29:19,444 --> 00:29:21,834
ماذا عن هذا؟ أأهرب أم لا؟ ماذا؟
325
00:29:23,398 --> 00:29:25,527
اهرب، بالتأكيد اهرب
326
00:33:11,885 --> 00:33:15,838
يجب أن أوقف البحث، لا يسمح لنا
بعمليات ليلية حسب أوامر الكولونيل
327
00:33:18,055 --> 00:33:20,880
آسفة يا دكتورة
يجب أن يبقى حتى الصباح
328
00:33:21,313 --> 00:33:23,529
لن يبقى حيا حتى الصباح
329
00:35:15,883 --> 00:35:18,185
ليس لديّ الليل بأكمله
330
00:35:18,620 --> 00:35:21,096
هيّا، هيّا
331
00:36:30,133 --> 00:36:32,262
هذه الوحوش
332
00:36:33,827 --> 00:36:36,215
رجال السماء -
انتظري، لا تفعلي -
333
00:36:39,822 --> 00:36:41,255
رائع
334
00:36:51,510 --> 00:36:53,811
سامحني
335
00:36:56,592 --> 00:37:00,979
يا أخي، يا أخي
336
00:37:38,433 --> 00:37:41,864
أعرف أنّك ربّما لا تفهمين هذا
337
00:37:42,037 --> 00:37:44,341
سامحني -
...لكن -
338
00:37:46,122 --> 00:37:48,944
يا أخي -
شكرا -
339
00:37:49,815 --> 00:37:54,116
لترض روحك مع الأم الكبيرة
340
00:37:54,289 --> 00:37:56,028
شكرا
341
00:37:56,202 --> 00:37:58,809
سامحني
342
00:37:59,633 --> 00:38:02,154
كان ذلك رائعا
343
00:38:04,109 --> 00:38:06,020
كنت سأموت إذا لم تأتي
344
00:38:06,238 --> 00:38:08,410
...كان
345
00:38:10,583 --> 00:38:13,581
انتظري، أين تذهبين؟
346
00:38:14,710 --> 00:38:16,579
انتظري
347
00:38:16,839 --> 00:38:21,661
خففي سرعتك، كنت أريد أن أشكرك
لقتلك تلك الأشياء
348
00:38:22,922 --> 00:38:24,397
!تبّا
349
00:38:24,485 --> 00:38:29,439
لا تشكر، يجب ألّا تشكر على هذا
350
00:38:30,741 --> 00:38:35,174
هذا محزن، محزن جدا فقط
351
00:38:35,651 --> 00:38:40,257
حسنا، أنا آسف
أيا كان ما فعلته فأنا آسف
352
00:38:43,907 --> 00:38:47,425
كل هذا بسببك
لم يكن من الضروري أن يموتوا
353
00:38:47,817 --> 00:38:50,033
خطأي؟ لقد هاجموني، كيف أكون الشرير؟
354
00:38:50,163 --> 00:38:54,855
خطؤك، خطؤك -
اهدئي، اهدئي -
355
00:38:54,985 --> 00:38:58,461
أنت مثل الطفل، تصدر أصوات
ولا تعرف ماذا تفعل
356
00:38:58,765 --> 00:39:00,546
اهدئي
357
00:39:02,459 --> 00:39:04,935
حسنا، حسنا
358
00:39:06,107 --> 00:39:09,496
إذا كنت تحبين أصدقاؤك من الغابة
359
00:39:09,844 --> 00:39:12,147
لماذا لم تتركينهم يقتلونني؟
360
00:39:12,624 --> 00:39:14,710
لماذا قررت إنقاذي؟
361
00:39:15,188 --> 00:39:17,576
لماذا أنقذتك -
أجل، لماذا أنقذتني؟ -
362
00:39:22,270 --> 00:39:24,442
لديك قلب قوي
363
00:39:26,398 --> 00:39:28,395
ولا تخاف
364
00:39:32,133 --> 00:39:35,390
لكن أحمق وجاهل كالطفل
365
00:39:41,474 --> 00:39:44,341
...إذا كنت كالطفل إذن
366
00:39:44,559 --> 00:39:46,644
ربّما يجب أن تعلميني
367
00:39:46,772 --> 00:39:49,077
لا يستطيع سكان السماء التعلم
لأنّكم لا ترون
368
00:39:49,207 --> 00:39:52,640
إذن، علميني كيف أرى -
لا يستطيع أن يعلمك أحد كيف ترى -
369
00:39:54,942 --> 00:39:57,679
اسمعي، ألّا يمكننا التحدث؟
370
00:39:58,242 --> 00:40:02,067
أين تعلمت تحدث الإنجليزية؟
من مدرسة دكتور (أوغستين)؟
371
00:40:06,934 --> 00:40:09,280
أنت مثل الطفل
372
00:40:10,192 --> 00:40:12,234
سكان السماء
373
00:40:14,926 --> 00:40:16,839
أحتاج إلى مساعدتك
374
00:40:17,535 --> 00:40:19,663
يجب ألّا تكون هنا
375
00:40:20,445 --> 00:40:23,530
حسنا، خذيني معك -
لا، عد -
376
00:40:25,919 --> 00:40:27,484
لا -
لا -
377
00:40:28,440 --> 00:40:30,090
عد
378
00:40:47,209 --> 00:40:48,773
توقف
379
00:40:50,728 --> 00:40:52,380
أرجوك، لا
380
00:40:52,683 --> 00:40:54,594
جنيو الغابة
381
00:40:57,419 --> 00:40:59,417
جنيو الغابة
382
00:41:19,098 --> 00:41:20,837
ما هي؟
383
00:41:21,922 --> 00:41:24,312
بذور الشجرة المقدسة
384
00:41:25,008 --> 00:41:27,571
أرواح نقية جدا
385
00:41:50,902 --> 00:41:53,117
ما كان هذا؟ -
إشارة -
386
00:41:54,812 --> 00:41:57,245
تعال
387
00:41:57,375 --> 00:41:59,027
تعال
388
00:42:00,765 --> 00:42:02,546
أين نذهب؟
389
00:42:12,626 --> 00:42:14,058
تعال
390
00:42:18,273 --> 00:42:19,795
ما اسمك؟
391
00:42:50,511 --> 00:42:53,421
اهدؤوا يا جماعة، اهدؤوا
392
00:42:59,157 --> 00:43:01,894
ماذا تفعل (تسوتاي)؟
393
00:43:04,501 --> 00:43:06,934
يمنع دخول هؤلاء الأشرار إلى هنا
394
00:43:08,063 --> 00:43:10,235
كان هناك إشارة
395
00:43:10,496 --> 00:43:13,842
(هذه المسألة بيد (تساهيك
396
00:43:17,752 --> 00:43:19,576
أحضروه
397
00:43:20,229 --> 00:43:21,923
ماذا يحدث؟
398
00:43:24,095 --> 00:43:25,703
انتظر
399
00:43:25,790 --> 00:43:28,136
هيّا بنا
400
00:43:28,266 --> 00:43:30,177
ماذا يحدث؟
401
00:44:36,087 --> 00:44:38,737
دعوه، دعوه
402
00:44:41,518 --> 00:44:43,430
أبي
403
00:44:44,081 --> 00:44:45,950
تحياتي
404
00:44:57,376 --> 00:45:01,937
لماذا أحضرت هذا المخلوق إلى هنا؟
405
00:45:03,633 --> 00:45:07,281
(كنت سأقتله لكن كان هناك إشارة من (إيوا
406
00:45:07,413 --> 00:45:11,757
قلت لن أسمح بقدوم أجساد مزيفة إلى هنا
407
00:45:11,887 --> 00:45:13,581
ماذا يقول؟
408
00:45:13,712 --> 00:45:16,232
رائحته تملأ أنفي
409
00:45:16,319 --> 00:45:19,751
ماذا يقول؟ -
يقرر أبي إذا كان سيقتلك -
410
00:45:21,487 --> 00:45:23,096
والدك
411
00:45:23,573 --> 00:45:25,182
سرّني التعرف عليك سيدي
412
00:45:25,312 --> 00:45:30,309
لا -
ابتعدوا -
413
00:45:31,656 --> 00:45:34,784
سألقي نظرة على هذا المخلوق
414
00:45:35,088 --> 00:45:38,171
(تلك أمي، إنّها (تساهيك
415
00:45:38,390 --> 00:45:41,344
(التي تترجم إرادة (إيوا
416
00:45:41,474 --> 00:45:42,952
مَن (إيوا)؟
417
00:45:49,642 --> 00:45:51,685
ما اسمك؟
418
00:45:52,336 --> 00:45:53,899
(جيك سولي)
419
00:46:03,588 --> 00:46:05,457
لماذا جئت إلينا؟
420
00:46:05,631 --> 00:46:07,673
جئت لأتعلم
421
00:46:07,847 --> 00:46:14,494
حاولنا تعليم سكان السماء
من الصعب ملأ كوب مليء بالفعل
422
00:46:15,710 --> 00:46:18,796
كأسي فارغ، صدقيني
423
00:46:19,229 --> 00:46:21,837
(اسألي دكتور (أوغستين
أنا لست عالما
424
00:46:22,010 --> 00:46:24,574
ما أنت؟
425
00:46:25,747 --> 00:46:28,309
كنت جندي بحرية
426
00:46:29,831 --> 00:46:32,612
محارب من قبيلة البحرية
427
00:46:32,916 --> 00:46:35,696
محارب؟ سأقتله بسهولة
428
00:46:35,826 --> 00:46:37,304
لا
429
00:46:37,565 --> 00:46:43,039
هذا أول محارب من الأجساد المزيفة نراه
430
00:46:43,604 --> 00:46:46,906
يجب أن نعرف المزيد عنه
431
00:46:48,818 --> 00:46:50,685
ابنتي
432
00:46:50,816 --> 00:46:54,770
ستعلمينه أسلوبنا
433
00:46:55,248 --> 00:46:58,636
أن يسير ويتحدث مثلنا
434
00:46:58,810 --> 00:47:01,895
لماذا أنا؟ هذا ظلم -
لقد قررت ذلك -
435
00:47:03,198 --> 00:47:05,023
لقد حسم الأمر
436
00:47:05,414 --> 00:47:09,019
ستعلمك ابنتي أساليبنا، تعلم جيّدا
437
00:47:09,324 --> 00:47:11,540
(يا (جيك سولي
438
00:47:11,800 --> 00:47:16,232
سنعرف حينئذٍ إذا كان من الممكن
شفاء جنونك
439
00:47:34,393 --> 00:47:36,087
مساء الخير
440
00:47:38,825 --> 00:47:40,693
أرجوكم، لا تنهضوا
441
00:47:42,387 --> 00:47:43,864
المعذرة
442
00:47:46,124 --> 00:47:47,774
آسف
443
00:47:50,469 --> 00:47:52,336
مرحبا، كيف حالك؟
444
00:48:35,784 --> 00:48:39,780
(جيك)، (جيك) -
إنّه يستيقظ -
445
00:48:40,563 --> 00:48:46,428
جيك)، عد إلى هنا يا فتى)
446
00:48:47,775 --> 00:48:50,425
ها أنت ذا، ها أنت ذا
447
00:48:52,945 --> 00:48:55,334
تبّا! كنت متعمق كثيرا
448
00:48:58,940 --> 00:49:01,678
هل (أفاتار) في أمان؟ -
أجل -
449
00:49:02,633 --> 00:49:05,327
ولن تصدقي أين أنا
450
00:49:06,414 --> 00:49:10,803
آخر شيء رأيناه هو مؤخرة
هذا الجندي تختفي بين الأجمة
451
00:49:10,888 --> 00:49:13,234
