All language subtitles for A Pistol Shot - Un colpo di pistola (1942)ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:12,610 [Musica] 2 00:00:11,630 --> 00:00:13,100 [Applauso] 3 00:00:12,610 --> 00:00:16,210 [Musica] 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,210 [Applauso] 5 00:00:19,650 --> 00:01:11,730 [Musica] 6 00:01:14,840 --> 00:01:31,240 [Musica] 7 00:01:29,840 --> 00:01:33,240 questa notte forse non potremmo fare. 8 00:01:31,240 --> 00:01:35,600 Ehi, 9 00:01:33,240 --> 00:01:35,600 fatemi 10 00:01:35,840 --> 00:01:38,840 lavare 11 00:01:41,880 --> 00:01:47,320 al Gerardo, correte troppo, sono stanca. 12 00:01:45,040 --> 00:01:50,320 Vorrete bere? No, no, brucia troppo. Non 13 00:01:47,320 --> 00:01:54,159 vi può far male. Bevete. Solo un goccio. 14 00:01:50,320 --> 00:01:55,840 Grazie. Oh, Gerardo, guardate là, 15 00:01:54,159 --> 00:01:57,039 guardate là con uovo sul ghiaccio. Non 16 00:01:55,840 --> 00:01:59,520 ha visto il cartello. Il ghiaccio 17 00:01:57,039 --> 00:02:01,240 sottile, si sporca. No, no. Gelato, non 18 00:01:59,520 --> 00:02:03,240 andate, non voglio, non voglio, non vi 19 00:02:01,240 --> 00:02:06,719 regge il ghiaccio in 20 00:02:03,240 --> 00:02:09,679 due signore. No, no, venite di quì, 21 00:02:06,719 --> 00:02:15,000 venite, 22 00:02:09,679 --> 00:02:15,000 ehi, signore, c'è pericolo. 23 00:02:18,519 --> 00:02:23,640 Fermatevi, qui il ghiaccio si può 24 00:02:20,239 --> 00:02:25,400 spaccare da un momento all'altro. 25 00:02:23,640 --> 00:02:27,920 Torniamo indietro, è pericoloso. Non 26 00:02:25,400 --> 00:02:27,920 avete letto il 27 00:02:29,480 --> 00:02:37,519 cartello? No, 28 00:02:32,959 --> 00:02:37,519 ma qui il ghiaccio non regge, si spacca. 29 00:02:38,640 --> 00:02:46,010 Guardatevi, 30 00:02:40,950 --> 00:02:46,010 [Musica] 31 00:02:48,200 --> 00:02:52,360 aspettate, venite con noi perché 32 00:02:53,130 --> 00:03:20,280 [Musica] 33 00:03:18,360 --> 00:03:21,799 Signor di Valm. 34 00:03:20,280 --> 00:03:23,239 Signor Divalm, voi stamane sul ghiaccio 35 00:03:21,799 --> 00:03:25,200 avete corso un serio pericolo per 36 00:03:23,239 --> 00:03:26,599 avvertirmi ed io non vi ho neanche 37 00:03:25,200 --> 00:03:28,200 ringraziato. Chiunque il mio posto 38 00:03:26,599 --> 00:03:29,560 avrebbe fatto lo stesso. Però 39 00:03:28,200 --> 00:03:32,200 permettetemi di esprimervi la mia 40 00:03:29,560 --> 00:03:34,640 riconoscenza e di presentarmi. Andrea 41 00:03:32,200 --> 00:03:36,159 Micikov, Gerardo di Valmont. Oh, il 42 00:03:34,640 --> 00:03:38,920 vostro nome lo conosco benissimo e anche 43 00:03:36,159 --> 00:03:40,439 i vostri libri. Il vostro ultimo romanzo 44 00:03:38,920 --> 00:03:42,720 Faustina l'ho letto e ne sono rimasto 45 00:03:40,439 --> 00:03:45,319 molto colpito. Una fantasia, pura 46 00:03:42,720 --> 00:03:48,400 fantasia. A volte la realtà supera la 47 00:03:45,319 --> 00:03:50,120 fantasia. Signor Divalmò, vi rinnovo 48 00:03:48,400 --> 00:03:52,879 ancora la mia riconoscenza e le mie 49 00:03:50,120 --> 00:03:54,239 scuse. È strano, signore, ma fra noi due 50 00:03:52,879 --> 00:03:56,519 sentirei ho piuttosto il bisogno di 51 00:03:54,239 --> 00:03:59,040 scusarmi con voi per questa mattina per 52 00:03:56,519 --> 00:04:01,400 il mio intervento che mi è parso forse 53 00:03:59,040 --> 00:04:02,959 non desiderato. Forse ad ogni modo, se 54 00:04:01,400 --> 00:04:03,799 potrò rendermi utile, sarò sempre al 55 00:04:02,959 --> 00:04:06,280 vostro 56 00:04:03,799 --> 00:04:08,040 servizio. Conte Nico, anch'io conoscevo 57 00:04:06,280 --> 00:04:09,720 il vostro nome. So che eravate uno dei 58 00:04:08,040 --> 00:04:11,120 più brillanti ufficiali dello zar. 59 00:04:09,720 --> 00:04:13,959 Rinominava a Parigi in un cerchio d' 60 00:04:11,120 --> 00:04:15,720 amici il principe Druschi. Voi conoscete 61 00:04:13,959 --> 00:04:17,280 Druschi? Sì, una conoscenza casuale al 62 00:04:15,720 --> 00:04:20,239 circolo. Parlava di voi come di un 63 00:04:17,280 --> 00:04:22,520 tiratore formidabile. Conta Nicikov, voi 64 00:04:20,239 --> 00:04:24,720 mi avete offerto di anzi di ricambiare. 65 00:04:22,520 --> 00:04:26,320 Sarei felice di mantenere la mia parola. 66 00:04:24,720 --> 00:04:28,800 Allora, rispondete solo ad una mia 67 00:04:26,320 --> 00:04:32,240 domanda e una curiosità di scrittore. Il 68 00:04:28,800 --> 00:04:34,759 vostro atto di stamane ha relazione con 69 00:04:32,240 --> 00:04:37,520 Drunski? Scusate, sono stato indistreto. 70 00:04:34,759 --> 00:04:38,639 Ritiro la mia domanda. No, vi ho 71 00:04:37,520 --> 00:04:40,960 promesso ed è 72 00:04:38,639 --> 00:04:42,160 giusto. Vi prego, sedete. Sì, ma io non 73 00:04:40,960 --> 00:04:44,960 vorrei. 74 00:04:42,160 --> 00:04:46,880 Sedete. Dunque, avete visto Sergio, 75 00:04:44,960 --> 00:04:48,800 voglio dire, Druschi a Parigi. Quando? E 76 00:04:46,880 --> 00:04:50,600 l'anno scorso era in missione. Certo, 77 00:04:48,800 --> 00:04:54,800 non è possibile immaginare due amici più 78 00:04:50,600 --> 00:04:54,800 diversi. Da 2 anni non siamo più 79 00:04:54,960 --> 00:04:59,720 amici. Prima sì. A reggimento eravamo 80 00:04:58,080 --> 00:05:03,919 inseparabili, malgrado io fossi più 81 00:04:59,720 --> 00:05:03,919 vecchio di lui di quasi 6 anni. 82 00:05:04,120 --> 00:05:09,120 Eravamo di guarnigione nella città di 83 00:05:05,880 --> 00:05:11,000 Borisofo, nel sud della Russia. 84 00:05:09,120 --> 00:05:15,039 Scusatemi, questo racconto porta con sé 85 00:05:11,000 --> 00:05:19,560 la spiegazione. Non mi interrompete, vi 86 00:05:15,039 --> 00:05:19,560 prego. Era nell'anno 1832. 87 00:05:46,360 --> 00:05:50,680 Andrea, Andrea, permetti che ti presenti 88 00:05:48,560 --> 00:05:53,039 il tenente Sergio Druschi. È arrivato 89 00:05:50,680 --> 00:05:55,520 oggi al nostro regimento, il maggiore 90 00:05:53,039 --> 00:05:56,840 Anicov. Piacere. Buonasera. Così adesso 91 00:05:55,520 --> 00:05:58,160 il mio compito è finito. Vi ho 92 00:05:56,840 --> 00:06:02,600 presentato a tutti gli ufficiali del 93 00:05:58,160 --> 00:06:02,600 reggimento. Buonasera. Buonasera. 94 00:06:05,400 --> 00:06:09,000 Com'è questa guarnigione maggiore? 95 00:06:07,280 --> 00:06:12,039 Un'antica città di provincia piccola, 96 00:06:09,000 --> 00:06:15,360 l'avrete visto? No, permettete. 97 00:06:12,039 --> 00:06:15,360 Oh, scusate. 98 00:06:18,080 --> 00:06:20,479 Straordinario quel colpo. Come mai un 99 00:06:19,479 --> 00:06:22,080 uomo come voi in questo buco di 100 00:06:20,479 --> 00:06:23,720 provincia? Perché trovate che la mia 101 00:06:22,080 --> 00:06:25,080 abilità al gioco sia qui sprecata? 102 00:06:23,720 --> 00:06:26,599 Scherzate, voi siete conosciuto anche 103 00:06:25,080 --> 00:06:28,319 fuori di Borisofo. Sono qui per studiare 104 00:06:26,599 --> 00:06:30,360 un nuovo sistema di fortificazioni. Io 105 00:06:28,319 --> 00:06:31,680 invece sono qui, figuratevi, è stata mia 106 00:06:30,360 --> 00:06:34,039 madre per allontanarmi dalle troppe 107 00:06:31,680 --> 00:06:37,479 tentazioni di Pietroburgo. Permettete? 108 00:06:34,039 --> 00:06:38,880 Oh, prego. Signori, buonasera. Alessio, 109 00:06:37,479 --> 00:06:40,479 avete visto come gioca il maggiore? Ah, 110 00:06:38,880 --> 00:06:41,720 davvero un occhio infallibile. Anchikov, 111 00:06:40,479 --> 00:06:43,199 lo sapete che al tiro alla pistola non 112 00:06:41,720 --> 00:06:46,319 sbaglia un colpo nemmeno a 100 passi? 113 00:06:43,199 --> 00:06:46,319 Oh, davvero? 114 00:06:46,599 --> 00:06:50,560 Oh, ma bravo Sergio. Un colpo tirato 115 00:06:48,880 --> 00:06:52,400 così a mano e dicevate del maggiore, ma 116 00:06:50,560 --> 00:06:54,280 voi avete un'abilità straordinaria. Oh, 117 00:06:52,400 --> 00:06:55,560 è fortuna. Pura fortuna. Ho una fortuna 118 00:06:54,280 --> 00:06:57,759 che a volte mi fa vergognare di me 119 00:06:55,560 --> 00:06:59,240 stesso. Non so se avete notato che è già 120 00:06:57,759 --> 00:07:02,319 la terza volta che vi sedete sul tavolo 121 00:06:59,240 --> 00:07:03,840 dove io sto giocando. Oh! Oh! Cosa 122 00:07:02,319 --> 00:07:06,160 sarebbe questo? Un duello? Sarebbe 123 00:07:03,840 --> 00:07:10,759 Drusky. Dovete ancora cercare alloggio. 124 00:07:06,160 --> 00:07:15,199 Sono già le 10. Le 10? Le 10: avete 125 00:07:10,759 --> 00:07:15,199 detto? Scusate, signora. 126 00:07:16,599 --> 00:07:21,599 Vai via, Andrea. Sì. Ma che hai? Con chi 127 00:07:19,280 --> 00:07:24,000 ti sei besticciato? Niente, quel tenente 128 00:07:21,599 --> 00:07:27,720 che mi hai presentato, Drusky, uno shock 129 00:07:24,000 --> 00:07:29,560 fatto molto antipatico. 130 00:07:27,720 --> 00:07:32,120 Sì, sì, ho capito. Chiuso, volitivo, 131 00:07:29,560 --> 00:07:34,879 tenacio. A me invece è parso un uomo 132 00:07:32,120 --> 00:07:36,599 freddo, egoista e gretto, molto 133 00:07:34,879 --> 00:07:38,280 antipatico. 134 00:07:36,599 --> 00:07:39,879 E invece da quel giorno diventamo amici 135 00:07:38,280 --> 00:07:41,560 inseparabili. 136 00:07:39,879 --> 00:07:43,960 La stessa diversità dei nostri caratteri 137 00:07:41,560 --> 00:07:46,479 ci univa. Egli non aveva segreti per me, 138 00:07:43,960 --> 00:07:49,080 io non ne avevo per lui, ossia un 139 00:07:46,479 --> 00:07:50,680 segreto io avevo per lui, ma era una 140 00:07:49,080 --> 00:07:54,440 cosa che tenevo segreta quasi a me 141 00:07:50,680 --> 00:07:56,800 stesso. Andrea! Ah, eccolo. Eravamo 142 00:07:54,440 --> 00:07:59,000 tutti di sotto ad aspettarti. Vieni, c'è 143 00:07:56,800 --> 00:08:00,680 anche Alessio. Sei stato di servizio 144 00:07:59,000 --> 00:08:03,400 oggi? Sì, in caserma. Vieni che ti 145 00:08:00,680 --> 00:08:06,039 faccio conoscere delle ragazze. Fanny, 146 00:08:03,400 --> 00:08:09,080 Barbara, venite, venite, vi presento il 147 00:08:06,039 --> 00:08:10,879 maggiore. Ecco Barbara e Fanny. Ah! 148 00:08:09,080 --> 00:08:12,759 Quanti gradi? Cosa siete? Maggiore. Sì, 149 00:08:10,879 --> 00:08:14,360 maggiore. Maggiore Andrea Riccikov. 150 00:08:12,759 --> 00:08:16,080 Allora, lei si datemi il braccio. E voi 151 00:08:14,360 --> 00:08:17,479 maggiore? Andiamite? No, scusatemi. Io 152 00:08:16,080 --> 00:08:19,759 vi cedo volentieri il nostro alloggio. 153 00:08:17,479 --> 00:08:21,319 Ecco la chiave. Ma non posso. Come te ne 154 00:08:19,759 --> 00:08:24,720 vai? Adio Sergio. Adio Alessio. Come? 155 00:08:21,319 --> 00:08:26,840 Voi non venite? No, perdonatemi, ma non 156 00:08:24,720 --> 00:08:29,319 posso. Arrivederci. Arrivederci. Addio. 157 00:08:26,840 --> 00:08:31,599 Andrea. Maggiore. Maggiore. Dove va via 158 00:08:29,319 --> 00:08:33,680 così? Ah, dimenticavo. Sono le 10. Le 10 159 00:08:31,599 --> 00:08:34,719 che vuol dire? È molto occupato. Sta 160 00:08:33,680 --> 00:08:36,360 studiando un nuovo sistema di 161 00:08:34,719 --> 00:08:37,399 fortificazioni. Che fortificazioni? 162 00:08:36,360 --> 00:08:39,479 Quello che sia proprio non lo sa 163 00:08:37,399 --> 00:08:41,159 nessuno. Il fatto è che quando sono le 164 00:08:39,479 --> 00:08:44,159 10:00 sparisce e passa le serate a 165 00:08:41,159 --> 00:08:44,159 studiare. 