Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:12,610
[Musica]
2
00:00:11,630 --> 00:00:13,100
[Applauso]
3
00:00:12,610 --> 00:00:16,210
[Musica]
4
00:00:13,100 --> 00:00:16,210
[Applauso]
5
00:00:19,650 --> 00:01:11,730
[Musica]
6
00:01:14,840 --> 00:01:31,240
[Musica]
7
00:01:29,840 --> 00:01:33,240
questa notte forse non potremmo fare.
8
00:01:31,240 --> 00:01:35,600
Ehi,
9
00:01:33,240 --> 00:01:35,600
fatemi
10
00:01:35,840 --> 00:01:38,840
lavare
11
00:01:41,880 --> 00:01:47,320
al Gerardo, correte troppo, sono stanca.
12
00:01:45,040 --> 00:01:50,320
Vorrete bere? No, no, brucia troppo. Non
13
00:01:47,320 --> 00:01:54,159
vi può far male. Bevete. Solo un goccio.
14
00:01:50,320 --> 00:01:55,840
Grazie. Oh, Gerardo, guardate là,
15
00:01:54,159 --> 00:01:57,039
guardate là con uovo sul ghiaccio. Non
16
00:01:55,840 --> 00:01:59,520
ha visto il cartello. Il ghiaccio
17
00:01:57,039 --> 00:02:01,240
sottile, si sporca. No, no. Gelato, non
18
00:01:59,520 --> 00:02:03,240
andate, non voglio, non voglio, non vi
19
00:02:01,240 --> 00:02:06,719
regge il ghiaccio in
20
00:02:03,240 --> 00:02:09,679
due signore. No, no, venite di quì,
21
00:02:06,719 --> 00:02:15,000
venite,
22
00:02:09,679 --> 00:02:15,000
ehi, signore, c'è pericolo.
23
00:02:18,519 --> 00:02:23,640
Fermatevi, qui il ghiaccio si può
24
00:02:20,239 --> 00:02:25,400
spaccare da un momento all'altro.
25
00:02:23,640 --> 00:02:27,920
Torniamo indietro, è pericoloso. Non
26
00:02:25,400 --> 00:02:27,920
avete letto il
27
00:02:29,480 --> 00:02:37,519
cartello? No,
28
00:02:32,959 --> 00:02:37,519
ma qui il ghiaccio non regge, si spacca.
29
00:02:38,640 --> 00:02:46,010
Guardatevi,
30
00:02:40,950 --> 00:02:46,010
[Musica]
31
00:02:48,200 --> 00:02:52,360
aspettate, venite con noi perché
32
00:02:53,130 --> 00:03:20,280
[Musica]
33
00:03:18,360 --> 00:03:21,799
Signor di Valm.
34
00:03:20,280 --> 00:03:23,239
Signor Divalm, voi stamane sul ghiaccio
35
00:03:21,799 --> 00:03:25,200
avete corso un serio pericolo per
36
00:03:23,239 --> 00:03:26,599
avvertirmi ed io non vi ho neanche
37
00:03:25,200 --> 00:03:28,200
ringraziato. Chiunque il mio posto
38
00:03:26,599 --> 00:03:29,560
avrebbe fatto lo stesso. Però
39
00:03:28,200 --> 00:03:32,200
permettetemi di esprimervi la mia
40
00:03:29,560 --> 00:03:34,640
riconoscenza e di presentarmi. Andrea
41
00:03:32,200 --> 00:03:36,159
Micikov, Gerardo di Valmont. Oh, il
42
00:03:34,640 --> 00:03:38,920
vostro nome lo conosco benissimo e anche
43
00:03:36,159 --> 00:03:40,439
i vostri libri. Il vostro ultimo romanzo
44
00:03:38,920 --> 00:03:42,720
Faustina l'ho letto e ne sono rimasto
45
00:03:40,439 --> 00:03:45,319
molto colpito. Una fantasia, pura
46
00:03:42,720 --> 00:03:48,400
fantasia. A volte la realtà supera la
47
00:03:45,319 --> 00:03:50,120
fantasia. Signor Divalmò, vi rinnovo
48
00:03:48,400 --> 00:03:52,879
ancora la mia riconoscenza e le mie
49
00:03:50,120 --> 00:03:54,239
scuse. È strano, signore, ma fra noi due
50
00:03:52,879 --> 00:03:56,519
sentirei ho piuttosto il bisogno di
51
00:03:54,239 --> 00:03:59,040
scusarmi con voi per questa mattina per
52
00:03:56,519 --> 00:04:01,400
il mio intervento che mi è parso forse
53
00:03:59,040 --> 00:04:02,959
non desiderato. Forse ad ogni modo, se
54
00:04:01,400 --> 00:04:03,799
potrò rendermi utile, sarò sempre al
55
00:04:02,959 --> 00:04:06,280
vostro
56
00:04:03,799 --> 00:04:08,040
servizio. Conte Nico, anch'io conoscevo
57
00:04:06,280 --> 00:04:09,720
il vostro nome. So che eravate uno dei
58
00:04:08,040 --> 00:04:11,120
più brillanti ufficiali dello zar.
59
00:04:09,720 --> 00:04:13,959
Rinominava a Parigi in un cerchio d'
60
00:04:11,120 --> 00:04:15,720
amici il principe Druschi. Voi conoscete
61
00:04:13,959 --> 00:04:17,280
Druschi? Sì, una conoscenza casuale al
62
00:04:15,720 --> 00:04:20,239
circolo. Parlava di voi come di un
63
00:04:17,280 --> 00:04:22,520
tiratore formidabile. Conta Nicikov, voi
64
00:04:20,239 --> 00:04:24,720
mi avete offerto di anzi di ricambiare.
65
00:04:22,520 --> 00:04:26,320
Sarei felice di mantenere la mia parola.
66
00:04:24,720 --> 00:04:28,800
Allora, rispondete solo ad una mia
67
00:04:26,320 --> 00:04:32,240
domanda e una curiosità di scrittore. Il
68
00:04:28,800 --> 00:04:34,759
vostro atto di stamane ha relazione con
69
00:04:32,240 --> 00:04:37,520
Drunski? Scusate, sono stato indistreto.
70
00:04:34,759 --> 00:04:38,639
Ritiro la mia domanda. No, vi ho
71
00:04:37,520 --> 00:04:40,960
promesso ed è
72
00:04:38,639 --> 00:04:42,160
giusto. Vi prego, sedete. Sì, ma io non
73
00:04:40,960 --> 00:04:44,960
vorrei.
74
00:04:42,160 --> 00:04:46,880
Sedete. Dunque, avete visto Sergio,
75
00:04:44,960 --> 00:04:48,800
voglio dire, Druschi a Parigi. Quando? E
76
00:04:46,880 --> 00:04:50,600
l'anno scorso era in missione. Certo,
77
00:04:48,800 --> 00:04:54,800
non è possibile immaginare due amici più
78
00:04:50,600 --> 00:04:54,800
diversi. Da 2 anni non siamo più
79
00:04:54,960 --> 00:04:59,720
amici. Prima sì. A reggimento eravamo
80
00:04:58,080 --> 00:05:03,919
inseparabili, malgrado io fossi più
81
00:04:59,720 --> 00:05:03,919
vecchio di lui di quasi 6 anni.
82
00:05:04,120 --> 00:05:09,120
Eravamo di guarnigione nella città di
83
00:05:05,880 --> 00:05:11,000
Borisofo, nel sud della Russia.
84
00:05:09,120 --> 00:05:15,039
Scusatemi, questo racconto porta con sé
85
00:05:11,000 --> 00:05:19,560
la spiegazione. Non mi interrompete, vi
86
00:05:15,039 --> 00:05:19,560
prego. Era nell'anno 1832.
87
00:05:46,360 --> 00:05:50,680
Andrea, Andrea, permetti che ti presenti
88
00:05:48,560 --> 00:05:53,039
il tenente Sergio Druschi. È arrivato
89
00:05:50,680 --> 00:05:55,520
oggi al nostro regimento, il maggiore
90
00:05:53,039 --> 00:05:56,840
Anicov. Piacere. Buonasera. Così adesso
91
00:05:55,520 --> 00:05:58,160
il mio compito è finito. Vi ho
92
00:05:56,840 --> 00:06:02,600
presentato a tutti gli ufficiali del
93
00:05:58,160 --> 00:06:02,600
reggimento. Buonasera. Buonasera.
94
00:06:05,400 --> 00:06:09,000
Com'è questa guarnigione maggiore?
95
00:06:07,280 --> 00:06:12,039
Un'antica città di provincia piccola,
96
00:06:09,000 --> 00:06:15,360
l'avrete visto? No, permettete.
97
00:06:12,039 --> 00:06:15,360
Oh, scusate.
98
00:06:18,080 --> 00:06:20,479
Straordinario quel colpo. Come mai un
99
00:06:19,479 --> 00:06:22,080
uomo come voi in questo buco di
100
00:06:20,479 --> 00:06:23,720
provincia? Perché trovate che la mia
101
00:06:22,080 --> 00:06:25,080
abilità al gioco sia qui sprecata?
102
00:06:23,720 --> 00:06:26,599
Scherzate, voi siete conosciuto anche
103
00:06:25,080 --> 00:06:28,319
fuori di Borisofo. Sono qui per studiare
104
00:06:26,599 --> 00:06:30,360
un nuovo sistema di fortificazioni. Io
105
00:06:28,319 --> 00:06:31,680
invece sono qui, figuratevi, è stata mia
106
00:06:30,360 --> 00:06:34,039
madre per allontanarmi dalle troppe
107
00:06:31,680 --> 00:06:37,479
tentazioni di Pietroburgo. Permettete?
108
00:06:34,039 --> 00:06:38,880
Oh, prego. Signori, buonasera. Alessio,
109
00:06:37,479 --> 00:06:40,479
avete visto come gioca il maggiore? Ah,
110
00:06:38,880 --> 00:06:41,720
davvero un occhio infallibile. Anchikov,
111
00:06:40,479 --> 00:06:43,199
lo sapete che al tiro alla pistola non
112
00:06:41,720 --> 00:06:46,319
sbaglia un colpo nemmeno a 100 passi?
113
00:06:43,199 --> 00:06:46,319
Oh, davvero?
114
00:06:46,599 --> 00:06:50,560
Oh, ma bravo Sergio. Un colpo tirato
115
00:06:48,880 --> 00:06:52,400
così a mano e dicevate del maggiore, ma
116
00:06:50,560 --> 00:06:54,280
voi avete un'abilità straordinaria. Oh,
117
00:06:52,400 --> 00:06:55,560
è fortuna. Pura fortuna. Ho una fortuna
118
00:06:54,280 --> 00:06:57,759
che a volte mi fa vergognare di me
119
00:06:55,560 --> 00:06:59,240
stesso. Non so se avete notato che è già
120
00:06:57,759 --> 00:07:02,319
la terza volta che vi sedete sul tavolo
121
00:06:59,240 --> 00:07:03,840
dove io sto giocando. Oh! Oh! Cosa
122
00:07:02,319 --> 00:07:06,160
sarebbe questo? Un duello? Sarebbe
123
00:07:03,840 --> 00:07:10,759
Drusky. Dovete ancora cercare alloggio.
124
00:07:06,160 --> 00:07:15,199
Sono già le 10. Le 10? Le 10: avete
125
00:07:10,759 --> 00:07:15,199
detto? Scusate, signora.
126
00:07:16,599 --> 00:07:21,599
Vai via, Andrea. Sì. Ma che hai? Con chi
127
00:07:19,280 --> 00:07:24,000
ti sei besticciato? Niente, quel tenente
128
00:07:21,599 --> 00:07:27,720
che mi hai presentato, Drusky, uno shock
129
00:07:24,000 --> 00:07:29,560
fatto molto antipatico.
130
00:07:27,720 --> 00:07:32,120
Sì, sì, ho capito. Chiuso, volitivo,
131
00:07:29,560 --> 00:07:34,879
tenacio. A me invece è parso un uomo
132
00:07:32,120 --> 00:07:36,599
freddo, egoista e gretto, molto
133
00:07:34,879 --> 00:07:38,280
antipatico.
134
00:07:36,599 --> 00:07:39,879
E invece da quel giorno diventamo amici
135
00:07:38,280 --> 00:07:41,560
inseparabili.
136
00:07:39,879 --> 00:07:43,960
La stessa diversità dei nostri caratteri
137
00:07:41,560 --> 00:07:46,479
ci univa. Egli non aveva segreti per me,
138
00:07:43,960 --> 00:07:49,080
io non ne avevo per lui, ossia un
139
00:07:46,479 --> 00:07:50,680
segreto io avevo per lui, ma era una
140
00:07:49,080 --> 00:07:54,440
cosa che tenevo segreta quasi a me
141
00:07:50,680 --> 00:07:56,800
stesso. Andrea! Ah, eccolo. Eravamo
142
00:07:54,440 --> 00:07:59,000
tutti di sotto ad aspettarti. Vieni, c'è
143
00:07:56,800 --> 00:08:00,680
anche Alessio. Sei stato di servizio
144
00:07:59,000 --> 00:08:03,400
oggi? Sì, in caserma. Vieni che ti
145
00:08:00,680 --> 00:08:06,039
faccio conoscere delle ragazze. Fanny,
146
00:08:03,400 --> 00:08:09,080
Barbara, venite, venite, vi presento il
147
00:08:06,039 --> 00:08:10,879
maggiore. Ecco Barbara e Fanny. Ah!
148
00:08:09,080 --> 00:08:12,759
Quanti gradi? Cosa siete? Maggiore. Sì,
149
00:08:10,879 --> 00:08:14,360
maggiore. Maggiore Andrea Riccikov.
150
00:08:12,759 --> 00:08:16,080
Allora, lei si datemi il braccio. E voi
151
00:08:14,360 --> 00:08:17,479
maggiore? Andiamite? No, scusatemi. Io
152
00:08:16,080 --> 00:08:19,759
vi cedo volentieri il nostro alloggio.
153
00:08:17,479 --> 00:08:21,319
Ecco la chiave. Ma non posso. Come te ne
154
00:08:19,759 --> 00:08:24,720
vai? Adio Sergio. Adio Alessio. Come?
155
00:08:21,319 --> 00:08:26,840
Voi non venite? No, perdonatemi, ma non
156
00:08:24,720 --> 00:08:29,319
posso. Arrivederci. Arrivederci. Addio.
157
00:08:26,840 --> 00:08:31,599
Andrea. Maggiore. Maggiore. Dove va via
158
00:08:29,319 --> 00:08:33,680
così? Ah, dimenticavo. Sono le 10. Le 10
159
00:08:31,599 --> 00:08:34,719
che vuol dire? È molto occupato. Sta
160
00:08:33,680 --> 00:08:36,360
studiando un nuovo sistema di
161
00:08:34,719 --> 00:08:37,399
fortificazioni. Che fortificazioni?
162
00:08:36,360 --> 00:08:39,479
Quello che sia proprio non lo sa
163
00:08:37,399 --> 00:08:41,159
nessuno. Il fatto è che quando sono le
164
00:08:39,479 --> 00:08:44,159
10:00 sparisce e passa le serate a
165
00:08:41,159 --> 00:08:44,159
studiare.
166
00:08:49,279 --> 00:08:52,880
Bravo, in questi tre mesi hai fatto
167
00:08:51,240 --> 00:08:57,000
progressi straordinari. Mi sono
168
00:08:52,880 --> 00:08:57,000
esercitato qualche volta al circolo.
169
00:08:59,000 --> 00:09:03,959
Le signore di là danno fastidio. È vero,
170
00:09:02,079 --> 00:09:06,360
eh? Ci volevano proprio i biliardi per
171
00:09:03,959 --> 00:09:08,240
riportarti fra di noi. Lo dicevo oggi a
172
00:09:06,360 --> 00:09:10,079
mia moglie e a mia nipote. Quel diavolo
173
00:09:08,240 --> 00:09:12,200
di Andrea è stato tante volte in casa
174
00:09:10,079 --> 00:09:13,760
nostra da ragazzo e poi se non gli
175
00:09:12,200 --> 00:09:17,480
veniva la passione per il biliardo non
176
00:09:13,760 --> 00:09:17,480
lo vedevamo più.
177
00:09:20,200 --> 00:09:24,920
E già certo il il
178
00:09:22,800 --> 00:09:27,279
biliardo. Ma come hai fatto a sbagliare
179
00:09:24,920 --> 00:09:28,600
un colpo così facile? Forse sono stato
180
00:09:27,279 --> 00:09:30,440
troppo a cavallo, oggi mi trema un po'
181
00:09:28,600 --> 00:09:31,800
la mano, ma bisogna che andiamo di là a
182
00:09:30,440 --> 00:09:33,040
salutare le signore perché altrimenti
183
00:09:31,800 --> 00:09:34,160
penseranno che io sono venuto qui
184
00:09:33,040 --> 00:09:36,600
soltanto per la mia passione del
185
00:09:34,160 --> 00:09:39,160
biliardo. Povero Andrea, con che faccia
186
00:09:36,600 --> 00:09:41,880
lo hai detto? Ma domani sera vedrai che
187
00:09:39,160 --> 00:09:45,720
partita. Attenzione, faccia composta e
188
00:09:41,880 --> 00:10:00,620
sguardo maniconico. C'è mia nipote che
189
00:09:45,720 --> 00:10:00,620
[Musica]
190
00:10:01,800 --> 00:10:07,200
sta
191
00:10:04,790 --> 00:10:09,959
[Musica]
192
00:10:07,200 --> 00:10:11,680
gякат, помнит ли?
193
00:10:09,959 --> 00:10:14,680
друга в
194
00:10:11,680 --> 00:10:14,680
далёкой
195
00:10:17,540 --> 00:10:33,899
[Musica]
196
00:10:34,320 --> 00:10:42,240
стороне. Вне эти серые грезятся
197
00:10:38,160 --> 00:10:48,200
глазоньки. Чудный светлый
198
00:10:42,240 --> 00:10:51,040
рай. Они мои грёзы, они мои
199
00:10:48,200 --> 00:10:53,160
сказньки. Круг
200
00:10:51,040 --> 00:10:58,240
зачарованный
201
00:10:53,160 --> 00:10:59,600
рай. Девонька милая, девонька славная, а
202
00:10:58,240 --> 00:11:03,240
девонька
203
00:10:59,600 --> 00:11:07,920
радость моя.
204
00:11:03,240 --> 00:11:10,800
Если признала моя
205
00:11:07,920 --> 00:11:12,480
ненагляданая круг
206
00:11:10,800 --> 00:11:18,600
зачарованный
207
00:11:12,480 --> 00:11:18,600
рай, если б ты знала, моя
208
00:11:18,880 --> 00:11:26,160
ненаглядная, грустна мне
209
00:11:21,800 --> 00:11:29,200
так без тебя.
210
00:11:26,160 --> 00:11:29,200
[Musica]
211
00:11:30,800 --> 00:11:36,040
Che bella! Come hai cantata! Bene. Molto
212
00:11:33,440 --> 00:11:40,440
brava. Sì, una bella vocina. Molto bene.
213
00:11:36,040 --> 00:11:40,440
Bravissima. Davvero? Davvero?