(ويلحق به حيوان (ثاناتور
452
00:49:13,713 --> 00:49:15,712
لا يمكنك تعليم شيء كهذا
453
00:49:15,842 --> 00:49:19,013
إنّه مذهل -
لأسباب لا أستطيع فهمها -
454
00:49:19,144 --> 00:49:20,881
(اختارتك قبيلة (أوماتيكايا
455
00:49:21,359 --> 00:49:23,401
ليساعدنا الرب
456
00:49:23,531 --> 00:49:25,877
قبيلة البحرية
457
00:49:26,747 --> 00:49:30,092
وهل نجح ذلك؟ -
لقد أصبحت فردا من العائلة -
458
00:49:30,918 --> 00:49:34,350
سيدرسونني
ويجب أن أتعلم أن أكون واحدا منهم
459
00:49:34,481 --> 00:49:37,435
هذا يدعى بالمبادرة بني
ليت لديّ 10 مثلك
460
00:49:37,565 --> 00:49:42,300
سولي)، اكتشف ما يريده القرود الزرقاء)
461
00:49:42,865 --> 00:49:48,600
حاولنا أن نعطيهم الدواء والتعليم وطرق
462
00:49:48,731 --> 00:49:54,987
لكن لا، يحبون الطين
...ولن يزعجني ذلك إذا
463
00:49:55,422 --> 00:49:58,637
أيستطيع أحد أن... الجزء 12
464
00:50:00,070 --> 00:50:04,980
حسنا، استمر، استمر، توقف
!ريتش)، توقف، يا للهول)
465
00:50:05,501 --> 00:50:11,365
يبدو أنّ قريتهم
(فوق أكبر كمية (أنوبتانيم
466
00:50:11,714 --> 00:50:14,493
على بعد 200 كيلومترا في أي اتجاه
467
00:50:14,581 --> 00:50:17,319
انظر إلى كل تلك الثروة
468
00:50:20,751 --> 00:50:23,097
مَن سيجعلهم ينتقلون؟ -
خمن -
469
00:50:25,182 --> 00:50:26,834
ماذا لو رفضوا؟
470
00:50:27,442 --> 00:50:29,050
أنا متأكد أنّهم سيفعلون
471
00:50:29,179 --> 00:50:32,307
حسنا، حسنا، اسمع
472
00:50:32,786 --> 00:50:35,263
يبدو قتل هؤلاء المخلوقات سيئا
473
00:50:35,697 --> 00:50:39,347
لكن هناك شيء يكرهه أصحاب الأسهم
أكثر من الإعلام السيئ
474
00:50:39,520 --> 00:50:42,605
ألا وهو أرباح ربعية سيئة
أنا لا أضع القوانين
475
00:50:42,734 --> 00:50:46,211
جد لي طريقة تقنعهم بالانتقال
476
00:50:46,776 --> 00:50:49,730
وإلّا اضطررنا إلى مهاجمتهم
477
00:50:50,426 --> 00:50:53,771
لديك 3 أشهر، حينئذٍ تصل الجرافات
478
00:50:54,248 --> 00:50:56,247
إذن، نحن نضيع الوقت هنا
479
00:50:57,203 --> 00:50:58,941
يعجبني هذا الرجل
480
00:50:59,246 --> 00:51:01,417
حسنا، لنراجعهم مرة أخرى
481
00:51:02,026 --> 00:51:03,501
(موات)
482
00:51:03,677 --> 00:51:05,154
سيدة التنين
483
00:51:06,414 --> 00:51:08,022
(أيتوكون) -
(إيتوكان) -
484
00:51:08,152 --> 00:51:11,150
إنّه قائد القبيلة
لكنّها القائدة الروحية
485
00:51:11,454 --> 00:51:13,322
مثل رجل الدين -
فهمت -
486
00:51:14,234 --> 00:51:16,320
(سوتاي) -
(تسوتاي) -
487
00:51:16,537 --> 00:51:19,142
(تسوتاي) -
سيكون قائد القبيلة التالي -
488
00:51:21,273 --> 00:51:23,879
(نيتيري) -
ستكون (تساهيك) التالية -
489
00:51:24,010 --> 00:51:25,965
وسيصبحان زوجان ينجبا الأولاد
490
00:51:26,877 --> 00:51:29,441
مَن (إيوا)؟ -
مَن (إيوا)؟ -
491
00:51:30,136 --> 00:51:34,914
إنّها معبودتهم، إلههم
مخلوقة من الكائنات الحية وكل ما يعرفونه
492
00:51:35,263 --> 00:51:37,435
كنت ستعرف ذلك
إذا خضعت للتدريب
493
00:51:37,565 --> 00:51:40,433
مَن لديه موعد مع ابنة القائد؟ -
توقفا أنتما الاثنان -
494
00:51:40,563 --> 00:51:43,212
هيّا بنا، تبدأ حياة القرية مبكرا
495
00:51:45,429 --> 00:51:48,080
لا تفعل شيء أحمق جدا
496
00:52:06,892 --> 00:52:10,672
اهدأ يا فتى -
باليه) أنثى) -
497
00:52:12,149 --> 00:52:13,713
جيّد
498
00:52:13,930 --> 00:52:16,537
حسنا، اهدأ يا فتاة
499
00:52:26,661 --> 00:52:29,180
أحسنت (باليه)، أحسنت
500
00:52:30,223 --> 00:52:31,744
أحسنت
501
00:52:45,256 --> 00:52:47,341
(ذلك (تساهيلو
502
00:52:48,123 --> 00:52:49,947
الرابطة
503
00:52:50,902 --> 00:52:52,859
اشعر بها
504
00:52:55,639 --> 00:52:57,855
اشعر بنبضات قلبها
505
00:52:58,725 --> 00:53:00,288
ونفسها
506
00:53:02,547 --> 00:53:05,111
اشعر بأقدامها القوية
507
00:53:06,805 --> 00:53:10,368
يمكنك أن تخبرها بما تفعل من الداخل
508
00:53:11,368 --> 00:53:14,843
والآن اخبرها أين تذهب
509
00:53:17,232 --> 00:53:19,187
إلى الأمام
510
00:53:36,175 --> 00:53:38,130
يجب أن ترحل
511
00:53:38,304 --> 00:53:40,085
لا، ستشتاق إليّ
512
00:53:40,781 --> 00:53:42,866
كنت أعرف أنّك تجيد
تحدث الإنجليزية
513
00:53:45,603 --> 00:53:48,124
هذا الغريب لن يتعلم شيئا
514
00:53:48,252 --> 00:53:49,905
الحجر يرى أكثر منه
515
00:53:50,513 --> 00:53:52,424
انظري إليه
516
00:53:54,770 --> 00:53:56,248
اذهب
517
00:54:01,418 --> 00:54:02,851
مرة أخرى
518
00:54:02,982 --> 00:54:05,285
إذا أردت مهاجمة الشجرة
سيكون هذا معقدا
519
00:54:05,979 --> 00:54:08,283
لا يظهر المسح الهيكل الداخلي
520
00:54:08,543 --> 00:54:10,455
هناك صف خارجي من الأعمدة
521
00:54:10,759 --> 00:54:14,626
إنّه قوي جدا
يوجد دائرة ثانوية ودائرة خارجية
522
00:54:14,886 --> 00:54:17,580
هناك هيكل داخلي لولبي
523
00:54:18,058 --> 00:54:19,665
هكذا تتحرك إلى الأعلى والأسفل
524
00:54:19,795 --> 00:54:22,534
سنحتاج إلى مسوحات دقيقة
لكل عمود
525
00:54:22,662 --> 00:54:26,182
حسنا -
ماذا يمكنك أن تخبرنا عن الهيكل؟ -
526
00:54:26,878 --> 00:54:30,441
أعتقد أنّ الدائرة الثانوية
تتحمل الثقل أيضا
527
00:54:34,219 --> 00:54:36,176
أين سنذهب؟
528
00:54:36,436 --> 00:54:38,175
(سنخرج من (دودج
529
00:54:39,173 --> 00:54:42,605
(لن أسمح لـ(سيلفريدج) و(كوريتش
التحكم بهذا الأمر
530
00:54:43,344 --> 00:54:48,646
هناك تواصل عند 26
يمكننا العمل منه عند الجبال
531
00:54:49,340 --> 00:54:51,817
جبال (هالولويا)؟
532
00:54:51,903 --> 00:54:53,859
هذا صحيح -
أأنت جادة؟ -
533
00:54:54,163 --> 00:54:56,553
أجل -
أجل -
534
00:54:59,549 --> 00:55:03,416
جبال (باندورا) الأسطورية التي تطفو
هل سمعت عنها؟
535
00:55:16,842 --> 00:55:18,536
لقد اقتربنا
536
00:55:18,667 --> 00:55:21,056
أجل، انظروا إلى معداتي
537
00:55:21,490 --> 00:55:24,228
(أجل، نحن في (فلكس فورتيكس
538
00:55:24,706 --> 00:55:26,704
نحن نستخدم قواعد الطيران المرئي
من الآن فصاعدا
539
00:55:26,834 --> 00:55:30,614
ماذا يعني ذلك؟ -
أنّ عليك أن ترى طريقك -
540
00:55:31,440 --> 00:55:35,481
لا يمكنني رؤية شيء -
بالضبط، أليس هذا سيئا؟ -
541
00:55:53,641 --> 00:55:56,769
!يا للهول
542
00:56:07,240 --> 00:56:09,804
كان يجب أن تروا التعابير
التي على وجوهكم
543
00:56:35,959 --> 00:56:38,522
شكرا لاختياركم شركة (باندورا) للطيران
544
00:56:56,857 --> 00:56:58,638
مرحبا بكم في المعسكر
545
00:57:02,244 --> 00:57:07,197
هذا سريري -
هذه الأشياء سيئة -
546
00:57:08,153 --> 00:57:09,934
نورم)، أنت في الأسفل)
547
00:57:10,238 --> 00:57:12,975
"لم تفوت (غريس) شيئا"
548
00:57:13,800 --> 00:57:16,146
"كانت تعرف أنّي أخبر الكولونيل بكل شيء"
549
00:57:16,364 --> 00:57:19,797
لكن كان لديّ ما تحتاج إليه"
"طريق عودة إلى القبيلة
550
00:57:20,187 --> 00:57:21,665
"لذا، تتصرف معي بلطف"
551
00:57:21,795 --> 00:57:28,051
جيك)، التف إلى اليسار)
ستكون في حجرة التواصل الأخيرة
552
00:57:29,746 --> 00:57:34,091
(الوحدة الأولى، (بيولا
إنّها الأقل تعطلًا
553
00:58:23,055 --> 00:58:24,836
!يا للهول
554
00:58:25,271 --> 00:58:27,661
لا تنظر إلى عينيه
555
00:58:28,703 --> 00:58:30,789
(سيزيه)
556
00:58:33,178 --> 00:58:37,523
لا بأس (سيزيه)، إنّه ليس حصانا
557
00:58:38,609 --> 00:58:41,520
عند حدوث الرابطة
558
00:58:44,344 --> 00:58:49,297
سيحلق طائر (إيكران) بصياد واحد
طوال حياته
559
00:58:58,638 --> 00:59:05,242
لتصبح صيادا يجب أن تختار الطائر
ويجب أن يختارك
560
00:59:07,588 --> 00:59:09,761
متى؟ -
عندما تكون جاهزا -
561
00:59:59,986 --> 01:00:03,549
حسنا، هذا الفيديو 12
562
01:00:04,287 --> 01:00:06,372
الساعة التاسعة و21 دقيقة مساء
563
01:00:07,458 --> 01:00:10,848