166 00:08:49,279 --> 00:08:52,880 Bravo, in questi tre mesi hai fatto 167 00:08:51,240 --> 00:08:57,000 progressi straordinari. Mi sono 168 00:08:52,880 --> 00:08:57,000 esercitato qualche volta al circolo. 169 00:08:59,000 --> 00:09:03,959 Le signore di là danno fastidio. È vero, 170 00:09:02,079 --> 00:09:06,360 eh? Ci volevano proprio i biliardi per 171 00:09:03,959 --> 00:09:08,240 riportarti fra di noi. Lo dicevo oggi a 172 00:09:06,360 --> 00:09:10,079 mia moglie e a mia nipote. Quel diavolo 173 00:09:08,240 --> 00:09:12,200 di Andrea è stato tante volte in casa 174 00:09:10,079 --> 00:09:13,760 nostra da ragazzo e poi se non gli 175 00:09:12,200 --> 00:09:17,480 veniva la passione per il biliardo non 176 00:09:13,760 --> 00:09:17,480 lo vedevamo più. 177 00:09:20,200 --> 00:09:24,920 E già certo il il 178 00:09:22,800 --> 00:09:27,279 biliardo. Ma come hai fatto a sbagliare 179 00:09:24,920 --> 00:09:28,600 un colpo così facile? Forse sono stato 180 00:09:27,279 --> 00:09:30,440 troppo a cavallo, oggi mi trema un po' 181 00:09:28,600 --> 00:09:31,800 la mano, ma bisogna che andiamo di là a 182 00:09:30,440 --> 00:09:33,040 salutare le signore perché altrimenti 183 00:09:31,800 --> 00:09:34,160 penseranno che io sono venuto qui 184 00:09:33,040 --> 00:09:36,600 soltanto per la mia passione del 185 00:09:34,160 --> 00:09:39,160 biliardo. Povero Andrea, con che faccia 186 00:09:36,600 --> 00:09:41,880 lo hai detto? Ma domani sera vedrai che 187 00:09:39,160 --> 00:09:45,720 partita. Attenzione, faccia composta e 188 00:09:41,880 --> 00:10:00,620 sguardo maniconico. C'è mia nipote che 189 00:09:45,720 --> 00:10:00,620 [Musica] 190 00:10:01,800 --> 00:10:07,200 sta 191 00:10:04,790 --> 00:10:09,959 [Musica] 192 00:10:07,200 --> 00:10:11,680 gякат, помнит ли? 193 00:10:09,959 --> 00:10:14,680 друга в 194 00:10:11,680 --> 00:10:14,680 далёкой 195 00:10:17,540 --> 00:10:33,899 [Musica] 196 00:10:34,320 --> 00:10:42,240 стороне. Вне эти серые грезятся 197 00:10:38,160 --> 00:10:48,200 глазоньки. Чудный светлый 198 00:10:42,240 --> 00:10:51,040 рай. Они мои грёзы, они мои 199 00:10:48,200 --> 00:10:53,160 сказньки. Круг 200 00:10:51,040 --> 00:10:58,240 зачарованный 201 00:10:53,160 --> 00:10:59,600 рай. Девонька милая, девонька славная, а 202 00:10:58,240 --> 00:11:03,240 девонька 203 00:10:59,600 --> 00:11:07,920 радость моя. 204 00:11:03,240 --> 00:11:10,800 Если признала моя 205 00:11:07,920 --> 00:11:12,480 ненагляданая круг 206 00:11:10,800 --> 00:11:18,600 зачарованный 207 00:11:12,480 --> 00:11:18,600 рай, если б ты знала, моя 208 00:11:18,880 --> 00:11:26,160 ненаглядная, грустна мне 209 00:11:21,800 --> 00:11:29,200 так без тебя. 210 00:11:26,160 --> 00:11:29,200 [Musica] 211 00:11:30,800 --> 00:11:36,040 Che bella! Come hai cantata! Bene. Molto 212 00:11:33,440 --> 00:11:40,440 brava. Sì, una bella vocina. Molto bene. 213 00:11:36,040 --> 00:11:40,440 Bravissima. Davvero? Davvero? 214 00:11:45,200 --> 00:11:50,160 Andrea. Buonasera. Andrea. Non ti avevo 215 00:11:47,920 --> 00:11:52,160 visto. Buonasera. Oh, ma cosa state 216 00:11:50,160 --> 00:11:53,800 facendo? Viate sotto Rossi. Oh, 217 00:11:52,160 --> 00:11:55,680 scusatemi, scusatemi tanto. Come? 218 00:11:53,800 --> 00:11:57,480 Scusatemi. Da quando inquadra hai del 219 00:11:55,680 --> 00:11:59,760 voi a questa monella? Le hai sempre dato 220 00:11:57,480 --> 00:12:01,760 del tu. Eh sì, allora, ma adesso da che 221 00:11:59,760 --> 00:12:03,320 ci siamo rivisti sono diventato una 222 00:12:01,760 --> 00:12:05,320 signorina. Non darti delle arie, 223 00:12:03,320 --> 00:12:07,360 Pettegola. Ricordati che Andrea quando 224 00:12:05,320 --> 00:12:08,920 eri alta così ti portava a cavalluccio 225 00:12:07,360 --> 00:12:11,120 per il giardino e lui era un 226 00:12:08,920 --> 00:12:14,120 giovanottatone di 20 anni con i gradi di 227 00:12:11,120 --> 00:12:16,160 aspirante. Sì, ma adesso è maggiore e 228 00:12:14,120 --> 00:12:19,920 anch'io ho fatto carriera e sono molto 229 00:12:16,160 --> 00:12:19,920 offesa e vado sul balcone. 230 00:12:21,959 --> 00:12:26,920 Senti Andrea, il momento è propizio. Se 231 00:12:24,360 --> 00:12:29,920 vuoi svignartela a domani sera la solita 232 00:12:26,920 --> 00:12:29,920 partita. 233 00:12:54,839 --> 00:12:58,959 Sono venuto per salutarvi. Ve ne 234 00:12:56,480 --> 00:13:01,079 andatevi di già? Sì, devo andare. Volevo 235 00:12:58,959 --> 00:13:04,120 Allora, domani non potete mancare. Avete 236 00:13:01,079 --> 00:13:06,880 una tale passione per il biliardo? 237 00:13:04,120 --> 00:13:09,440 No, forse domani parto. Vado vicino a 238 00:13:06,880 --> 00:13:10,839 KIF per le manovre. Starò via un mese. 239 00:13:09,440 --> 00:13:12,880 Spero però di 240 00:13:10,839 --> 00:13:14,920 rivedervi. Sarete ancora ospite di 241 00:13:12,880 --> 00:13:18,320 vostro zio fino al mio ritorno? Oh, 242 00:13:14,920 --> 00:13:20,480 Andrea, un mese starete fuori tutto un 243 00:13:18,320 --> 00:13:22,480 mese. Ma allora vi dispiace che io 244 00:13:20,480 --> 00:13:23,839 parta? 245 00:13:22,480 --> 00:13:27,560 Sentite 246 00:13:23,839 --> 00:13:29,399 Maso, mi dispiace per mio zio era così 247 00:13:27,560 --> 00:13:32,839 abituata alle sue 248 00:13:29,399 --> 00:13:36,040 partite. Ma Andrea, vi ho interrotto? 249 00:13:32,839 --> 00:13:39,839 Volevate dirmi qualcosa? Io? 250 00:13:36,040 --> 00:13:43,800 Sì, avete detto sentite? Volevo dirvi 251 00:13:39,839 --> 00:13:46,800 che avete cantato molto bene. 252 00:13:43,800 --> 00:13:46,800 Buonasera. 253 00:13:47,600 --> 00:13:51,240 Così passava la sera. Questa era la cosa 254 00:13:49,600 --> 00:13:53,199 che tenevo segreta a 255 00:13:51,240 --> 00:13:55,360 Sergio. Ma il carattere di Masha, 256 00:13:53,199 --> 00:13:58,680 l'averla conosciuta da bambina mi 257 00:13:55,360 --> 00:13:58,680 impedivano di dichiarare i miei 258 00:14:05,920 --> 00:14:10,560 sentimenti. Parti quindi per le manovre 259 00:14:08,120 --> 00:14:12,399 deciso non pensarci più. 260 00:14:10,560 --> 00:14:13,880 ebbe un incarico molto importante. Lo 261 00:14:12,399 --> 00:14:16,639 Stato Maggiore adottò il mio sistema di 262 00:14:13,880 --> 00:14:17,920 fortificazioni, ma tutto ciò non mi 263 00:14:16,639 --> 00:14:21,399 diceva 264 00:14:17,920 --> 00:14:24,320 niente. Così trascorsero tre settimane 265 00:14:21,399 --> 00:14:26,160 finché era stata una faticosa giornata. 266 00:14:24,320 --> 00:14:27,639 I reparti rientravano agli alloggiamenti 267 00:14:26,160 --> 00:14:31,450 mentre le scolte suonavano per le 268 00:14:27,639 --> 00:14:38,470 colline. Il segnale di cessata il fuoco. 269 00:14:31,450 --> 00:14:38,470 [Musica] 270 00:14:43,920 --> 00:14:48,000 Prendete. 271 00:14:46,600 --> 00:14:49,800 Signor maggiore, il secondo battaglione 272 00:14:48,000 --> 00:14:51,399 ha già lasciato la posizione. Bene, 273 00:14:49,800 --> 00:14:53,800 signor maggiore, da parte del generale 274 00:14:51,399 --> 00:14:55,279 perfiletti. Guardate voi Tuer, un 275 00:14:53,800 --> 00:14:56,759 ufficiale a questo incrocio, che avvii 276 00:14:55,279 --> 00:14:58,800 tutti i reparti del Partito Verde su 277 00:14:56,759 --> 00:15:00,880 Cormanecchi. Cosa c'è? È un lascia 278 00:14:58,800 --> 00:15:04,399 passastare per delle signore. Per delle 279 00:15:00,880 --> 00:15:06,360 signore? Ma non è posto per signore 280 00:15:04,399 --> 00:15:09,040 questo. Oh mio Dio, non so come si 281 00:15:06,360 --> 00:15:12,440 faccia a incontrare le stelle in questa 282 00:15:09,040 --> 00:15:14,279 maniera. Antonietta, vieni qui ancora. 283 00:15:12,440 --> 00:15:16,440 Cosa fai? Vieni che ci sono i cavalli. 284 00:15:14,279 --> 00:15:18,600 Oh mio Dio, papà, è vero che conosceremo 285 00:15:16,440 --> 00:15:21,920 un maggiore anisco? Certo, Tara. E anche 286 00:15:18,600 --> 00:15:25,279 molti altri valorosi ufficiali. Maria. 287 00:15:21,920 --> 00:15:26,800 Maria, hai visto Maria? Ah, dove sarà 288 00:15:25,279 --> 00:15:30,800 con tutta questa 289 00:15:26,800 --> 00:15:33,600 conclusione? Maria! Maria! Avanti, 290 00:15:30,800 --> 00:15:36,199 avanti, venite su, bisogna salire. 291 00:15:33,600 --> 00:15:38,800 Maria, vieni anche tu. L'osservatorio è 292 00:15:36,199 --> 00:15:42,440 là in alto. 293 00:15:38,800 --> 00:15:42,440 Signor maggiore, ecco qui le 294 00:15:42,839 --> 00:15:49,839 signore. Guarda mamma, guarda i fiori. 295 00:15:46,560 --> 00:15:52,959 Figurati che questa marina. Oddio, 296 00:15:49,839 --> 00:15:57,399 questa salita. Oh, coraggio. Marina 297 00:15:52,959 --> 00:15:57,399 generale, queste camonate ho una 298 00:16:00,839 --> 00:16:07,820 paura. Avanti, venite presto. 299 00:16:05,519 --> 00:16:10,399 Che bella 300 00:16:07,820 --> 00:16:12,720 [Musica] 301 00:16:10,399 --> 00:16:14,399 giornata. Dopo tutta questa salita. 302 00:16:12,720 --> 00:16:16,199 Eccoci finalmente arrivati. Signore, 303 00:16:14,399 --> 00:16:18,000 permettete che vi presenti il maggiore 304 00:16:16,199 --> 00:16:20,319 Anichpar e questi altri valorosi 305 00:16:18,000 --> 00:16:23,240 ufficiali che saranno nostri ospiti? La 306 00:16:20,319 --> 00:16:26,759 moglie, la principessa e sua figlia 307 00:16:23,240 --> 00:16:29,920 Marina, la baronessa von Lemb Carmosin 308 00:16:26,759 --> 00:16:32,399 Musof e mia nipote. Oh, scusami caro. 309 00:16:29,920 --> 00:16:34,800 Anch'io voglio essere presentata. 310 00:16:32,399 --> 00:16:37,440 Piacere. Maggiore, ci fate vedere le 311 00:16:34,800 --> 00:16:40,360 grandi manovre e quello che portate lì è 312 00:16:37,440 --> 00:16:41,959 l'ordine di San Giorgio. 313 00:16:40,360 --> 00:16:45,240 Mi fate vedere col vostro canocchiale? 314 00:16:41,959 --> 00:16:45,240 Prego. E questo? 315 00:16:46,120 --> 00:16:51,240 Ma io non vedo niente. Mandalo a me, 316 00:16:47,959 --> 00:16:54,000 cara. Certo, il canocchio. Oh, si vedono 317 00:16:51,240 --> 00:16:55,720 tante cose. Vuoi guardare tu, Marina? 318 00:16:54,000 --> 00:16:57,480 Preferisco vedere così. È tutto così 319 00:16:55,720 --> 00:17:00,120 bello quassù. Ma io vedo piccolo 320 00:16:57,480 --> 00:17:03,800 piccolo. Come mai? Permettete, signore. 321 00:17:00,120 --> 00:17:05,240 Ecco, guardate. Ah, grazie. E adesso 322 00:17:03,800 --> 00:17:07,360 capisco come deve essere facile 323 00:17:05,240 --> 00:17:08,839 sgominare il nemico. Davvero? E a me? 324 00:17:07,360 --> 00:17:11,079 Non volete far vedere anche a me con il 325 00:17:08,839 --> 00:17:14,919 cannocchiale? Ma sì, 326 00:17:11,079 --> 00:17:16,640 certo. Asha. Ah! E così queste manovre 327 00:17:14,919 --> 00:17:19,520 sono finite. Ma allora siamo arrivate 328 00:17:16,640 --> 00:17:22,839 tardi, vero? 329 00:17:19,520 --> 00:17:25,880 Oh, scusate. Oh, quante cose si vedono. 