214
00:11:45,200 --> 00:11:50,160
Andrea. Buonasera. Andrea. Non ti avevo
215
00:11:47,920 --> 00:11:52,160
visto. Buonasera. Oh, ma cosa state
216
00:11:50,160 --> 00:11:53,800
facendo? Viate sotto Rossi. Oh,
217
00:11:52,160 --> 00:11:55,680
scusatemi, scusatemi tanto. Come?
218
00:11:53,800 --> 00:11:57,480
Scusatemi. Da quando inquadra hai del
219
00:11:55,680 --> 00:11:59,760
voi a questa monella? Le hai sempre dato
220
00:11:57,480 --> 00:12:01,760
del tu. Eh sì, allora, ma adesso da che
221
00:11:59,760 --> 00:12:03,320
ci siamo rivisti sono diventato una
222
00:12:01,760 --> 00:12:05,320
signorina. Non darti delle arie,
223
00:12:03,320 --> 00:12:07,360
Pettegola. Ricordati che Andrea quando
224
00:12:05,320 --> 00:12:08,920
eri alta così ti portava a cavalluccio
225
00:12:07,360 --> 00:12:11,120
per il giardino e lui era un
226
00:12:08,920 --> 00:12:14,120
giovanottatone di 20 anni con i gradi di
227
00:12:11,120 --> 00:12:16,160
aspirante. Sì, ma adesso è maggiore e
228
00:12:14,120 --> 00:12:19,920
anch'io ho fatto carriera e sono molto
229
00:12:16,160 --> 00:12:19,920
offesa e vado sul balcone.
230
00:12:21,959 --> 00:12:26,920
Senti Andrea, il momento è propizio. Se
231
00:12:24,360 --> 00:12:29,920
vuoi svignartela a domani sera la solita
232
00:12:26,920 --> 00:12:29,920
partita.
233
00:12:54,839 --> 00:12:58,959
Sono venuto per salutarvi. Ve ne
234
00:12:56,480 --> 00:13:01,079
andatevi di già? Sì, devo andare. Volevo
235
00:12:58,959 --> 00:13:04,120
Allora, domani non potete mancare. Avete
236
00:13:01,079 --> 00:13:06,880
una tale passione per il biliardo?
237
00:13:04,120 --> 00:13:09,440
No, forse domani parto. Vado vicino a
238
00:13:06,880 --> 00:13:10,839
KIF per le manovre. Starò via un mese.
239
00:13:09,440 --> 00:13:12,880
Spero però di
240
00:13:10,839 --> 00:13:14,920
rivedervi. Sarete ancora ospite di
241
00:13:12,880 --> 00:13:18,320
vostro zio fino al mio ritorno? Oh,
242
00:13:14,920 --> 00:13:20,480
Andrea, un mese starete fuori tutto un
243
00:13:18,320 --> 00:13:22,480
mese. Ma allora vi dispiace che io
244
00:13:20,480 --> 00:13:23,839
parta?
245
00:13:22,480 --> 00:13:27,560
Sentite
246
00:13:23,839 --> 00:13:29,399
Maso, mi dispiace per mio zio era così
247
00:13:27,560 --> 00:13:32,839
abituata alle sue
248
00:13:29,399 --> 00:13:36,040
partite. Ma Andrea, vi ho interrotto?
249
00:13:32,839 --> 00:13:39,839
Volevate dirmi qualcosa? Io?
250
00:13:36,040 --> 00:13:43,800
Sì, avete detto sentite? Volevo dirvi
251
00:13:39,839 --> 00:13:46,800
che avete cantato molto bene.
252
00:13:43,800 --> 00:13:46,800
Buonasera.
253
00:13:47,600 --> 00:13:51,240
Così passava la sera. Questa era la cosa
254
00:13:49,600 --> 00:13:53,199
che tenevo segreta a
255
00:13:51,240 --> 00:13:55,360
Sergio. Ma il carattere di Masha,
256
00:13:53,199 --> 00:13:58,680
l'averla conosciuta da bambina mi
257
00:13:55,360 --> 00:13:58,680
impedivano di dichiarare i miei
258
00:14:05,920 --> 00:14:10,560
sentimenti. Parti quindi per le manovre
259
00:14:08,120 --> 00:14:12,399
deciso non pensarci più.
260
00:14:10,560 --> 00:14:13,880
ebbe un incarico molto importante. Lo
261
00:14:12,399 --> 00:14:16,639
Stato Maggiore adottò il mio sistema di
262
00:14:13,880 --> 00:14:17,920
fortificazioni, ma tutto ciò non mi
263
00:14:16,639 --> 00:14:21,399
diceva
264
00:14:17,920 --> 00:14:24,320
niente. Così trascorsero tre settimane
265
00:14:21,399 --> 00:14:26,160
finché era stata una faticosa giornata.
266
00:14:24,320 --> 00:14:27,639
I reparti rientravano agli alloggiamenti
267
00:14:26,160 --> 00:14:31,450
mentre le scolte suonavano per le
268
00:14:27,639 --> 00:14:38,470
colline. Il segnale di cessata il fuoco.
269
00:14:31,450 --> 00:14:38,470
[Musica]
270
00:14:43,920 --> 00:14:48,000
Prendete.
271
00:14:46,600 --> 00:14:49,800
Signor maggiore, il secondo battaglione
272
00:14:48,000 --> 00:14:51,399
ha già lasciato la posizione. Bene,
273
00:14:49,800 --> 00:14:53,800
signor maggiore, da parte del generale
274
00:14:51,399 --> 00:14:55,279
perfiletti. Guardate voi Tuer, un
275
00:14:53,800 --> 00:14:56,759
ufficiale a questo incrocio, che avvii
276
00:14:55,279 --> 00:14:58,800
tutti i reparti del Partito Verde su
277
00:14:56,759 --> 00:15:00,880
Cormanecchi. Cosa c'è? È un lascia
278
00:14:58,800 --> 00:15:04,399
passastare per delle signore. Per delle
279
00:15:00,880 --> 00:15:06,360
signore? Ma non è posto per signore
280
00:15:04,399 --> 00:15:09,040
questo. Oh mio Dio, non so come si
281
00:15:06,360 --> 00:15:12,440
faccia a incontrare le stelle in questa
282
00:15:09,040 --> 00:15:14,279
maniera. Antonietta, vieni qui ancora.
283
00:15:12,440 --> 00:15:16,440
Cosa fai? Vieni che ci sono i cavalli.
284
00:15:14,279 --> 00:15:18,600
Oh mio Dio, papà, è vero che conosceremo
285
00:15:16,440 --> 00:15:21,920
un maggiore anisco? Certo, Tara. E anche
286
00:15:18,600 --> 00:15:25,279
molti altri valorosi ufficiali. Maria.
287
00:15:21,920 --> 00:15:26,800
Maria, hai visto Maria? Ah, dove sarà
288
00:15:25,279 --> 00:15:30,800
con tutta questa
289
00:15:26,800 --> 00:15:33,600
conclusione? Maria! Maria! Avanti,
290
00:15:30,800 --> 00:15:36,199
avanti, venite su, bisogna salire.
291
00:15:33,600 --> 00:15:38,800
Maria, vieni anche tu. L'osservatorio è
292
00:15:36,199 --> 00:15:42,440
là in alto.
293
00:15:38,800 --> 00:15:42,440
Signor maggiore, ecco qui le
294
00:15:42,839 --> 00:15:49,839
signore. Guarda mamma, guarda i fiori.
295
00:15:46,560 --> 00:15:52,959
Figurati che questa marina. Oddio,
296
00:15:49,839 --> 00:15:57,399
questa salita. Oh, coraggio. Marina
297
00:15:52,959 --> 00:15:57,399
generale, queste camonate ho una
298
00:16:00,839 --> 00:16:07,820
paura. Avanti, venite presto.
299
00:16:05,519 --> 00:16:10,399
Che bella
300
00:16:07,820 --> 00:16:12,720
[Musica]
301
00:16:10,399 --> 00:16:14,399
giornata. Dopo tutta questa salita.
302
00:16:12,720 --> 00:16:16,199
Eccoci finalmente arrivati. Signore,
303
00:16:14,399 --> 00:16:18,000
permettete che vi presenti il maggiore
304
00:16:16,199 --> 00:16:20,319
Anichpar e questi altri valorosi
305
00:16:18,000 --> 00:16:23,240
ufficiali che saranno nostri ospiti? La
306
00:16:20,319 --> 00:16:26,759
moglie, la principessa e sua figlia
307
00:16:23,240 --> 00:16:29,920
Marina, la baronessa von Lemb Carmosin
308
00:16:26,759 --> 00:16:32,399
Musof e mia nipote. Oh, scusami caro.
309
00:16:29,920 --> 00:16:34,800
Anch'io voglio essere presentata.
310
00:16:32,399 --> 00:16:37,440
Piacere. Maggiore, ci fate vedere le
311
00:16:34,800 --> 00:16:40,360
grandi manovre e quello che portate lì è
312
00:16:37,440 --> 00:16:41,959
l'ordine di San Giorgio.
313
00:16:40,360 --> 00:16:45,240
Mi fate vedere col vostro canocchiale?
314
00:16:41,959 --> 00:16:45,240
Prego. E questo?
315
00:16:46,120 --> 00:16:51,240
Ma io non vedo niente. Mandalo a me,
316
00:16:47,959 --> 00:16:54,000
cara. Certo, il canocchio. Oh, si vedono
317
00:16:51,240 --> 00:16:55,720
tante cose. Vuoi guardare tu, Marina?
318
00:16:54,000 --> 00:16:57,480
Preferisco vedere così. È tutto così
319
00:16:55,720 --> 00:17:00,120
bello quassù. Ma io vedo piccolo
320
00:16:57,480 --> 00:17:03,800
piccolo. Come mai? Permettete, signore.
321
00:17:00,120 --> 00:17:05,240
Ecco, guardate. Ah, grazie. E adesso
322
00:17:03,800 --> 00:17:07,360
capisco come deve essere facile
323
00:17:05,240 --> 00:17:08,839
sgominare il nemico. Davvero? E a me?
324
00:17:07,360 --> 00:17:11,079
Non volete far vedere anche a me con il
325
00:17:08,839 --> 00:17:14,919
cannocchiale? Ma sì,
326
00:17:11,079 --> 00:17:16,640
certo. Asha. Ah! E così queste manovre
327
00:17:14,919 --> 00:17:19,520
sono finite. Ma allora siamo arrivate
328
00:17:16,640 --> 00:17:22,839
tardi, vero?
329
00:17:19,520 --> 00:17:25,880
Oh, scusate. Oh, quante cose si vedono.
330
00:17:22,839 --> 00:17:27,799
Cosa si vede? Si vede un giovanotto. Sì,
331
00:17:25,880 --> 00:17:30,160
un ufficiale, un aspirante che porta a
332
00:17:27,799 --> 00:17:32,440
cavaluccia una bambina. Dove? Là, là sul
333
00:17:30,160 --> 00:17:35,280
prato. E poi più là un altro ufficiale
334
00:17:32,440 --> 00:17:36,679
che gioca a Bliard. Ho capito. Tu stai
335
00:17:35,280 --> 00:17:38,960
dicendo delle sciocchezze per farla
336
00:17:36,679 --> 00:17:42,520
graziosa con lui, tenente. Ma
337
00:17:38,960 --> 00:17:46,440
l'ufficiale è distratto perché sul
338
00:17:42,520 --> 00:17:49,880
prato, di fronte a lui, c'è una
339
00:17:46,440 --> 00:17:52,039
contadinella che canta al
340
00:17:49,880 --> 00:17:54,480
pianoforte, ma anche la contadinella è
341
00:17:52,039 --> 00:17:56,240
distratta e sbaglia la sua canzone a
342
00:17:54,480 --> 00:17:58,679
causa dell'ufficiale. Ma l'ufficiale non
343
00:17:56,240 --> 00:18:03,200
se ne accorge, anzi le dice avete
344
00:17:58,679 --> 00:18:05,400
contato molto bene e poi si vede non si
345
00:18:03,200 --> 00:18:07,640
vede più niente. Ma non è tardi, zia
346
00:18:05,400 --> 00:18:09,799
come dici tu, non sarebbe ora di andare.
347
00:18:07,640 --> 00:18:11,120
È tardi, Porfirio? Sì, cara, è tardi. E
348
00:18:09,799 --> 00:18:12,840
allora non ci rimane che ringraziare il
349
00:18:11,120 --> 00:18:16,400
maggiore e anche questi valorosi
350
00:18:12,840 --> 00:18:17,880
ufficiali, eh. Vieni, caro, vieni. E poi
351
00:18:16,400 --> 00:18:19,400
sicuro che non spareranno quassù. È
352
00:18:17,880 --> 00:18:21,159
stata una grande giornata. Tenete,
353
00:18:19,400 --> 00:18:23,480
tenente, venite qui con noi. Attenzione,
354
00:18:21,159 --> 00:18:25,280
signorina. Grazie Andrea. Andiamo
355
00:18:23,480 --> 00:18:27,360
capitano. Questo canocchiale direi quasi
356
00:18:25,280 --> 00:18:30,080
che è miracoloso. Vorrei guardarci
357
00:18:27,360 --> 00:18:32,559
dentro anch'io per vedere, per sapere,
358
00:18:30,080 --> 00:18:34,400
sapere? Per sapere per quale ragione la
359
00:18:32,559 --> 00:18:37,720
ragazza che cantava sul prato al
360
00:18:34,400 --> 00:18:40,480
pianoforte è venuta qui.
361
00:18:37,720 --> 00:18:42,760
Ma la ragione la più semplice di tutti è
362
00:18:40,480 --> 00:18:44,760
che ho una zia anche a Kie e adesso sono
363
00:18:42,760 --> 00:18:48,080
ospite della mia zia di Kie. Mamma mi ha
364
00:18:44,760 --> 00:18:48,080
dato il permesso
365
00:18:49,960 --> 00:18:53,880
e non c'è un'altra ragione.
366
00:18:52,760 --> 00:18:56,240
Oh, vi
367
00:18:53,880 --> 00:19:00,360
pare. Ebbene, forse
368
00:18:56,240 --> 00:19:02,480
c'è. Mi piace tanto la campagna. Masha,
369
00:19:00,360 --> 00:19:05,240
Masha, quando parlerete sul serio? Ma io
370
00:19:02,480 --> 00:19:07,000
parlo sul serio. Adoro la campagna e
371
00:19:05,240 --> 00:19:08,799
penso che dovrebbe piacere anche a voi.
372
00:19:07,000 --> 00:19:11,120
Se ho un vostro ordine, dirò mi piace.
373
00:19:08,799 --> 00:19:12,600
Oh, come potrei darvi degli ordini? Io
374
00:19:11,120 --> 00:19:15,400
ho per voi tutto il rispetto che esige
375
00:19:12,600 --> 00:19:17,520
mio zio, un altro mio zio. La ritrovo
376
00:19:15,400 --> 00:19:19,960
molto cambiato, Andrea. In città avevate
377
00:19:17,520 --> 00:19:22,280
la guarnione, gli ufficiali, le reviste,
378
00:19:19,960 --> 00:19:24,640
mi mettevate tanta suggestione in città.
379
00:19:22,280 --> 00:19:26,520
Qui se non aveste quella divisa così
380
00:19:24,640 --> 00:19:29,480
importante, ebbene, mi piacerebbe fare
381
00:19:26,520 --> 00:19:33,880
delle passeggiate con voi. A cavallo
382
00:19:29,480 --> 00:19:36,200
Marha, andiamo. Mas cosa fate lassù? Eh
383
00:19:33,880 --> 00:19:38,360
sì, penso che se dovessi vivere con voi
384
00:19:36,200 --> 00:19:39,710
vorrei vivere sempre in campagna, in un
385
00:19:38,360 --> 00:19:58,059
bel castello.
386
00:19:39,710 --> 00:19:58,059
[Musica]
387
00:19:58,679 --> 00:20:01,240
Caro maggiore, se proprio volete così
388
00:20:00,120 --> 00:20:03,760
trasmetterò la vostra lettera di
389
00:20:01,240 --> 00:20:04,960
dimissioni al ministero. Finché lo
390
00:20:03,760 --> 00:20:06,280
sapevate che proprio in questi giorni
391
00:20:04,960 --> 00:20:09,400
eravate stato proposto per l'avanzamento
392
00:20:06,280 --> 00:20:09,400
a colonnello. Sì, lo
393
00:20:09,679 --> 00:20:13,080
sapevo. Non vi nascondo che perdere un
394
00:20:11,720 --> 00:20:14,559
ufficiale come voi, mi dispiace. Venite
395
00:20:13,080 --> 00:20:15,919
avanti, non fatemi alzare la voce. E poi
396
00:20:14,559 --> 00:20:17,159
per farmi questa comunicazione potevate
397
00:20:15,919 --> 00:20:18,679
almeno aspettare che fossimo di ritorno
398
00:20:17,159 --> 00:20:20,240
a Pietroburgo e non in questa picocca. E
399
00:20:18,679 --> 00:20:21,480
poi non vi capisco. Altri 100 ufficiali
400
00:20:20,240 --> 00:20:23,120
si sono sposati. È questo il vostro
401
00:20:21,480 --> 00:20:24,799
caso. No, senza per questo troncare la
402
00:20:23,120 --> 00:20:26,280
loro carriera, signor generale. Beh,
403
00:20:24,799 --> 00:20:28,360
insomma, mi auguro che questo che fate
404
00:20:26,280 --> 00:20:31,200
sia per la vostra felicità.
405
00:20:28,360 --> 00:20:32,600
Fermate, signor generale, una preghiera.
406
00:20:31,200 --> 00:20:34,400
Io non ho comunicato a nessuno la mia
407
00:20:32,600 --> 00:20:36,159
decisione, neanche la persona
408
00:20:34,400 --> 00:20:38,320
interessata. E Sì, ho capito, ho capito
409
00:20:36,159 --> 00:20:40,320
tutto. Vi riservate a una sorpresa, come
410
00:20:38,320 --> 00:20:41,679
chi dicesse un regalo di nozze. Certo, è
411
00:20:40,320 --> 00:20:43,280
una bella prova troncare la propria
412
00:20:41,679 --> 00:20:45,280
carriera. State tranquillo, non dirò una
413
00:20:43,280 --> 00:20:49,760
parola a nessuno. Firmate, avanti,
414
00:20:45,280 --> 00:20:49,760
firmate, l'avete voluto voi. Firmate
415
00:20:49,830 --> 00:20:55,240
[Applauso]
416
00:20:51,570 --> 00:20:55,240
[Musica]
417
00:20:56,320 --> 00:20:59,120
c'è il maggiore Anisco, come avete
418
00:20:57,679 --> 00:21:01,840
detto, eccellenza, dov'è il maggiore
419
00:20:59,120 --> 00:21:03,919
Anisco? Come?
420
00:21:01,840 --> 00:21:05,280
Pietro, dov'è il tuo padrone? È uscito.
421
00:21:03,919 --> 00:21:07,559
È uscito. Ma è già ritornato,
422
00:21:05,280 --> 00:21:08,960
Eccellenza. Ma insomma, adesso dov'è? È
423
00:21:07,559 --> 00:21:12,240
di sopra. Di sopra, Eccellenza. Su
424
00:21:08,960 --> 00:21:12,240
quella terrazza.