أيجب أن أفعل هذا؟
أنا بحاجة إلى النوم
564
01:00:10,933 --> 01:00:14,192
لا، الآن، عندما تكون المعلومات جديدة
565
01:00:16,495 --> 01:00:21,101
حسنا، المكان، الكوخ
وبدأت الأيام تبدو مثل بعضها
566
01:00:21,752 --> 01:00:23,576
أنف -
أنف -
567
01:00:23,707 --> 01:00:30,137
اللغة مزعجة لكن أعتقد أنّها مثل"
"تفكيك السلاح في الميدان وتتطلب تكرار
568
01:00:30,268 --> 01:00:31,832
(نافي) -
(ناري) -
569
01:00:31,962 --> 01:00:33,872
(ناتي) -
(ناري) -
570
01:00:34,222 --> 01:00:35,699
(ناري)
571
01:00:36,524 --> 01:00:38,827
أقوى
572
01:00:43,215 --> 01:00:46,951
(تسميني (نيتيري) بـ(سكاونغ"
"ويعني الأحمق
573
01:00:49,124 --> 01:00:50,557
هذا جزء مهم منه
574
01:00:50,687 --> 01:00:52,252
"تحسّن سلوك (نورم) مؤخرا"
575
01:00:52,383 --> 01:00:55,467
أنا أراك -
لكن لا يعني أنّي أرى ما هو أمامي -
576
01:00:55,597 --> 01:00:57,031
أنا أرى ما في داخلك
577
01:00:57,161 --> 01:00:59,940
جيّد أنّه عاد إلى الفريق"
"لكنّه يعتقد أنّي أحمق أيضا
578
01:01:00,028 --> 01:01:02,201
أنا أفهمك، يجب أن تفهم ذلك
579
01:01:02,375 --> 01:01:05,546
يجب أن أسرع، هيّا
580
01:01:06,198 --> 01:01:10,196
تزداد ساقيّ قوة"
"يمكنني الركض أكثر كل يوم
581
01:01:11,586 --> 01:01:13,888
يجب أن أثق بجسدي"
"لأعرف ما عليّ فعله
582
01:01:19,884 --> 01:01:22,187
أجل، انظري إلى هذا
583
01:01:22,925 --> 01:01:24,663
!تبّا
584
01:01:27,878 --> 01:01:32,614
كل يوم أقرأ الخطوات"
"والآثار عند فتحات الماء
585
01:01:32,919 --> 01:01:35,612
"أصغر الروائح والأصوات"
586
01:01:40,607 --> 01:01:45,648
تتحدث دائما عند تدفق الطاقة"
"وأرواح الحيوانات
587
01:01:46,170 --> 01:01:48,820
آمل ألّا تكون معلومات الطبيعة هذا"
"في الامتحان النهائي
588
01:01:48,949 --> 01:01:52,426
الأمر لا يتعلق توافق العين واليد فقط
589
01:01:52,687 --> 01:01:55,077
يجب أن تستمع إلى ما تقوله
590
01:01:55,336 --> 01:01:58,508
حاول أن ترى الغابة من خلال عينيها
591
01:01:58,638 --> 01:02:01,462
المعذرة، هذا تسجيلي أنا
592
01:02:16,800 --> 01:02:19,363
مع (نيتيري) إمّا أن تتعلم بسرعة"
"أو تموت
593
01:02:20,796 --> 01:02:22,839
لا بد أنّك تمزحين
594
01:02:50,385 --> 01:02:51,818
مرحبا يا أولادي
595
01:02:52,035 --> 01:02:53,816
(أقنعت (موات) بالسماح لـ(غريس"
"بالقدوم إلى القرية
596
01:02:53,947 --> 01:02:55,424
انظروا كم كبرتم
597
01:02:55,555 --> 01:02:57,379
"هذه أول مرة منذ إغلاق مدرستها"
598
01:02:57,510 --> 01:02:59,508
!ما أجملكم
599
01:03:00,897 --> 01:03:03,418
لا، عد إلى هنا
600
01:03:05,982 --> 01:03:07,633
شهية جيّدة
601
01:03:34,265 --> 01:03:36,265
هيّا أيّها الجندي
602
01:04:01,116 --> 01:04:05,764
أحاول أن أفهم الصلة العميقة"
"بين الناس والغابة
603
01:04:06,589 --> 01:04:13,237
فهي تتحدث عن شبكة من الطاقة"
"تتدفق إلى جميع الكائنات الحية
604
01:04:13,715 --> 01:04:20,059
تقول إنّ الطاقة مستعارة"
"ويوما ما عليك إعادتها
605
01:04:43,650 --> 01:04:46,040
أنا أفهمك يا أخي
606
01:04:46,431 --> 01:04:49,038
وأشكرك
607
01:04:52,687 --> 01:04:54,815
(ستذهب روحك إلى (إيوا
608
01:04:55,380 --> 01:05:00,203
سيبقى جسدك ويصبح جزء من الناس
609
01:05:03,680 --> 01:05:05,461
قتل سريع ورحيم
610
01:05:08,415 --> 01:05:10,500
أنت جاهز
611
01:05:35,525 --> 01:05:38,567
(تعلم قيادة طائر (إيكران"
"نحن نسميها الأرواح
612
01:05:39,002 --> 01:05:41,476
"اختبار يجب أن ينجح فيه كل صياد"
613
01:05:41,608 --> 01:05:43,433
تعالوا
614
01:05:43,823 --> 01:05:47,733
لكن لفعل ذلك "
"يجب أن نذهب حيث الأرواح
615
01:05:47,994 --> 01:05:49,646
"!يا للهول"
616
01:06:10,501 --> 01:06:12,325
أأنتم معي؟
617
01:06:20,711 --> 01:06:22,274
ماذا الآن؟
618
01:06:22,448 --> 01:06:24,228
أتستطيعون اللحاق بي؟
619
01:06:25,446 --> 01:06:27,140
هيّا بنا
620
01:07:43,347 --> 01:07:45,041
مرحبا بك
621
01:07:51,862 --> 01:07:54,252
(سيبدأ (جيك سولي
622
01:08:26,923 --> 01:08:31,441
(اختر الآن طائر (إيكران
يجب أن تشعر بذلك في داخلك
623
01:08:31,659 --> 01:08:34,527
إذا اختارك أيضا
يجب أن تتحرك بسرعة كما أريتك
624
01:08:34,656 --> 01:08:36,786
(سيكون لديك فرصة واحدة يا (جيك
625
01:08:37,655 --> 01:08:39,698
كيف سأعرف إنّه اختارني؟
626
01:08:39,827 --> 01:08:41,826
سيحاول أن يقتلك
627
01:08:42,998 --> 01:08:44,954
هذا رائع
628
01:09:26,577 --> 01:09:30,963
لا تخف أيّها المحارب
629
01:09:35,352 --> 01:09:38,047
لا تفعل هذا
630
01:09:44,650 --> 01:09:46,517
لنرقص
631
01:09:52,427 --> 01:09:54,470
سيموت ذلك الأحمق
632
01:10:17,974 --> 01:10:19,800
لا تخف أيّها المحارب
633
01:10:19,885 --> 01:10:21,797
ضع الرابطة
634
01:10:29,748 --> 01:10:31,399
(جيك)
635
01:10:44,825 --> 01:10:46,953
(الرابطة يا (جيك
636
01:10:48,864 --> 01:10:50,689
الرابطة
637
01:11:00,248 --> 01:11:02,203
توقف
638
01:11:04,332 --> 01:11:06,418
أجل
639
01:11:11,413 --> 01:11:14,237
هذا صحيح، أنت لي
640
01:11:28,401 --> 01:11:31,530
الطيران الأول يؤكد الرابطة
يجب ألّا تنتظر
641
01:11:32,703 --> 01:11:35,005
فكر في الطيران -
الطيران -
642
01:11:43,521 --> 01:11:45,432
!تبّا
643
01:11:49,430 --> 01:11:50,950
!تبّا
644
01:12:00,073 --> 01:12:02,246
اصمت وطر بشكل مستقيم
645
01:12:12,370 --> 01:12:14,976
هذا جيّد، توجه إلى اليسار
646
01:12:23,969 --> 01:12:26,273
استقم، أجل
647
01:12:31,009 --> 01:12:33,832
أجل، أجل
648
01:12:34,354 --> 01:12:36,265
اصمتا
649
01:13:04,506 --> 01:13:06,244
هيّا بنا
650
01:13:18,191 --> 01:13:20,842
أجل، أجيد هذا
651
01:13:20,972 --> 01:13:23,275
!تبّا
652
01:13:27,619 --> 01:13:30,964
ربّما لم أكن أجيد ركوب الخيل"
"لكنّي ولدت للقيام بهذا
653
01:13:32,138 --> 01:13:33,831
أجل
654
01:13:34,180 --> 01:13:37,004
جئت هكذا وكنت أنت هنا
655
01:13:37,395 --> 01:13:40,479
استدرت وشعرت بالريح
شعرت بأنّي قوية جدا
656
01:13:40,611 --> 01:13:42,478
أجل، التففتُ بقوة
657
01:14:01,943 --> 01:14:03,724
انتبها
658
01:14:44,434 --> 01:14:47,083
شجرة الأرواح
659
01:14:47,345 --> 01:14:49,517
شجرة الأرواح
660
01:14:49,865 --> 01:14:52,427
إنّه أكثر مكان مقدس لديهم
661
01:14:52,732 --> 01:14:55,382
(أترون (فلكس فورتيكس
في هذه الصور ذات الألوان المختلفة؟
662
01:14:55,817 --> 01:14:57,772
أجل، هذا ما يفسد معداتي
663
01:14:57,903 --> 01:15:02,812
هناك شيئا مثيرا للاهتمام
يحدث هناك بيولوجيا
664
01:15:03,811 --> 01:15:06,070
أتوق للحصول على عينات
665
01:15:06,461 --> 01:15:09,285
لا يسمح بدخول الغرباء
666
01:15:09,415 --> 01:15:11,371
أيّها المحظوظ
667
01:15:18,062 --> 01:15:22,190
لقد كنت صيادا طائرا بارعا"
"أهاجم فريستي من الأعلى
668
01:15:23,189 --> 01:15:26,446
"المشكلة الوحيدة أنّي لست الوحيد"
669
01:15:30,140 --> 01:15:32,139
انزل إلى الأسفل
670
01:15:54,036 --> 01:15:55,903
هيّا، هيّا
671
01:16:03,377 --> 01:16:05,071
اتبعيني
672
01:16:24,449 --> 01:16:26,360
(أحسنت (سيزيه
673
01:16:51,168 --> 01:16:53,732
يسميه شعبنا (ليبوناكرتيس) الكبير
674
01:16:54,558 --> 01:16:57,859
إنّه (توروك)، الظل الأخير
675
01:16:59,335 --> 01:17:03,030
أنت محقة، إنّه آخر ما ترينه
676
01:17:07,157 --> 01:17:10,937
(كان جدي الأكبر (توروك ماكتو
677
01:17:11,545 --> 01:17:13,847
يمتطي الظل الأخير
678
01:17:14,673 --> 01:17:16,932
أكان يمتطي هذا؟
679
01:17:17,889 --> 01:17:19,713
(اختاره (توروك
680
01:17:19,844 --> 01:17:23,666
حدث هذا 5 مرات
منذ وقت الأغاني الأولى
681
01:17:23,884 --> 01:17:26,274
إنّها مدة طويلة جدا -
أجل -
682
01:17:26,404 --> 01:17:28,924
كان ممتطي (توروك) من الآلهة
683