330 00:17:22,839 --> 00:17:27,799 Cosa si vede? Si vede un giovanotto. Sì, 331 00:17:25,880 --> 00:17:30,160 un ufficiale, un aspirante che porta a 332 00:17:27,799 --> 00:17:32,440 cavaluccia una bambina. Dove? Là, là sul 333 00:17:30,160 --> 00:17:35,280 prato. E poi più là un altro ufficiale 334 00:17:32,440 --> 00:17:36,679 che gioca a Bliard. Ho capito. Tu stai 335 00:17:35,280 --> 00:17:38,960 dicendo delle sciocchezze per farla 336 00:17:36,679 --> 00:17:42,520 graziosa con lui, tenente. Ma 337 00:17:38,960 --> 00:17:46,440 l'ufficiale è distratto perché sul 338 00:17:42,520 --> 00:17:49,880 prato, di fronte a lui, c'è una 339 00:17:46,440 --> 00:17:52,039 contadinella che canta al 340 00:17:49,880 --> 00:17:54,480 pianoforte, ma anche la contadinella è 341 00:17:52,039 --> 00:17:56,240 distratta e sbaglia la sua canzone a 342 00:17:54,480 --> 00:17:58,679 causa dell'ufficiale. Ma l'ufficiale non 343 00:17:56,240 --> 00:18:03,200 se ne accorge, anzi le dice avete 344 00:17:58,679 --> 00:18:05,400 contato molto bene e poi si vede non si 345 00:18:03,200 --> 00:18:07,640 vede più niente. Ma non è tardi, zia 346 00:18:05,400 --> 00:18:09,799 come dici tu, non sarebbe ora di andare. 347 00:18:07,640 --> 00:18:11,120 È tardi, Porfirio? Sì, cara, è tardi. E 348 00:18:09,799 --> 00:18:12,840 allora non ci rimane che ringraziare il 349 00:18:11,120 --> 00:18:16,400 maggiore e anche questi valorosi 350 00:18:12,840 --> 00:18:17,880 ufficiali, eh. Vieni, caro, vieni. E poi 351 00:18:16,400 --> 00:18:19,400 sicuro che non spareranno quassù. È 352 00:18:17,880 --> 00:18:21,159 stata una grande giornata. Tenete, 353 00:18:19,400 --> 00:18:23,480 tenente, venite qui con noi. Attenzione, 354 00:18:21,159 --> 00:18:25,280 signorina. Grazie Andrea. Andiamo 355 00:18:23,480 --> 00:18:27,360 capitano. Questo canocchiale direi quasi 356 00:18:25,280 --> 00:18:30,080 che è miracoloso. Vorrei guardarci 357 00:18:27,360 --> 00:18:32,559 dentro anch'io per vedere, per sapere, 358 00:18:30,080 --> 00:18:34,400 sapere? Per sapere per quale ragione la 359 00:18:32,559 --> 00:18:37,720 ragazza che cantava sul prato al 360 00:18:34,400 --> 00:18:40,480 pianoforte è venuta qui. 361 00:18:37,720 --> 00:18:42,760 Ma la ragione la più semplice di tutti è 362 00:18:40,480 --> 00:18:44,760 che ho una zia anche a Kie e adesso sono 363 00:18:42,760 --> 00:18:48,080 ospite della mia zia di Kie. Mamma mi ha 364 00:18:44,760 --> 00:18:48,080 dato il permesso 365 00:18:49,960 --> 00:18:53,880 e non c'è un'altra ragione. 366 00:18:52,760 --> 00:18:56,240 Oh, vi 367 00:18:53,880 --> 00:19:00,360 pare. Ebbene, forse 368 00:18:56,240 --> 00:19:02,480 c'è. Mi piace tanto la campagna. Masha, 369 00:19:00,360 --> 00:19:05,240 Masha, quando parlerete sul serio? Ma io 370 00:19:02,480 --> 00:19:07,000 parlo sul serio. Adoro la campagna e 371 00:19:05,240 --> 00:19:08,799 penso che dovrebbe piacere anche a voi. 372 00:19:07,000 --> 00:19:11,120 Se ho un vostro ordine, dirò mi piace. 373 00:19:08,799 --> 00:19:12,600 Oh, come potrei darvi degli ordini? Io 374 00:19:11,120 --> 00:19:15,400 ho per voi tutto il rispetto che esige 375 00:19:12,600 --> 00:19:17,520 mio zio, un altro mio zio. La ritrovo 376 00:19:15,400 --> 00:19:19,960 molto cambiato, Andrea. In città avevate 377 00:19:17,520 --> 00:19:22,280 la guarnione, gli ufficiali, le reviste, 378 00:19:19,960 --> 00:19:24,640 mi mettevate tanta suggestione in città. 379 00:19:22,280 --> 00:19:26,520 Qui se non aveste quella divisa così 380 00:19:24,640 --> 00:19:29,480 importante, ebbene, mi piacerebbe fare 381 00:19:26,520 --> 00:19:33,880 delle passeggiate con voi. A cavallo 382 00:19:29,480 --> 00:19:36,200 Marha, andiamo. Mas cosa fate lassù? Eh 383 00:19:33,880 --> 00:19:38,360 sì, penso che se dovessi vivere con voi 384 00:19:36,200 --> 00:19:39,710 vorrei vivere sempre in campagna, in un 385 00:19:38,360 --> 00:19:58,059 bel castello. 386 00:19:39,710 --> 00:19:58,059 [Musica] 387 00:19:58,679 --> 00:20:01,240 Caro maggiore, se proprio volete così 388 00:20:00,120 --> 00:20:03,760 trasmetterò la vostra lettera di 389 00:20:01,240 --> 00:20:04,960 dimissioni al ministero. Finché lo 390 00:20:03,760 --> 00:20:06,280 sapevate che proprio in questi giorni 391 00:20:04,960 --> 00:20:09,400 eravate stato proposto per l'avanzamento 392 00:20:06,280 --> 00:20:09,400 a colonnello. Sì, lo 393 00:20:09,679 --> 00:20:13,080 sapevo. Non vi nascondo che perdere un 394 00:20:11,720 --> 00:20:14,559 ufficiale come voi, mi dispiace. Venite 395 00:20:13,080 --> 00:20:15,919 avanti, non fatemi alzare la voce. E poi 396 00:20:14,559 --> 00:20:17,159 per farmi questa comunicazione potevate 397 00:20:15,919 --> 00:20:18,679 almeno aspettare che fossimo di ritorno 398 00:20:17,159 --> 00:20:20,240 a Pietroburgo e non in questa picocca. E 399 00:20:18,679 --> 00:20:21,480 poi non vi capisco. Altri 100 ufficiali 400 00:20:20,240 --> 00:20:23,120 si sono sposati. È questo il vostro 401 00:20:21,480 --> 00:20:24,799 caso. No, senza per questo troncare la 402 00:20:23,120 --> 00:20:26,280 loro carriera, signor generale. Beh, 403 00:20:24,799 --> 00:20:28,360 insomma, mi auguro che questo che fate 404 00:20:26,280 --> 00:20:31,200 sia per la vostra felicità. 405 00:20:28,360 --> 00:20:32,600 Fermate, signor generale, una preghiera. 406 00:20:31,200 --> 00:20:34,400 Io non ho comunicato a nessuno la mia 407 00:20:32,600 --> 00:20:36,159 decisione, neanche la persona 408 00:20:34,400 --> 00:20:38,320 interessata. E Sì, ho capito, ho capito 409 00:20:36,159 --> 00:20:40,320 tutto. Vi riservate a una sorpresa, come 410 00:20:38,320 --> 00:20:41,679 chi dicesse un regalo di nozze. Certo, è 411 00:20:40,320 --> 00:20:43,280 una bella prova troncare la propria 412 00:20:41,679 --> 00:20:45,280 carriera. State tranquillo, non dirò una 413 00:20:43,280 --> 00:20:49,760 parola a nessuno. Firmate, avanti, 414 00:20:45,280 --> 00:20:49,760 firmate, l'avete voluto voi. Firmate 415 00:20:49,830 --> 00:20:55,240 [Applauso] 416 00:20:51,570 --> 00:20:55,240 [Musica] 417 00:20:56,320 --> 00:20:59,120 c'è il maggiore Anisco, come avete 418 00:20:57,679 --> 00:21:01,840 detto, eccellenza, dov'è il maggiore 419 00:20:59,120 --> 00:21:03,919 Anisco? Come? 420 00:21:01,840 --> 00:21:05,280 Pietro, dov'è il tuo padrone? È uscito. 421 00:21:03,919 --> 00:21:07,559 È uscito. Ma è già ritornato, 422 00:21:05,280 --> 00:21:08,960 Eccellenza. Ma insomma, adesso dov'è? È 423 00:21:07,559 --> 00:21:12,240 di sopra. Di sopra, Eccellenza. Su 424 00:21:08,960 --> 00:21:12,240 quella terrazza. 425 00:21:13,880 --> 00:21:16,959 [Musica] 426 00:21:16,960 --> 00:21:23,480 Che fai? Gior 427 00:21:21,240 --> 00:21:24,760 Beh, cosa ti succede? Mi sto esercitando 428 00:21:23,480 --> 00:21:27,640 al bersaglio e non spalle un colpo. Il 429 00:21:24,760 --> 00:21:29,400 quarto campo sta e come vedi mi esercito 430 00:21:27,640 --> 00:21:31,240 abbastanza bene. No, la metto 431 00:21:29,400 --> 00:21:32,559 assemigliata. Eccelletta. Fai come vuoi. 432 00:21:31,240 --> 00:21:33,760 Eh, senti Tommaso, prendi la pistola, 433 00:21:32,559 --> 00:21:35,880 portala giù da Pietro e di che la 434 00:21:33,760 --> 00:21:37,000 pulisca. Sì, Celetta. E allora? Beh, 435 00:21:35,880 --> 00:21:39,240 insomma, si può sapere cosa ti è 436 00:21:37,000 --> 00:21:40,880 successo. Mi hai fatto fare 15 mil 437 00:21:39,240 --> 00:21:43,080 contento di rivederti. 438 00:21:40,880 --> 00:21:45,480 Anch'io. Ah, vedo che l'appetito non ti 439 00:21:43,080 --> 00:21:46,880 manca. Io ti credevo che trovo. Non sono 440 00:21:45,480 --> 00:21:48,799 già finite le manovre? Sì, da una 441 00:21:46,880 --> 00:21:53,600 settimana. Ma insomma, si può sapere 442 00:21:48,799 --> 00:21:55,320 cosa è successo? È successo che non dire 443 00:21:53,600 --> 00:21:56,799 ai vostri ordini, signor Colonello. Ti 444 00:21:55,320 --> 00:21:58,360 hanno fatto colonello, ho indovinato e 445 00:21:56,799 --> 00:22:01,720 dicevano tutti che è stato prop. No, no, 446 00:21:58,360 --> 00:22:02,559 siedi, siedi. 447 00:22:01,720 --> 00:22:05,159 Senti 448 00:22:02,559 --> 00:22:06,720 Sergio, che ne diresti se ad un tratto 449 00:22:05,159 --> 00:22:08,320 tu ti sentissi libero di fare quello che 450 00:22:06,720 --> 00:22:09,799 ti piace? 451 00:22:08,320 --> 00:22:12,440 organizzare delle passeggiate, avere una 452 00:22:09,799 --> 00:22:14,240 bella casa, anzi un bel castello, 453 00:22:12,440 --> 00:22:16,039 caccia, uno stagno per pescare, una 454 00:22:14,240 --> 00:22:17,919 bella scuderia, una bella 455 00:22:16,039 --> 00:22:20,240 biblioteca, vivere, insomma, in mezzo 456 00:22:17,919 --> 00:22:21,760 alla campagna, non avere altra 457 00:22:20,240 --> 00:22:23,200 preoccupazione che quella di sentirti 458 00:22:21,760 --> 00:22:24,679 felice, perché adesso le tue 459 00:22:23,200 --> 00:22:26,679 preoccupazioni sono queste, è la 460 00:22:24,679 --> 00:22:28,440 carriera, è l'esercito. Ho deciso di 461 00:22:26,679 --> 00:22:31,440 dare le dimissioni. Che dimissioni? Le 462 00:22:28,440 --> 00:22:33,679 dimissioni dall'esercito le ho date. No, 463 00:22:31,440 --> 00:22:36,279 sì, per stabilirti in campagna dalle 464 00:22:33,679 --> 00:22:39,480 bara dei polli. Polli? Ecco una cosa che 465 00:22:36,279 --> 00:22:39,480 ancora io non avevo 466 00:22:41,000 --> 00:22:45,760 pensato. A proposito, domenica ci sarà 467 00:22:43,919 --> 00:22:47,559 una passeggiata in campagna e tu 468 00:22:45,760 --> 00:22:48,520 naturalmente sei invitato. Ma lo sai 469 00:22:47,559 --> 00:22:50,279 Andrea che sei veramente un uomo 470 00:22:48,520 --> 00:22:51,559 straordinario? 471 00:22:50,279 --> 00:22:52,880 avere fra le mare una candiera come puoi 472 00:22:51,559 --> 00:22:56,039 e troncarla così per fare delle 473 00:22:52,880 --> 00:22:59,000 scampagnate e andare a pescare in uno 474 00:22:56,039 --> 00:23:00,200 stale. E bene, voglio dirti una cosa che 475 00:22:59,000 --> 00:23:01,960 in fondo sono 476 00:23:00,200 --> 00:23:04,240 contento perché malgrado il tuo 477 00:23:01,960 --> 00:23:05,840 caratteraccio ti voglio bene. Ma sì, hai 478 00:23:04,240 --> 00:23:07,720 ragione. Tu facevi una vita assurda. La 479 00:23:05,840 --> 00:23:09,799 carriera, gli studi, le fortificazioni. 480 00:23:07,720 --> 00:23:14,000 Pensala, mio caro. E lo sai cosa ti 481 00:23:09,799 --> 00:23:15,200 manca ancora? Una donna. Ah, ma già. Tu 482 00:23:14,000 --> 00:23:17,320 non hai mai saputo cosa sono queste 483 00:23:15,200 --> 00:23:18,400 cose. Già. Allora, hai deciso che ti 484 00:23:17,320 --> 00:23:19,919 trattieni fino alla scompagnata di 485 00:23:18,400 --> 00:23:22,159 domenica? Ci saranno delle belle 486 00:23:19,919 --> 00:23:24,559 signore? Credo di sì. Ci dovrebbero 487 00:23:22,159 --> 00:23:26,640 essere. Benché io queste cose non ho mai 488 00:23:24,559 --> 00:23:29,039 saputo che cosa 489 00:23:26,640 --> 00:23:30,640 sono. La mattina di domenica fu una di 490 00:23:29,039 --> 00:23:33,320 quelle mattine tanto più splendide 491 00:23:30,640 --> 00:23:34,679 quanto più rare nel nostro paese. Io ero 492 00:23:33,320 --> 00:23:36,640 ansioso di conoscere il giudizio che 493 00:23:34,679 --> 00:23:38,120 Sergio avrebbe dato di Mash, ma poiché 494 00:23:36,640 --> 00:23:40,080 volevo un giudizio spassionato, avevo 495 00:23:38,120 --> 00:23:42,320 rinunciato a parlare in precedenza di 496 00:23:40,080 --> 00:23:43,640 lei. Allegramente cavalcamo incontro 497 00:23:42,320 --> 00:23:45,520 alle signore che venivano su grandi 498 00:23:43,640 --> 00:23:48,400 carrozze scoperte portando i panieri per 499 00:23:45,520 --> 00:23:50,919 la merenda. 