425
00:21:13,880 --> 00:21:16,959
[Musica]
426
00:21:16,960 --> 00:21:23,480
Che fai? Gior
427
00:21:21,240 --> 00:21:24,760
Beh, cosa ti succede? Mi sto esercitando
428
00:21:23,480 --> 00:21:27,640
al bersaglio e non spalle un colpo. Il
429
00:21:24,760 --> 00:21:29,400
quarto campo sta e come vedi mi esercito
430
00:21:27,640 --> 00:21:31,240
abbastanza bene. No, la metto
431
00:21:29,400 --> 00:21:32,559
assemigliata. Eccelletta. Fai come vuoi.
432
00:21:31,240 --> 00:21:33,760
Eh, senti Tommaso, prendi la pistola,
433
00:21:32,559 --> 00:21:35,880
portala giù da Pietro e di che la
434
00:21:33,760 --> 00:21:37,000
pulisca. Sì, Celetta. E allora? Beh,
435
00:21:35,880 --> 00:21:39,240
insomma, si può sapere cosa ti è
436
00:21:37,000 --> 00:21:40,880
successo. Mi hai fatto fare 15 mil
437
00:21:39,240 --> 00:21:43,080
contento di rivederti.
438
00:21:40,880 --> 00:21:45,480
Anch'io. Ah, vedo che l'appetito non ti
439
00:21:43,080 --> 00:21:46,880
manca. Io ti credevo che trovo. Non sono
440
00:21:45,480 --> 00:21:48,799
già finite le manovre? Sì, da una
441
00:21:46,880 --> 00:21:53,600
settimana. Ma insomma, si può sapere
442
00:21:48,799 --> 00:21:55,320
cosa è successo? È successo che non dire
443
00:21:53,600 --> 00:21:56,799
ai vostri ordini, signor Colonello. Ti
444
00:21:55,320 --> 00:21:58,360
hanno fatto colonello, ho indovinato e
445
00:21:56,799 --> 00:22:01,720
dicevano tutti che è stato prop. No, no,
446
00:21:58,360 --> 00:22:02,559
siedi, siedi.
447
00:22:01,720 --> 00:22:05,159
Senti
448
00:22:02,559 --> 00:22:06,720
Sergio, che ne diresti se ad un tratto
449
00:22:05,159 --> 00:22:08,320
tu ti sentissi libero di fare quello che
450
00:22:06,720 --> 00:22:09,799
ti piace?
451
00:22:08,320 --> 00:22:12,440
organizzare delle passeggiate, avere una
452
00:22:09,799 --> 00:22:14,240
bella casa, anzi un bel castello,
453
00:22:12,440 --> 00:22:16,039
caccia, uno stagno per pescare, una
454
00:22:14,240 --> 00:22:17,919
bella scuderia, una bella
455
00:22:16,039 --> 00:22:20,240
biblioteca, vivere, insomma, in mezzo
456
00:22:17,919 --> 00:22:21,760
alla campagna, non avere altra
457
00:22:20,240 --> 00:22:23,200
preoccupazione che quella di sentirti
458
00:22:21,760 --> 00:22:24,679
felice, perché adesso le tue
459
00:22:23,200 --> 00:22:26,679
preoccupazioni sono queste, è la
460
00:22:24,679 --> 00:22:28,440
carriera, è l'esercito. Ho deciso di
461
00:22:26,679 --> 00:22:31,440
dare le dimissioni. Che dimissioni? Le
462
00:22:28,440 --> 00:22:33,679
dimissioni dall'esercito le ho date. No,
463
00:22:31,440 --> 00:22:36,279
sì, per stabilirti in campagna dalle
464
00:22:33,679 --> 00:22:39,480
bara dei polli. Polli? Ecco una cosa che
465
00:22:36,279 --> 00:22:39,480
ancora io non avevo
466
00:22:41,000 --> 00:22:45,760
pensato. A proposito, domenica ci sarà
467
00:22:43,919 --> 00:22:47,559
una passeggiata in campagna e tu
468
00:22:45,760 --> 00:22:48,520
naturalmente sei invitato. Ma lo sai
469
00:22:47,559 --> 00:22:50,279
Andrea che sei veramente un uomo
470
00:22:48,520 --> 00:22:51,559
straordinario?
471
00:22:50,279 --> 00:22:52,880
avere fra le mare una candiera come puoi
472
00:22:51,559 --> 00:22:56,039
e troncarla così per fare delle
473
00:22:52,880 --> 00:22:59,000
scampagnate e andare a pescare in uno
474
00:22:56,039 --> 00:23:00,200
stale. E bene, voglio dirti una cosa che
475
00:22:59,000 --> 00:23:01,960
in fondo sono
476
00:23:00,200 --> 00:23:04,240
contento perché malgrado il tuo
477
00:23:01,960 --> 00:23:05,840
caratteraccio ti voglio bene. Ma sì, hai
478
00:23:04,240 --> 00:23:07,720
ragione. Tu facevi una vita assurda. La
479
00:23:05,840 --> 00:23:09,799
carriera, gli studi, le fortificazioni.
480
00:23:07,720 --> 00:23:14,000
Pensala, mio caro. E lo sai cosa ti
481
00:23:09,799 --> 00:23:15,200
manca ancora? Una donna. Ah, ma già. Tu
482
00:23:14,000 --> 00:23:17,320
non hai mai saputo cosa sono queste
483
00:23:15,200 --> 00:23:18,400
cose. Già. Allora, hai deciso che ti
484
00:23:17,320 --> 00:23:19,919
trattieni fino alla scompagnata di
485
00:23:18,400 --> 00:23:22,159
domenica? Ci saranno delle belle
486
00:23:19,919 --> 00:23:24,559
signore? Credo di sì. Ci dovrebbero
487
00:23:22,159 --> 00:23:26,640
essere. Benché io queste cose non ho mai
488
00:23:24,559 --> 00:23:29,039
saputo che cosa
489
00:23:26,640 --> 00:23:30,640
sono. La mattina di domenica fu una di
490
00:23:29,039 --> 00:23:33,320
quelle mattine tanto più splendide
491
00:23:30,640 --> 00:23:34,679
quanto più rare nel nostro paese. Io ero
492
00:23:33,320 --> 00:23:36,640
ansioso di conoscere il giudizio che
493
00:23:34,679 --> 00:23:38,120
Sergio avrebbe dato di Mash, ma poiché
494
00:23:36,640 --> 00:23:40,080
volevo un giudizio spassionato, avevo
495
00:23:38,120 --> 00:23:42,320
rinunciato a parlare in precedenza di
496
00:23:40,080 --> 00:23:43,640
lei. Allegramente cavalcamo incontro
497
00:23:42,320 --> 00:23:45,520
alle signore che venivano su grandi
498
00:23:43,640 --> 00:23:48,400
carrozze scoperte portando i panieri per
499
00:23:45,520 --> 00:23:50,919
la merenda.
500
00:23:48,400 --> 00:23:51,360
Mamma, guarda su Andrea. È ora lontano
501
00:23:50,919 --> 00:23:53,480
per la
502
00:23:51,360 --> 00:23:56,000
[Musica]
503
00:23:53,480 --> 00:23:58,200
scampagnata. Oh, Andrea, buongiorno,
504
00:23:56,000 --> 00:24:00,080
signore. Oh, mio caro Anicop, temevamo
505
00:23:58,200 --> 00:24:02,440
che non ci raggiungeste più. Anch'io,
506
00:24:00,080 --> 00:24:04,000
sapete, avevo paura che non veniste.
507
00:24:02,440 --> 00:24:05,200
Abbiamo fatto un giro molto più lungo.
508
00:24:04,000 --> 00:24:06,960
Volevo far conoscere al mio amico
509
00:24:05,200 --> 00:24:08,600
dintorni, così ci siamo attardati. Il
510
00:24:06,960 --> 00:24:10,240
maggiore ha giàato di voi che si può
511
00:24:08,600 --> 00:24:12,400
dire che già vi conosciamo. Non è vero,
512
00:24:10,240 --> 00:24:14,919
Sofia, la principessa Golov e sua figlia
513
00:24:12,400 --> 00:24:16,960
Marina. Che ha detto Steven? Vieni
514
00:24:14,919 --> 00:24:18,760
Sergio, vieni qui. Voglio farti
515
00:24:16,960 --> 00:24:20,640
conoscere una persona. Sì, certamente
516
00:24:18,760 --> 00:24:22,880
parlato di dire che già vi conosciamo.
517
00:24:20,640 --> 00:24:25,159
Ecco il mio amico Masha.
518
00:24:22,880 --> 00:24:27,120
Sì, l'ho già visto.
519
00:24:25,159 --> 00:24:29,279
Buona, buona Galca. Non corrisponde alla
520
00:24:27,120 --> 00:24:31,600
descrizione che ve ne ho fatte. Andrea,
521
00:24:29,279 --> 00:24:33,360
io me lo figuravo molto più alto. Come
522
00:24:31,600 --> 00:24:35,159
potete giudicarne l'altezza se è a
523
00:24:33,360 --> 00:24:37,720
cavallo? Voi tacete quando parla una
524
00:24:35,159 --> 00:24:39,600
signora. Dicevo più slanciato. L'avevate
525
00:24:37,720 --> 00:24:41,520
descritto tanto un bell'uomo che pensavo
526
00:24:39,600 --> 00:24:42,840
assomigliasse un po' a voi. Sono
527
00:24:41,520 --> 00:24:45,320
desolorato di non accontentarvi,
528
00:24:42,840 --> 00:24:47,640
Madameig. Ma chissà, ho ancora speranza
529
00:24:45,320 --> 00:24:49,039
di crescere. Sergio, prendiamo per la
530
00:24:47,640 --> 00:24:50,960
scorciatoia, così almeno faremo più
531
00:24:49,039 --> 00:24:55,039
presto, no? Dove? Qui a sinistra. Eh,
532
00:24:50,960 --> 00:24:55,039
sì, troveremo le altre carroz.
533
00:24:57,840 --> 00:25:01,440
Masha, spero che almeno voi avrete per
534
00:24:59,440 --> 00:25:02,960
il mio amico un poco di simpatie. Oh,
535
00:25:01,440 --> 00:25:04,320
certamente. Ma non credo che il vostro
536
00:25:02,960 --> 00:25:06,399
amico abbia bisogno delle vostre
537
00:25:04,320 --> 00:25:07,960
raccomandazioni. Perché? Lo credevo
538
00:25:06,399 --> 00:25:09,559
tanto sicuro di sé. E come sono
539
00:25:07,960 --> 00:25:10,799
disgraziato! Poco fa vostra cugina mi
540
00:25:09,559 --> 00:25:13,480
diceva che sono troppo basso, adesso
541
00:25:10,799 --> 00:25:15,159
vuoi troppo sicuro di me. Sarà, eppure
542
00:25:13,480 --> 00:25:17,360
in certi casi direi che la disinvoltura
543
00:25:15,159 --> 00:25:19,080
non deve mancarvi. Mi pare di capirvi,
544
00:25:17,360 --> 00:25:21,320
ma non scambiare per disinvoltura quello
545
00:25:19,080 --> 00:25:23,080
che è semplicemente ingenuità. Scusatemi
546
00:25:21,320 --> 00:25:24,919
se vi interrompo, ma potrei sapere cosa
547
00:25:23,080 --> 00:25:27,200
significa questo dialogo misterioso.
548
00:25:24,919 --> 00:25:28,960
Domandatelo a un certo signore che verso
549
00:25:27,200 --> 00:25:30,799
le 6:00 del pomeriggio dici di amare la
550
00:25:28,960 --> 00:25:31,919
solitudine della campagna. Ho una
551
00:25:30,799 --> 00:25:33,200
fanciulla che verso le 6:00 del
552
00:25:31,919 --> 00:25:34,760
pomeriggio sta leggere poeticamente
553
00:25:33,200 --> 00:25:36,159
sulla spalletta di un ponte. Ma insomma,
554
00:25:34,760 --> 00:25:37,799
potrei sapere di che cosa state
555
00:25:36,159 --> 00:25:39,360
parlando. Perdonatemi se vi tolgo il
556
00:25:37,799 --> 00:25:40,799
piacere di continuare a punzecchiarmi,
557
00:25:39,360 --> 00:25:42,600
ma ormai è il gioco è insostenibile.
558
00:25:40,799 --> 00:25:44,279
Ieri ci siamo incontrati io e lei. Ci
559
00:25:42,600 --> 00:25:45,480
siamo. Voi ne avete incontrato? Ma
560
00:25:44,279 --> 00:25:47,240
lasciatemi continuare, prego. In
561
00:25:45,480 --> 00:25:48,960
circostanze piuttosto strane. Strane le
562
00:25:47,240 --> 00:25:50,960
chiamate. Immaginate Andrea, una
563
00:25:48,960 --> 00:25:52,240
fanciulla, io seduta su un moricciolo e
564
00:25:50,960 --> 00:25:54,159
micciolo? Che che moricciolo? Era la
565
00:25:52,240 --> 00:25:57,320
spalletta di un è lo stesso. Ero lì
566
00:25:54,159 --> 00:25:59,000
seduta e a leggere. Va bene, lo stesso a
567
00:25:57,320 --> 00:26:00,960
leggere. E un individuo che non ho mai
568
00:25:59,000 --> 00:26:03,919
visto né conosciuto mi si ferma davanti
569
00:26:00,960 --> 00:26:06,679
e dice: "Signorina, voi credete
570
00:26:03,919 --> 00:26:09,480
all'amore? Che ve ne pare, Andrea?" Eh,
571
00:26:06,679 --> 00:26:11,840
ah, sì, sì. Oh, voi con la vostra fretta
572
00:26:09,480 --> 00:26:13,360
vi dimenticate troppe cose. Intanto
573
00:26:11,840 --> 00:26:15,559
sotto la spaletta del ponte scorreva un
574
00:26:13,360 --> 00:26:17,919
fiumicello con un mormoria incantevole,
575
00:26:15,559 --> 00:26:20,720
poi era il tramonto, i pioppi tremavano
576
00:26:17,919 --> 00:26:22,399
con mille foglioline.
577
00:26:20,720 --> 00:26:24,679
Ma cara Sergia, tu stai rivelando delle
578
00:26:22,399 --> 00:26:26,080
qualità poetiche insospettate. Siete
579
00:26:24,679 --> 00:26:27,760
sicuro di non aver letto questo in
580
00:26:26,080 --> 00:26:28,960
qualche parte?
581
00:26:27,760 --> 00:26:30,559
Beh, veramente questa è una cosa che ho
582
00:26:28,960 --> 00:26:32,559
imparato in collegio quando ero ragazzo,
583
00:26:30,559 --> 00:26:33,799
ma lasciatemi continuare. Voi tenevate
584
00:26:32,559 --> 00:26:35,520
distrattamente il libro fra le mani e
585
00:26:33,799 --> 00:26:37,159
guardavate scorrere l'acqua. E sfidami,
586
00:26:35,520 --> 00:26:38,320
era caduto il segno al libro. A me
587
00:26:37,159 --> 00:26:39,520
invece è parso un atteggiamento molto
588
00:26:38,320 --> 00:26:41,880
poetico. Non lo sarebbe parso anche a
589
00:26:39,520 --> 00:26:44,039
te? Ah, sì, certamente.
590
00:26:41,880 --> 00:26:46,159
E allora mi sono sentito trasportare e
591
00:26:44,039 --> 00:26:48,320
con estrema innocenza le ho chiesto:
592
00:26:46,159 --> 00:26:49,960
"Signorina, voi credete all'amore? Ma
593
00:26:48,320 --> 00:26:52,080
senza nessuna intenzione, ti assicuro."
594
00:26:49,960 --> 00:26:53,880
Come sarebbe a dire ti assicuro, potrei
595
00:26:52,080 --> 00:26:55,279
anche offendermi? Ma la signorina non
596
00:26:53,880 --> 00:26:56,960
interpretò la mia frase con altrettante
597
00:26:55,279 --> 00:26:58,919
innocenza. si rizzò e mi lanciò
598
00:26:56,960 --> 00:27:00,840
un'occhiata d'odio.
599
00:26:58,919 --> 00:27:03,760
Oddio, non meritavate tanto. Uno sguardo
600
00:27:00,840 --> 00:27:05,440
di sorpresa, di noia, se volete. Odio,
601
00:27:03,760 --> 00:27:07,520
odio. Balzò verso il cavallo, spronò,
602
00:27:05,440 --> 00:27:10,720
scomparve, era svanita. E così finì il
603
00:27:07,520 --> 00:27:10,720
nostro incontro.
604
00:27:10,919 --> 00:27:16,480
Strano incontro, vero Andrea? Sì,
605
00:27:13,480 --> 00:27:19,180
strano, infatti. Ma ma forse chissà il
606
00:27:16,480 --> 00:27:26,840
più adatto ai vostri strani caratteri.
607
00:27:19,180 --> 00:27:28,520
[Musica]
608
00:27:26,840 --> 00:27:31,760
Andrea, Andrea, vi prego, mettete qui
609
00:27:28,520 --> 00:27:33,880
vicino a me. Volevo dirvi una cosa, non
610
00:27:31,760 --> 00:27:35,279
mi ricordo più. Ah, sì. Avete mai
611
00:27:33,880 --> 00:27:36,679
provato l'impressione voi di esservi già
612
00:27:35,279 --> 00:27:40,279
trovati in una certa situazione, in un
613
00:27:36,679 --> 00:27:41,679
certo luogo? Sì, forse. Perché adesso ho
614
00:27:40,279 --> 00:27:43,320
questo rumore della carrozza, questi
615
00:27:41,679 --> 00:27:45,399
sonagli. Mased il vostro amico che
616
00:27:43,320 --> 00:27:47,279
ridono là dietro. Per un momento ho
617
00:27:45,399 --> 00:27:49,000
provato un'impressione triste. È come se
618
00:27:47,279 --> 00:27:51,840
ciò ne fosse già accaduto in un'altra
619
00:27:49,000 --> 00:27:53,120
vita. Oppure è come se questo avesse
620
00:27:51,840 --> 00:27:56,039
dovuto accadere
621
00:27:53,120 --> 00:27:58,640
inesorabilmente. Non è vero, Andrea? Sì,
622
00:27:56,039 --> 00:28:01,200
tutto deve accadere. Sembrate distratto,
623
00:27:58,640 --> 00:28:03,519
Andrea. È simpatico quel vostro amico.
624
00:28:01,200 --> 00:28:05,880
Io devo aver conosciuto sua madre. Ma
625
00:28:03,519 --> 00:28:07,960
sentite come ride, deve essere allegro.
626
00:28:05,880 --> 00:28:10,080
Sua madre non erano Dubroschi di Orel?
627
00:28:07,960 --> 00:28:13,580
Ad Orel. Io avevo dei parenti e sono 2
628
00:28:10,080 --> 00:28:24,190
anni che non li vedo più. Anche la zia è
629
00:28:13,580 --> 00:28:28,919
[Risate]
630
00:28:24,190 --> 00:28:33,399
[Musica]
631
00:28:28,919 --> 00:28:33,399
nascalia. Sotto la tenda.
632
00:28:33,480 --> 00:28:42,590
[Musica]
633
00:28:42,360 --> 00:28:49,919
[Applauso]
634
00:28:42,590 --> 00:28:51,600
[Musica]
635
00:28:49,919 --> 00:28:53,200
No, no, no, no, no. Non vale, non vale.