01:17:30,141 --> 01:17:33,530
جميع القبائل معا
في فترة الحزن الكبير
684
01:17:34,007 --> 01:17:37,309
يعرف جميع شعب (نافي) القصة
685
01:17:43,001 --> 01:17:45,564
"كل شيء معكوسا الآن"
686
01:17:45,782 --> 01:17:49,909
كأنّ في الخارج العالم الحقيقي"
"وهنا الحلم
687
01:18:10,850 --> 01:18:13,369
"يصعب تصديق أنّه مر 3 أشهر فقط"
688
01:18:16,715 --> 01:18:19,235
بالكاد أتذكر حياتي القديمة
689
01:18:22,666 --> 01:18:25,275
لم أعد أعرف مَن أنا
690
01:18:43,305 --> 01:18:45,825
لم تضع في الغابة، أليس كذلك؟
691
01:18:49,300 --> 01:18:52,254
كان آخر تقرير لك قبل أكثر من أسبوعين
692
01:18:54,427 --> 01:18:57,207
بدأت أشك في قرارك
693
01:18:59,467 --> 01:19:01,987
أعتقد أنّه حان الوقت لإنهاء المهمة
694
01:19:02,117 --> 01:19:03,986
لا، يمكنني أن أقوم بهذا
695
01:19:04,116 --> 01:19:06,460
لقد فعلت ذلك
696
01:19:06,592 --> 01:19:11,155
لقد أعطيتني معلومات مفيدة
ومكان شجرة الأرواح
697
01:19:11,590 --> 01:19:16,846
يمكنني أن أسيطر عليهم بتلك المعلومات
عندما يصبح الوضع سيئا وهذا سيحدث
698
01:19:17,672 --> 01:19:20,712
حان الوقت إنهاء مهمتك
699
01:19:21,146 --> 01:19:25,709
بالمناسبة، ستستطيع السير من جديد
700
01:19:26,447 --> 01:19:29,836
أجل، حصلت على موافقة الشركة
الأمر منتهي
701
01:19:30,141 --> 01:19:34,572
ستعود الليلة على متن مكوك
أنا أفي بوعدي
702
01:19:37,353 --> 01:19:40,133
يجب أن أنهي هذا
703
01:19:41,350 --> 01:19:43,392
تبقى أمر واحد
704
01:19:43,652 --> 01:19:48,736
الاحتفال، إنّها المرحلة الأخيرة
لتصبح رجلًا
705
01:19:51,126 --> 01:19:53,819
إذا فعلت ذلك فسأصبح واحدا منهم
706
01:19:54,687 --> 01:19:57,208
وسيثقون بي
707
01:20:00,206 --> 01:20:03,247
ويمكننا التفاوض
حيال شروط موقعهم الجديد
708
01:20:17,020 --> 01:20:20,105
الأحرى لك أن تفعل ذلك
أيّها العريف
709
01:20:36,962 --> 01:20:40,916
(يقول شعب (نافي"
"إنّ كل شخص يولد مرتين
710
01:20:42,915 --> 01:20:48,389
في المرة الثانية"
"تحصل على مكانتك بين الناس إلى الأبد
711
01:20:53,777 --> 01:20:58,946
(أنت الآن ابن (أوماتيكايا
712
01:20:59,380 --> 01:21:03,117
أنت جزء من الشعب
713
01:21:48,954 --> 01:21:51,821
تعال، تعال
714
01:22:08,548 --> 01:22:12,024
في هذا المكان تُسمع الدعوات
715
01:22:12,980 --> 01:22:15,325
وأحيانا تلبى
716
01:22:22,668 --> 01:22:25,970
(ننادي أشجار (أوترايا موكري
717
01:22:26,405 --> 01:22:28,968
شجرة الأصوات
718
01:22:30,097 --> 01:22:33,182
أصوات أسلافنا
719
01:22:47,346 --> 01:22:49,562
يمكنني أن أسمعها
720
01:22:53,775 --> 01:22:56,209
(إنّهم يعيشون يا (جيك
721
01:22:57,426 --> 01:22:59,642
(داخل (إيوا
722
01:23:03,117 --> 01:23:08,983
أنت من قبيلة (أوماتيكايا) الآن
(يمكنك أن تصنع قوسك من حطب (هوم تري
723
01:23:14,370 --> 01:23:17,020
ويمكنك أن تختار امرأة
724
01:23:18,584 --> 01:23:21,539
لدينا نساء كثيرات رائعات
725
01:23:21,800 --> 01:23:24,624
نينات) هي أفضل مغنية)
726
01:23:26,709 --> 01:23:29,186
(لكنّي لا أريد (نينات
727
01:23:32,835 --> 01:23:35,485
بيرال) صيادة جيّدة)
728
01:23:36,527 --> 01:23:38,917
أجل، إنّها صيادة بارعة
729
01:23:40,613 --> 01:23:43,436
لكنّي اخترت بالفعل
730
01:23:45,998 --> 01:23:48,911
لكن يجب أن تختارني تلك المرأة
731
01:23:52,386 --> 01:23:54,906
لقد اختارتك بالفعل
732
01:24:24,711 --> 01:24:27,621
(أنا معك الآن يا (جيك
733
01:24:28,143 --> 01:24:31,402
نحن زوجان للأبد
734
01:24:36,354 --> 01:24:38,657
"ماذا تفعل يا (جيك)؟"
735
01:25:08,983 --> 01:25:11,286
(جيك) -
لا تنسى تكامل مرحلتك -
736
01:25:11,414 --> 01:25:12,849
(جيك) -
إنّه الزر الذي في الوسط -
737
01:25:12,980 --> 01:25:14,935
يجب أن تأكل شيئا -
ها أنت ذا -
738
01:25:23,320 --> 01:25:28,317
جيك)، استيقظ، (جيك)، أرجوك)
739
01:25:28,882 --> 01:25:31,314
لا ترغمني على إطعامك
740
01:25:32,574 --> 01:25:34,660
...غريس)، لا أريد)
741
01:25:37,006 --> 01:25:39,613
(لا، (جيك
742
01:25:44,262 --> 01:25:46,304
لا
743
01:26:00,250 --> 01:26:02,292
لقد انتهيت، هيّا بنا
744
01:26:02,423 --> 01:26:06,463
!متى استحممت آخر مرة؟ يا للهول -
لا أحتاج إلى الاستحمام -
745
01:26:07,289 --> 01:26:09,288
لا
746
01:26:10,850 --> 01:26:12,633
(جيك)
747
01:26:18,976 --> 01:26:22,191
(جيك)، استيقظ، (جيك)
748
01:26:22,364 --> 01:26:24,321
استيقظ
749
01:26:29,230 --> 01:26:34,400
توقف، توقف، عد، توقف -
(جيك) -
750
01:26:38,831 --> 01:26:40,482
أيّها الرئيس
751
01:26:44,348 --> 01:26:46,738
ماذا؟ -
لديّ أحد السكان يحاول منعنا -
752
01:26:46,869 --> 01:26:48,346
إنّه يسد الشفرة
753
01:26:48,563 --> 01:26:51,604
استمر، سيبتعد
754
01:26:51,735 --> 01:26:55,124
يجب أن يتعلم هؤلاء الأشخاص
أنّنا لا نتوقف، هيّا، استمر
755
01:26:57,426 --> 01:26:59,339
توقف
756
01:26:59,773 --> 01:27:02,118
اركضي، اركضي
757
01:27:02,987 --> 01:27:05,030
أترى؟ لقد ابتعد
758
01:27:16,760 --> 01:27:19,281
لا، لا تفعل
759
01:27:19,411 --> 01:27:21,322
لم يعد بإمكاني الرؤية
760
01:27:32,574 --> 01:27:34,922
(جيك) -
(نيتيري) -
761
01:27:36,398 --> 01:27:38,483
تعالي
762
01:28:02,945 --> 01:28:05,725
أوقف الشريط
763
01:28:07,072 --> 01:28:09,721
كبر الصورة وحسّنها
764
01:28:10,851 --> 01:28:13,502
ذلك الوغد
765
01:28:14,415 --> 01:28:16,717
هذا غير معقول
766
01:28:16,847 --> 01:28:19,367
استدعِ طيارا -
حاضر سيدي -
767
01:28:25,667 --> 01:28:28,361
سيقود (تسوتاي) مجموعة القتال
768
01:28:33,314 --> 01:28:36,050
توقفوا، أرجوكم
769
01:28:37,050 --> 01:28:39,483
هذا سيزيد الأمر سوءا
770
01:28:39,613 --> 01:28:41,829
لا يسمح لك بالتحدث هنا
771
01:28:42,046 --> 01:28:44,740
سنضربهم في القلب
772
01:28:51,909 --> 01:28:54,558
تسوتاي)، لا تفعل هذا)
773
01:28:57,340 --> 01:28:58,773
أنت -
اسمع يا أخي -
774
01:29:00,642 --> 01:29:02,467
لا
775
01:29:03,858 --> 01:29:05,986
لا تفعل -
هل تزوجت هذه المرأة؟ -
776
01:29:06,247 --> 01:29:08,113
!تبّا
777
01:29:08,767 --> 01:29:11,503
أهذا صحيح؟
778
01:29:12,284 --> 01:29:15,718
لقد تزوجنا أمام (إيوا)، انتهى الأمر
779
01:29:16,804 --> 01:29:20,106
أرجوك يا أخي، لا تهاجم سكان السماء
780
01:29:20,367 --> 01:29:21,800
سيموت أفراد كثيرون من قبيلة
أوماتيكايا) إذا فعلت هذا)
781
01:29:21,974 --> 01:29:24,668
لست أخي
782
01:29:25,667 --> 01:29:27,101
لا تفعل هذا
783
01:29:27,666 --> 01:29:30,142
أنا لست عدوك
784
01:29:30,881 --> 01:29:33,923
العدو في الخارج وهو قوي جدا
785
01:29:36,311 --> 01:29:38,440
هيّا، هيّا
786
01:29:41,004 --> 01:29:43,263
يمكنني التحدث إليهم -
لا مزيد من الكلام -
787
01:29:43,741 --> 01:29:45,783
(تسوتاي)
788
01:29:51,084 --> 01:29:54,124
أنا من (أوماتيكايا)، أنا واحد منكم
789
01:29:54,820 --> 01:29:57,905
ويحق لي أن أتحدث
790
01:30:01,467 --> 01:30:03,857
...لديّ ما أقوله
791
01:30:05,986 --> 01:30:08,072
لكم جميعا
792
01:30:11,417 --> 01:30:14,154
الكلمات كالحجار في قلبي
793
01:30:17,976 --> 01:30:21,888
سيدي، أنا آسف، لا، لا
لا يمكني مقاطعة التواصل وهو يتم
794
01:30:23,321 --> 01:30:25,536
هذا خطر
795
01:30:27,318 --> 01:30:29,187
(غريس)
796
01:30:29,838 --> 01:30:31,750
كلّا -
انتظر -
797
01:30:31,880 --> 01:30:33,748
ابقَ منبطحا
798
01:30:34,618 --> 01:30:37,006
حسنا، اسمعوا
799
01:30:37,963 --> 01:30:39,960
...أرسلوني إلى هنا كي
800
01:30:43,002 --> 01:30:46,479
أرأيتم؟ إنّه شرير في جسد مزيف
801
01:30:46,653 --> 01:30:49,258
يجب ألّا يعيش
802
01:31:06,768 --> 01:31:09,984
هل فقدت صوابك؟ -
لقد تخطيت حدودك -
803
01:31:13,632 --> 01:31:16,543
أخرجوه من هنا