500 00:23:48,400 --> 00:23:51,360 Mamma, guarda su Andrea. È ora lontano 501 00:23:50,919 --> 00:23:53,480 per la 502 00:23:51,360 --> 00:23:56,000 [Musica] 503 00:23:53,480 --> 00:23:58,200 scampagnata. Oh, Andrea, buongiorno, 504 00:23:56,000 --> 00:24:00,080 signore. Oh, mio caro Anicop, temevamo 505 00:23:58,200 --> 00:24:02,440 che non ci raggiungeste più. Anch'io, 506 00:24:00,080 --> 00:24:04,000 sapete, avevo paura che non veniste. 507 00:24:02,440 --> 00:24:05,200 Abbiamo fatto un giro molto più lungo. 508 00:24:04,000 --> 00:24:06,960 Volevo far conoscere al mio amico 509 00:24:05,200 --> 00:24:08,600 dintorni, così ci siamo attardati. Il 510 00:24:06,960 --> 00:24:10,240 maggiore ha giàato di voi che si può 511 00:24:08,600 --> 00:24:12,400 dire che già vi conosciamo. Non è vero, 512 00:24:10,240 --> 00:24:14,919 Sofia, la principessa Golov e sua figlia 513 00:24:12,400 --> 00:24:16,960 Marina. Che ha detto Steven? Vieni 514 00:24:14,919 --> 00:24:18,760 Sergio, vieni qui. Voglio farti 515 00:24:16,960 --> 00:24:20,640 conoscere una persona. Sì, certamente 516 00:24:18,760 --> 00:24:22,880 parlato di dire che già vi conosciamo. 517 00:24:20,640 --> 00:24:25,159 Ecco il mio amico Masha. 518 00:24:22,880 --> 00:24:27,120 Sì, l'ho già visto. 519 00:24:25,159 --> 00:24:29,279 Buona, buona Galca. Non corrisponde alla 520 00:24:27,120 --> 00:24:31,600 descrizione che ve ne ho fatte. Andrea, 521 00:24:29,279 --> 00:24:33,360 io me lo figuravo molto più alto. Come 522 00:24:31,600 --> 00:24:35,159 potete giudicarne l'altezza se è a 523 00:24:33,360 --> 00:24:37,720 cavallo? Voi tacete quando parla una 524 00:24:35,159 --> 00:24:39,600 signora. Dicevo più slanciato. L'avevate 525 00:24:37,720 --> 00:24:41,520 descritto tanto un bell'uomo che pensavo 526 00:24:39,600 --> 00:24:42,840 assomigliasse un po' a voi. Sono 527 00:24:41,520 --> 00:24:45,320 desolorato di non accontentarvi, 528 00:24:42,840 --> 00:24:47,640 Madameig. Ma chissà, ho ancora speranza 529 00:24:45,320 --> 00:24:49,039 di crescere. Sergio, prendiamo per la 530 00:24:47,640 --> 00:24:50,960 scorciatoia, così almeno faremo più 531 00:24:49,039 --> 00:24:55,039 presto, no? Dove? Qui a sinistra. Eh, 532 00:24:50,960 --> 00:24:55,039 sì, troveremo le altre carroz. 533 00:24:57,840 --> 00:25:01,440 Masha, spero che almeno voi avrete per 534 00:24:59,440 --> 00:25:02,960 il mio amico un poco di simpatie. Oh, 535 00:25:01,440 --> 00:25:04,320 certamente. Ma non credo che il vostro 536 00:25:02,960 --> 00:25:06,399 amico abbia bisogno delle vostre 537 00:25:04,320 --> 00:25:07,960 raccomandazioni. Perché? Lo credevo 538 00:25:06,399 --> 00:25:09,559 tanto sicuro di sé. E come sono 539 00:25:07,960 --> 00:25:10,799 disgraziato! Poco fa vostra cugina mi 540 00:25:09,559 --> 00:25:13,480 diceva che sono troppo basso, adesso 541 00:25:10,799 --> 00:25:15,159 vuoi troppo sicuro di me. Sarà, eppure 542 00:25:13,480 --> 00:25:17,360 in certi casi direi che la disinvoltura 543 00:25:15,159 --> 00:25:19,080 non deve mancarvi. Mi pare di capirvi, 544 00:25:17,360 --> 00:25:21,320 ma non scambiare per disinvoltura quello 545 00:25:19,080 --> 00:25:23,080 che è semplicemente ingenuità. Scusatemi 546 00:25:21,320 --> 00:25:24,919 se vi interrompo, ma potrei sapere cosa 547 00:25:23,080 --> 00:25:27,200 significa questo dialogo misterioso. 548 00:25:24,919 --> 00:25:28,960 Domandatelo a un certo signore che verso 549 00:25:27,200 --> 00:25:30,799 le 6:00 del pomeriggio dici di amare la 550 00:25:28,960 --> 00:25:31,919 solitudine della campagna. Ho una 551 00:25:30,799 --> 00:25:33,200 fanciulla che verso le 6:00 del 552 00:25:31,919 --> 00:25:34,760 pomeriggio sta leggere poeticamente 553 00:25:33,200 --> 00:25:36,159 sulla spalletta di un ponte. Ma insomma, 554 00:25:34,760 --> 00:25:37,799 potrei sapere di che cosa state 555 00:25:36,159 --> 00:25:39,360 parlando. Perdonatemi se vi tolgo il 556 00:25:37,799 --> 00:25:40,799 piacere di continuare a punzecchiarmi, 557 00:25:39,360 --> 00:25:42,600 ma ormai è il gioco è insostenibile. 558 00:25:40,799 --> 00:25:44,279 Ieri ci siamo incontrati io e lei. Ci 559 00:25:42,600 --> 00:25:45,480 siamo. Voi ne avete incontrato? Ma 560 00:25:44,279 --> 00:25:47,240 lasciatemi continuare, prego. In 561 00:25:45,480 --> 00:25:48,960 circostanze piuttosto strane. Strane le 562 00:25:47,240 --> 00:25:50,960 chiamate. Immaginate Andrea, una 563 00:25:48,960 --> 00:25:52,240 fanciulla, io seduta su un moricciolo e 564 00:25:50,960 --> 00:25:54,159 micciolo? Che che moricciolo? Era la 565 00:25:52,240 --> 00:25:57,320 spalletta di un è lo stesso. Ero lì 566 00:25:54,159 --> 00:25:59,000 seduta e a leggere. Va bene, lo stesso a 567 00:25:57,320 --> 00:26:00,960 leggere. E un individuo che non ho mai 568 00:25:59,000 --> 00:26:03,919 visto né conosciuto mi si ferma davanti 569 00:26:00,960 --> 00:26:06,679 e dice: "Signorina, voi credete 570 00:26:03,919 --> 00:26:09,480 all'amore? Che ve ne pare, Andrea?" Eh, 571 00:26:06,679 --> 00:26:11,840 ah, sì, sì. Oh, voi con la vostra fretta 572 00:26:09,480 --> 00:26:13,360 vi dimenticate troppe cose. Intanto 573 00:26:11,840 --> 00:26:15,559 sotto la spaletta del ponte scorreva un 574 00:26:13,360 --> 00:26:17,919 fiumicello con un mormoria incantevole, 575 00:26:15,559 --> 00:26:20,720 poi era il tramonto, i pioppi tremavano 576 00:26:17,919 --> 00:26:22,399 con mille foglioline. 577 00:26:20,720 --> 00:26:24,679 Ma cara Sergia, tu stai rivelando delle 578 00:26:22,399 --> 00:26:26,080 qualità poetiche insospettate. Siete 579 00:26:24,679 --> 00:26:27,760 sicuro di non aver letto questo in 580 00:26:26,080 --> 00:26:28,960 qualche parte? 581 00:26:27,760 --> 00:26:30,559 Beh, veramente questa è una cosa che ho 582 00:26:28,960 --> 00:26:32,559 imparato in collegio quando ero ragazzo, 583 00:26:30,559 --> 00:26:33,799 ma lasciatemi continuare. Voi tenevate 584 00:26:32,559 --> 00:26:35,520 distrattamente il libro fra le mani e 585 00:26:33,799 --> 00:26:37,159 guardavate scorrere l'acqua. E sfidami, 586 00:26:35,520 --> 00:26:38,320 era caduto il segno al libro. A me 587 00:26:37,159 --> 00:26:39,520 invece è parso un atteggiamento molto 588 00:26:38,320 --> 00:26:41,880 poetico. Non lo sarebbe parso anche a 589 00:26:39,520 --> 00:26:44,039 te? Ah, sì, certamente. 590 00:26:41,880 --> 00:26:46,159 E allora mi sono sentito trasportare e 591 00:26:44,039 --> 00:26:48,320 con estrema innocenza le ho chiesto: 592 00:26:46,159 --> 00:26:49,960 "Signorina, voi credete all'amore? Ma 593 00:26:48,320 --> 00:26:52,080 senza nessuna intenzione, ti assicuro." 594 00:26:49,960 --> 00:26:53,880 Come sarebbe a dire ti assicuro, potrei 595 00:26:52,080 --> 00:26:55,279 anche offendermi? Ma la signorina non 596 00:26:53,880 --> 00:26:56,960 interpretò la mia frase con altrettante 597 00:26:55,279 --> 00:26:58,919 innocenza. si rizzò e mi lanciò 598 00:26:56,960 --> 00:27:00,840 un'occhiata d'odio. 599 00:26:58,919 --> 00:27:03,760 Oddio, non meritavate tanto. Uno sguardo 600 00:27:00,840 --> 00:27:05,440 di sorpresa, di noia, se volete. Odio, 601 00:27:03,760 --> 00:27:07,520 odio. Balzò verso il cavallo, spronò, 602 00:27:05,440 --> 00:27:10,720 scomparve, era svanita. E così finì il 603 00:27:07,520 --> 00:27:10,720 nostro incontro. 604 00:27:10,919 --> 00:27:16,480 Strano incontro, vero Andrea? Sì, 605 00:27:13,480 --> 00:27:19,180 strano, infatti. Ma ma forse chissà il 606 00:27:16,480 --> 00:27:26,840 più adatto ai vostri strani caratteri. 607 00:27:19,180 --> 00:27:28,520 [Musica] 608 00:27:26,840 --> 00:27:31,760 Andrea, Andrea, vi prego, mettete qui 609 00:27:28,520 --> 00:27:33,880 vicino a me. Volevo dirvi una cosa, non 610 00:27:31,760 --> 00:27:35,279 mi ricordo più. Ah, sì. Avete mai 611 00:27:33,880 --> 00:27:36,679 provato l'impressione voi di esservi già 612 00:27:35,279 --> 00:27:40,279 trovati in una certa situazione, in un 613 00:27:36,679 --> 00:27:41,679 certo luogo? Sì, forse. Perché adesso ho 614 00:27:40,279 --> 00:27:43,320 questo rumore della carrozza, questi 615 00:27:41,679 --> 00:27:45,399 sonagli. Mased il vostro amico che 616 00:27:43,320 --> 00:27:47,279 ridono là dietro. Per un momento ho 617 00:27:45,399 --> 00:27:49,000 provato un'impressione triste. È come se 618 00:27:47,279 --> 00:27:51,840 ciò ne fosse già accaduto in un'altra 619 00:27:49,000 --> 00:27:53,120 vita. Oppure è come se questo avesse 620 00:27:51,840 --> 00:27:56,039 dovuto accadere 621 00:27:53,120 --> 00:27:58,640 inesorabilmente. Non è vero, Andrea? Sì, 622 00:27:56,039 --> 00:28:01,200 tutto deve accadere. Sembrate distratto, 623 00:27:58,640 --> 00:28:03,519 Andrea. È simpatico quel vostro amico. 624 00:28:01,200 --> 00:28:05,880 Io devo aver conosciuto sua madre. Ma 625 00:28:03,519 --> 00:28:07,960 sentite come ride, deve essere allegro. 626 00:28:05,880 --> 00:28:10,080 Sua madre non erano Dubroschi di Orel? 627 00:28:07,960 --> 00:28:13,580 Ad Orel. Io avevo dei parenti e sono 2 628 00:28:10,080 --> 00:28:24,190 anni che non li vedo più. Anche la zia è 629 00:28:13,580 --> 00:28:28,919 [Risate] 630 00:28:24,190 --> 00:28:33,399 [Musica] 631 00:28:28,919 --> 00:28:33,399 nascalia. Sotto la tenda. 632 00:28:33,480 --> 00:28:42,590 [Musica] 633 00:28:42,360 --> 00:28:49,919 [Applauso] 634 00:28:42,590 --> 00:28:51,600 [Musica] 635 00:28:49,919 --> 00:28:53,200 No, no, no, no, no. Non vale, non vale. 636 00:28:51,600 --> 00:28:56,000 Ci vedeva, ci vedeva. Non è vero, non è 637 00:28:53,200 --> 00:28:58,120 vero. Non ci vedevi, non è vero. No, non 638 00:28:56,000 --> 00:29:00,360 lo so che ci vedeva, ma vi vedo lo 639 00:28:58,120 --> 00:29:03,240 stesso per farvi vedere che ho buon 640 00:29:00,360 --> 00:29:06,240 carattere. Ahi, mi fate male. Non è 641 00:29:03,240 --> 00:29:07,840 colpa mia. Come sarebbe dire? 642 00:29:06,240 --> 00:29:09,200 Se sapessi farvi madrigali vi direi che 643 00:29:07,840 --> 00:29:10,640 confondo la seta della benda con la seta 644 00:29:09,200 --> 00:29:13,000 dei vostri 645 00:29:10,640 --> 00:29:14,799 capelli. Però si erano già messi 646 00:29:13,000 --> 00:29:17,039 d'accordo. Ma sei 647 00:29:14,799 --> 00:29:19,020 ser volete che ci mettiamo d'accordo 648 00:29:17,039 --> 00:29:19,780 anche noi? 649 00:29:19,020 --> 00:29:23,740 [Musica] 650 00:29:19,780 --> 00:29:23,740 [Applauso] 651 00:29:27,030 --> 00:29:34,000 [Musica] 652 00:29:32,600 --> 00:29:36,679 Perché non cantate? Non sapete il 653 00:29:34,000 --> 00:29:38,360 ritornello? Ho troppa di essere preso e 654 00:29:36,679 --> 00:29:40,320 Mascia conosce molto bene la mia voce. 655 00:29:38,360 --> 00:29:41,840 Voi cambiate voce, cantate in falsetti. 656 00:29:40,320 --> 00:29:44,720 Già. E se poi mi rimane per sempre, come 657 00:29:41,840 --> 00:29:44,720 faccio a dare gli ordini ai 658 00:29:45,880 --> 00:29:51,030 soldati? Riconosco, riconoscere. Lo 659 00:29:48,120 --> 00:29:59,559 riconosci per l'ordine San Giorgio. 