636
00:28:51,600 --> 00:28:56,000
Ci vedeva, ci vedeva. Non è vero, non è
637
00:28:53,200 --> 00:28:58,120
vero. Non ci vedevi, non è vero. No, non
638
00:28:56,000 --> 00:29:00,360
lo so che ci vedeva, ma vi vedo lo
639
00:28:58,120 --> 00:29:03,240
stesso per farvi vedere che ho buon
640
00:29:00,360 --> 00:29:06,240
carattere. Ahi, mi fate male. Non è
641
00:29:03,240 --> 00:29:07,840
colpa mia. Come sarebbe dire?
642
00:29:06,240 --> 00:29:09,200
Se sapessi farvi madrigali vi direi che
643
00:29:07,840 --> 00:29:10,640
confondo la seta della benda con la seta
644
00:29:09,200 --> 00:29:13,000
dei vostri
645
00:29:10,640 --> 00:29:14,799
capelli. Però si erano già messi
646
00:29:13,000 --> 00:29:17,039
d'accordo. Ma sei
647
00:29:14,799 --> 00:29:19,020
ser volete che ci mettiamo d'accordo
648
00:29:17,039 --> 00:29:19,780
anche noi?
649
00:29:19,020 --> 00:29:23,740
[Musica]
650
00:29:19,780 --> 00:29:23,740
[Applauso]
651
00:29:27,030 --> 00:29:34,000
[Musica]
652
00:29:32,600 --> 00:29:36,679
Perché non cantate? Non sapete il
653
00:29:34,000 --> 00:29:38,360
ritornello? Ho troppa di essere preso e
654
00:29:36,679 --> 00:29:40,320
Mascia conosce molto bene la mia voce.
655
00:29:38,360 --> 00:29:41,840
Voi cambiate voce, cantate in falsetti.
656
00:29:40,320 --> 00:29:44,720
Già. E se poi mi rimane per sempre, come
657
00:29:41,840 --> 00:29:44,720
faccio a dare gli ordini ai
658
00:29:45,880 --> 00:29:51,030
soldati? Riconosco, riconoscere. Lo
659
00:29:48,120 --> 00:29:59,559
riconosci per l'ordine San Giorgio.
660
00:29:51,030 --> 00:30:01,350
[Musica]
661
00:29:59,559 --> 00:30:05,840
Sergio, siete?
662
00:30:01,350 --> 00:30:07,960
[Risate]
663
00:30:05,840 --> 00:30:07,960
Uh!
664
00:30:08,260 --> 00:30:16,880
[Applauso]
665
00:30:10,580 --> 00:30:19,880
[Musica]
666
00:30:16,880 --> 00:30:19,880
Andrea
667
00:30:19,919 --> 00:30:25,720
Andrea venite
668
00:30:21,880 --> 00:30:27,960
qua. Vado a servire il digo seguiti.
669
00:30:25,720 --> 00:30:29,760
Signor
670
00:30:27,960 --> 00:30:32,559
Andrea, dov'eravate che vi ho tanto
671
00:30:29,760 --> 00:30:34,039
cercato? Mettetevi qua alla mia destra.
672
00:30:32,559 --> 00:30:36,360
Cercate Masha per una tazza di ti. Non è
673
00:30:34,039 --> 00:30:38,679
vero. Ora ve la chiamo subito. Masha!
674
00:30:36,360 --> 00:30:41,880
Masha! Non posso venire! Sto servendo il
675
00:30:38,679 --> 00:30:45,679
te, Sofia! Sergio, Sergio, dove siete?
676
00:30:41,880 --> 00:30:47,840
Sono qui. State
677
00:30:45,679 --> 00:30:50,600
un po' di te? No, per fine. Grazie
678
00:30:47,840 --> 00:30:53,519
Sergio. Sergio, grazie. No, no,
679
00:30:50,600 --> 00:30:56,080
sbagliate sempre. Non dolce.
680
00:30:53,519 --> 00:30:58,320
Adesso vengo subito da te. Amcop, quanti
681
00:30:56,080 --> 00:31:01,600
anni ha il vostro amico? Chi? Sergio. E
682
00:30:58,320 --> 00:31:03,440
sì, naturalmente. Ma bambini? 25 26
683
00:31:01,600 --> 00:31:06,600
credo. Ma che giornata straordinaria,
684
00:31:03,440 --> 00:31:06,600
non trovate?
685
00:31:06,880 --> 00:31:12,399
Che bella coppia Flo, vero Tonia?
686
00:31:09,760 --> 00:31:14,120
Andrea, una tazza di tè. Grazie Marina,
687
00:31:12,399 --> 00:31:18,799
aspettiamo Masha che ce lo deve portare.
688
00:31:14,120 --> 00:31:20,519
Marina, eccomi, eccomi. Vengo subito.
689
00:31:18,799 --> 00:31:21,320
Voi prima pensavate di essere già stata
690
00:31:20,519 --> 00:31:23,720
in un
691
00:31:21,320 --> 00:31:25,639
posto. Non vi è invece mai accaduto di
692
00:31:23,720 --> 00:31:27,840
pensare che la vita non ha senso? Ma la
693
00:31:25,639 --> 00:31:29,320
vita non ha senso, questo è il bello. E
694
00:31:27,840 --> 00:31:30,799
non vi è mai accaduto ancora di pensare
695
00:31:29,320 --> 00:31:33,440
che l'unica cosa che riempie la vita è
696
00:31:30,799 --> 00:31:35,519
l'odio. Ma Andrea! Oh,
697
00:31:33,440 --> 00:31:38,039
scusatemi, volevate una tazza di tè?
698
00:31:35,519 --> 00:31:40,240
Vado da Masha a prenderlo.
699
00:31:38,039 --> 00:31:41,639
Ecco il tè. Di chi è questa tazza? Di
700
00:31:40,240 --> 00:31:43,320
vostra zia. Veniva appunto a chiedervi
701
00:31:41,639 --> 00:31:45,960
una tazza di tè. Ecco il tè. Sono
702
00:31:43,320 --> 00:31:48,080
diventato bravissimo. E voi non volete
703
00:31:45,960 --> 00:31:49,639
del tè? No, grazie. No, ma almeno una
704
00:31:48,080 --> 00:31:51,039
tartina la dovete prendere. Non posso,
705
00:31:49,639 --> 00:31:52,720
le mani in compri. Allora, lasciate
706
00:31:51,039 --> 00:31:54,600
tutto e venite ad aiutarmi al posto di
707
00:31:52,720 --> 00:31:56,240
Sergio.
708
00:31:54,600 --> 00:31:57,880
Bisogna affettare la torta in parti
709
00:31:56,240 --> 00:31:59,440
uguali e Sergio mi ha detto che avete
710
00:31:57,880 --> 00:32:01,080
l'occhio infallibile. Infallibile.
711
00:31:59,440 --> 00:32:02,840
Colpisce qualsiasi bersaglio più di 100
712
00:32:01,080 --> 00:32:05,679
passi. Ma io cosa faccio? Mi licenziate
713
00:32:02,840 --> 00:32:10,480
così? Farete compagnia mia zia, siete
714
00:32:05,679 --> 00:32:10,480
già stato troppo con me. Andiamo. Andrea
715
00:32:10,519 --> 00:32:14,480
Diana, ma vieni tu. Ma sedete Sergio.
716
00:32:12,799 --> 00:32:15,960
Grazie.
717
00:32:14,480 --> 00:32:18,320
Dove vanno Mas e Andrea? Stai buona,
718
00:32:15,960 --> 00:32:19,960
cara. Stai buona. Oh, il sole se ne sta
719
00:32:18,320 --> 00:32:22,559
andando. Non vorrei che venisse un
720
00:32:19,960 --> 00:32:25,559
temporale.
721
00:32:22,559 --> 00:32:25,559
Andiamo.
722
00:32:28,080 --> 00:32:31,799
Masha, Masha, chi vi ha insegnato a voi
723
00:32:29,840 --> 00:32:33,399
così giovane tanta cimeteria? Cosa avete
724
00:32:31,799 --> 00:32:35,240
detto?
725
00:32:33,399 --> 00:32:37,000
Fa caldo, non è vero? Guardate come si
726
00:32:35,240 --> 00:32:39,600
hanno volato tutto il cielo. Ecco,
727
00:32:37,000 --> 00:32:41,880
posate qui il vasoio e adesso venite
728
00:32:39,600 --> 00:32:43,240
qua. Fate vedere la vostra bravura
729
00:32:41,880 --> 00:32:47,080
almeno su questa
730
00:32:43,240 --> 00:32:49,720
torta, così trovate che sono civetta.
731
00:32:47,080 --> 00:32:52,720
Che sono civetta io fino alla
732
00:32:49,720 --> 00:32:52,720
disperazione.
733
00:32:55,880 --> 00:32:58,600
Perché ride tanto Mas? Non so, forse ho
734
00:32:57,559 --> 00:33:01,840
detto qualche cosa che ha avuto la
735
00:32:58,600 --> 00:33:04,120
fortuna di farla ridere. Che cosa? Tieni
736
00:33:01,840 --> 00:33:07,799
cara, ecco il dolce. Dividetelo fra voi
737
00:33:04,120 --> 00:33:09,760
bambini e non vi besticciate.
738
00:33:07,799 --> 00:33:12,320
Scusami, non l'ho fatto apposta. Pesava
739
00:33:09,760 --> 00:33:15,039
troppo per noi bambini. L'avete offesa.
740
00:33:12,320 --> 00:33:17,799
Siete stata crudele? Anche Crudele.
741
00:33:15,039 --> 00:33:20,760
Prima Civetta e poi Crudele. Ma
742
00:33:17,799 --> 00:33:22,880
spiegatevi almeno Civetta con voi o con
743
00:33:20,760 --> 00:33:25,440
Sergio? Con Sergio. Non vedo che
744
00:33:22,880 --> 00:33:28,120
necessità avreste di esserlo con me. Non
745
00:33:25,440 --> 00:33:29,320
vedete? Che uomo siete? Ma perché dite
746
00:33:28,120 --> 00:33:31,159
così?
747
00:33:29,320 --> 00:33:33,960
Sentite
748
00:33:31,159 --> 00:33:37,960
Mas, se tra voi e
749
00:33:33,960 --> 00:33:39,200
Sergio qualche cosa dovesse accadere
750
00:33:37,960 --> 00:33:42,200
per quel bene che vi voglio fin da
751
00:33:39,200 --> 00:33:45,399
bambina, io ne sarei felicissimo.
752
00:33:42,200 --> 00:33:47,399
Sergio, non ci avevo nemmeno pensato, ma
753
00:33:45,399 --> 00:33:50,120
vi sono grata di avermene dato l'idea.
754
00:33:47,399 --> 00:33:53,440
In fondo, anche la sua comparsa ieri al
755
00:33:50,120 --> 00:33:55,240
ruscello. Vanno bene le parti così? M
756
00:33:53,440 --> 00:33:57,159
Non vedo il vostro occhio infallibile.
757
00:33:55,240 --> 00:33:58,960
Questa è davvero troppo piccola. Beh, la
758
00:33:57,159 --> 00:34:00,600
daremo a quella noiosa della baronessa.
759
00:33:58,960 --> 00:34:03,919
Andiamo a prendere i piatti, ma con la
760
00:34:00,600 --> 00:34:03,919
torta, naturalmente.
761
00:34:10,079 --> 00:34:17,200
Venite. Perché avete dato le dimissioni?
762
00:34:14,079 --> 00:34:19,599
Che dimissioni? Ma sì, Sergio. Oh, che
763
00:34:17,200 --> 00:34:20,839
bello, è tornato il sole. Sergio mi ha
764
00:34:19,599 --> 00:34:22,879
detto che avete dato le dimissioni
765
00:34:20,839 --> 00:34:24,159
dall'esercito. Sergio è uno shock e un
766
00:34:22,879 --> 00:34:26,399
villano. Non mi sarei mai aspettato
767
00:34:24,159 --> 00:34:28,399
questo da lui. Oh, povero Sergio, lui
768
00:34:26,399 --> 00:34:30,520
che vi stima tanto. Mi ha detto del bel
769
00:34:28,399 --> 00:34:32,679
castello, della deliziosa vita
770
00:34:30,520 --> 00:34:35,480
campestre, ma io sono meno ingenua di
771
00:34:32,679 --> 00:34:37,560
lui e mi domando perché o per chi tutto
772
00:34:35,480 --> 00:34:41,119
questo. Sentite, Masha, chi ci porterete
773
00:34:37,560 --> 00:34:42,200
lì dentro? Marina, insomma, basta.
774
00:34:41,119 --> 00:34:44,720
Non è possibile che un uomo debba
775
00:34:42,200 --> 00:34:46,040
sopportare questo da una bambina. Ma non
776
00:34:44,720 --> 00:34:47,839
capite che siete una bambina per me, che
777
00:34:46,040 --> 00:34:50,599
lo siete sempre stata?
778
00:34:47,839 --> 00:34:51,879
Una bambina come Antonietta, non più. Io
779
00:34:50,599 --> 00:34:53,000
vi sono amico, ma non posso prestarmi al
780
00:34:51,879 --> 00:34:55,240
gioco di servirvi di me per far
781
00:34:53,000 --> 00:34:56,919
ingialosire Sergio. E se sono per me
782
00:34:55,240 --> 00:34:58,000
tutte le vostre civeterie sono perdute,
783
00:34:56,919 --> 00:35:00,079
non hanno altro effetto di quelle di
784
00:34:58,000 --> 00:35:02,400
Antonietta. Avete fatto bene dirmi
785
00:35:00,079 --> 00:35:04,400
questo. Avete ragione. Non sono che una
786
00:35:02,400 --> 00:35:05,680
bambina shock. No, scusatemi Masha, io
787
00:35:04,400 --> 00:35:07,440
non volevo. Oh, non dovete chiedermi
788
00:35:05,680 --> 00:35:08,920
scusa. Masha, Masha viene ad aiutare.
789
00:35:07,440 --> 00:35:10,640
Sta per scoppiare un tempo Andrea,
790
00:35:08,920 --> 00:35:12,440
Andrea, sono io che devo chiedere scusa
791
00:35:10,640 --> 00:35:15,359
a voi e riparatevi se non volete
792
00:35:12,440 --> 00:35:17,400
pigliare la pioggia.
793
00:35:15,359 --> 00:35:34,620
Dove sarà
794
00:35:17,400 --> 00:35:35,770
[Musica]
795
00:35:34,620 --> 00:35:45,589
[Applauso]
796
00:35:35,770 --> 00:35:45,589
[Musica]
797
00:35:45,640 --> 00:35:49,030
maggiore, riparatevi, io vado a cercare
798
00:35:47,359 --> 00:35:53,920
il vostro cavallo che si è spaventato
799
00:35:49,030 --> 00:35:56,520
[Musica]
800
00:35:53,920 --> 00:35:58,599
da Oh, Andrea, siete ancora qui?
801
00:35:56,520 --> 00:36:00,720
Riparatemi voi che avete il mantello.
802
00:35:58,599 --> 00:36:03,319
Non tenetelo, tanto sono piccola. Non
803
00:36:00,720 --> 00:36:05,920
occupo molto posto. Andiamo sotto
804
00:36:03,319 --> 00:36:07,079
l'albero. Ah, come
805
00:36:05,920 --> 00:36:10,000
[Musica]
806
00:36:07,079 --> 00:36:11,640
piove! Avevate ragione poco fa, vi
807
00:36:10,000 --> 00:36:15,280
rincresce se vi resto
808
00:36:11,640 --> 00:36:17,960
vicino. Ah!
809
00:36:15,280 --> 00:36:20,520
Guardate Sergio quanto è buffo. È
810
00:36:17,960 --> 00:36:23,359
simpatico, però con quelle zole in testa
811
00:36:20,520 --> 00:36:26,440
sembra un fantasma.
812
00:36:23,359 --> 00:36:27,960
Masha, Masha, Andrea, venite qui non
813
00:36:26,440 --> 00:36:31,200
piove.
814
00:36:27,960 --> 00:36:34,200
Volete andare da lui?
815
00:36:31,200 --> 00:36:35,400
Non lo direste a nessuno. No, anzi,
816
00:36:34,200 --> 00:36:36,640
andrò a dire a vostra zia che vi ha
817
00:36:35,400 --> 00:36:39,119
lasciato al sicuro in una capana di
818
00:36:36,640 --> 00:36:40,610
legna. Oh, come siete buono a proteggere
819
00:36:39,119 --> 00:36:50,240
i giovani.
820
00:36:40,610 --> 00:36:50,450
[Musica]
821
00:36:50,240 --> 00:37:03,010
[Applauso]
822
00:36:50,450 --> 00:37:06,099
[Musica]
823
00:37:03,010 --> 00:37:06,099
[Applauso]
824
00:37:09,240 --> 00:37:11,319
เ
825
00:37:11,430 --> 00:37:23,439
[Musica]
826
00:37:20,360 --> 00:37:23,439
[Applauso]
827
00:37:24,920 --> 00:37:37,179
[Musica]
828
00:37:47,040 --> 00:37:51,440
Signori, buonasera. Buonasera. Addio
829
00:37:49,599 --> 00:37:53,520
Andrea, dove sei stato? Le signore erano
830
00:37:51,440 --> 00:37:55,280
preoccupate per te. Io sono stato da
831
00:37:53,520 --> 00:37:57,920
loro ad asciugarmi. È stata una vera
832
00:37:55,280 --> 00:38:00,440
bufera. Masha aveva paura. Ad ogni tu si
833
00:37:57,920 --> 00:38:01,960
turava le orecchie. E Antonietta, che
834
00:38:00,440 --> 00:38:04,520
tipo? Antonietta, sai che durante il
835
00:38:01,960 --> 00:38:06,599
temporale voleva venire a cercarti?
836
00:38:04,520 --> 00:38:09,119
Oh, sbagliato quel colpo. Ma che hai?
837
00:38:06,599 --> 00:38:10,800
Sei di cattivo umore. Eh, cosa dicevo?
838
00:38:09,119 --> 00:38:12,960
Ah, sì, lo sai che Masha è una creatura
839
00:38:10,800 --> 00:38:13,960
deliziosa. Non ridere, ti prego. Ma se
840
00:38:12,960 --> 00:38:15,000
dicessi che a volte comincio ad
841
00:38:13,960 --> 00:38:16,760
immaginare dei quadretti di vita
842
00:38:15,000 --> 00:38:18,920
familiare, naturalmente con Masha, mi
843
00:38:16,760 --> 00:38:22,599
crederesti? Non so proprio se l'amo, ma
844
00:38:18,920 --> 00:38:24,599
mia madre sarebbe così contenta.
845
00:38:22,599 --> 00:38:26,000
Scusami, so che sei stato molto
846
00:38:24,599 --> 00:38:27,480
indiscreto su una confidenza che ho
847
00:38:26,000 --> 00:38:29,800
avuto al totto di farti due giorni fa in
848
00:38:27,480 --> 00:38:32,880
questa stanza.
849
00:38:29,800 --> 00:38:34,119
Indiscreto? Ah, vuoi dire di missioni?
850
00:38:32,880 --> 00:38:36,400
Andiamo, Andrea. Avresti dovuto dirmelo
851
00:38:34,119 --> 00:38:40,240
che era un segreto anche per Masha.
852
00:38:36,400 --> 00:38:41,560
Oddio, ma signori, che succede? Stato.