804
01:31:17,499 --> 01:31:20,106
جيك)، ماذا يحدث هنا؟)
805
01:31:23,321 --> 01:31:25,840
لقد خذلتني بني
806
01:31:27,057 --> 01:31:34,921
هل وجدت لك فتاة محلية
ونسيت الفريق الذي تنتمي إليه؟
807
01:31:35,138 --> 01:31:37,877
باركر)، هناك وقت لإنقاذ الوضع)
808
01:31:38,007 --> 01:31:40,309
اصمتي
809
01:31:40,396 --> 01:31:44,437
وإلّا ماذا ستفعل أيّها الجوال (ريك)؟
أستطلق النار عليّ؟
810
01:31:44,653 --> 01:31:47,478
يمكنني أن أفعل ذلك -
يجب أن تسيطر على كلبك -
811
01:31:47,608 --> 01:31:50,215
أيمكننا أن نهدأ قليلًا؟
812
01:31:50,345 --> 01:31:52,561
أتريد أن تبقي جنودك أحياء؟
813
01:31:52,865 --> 01:31:54,821
افعل ذلك بالاستماع إليها
814
01:31:55,037 --> 01:31:58,469
كانت تلك الأشجار مقدسة
لدى (أوماتيكايا) بطريقة لا يمكن تخيلها
815
01:31:58,601 --> 01:32:05,552
إذا رميت عصا هنا
فستقع في على نبات مقدس
816
01:32:05,682 --> 01:32:09,071
أنا لا أتحدث عن نباتات سحرية
817
01:32:09,201 --> 01:32:13,372
أتحدث عن شيء حقيقي
يمكن قياسه بقوة البيولوجيا
818
01:32:13,502 --> 01:32:15,675
وما هو بالضبط؟
819
01:32:15,848 --> 01:32:22,540
ما نعتقد أنّنا نعرفه هو أن هناك
تواصل كهرومغناطيسي بين جذور الأشجار
820
01:32:22,931 --> 01:32:25,104
مثل تشابك بين التشابك بين الأعصاب
821
01:32:25,233 --> 01:32:29,708
وكل شجرة لها 10 أضعاف قوة التواصل
بالأشجار التي حولها
822
01:32:29,969 --> 01:32:33,488
(وهناك أشجار كثيرة في (باندورا
823
01:32:34,010 --> 01:32:36,182
وكل هذا تخمين
824
01:32:36,442 --> 01:32:39,354
إنّها متواصلة أكثر من دماغ الإنسان
825
01:32:39,874 --> 01:32:45,523
أتفهم؟ إنّها شبكة، شبكة عالمية
ويستطيع شعب (نافي) الوصول إليها
826
01:32:45,654 --> 01:32:49,129
يستطيعون تحميل وتنزيل البيانات والذكريات
827
01:32:49,216 --> 01:32:52,299
في مواقع مثل الذي دمرته
828
01:32:52,430 --> 01:32:54,300
أجل
829
01:32:54,777 --> 01:32:59,426
ماذا كنتم تستنشقون هناك؟
830
01:32:59,556 --> 01:33:02,510
إنّها مجرد أشجار
831
01:33:03,423 --> 01:33:06,116
(يجب أن تستيقظ يا (باركر -
لا، يجب أن تستيقظي أنت -
832
01:33:06,247 --> 01:33:10,635
ثروة هذا العالم
ليست في اليابسة بل حولنا
833
01:33:10,809 --> 01:33:14,371
يعرف شعب (نافي) ذلك
ويقاتلون للدفاع عنه
834
01:33:14,546 --> 01:33:18,673
إذا أردت أن تتشارك هذا العالم معهم
فيجب أن تفهمهم
835
01:33:18,933 --> 01:33:23,886
برأيي نفهمهم جيّدا
(والفضل يعود إلى (جيك
836
01:33:25,364 --> 01:33:27,839
يا دكتورة، القي نظرة
837
01:33:28,013 --> 01:33:31,142
"لن يتخلوا عن وطنهم"
838
01:33:31,924 --> 01:33:34,096
"لن يقبلوا بعقد صفقة"
839
01:33:34,792 --> 01:33:39,441
"مقابل ماذا؟ جعّة للحمية وجينز أزرق"
840
01:33:42,308 --> 01:33:45,827
"ليس لدينا شيء يريدونه"
841
01:33:47,131 --> 01:33:50,563
كل ما أرسلوني لأفعله هنا"
"عبارة عن مضيعة للوقت
842
01:33:55,082 --> 01:33:57,992
"لن يغادروا (هوم تري) قطّ"
843
01:33:59,339 --> 01:34:05,291
إذا، ليس بإمكاننا الاتفاق معهم
أعتقد أنّ الأمور بسيطة جدا
844
01:34:05,552 --> 01:34:10,157
جيك)، شكرا، أصبحت عاطفيا)
845
01:34:10,288 --> 01:34:12,894
وقد أقبّلك
846
01:34:19,846 --> 01:34:23,235
ستكون إصابات المخلوقات قليلة
847
01:34:24,060 --> 01:34:26,711
سأبعدهم باستخدام قنابل الغاز أولًا
848
01:34:27,753 --> 01:34:32,401
سيكون هذا إنسانيا تقريبا
849
01:34:34,140 --> 01:34:36,487
حسنا، لنقم بذلك
850
01:34:39,700 --> 01:34:43,394
هيّا، لنوضب أمتعتنا ونرحل
851
01:34:43,655 --> 01:34:45,523
هكذا يتم الأمر
852
01:34:48,434 --> 01:34:53,255
عندما يتمسك الناس بما يريدونه
يصبحون أعدائنا
853
01:34:53,561 --> 01:34:55,776
ثم تبرر الحصول عليه
854
01:34:55,907 --> 01:34:59,383
سيقود (كوريتش) طائرة الهجوم الرئيسية
(وسيهاجم (هوم تري
855
01:34:59,513 --> 01:35:01,555
!يا إلهي
856
01:35:06,769 --> 01:35:09,854
(دكتور (أوغستين
لا يمكنك أن تكوني هنا
857
01:35:10,026 --> 01:35:14,806
ابتعد، (باركر)، توقف، هؤلاء أشخاص
...وأنت توشك أن
858
01:35:14,937 --> 01:35:19,151
لا، لا، إنّهم متوحشون وبدائيون
يعيشون على الأشجار
859
01:35:19,499 --> 01:35:23,278
انظري حولك
لا أعرف عنك لكنّي أرى أشجار كثيرة
860
01:35:23,453 --> 01:35:26,146
يستطيعون أن ينتقلوا
ارحلا لو سمحتما
861
01:35:26,276 --> 01:35:30,317
يوجد عائلات هناك وأطفال ورضع
أستقتل الأطفال الرضع؟
862
01:35:30,577 --> 01:35:34,271
لن ترغب في تحمل مسؤولية ذلك
صدقني
863
01:35:34,531 --> 01:35:37,486
دعني أحاول إقناعهم
864
01:35:37,834 --> 01:35:39,745
إنّهم يثقون بي
865
01:35:42,482 --> 01:35:44,872
استعدوا بسرعة، سندخل
866
01:35:45,003 --> 01:35:46,958
سنجهز 3 و4
867
01:35:47,088 --> 01:35:49,738
جهزوا التتابع -
سيبدأ بعد 30 ثانية -
868
01:35:54,387 --> 01:35:56,038
استمع إليّ، لديك ساعة
869
01:35:56,168 --> 01:35:58,558
إلّا إذا أردت أن تكون حبيبتك هناك
عندما تبدأ الضربات
870
01:35:58,819 --> 01:36:01,816
اجعلهم يخلوا المكان خلال ساعة
871
01:36:07,768 --> 01:36:09,810
أبي، أمي
872
01:36:09,984 --> 01:36:13,026
إيتوكان)، لديّ ما أقوله)
873
01:36:13,329 --> 01:36:15,372
اسمعوا
874
01:36:15,675 --> 01:36:17,804
(تحدث يا (جيك سولي
875
01:36:18,370 --> 01:36:21,541
هناك شر كبير في طريقه إلينا
876
01:36:21,888 --> 01:36:26,972
(سيأتي سكان السماء ليدمروا (هوم تري
877
01:36:29,186 --> 01:36:30,621
إنّهم قادمون وسيصلون قريبا
878
01:36:32,880 --> 01:36:35,442
يجب أن تغادروا وإلّا ستموتون
879
01:36:35,748 --> 01:36:38,138
هل أنت متأكد من هذا؟
880
01:36:41,570 --> 01:36:45,654
لقد أرسلوني إلى هنا
لأتعلم أسلوب حياتكم
881
01:36:46,305 --> 01:36:50,041
كي آتي يوما ما
وأقدم هذه الرسالة وتصدقونها
882
01:36:52,126 --> 01:36:55,994
ماذا تقول يا (جيك)؟
أكنت تعرف أنّ هذا سيحدث؟
883
01:36:59,036 --> 01:37:03,337
أجل، لكن في البداية كانت مجرد أوامر
884
01:37:04,554 --> 01:37:06,725
وفي النهاية تغير كل شيء
885
01:37:06,855 --> 01:37:14,894
لقد وقعت في حب الغابة
(وشعب (أوماتيكايا
886
01:37:15,850 --> 01:37:17,718
ووقعت في حبك
887
01:37:18,239 --> 01:37:21,541
لقد وقعت في حبك -
لقد وثقت بك -
888
01:37:21,846 --> 01:37:24,626
ثقي بي الآن، أرجوك -
أبدا -
889
01:37:26,233 --> 01:37:29,664
لن تكون واحدا من الناس
890
01:37:30,448 --> 01:37:32,793
لن تكون واحدا من الناس
891
01:37:32,924 --> 01:37:35,401
لقد حاول منعهم -
نيتيري)، أرجوك) -
892
01:37:35,618 --> 01:37:38,876
أبدا
893
01:37:41,744 --> 01:37:44,262
أمسكوا بهما
894
01:37:44,481 --> 01:37:46,827
غادروا الآن، يجب أن تغادروا
895
01:37:46,958 --> 01:37:49,260
إنّهم قادمون
896
01:38:03,119 --> 01:38:04,945
سنصل إلى الهدف بعد دقيقة
897
01:38:05,248 --> 01:38:06,944
حسنا، نحن نراه
898
01:38:07,334 --> 01:38:10,331
عُلم، استمر في الطيران
في الاتجاه ذاته
899
01:38:10,462 --> 01:38:12,721
عُلم
900
01:38:23,279 --> 01:38:25,495
(إيتوكان) -
ستموت -
901
01:38:25,625 --> 01:38:27,580
اهربوا إلى الغابة -
إنّهم قادمون -
902
01:38:27,710 --> 01:38:30,708
سيدمروا هذا المكان
903
01:38:30,839 --> 01:38:33,794
نيتيري)، يجب أن تذهبي الآن)
904
01:38:37,008 --> 01:38:41,570
اهربوا إلى الغابة، اهربوا
يجب أن تغادروا
905
01:38:41,657 --> 01:38:45,655
اهربوا، اهربوا -
لا تخافوا، لا تخافوا -
906
01:39:03,425 --> 01:39:04,858
لا
907
01:39:04,988 --> 01:39:07,334
تبّا! اهربوا
908
01:39:07,639 --> 01:39:10,071
امتطي (إيكران) وهاجموا من الأعلى
909
01:39:10,245 --> 01:39:12,895
هيّا بنا، هيّا
910
01:39:14,807 --> 01:39:17,761
إنّها شجرة كبيرة جدا
911
01:39:24,451 --> 01:39:29,014
حسنا، يبدو أنّ الدبلوماسية قد فشلت
912
01:39:30,620 --> 01:39:32,664