660 00:29:51,030 --> 00:30:01,350 [Musica] 661 00:29:59,559 --> 00:30:05,840 Sergio, siete? 662 00:30:01,350 --> 00:30:07,960 [Risate] 663 00:30:05,840 --> 00:30:07,960 Uh! 664 00:30:08,260 --> 00:30:16,880 [Applauso] 665 00:30:10,580 --> 00:30:19,880 [Musica] 666 00:30:16,880 --> 00:30:19,880 Andrea 667 00:30:19,919 --> 00:30:25,720 Andrea venite 668 00:30:21,880 --> 00:30:27,960 qua. Vado a servire il digo seguiti. 669 00:30:25,720 --> 00:30:29,760 Signor 670 00:30:27,960 --> 00:30:32,559 Andrea, dov'eravate che vi ho tanto 671 00:30:29,760 --> 00:30:34,039 cercato? Mettetevi qua alla mia destra. 672 00:30:32,559 --> 00:30:36,360 Cercate Masha per una tazza di ti. Non è 673 00:30:34,039 --> 00:30:38,679 vero. Ora ve la chiamo subito. Masha! 674 00:30:36,360 --> 00:30:41,880 Masha! Non posso venire! Sto servendo il 675 00:30:38,679 --> 00:30:45,679 te, Sofia! Sergio, Sergio, dove siete? 676 00:30:41,880 --> 00:30:47,840 Sono qui. State 677 00:30:45,679 --> 00:30:50,600 un po' di te? No, per fine. Grazie 678 00:30:47,840 --> 00:30:53,519 Sergio. Sergio, grazie. No, no, 679 00:30:50,600 --> 00:30:56,080 sbagliate sempre. Non dolce. 680 00:30:53,519 --> 00:30:58,320 Adesso vengo subito da te. Amcop, quanti 681 00:30:56,080 --> 00:31:01,600 anni ha il vostro amico? Chi? Sergio. E 682 00:30:58,320 --> 00:31:03,440 sì, naturalmente. Ma bambini? 25 26 683 00:31:01,600 --> 00:31:06,600 credo. Ma che giornata straordinaria, 684 00:31:03,440 --> 00:31:06,600 non trovate? 685 00:31:06,880 --> 00:31:12,399 Che bella coppia Flo, vero Tonia? 686 00:31:09,760 --> 00:31:14,120 Andrea, una tazza di tè. Grazie Marina, 687 00:31:12,399 --> 00:31:18,799 aspettiamo Masha che ce lo deve portare. 688 00:31:14,120 --> 00:31:20,519 Marina, eccomi, eccomi. Vengo subito. 689 00:31:18,799 --> 00:31:21,320 Voi prima pensavate di essere già stata 690 00:31:20,519 --> 00:31:23,720 in un 691 00:31:21,320 --> 00:31:25,639 posto. Non vi è invece mai accaduto di 692 00:31:23,720 --> 00:31:27,840 pensare che la vita non ha senso? Ma la 693 00:31:25,639 --> 00:31:29,320 vita non ha senso, questo è il bello. E 694 00:31:27,840 --> 00:31:30,799 non vi è mai accaduto ancora di pensare 695 00:31:29,320 --> 00:31:33,440 che l'unica cosa che riempie la vita è 696 00:31:30,799 --> 00:31:35,519 l'odio. Ma Andrea! Oh, 697 00:31:33,440 --> 00:31:38,039 scusatemi, volevate una tazza di tè? 698 00:31:35,519 --> 00:31:40,240 Vado da Masha a prenderlo. 699 00:31:38,039 --> 00:31:41,639 Ecco il tè. Di chi è questa tazza? Di 700 00:31:40,240 --> 00:31:43,320 vostra zia. Veniva appunto a chiedervi 701 00:31:41,639 --> 00:31:45,960 una tazza di tè. Ecco il tè. Sono 702 00:31:43,320 --> 00:31:48,080 diventato bravissimo. E voi non volete 703 00:31:45,960 --> 00:31:49,639 del tè? No, grazie. No, ma almeno una 704 00:31:48,080 --> 00:31:51,039 tartina la dovete prendere. Non posso, 705 00:31:49,639 --> 00:31:52,720 le mani in compri. Allora, lasciate 706 00:31:51,039 --> 00:31:54,600 tutto e venite ad aiutarmi al posto di 707 00:31:52,720 --> 00:31:56,240 Sergio. 708 00:31:54,600 --> 00:31:57,880 Bisogna affettare la torta in parti 709 00:31:56,240 --> 00:31:59,440 uguali e Sergio mi ha detto che avete 710 00:31:57,880 --> 00:32:01,080 l'occhio infallibile. Infallibile. 711 00:31:59,440 --> 00:32:02,840 Colpisce qualsiasi bersaglio più di 100 712 00:32:01,080 --> 00:32:05,679 passi. Ma io cosa faccio? Mi licenziate 713 00:32:02,840 --> 00:32:10,480 così? Farete compagnia mia zia, siete 714 00:32:05,679 --> 00:32:10,480 già stato troppo con me. Andiamo. Andrea 715 00:32:10,519 --> 00:32:14,480 Diana, ma vieni tu. Ma sedete Sergio. 716 00:32:12,799 --> 00:32:15,960 Grazie. 717 00:32:14,480 --> 00:32:18,320 Dove vanno Mas e Andrea? Stai buona, 718 00:32:15,960 --> 00:32:19,960 cara. Stai buona. Oh, il sole se ne sta 719 00:32:18,320 --> 00:32:22,559 andando. Non vorrei che venisse un 720 00:32:19,960 --> 00:32:25,559 temporale. 721 00:32:22,559 --> 00:32:25,559 Andiamo. 722 00:32:28,080 --> 00:32:31,799 Masha, Masha, chi vi ha insegnato a voi 723 00:32:29,840 --> 00:32:33,399 così giovane tanta cimeteria? Cosa avete 724 00:32:31,799 --> 00:32:35,240 detto? 725 00:32:33,399 --> 00:32:37,000 Fa caldo, non è vero? Guardate come si 726 00:32:35,240 --> 00:32:39,600 hanno volato tutto il cielo. Ecco, 727 00:32:37,000 --> 00:32:41,880 posate qui il vasoio e adesso venite 728 00:32:39,600 --> 00:32:43,240 qua. Fate vedere la vostra bravura 729 00:32:41,880 --> 00:32:47,080 almeno su questa 730 00:32:43,240 --> 00:32:49,720 torta, così trovate che sono civetta. 731 00:32:47,080 --> 00:32:52,720 Che sono civetta io fino alla 732 00:32:49,720 --> 00:32:52,720 disperazione. 733 00:32:55,880 --> 00:32:58,600 Perché ride tanto Mas? Non so, forse ho 734 00:32:57,559 --> 00:33:01,840 detto qualche cosa che ha avuto la 735 00:32:58,600 --> 00:33:04,120 fortuna di farla ridere. Che cosa? Tieni 736 00:33:01,840 --> 00:33:07,799 cara, ecco il dolce. Dividetelo fra voi 737 00:33:04,120 --> 00:33:09,760 bambini e non vi besticciate. 738 00:33:07,799 --> 00:33:12,320 Scusami, non l'ho fatto apposta. Pesava 739 00:33:09,760 --> 00:33:15,039 troppo per noi bambini. L'avete offesa. 740 00:33:12,320 --> 00:33:17,799 Siete stata crudele? Anche Crudele. 741 00:33:15,039 --> 00:33:20,760 Prima Civetta e poi Crudele. Ma 742 00:33:17,799 --> 00:33:22,880 spiegatevi almeno Civetta con voi o con 743 00:33:20,760 --> 00:33:25,440 Sergio? Con Sergio. Non vedo che 744 00:33:22,880 --> 00:33:28,120 necessità avreste di esserlo con me. Non 745 00:33:25,440 --> 00:33:29,320 vedete? Che uomo siete? Ma perché dite 746 00:33:28,120 --> 00:33:31,159 così? 747 00:33:29,320 --> 00:33:33,960 Sentite 748 00:33:31,159 --> 00:33:37,960 Mas, se tra voi e 749 00:33:33,960 --> 00:33:39,200 Sergio qualche cosa dovesse accadere 750 00:33:37,960 --> 00:33:42,200 per quel bene che vi voglio fin da 751 00:33:39,200 --> 00:33:45,399 bambina, io ne sarei felicissimo. 752 00:33:42,200 --> 00:33:47,399 Sergio, non ci avevo nemmeno pensato, ma 753 00:33:45,399 --> 00:33:50,120 vi sono grata di avermene dato l'idea. 754 00:33:47,399 --> 00:33:53,440 In fondo, anche la sua comparsa ieri al 755 00:33:50,120 --> 00:33:55,240 ruscello. Vanno bene le parti così? M 756 00:33:53,440 --> 00:33:57,159 Non vedo il vostro occhio infallibile. 757 00:33:55,240 --> 00:33:58,960 Questa è davvero troppo piccola. Beh, la 758 00:33:57,159 --> 00:34:00,600 daremo a quella noiosa della baronessa. 759 00:33:58,960 --> 00:34:03,919 Andiamo a prendere i piatti, ma con la 760 00:34:00,600 --> 00:34:03,919 torta, naturalmente. 761 00:34:10,079 --> 00:34:17,200 Venite. Perché avete dato le dimissioni? 762 00:34:14,079 --> 00:34:19,599 Che dimissioni? Ma sì, Sergio. Oh, che 763 00:34:17,200 --> 00:34:20,839 bello, è tornato il sole. Sergio mi ha 764 00:34:19,599 --> 00:34:22,879 detto che avete dato le dimissioni 765 00:34:20,839 --> 00:34:24,159 dall'esercito. Sergio è uno shock e un 766 00:34:22,879 --> 00:34:26,399 villano. Non mi sarei mai aspettato 767 00:34:24,159 --> 00:34:28,399 questo da lui. Oh, povero Sergio, lui 768 00:34:26,399 --> 00:34:30,520 che vi stima tanto. Mi ha detto del bel 769 00:34:28,399 --> 00:34:32,679 castello, della deliziosa vita 770 00:34:30,520 --> 00:34:35,480 campestre, ma io sono meno ingenua di 771 00:34:32,679 --> 00:34:37,560 lui e mi domando perché o per chi tutto 772 00:34:35,480 --> 00:34:41,119 questo. Sentite, Masha, chi ci porterete 773 00:34:37,560 --> 00:34:42,200 lì dentro? Marina, insomma, basta. 774 00:34:41,119 --> 00:34:44,720 Non è possibile che un uomo debba 775 00:34:42,200 --> 00:34:46,040 sopportare questo da una bambina. Ma non 776 00:34:44,720 --> 00:34:47,839 capite che siete una bambina per me, che 777 00:34:46,040 --> 00:34:50,599 lo siete sempre stata? 778 00:34:47,839 --> 00:34:51,879 Una bambina come Antonietta, non più. Io 779 00:34:50,599 --> 00:34:53,000 vi sono amico, ma non posso prestarmi al 780 00:34:51,879 --> 00:34:55,240 gioco di servirvi di me per far 781 00:34:53,000 --> 00:34:56,919 ingialosire Sergio. E se sono per me 782 00:34:55,240 --> 00:34:58,000 tutte le vostre civeterie sono perdute, 783 00:34:56,919 --> 00:35:00,079 non hanno altro effetto di quelle di 784 00:34:58,000 --> 00:35:02,400 Antonietta. Avete fatto bene dirmi 785 00:35:00,079 --> 00:35:04,400 questo. Avete ragione. Non sono che una 786 00:35:02,400 --> 00:35:05,680 bambina shock. No, scusatemi Masha, io 787 00:35:04,400 --> 00:35:07,440 non volevo. Oh, non dovete chiedermi 788 00:35:05,680 --> 00:35:08,920 scusa. Masha, Masha viene ad aiutare. 789 00:35:07,440 --> 00:35:10,640 Sta per scoppiare un tempo Andrea, 790 00:35:08,920 --> 00:35:12,440 Andrea, sono io che devo chiedere scusa 791 00:35:10,640 --> 00:35:15,359 a voi e riparatevi se non volete 792 00:35:12,440 --> 00:35:17,400 pigliare la pioggia. 793 00:35:15,359 --> 00:35:34,620 Dove sarà 794 00:35:17,400 --> 00:35:35,770 [Musica] 795 00:35:34,620 --> 00:35:45,589 [Applauso] 796 00:35:35,770 --> 00:35:45,589 [Musica] 797 00:35:45,640 --> 00:35:49,030 maggiore, riparatevi, io vado a cercare 798 00:35:47,359 --> 00:35:53,920 il vostro cavallo che si è spaventato 799 00:35:49,030 --> 00:35:56,520 [Musica] 800 00:35:53,920 --> 00:35:58,599 da Oh, Andrea, siete ancora qui? 801 00:35:56,520 --> 00:36:00,720 Riparatemi voi che avete il mantello. 802 00:35:58,599 --> 00:36:03,319 Non tenetelo, tanto sono piccola. Non 803 00:36:00,720 --> 00:36:05,920 occupo molto posto. Andiamo sotto 804 00:36:03,319 --> 00:36:07,079 l'albero. Ah, come 805 00:36:05,920 --> 00:36:10,000 [Musica] 806 00:36:07,079 --> 00:36:11,640 piove! Avevate ragione poco fa, vi 807 00:36:10,000 --> 00:36:15,280 rincresce se vi resto 808 00:36:11,640 --> 00:36:17,960 vicino. Ah! 809 00:36:15,280 --> 00:36:20,520 Guardate Sergio quanto è buffo. È 810 00:36:17,960 --> 00:36:23,359 simpatico, però con quelle zole in testa 811 00:36:20,520 --> 00:36:26,440 sembra un fantasma. 812 00:36:23,359 --> 00:36:27,960 Masha, Masha, Andrea, venite qui non 813 00:36:26,440 --> 00:36:31,200 piove. 814 00:36:27,960 --> 00:36:34,200 Volete andare da lui? 815 00:36:31,200 --> 00:36:35,400 Non lo direste a nessuno. No, anzi, 816 00:36:34,200 --> 00:36:36,640 andrò a dire a vostra zia che vi ha 817 00:36:35,400 --> 00:36:39,119 lasciato al sicuro in una capana di 818 00:36:36,640 --> 00:36:40,610 legna. Oh, come siete buono a proteggere 819 00:36:39,119 --> 00:36:50,240 i giovani. 820 00:36:40,610 --> 00:36:50,450 [Musica] 821 00:36:50,240 --> 00:37:03,010 [Applauso] 822 00:36:50,450 --> 00:37:06,099 [Musica] 823 00:37:03,010 --> 00:37:06,099 [Applauso] 824 00:37:09,240 --> 00:37:11,319 เ 825 00:37:11,430 --> 00:37:23,439 [Musica] 826 00:37:20,360 --> 00:37:23,439 [Applauso] 827 00:37:24,920 --> 00:37:37,179 [Musica] 828 00:37:47,040 --> 00:37:51,440 Signori, buonasera. Buonasera. Addio 829 00:37:49,599 --> 00:37:53,520 Andrea, dove sei stato? Le signore erano 830 00:37:51,440 --> 00:37:55,280 preoccupate per te. Io sono stato da 831 00:37:53,520 --> 00:37:57,920 loro ad asciugarmi. È stata una vera 832 00:37:55,280 --> 00:38:00,440 bufera. Masha aveva paura. Ad ogni tu si 833 00:37:57,920 --> 00:38:01,960 turava le orecchie. E Antonietta, che 834 00:38:00,440 --> 00:38:04,520 tipo? Antonietta, sai che durante il 835 00:38:01,960 --> 00:38:06,599 temporale voleva venire a cercarti? 