853
00:38:40,240 --> 00:38:43,200
È già la terza volta che ti siedi sul
854
00:38:41,560 --> 00:38:45,160
tavolo dove io sto giocando. Sei un
855
00:38:43,200 --> 00:38:46,440
villano e se non voglio essere anche un
856
00:38:45,160 --> 00:38:49,599
vigliacco ti aspetto domani alle 6:00 al
857
00:38:46,440 --> 00:38:49,599
boschetto dei CD sulla riva del
858
00:38:51,960 --> 00:38:56,280
fiume. Voi, signori, vi prego di essere
859
00:38:54,040 --> 00:38:56,280
i miei
860
00:39:21,319 --> 00:39:25,760
testimoni. Sono le 6:00.
861
00:39:44,240 --> 00:39:48,440
Andrea, il capitan Ivanov capitano
862
00:39:46,599 --> 00:39:49,960
Volcro. Le armi del mio primo sono già
863
00:39:48,440 --> 00:39:51,880
state consegnate a capitale. Le armi del
864
00:39:49,960 --> 00:39:52,880
mio primo. Perfettamente, signore. Per
865
00:39:51,880 --> 00:39:57,359
quello che riguarda le condizioni
866
00:39:52,880 --> 00:39:57,359
dell'incontro le condizioni di
867
00:39:59,520 --> 00:40:03,880
signori, suppongo che siamo tutti
868
00:40:01,400 --> 00:40:05,720
d'accordo sulle condizioni
869
00:40:03,880 --> 00:40:09,560
dell'incontro. Volete scrivere sui
870
00:40:05,720 --> 00:40:09,560
biglietti? Nome dei vostri primi?
871
00:40:11,000 --> 00:40:14,200
Le solite condizioni per quello che
872
00:40:12,319 --> 00:40:16,680
riguarda la scelta delle qu che riguarda
873
00:40:14,200 --> 00:40:18,079
la istanza. Le solite condizioni, 12
874
00:40:16,680 --> 00:40:19,800
passi di distanza, un colpo solo
875
00:40:18,079 --> 00:40:21,119
ciascuno. D'accordo, perfettamente.
876
00:40:19,800 --> 00:40:22,680
Avete scritto sui biglietti i nomi per
877
00:40:21,119 --> 00:40:23,960
la scelta delle armi. Ecco il biglietto
878
00:40:22,680 --> 00:40:26,319
del mio primo ecco il biglietto del mio
879
00:40:23,960 --> 00:40:27,920
primo.
880
00:40:26,319 --> 00:40:30,319
Per il duello sono scelte le armi del
881
00:40:27,920 --> 00:40:30,319
principe
882
00:40:34,079 --> 00:40:38,390
Druschi. Il primo colpo è riservato al
883
00:40:36,359 --> 00:40:42,839
principe Druski.
884
00:40:38,390 --> 00:40:45,000
[Musica]
885
00:40:42,839 --> 00:40:48,280
Allora, il primo colpo per me, sempre
886
00:40:45,000 --> 00:40:48,280
troppo fortunato.
887
00:40:49,370 --> 00:40:56,000
[Musica]
888
00:40:54,119 --> 00:40:59,000
Volete scegliere l'arma contro Nisco?
889
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Prego.
890
00:41:01,040 --> 00:41:05,160
Andrea, non è colpa mia. Avrei voluto
891
00:41:03,000 --> 00:41:07,079
che tu sparassi per primo. Ma forse è
892
00:41:05,160 --> 00:41:08,280
meglio così. Sei tanto abile che certo
893
00:41:07,079 --> 00:41:10,319
non mi avresti nemmeno lasciato il gusto
894
00:41:08,280 --> 00:41:11,760
di sparare. Parlo solo per la forma. Ora
895
00:41:10,319 --> 00:41:13,319
che le armi sono pronte, che si sta per
896
00:41:11,760 --> 00:41:15,599
comandare il fuoco, vi domando se volete
897
00:41:13,319 --> 00:41:17,160
riconciliarvi. Adempio il mio dovere. A
898
00:41:15,599 --> 00:41:18,830
per me sono d'accordo. Non perdiamo
899
00:41:17,160 --> 00:41:21,949
tempo, vi prego. Allora, avanti,
900
00:41:18,830 --> 00:41:21,949
[Musica]
901
00:41:25,900 --> 00:41:29,760
[Musica]
902
00:41:31,400 --> 00:41:37,160
signori.
903
00:41:33,960 --> 00:41:40,119
Andrea, sei molto arrabbiato. Andrea,
904
00:41:37,160 --> 00:41:41,319
vedo di qui la rua che hai sulla fronte.
905
00:41:40,119 --> 00:41:43,920
Se mi devi ammazzare, almeno non mi
906
00:41:41,319 --> 00:41:45,440
ammazzare con tanto odio.
907
00:41:43,920 --> 00:41:48,619
Hai paura?
908
00:41:45,440 --> 00:41:48,619
[Musica]
909
00:41:50,880 --> 00:41:56,280
Che fate, Druschi?
910
00:41:53,359 --> 00:41:59,560
È caricata bene? Sarebbe un peccato se
911
00:41:56,280 --> 00:41:59,560
fosse scarica.
912
00:42:15,800 --> 00:42:19,960
Devo aspettare che tu abbia finito di
913
00:42:17,640 --> 00:42:22,480
mangiare. Spara, spara pure. Ciliegia
914
00:42:19,960 --> 00:42:22,480
più, ciliegia
915
00:42:24,880 --> 00:42:30,480
meno. Ah, questa mi dispiacerebbe di non
916
00:42:27,480 --> 00:42:30,480
mangiarla.
917
00:42:33,640 --> 00:42:37,920
Mi pare che tu non abbia la testa a
918
00:42:35,119 --> 00:42:40,240
morire in questo momento. Il mio colpo
919
00:42:37,920 --> 00:42:41,720
ti priverebbe della vita e non te ne
920
00:42:40,240 --> 00:42:44,599
importa niente, la
921
00:42:41,720 --> 00:42:47,040
vedo. Nicola Volc,
922
00:42:44,599 --> 00:42:50,319
non vuoi più sparare?
923
00:42:47,040 --> 00:42:51,800
Tenete. Non voglio sparare per ora. Tu
924
00:42:50,319 --> 00:42:53,680
in fondo non ami nessuno, nulla ti lega
925
00:42:51,800 --> 00:42:55,119
la vita. Che vantaggio avrei ad
926
00:42:53,680 --> 00:42:57,160
ammazzarti in questo momento se non te
927
00:42:55,119 --> 00:42:58,839
ne importa niente di morire? Bene, come
928
00:42:57,160 --> 00:43:00,760
vuoi. Allora il tuo colpo ti rimane
929
00:42:58,839 --> 00:43:02,960
riservato per il momento che preferirai,
930
00:43:00,760 --> 00:43:06,000
per il momento che sarai felice, per il
931
00:43:02,960 --> 00:43:06,000
momento che ti rincrescerà di
932
00:43:06,480 --> 00:43:10,839
morire, per il momento che mi
933
00:43:08,200 --> 00:43:12,599
rincrescerà di morire. A tua scelta. Non
934
00:43:10,839 --> 00:43:15,240
avrai che da presentarti, chiamare
935
00:43:12,599 --> 00:43:17,640
Sergio. Conteremo i 12 passi. Io mi
936
00:43:15,240 --> 00:43:19,359
metterò così davanti a te e tu sparerai
937
00:43:17,640 --> 00:43:22,000
il tuo colpo. Ma questo è nelle regole?
938
00:43:19,359 --> 00:43:24,040
Nelle regole o no, io accetto. E basta.
939
00:43:22,000 --> 00:43:25,720
Bravo Andrea,
940
00:43:24,040 --> 00:43:27,440
ma non potete accettare? Ed io invece
941
00:43:25,720 --> 00:43:28,920
l'accetto. È una cosa strana, un duello
942
00:43:27,440 --> 00:43:29,960
così non si è mai visto. Ne parleranno
943
00:43:28,920 --> 00:43:31,720
tutti a
944
00:43:29,960 --> 00:43:33,720
Petroburgo. Il mio colpo verrò a
945
00:43:31,720 --> 00:43:35,720
riprenderlo un giorno, il giorno in cui
946
00:43:33,720 --> 00:43:36,800
tu sarai veramente attaccato alla vita e
947
00:43:35,720 --> 00:43:41,340
quel giorno mi supplierai di
948
00:43:36,800 --> 00:43:50,870
risparmiarti ed io ti aspetterò.
949
00:43:41,340 --> 00:43:50,870
[Musica]
950
00:43:56,930 --> 00:44:05,640
[Musica]
951
00:44:25,839 --> 00:44:29,520
Ecco questa pallottola l'ho
952
00:44:29,760 --> 00:44:33,640
conservata. Proprio mentre il mio odio
953
00:44:31,960 --> 00:44:35,680
aveva voluto ritardare per maggior
954
00:44:33,640 --> 00:44:38,160
crudeltà quel colpo che mi era
955
00:44:35,680 --> 00:44:39,599
dovuto, Sergio mi aveva risparmiato la
956
00:44:38,160 --> 00:44:43,119
vita. Allora, quando avete rivisto
957
00:44:39,599 --> 00:44:45,680
Sergio non lo rividi più, anzi provai
958
00:44:43,119 --> 00:44:48,839
per lui un odio ancora maggiore. Quel
959
00:44:45,680 --> 00:44:50,960
suo atto generoso impediva ogni mia
960
00:44:48,839 --> 00:44:52,480
vendetta. Come forse è nato, lasciai la
961
00:44:50,960 --> 00:44:54,079
Russia e non rividi più Masha. Per due
962
00:44:52,480 --> 00:44:57,079
anni corsi disperatamente l'Europa,
963
00:44:54,079 --> 00:45:00,520
cercando sollievo la mia
964
00:44:57,079 --> 00:45:03,400
angoscia. Poi, a poco a poco si fece
965
00:45:00,520 --> 00:45:06,000
strada nel mio anime la vanità del mio
966
00:45:03,400 --> 00:45:07,400
odio, la vanità della mia vita vuota
967
00:45:06,000 --> 00:45:10,630
addormentata.
968
00:45:07,400 --> 00:45:10,630
[Musica]
969
00:45:11,119 --> 00:45:15,119
Signore Valmon, vi ringrazio per quello
970
00:45:12,880 --> 00:45:17,359
che avete impedito
971
00:45:15,119 --> 00:45:18,839
stamanne. Quando si è scelto il destino,
972
00:45:17,359 --> 00:45:21,160
bisogna avere il coraggio di viverlo
973
00:45:18,839 --> 00:45:21,160
fino in
974
00:45:23,319 --> 00:45:27,460
fuori. E questa è la storia che avete
975
00:45:26,280 --> 00:45:30,519
voluto
976
00:45:27,460 --> 00:45:30,519
[Musica]
977
00:45:31,000 --> 00:45:36,079
sapere. Ma perché vivete sempre così in
978
00:45:33,559 --> 00:45:38,200
disparte? Se voi cercaste, scusate, di
979
00:45:36,079 --> 00:45:39,559
coltivare meno la vostra malinconia, i
980
00:45:38,200 --> 00:45:41,640
rapporti con la gente potrebbero
981
00:45:39,559 --> 00:45:46,920
distrarvi e potreste ritrovare la
982
00:45:41,640 --> 00:45:46,920
simpatia di qualche amico. Ringrazio.
983
00:45:48,319 --> 00:45:52,359
È già sorta la
984
00:45:49,880 --> 00:45:54,440
luna. Guardate come brilla la cima de
985
00:45:52,359 --> 00:45:57,319
Non
986
00:45:54,440 --> 00:45:59,040
Bruss. Volete venire con me domani?
987
00:45:57,319 --> 00:46:01,359
L'ascensione non è difficile. Saremo di
988
00:45:59,040 --> 00:46:03,319
ritorno prima di sera. Accettate? Resto
989
00:46:01,359 --> 00:46:05,200
vi annoierete con un compagno così poco
990
00:46:03,319 --> 00:46:07,520
sacevole come me. Darò ordine che ci
991
00:46:05,200 --> 00:46:10,000
sveglino alle 7:00.
992
00:46:07,520 --> 00:46:12,800
Signor Conte, signor Conte, nel salone
993
00:46:10,000 --> 00:46:14,520
due signore desiderano vedervi. Chi me?
994
00:46:12,800 --> 00:46:18,440
Ma veramente hanno chiesto del maggiore
995
00:46:14,520 --> 00:46:20,839
a Nichikov? Il maggiore a Nicikov? Non
996
00:46:18,440 --> 00:46:23,920
capisco. Dovete scusarmi. Allora, domani
997
00:46:20,839 --> 00:46:25,559
siamo intesi. A domani.
998
00:46:23,920 --> 00:46:28,319
Vorrei essere svegliato domattina alle
999
00:46:25,559 --> 00:46:29,680
6:30. Io e il conte. Anche il signor
1000
00:46:28,319 --> 00:46:31,480
Conte. Sì, anche il conte. Facciamo
1001
00:46:29,680 --> 00:46:33,119
un'escursione. Ah, fatevertire Hans la
1002
00:46:31,480 --> 00:46:36,319
guida. Partiremo alle 7:00. Va bene,
1003
00:46:33,119 --> 00:46:36,319
alle 7:00.
1004
00:46:40,240 --> 00:46:48,359
Anchov. Oh, Anichov, mi riconoscete
1005
00:46:44,000 --> 00:46:48,359
proprio? Sono molto cambiata.
1006
00:46:58,680 --> 00:47:04,160
Buongiorno Hans. Buongiorno signore.
1007
00:47:01,800 --> 00:47:05,800
Mio compagno verrà subito. Com'è la
1008
00:47:04,160 --> 00:47:07,559
mattinata per la gita? Non molto buona,
1009
00:47:05,800 --> 00:47:09,680
signore. All'alba la cima era coperta di
1010
00:47:07,559 --> 00:47:10,920
nebbia. È sceso il contacco? Il contef è
1011
00:47:09,680 --> 00:47:12,440
partito, signore. È partito questa
1012
00:47:10,920 --> 00:47:14,000
notte. Come partito? Non ha lasciato
1013
00:47:12,440 --> 00:47:16,160
detto niente. Ha lasciato tutto il
1014
00:47:14,000 --> 00:47:20,980
bagaglio con l'ordine di spedirlo.
1015
00:47:16,160 --> 00:47:51,690
Partito questa notte? E per dove?
1016
00:47:20,980 --> 00:47:51,690
[Musica]
1017
00:47:57,079 --> 00:48:03,070
Signore di Balm. Signore di Bal.
1018
00:47:59,520 --> 00:48:06,260
Di qua, di qua. Da questa parte ci sono
1019
00:48:03,070 --> 00:48:06,260
[Musica]
1020
00:48:07,970 --> 00:48:12,550
[Applauso]
1021
00:48:09,350 --> 00:48:12,550
[Musica]
1022
00:48:14,810 --> 00:48:22,240
[Musica]
1023
00:48:19,200 --> 00:48:25,400
ancora di là, di là. Il cale è scappato
1024
00:48:22,240 --> 00:48:27,640
di là, da quella parte. Lì c'è Diana. Ha
1025
00:48:25,400 --> 00:48:29,319
preso certamente una giornata bestia
1026
00:48:27,640 --> 00:48:33,480
via. Ah, non è niente. La portiamo al
1027
00:48:29,319 --> 00:48:33,480
cascinale qui vicino. Andiamo.
1028
00:48:35,920 --> 00:48:39,440
Ehi, Sorchetto Maria, sono arrivati
1029
00:48:38,040 --> 00:48:40,720
quelli del principe di Regnano.
1030
00:48:39,440 --> 00:48:42,520
Eccellenza, non è ancora arrivato
1031
00:48:40,720 --> 00:48:44,160
nessuno. Vabbè, fa un salto, portati un
1032
00:48:42,520 --> 00:48:45,760
po' d'acqua. E bene. Che ve ne pare
1033
00:48:44,160 --> 00:48:47,480
delle nostre cacce, signor De Ball?
1034
00:48:45,760 --> 00:48:49,079
Molto interessanti. E questi luoghi poi
1035
00:48:47,480 --> 00:48:51,000
sono pieni di fatica. Ragazza. Il
1036
00:48:49,079 --> 00:48:52,720
cinghiale però vi è sfuggito. Sfuggito.
1037
00:48:51,000 --> 00:48:54,319
No, sarà certamente andato a imbattersi
1038
00:48:52,720 --> 00:48:56,880
nel gruppo di Rignano che era la posta
1039
00:48:54,319 --> 00:48:59,240
dall'altra parte.
1040
00:48:56,880 --> 00:48:59,240
dicevo
1041
00:49:08,079 --> 00:49:11,559
io. Dove l'hanno
1042
00:49:12,960 --> 00:49:17,240
portata? Bellissimo, bellissimo. No, io
1043
00:49:15,960 --> 00:49:18,400
no, gli ho sparato una volta, ma non
1044
00:49:17,240 --> 00:49:20,359
l'ho presa. Era lì, mi è passato di
1045
00:49:18,400 --> 00:49:21,520
sotto. È stato lui che l'ha colpito. Eh,
1046
00:49:20,359 --> 00:49:23,079
non so come ha fatto. Gli ha sparato in
1047
00:49:21,520 --> 00:49:25,079
corsa da cavallo. Un vero colpo da
1048
00:49:23,079 --> 00:49:26,520
maestro. Un colpo di Anitkof non può
1049
00:49:25,079 --> 00:49:28,559
essere che un colpo da maestro. Oh,
1050
00:49:26,520 --> 00:49:30,160
Divalmon, poi qui mi fa molto molto
1051
00:49:28,559 --> 00:49:31,880
piacere di rivedervi. Come Nickof
1052
00:49:30,160 --> 00:49:33,440
Divalmon vi conoscete? Sì, ci siamo
1053
00:49:31,880 --> 00:49:35,280
visti un anno fa, mi pare. Non è così.
1054
00:49:33,440 --> 00:49:37,520
Già, infatti.
1055
00:49:35,280 --> 00:49:38,880
Cof Rignano. A cavallo, a cavallo,
1056
00:49:37,520 --> 00:49:43,799
signori, se vogliamo essere a Roma in
1057
00:49:38,880 --> 00:49:43,799
tempo. A cavallo, a cavallo. Andiamo.
1058
00:49:45,620 --> 00:50:17,079
[Musica]
1059
00:50:15,280 --> 00:50:19,680
Signor di
1060
00:50:17,079 --> 00:50:21,839
Valmon, caro Di Valmon, sono veramente
1061
00:50:19,680 --> 00:50:23,200
contento di avervi incontrato. In
1062
00:50:21,839 --> 00:50:25,480
quell'occasione sono sparito così
1063
00:50:23,200 --> 00:50:27,480
d'improvviso. Abitate a Roma adesso? Sì,
1064
00:50:25,480 --> 00:50:29,359
da circa 6 mesi. Una villa nei dintorni
1065
00:50:27,480 --> 00:50:31,040
fuori porta San Sebastiano. Signor
1066
00:50:29,359 --> 00:50:32,559
Divalmon, signor Divalmon, vi ho
1067
00:50:31,040 --> 00:50:34,640
trattenuto perché volevo dirvi che non
1068
00:50:32,559 --> 00:50:37,000
saprò mai darmi pace finché non mi
1069
00:50:34,640 --> 00:50:39,319
avrete detto di scusarmi per la mia
1070
00:50:37,000 --> 00:50:41,480
improvvisa, anzi dovrei dire per la mia
1071
00:50:39,319 --> 00:50:44,079
villana partenza.