حسنا، لنقم بهذا
913
01:39:32,837 --> 01:39:36,053
أريد إطلاق كل قنبلة غاز لديكم -
عُلم -
914
01:39:36,183 --> 01:39:38,094
سنطلق قنابل الغاز
915
01:39:38,225 --> 01:39:39,789
أطلق -
أطلقناها -
916
01:39:50,824 --> 01:39:53,344
رائع، أحسنت
917
01:39:53,476 --> 01:39:55,647
هاجموا
918
01:40:00,687 --> 01:40:02,816
سيدي، بدأوا يهاجموننا
919
01:40:04,293 --> 01:40:06,596
لا بد أنّك تمزح
920
01:40:07,812 --> 01:40:10,419
غادروا
921
01:40:18,586 --> 01:40:21,063
هؤلاء الأوغاد الأغبياء
لا يفهمون الأمر
922
01:40:21,237 --> 01:40:24,191
حسنا، لنزيد الهجوم
أطلق القنابل النارية
923
01:40:24,323 --> 01:40:25,885
سنطلق القنابل النارية
924
01:40:25,972 --> 01:40:27,970
أطلقها
925
01:40:30,448 --> 01:40:32,272
لا
926
01:40:41,267 --> 01:40:43,265
هيّا
927
01:40:44,654 --> 01:40:47,219
ليذهب الجميع إلى الغابة
928
01:40:49,826 --> 01:40:51,953
هكذا تخيف الصراصير
929
01:40:55,691 --> 01:40:57,776
(نيتيري)
930
01:41:05,727 --> 01:41:08,247
يجب أن نرحل، سيفجرون الأعمدة
931
01:41:08,855 --> 01:41:10,853
!يا للهول -
يجب أن تغادروا -
932
01:41:11,071 --> 01:41:15,503
كلا، لن أغادر -
غادري، غادري -
933
01:41:17,197 --> 01:41:19,587
هيّا
934
01:41:28,623 --> 01:41:32,186
موات)، لا) -
إذا كنت واحدا منا -
935
01:41:33,577 --> 01:41:35,575
ساعدنا
936
01:41:42,614 --> 01:41:44,743
على جميع الطائرات تجهيز الصواريخ
937
01:41:44,873 --> 01:41:47,523
أريد أكبر صواريخ
عند قاعدة الأعمدة الغربية
938
01:41:49,218 --> 01:41:51,346
من هنا
939
01:41:51,563 --> 01:41:53,345
فريق (رايدر)، جهزوا الصواريخ
940
01:41:53,518 --> 01:41:56,125
إنّها جاهزة في طائرة واحد -
وكذلك 2 و3 -
941
01:41:56,256 --> 01:41:58,603
أجل، سنحصل على الإثارة
942
01:41:58,688 --> 01:42:00,688
(الضابط المسؤول عن فريق (غنرانير
الفريق جاهز
943
01:42:00,904 --> 01:42:03,077
فجروها -
حسنا -
944
01:42:09,464 --> 01:42:11,505
هيّا (غريس)، تحركي
945
01:42:13,591 --> 01:42:15,633
انخفضي
946
01:42:18,022 --> 01:42:20,585
هيّا (موات)، انخفضي
947
01:42:24,887 --> 01:42:26,756
أصابت الصواريخ الهدف
948
01:42:26,842 --> 01:42:28,885
!تبّا لهذا
949
01:42:29,927 --> 01:42:33,055
ماذا تفعلين؟ -
لم أشارك لأفعل هذا -
950
01:42:42,874 --> 01:42:45,394
أعيد، اضربوا بكل قوة
951
01:43:28,362 --> 01:43:30,796
هيّا، هيّا
952
01:43:42,136 --> 01:43:44,134
هيّا
953
01:44:03,121 --> 01:44:05,728
لا، لا، عودي
954
01:44:24,410 --> 01:44:27,538
هيّا، هيّا، تحركي
955
01:44:48,263 --> 01:44:50,044
لا
956
01:45:12,027 --> 01:45:15,894
أحسنتم، الشراب على حسابي الليلة
957
01:45:16,372 --> 01:45:17,848
لنرحل
958
01:45:17,935 --> 01:45:20,674
الطائرة الرئيسية تتوجه إلى اليسار
وستعود إلى القاعدة
959
01:45:20,934 --> 01:45:25,366
غنرانير) ستفعل الأمر ذاته) -
(وكذلك (رايدر -
960
01:45:32,926 --> 01:45:34,707
أبي
961
01:45:43,092 --> 01:45:45,482
أبي
962
01:45:45,612 --> 01:45:48,436
أحتاج إليك
963
01:45:49,956 --> 01:45:51,912
ابنتي
964
01:45:52,303 --> 01:45:55,691
خذي قوسي
965
01:45:59,298 --> 01:46:04,424
احمي الشعب
966
01:46:12,505 --> 01:46:14,330
(نيتيري)
967
01:46:18,631 --> 01:46:21,238
أبي
968
01:46:23,758 --> 01:46:25,497
أنا آسف، أنا آسف
969
01:46:25,625 --> 01:46:28,146
ابتعد
970
01:46:28,277 --> 01:46:30,450
ابتعد
971
01:46:30,580 --> 01:46:32,752
ابتعد عني
972
01:46:33,882 --> 01:46:36,053
ولا تعد مجددا
973
01:46:53,041 --> 01:46:55,127
اسحبي السلك
974
01:46:55,431 --> 01:46:59,472
لا، لا يمكن فعل ذلك -
لا، ليس بعد -
975
01:47:15,981 --> 01:47:19,066
لقد كنت محاربا"
"يحلم بإحلال السلام
976
01:47:20,239 --> 01:47:24,541
"عاجلًا أم آجلًا عليه أن يستيقظ"
977
01:48:30,450 --> 01:48:32,318
كيف الحال؟ لم أرك منذ فترة طويلة
978
01:48:32,491 --> 01:48:34,272
مرحبا
979
01:48:34,923 --> 01:48:37,705
لا أشعر بأنّ يحق لهؤلاء الخونة
أن يتناولوا شرائح اللحم
980
01:48:37,835 --> 01:48:41,007
سيتناولون شرائح اللحم
هذا هراء، دعيني أرى هذا
981
01:48:42,222 --> 01:48:45,482
أجل، تعرف ما هذا، انخفض -
(ترودي) -
982
01:48:45,916 --> 01:48:47,959
انخفض تماما
983
01:48:50,695 --> 01:48:52,737
(ماكس)
984
01:49:01,949 --> 01:49:04,685
ترودي)، أشعلي الطائرة، اذهب)
985
01:49:05,078 --> 01:49:06,771
خذ
986
01:49:18,241 --> 01:49:20,022
المكان خالي، هيّا
987
01:49:20,152 --> 01:49:21,804
خذي
988
01:49:36,272 --> 01:49:39,791
ماكس)، ابقَ هنا)
أريد شخص في الداخل أثق به
989
01:49:40,182 --> 01:49:42,093
حسنا، اذهب
990
01:49:55,258 --> 01:49:57,257
المكان خالي
991
01:49:58,386 --> 01:50:00,950
هيّا يا عزيزتي -
أيّها الكولونيل، سيدي -
992
01:50:01,167 --> 01:50:03,470
لديّ مشكلة هنا
993
01:50:06,120 --> 01:50:09,204
تشغيل من دون إذن
(لطائرة (سامسون 16
994
01:50:16,286 --> 01:50:18,154
هيّا
995
01:50:19,588 --> 01:50:21,412
ضعوا الأقنعة
996
01:50:26,974 --> 01:50:29,320
أنا أتعرض لإطلاق النار، هيّا
997
01:50:31,492 --> 01:50:34,578
أمسكي بيدي -
هيّا بنا -
998
01:50:35,707 --> 01:50:37,966
هيّا بنا، هيّا بنا
999
01:50:50,131 --> 01:50:52,000
أيّها الكولونيل
1000
01:50:58,343 --> 01:51:01,601
أجل -
أجل -
1001
01:51:04,991 --> 01:51:07,161
!تبّا -
هل الجميع بخير؟ -
1002
01:51:07,597 --> 01:51:09,856
أجل، (نورم)، أأنت بخير؟
1003
01:51:10,073 --> 01:51:13,723
أجل -
سيفسد هذا يومي بالكامل -
1004
01:51:14,505 --> 01:51:16,461
(أصيبت (غريس -
ماذا؟ -
1005
01:51:17,460 --> 01:51:20,284
أحضر صندوق الإسعافات
استمري في الضغط
1006
01:51:20,414 --> 01:51:22,499
صندوق الإسعافات عند القاطع
1007
01:51:22,673 --> 01:51:25,062
(اصمدي يا (غريس -
لا يهم -
1008
01:51:26,061 --> 01:51:27,974
أنا بخير
1009
01:51:30,580 --> 01:51:34,143
يمكنك الذهاب -
هيّا -
1010
01:51:34,272 --> 01:51:36,619
حسنا، أنا سأسحبك
1011
01:51:40,444 --> 01:51:42,658
يمكنك الذهاب
1012
01:51:49,741 --> 01:51:52,434
توجهي نحو الجنوب
إلى أعماق الجبال
1013
01:51:52,652 --> 01:51:54,650
حسنا
1014
01:52:01,124 --> 01:52:03,817
نورم)، أأنت بخير؟) -
أجل، ما أزال هنا -
1015
01:52:06,250 --> 01:52:10,768
على الأقل، لا يمكنهم تتبعنا إلى هنا
(ليس في هذا العمق من (فورتيكس
1016
01:52:10,898 --> 01:52:12,940
يكون أقوى عند شجرة الأرواح، صحيح؟
1017
01:52:13,158 --> 01:52:14,679
أجل
1018
01:52:14,810 --> 01:52:17,111
جيّد، فنحن سنذهب إلى هناك
1019
01:52:30,146 --> 01:52:32,492
أنت كالأطفال
1020
01:52:32,840 --> 01:52:34,534
نحن نتحرك
1021
01:52:34,751 --> 01:52:37,054
أريدك أن تحصلي على المساعدة
(يا (غريس
1022
01:52:37,836 --> 01:52:40,660
أنا عالمة
1023
01:52:40,922 --> 01:52:43,441
لا أؤمن بالقصص الخيالية
1024
01:52:44,222 --> 01:52:48,133
يستطيع هؤلاء الأشخاص مساعدتك
أنا متأكد
1025
01:52:49,871 --> 01:52:52,695
لماذا سيساعدوننا؟
1026
01:53:07,771 --> 01:53:11,899
"يقول الناس (إيوا) ستقدم لنا"
1027
01:53:12,811 --> 01:53:16,026
"لكن من دون وطن ليس هناك أمل"
1028
01:53:16,546 --> 01:53:19,371
كان هناك مكان واحد"
"يستطيعون الذهاب إليه
1029
01:53:33,230 --> 01:53:36,272
التواصل يعمل، ما خطتك يا (جيك)؟
1030
01:53:36,837 --> 01:53:38,662
ليس هناك خطة
1031
01:53:39,096 --> 01:53:43,528
أصبح (تسوتاي) قائد القبيلة الآن
لن يسمح لك بالاقتراب
1032
01:53:44,744 --> 01:53:46,829
يجب أن أجرب
1033
01:53:48,915 --> 01:53:50,956
وضع الإطلاق
1034
01:54:11,723 --> 01:54:17,677
"منبوذ، خائن، غريب"
1035
01:54:18,764 --> 01:54:21,804
"كنت في مكان لا تراه العين"
1036
01:54:32,753 --> 01:54:36,707
كنت بحاجة إلى مساعدتهم"