836 00:38:04,520 --> 00:38:09,119 Oh, sbagliato quel colpo. Ma che hai? 837 00:38:06,599 --> 00:38:10,800 Sei di cattivo umore. Eh, cosa dicevo? 838 00:38:09,119 --> 00:38:12,960 Ah, sì, lo sai che Masha è una creatura 839 00:38:10,800 --> 00:38:13,960 deliziosa. Non ridere, ti prego. Ma se 840 00:38:12,960 --> 00:38:15,000 dicessi che a volte comincio ad 841 00:38:13,960 --> 00:38:16,760 immaginare dei quadretti di vita 842 00:38:15,000 --> 00:38:18,920 familiare, naturalmente con Masha, mi 843 00:38:16,760 --> 00:38:22,599 crederesti? Non so proprio se l'amo, ma 844 00:38:18,920 --> 00:38:24,599 mia madre sarebbe così contenta. 845 00:38:22,599 --> 00:38:26,000 Scusami, so che sei stato molto 846 00:38:24,599 --> 00:38:27,480 indiscreto su una confidenza che ho 847 00:38:26,000 --> 00:38:29,800 avuto al totto di farti due giorni fa in 848 00:38:27,480 --> 00:38:32,880 questa stanza. 849 00:38:29,800 --> 00:38:34,119 Indiscreto? Ah, vuoi dire di missioni? 850 00:38:32,880 --> 00:38:36,400 Andiamo, Andrea. Avresti dovuto dirmelo 851 00:38:34,119 --> 00:38:40,240 che era un segreto anche per Masha. 852 00:38:36,400 --> 00:38:41,560 Oddio, ma signori, che succede? Stato. 853 00:38:40,240 --> 00:38:43,200 È già la terza volta che ti siedi sul 854 00:38:41,560 --> 00:38:45,160 tavolo dove io sto giocando. Sei un 855 00:38:43,200 --> 00:38:46,440 villano e se non voglio essere anche un 856 00:38:45,160 --> 00:38:49,599 vigliacco ti aspetto domani alle 6:00 al 857 00:38:46,440 --> 00:38:49,599 boschetto dei CD sulla riva del 858 00:38:51,960 --> 00:38:56,280 fiume. Voi, signori, vi prego di essere 859 00:38:54,040 --> 00:38:56,280 i miei 860 00:39:21,319 --> 00:39:25,760 testimoni. Sono le 6:00. 861 00:39:44,240 --> 00:39:48,440 Andrea, il capitan Ivanov capitano 862 00:39:46,599 --> 00:39:49,960 Volcro. Le armi del mio primo sono già 863 00:39:48,440 --> 00:39:51,880 state consegnate a capitale. Le armi del 864 00:39:49,960 --> 00:39:52,880 mio primo. Perfettamente, signore. Per 865 00:39:51,880 --> 00:39:57,359 quello che riguarda le condizioni 866 00:39:52,880 --> 00:39:57,359 dell'incontro le condizioni di 867 00:39:59,520 --> 00:40:03,880 signori, suppongo che siamo tutti 868 00:40:01,400 --> 00:40:05,720 d'accordo sulle condizioni 869 00:40:03,880 --> 00:40:09,560 dell'incontro. Volete scrivere sui 870 00:40:05,720 --> 00:40:09,560 biglietti? Nome dei vostri primi? 871 00:40:11,000 --> 00:40:14,200 Le solite condizioni per quello che 872 00:40:12,319 --> 00:40:16,680 riguarda la scelta delle qu che riguarda 873 00:40:14,200 --> 00:40:18,079 la istanza. Le solite condizioni, 12 874 00:40:16,680 --> 00:40:19,800 passi di distanza, un colpo solo 875 00:40:18,079 --> 00:40:21,119 ciascuno. D'accordo, perfettamente. 876 00:40:19,800 --> 00:40:22,680 Avete scritto sui biglietti i nomi per 877 00:40:21,119 --> 00:40:23,960 la scelta delle armi. Ecco il biglietto 878 00:40:22,680 --> 00:40:26,319 del mio primo ecco il biglietto del mio 879 00:40:23,960 --> 00:40:27,920 primo. 880 00:40:26,319 --> 00:40:30,319 Per il duello sono scelte le armi del 881 00:40:27,920 --> 00:40:30,319 principe 882 00:40:34,079 --> 00:40:38,390 Druschi. Il primo colpo è riservato al 883 00:40:36,359 --> 00:40:42,839 principe Druski. 884 00:40:38,390 --> 00:40:45,000 [Musica] 885 00:40:42,839 --> 00:40:48,280 Allora, il primo colpo per me, sempre 886 00:40:45,000 --> 00:40:48,280 troppo fortunato. 887 00:40:49,370 --> 00:40:56,000 [Musica] 888 00:40:54,119 --> 00:40:59,000 Volete scegliere l'arma contro Nisco? 889 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 Prego. 890 00:41:01,040 --> 00:41:05,160 Andrea, non è colpa mia. Avrei voluto 891 00:41:03,000 --> 00:41:07,079 che tu sparassi per primo. Ma forse è 892 00:41:05,160 --> 00:41:08,280 meglio così. Sei tanto abile che certo 893 00:41:07,079 --> 00:41:10,319 non mi avresti nemmeno lasciato il gusto 894 00:41:08,280 --> 00:41:11,760 di sparare. Parlo solo per la forma. Ora 895 00:41:10,319 --> 00:41:13,319 che le armi sono pronte, che si sta per 896 00:41:11,760 --> 00:41:15,599 comandare il fuoco, vi domando se volete 897 00:41:13,319 --> 00:41:17,160 riconciliarvi. Adempio il mio dovere. A 898 00:41:15,599 --> 00:41:18,830 per me sono d'accordo. Non perdiamo 899 00:41:17,160 --> 00:41:21,949 tempo, vi prego. Allora, avanti, 900 00:41:18,830 --> 00:41:21,949 [Musica] 901 00:41:25,900 --> 00:41:29,760 [Musica] 902 00:41:31,400 --> 00:41:37,160 signori. 903 00:41:33,960 --> 00:41:40,119 Andrea, sei molto arrabbiato. Andrea, 904 00:41:37,160 --> 00:41:41,319 vedo di qui la rua che hai sulla fronte. 905 00:41:40,119 --> 00:41:43,920 Se mi devi ammazzare, almeno non mi 906 00:41:41,319 --> 00:41:45,440 ammazzare con tanto odio. 907 00:41:43,920 --> 00:41:48,619 Hai paura? 908 00:41:45,440 --> 00:41:48,619 [Musica] 909 00:41:50,880 --> 00:41:56,280 Che fate, Druschi? 910 00:41:53,359 --> 00:41:59,560 È caricata bene? Sarebbe un peccato se 911 00:41:56,280 --> 00:41:59,560 fosse scarica. 912 00:42:15,800 --> 00:42:19,960 Devo aspettare che tu abbia finito di 913 00:42:17,640 --> 00:42:22,480 mangiare. Spara, spara pure. Ciliegia 914 00:42:19,960 --> 00:42:22,480 più, ciliegia 915 00:42:24,880 --> 00:42:30,480 meno. Ah, questa mi dispiacerebbe di non 916 00:42:27,480 --> 00:42:30,480 mangiarla. 917 00:42:33,640 --> 00:42:37,920 Mi pare che tu non abbia la testa a 918 00:42:35,119 --> 00:42:40,240 morire in questo momento. Il mio colpo 919 00:42:37,920 --> 00:42:41,720 ti priverebbe della vita e non te ne 920 00:42:40,240 --> 00:42:44,599 importa niente, la 921 00:42:41,720 --> 00:42:47,040 vedo. Nicola Volc, 922 00:42:44,599 --> 00:42:50,319 non vuoi più sparare? 923 00:42:47,040 --> 00:42:51,800 Tenete. Non voglio sparare per ora. Tu 924 00:42:50,319 --> 00:42:53,680 in fondo non ami nessuno, nulla ti lega 925 00:42:51,800 --> 00:42:55,119 la vita. Che vantaggio avrei ad 926 00:42:53,680 --> 00:42:57,160 ammazzarti in questo momento se non te 927 00:42:55,119 --> 00:42:58,839 ne importa niente di morire? Bene, come 928 00:42:57,160 --> 00:43:00,760 vuoi. Allora il tuo colpo ti rimane 929 00:42:58,839 --> 00:43:02,960 riservato per il momento che preferirai, 930 00:43:00,760 --> 00:43:06,000 per il momento che sarai felice, per il 931 00:43:02,960 --> 00:43:06,000 momento che ti rincrescerà di 932 00:43:06,480 --> 00:43:10,839 morire, per il momento che mi 933 00:43:08,200 --> 00:43:12,599 rincrescerà di morire. A tua scelta. Non 934 00:43:10,839 --> 00:43:15,240 avrai che da presentarti, chiamare 935 00:43:12,599 --> 00:43:17,640 Sergio. Conteremo i 12 passi. Io mi 936 00:43:15,240 --> 00:43:19,359 metterò così davanti a te e tu sparerai 937 00:43:17,640 --> 00:43:22,000 il tuo colpo. Ma questo è nelle regole? 938 00:43:19,359 --> 00:43:24,040 Nelle regole o no, io accetto. E basta. 939 00:43:22,000 --> 00:43:25,720 Bravo Andrea, 940 00:43:24,040 --> 00:43:27,440 ma non potete accettare? Ed io invece 941 00:43:25,720 --> 00:43:28,920 l'accetto. È una cosa strana, un duello 942 00:43:27,440 --> 00:43:29,960 così non si è mai visto. Ne parleranno 943 00:43:28,920 --> 00:43:31,720 tutti a 944 00:43:29,960 --> 00:43:33,720 Petroburgo. Il mio colpo verrò a 945 00:43:31,720 --> 00:43:35,720 riprenderlo un giorno, il giorno in cui 946 00:43:33,720 --> 00:43:36,800 tu sarai veramente attaccato alla vita e 947 00:43:35,720 --> 00:43:41,340 quel giorno mi supplierai di 948 00:43:36,800 --> 00:43:50,870 risparmiarti ed io ti aspetterò. 949 00:43:41,340 --> 00:43:50,870 [Musica] 950 00:43:56,930 --> 00:44:05,640 [Musica] 951 00:44:25,839 --> 00:44:29,520 Ecco questa pallottola l'ho 952 00:44:29,760 --> 00:44:33,640 conservata. Proprio mentre il mio odio 953 00:44:31,960 --> 00:44:35,680 aveva voluto ritardare per maggior 954 00:44:33,640 --> 00:44:38,160 crudeltà quel colpo che mi era 955 00:44:35,680 --> 00:44:39,599 dovuto, Sergio mi aveva risparmiato la 956 00:44:38,160 --> 00:44:43,119 vita. Allora, quando avete rivisto 957 00:44:39,599 --> 00:44:45,680 Sergio non lo rividi più, anzi provai 958 00:44:43,119 --> 00:44:48,839 per lui un odio ancora maggiore. Quel 959 00:44:45,680 --> 00:44:50,960 suo atto generoso impediva ogni mia 960 00:44:48,839 --> 00:44:52,480 vendetta. Come forse è nato, lasciai la 961 00:44:50,960 --> 00:44:54,079 Russia e non rividi più Masha. Per due 962 00:44:52,480 --> 00:44:57,079 anni corsi disperatamente l'Europa, 963 00:44:54,079 --> 00:45:00,520 cercando sollievo la mia 964 00:44:57,079 --> 00:45:03,400 angoscia. Poi, a poco a poco si fece 965 00:45:00,520 --> 00:45:06,000 strada nel mio anime la vanità del mio 966 00:45:03,400 --> 00:45:07,400 odio, la vanità della mia vita vuota 967 00:45:06,000 --> 00:45:10,630 addormentata. 968 00:45:07,400 --> 00:45:10,630 [Musica] 969 00:45:11,119 --> 00:45:15,119 Signore Valmon, vi ringrazio per quello 970 00:45:12,880 --> 00:45:17,359 che avete impedito 971 00:45:15,119 --> 00:45:18,839 stamanne. Quando si è scelto il destino, 972 00:45:17,359 --> 00:45:21,160 bisogna avere il coraggio di viverlo 973 00:45:18,839 --> 00:45:21,160 fino in 974 00:45:23,319 --> 00:45:27,460 fuori. E questa è la storia che avete 975 00:45:26,280 --> 00:45:30,519 voluto 976 00:45:27,460 --> 00:45:30,519 [Musica] 977 00:45:31,000 --> 00:45:36,079 sapere. Ma perché vivete sempre così in 978 00:45:33,559 --> 00:45:38,200 disparte? Se voi cercaste, scusate, di 979 00:45:36,079 --> 00:45:39,559 coltivare meno la vostra malinconia, i 980 00:45:38,200 --> 00:45:41,640 rapporti con la gente potrebbero 981 00:45:39,559 --> 00:45:46,920 distrarvi e potreste ritrovare la 982 00:45:41,640 --> 00:45:46,920 simpatia di qualche amico. Ringrazio. 983 00:45:48,319 --> 00:45:52,359 È già sorta la 984 00:45:49,880 --> 00:45:54,440 luna. Guardate come brilla la cima de 985 00:45:52,359 --> 00:45:57,319 Non 986 00:45:54,440 --> 00:45:59,040 Bruss. Volete venire con me domani? 987 00:45:57,319 --> 00:46:01,359 L'ascensione non è difficile. Saremo di 988 00:45:59,040 --> 00:46:03,319 ritorno prima di sera. Accettate? Resto 989 00:46:01,359 --> 00:46:05,200 vi annoierete con un compagno così poco 990 00:46:03,319 --> 00:46:07,520 sacevole come me. Darò ordine che ci 991 00:46:05,200 --> 00:46:10,000 sveglino alle 7:00. 992 00:46:07,520 --> 00:46:12,800 Signor Conte, signor Conte, nel salone 993 00:46:10,000 --> 00:46:14,520 due signore desiderano vedervi. Chi me? 994 00:46:12,800 --> 00:46:18,440 Ma veramente hanno chiesto del maggiore 995 00:46:14,520 --> 00:46:20,839 a Nichikov? Il maggiore a Nicikov? Non 996 00:46:18,440 --> 00:46:23,920 capisco. Dovete scusarmi. Allora, domani 997 00:46:20,839 --> 00:46:25,559 siamo intesi. A domani. 998 00:46:23,920 --> 00:46:28,319 Vorrei essere svegliato domattina alle 999 00:46:25,559 --> 00:46:29,680 6:30. Io e il conte. Anche il signor 1000 00:46:28,319 --> 00:46:31,480 Conte. Sì, anche il conte. Facciamo 1001 00:46:29,680 --> 00:46:33,119 un'escursione. Ah, fatevertire Hans la 1002 00:46:31,480 --> 00:46:36,319 guida. Partiremo alle 7:00. Va bene, 1003 00:46:33,119 --> 00:46:36,319 alle 7:00. 