1072
00:50:41,480 --> 00:50:45,440
Voi siete già scusato.
1073
00:50:44,079 --> 00:50:47,799
Avvenne un fatto quella sera quando ci
1074
00:50:45,440 --> 00:50:50,319
lasciamo, vi ricordate?
1075
00:50:47,799 --> 00:50:51,880
Voi salivate la scala, io invece mi
1076
00:50:50,319 --> 00:50:53,040
dirigevo verso Lazio dove ad attendermi
1077
00:50:51,880 --> 00:50:55,599
c'erano due
1078
00:50:53,040 --> 00:50:57,480
signore. Le riconobbi
1079
00:50:55,599 --> 00:50:59,839
immediatamente. Erano Antonietta e la
1080
00:50:57,480 --> 00:51:02,440
madre di Antonietta.
1081
00:50:59,839 --> 00:51:05,000
Ankov. Oh,
1082
00:51:02,440 --> 00:51:07,599
Ankof, come sono
1083
00:51:05,000 --> 00:51:10,440
contenta. Mi riconoscete? Certo,
1084
00:51:07,599 --> 00:51:14,119
proprio? Quanto tempo è passato? Mi
1085
00:51:10,440 --> 00:51:17,400
trovate molto cambiata? Per nulla, anzi.
1086
00:51:14,119 --> 00:51:18,839
Buonasera Antonietta. Ma Antonietta.
1087
00:51:17,400 --> 00:51:20,520
Antonietta, hai tanto voluto venire e
1088
00:51:18,839 --> 00:51:22,000
adesso non dici più nulla. Oh mio Dio,
1089
00:51:20,520 --> 00:51:24,200
lei sì che è tanto cambiata. Ve la
1090
00:51:22,000 --> 00:51:26,240
ricordate com'era vivace? Sì, una bimba
1091
00:51:24,200 --> 00:51:27,599
tanto vivace. E già, già. Ma ora si
1092
00:51:26,240 --> 00:51:30,760
avvia a diventare una signora. Ah, ma
1093
00:51:27,599 --> 00:51:33,079
com'è bello qui. Com'è bella. Molto,
1094
00:51:30,760 --> 00:51:34,720
molto più bello che nel nostro albergo.
1095
00:51:33,079 --> 00:51:36,880
Com'è bello. Volete
1096
00:51:34,720 --> 00:51:39,440
accomodarvi? Scusatemi, ma non so più se
1097
00:51:36,880 --> 00:51:41,599
posso chiamarvi Antonietta. Sono venuta
1098
00:51:39,440 --> 00:51:43,440
per parlare. Ah, cof Antonietta, cosa
1099
00:51:41,599 --> 00:51:45,079
state bisigliando? Come è diventata
1100
00:51:43,440 --> 00:51:47,079
strana questa ragazza. Siamo in
1101
00:51:45,079 --> 00:51:48,880
villeggiatura Portler House. C'è un'aria
1102
00:51:47,079 --> 00:51:50,480
così buona. Oggi per combinazione,
1103
00:51:48,880 --> 00:51:52,520
abbiamo saputo che voi eravate qui. Ah,
1104
00:51:50,480 --> 00:51:54,799
lei ha subito voluto venire a trovarvi.
1105
00:51:52,520 --> 00:51:58,119
A quest'ora ho detto io. Ha sempre avuto
1106
00:51:54,799 --> 00:52:01,440
un debole per voi, Antonietta. Oh, il tè
1107
00:51:58,119 --> 00:52:04,359
in un samovar. Ah, ma che sorpresa! Che
1108
00:52:01,440 --> 00:52:06,799
bella sorpresa! E poi così lontano dalla
1109
00:52:04,359 --> 00:52:08,720
nostra Russia. Ah, siamo proprio delle
1110
00:52:06,799 --> 00:52:12,000
foglie sbattute dal vento, non è vero?
1111
00:52:08,720 --> 00:52:14,720
Anchikov, avete molto viaggiato, vero?
1112
00:52:12,000 --> 00:52:18,280
Oh, sì, tanto, troppo. Antonietta è
1113
00:52:14,720 --> 00:52:21,280
tanto malata. Dammi, lo servo io il tè.
1114
00:52:18,280 --> 00:52:24,119
Ma certo. Ma sì, cara. Grazie. E così ti
1115
00:52:21,280 --> 00:52:26,480
rendi utile a qualche cosa. Oh, ma che
1116
00:52:24,119 --> 00:52:28,880
brava! Avevate proprio ragione, Ansikov,
1117
00:52:26,480 --> 00:52:31,440
ormai è grande, è diventata quasi una
1118
00:52:28,880 --> 00:52:33,079
signorina. Oh, Antonietto, ma cosa hai
1119
00:52:31,440 --> 00:52:35,160
fatto? Mi hai versato tutto il tè
1120
00:52:33,079 --> 00:52:36,559
addosso. Ma come si è ridotto il mio
1121
00:52:35,160 --> 00:52:37,720
vestito nuovo? Se lo sapesse la zia
1122
00:52:36,559 --> 00:52:39,280
Anastasia. Vai di là, mamma, la
1123
00:52:37,720 --> 00:52:41,079
cameriera potrà smar. Ma che cosa hai
1124
00:52:39,280 --> 00:52:43,599
fatto? Non è vero, Anico. Ma sì,
1125
00:52:41,079 --> 00:52:44,920
certamente. Venite, signora, vi prego.
1126
00:52:43,599 --> 00:52:47,760
Credete che si può trasmacchiare?
1127
00:52:44,920 --> 00:52:52,000
Certamente, certamente. Ecco, signora.
1128
00:52:47,760 --> 00:52:52,000
Oh, mi è successa una piccola disgrazia.
1129
00:52:54,079 --> 00:52:57,200
Cosa significa tutto
1130
00:52:57,680 --> 00:53:02,559
questo? Volevate che restassimo soli e
1131
00:53:00,000 --> 00:53:02,559
mi pare che ci
1132
00:53:03,920 --> 00:53:08,280
si dovete parlari.
1133
00:53:08,559 --> 00:53:12,839
Avanti. Allora, cos'è questo grande
1134
00:53:13,240 --> 00:53:20,760
segreto? Antonit, che vi succede? È
1135
00:53:16,920 --> 00:53:22,839
inutile. Non mi perdonerete mai. Dovete
1136
00:53:20,760 --> 00:53:25,040
essere stato così infelice in questi due
1137
00:53:22,839 --> 00:53:27,079
anni.
1138
00:53:25,040 --> 00:53:29,880
Non vi capisco.
1139
00:53:27,079 --> 00:53:34,079
Ho tanta vergogna.
1140
00:53:29,880 --> 00:53:34,079
Non so come cominciare se voi
1141
00:53:34,119 --> 00:53:38,520
sapeste. Masha,
1142
00:53:36,760 --> 00:53:41,319
forse vostra madre ha bisogno di voi,
1143
00:53:38,520 --> 00:53:44,359
Dylan, ed è meglio che io vi accompagni.
1144
00:53:41,319 --> 00:53:45,839
Oh, Nietkov, ero tanto bambina allora e
1145
00:53:44,359 --> 00:53:48,599
voi mi trattavate con tanta
1146
00:53:45,839 --> 00:53:50,599
indifferenza, ma dopo dopo sono stata
1147
00:53:48,599 --> 00:53:53,440
tanto male. La mamma credeva che io
1148
00:53:50,599 --> 00:53:56,240
fossi ammalata e invece soltanto io
1149
00:53:53,440 --> 00:53:58,799
sapevo quello che avevo. Era
1150
00:53:56,240 --> 00:54:00,720
questo, che avevo distrutto la vostra
1151
00:53:58,799 --> 00:54:03,160
felicità.
1152
00:54:00,720 --> 00:54:05,280
Ma insomma, di che cosa parlate? E se
1153
00:54:03,160 --> 00:54:07,799
volete parlare, vi prego, vostra madre
1154
00:54:05,280 --> 00:54:09,920
può arrivare da un momento all'altro.
1155
00:54:07,799 --> 00:54:11,720
Masha Masha mi aveva incaricato di
1156
00:54:09,920 --> 00:54:15,880
consegnarvelo quella sera della
1157
00:54:11,720 --> 00:54:18,920
scampagnata, due anni fa. Masha vi amava
1158
00:54:15,880 --> 00:54:23,920
e io credo che anch'io ero un po'
1159
00:54:18,920 --> 00:54:23,920
innamorata di voi. Ero tanto gelosa di
1160
00:54:27,440 --> 00:54:31,880
Masha. Ma prima di partire l'ho rivista
1161
00:54:30,119 --> 00:54:34,319
e ho capito che vivo il bene ancora.
1162
00:54:31,880 --> 00:54:36,119
Vive chiusa Kiev con sua madre, non vede
1163
00:54:34,319 --> 00:54:38,940
nessuno, è così infelice, vi ha sempre
1164
00:54:36,119 --> 00:54:48,010
voluto bene, vi aspetta.
1165
00:54:38,940 --> 00:54:48,290
[Musica]
1166
00:54:48,010 --> 00:55:00,120
[Applauso]
1167
00:54:48,290 --> 00:55:01,840
[Musica]
1168
00:55:00,120 --> 00:55:10,769
[Applauso]
1169
00:55:01,840 --> 00:55:10,769
[Musica]
1170
00:55:17,240 --> 00:55:19,319
เ
1171
00:55:20,119 --> 00:55:29,150
Resta giusta.
1172
00:55:22,850 --> 00:55:29,150
[Musica]
1173
00:55:33,340 --> 00:55:36,449
[Applauso]
1174
00:55:39,010 --> 00:55:44,659
[Applauso]
1175
00:55:54,760 --> 00:55:59,559
Ehi gente, ma non c'è nessuno qui?
1176
00:55:58,240 --> 00:56:04,720
Come tutto è
1177
00:55:59,559 --> 00:56:06,680
cambiato. Nonno, ma che bambino, non è
1178
00:56:04,720 --> 00:56:09,760
qui che si cambiano i cavalli? Papà,
1179
00:56:06,680 --> 00:56:12,039
papà, c'è un signore che ha fretta.
1180
00:56:09,760 --> 00:56:15,480
Vengo subito. Intanto volete bere
1181
00:56:12,039 --> 00:56:17,359
qualcosa? Dora, Dora. Eh, c'è un
1182
00:56:15,480 --> 00:56:20,119
signore. Dagli da bere che io intanto
1183
00:56:17,359 --> 00:56:23,079
cambio i cavalli. Bene.
1184
00:56:20,119 --> 00:56:25,640
Dora, non mi riconoscete. Ero qui due
1185
00:56:23,079 --> 00:56:29,200
anni fa per le manovre. Ah, sì, mi pare.
1186
00:56:25,640 --> 00:56:29,200
Ma se volete bere venite dentro.
1187
00:56:30,440 --> 00:56:35,240
Ehi Pietro!
1188
00:56:32,359 --> 00:56:36,680
Ecco di qui. Prego, venite avanti.
1189
00:56:35,240 --> 00:56:38,559
Pietro, fai cambiare i cavalli e poi
1190
00:56:36,680 --> 00:56:41,079
avvertimi.
1191
00:56:38,559 --> 00:56:42,440
Se volete accomodarvi un momento. Adesso
1192
00:56:41,079 --> 00:56:44,599
tiro su le stuoie e faccio entrare un
1193
00:56:42,440 --> 00:56:44,599
po' di
1194
00:56:44,880 --> 00:56:49,520
luce. Allora, che cosa vi do da bere?
1195
00:56:47,480 --> 00:56:51,799
Quello che volete. Su, Vassili da Bravo.
1196
00:56:49,520 --> 00:56:54,319
Aiutami. Tieni qui il
1197
00:56:51,799 --> 00:56:56,079
vassoio. Che bella veduta, vero? Quello
1198
00:56:54,319 --> 00:56:57,760
laggiù è Kiev. Ma non c'era una vita una
1199
00:56:56,079 --> 00:56:59,520
volta là? Sì. Sì, è vero, ma l'anno
1200
00:56:57,760 --> 00:57:01,799
scorso col si è tutta seccata. È stata
1201
00:56:59,520 --> 00:57:04,119
un'annata. L'anno scorso la neve che è
1202
00:57:01,799 --> 00:57:06,119
venuta era alta così, non si poteva
1203
00:57:04,119 --> 00:57:07,559
uscire dalla porta. Qui c'è della vota,
1204
00:57:06,119 --> 00:57:10,000
ma se avete tempo ad aspettare potrei
1205
00:57:07,559 --> 00:57:11,920
prepararvi del tè. No, no.
1206
00:57:10,000 --> 00:57:14,920
Allora vi darò di questa bocca, è
1207
00:57:11,920 --> 00:57:14,920
speciale.
1208
00:57:28,039 --> 00:57:31,960
Oh, ma voi siete il maggiore Anitkov,
1209
00:57:29,880 --> 00:57:34,119
quello che giocava sempre a biliardo.
1210
00:57:31,960 --> 00:57:35,599
Chissà dove avevo la testa. Venite,
1211
00:57:34,119 --> 00:57:38,119
venite, eccellenza, non state qui al
1212
00:57:35,599 --> 00:57:39,839
buio. Ecco, venite a sedervi qui. Mi fa
1213
00:57:38,119 --> 00:57:42,359
proprio piacere di rivedervi. Un signore
1214
00:57:39,839 --> 00:57:43,640
come voi. Ecco qui. Sta buono. Petrusco,
1215
00:57:42,359 --> 00:57:45,839
non gridare. Non vedi com'è buono
1216
00:57:43,640 --> 00:57:48,119
Vassini?
1217
00:57:45,839 --> 00:57:50,839
Tommaso. Ehi, Tommaso, vieni, vieni a
1218
00:57:48,119 --> 00:57:53,000
vedere chi c'è. Mamma, mamma, guarda.
1219
00:57:50,839 --> 00:57:54,160
Pum. Oddio, Petrusco, cosa fai? Lascia
1220
00:57:53,000 --> 00:57:56,079
stare. No, non abbiate paura, non
1221
00:57:54,160 --> 00:57:57,599
funziona. Proprio sicuro? Sì, il cane è
1222
00:57:56,079 --> 00:57:59,799
rotto, poi è scarica. Per favore,
1223
00:57:57,599 --> 00:58:02,400
levategliela di mano. Scusami, caro.
1224
00:57:59,799 --> 00:58:04,520
Grazie. Grazie, eccellenza. Cosa bevi? È
1225
00:58:02,400 --> 00:58:06,680
buono, lo fai a È buono, ma non è per
1226
00:58:04,520 --> 00:58:08,559
te. M Petrusca, sta buono. Non dar noi
1227
00:58:06,680 --> 00:58:10,720
al Signore lì in castigo. No, mai
1228
00:58:08,559 --> 00:58:12,319
chiamato Tommaso. Eccellenza, vi
1229
00:58:10,720 --> 00:58:14,960
ricordate di lui? È Tommaso, il
1230
00:58:12,319 --> 00:58:16,640
cameriere, l'ho sposato. E tu dov'è la
1231
00:58:14,960 --> 00:58:19,160
testa? Non riconosci Sua eccellenza? Sì,
1232
00:58:16,640 --> 00:58:21,280
sì. E come no. Su, su, saluta.
1233
00:58:19,160 --> 00:58:22,960
E così siete venuto ad aspettare il
1234
00:58:21,280 --> 00:58:24,119
vostro amico. Oh, povero Petrusca,
1235
00:58:22,960 --> 00:58:26,440
perché il vostro amico sarà qui a
1236
00:58:24,119 --> 00:58:28,559
momenti? Vieni qui. Ha detto ripassi il
1237
00:58:26,440 --> 00:58:30,240
sette. Oggi ne abbiamo sette. Sarà qui.
1238
00:58:28,559 --> 00:58:33,319
Ma di chi parlate? Ma del vostro amico,
1239
00:58:30,240 --> 00:58:36,559
Sua eccellenza Principe Dulski.
1240
00:58:33,319 --> 00:58:38,559
Nuschi deve passare di qui. Ma sì, un
1241
00:58:36,559 --> 00:58:41,480
mese fa era qui, andava a Kiev per
1242
00:58:38,559 --> 00:58:43,680
servizio e ci ha detto ogggi, il 7 del
1243
00:58:41,480 --> 00:58:45,440
mese 21 ripasso. Appunto, ha detto
1244
00:58:43,680 --> 00:58:47,280
ripassi il sette. Oggi ne abbiamo sette.
1245
00:58:45,440 --> 00:58:49,280
Eccellenza, i cavalli sono pronti.
1246
00:58:47,280 --> 00:58:50,640
Eccellenza. Un momento, devo aspettare.
1247
00:58:49,280 --> 00:58:52,240
Ma certo che un signore così allegro
1248
00:58:50,640 --> 00:58:53,599
come il principe non l'ho mai visto e
1249
00:58:52,240 --> 00:58:55,079
loro due erano sempre insieme, te lo
1250
00:58:53,599 --> 00:58:56,839
ricordi? E come no, non ho mai visto due
1251
00:58:55,079 --> 00:58:58,160
amici come quelli. Oh, ma che spavento
1252
00:58:56,839 --> 00:59:00,640
ci avete fatto passare quella sera che
1253
00:58:58,160 --> 00:59:02,520
vi siete visticciati. Eccoli lì proprio
1254
00:59:00,640 --> 00:59:04,160
al biliardo. Oh, eccellenza, come
1255
00:59:02,520 --> 00:59:06,119
eravate inquieto quella sera. Il
1256
00:59:04,160 --> 00:59:07,839
principe invece per niente, appena siete
1257
00:59:06,119 --> 00:59:09,440
uscito ha detto: "Lassa, li passa".
1258
00:59:07,839 --> 00:59:10,920
Vedrai come mai possibile che possa
1259
00:59:09,440 --> 00:59:12,760
accadere qualche cosa con un'amicizia
1260
00:59:10,920 --> 00:59:14,359
come la nostra? E tutta la sera è stato
1261
00:59:12,760 --> 00:59:16,359
suo a parlare di voi dicendo che in
1262
00:59:14,359 --> 00:59:20,119
fondo avete un cuore d'oro e per questo,
1263
00:59:16,359 --> 00:59:21,920
scusatemi, credo che avesse ragione.
1264
00:59:20,119 --> 00:59:23,920
Ma siete proprio sicura che passerà di
1265
00:59:21,920 --> 00:59:25,119
qui il mio amico? Ma certo, dovrebbe già
1266
00:59:23,920 --> 00:59:27,559
essere arrivato. Vedrete che non
1267
00:59:25,119 --> 00:59:29,640
tarderà. Allora, i cavalli eccellenza.
1268
00:59:27,559 --> 00:59:32,640
Fli staccare dietro. Aspettiamo il
1269
00:59:29,640 --> 00:59:32,640
principeuschi.
1270
00:59:37,680 --> 00:59:41,510
[Musica]
1271
00:59:42,319 --> 00:59:47,280
Su, su, presto, vieni giù ad aiutare
1272
00:59:43,920 --> 00:59:48,720
Pietro per i cavalli.
1273
00:59:47,280 --> 00:59:52,599
[Musica]
1274
00:59:48,720 --> 00:59:52,599
Guardo quel paese là.