"وكانوا بحاجة إلى مساعدتي
1037
01:54:37,445 --> 01:54:42,137
لكن لمواجهتهم مجددا"
"فيجب أن أفعل شيء كبير
1038
01:54:50,566 --> 01:54:54,173
أحيانا تعتمد حياتك بأكملها"
"على حركة مجنونة
1039
01:54:56,605 --> 01:55:00,819
يجب أن نفعل شيئا ولن يعجبك
1040
01:55:03,688 --> 01:55:05,164
هيّا
1041
01:55:10,900 --> 01:55:16,504
فكرت في أن (توروك) أقوى مخلوق"
"ولا يستطيع شيء مهاجمته
1042
01:55:16,938 --> 01:55:18,459
اهدأ
1043
01:55:18,589 --> 01:55:21,240
"إذن، لماذا سينظر إلى الأعلى؟"
1044
01:55:21,717 --> 01:55:23,759
"لقد كانت مجرد نظرية"
1045
01:56:33,883 --> 01:56:36,273
ممتطي الظل الأخير
1046
01:57:15,418 --> 01:57:17,808
مرحبا
1047
01:57:20,068 --> 01:57:21,891
مرحبا
1048
01:57:29,713 --> 01:57:32,188
(لقد كنت خائفة يا (جيك
1049
01:57:32,711 --> 01:57:35,100
على شعبي
1050
01:57:37,185 --> 01:57:39,662
لم أعد كذلك
1051
01:57:47,873 --> 01:57:50,176
(تسوتاي) ابن (إيتيو)
1052
01:57:51,262 --> 01:57:53,565
أقف أمامك
1053
01:57:54,303 --> 01:57:58,256
(مستعد لخدمة شعب (أوماتيكايا
1054
01:58:00,646 --> 01:58:04,470
أنت القائد وأنت محارب بارع
1055
01:58:05,513 --> 01:58:07,989
لا يمكننا أن نفعل ذلك من دونك
1056
01:58:14,810 --> 01:58:17,894
ممتطي الظل الأخير
1057
01:58:24,064 --> 01:58:26,498
سأطير معك
1058
01:58:29,104 --> 01:58:31,363
صديقتي تحتضر
1059
01:58:33,189 --> 01:58:35,317
غريس) تحتضر)
1060
01:58:36,663 --> 01:58:38,967
(أتوسل إلى مساعدة (إيوا
1061
01:58:50,437 --> 01:58:52,478
(انظري أين نحن يا (غريس
1062
01:58:59,343 --> 01:59:02,211
يجب أن آخذ بعض العينات
1063
01:59:25,021 --> 01:59:31,885
قد تختار الأم الكبيرة
أن تنقذ ما هي عليه في هذا الجسد
1064
01:59:34,361 --> 01:59:39,097
أهذا ممكن؟ -
(يجب أن تمر عبر عين (إيوا -
1065
01:59:39,531 --> 01:59:41,835
وتعود
1066
01:59:41,965 --> 01:59:46,049
لكن يا (جيك سولي)، إنّها ضعيفة جدا
1067
01:59:47,656 --> 01:59:50,958
اصمدي يا (غريس)، سنعالجك
1068
01:59:53,174 --> 01:59:56,477
أرجوك اسمعينا، أيّتها الأم
1069
01:59:56,607 --> 01:59:58,952
(ساعد ينا يا (إيوا
1070
01:59:59,170 --> 02:00:02,254
خذي الروح إليك
1071
02:00:05,207 --> 02:00:08,423
وأعيديها إلينا
1072
02:00:11,031 --> 02:00:13,768
دعيها تسير بيننا
1073
02:00:15,636 --> 02:00:18,504
كواحدة منا
1074
02:00:41,878 --> 02:00:44,050
توقفوا
1075
02:00:46,527 --> 02:00:48,351
(جيك)
1076
02:00:50,045 --> 02:00:51,958
(غريس)
1077
02:00:53,260 --> 02:00:55,694
(أنا معها يا (جيك
1078
02:00:57,085 --> 02:00:59,387
إنّها حقيقية
1079
02:01:01,514 --> 02:01:04,774
(غريس) -
(غريس) -
1080
02:01:05,773 --> 02:01:07,729
ماذا يحدث؟
1081
02:01:14,333 --> 02:01:17,155
(غريس)، (غريس)
1082
02:01:19,546 --> 02:01:21,980
ماذا يحدث؟
1083
02:01:27,454 --> 02:01:29,799
هل نجح ذلك؟
1084
02:01:34,493 --> 02:01:39,053
كانت جراحها كبيرة
ولم يكن هناك وقت كافٍ
1085
02:01:40,183 --> 02:01:42,921
إنّها مع (إيوا) الآن
1086
02:02:15,723 --> 02:02:19,156
من بعد إذنك
أريد أن أتحدث الآن
1087
02:02:20,806 --> 02:02:23,587
وشرفني بترجمة كلامي
1088
02:02:30,408 --> 02:02:34,233
أرسل لنا سكان السماء رسالة
1089
02:02:36,056 --> 02:02:38,099
أنّهم يستطيعون أن يأخذوا
أيا كان ما يريدونه
1090
02:02:40,227 --> 02:02:42,270
ولا يستطيع أحد أن يمنعهم
1091
02:02:45,615 --> 02:02:48,134
لكن سنرسل إليهم رسالة
1092
02:02:50,003 --> 02:02:53,305
غادروا بالسرعة القصوى
1093
02:02:55,607 --> 02:02:58,041
اطلبوا من بقية القبائل أن يأتوا
1094
02:03:01,300 --> 02:03:03,472
أخبروهم بأنّ ممتطي الظل الأخير يريدهم
1095
02:03:05,904 --> 02:03:08,555
ليطيروا الآن معي
1096
02:03:09,770 --> 02:03:12,465
أخوتي، أخواتي
1097
02:03:13,334 --> 02:03:15,898
وسنثبت لسكان السماء
1098
02:03:16,332 --> 02:03:18,591
أنّهم لا يستطيعون أخذ ما يريدونه
1099
02:03:19,720 --> 02:03:23,326
وهذه... هذه أرضنا
1100
02:03:37,534 --> 02:03:39,358
هيّا
1101
02:04:01,429 --> 02:04:03,472
هيّا
1102
02:04:36,316 --> 02:04:38,577
"ذهبنا إلى جميع الاتجاهات"
1103
02:04:40,487 --> 02:04:43,096
"إلى قبائل الحصان في السهول"
1104
02:04:47,049 --> 02:04:49,221
(إلى شعب شعب طائر (إيكران"
"عند البحر الشرقي
1105
02:04:49,439 --> 02:04:53,131
لأجل أطفال أطفالنا
"استدعاهم ممتطي الظل الأخير وجاؤوا"
1106
02:05:34,667 --> 02:05:39,011
كل شخص في هذه القاعدة
كل واحد منكم يقاتل لأجل البقاء
1107
02:05:39,185 --> 02:05:41,227
وهذه حقيقة
1108
02:05:41,575 --> 02:05:45,181
تجتمع حشود السكان الأصليين
لأجل الهجوم
1109
02:05:46,397 --> 02:05:50,221
تطلعني صور المدار هذه
1110
02:05:50,655 --> 02:05:56,693
أنّ عدد العدو قد ارتفع
من بضعة مئات إلى ألفين خلال يوم
1111
02:05:57,042 --> 02:05:59,779
ويأتي المزيد
1112
02:06:01,517 --> 02:06:04,559
قد يصبح عددهم خلال أسبوع 20 ألفا
1113
02:06:04,948 --> 02:06:09,685
في تلك المرحلة سيتجاوزوا محيطنا
وهذا لن يحدث
1114
02:06:11,204 --> 02:06:14,724
أمننا الوحيد في هجومنا الاستباقي
1115
02:06:14,856 --> 02:06:17,766
سنحارب الإرهاب بالإرهاب
1116
02:06:21,631 --> 02:06:29,410
يؤمن العدو بأنّ معقل هذا الجبل
يحميه إلههم
1117
02:06:30,974 --> 02:06:32,929
وعندما ندمره
1118
02:06:33,102 --> 02:06:35,448
سنطبع الحدث في ذاكرتهم
1119
02:06:35,579 --> 02:06:38,925
ولن يقتربوا ألف كيلومترا
من هذا المكان مجددا
1120
02:06:39,185 --> 02:06:42,444
وهذا أيضا حقيقة
1121
02:06:42,531 --> 02:06:44,920
أجل، أجل
1122
02:06:53,436 --> 02:06:54,914
"متفجرات"
1123
02:06:54,999 --> 02:06:56,999
جيك)، الوضع جنوني هنا)
إنّهم يستعدون القوات بأكملها
1124
02:06:57,085 --> 02:06:58,693
يملؤون المكوك بالمتفجرات
1125
02:06:58,823 --> 02:07:03,994
لديهم كميات كبيرة من المتفجرات
كأنّها حملة إرهاب
1126
02:07:04,124 --> 02:07:06,818
(إنّها متفجرات (ديزي كتيرز
1127
02:07:07,599 --> 02:07:10,337
يتولى (كوريتش) الأمر
ولا يستطيع شيء إيقافه
1128
02:07:10,467 --> 02:07:12,596
متى؟ -
غدا الساعة الرابعة مساء-
1129
02:07:12,725 --> 02:07:14,334
(ماكس) -
يجب أن أقطع الاتصال -
1130
02:07:16,419 --> 02:07:18,548
سينتهي أمرنا
1131
02:07:19,373 --> 02:07:23,457
وكنت آمل بإيجاد خطة تكتيكية
لا تتضمن الاستشهاد
1132
02:07:25,325 --> 02:07:28,932
سنواجه طائرات مسلحة
باستخدام الأقواس والأسهم
1133
02:07:31,713 --> 02:07:34,320
يوجد 15 قبيلة في الخارج
1134
02:07:34,580 --> 02:07:37,317
ألفا محارب
1135
02:07:38,099 --> 02:07:41,445
نعرف هذه الجبال ونحن نطير فيها
أنت تطيرين فيها
1136
02:07:41,922 --> 02:07:45,355
وهم لا يعرفون
لن تعمل أدواتهم هنا
1137
02:07:45,529 --> 02:07:47,831
لن تنجح أجهزة تعقب الصواريخ
1138
02:07:48,177 --> 02:07:53,653
يجب أن يطلقوا النار مباشرة
إذا جاؤوا إلينا فلدينا أفضلية الميدان
1139
02:07:55,869 --> 02:07:59,301
تعرف أنّه سيلقي تلك القنبلة
على شجرة الأرواح
1140
02:07:59,563 --> 02:08:02,560
أجل، أعرف -
إذا وصلوا إليها فسينتهي الأمر -
1141
02:08:03,342 --> 02:08:06,991
هذه ضربة مباشرة إلى (إيوا) والأسلاف
1142
02:08:07,339 --> 02:08:09,119
وهذا سيدمرهم
1143
02:08:09,337 --> 02:08:12,161
الأحرى لنا أن نوقفه
1144
02:08:26,933 --> 02:08:30,148
على الأرجح أنا أتحدث إلى شجرة الآن
1145
02:08:32,191 --> 02:08:34,841
لكن إذا كنت هناك
1146
02:08:35,580 --> 02:08:38,229
يجب أن أخبرك بما قد يحدث
1147
02:08:39,533 --> 02:08:42,227
إذا كانت (غريس) معك
1148
02:08:42,487 --> 02:08:45,095
انظري إلى ذكرياتها
1149
02:08:45,269 --> 02:08:48,049
شاهدي العالم الذي أتينا منه
1150
02:08:48,440 --> 02:08:51,003
ليس هناك خضار
1151