1004 00:46:40,240 --> 00:46:48,359 Anchov. Oh, Anichov, mi riconoscete 1005 00:46:44,000 --> 00:46:48,359 proprio? Sono molto cambiata. 1006 00:46:58,680 --> 00:47:04,160 Buongiorno Hans. Buongiorno signore. 1007 00:47:01,800 --> 00:47:05,800 Mio compagno verrà subito. Com'è la 1008 00:47:04,160 --> 00:47:07,559 mattinata per la gita? Non molto buona, 1009 00:47:05,800 --> 00:47:09,680 signore. All'alba la cima era coperta di 1010 00:47:07,559 --> 00:47:10,920 nebbia. È sceso il contacco? Il contef è 1011 00:47:09,680 --> 00:47:12,440 partito, signore. È partito questa 1012 00:47:10,920 --> 00:47:14,000 notte. Come partito? Non ha lasciato 1013 00:47:12,440 --> 00:47:16,160 detto niente. Ha lasciato tutto il 1014 00:47:14,000 --> 00:47:20,980 bagaglio con l'ordine di spedirlo. 1015 00:47:16,160 --> 00:47:51,690 Partito questa notte? E per dove? 1016 00:47:20,980 --> 00:47:51,690 [Musica] 1017 00:47:57,079 --> 00:48:03,070 Signore di Balm. Signore di Bal. 1018 00:47:59,520 --> 00:48:06,260 Di qua, di qua. Da questa parte ci sono 1019 00:48:03,070 --> 00:48:06,260 [Musica] 1020 00:48:07,970 --> 00:48:12,550 [Applauso] 1021 00:48:09,350 --> 00:48:12,550 [Musica] 1022 00:48:14,810 --> 00:48:22,240 [Musica] 1023 00:48:19,200 --> 00:48:25,400 ancora di là, di là. Il cale è scappato 1024 00:48:22,240 --> 00:48:27,640 di là, da quella parte. Lì c'è Diana. Ha 1025 00:48:25,400 --> 00:48:29,319 preso certamente una giornata bestia 1026 00:48:27,640 --> 00:48:33,480 via. Ah, non è niente. La portiamo al 1027 00:48:29,319 --> 00:48:33,480 cascinale qui vicino. Andiamo. 1028 00:48:35,920 --> 00:48:39,440 Ehi, Sorchetto Maria, sono arrivati 1029 00:48:38,040 --> 00:48:40,720 quelli del principe di Regnano. 1030 00:48:39,440 --> 00:48:42,520 Eccellenza, non è ancora arrivato 1031 00:48:40,720 --> 00:48:44,160 nessuno. Vabbè, fa un salto, portati un 1032 00:48:42,520 --> 00:48:45,760 po' d'acqua. E bene. Che ve ne pare 1033 00:48:44,160 --> 00:48:47,480 delle nostre cacce, signor De Ball? 1034 00:48:45,760 --> 00:48:49,079 Molto interessanti. E questi luoghi poi 1035 00:48:47,480 --> 00:48:51,000 sono pieni di fatica. Ragazza. Il 1036 00:48:49,079 --> 00:48:52,720 cinghiale però vi è sfuggito. Sfuggito. 1037 00:48:51,000 --> 00:48:54,319 No, sarà certamente andato a imbattersi 1038 00:48:52,720 --> 00:48:56,880 nel gruppo di Rignano che era la posta 1039 00:48:54,319 --> 00:48:59,240 dall'altra parte. 1040 00:48:56,880 --> 00:48:59,240 dicevo 1041 00:49:08,079 --> 00:49:11,559 io. Dove l'hanno 1042 00:49:12,960 --> 00:49:17,240 portata? Bellissimo, bellissimo. No, io 1043 00:49:15,960 --> 00:49:18,400 no, gli ho sparato una volta, ma non 1044 00:49:17,240 --> 00:49:20,359 l'ho presa. Era lì, mi è passato di 1045 00:49:18,400 --> 00:49:21,520 sotto. È stato lui che l'ha colpito. Eh, 1046 00:49:20,359 --> 00:49:23,079 non so come ha fatto. Gli ha sparato in 1047 00:49:21,520 --> 00:49:25,079 corsa da cavallo. Un vero colpo da 1048 00:49:23,079 --> 00:49:26,520 maestro. Un colpo di Anitkof non può 1049 00:49:25,079 --> 00:49:28,559 essere che un colpo da maestro. Oh, 1050 00:49:26,520 --> 00:49:30,160 Divalmon, poi qui mi fa molto molto 1051 00:49:28,559 --> 00:49:31,880 piacere di rivedervi. Come Nickof 1052 00:49:30,160 --> 00:49:33,440 Divalmon vi conoscete? Sì, ci siamo 1053 00:49:31,880 --> 00:49:35,280 visti un anno fa, mi pare. Non è così. 1054 00:49:33,440 --> 00:49:37,520 Già, infatti. 1055 00:49:35,280 --> 00:49:38,880 Cof Rignano. A cavallo, a cavallo, 1056 00:49:37,520 --> 00:49:43,799 signori, se vogliamo essere a Roma in 1057 00:49:38,880 --> 00:49:43,799 tempo. A cavallo, a cavallo. Andiamo. 1058 00:49:45,620 --> 00:50:17,079 [Musica] 1059 00:50:15,280 --> 00:50:19,680 Signor di 1060 00:50:17,079 --> 00:50:21,839 Valmon, caro Di Valmon, sono veramente 1061 00:50:19,680 --> 00:50:23,200 contento di avervi incontrato. In 1062 00:50:21,839 --> 00:50:25,480 quell'occasione sono sparito così 1063 00:50:23,200 --> 00:50:27,480 d'improvviso. Abitate a Roma adesso? Sì, 1064 00:50:25,480 --> 00:50:29,359 da circa 6 mesi. Una villa nei dintorni 1065 00:50:27,480 --> 00:50:31,040 fuori porta San Sebastiano. Signor 1066 00:50:29,359 --> 00:50:32,559 Divalmon, signor Divalmon, vi ho 1067 00:50:31,040 --> 00:50:34,640 trattenuto perché volevo dirvi che non 1068 00:50:32,559 --> 00:50:37,000 saprò mai darmi pace finché non mi 1069 00:50:34,640 --> 00:50:39,319 avrete detto di scusarmi per la mia 1070 00:50:37,000 --> 00:50:41,480 improvvisa, anzi dovrei dire per la mia 1071 00:50:39,319 --> 00:50:44,079 villana partenza. 1072 00:50:41,480 --> 00:50:45,440 Voi siete già scusato. 1073 00:50:44,079 --> 00:50:47,799 Avvenne un fatto quella sera quando ci 1074 00:50:45,440 --> 00:50:50,319 lasciamo, vi ricordate? 1075 00:50:47,799 --> 00:50:51,880 Voi salivate la scala, io invece mi 1076 00:50:50,319 --> 00:50:53,040 dirigevo verso Lazio dove ad attendermi 1077 00:50:51,880 --> 00:50:55,599 c'erano due 1078 00:50:53,040 --> 00:50:57,480 signore. Le riconobbi 1079 00:50:55,599 --> 00:50:59,839 immediatamente. Erano Antonietta e la 1080 00:50:57,480 --> 00:51:02,440 madre di Antonietta. 1081 00:50:59,839 --> 00:51:05,000 Ankov. Oh, 1082 00:51:02,440 --> 00:51:07,599 Ankof, come sono 1083 00:51:05,000 --> 00:51:10,440 contenta. Mi riconoscete? Certo, 1084 00:51:07,599 --> 00:51:14,119 proprio? Quanto tempo è passato? Mi 1085 00:51:10,440 --> 00:51:17,400 trovate molto cambiata? Per nulla, anzi. 1086 00:51:14,119 --> 00:51:18,839 Buonasera Antonietta. Ma Antonietta. 1087 00:51:17,400 --> 00:51:20,520 Antonietta, hai tanto voluto venire e 1088 00:51:18,839 --> 00:51:22,000 adesso non dici più nulla. Oh mio Dio, 1089 00:51:20,520 --> 00:51:24,200 lei sì che è tanto cambiata. Ve la 1090 00:51:22,000 --> 00:51:26,240 ricordate com'era vivace? Sì, una bimba 1091 00:51:24,200 --> 00:51:27,599 tanto vivace. E già, già. Ma ora si 1092 00:51:26,240 --> 00:51:30,760 avvia a diventare una signora. Ah, ma 1093 00:51:27,599 --> 00:51:33,079 com'è bello qui. Com'è bella. Molto, 1094 00:51:30,760 --> 00:51:34,720 molto più bello che nel nostro albergo. 1095 00:51:33,079 --> 00:51:36,880 Com'è bello. Volete 1096 00:51:34,720 --> 00:51:39,440 accomodarvi? Scusatemi, ma non so più se 1097 00:51:36,880 --> 00:51:41,599 posso chiamarvi Antonietta. Sono venuta 1098 00:51:39,440 --> 00:51:43,440 per parlare. Ah, cof Antonietta, cosa 1099 00:51:41,599 --> 00:51:45,079 state bisigliando? Come è diventata 1100 00:51:43,440 --> 00:51:47,079 strana questa ragazza. Siamo in 1101 00:51:45,079 --> 00:51:48,880 villeggiatura Portler House. C'è un'aria 1102 00:51:47,079 --> 00:51:50,480 così buona. Oggi per combinazione, 1103 00:51:48,880 --> 00:51:52,520 abbiamo saputo che voi eravate qui. Ah, 1104 00:51:50,480 --> 00:51:54,799 lei ha subito voluto venire a trovarvi. 1105 00:51:52,520 --> 00:51:58,119 A quest'ora ho detto io. Ha sempre avuto 1106 00:51:54,799 --> 00:52:01,440 un debole per voi, Antonietta. Oh, il tè 1107 00:51:58,119 --> 00:52:04,359 in un samovar. Ah, ma che sorpresa! Che 1108 00:52:01,440 --> 00:52:06,799 bella sorpresa! E poi così lontano dalla 1109 00:52:04,359 --> 00:52:08,720 nostra Russia. Ah, siamo proprio delle 1110 00:52:06,799 --> 00:52:12,000 foglie sbattute dal vento, non è vero? 1111 00:52:08,720 --> 00:52:14,720 Anchikov, avete molto viaggiato, vero? 1112 00:52:12,000 --> 00:52:18,280 Oh, sì, tanto, troppo. Antonietta è 1113 00:52:14,720 --> 00:52:21,280 tanto malata. Dammi, lo servo io il tè. 1114 00:52:18,280 --> 00:52:24,119 Ma certo. Ma sì, cara. Grazie. E così ti 1115 00:52:21,280 --> 00:52:26,480 rendi utile a qualche cosa. Oh, ma che 1116 00:52:24,119 --> 00:52:28,880 brava! Avevate proprio ragione, Ansikov, 1117 00:52:26,480 --> 00:52:31,440 ormai è grande, è diventata quasi una 1118 00:52:28,880 --> 00:52:33,079 signorina. Oh, Antonietto, ma cosa hai 1119 00:52:31,440 --> 00:52:35,160 fatto? Mi hai versato tutto il tè 1120 00:52:33,079 --> 00:52:36,559 addosso. Ma come si è ridotto il mio 1121 00:52:35,160 --> 00:52:37,720 vestito nuovo? Se lo sapesse la zia 1122 00:52:36,559 --> 00:52:39,280 Anastasia. Vai di là, mamma, la 1123 00:52:37,720 --> 00:52:41,079 cameriera potrà smar. Ma che cosa hai 1124 00:52:39,280 --> 00:52:43,599 fatto? Non è vero, Anico. Ma sì, 1125 00:52:41,079 --> 00:52:44,920 certamente. Venite, signora, vi prego. 1126 00:52:43,599 --> 00:52:47,760 Credete che si può trasmacchiare? 1127 00:52:44,920 --> 00:52:52,000 Certamente, certamente. Ecco, signora. 1128 00:52:47,760 --> 00:52:52,000 Oh, mi è successa una piccola disgrazia. 1129 00:52:54,079 --> 00:52:57,200 Cosa significa tutto 1130 00:52:57,680 --> 00:53:02,559 questo? Volevate che restassimo soli e 1131 00:53:00,000 --> 00:53:02,559 mi pare che ci 1132 00:53:03,920 --> 00:53:08,280 si dovete parlari. 1133 00:53:08,559 --> 00:53:12,839 Avanti. Allora, cos'è questo grande 1134 00:53:13,240 --> 00:53:20,760 segreto? Antonit, che vi succede? È 1135 00:53:16,920 --> 00:53:22,839 inutile. Non mi perdonerete mai. Dovete 1136 00:53:20,760 --> 00:53:25,040 essere stato così infelice in questi due 1137 00:53:22,839 --> 00:53:27,079 anni. 1138 00:53:25,040 --> 00:53:29,880 Non vi capisco. 1139 00:53:27,079 --> 00:53:34,079 Ho tanta vergogna. 1140 00:53:29,880 --> 00:53:34,079 Non so come cominciare se voi 1141 00:53:34,119 --> 00:53:38,520 sapeste. Masha, 1142 00:53:36,760 --> 00:53:41,319 forse vostra madre ha bisogno di voi, 1143 00:53:38,520 --> 00:53:44,359 Dylan, ed è meglio che io vi accompagni. 1144 00:53:41,319 --> 00:53:45,839 Oh, Nietkov, ero tanto bambina allora e 1145 00:53:44,359 --> 00:53:48,599 voi mi trattavate con tanta 1146 00:53:45,839 --> 00:53:50,599 indifferenza, ma dopo dopo sono stata 1147 00:53:48,599 --> 00:53:53,440 tanto male. La mamma credeva che io 1148 00:53:50,599 --> 00:53:56,240 fossi ammalata e invece soltanto io 1149 00:53:53,440 --> 00:53:58,799 sapevo quello che avevo. Era 1150 00:53:56,240 --> 00:54:00,720 questo, che avevo distrutto la vostra 1151 00:53:58,799 --> 00:54:03,160 felicità. 1152 00:54:00,720 --> 00:54:05,280 Ma insomma, di che cosa parlate? E se 1153 00:54:03,160 --> 00:54:07,799 volete parlare, vi prego, vostra madre 1154 00:54:05,280 --> 00:54:09,920 può arrivare da un momento all'altro. 1155 00:54:07,799 --> 00:54:11,720 Masha Masha mi aveva incaricato di 1156 00:54:09,920 --> 00:54:15,880 consegnarvelo quella sera della 1157 00:54:11,720 --> 00:54:18,920 scampagnata, due anni fa. Masha vi amava 1158 00:54:15,880 --> 00:54:23,920 e io credo che anch'io ero un po' 1159 00:54:18,920 --> 00:54:23,920 innamorata di voi. Ero tanto gelosa di 1160 00:54:27,440 --> 00:54:31,880 Masha. Ma prima di partire l'ho rivista 1161 00:54:30,119 --> 00:54:34,319 e ho capito che vivo il bene ancora. 1162 00:54:31,880 --> 00:54:36,119 Vive chiusa Kiev con sua madre, non vede 1163 00:54:34,319 --> 00:54:38,940 nessuno, è così infelice, vi ha sempre 1164 00:54:36,119 --> 00:54:48,010 voluto bene, vi aspetta. 