1275
00:59:52,680 --> 01:00:00,000
Io lo so come si chiama quel caso si
1276
00:59:55,920 --> 01:00:02,520
chiama che ti sono stato mand
1277
01:00:00,000 --> 01:00:04,240
perché lo guardi sempre
1278
01:00:02,520 --> 01:00:07,400
perché quando io arriverò là sarò
1279
01:00:04,240 --> 01:00:11,240
felice. E allora perché non ci vai?
1280
01:00:07,400 --> 01:00:15,520
Perché per essere felice del tutto.
1281
01:00:11,240 --> 01:00:17,000
Bella. Che cos'è? E d'oro me la dai? Non
1282
01:00:15,520 --> 01:00:21,160
posso. Devo darla a quel signore che
1283
01:00:17,000 --> 01:00:22,740
passerà di qui e devo chiedergli scusa
1284
01:00:21,160 --> 01:00:36,099
perché quel signore è il mio
1285
01:00:22,740 --> 01:00:36,099
[Musica]
1286
01:00:41,559 --> 01:00:45,559
amico. Sono tenente e rimarrò tenente
1287
01:00:43,920 --> 01:00:47,079
per tutta la mia carriera. Caro Alessio,
1288
01:00:45,559 --> 01:00:47,920
questa sarà proprio la mia gloria. Fra
1289
01:00:47,079 --> 01:00:49,280
qualche anno nell'esercito mi
1290
01:00:47,920 --> 01:00:50,960
chiameranno semplicemente il tenente. Il
1291
01:00:49,280 --> 01:00:52,039
tenente per definizione. Oh Giochino,
1292
01:00:50,960 --> 01:00:53,480
attenzione, qui siamo al video. Volta a
1293
01:00:52,039 --> 01:00:54,920
sinistra. Non passiamo per la locanda.
1294
01:00:53,480 --> 01:00:56,680
Eccellenza. No, c'è qui capitano che ha
1295
01:00:54,920 --> 01:00:58,440
fretta. Mi cresce che per causa mia ti
1296
01:00:56,680 --> 01:00:59,640
obbligo a fare un'altra strada. No, che
1297
01:00:58,440 --> 01:01:00,720
vuol dire? Qualche minuto più di cammino
1298
01:00:59,640 --> 01:01:03,960
ed entriamo in città proprio dalla parte
1299
01:01:00,720 --> 01:01:03,960
della tua caserba.
1300
01:01:04,290 --> 01:01:19,130
[Musica]
1301
01:01:20,720 --> 01:01:24,760
Eccellenza, cosa vi preparo per la Cina?
1302
01:01:22,920 --> 01:01:26,119
Eccellenza. Ah, niente, niente. Ma
1303
01:01:24,760 --> 01:01:28,119
vedrete che su Eccellenza il principe
1304
01:01:26,119 --> 01:01:29,760
non potrà più tardare. Oh, ma guarda
1305
01:01:28,119 --> 01:01:31,839
quel monello dove si è addormentato. No,
1306
01:01:29,760 --> 01:01:35,720
lasciatelo stare, povero Petrusca.
1307
01:01:31,839 --> 01:01:35,720
Allora, vi metto qui il lume.
1308
01:01:37,660 --> 01:01:41,090
[Musica]
1309
01:01:44,079 --> 01:01:46,520
Buonasera eccellenza. Buonasera
1310
01:01:45,359 --> 01:01:47,720
Demetrio. Giochino, tu rimani a
1311
01:01:46,520 --> 01:01:49,280
disposizione del capitano fino a quando
1312
01:01:47,720 --> 01:01:51,400
ha bisogno di te. Addio Alessio. Buona
1313
01:01:49,280 --> 01:01:52,839
fortuna Sergio. Ci vedremo domani si
1314
01:01:51,400 --> 01:01:54,319
sposato Adriano il cuoco? Sì,
1315
01:01:52,839 --> 01:01:59,119
eccellenza, ma non era il cuoco. Lo
1316
01:01:54,319 --> 01:01:59,119
stafiere si già con la moglie.
1317
01:02:04,559 --> 01:02:07,960
Buonasera eccellenza. Buonasera Ivan.
1318
01:02:06,359 --> 01:02:09,720
Eccomi di ritorno. Ma con te stai in
1319
01:02:07,960 --> 01:02:11,319
casa? Sua eccellenza di sopra. La chiamo
1320
01:02:09,720 --> 01:02:12,680
subito. Grazie. Buonasera eccellenza.
1321
01:02:11,319 --> 01:02:14,920
Buonasera Nicola. Dove vai con quel
1322
01:02:12,680 --> 01:02:16,640
lume? Oh Maria Nicola. Buonasera
1323
01:02:14,920 --> 01:02:18,319
eccellenza. Eccomi di ritorno. Ho avuto
1324
01:02:16,640 --> 01:02:20,359
una nuova licenza. Questo è per la
1325
01:02:18,319 --> 01:02:21,559
camera grande. Ma lo sapete Maria
1326
01:02:20,359 --> 01:02:23,039
Nicolaev che avete un colorito
1327
01:02:21,559 --> 01:02:25,359
meraviglioso? Oh sua eccellenza, vuol
1328
01:02:23,039 --> 01:02:26,559
scherzare. Questo è per il piccolo bodo
1329
01:02:25,359 --> 01:02:28,079
qual è il lume per la biblioteca? E
1330
01:02:26,559 --> 01:02:29,319
questo è Eccellenza. La signorina Mas è
1331
01:02:28,079 --> 01:02:30,520
là, non è vero? Sì, Eccellenza è là coi
1332
01:02:29,319 --> 01:02:32,079
bambini. Oggi è il giorno che la
1333
01:02:30,520 --> 01:02:36,160
signorina dà lezione ai bambini poveri
1334
01:02:32,079 --> 01:02:36,160
del quartiere. Eh, va bene, grazie.
1335
01:02:36,200 --> 01:02:39,039
Buonasera Contessa. Ho trovato
1336
01:02:37,799 --> 01:02:40,680
un'occupazione. Lo porto a Masha.
1337
01:02:39,039 --> 01:02:43,359
Permettete? Sergio, vi ringrazio di
1338
01:02:40,680 --> 01:02:44,799
essere venuto. Tanto vi ringrazio.
1339
01:02:43,359 --> 01:02:46,480
Credete che anche Masha sarà contenta?
1340
01:02:44,799 --> 01:02:50,640
Oh, Masha, lo è contenta, non dice
1341
01:02:46,480 --> 01:02:50,640
nulla, ma in cuor suo è contenta.
1342
01:02:51,400 --> 01:02:56,960
Signorina, signorina, st attento,
1343
01:02:53,680 --> 01:02:58,960
attento. Io sì che l'ho disegnato bene
1344
01:02:56,960 --> 01:03:01,039
il fiore.
1345
01:02:58,960 --> 01:03:04,240
Quando avrete disegnato il fiore faremo
1346
01:03:01,039 --> 01:03:04,240
la casetta.
1347
01:03:04,480 --> 01:03:09,760
Dove devo posare il lume eccellenza? Ma
1348
01:03:06,200 --> 01:03:09,760
sul tavolo, naturalmente.
1349
01:03:20,039 --> 01:03:23,039
Moscia,
1350
01:03:23,240 --> 01:03:27,880
Sergio, siete voi? Oh, ma avete
1351
01:03:26,240 --> 01:03:30,319
sbagliato? Quello è il posto del primo
1352
01:03:27,880 --> 01:03:33,839
della classe. Mi considerate dunque così
1353
01:03:30,319 --> 01:03:38,880
poco. Guardate che capolavoro.
1354
01:03:33,839 --> 01:03:41,319
Su, su, bambini, è tardi, andate a casa.
1355
01:03:38,880 --> 01:03:44,039
Oh mamma, rincrescerebbe per questa sera
1356
01:03:41,319 --> 01:03:46,680
i bacchi e distribuirli tu. Mi posso
1357
01:03:44,039 --> 01:03:50,680
aiutare? Oh no, questa sera aiuterete la
1358
01:03:46,680 --> 01:03:55,039
mamma. Io
1359
01:03:50,680 --> 01:03:55,039
io torno subito.
1360
01:03:59,400 --> 01:04:04,860
Oh Masha! Masha! Anima mia! Che
1361
01:04:02,960 --> 01:04:06,839
fai? Questo
1362
01:04:04,860 --> 01:04:08,839
[Musica]
1363
01:04:06,839 --> 01:04:11,760
no. E
1364
01:04:08,839 --> 01:04:16,200
questo?
1365
01:04:11,760 --> 01:04:16,200
Nepure questo mi invecchia.
1366
01:04:16,480 --> 01:04:19,799
E
1367
01:04:17,640 --> 01:04:22,559
questo? Forse è
1368
01:04:19,799 --> 01:04:24,240
questo. Guardami Maria, guardami. No,
1369
01:04:22,559 --> 01:04:26,839
no, stai lì, stai
1370
01:04:24,240 --> 01:04:29,480
lì. Guardami Maria, ti piace? Sì, è
1371
01:04:26,839 --> 01:04:32,400
tanto bello. Oh no, non mi piace più.
1372
01:04:29,480 --> 01:04:34,760
Perché? Non so cosa mettere. Sono due
1373
01:04:32,400 --> 01:04:37,440
anni che non mi faccio un vestito. Oh,
1374
01:04:34,760 --> 01:04:39,720
Maria che des. Ma se ce n'è tanti qui.
1375
01:04:37,440 --> 01:04:41,039
Oh, forse quello nero. Che ne dici?
1376
01:04:39,720 --> 01:04:43,520
Maria, tutta di nero con una rosa nei
1377
01:04:41,039 --> 01:04:45,799
capelli. Sì, quello nero. No, no, il
1378
01:04:43,520 --> 01:04:48,279
bianco. Sì, il bianco è il più allegro
1379
01:04:45,799 --> 01:04:51,520
di tutti. Sì, sì, questo è il più bello.
1380
01:04:48,279 --> 01:04:53,920
Certo. Maria, su, fa presto, vieni qui.
1381
01:04:51,520 --> 01:04:55,680
Vengo un minuto, cara. Vengo. C'è un
1382
01:04:53,920 --> 01:04:58,720
tale disordine. Ma lascia star tutto.
1383
01:04:55,680 --> 01:05:00,480
Vieni qui. Un momento. Maria, averti
1384
01:04:58,720 --> 01:05:03,119
Anastasia che prepari per il pranzo. Lo
1385
01:05:00,480 --> 01:05:05,440
so già, cara. Appena arriva tutti in
1386
01:05:03,119 --> 01:05:08,079
casa lo sanno. Tutti gli vogliono bene.
1387
01:05:05,440 --> 01:05:10,640
È così simpatico. Simpatico. Ne siete
1388
01:05:08,079 --> 01:05:11,960
tutti innamorati. Oh Maria, vergognati!
1389
01:05:10,640 --> 01:05:16,720
Allora, non dovrei essere là solo a
1390
01:05:11,960 --> 01:05:19,920
vergognarmi. Cosa dici, brutta petgola?
1391
01:05:16,720 --> 01:05:22,599
A me non importa niente di lui, mi è
1392
01:05:19,920 --> 01:05:22,599
completamente
1393
01:05:23,119 --> 01:05:27,720
indifferente.
1394
01:05:24,720 --> 01:05:27,720
Sì,
1395
01:05:28,160 --> 01:05:31,160
indifferente.
1396
01:05:34,200 --> 01:05:40,760
Indifferente. O
1397
01:05:36,760 --> 01:05:40,760
forse chissà.
1398
01:05:42,520 --> 01:05:46,480
Masha, sei sparita all'improvviso. Non
1399
01:05:44,599 --> 01:05:48,680
sono po' più bella così. Bellissima,
1400
01:05:46,480 --> 01:05:50,520
cara. Oh, ma cara, che hai fatto?
1401
01:05:48,680 --> 01:05:52,599
Lascia, lascia mamma, ci penserà. Maria
1402
01:05:50,520 --> 01:05:55,760
ha fatto un tale disordine. È vero,
1403
01:05:52,599 --> 01:05:57,680
Maria? Ma sì, cara. Sì, Anna. Non sai
1404
01:05:55,760 --> 01:06:00,000
che piacere mi fa vederti finalmente
1405
01:05:57,680 --> 01:06:02,559
contenta.
1406
01:06:00,000 --> 01:06:04,240
Ah, mi pare come se finalmente fossi
1407
01:06:02,559 --> 01:06:05,880
entrata un po' di aria in questa casa.
1408
01:06:04,240 --> 01:06:08,079
Lo sai mamma, la prima volta che è
1409
01:06:05,880 --> 01:06:10,279
venuto Sergio due mesi fa, erano due
1410
01:06:08,079 --> 01:06:12,760
anni che non lo vedevo dal tempo di
1411
01:06:10,279 --> 01:06:14,559
Andrea. Appena mi ha visto mi ha detto
1412
01:06:12,760 --> 01:06:17,480
"Voi dovete sposarmi". Proprio così,
1413
01:06:14,559 --> 01:06:19,520
figurati. Io io non ho saputo a cosa
1414
01:06:17,480 --> 01:06:21,680
rispondere, mi pareva
1415
01:06:19,520 --> 01:06:24,279
impossibile. Vivevo così sola dopo
1416
01:06:21,680 --> 01:06:26,160
Andrea. Allora mi ha detto "Dopo un mese
1417
01:06:24,279 --> 01:06:28,559
tornerò di nuovo". E il mese scorso è
1418
01:06:26,160 --> 01:06:31,799
ritornato e mi ha chiesto di nuovo.
1419
01:06:28,559 --> 01:06:33,559
Volete? Io Oh mamma, che shock sono
1420
01:06:31,799 --> 01:06:36,240
stato, gli ho detto di no. Quanto me ne
1421
01:06:33,559 --> 01:06:37,880
sono pentita dopo. Allora mi ha detto,
1422
01:06:36,240 --> 01:06:40,680
"Fra un mese ritornerò per la terza
1423
01:06:37,880 --> 01:06:43,480
volta e io avevo una paura che non
1424
01:06:40,680 --> 01:06:45,640
ritornasse." Oh mamma! E se adesso che è
1425
01:06:43,480 --> 01:06:47,680
ritornata per la terza volta si fosse
1426
01:06:45,640 --> 01:06:49,559
stancato e non mi dici più nulla?
1427
01:06:47,680 --> 01:06:51,240
Allora, sappi che Sergio qualche minuto
1428
01:06:49,559 --> 01:06:54,630
fa mi ha domandato se io non avevo nulla
1429
01:06:51,240 --> 01:07:03,359
in contrario alla vostra unione.
1430
01:06:54,630 --> 01:07:05,559
[Musica]
1431
01:07:03,359 --> 01:07:09,720
Oh,
1432
01:07:05,559 --> 01:07:09,720
Masha! Masha, che splendore. Vi
1433
01:07:09,760 --> 01:07:14,920
piace? Vi piace? Volete allora che lo
1434
01:07:12,440 --> 01:07:17,440
metta per la
1435
01:07:14,920 --> 01:07:19,359
festa? Per il fidanzamento? face una
1436
01:07:17,440 --> 01:07:21,720
bellissima
1437
01:07:19,359 --> 01:07:24,730
festa, una festa
1438
01:07:21,720 --> 01:07:29,349
meravigliosa. Venite, venite con
1439
01:07:24,730 --> 01:07:29,349
[Musica]
1440
01:07:30,960 --> 01:07:35,559
me. Oh, quanto tempo che non si apre
1441
01:07:33,319 --> 01:07:37,599
questo vecchio salone. Subito, Sergio,
1442
01:07:35,559 --> 01:07:40,119
una festa con tanti invitati, con tanta
1443
01:07:37,599 --> 01:07:44,200
musica, con tanta luce. Aiutatemi ad
1444
01:07:40,119 --> 01:07:44,200
aprire. Aprite, aprite!
1445
01:07:45,920 --> 01:07:49,920
Ti piacerebbe domani? Oh, domani forse
1446
01:07:47,920 --> 01:07:51,200
troppo presto.
1447
01:07:49,920 --> 01:07:53,000
Ma io ho soltanto pochi giorni di
1448
01:07:51,200 --> 01:07:55,920
licenza.
1449
01:07:53,000 --> 01:08:00,570
Allora, domani meglio
1450
01:07:55,920 --> 01:08:11,600
subito. Ah, ballare, ballare, ballare.
1451
01:08:00,570 --> 01:08:11,600
[Musica]
1452
01:08:12,660 --> 01:08:19,670
[Risate]
1453
01:08:21,319 --> 01:08:26,560
М проснусь не успею опомниться первая
1454
01:08:24,759 --> 01:08:30,679
мысль в
1455
01:08:26,560 --> 01:08:30,679
голове где же моя
1456
01:08:31,199 --> 01:08:39,010
девонька любит ли помнит ли друга в
1457
01:08:38,350 --> 01:08:43,970
[Musica]
1458
01:08:39,010 --> 01:08:43,970
[Risate]
1459
01:08:45,480 --> 01:08:51,120
далёкой sono tanto felice questi due
1460
01:08:48,480 --> 01:08:53,960
anni adesso basta basta Voi dovete
1461
01:08:51,120 --> 01:08:56,239
aiutarmi ad essere felici. Io sento che
1462
01:08:53,960 --> 01:09:00,760
con voi sarò felice. Andremo ad abitare
1463
01:08:56,239 --> 01:09:03,600
a Mosca. Dobbiamo essere felici, tanto
1464
01:09:00,760 --> 01:09:05,600
[Musica]
1465
01:09:03,600 --> 01:09:06,920
felici. Entrai in città nel tardo
1466
01:09:05,600 --> 01:09:09,199
pomeriggio e dopo tanta corsa la mia
1467
01:09:06,920 --> 01:09:11,600
felicità non aveva nulla di ansioso.
1468
01:09:09,199 --> 01:09:13,799
Masha mi amava, mi sentivo fra la mia
1469
01:09:11,600 --> 01:09:15,239
gente. Vagavo per le strade alla ricerca
1470
01:09:13,799 --> 01:09:17,319
della casa di Masha e mi sentivo
1471
01:09:15,239 --> 01:09:21,560
leggero, come se per la prima volta
1472
01:09:17,319 --> 01:09:21,560
nella vita avesse buttato un farello.
1473
01:09:23,080 --> 01:09:28,040
Ehi, amico, sveglia. Carrozza
1474
01:09:25,359 --> 01:09:29,319
eccellenza. No, dimmi. Hai mai sentito
1475
01:09:28,040 --> 01:09:31,319
nominare il palazzo d'orgolù? Eh,
1476
01:09:29,319 --> 01:09:35,279
aspettate un momento. Andrea, Andrea,
1477
01:09:31,319 --> 01:09:37,279
non mi riconosci? Alessio? Sì, ma sì,
1478
01:09:35,279 --> 01:09:39,799
non sei cambiato a tranne i gradi che
1479
01:09:37,279 --> 01:09:42,120
sono fiammanti. Ma se tu sei qui, dov'è
1480
01:09:39,799 --> 01:09:45,319
Sergio? Ma come non sai? Vieni con me.
1481
01:09:42,120 --> 01:09:47,480
Dove? Ma qui con me. Vieni. Dove? Ma
1482
01:09:45,319 --> 01:09:49,640
dove? Da Sergio. Ma qui c'è una festa.