02:08:51,784 --> 02:08:56,390
لقد قتلوا الطبيعة الأم
وسيفعلون الأمر ذاته هنا
1152
02:08:58,650 --> 02:09:03,994
سيأتي المزيد من سكان السماء
سيأتون كالمطر الذي لا يتوقف
1153
02:09:05,601 --> 02:09:07,991
إلّا إذا منعناهم
1154
02:09:09,990 --> 02:09:13,812
اسمعي، لقد اخترتني لأجل شيء
1155
02:09:14,552 --> 02:09:18,982
سأصمد وأقاتل، تعرفين أنّي سأفعل
1156
02:09:21,590 --> 02:09:24,024
لكنّي أحتاج إلى المساعدة
1157
02:09:29,976 --> 02:09:33,929
(أمنا لا تنحاز إلى جانب يا (جيك
1158
02:09:34,841 --> 02:09:38,665
إنّها تحمي توازن الحياة فقط
1159
02:09:50,092 --> 02:09:52,349
كان الأمر يستحق المحاولة
1160
02:10:40,011 --> 02:10:42,923
هنا قائد المجموعة
(سندخل إلى (فليكس فورتيكس
1161
02:10:43,791 --> 02:10:47,137
سننتقل إلى الطيران اليدوي -
حسنا، الطيران اليدوي -
1162
02:11:22,285 --> 02:11:25,674
هنا قائد الطائرة الرئيسية
أريد إنهاء المهمة بسرعة
1163
02:11:25,805 --> 02:11:28,108
أريد أن أعود في موعد العشاء
1164
02:11:34,798 --> 02:11:39,099
لينطلق فريق الآلات -
حسنا، لنهاجمهم -
1165
02:11:49,178 --> 02:11:51,351
هيّا، هيّا، هيّا
1166
02:11:56,347 --> 02:11:58,432
فريق (برافو 11)، توجهوا إلى اليسار
1167
02:11:58,737 --> 02:12:00,997
فريق (برافو 11)، إلى اليسار
1168
02:12:01,344 --> 02:12:02,778
راقبوا الجناح
1169
02:12:04,472 --> 02:12:06,773
انتبهوا للتشكيل، استمروا في التحرك
1170
02:12:06,905 --> 02:12:09,989
عُلم -
تشارلي 21)، انتبهوا إلى أماكنكم) -
1171
02:12:10,598 --> 02:12:13,640
عُلم -
انظروا للأعلى، تفقدوا ما فوقكم -
1172
02:12:15,073 --> 02:12:17,116
انتبهوا إلى أجهزة مسح الحرارة
1173
02:12:17,376 --> 02:12:23,502
الطائرة الرئيسية تتقدم
لتبق الطائرات المرافقة بالقرب مني
1174
02:12:28,194 --> 02:12:31,018
ستصاب الطائرات بالخدوش
1175
02:12:31,714 --> 02:12:34,190
فرقة الرماة، انظروا في جميع الاتجاهات
1176
02:12:34,450 --> 02:12:38,143
لا تخطئوا، إنّهم موجودون
1177
02:12:38,926 --> 02:12:42,098
حسنا، الهدف أمامنا
على بعد 4 كيلومترا
1178
02:12:42,227 --> 02:12:45,529
فالكيري 16)، جهز أسلحتك) -
حسنا، جهز الأسلحة -
1179
02:12:45,834 --> 02:12:47,701
أيّها الرقيب، جهز الأسلحة
1180
02:12:47,875 --> 02:12:50,569
ادفعوها، هيّا
1181
02:12:52,437 --> 02:12:54,262
توقفوا
1182
02:13:01,431 --> 02:13:03,430
تشارلي 21)، هناك حركة كبيرة)
1183
02:13:03,560 --> 02:13:06,949
قفوا في أماكنكم، هناك حركة كبيرة
1184
02:13:07,123 --> 02:13:09,295
تشارلي 21)، ابقوا في أماكنكم)
1185
02:13:15,377 --> 02:13:18,375
سيدي، هناك حركة على اليابسة
إنّهم يقتربون
1186
02:13:20,026 --> 02:13:22,503
ليقف الرماة في أماكنهم -
إنّه يقتربون -
1187
02:13:22,764 --> 02:13:24,675
إنّهم على بعد 400 مترا
1188
02:13:24,849 --> 02:13:27,934
أيمكنك أن تحسّن الرؤية؟ -
(لا، سيدي، إنّه (فليكس -
1189
02:13:29,498 --> 02:13:32,364
هيّا
1190
02:13:46,616 --> 02:13:49,266
هيّا، هيّا
1191
02:13:55,740 --> 02:13:59,475
سأحدث فجوة واتبعني -
حسنا -
1192
02:14:40,185 --> 02:14:43,270
إلى جميع الطائرات
أطلقوا النار كيفما تشاؤون
1193
02:14:44,225 --> 02:14:46,486
التف بنا الآن
1194
02:14:48,875 --> 02:14:50,656
اهجموا
1195
02:14:57,999 --> 02:15:01,040
انتشروا وهاجموا العدو
1196
02:15:48,311 --> 02:15:50,831
سكوربيون)، لاحقوهم ودمروهم)
1197
02:16:00,954 --> 02:16:06,081
جيك)، (جيك)، أتسمعني؟)
نحن نتراجع، نتعرض لإطلاق نار شديد
1198
02:16:06,342 --> 02:16:08,339
حسنا، ابتعدوا من هناك
1199
02:16:12,337 --> 02:16:14,465
هذا هو، الحق به
1200
02:16:30,714 --> 02:16:32,668
اقتله
1201
02:16:40,491 --> 02:16:42,184
فجرها
1202
02:16:50,918 --> 02:16:54,481
هناك -
لست الوحيد الذي لديه رشاش -
1203
02:16:54,915 --> 02:16:58,478
ابقها في مجال رمايتك
سأشغل الدرع حول الطائرة
1204
02:17:03,692 --> 02:17:05,472
أحسنت
1205
02:17:35,277 --> 02:17:36,971
(سيزيه)
1206
02:18:40,317 --> 02:18:42,793
روغ 1)، أصيبت، سأهبط)
1207
02:18:43,358 --> 02:18:45,356
(آسفة يا (جيك
1208
02:18:53,655 --> 02:18:55,567
أطلق النار
1209
02:19:12,772 --> 02:19:15,987
تسوتاي)، أتسمعني يا أخي؟)
1210
02:19:18,159 --> 02:19:20,289
روغ 1)، أتسمعينني؟)
1211
02:19:21,765 --> 02:19:23,851
(ترودي)
1212
02:19:33,931 --> 02:19:35,364
سنصل إلى الهدف بعد دقيقتين
1213
02:19:35,495 --> 02:19:40,621
فالكيري 16)، الطريق خالية أمامك) -
حسنا، (دراغون)، سنجهز أسلحتنا -
1214
02:19:46,052 --> 02:19:50,093
جهز رقم 1 -
جهزت رقم 1 -
1215
02:19:51,440 --> 02:19:53,914
(جيك)
1216
02:19:54,481 --> 02:19:56,262
أنا أسمعك
1217
02:20:04,734 --> 02:20:06,776
(نيتيري) -
(ماتت (سيزيه -
1218
02:20:07,428 --> 02:20:09,687
إنّهم يقتربون وهم كثيرون
1219
02:20:11,252 --> 02:20:13,293
لا تهاجمي
1220
02:20:13,424 --> 02:20:15,596
أتسمعينني (نيتيري)؟
1221
02:20:17,813 --> 02:20:21,200
لا تهاجمي، ابتعدي، أخرجي من هناك
1222
02:20:21,331 --> 02:20:23,112
هذا أمر
1223
02:20:30,715 --> 02:20:32,670
(نيتيري)
1224
02:20:34,104 --> 02:20:37,102
هناك حركة -
لا تتحركوا -
1225
02:20:37,710 --> 02:20:42,099
هناك شيء يقترب
هناك حركة على بعد 200 مترا
1226
02:20:42,534 --> 02:20:44,445
استعدوا
1227
02:20:49,266 --> 02:20:52,048
هناك شيء ينهار
1228
02:21:07,385 --> 02:21:09,731
لنبتعد من هنا
1229
02:21:10,948 --> 02:21:14,249
تراجعوا -
تراجعوا -
1230
02:21:22,244 --> 02:21:25,719
(جيك)، لقد سمعتك (إيوا)
1231
02:21:31,932 --> 02:21:34,452
(لقد سمعتك (إيوا
1232
02:21:44,227 --> 02:21:46,226
هيّا
1233
02:22:24,112 --> 02:22:26,719
سيدي، الطائرات تسقط أو تتراجع
1234
02:22:26,979 --> 02:22:29,108
لننهي هذا الأمر
1235
02:22:29,325 --> 02:22:32,628
فالكيري 16)، فجر الهدف)
1236
02:22:32,888 --> 02:22:36,147
حسنا، سنفجر الهدف
نحن نبعد عنه 30 ثانية
1237
02:22:56,089 --> 02:22:58,305
بعد إشارتي، 2، 1، هيّا
1238
02:22:58,478 --> 02:23:01,910
هيّا، هيّا
1239
02:23:53,048 --> 02:23:54,785
(إنّه (سولي
1240
02:24:08,124 --> 02:24:10,817
ضع القناع -
إنذار الاختراق -
1241
02:26:47,704 --> 02:26:49,790
هيّا، تعال إليّ
1242
02:27:16,988 --> 02:27:19,638
(استسلم يا (كوريتش
1243
02:27:21,767 --> 02:27:23,330
انتهى الأمر
1244
02:27:24,547 --> 02:27:26,893
لم ينتهي شيئا ما دمت حيا
1245
02:27:27,067 --> 02:27:29,370
كنت آمل أن تقول هذا
1246
02:28:25,504 --> 02:28:27,502
هيّا
1247
02:28:42,708 --> 02:28:47,313
سولي)، كيف تشعر بعد أن خنت عرقك؟)
1248
02:28:51,354 --> 02:28:54,091
أتعتقد أنّك واحد منهم؟
1249
02:28:54,787 --> 02:28:57,090
حان الوقت لتستيقظ
1250
02:30:40,754 --> 02:30:42,577
(جيك)
1251
02:30:55,394 --> 02:30:57,089
(جيك)
1252
02:31:14,468 --> 02:31:16,380
(جيك)
1253
02:31:31,934 --> 02:31:34,019
(جيك)، (جيك)
1254
02:32:15,684 --> 02:32:18,074
أنا أراك
1255
02:32:22,592 --> 02:32:25,113
أنا أراك
1256
02:32:35,584 --> 02:32:38,060
عاد الغرباء إلى عالمهم"
"الذين يحتضر
1257
02:32:40,537 --> 02:32:44,360
"تم اختيار القليل ليبقوا"
1258
02:32:55,656 --> 02:32:58,436
"انتهى وقت الحزن"
1259
02:33:00,130 --> 02:33:03,042
"لم يعودوا بحاجة إلى ممتطي الظل الأخير"
1260
02:33:15,120 --> 02:33:19,378
"أعتقد أنّ هذا آخر فيديو لي"
1261
02:33:20,856 --> 02:33:27,850
أيا كان ما سيحدث الليلة"
"في كلتا الحالتين لن أعود إلى هنا
1262
02:33:32,195 --> 02:33:34,455
أعتقد أنّ عليّ الذهاب
1263
02:33:36,930 --> 02:33:39,669
لا أريد أن أتأخر عن حفلي
1264
02:33:43,317 --> 02:33:45,837
فهو عيد ميلادي
1265
02:33:48,270 --> 02:33:50,660
"أنا (جيك سولي) وسأوقف البث"
109309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.