1483
01:09:47,480 --> 01:09:51,239
Io non posso che c'è una così. Ma questa
1484
01:09:49,640 --> 01:09:53,880
è la casa di Sergio. No, no, non è la
1485
01:09:51,239 --> 01:09:54,640
casa di Sergio. Ecco Andrea, il signore
1486
01:09:53,880 --> 01:09:56,520
è con
1487
01:09:54,640 --> 01:09:59,010
me. Vieni,
1488
01:09:56,520 --> 01:10:11,199
vieni. Aspetta qui, vado a cercare
1489
01:09:59,010 --> 01:10:16,199
[Musica]
1490
01:10:11,199 --> 01:10:16,199
Sergio. Oh, scusate,
1491
01:10:17,239 --> 01:10:21,560
Sergio. Carissimo Druschi, mille e mille
1492
01:10:19,719 --> 01:10:23,679
auguri di felicità a voi e alla vostra
1493
01:10:21,560 --> 01:10:26,520
fidanzata. Grazie Miro, grazie di essere
1494
01:10:23,679 --> 01:10:26,520
venuto.
1495
01:10:30,600 --> 01:10:36,400
Buonasera Sergio.
1496
01:10:33,400 --> 01:10:36,400
Sergio,
1497
01:10:36,760 --> 01:10:42,440
tu tu qui Sergio, ieri alla locanda ti
1498
01:10:39,640 --> 01:10:43,880
ho aspettato tanto, sai, ci siamo
1499
01:10:42,440 --> 01:10:46,080
lasciati in una circostanza piuttosto
1500
01:10:43,880 --> 01:10:48,120
strana e ti assicuro che sono molto
1501
01:10:46,080 --> 01:10:49,880
contento di vederti felice, tanto
1502
01:10:48,120 --> 01:10:51,719
felice. Però tu quel giorno hai
1503
01:10:49,880 --> 01:10:53,640
dimenticato una cosa. Tu invece non hai
1504
01:10:51,719 --> 01:10:57,640
dimenticato.
1505
01:10:53,640 --> 01:10:57,640
Io Vieni.
1506
01:10:59,159 --> 01:11:03,960
Eh sì, naturalmente. Sergio, che hai?
1507
01:11:01,360 --> 01:11:03,960
Non qui, vieni di
1508
01:11:05,360 --> 01:11:09,920
qua. Tu non hai dimenticato che cosa? E
1509
01:11:08,560 --> 01:11:11,800
non sei mutato
1510
01:11:09,920 --> 01:11:14,600
nemmeno. Riconosco la tua fredda
1511
01:11:11,800 --> 01:11:15,800
ostinazione, il tuo diabolico orgoglio.
1512
01:11:14,600 --> 01:11:17,440
Hai aspettato du anni che io fossi
1513
01:11:15,800 --> 01:11:18,880
felice. Ma sei ritornato proprio
1514
01:11:17,440 --> 01:11:20,199
stasera.
1515
01:11:18,880 --> 01:11:23,000
Oh, non c'è che dire scelto bene il
1516
01:11:20,199 --> 01:11:24,920
momento. Del resto, resto io c'è stata
1517
01:11:23,000 --> 01:11:26,280
la tua proposta e questa volta tocca a
1518
01:11:24,920 --> 01:11:28,120
te come eravamo d'accordo. Io l'ho
1519
01:11:26,280 --> 01:11:29,159
detto. Conteremo i 12 passi. Mi metterò
1520
01:11:28,120 --> 01:11:30,280
così davanti a te. risparmare il tuo
1521
01:11:29,159 --> 01:11:33,320
colpo, ma
1522
01:11:30,280 --> 01:11:34,920
io non ti pregherò di
1523
01:11:33,320 --> 01:11:38,360
risparmiarmi. Puoi adoperare anche
1524
01:11:34,920 --> 01:11:38,360
questa se ti fidi.
1525
01:11:38,639 --> 01:11:42,080
Anch'io ti riconosco. Sei sempre
1526
01:11:40,239 --> 01:11:44,320
spavaldo lo stesso. Non crederai che
1527
01:11:42,080 --> 01:11:45,400
abbia paura, spero. Sei proprio sicuro
1528
01:11:44,320 --> 01:11:47,760
di non aver
1529
01:11:45,400 --> 01:11:49,920
paura? E vorresti turbare così questa
1530
01:11:47,760 --> 01:11:52,600
festa? Stanno suonando la polca. E assai
1531
01:11:49,920 --> 01:11:56,000
rumorosa, approfitta.
1532
01:11:52,600 --> 01:11:57,760
Certo. No, in questo caso preferisco la
1533
01:11:56,000 --> 01:11:59,400
mia.
1534
01:11:57,760 --> 01:12:03,310
Peccato però che non sia caricata a
1535
01:11:59,400 --> 01:12:10,470
noccioli di ciliege. Sergio, Sergio,
1536
01:12:03,310 --> 01:12:13,539
[Musica]
1537
01:12:10,470 --> 01:12:13,539
[Applauso]
1538
01:12:14,440 --> 01:12:18,320
lasciaci, Masha. Quest'uomo ha già fatto
1539
01:12:16,440 --> 01:12:20,639
l'infelicità della mia vita e adesso non
1540
01:12:18,320 --> 01:12:25,280
voglio che mi porti via anche te. Andate
1541
01:12:20,639 --> 01:12:25,280
via, andate via, vi
1542
01:12:33,120 --> 01:12:38,960
odio. Sergio, ti aspetto allo stesso
1543
01:12:36,400 --> 01:12:41,159
posto dell'altra volta, all'alba se non
1544
01:12:38,960 --> 01:12:41,159
sei
1545
01:12:43,199 --> 01:12:47,199
umigliacco. Scusate.
1546
01:12:47,270 --> 01:12:59,170
[Musica]
1547
01:12:55,620 --> 01:13:48,690
[Applauso]
1548
01:12:59,170 --> 01:13:51,850
[Musica]
1549
01:13:48,690 --> 01:13:51,850
[Applauso]
1550
01:14:01,560 --> 01:14:05,480
Sono così contenta, mia cara, per te e
1551
01:14:03,480 --> 01:14:08,520
per Masha. Ha tanto sofferto, Masha, ma
1552
01:14:05,480 --> 01:14:11,520
per fortuna è una cosa finita.
1553
01:14:08,520 --> 01:14:11,520
Eccoli.
1554
01:14:17,360 --> 01:14:23,320
Sergio, ho paura per voi. Perché non
1555
01:14:19,719 --> 01:14:24,960
volete parlare qui in mezzo alla gente?
1556
01:14:23,320 --> 01:14:27,920
Perché ha detto allo stesso posto
1557
01:14:24,960 --> 01:14:31,120
dell'altra volta. Cosa c'è fra voi?
1558
01:14:27,920 --> 01:14:33,600
Parlate, parlate. Fate attenzione, ci
1559
01:14:31,120 --> 01:14:35,320
guardano. Dove vi aspetta Andrea? Ho
1560
01:14:33,600 --> 01:14:38,960
paura. Io non voglio questo orribile
1561
01:14:35,320 --> 01:14:38,960
duello. Avete capito?
1562
01:14:40,159 --> 01:14:43,679
Buonasera. Scusa, non ti avevo ancora
1563
01:14:41,639 --> 01:14:45,480
visto. Masha, non era questo il valer
1564
01:14:43,679 --> 01:14:47,110
che avevate promesso al mio amico? Sì,
1565
01:14:45,480 --> 01:15:10,560
sarei
1566
01:14:47,110 --> 01:15:14,159
[Musica]
1567
01:15:10,560 --> 01:15:17,480
felicissimo. Siete anche però
1568
01:15:14,159 --> 01:15:19,000
pensierose, forse la musica. Certo, in
1569
01:15:17,480 --> 01:15:21,239
fondo ad ogni felicità c'è sempre un
1570
01:15:19,000 --> 01:15:24,679
poco di
1571
01:15:21,239 --> 01:15:29,360
malinconia. Oh, scusatemi, sono un po'
1572
01:15:24,679 --> 01:15:29,360
stame. Vorreste accompagnarmi a sedere?
1573
01:15:34,800 --> 01:15:39,360
Vi rincrescerebbe andare a dire a
1574
01:15:36,520 --> 01:15:43,199
Sergio, è un gioco fra noi, che se lui
1575
01:15:39,360 --> 01:15:45,920
non vuol parlare l'altra persona parlerà
1576
01:15:43,199 --> 01:16:23,400
subito. No.
1577
01:15:45,920 --> 01:16:25,159
[Musica]
1578
01:16:23,400 --> 01:16:27,880
Uscita con l'impossibile speranza di
1579
01:16:25,159 --> 01:16:30,440
trovarmi, tutta la notte Masha mi cercò
1580
01:16:27,880 --> 01:16:31,400
per scongiurarmi di risparmiare Sergio.
1581
01:16:30,440 --> 01:16:33,679
Povera
1582
01:16:31,400 --> 01:16:35,120
creatura. L'assurdità della sua impresa
1583
01:16:33,679 --> 01:16:37,280
cominciò ad apparirle dopo che ebbe
1584
01:16:35,120 --> 01:16:38,880
visitato tutti gli alberghi della città.
1585
01:16:37,280 --> 01:16:41,440
Con il passare del tempo le veniva meno
1586
01:16:38,880 --> 01:16:42,800
la speranza. Poi disperate ero perfino
1587
01:16:41,440 --> 01:16:45,040
nei quartieri più umili al di là del
1588
01:16:42,800 --> 01:16:46,760
fiume, cercandomi a casa. Voleva
1589
01:16:45,040 --> 01:16:49,719
trovarmi ad ogni costo prima che venisse
1590
01:16:46,760 --> 01:16:52,360
l'alba ora del duello, ma l'alba era
1591
01:16:49,719 --> 01:16:52,360
ormai vicino.
1592
01:16:54,500 --> 01:17:05,710
[Musica]
1593
01:17:22,239 --> 01:17:25,920
La Diana suonava nelle caserme. Il
1594
01:17:24,199 --> 01:17:28,280
giorno era ormai venuto e conesso l'ora
1595
01:17:25,920 --> 01:17:30,639
dell'incontro. Forse era già troppo
1596
01:17:28,280 --> 01:17:32,560
tardi.
1597
01:17:30,639 --> 01:17:35,920
Lascia riprese a correre, a camminare
1598
01:17:32,560 --> 01:17:38,360
senza meta, senza sapere che si facesse
1599
01:17:35,920 --> 01:17:38,360
come forse
1600
01:17:44,190 --> 01:17:47,620
[Musica]
1601
01:17:56,070 --> 01:18:03,000
[Musica]
1602
01:18:00,000 --> 01:18:03,000
pi
1603
01:18:03,100 --> 01:18:23,050
[Musica]
1604
01:18:31,719 --> 01:18:35,440
Su, su, Nicoletta, se vogliamo andare
1605
01:18:33,159 --> 01:18:39,840
alla messa. È molto
1606
01:18:35,440 --> 01:18:42,120
tardi. Oh, che cosa fate qui? Che cosa
1607
01:18:39,840 --> 01:18:44,199
avete? Su, su, andiamo. Certo che è
1608
01:18:42,120 --> 01:18:46,120
tardi.
1609
01:18:44,199 --> 01:18:47,960
Hai visto quella donna? È tardi, ti ho
1610
01:18:46,120 --> 01:18:49,920
detto. Sono le 7:00. Fortuna che la
1611
01:18:47,960 --> 01:18:52,239
chiesa non è lontana, ma è già giorno da
1612
01:18:49,920 --> 01:18:52,239
un pezzo.
1613
01:18:54,860 --> 01:19:10,350
[Musica]
1614
01:19:22,350 --> 01:19:27,040
[Musica]
1615
01:19:37,700 --> 01:19:46,080
[Musica]
1616
01:19:43,080 --> 01:19:46,080
Oo.
1617
01:19:47,640 --> 01:20:00,669
[Musica]
1618
01:20:04,200 --> 01:20:15,880
[Musica]
1619
01:20:14,070 --> 01:20:18,040
[Applauso]
1620
01:20:15,880 --> 01:20:18,040
Andre
1621
01:20:20,120 --> 01:20:24,520
Andrea, non siete andato.
1622
01:20:23,340 --> 01:20:26,320
[Musica]
1623
01:20:24,520 --> 01:20:29,320
No,
1624
01:20:26,320 --> 01:20:29,320
perché
1625
01:20:29,760 --> 01:20:43,400
addio
1626
01:20:32,440 --> 01:20:44,420
[Musica]
1627
01:20:43,400 --> 01:20:47,040
[Applauso]
1628
01:20:44,420 --> 01:20:51,239
[Musica]
1629
01:20:47,040 --> 01:20:51,239
Andrea мы оставляем
1630
01:20:53,240 --> 01:21:12,409
[Musica]
1631
01:21:19,800 --> 01:21:25,550
[Musica]
1632
01:21:55,200 --> 01:22:15,400
[Musica]
1633
01:22:24,800 --> 01:22:29,880
Un
1634
01:22:26,080 --> 01:22:31,600
momento. Grazie. Siete stato generoso.
1635
01:22:29,880 --> 01:22:33,280
Ho girato tutta la notte sperando ad
1636
01:22:31,600 --> 01:22:35,719
incontrarvi per supplicarvi di
1637
01:22:33,280 --> 01:22:37,920
risparmiare Sergio e voi non eravate
1638
01:22:35,719 --> 01:22:40,520
andato.
1639
01:22:37,920 --> 01:22:42,480
Vi volete molto bene. Ancora un momento.
1640
01:22:40,520 --> 01:22:45,000
Presto saremo arrivati a casa e ci
1641
01:22:42,480 --> 01:22:47,239
dovremmo lasciare. Volevo
1642
01:22:45,000 --> 01:22:50,080
dirvi, quando ho perso la speranza di
1643
01:22:47,239 --> 01:22:53,600
incontrarvi, sono entrata in chiesa e ho
1644
01:22:50,080 --> 01:22:56,920
pregato. Ho pregato e voi eravate
1645
01:22:53,600 --> 01:22:57,800
lì. Perché non siete andato?
1646
01:22:56,920 --> 01:23:02,800
Per me,
1647
01:22:57,800 --> 01:23:02,800
vero? Perché mi volete un po' di bene.
1648
01:23:05,000 --> 01:23:10,320
Oh, anch'io ve ne ho voluto tanto. Ve lo
1649
01:23:07,960 --> 01:23:14,320
posso dire ora che tutto è finito e che
1650
01:23:10,320 --> 01:23:15,600
devo sposare Sergio. Addio. Mas
1651
01:23:14,320 --> 01:23:17,920
Sì, e
1652
01:23:15,600 --> 01:23:20,650
Mary,
1653
01:23:17,920 --> 01:23:22,239
[Musica]
1654
01:23:20,650 --> 01:23:25,440
[Applauso]
1655
01:23:22,239 --> 01:23:26,400
addio. Andre, perché non siete tornata
1656
01:23:25,440 --> 01:23:28,840
prima?
1657
01:23:26,400 --> 01:23:31,880
Masha, perché non siete tornati in
1658
01:23:28,840 --> 01:23:33,280
tempo? Perché? Antonietta, vostra
1659
01:23:31,880 --> 01:23:35,480
cugina, per una gelosia di bambina
1660
01:23:33,280 --> 01:23:37,719
cattiva, solo la settimana scorsa mi ha
1661
01:23:35,480 --> 01:23:40,280
consegnato il vostro biglietto. Il mio
1662
01:23:37,719 --> 01:23:41,560
biglietto? Quale?
1663
01:23:40,280 --> 01:23:43,239
Quel biglietto che mi scriveste la sera
1664
01:23:41,560 --> 01:23:46,360
della scampagnata.
1665
01:23:43,239 --> 01:23:49,280
Non l'avevate mai ricevuto? No, mai.
1666
01:23:46,360 --> 01:23:52,080
Oddio, solo la settimana scorsa me l'ha
1667
01:23:49,280 --> 01:23:54,280
consegnato. Allora, come un pazzo, ho
1668
01:23:52,080 --> 01:23:55,639
percorso 600 miglia giorno e notte
1669
01:23:54,280 --> 01:23:56,639
ammazzando i cavalli per arrivare in
1670
01:23:55,639 --> 01:23:59,960
tempo da
1671
01:23:56,639 --> 01:24:02,800
voi. Ma quando sono arrivato?
1672
01:23:59,960 --> 01:24:04,760
Oh, bastava un giorno. Bastava che
1673
01:24:02,800 --> 01:24:07,679
giungeste un giorno prima. Bastava che
1674
01:24:04,760 --> 01:24:10,040
giungeste ieri. Solo ieri ho dato la mia
1675
01:24:07,679 --> 01:24:11,400
parola a Sergio Mash, ma se mi amate
1676
01:24:10,040 --> 01:24:12,560
davvero, cosa volete che conti la
1677
01:24:11,400 --> 01:24:17,800
parola?
1678
01:24:12,560 --> 01:24:17,800
Non, ho dato la mia parola e la devo
1679
01:24:20,880 --> 01:24:25,480
mantenere. Ci dobbiamo lasciare.
1680
01:24:28,840 --> 01:24:36,000
Partirete? Sì, oggi stesso.
1681
01:24:33,000 --> 01:24:36,000
Addio.
1682
01:24:37,600 --> 01:24:43,280
Addio, Mas.
1683
01:24:39,920 --> 01:24:43,280
Addio. Ah.
1684
01:24:59,770 --> 01:25:12,529
[Musica]
1685
01:25:12,639 --> 01:25:17,899
Ш.
1686
01:25:14,800 --> 01:25:17,899
[Musica]
1687
01:25:20,719 --> 01:25:23,239
Lì sul
1688
01:25:24,340 --> 01:25:30,870
[Musica]
1689
01:25:26,600 --> 01:26:08,680
letto. Faccio un po' di luce.
1690
01:25:30,870 --> 01:26:08,680
[Musica]
1691
01:26:21,760 --> 01:26:25,760
Andrea, Andrea,
1692
01:26:28,159 --> 01:26:33,639
da quel giorno è ormai passato quasi un
1693
01:26:30,280 --> 01:26:36,880
anno. Ecco, questa è la mia casa di
1694
01:26:33,639 --> 01:26:39,679
Roma. Buonasera, eccellente. Buonasera.
1695
01:26:36,880 --> 01:26:39,679
Signor Conte,
1696
01:26:41,800 --> 01:26:46,400
buonasera. Per finire, poi vi dirò che
1697
01:26:43,920 --> 01:26:48,440
Sergio liberò Masha dalla sua promessa.
1698
01:26:46,400 --> 01:26:52,920
Prego. Spero che vogliate essere mio
1699
01:26:48,440 --> 01:26:52,920
ospite in questi giorni. Grazie. E
1700
01:26:56,640 --> 01:27:01,840
[Musica]
1701
01:26:58,840 --> 01:27:01,840
Masite,
1702
01:27:03,840 --> 01:27:17,119
radя если ты знала моя
1703
01:27:09,800 --> 01:27:17,119
ненаглядная, грустно мне так без тебя.
1704
01:27:17,520 --> 01:27:24,920
Утром проснусь, не успею
1705
01:27:20,320 --> 01:27:26,679
опомниться. Первая мысль в
1706
01:27:24,920 --> 01:27:30,719
голове.
1707
01:27:26,679 --> 01:27:34,719
Помнители друга в
1708
01:27:30,719 --> 01:27:34,719
далёкой стороне?
1709
01:27:38,600 --> 01:27:40,760
Amen.
122577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.