1165 00:54:38,940 --> 00:54:48,290 [Musica] 1166 00:54:48,010 --> 00:55:00,120 [Applauso] 1167 00:54:48,290 --> 00:55:01,840 [Musica] 1168 00:55:00,120 --> 00:55:10,769 [Applauso] 1169 00:55:01,840 --> 00:55:10,769 [Musica] 1170 00:55:17,240 --> 00:55:19,319 เ 1171 00:55:20,119 --> 00:55:29,150 Resta giusta. 1172 00:55:22,850 --> 00:55:29,150 [Musica] 1173 00:55:33,340 --> 00:55:36,449 [Applauso] 1174 00:55:39,010 --> 00:55:44,659 [Applauso] 1175 00:55:54,760 --> 00:55:59,559 Ehi gente, ma non c'è nessuno qui? 1176 00:55:58,240 --> 00:56:04,720 Come tutto è 1177 00:55:59,559 --> 00:56:06,680 cambiato. Nonno, ma che bambino, non è 1178 00:56:04,720 --> 00:56:09,760 qui che si cambiano i cavalli? Papà, 1179 00:56:06,680 --> 00:56:12,039 papà, c'è un signore che ha fretta. 1180 00:56:09,760 --> 00:56:15,480 Vengo subito. Intanto volete bere 1181 00:56:12,039 --> 00:56:17,359 qualcosa? Dora, Dora. Eh, c'è un 1182 00:56:15,480 --> 00:56:20,119 signore. Dagli da bere che io intanto 1183 00:56:17,359 --> 00:56:23,079 cambio i cavalli. Bene. 1184 00:56:20,119 --> 00:56:25,640 Dora, non mi riconoscete. Ero qui due 1185 00:56:23,079 --> 00:56:29,200 anni fa per le manovre. Ah, sì, mi pare. 1186 00:56:25,640 --> 00:56:29,200 Ma se volete bere venite dentro. 1187 00:56:30,440 --> 00:56:35,240 Ehi Pietro! 1188 00:56:32,359 --> 00:56:36,680 Ecco di qui. Prego, venite avanti. 1189 00:56:35,240 --> 00:56:38,559 Pietro, fai cambiare i cavalli e poi 1190 00:56:36,680 --> 00:56:41,079 avvertimi. 1191 00:56:38,559 --> 00:56:42,440 Se volete accomodarvi un momento. Adesso 1192 00:56:41,079 --> 00:56:44,599 tiro su le stuoie e faccio entrare un 1193 00:56:42,440 --> 00:56:44,599 po' di 1194 00:56:44,880 --> 00:56:49,520 luce. Allora, che cosa vi do da bere? 1195 00:56:47,480 --> 00:56:51,799 Quello che volete. Su, Vassili da Bravo. 1196 00:56:49,520 --> 00:56:54,319 Aiutami. Tieni qui il 1197 00:56:51,799 --> 00:56:56,079 vassoio. Che bella veduta, vero? Quello 1198 00:56:54,319 --> 00:56:57,760 laggiù è Kiev. Ma non c'era una vita una 1199 00:56:56,079 --> 00:56:59,520 volta là? Sì. Sì, è vero, ma l'anno 1200 00:56:57,760 --> 00:57:01,799 scorso col si è tutta seccata. È stata 1201 00:56:59,520 --> 00:57:04,119 un'annata. L'anno scorso la neve che è 1202 00:57:01,799 --> 00:57:06,119 venuta era alta così, non si poteva 1203 00:57:04,119 --> 00:57:07,559 uscire dalla porta. Qui c'è della vota, 1204 00:57:06,119 --> 00:57:10,000 ma se avete tempo ad aspettare potrei 1205 00:57:07,559 --> 00:57:11,920 prepararvi del tè. No, no. 1206 00:57:10,000 --> 00:57:14,920 Allora vi darò di questa bocca, è 1207 00:57:11,920 --> 00:57:14,920 speciale. 1208 00:57:28,039 --> 00:57:31,960 Oh, ma voi siete il maggiore Anitkov, 1209 00:57:29,880 --> 00:57:34,119 quello che giocava sempre a biliardo. 1210 00:57:31,960 --> 00:57:35,599 Chissà dove avevo la testa. Venite, 1211 00:57:34,119 --> 00:57:38,119 venite, eccellenza, non state qui al 1212 00:57:35,599 --> 00:57:39,839 buio. Ecco, venite a sedervi qui. Mi fa 1213 00:57:38,119 --> 00:57:42,359 proprio piacere di rivedervi. Un signore 1214 00:57:39,839 --> 00:57:43,640 come voi. Ecco qui. Sta buono. Petrusco, 1215 00:57:42,359 --> 00:57:45,839 non gridare. Non vedi com'è buono 1216 00:57:43,640 --> 00:57:48,119 Vassini? 1217 00:57:45,839 --> 00:57:50,839 Tommaso. Ehi, Tommaso, vieni, vieni a 1218 00:57:48,119 --> 00:57:53,000 vedere chi c'è. Mamma, mamma, guarda. 1219 00:57:50,839 --> 00:57:54,160 Pum. Oddio, Petrusco, cosa fai? Lascia 1220 00:57:53,000 --> 00:57:56,079 stare. No, non abbiate paura, non 1221 00:57:54,160 --> 00:57:57,599 funziona. Proprio sicuro? Sì, il cane è 1222 00:57:56,079 --> 00:57:59,799 rotto, poi è scarica. Per favore, 1223 00:57:57,599 --> 00:58:02,400 levategliela di mano. Scusami, caro. 1224 00:57:59,799 --> 00:58:04,520 Grazie. Grazie, eccellenza. Cosa bevi? È 1225 00:58:02,400 --> 00:58:06,680 buono, lo fai a È buono, ma non è per 1226 00:58:04,520 --> 00:58:08,559 te. M Petrusca, sta buono. Non dar noi 1227 00:58:06,680 --> 00:58:10,720 al Signore lì in castigo. No, mai 1228 00:58:08,559 --> 00:58:12,319 chiamato Tommaso. Eccellenza, vi 1229 00:58:10,720 --> 00:58:14,960 ricordate di lui? È Tommaso, il 1230 00:58:12,319 --> 00:58:16,640 cameriere, l'ho sposato. E tu dov'è la 1231 00:58:14,960 --> 00:58:19,160 testa? Non riconosci Sua eccellenza? Sì, 1232 00:58:16,640 --> 00:58:21,280 sì. E come no. Su, su, saluta. 1233 00:58:19,160 --> 00:58:22,960 E così siete venuto ad aspettare il 1234 00:58:21,280 --> 00:58:24,119 vostro amico. Oh, povero Petrusca, 1235 00:58:22,960 --> 00:58:26,440 perché il vostro amico sarà qui a 1236 00:58:24,119 --> 00:58:28,559 momenti? Vieni qui. Ha detto ripassi il 1237 00:58:26,440 --> 00:58:30,240 sette. Oggi ne abbiamo sette. Sarà qui. 1238 00:58:28,559 --> 00:58:33,319 Ma di chi parlate? Ma del vostro amico, 1239 00:58:30,240 --> 00:58:36,559 Sua eccellenza Principe Dulski. 1240 00:58:33,319 --> 00:58:38,559 Nuschi deve passare di qui. Ma sì, un 1241 00:58:36,559 --> 00:58:41,480 mese fa era qui, andava a Kiev per 1242 00:58:38,559 --> 00:58:43,680 servizio e ci ha detto ogggi, il 7 del 1243 00:58:41,480 --> 00:58:45,440 mese 21 ripasso. Appunto, ha detto 1244 00:58:43,680 --> 00:58:47,280 ripassi il sette. Oggi ne abbiamo sette. 1245 00:58:45,440 --> 00:58:49,280 Eccellenza, i cavalli sono pronti. 1246 00:58:47,280 --> 00:58:50,640 Eccellenza. Un momento, devo aspettare. 1247 00:58:49,280 --> 00:58:52,240 Ma certo che un signore così allegro 1248 00:58:50,640 --> 00:58:53,599 come il principe non l'ho mai visto e 1249 00:58:52,240 --> 00:58:55,079 loro due erano sempre insieme, te lo 1250 00:58:53,599 --> 00:58:56,839 ricordi? E come no, non ho mai visto due 1251 00:58:55,079 --> 00:58:58,160 amici come quelli. Oh, ma che spavento 1252 00:58:56,839 --> 00:59:00,640 ci avete fatto passare quella sera che 1253 00:58:58,160 --> 00:59:02,520 vi siete visticciati. Eccoli lì proprio 1254 00:59:00,640 --> 00:59:04,160 al biliardo. Oh, eccellenza, come 1255 00:59:02,520 --> 00:59:06,119 eravate inquieto quella sera. Il 1256 00:59:04,160 --> 00:59:07,839 principe invece per niente, appena siete 1257 00:59:06,119 --> 00:59:09,440 uscito ha detto: "Lassa, li passa". 1258 00:59:07,839 --> 00:59:10,920 Vedrai come mai possibile che possa 1259 00:59:09,440 --> 00:59:12,760 accadere qualche cosa con un'amicizia 1260 00:59:10,920 --> 00:59:14,359 come la nostra? E tutta la sera è stato 1261 00:59:12,760 --> 00:59:16,359 suo a parlare di voi dicendo che in 1262 00:59:14,359 --> 00:59:20,119 fondo avete un cuore d'oro e per questo, 1263 00:59:16,359 --> 00:59:21,920 scusatemi, credo che avesse ragione. 1264 00:59:20,119 --> 00:59:23,920 Ma siete proprio sicura che passerà di 1265 00:59:21,920 --> 00:59:25,119 qui il mio amico? Ma certo, dovrebbe già 1266 00:59:23,920 --> 00:59:27,559 essere arrivato. Vedrete che non 1267 00:59:25,119 --> 00:59:29,640 tarderà. Allora, i cavalli eccellenza. 1268 00:59:27,559 --> 00:59:32,640 Fli staccare dietro. Aspettiamo il 1269 00:59:29,640 --> 00:59:32,640 principeuschi. 1270 00:59:37,680 --> 00:59:41,510 [Musica] 1271 00:59:42,319 --> 00:59:47,280 Su, su, presto, vieni giù ad aiutare 1272 00:59:43,920 --> 00:59:48,720 Pietro per i cavalli. 1273 00:59:47,280 --> 00:59:52,599 [Musica] 1274 00:59:48,720 --> 00:59:52,599 Guardo quel paese là. 1275 00:59:52,680 --> 01:00:00,000 Io lo so come si chiama quel caso si 1276 00:59:55,920 --> 01:00:02,520 chiama che ti sono stato mand 1277 01:00:00,000 --> 01:00:04,240 perché lo guardi sempre 1278 01:00:02,520 --> 01:00:07,400 perché quando io arriverò là sarò 1279 01:00:04,240 --> 01:00:11,240 felice. E allora perché non ci vai? 1280 01:00:07,400 --> 01:00:15,520 Perché per essere felice del tutto. 1281 01:00:11,240 --> 01:00:17,000 Bella. Che cos'è? E d'oro me la dai? Non 1282 01:00:15,520 --> 01:00:21,160 posso. Devo darla a quel signore che 1283 01:00:17,000 --> 01:00:22,740 passerà di qui e devo chiedergli scusa 1284 01:00:21,160 --> 01:00:36,099 perché quel signore è il mio 1285 01:00:22,740 --> 01:00:36,099 [Musica] 1286 01:00:41,559 --> 01:00:45,559 amico. Sono tenente e rimarrò tenente 1287 01:00:43,920 --> 01:00:47,079 per tutta la mia carriera. Caro Alessio, 1288 01:00:45,559 --> 01:00:47,920 questa sarà proprio la mia gloria. Fra 1289 01:00:47,079 --> 01:00:49,280 qualche anno nell'esercito mi 1290 01:00:47,920 --> 01:00:50,960 chiameranno semplicemente il tenente. Il 1291 01:00:49,280 --> 01:00:52,039 tenente per definizione. Oh Giochino, 1292 01:00:50,960 --> 01:00:53,480 attenzione, qui siamo al video. Volta a 1293 01:00:52,039 --> 01:00:54,920 sinistra. Non passiamo per la locanda. 1294 01:00:53,480 --> 01:00:56,680 Eccellenza. No, c'è qui capitano che ha 1295 01:00:54,920 --> 01:00:58,440 fretta. Mi cresce che per causa mia ti 1296 01:00:56,680 --> 01:00:59,640 obbligo a fare un'altra strada. No, che 1297 01:00:58,440 --> 01:01:00,720 vuol dire? Qualche minuto più di cammino 1298 01:00:59,640 --> 01:01:03,960 ed entriamo in città proprio dalla parte 1299 01:01:00,720 --> 01:01:03,960 della tua caserba. 1300 01:01:04,290 --> 01:01:19,130 [Musica] 1301 01:01:20,720 --> 01:01:24,760 Eccellenza, cosa vi preparo per la Cina? 1302 01:01:22,920 --> 01:01:26,119 Eccellenza. Ah, niente, niente. Ma 1303 01:01:24,760 --> 01:01:28,119 vedrete che su Eccellenza il principe 1304 01:01:26,119 --> 01:01:29,760 non potrà più tardare. Oh, ma guarda 1305 01:01:28,119 --> 01:01:31,839 quel monello dove si è addormentato. No, 1306 01:01:29,760 --> 01:01:35,720 lasciatelo stare, povero Petrusca. 1307 01:01:31,839 --> 01:01:35,720 Allora, vi metto qui il lume. 1308 01:01:37,660 --> 01:01:41,090 [Musica] 1309 01:01:44,079 --> 01:01:46,520 Buonasera eccellenza. Buonasera 1310 01:01:45,359 --> 01:01:47,720 Demetrio. Giochino, tu rimani a 1311 01:01:46,520 --> 01:01:49,280 disposizione del capitano fino a quando 1312 01:01:47,720 --> 01:01:51,400 ha bisogno di te. Addio Alessio. Buona 1313 01:01:49,280 --> 01:01:52,839 fortuna Sergio. Ci vedremo domani si 1314 01:01:51,400 --> 01:01:54,319 sposato Adriano il cuoco? Sì, 1315 01:01:52,839 --> 01:01:59,119 eccellenza, ma non era il cuoco. Lo 1316 01:01:54,319 --> 01:01:59,119 stafiere si già con la moglie. 1317 01:02:04,559 --> 01:02:07,960 Buonasera eccellenza. Buonasera Ivan. 1318 01:02:06,359 --> 01:02:09,720 Eccomi di ritorno. Ma con te stai in 1319 01:02:07,960 --> 01:02:11,319 casa? Sua eccellenza di sopra. La chiamo 1320 01:02:09,720 --> 01:02:12,680 subito. Grazie. Buonasera eccellenza. 1321 01:02:11,319 --> 01:02:14,920 Buonasera Nicola. Dove vai con quel 1322 01:02:12,680 --> 01:02:16,640 lume? Oh Maria Nicola. Buonasera 1323 01:02:14,920 --> 01:02:18,319 eccellenza. Eccomi di ritorno. Ho avuto 1324 01:02:16,640 --> 01:02:20,359 una nuova licenza. Questo è per la 1325 01:02:18,319 --> 01:02:21,559 camera grande. Ma lo sapete Maria 1326 01:02:20,359 --> 01:02:23,039 Nicolaev che avete un colorito 1327 01:02:21,559 --> 01:02:25,359 meraviglioso? Oh sua eccellenza, vuol 1328 01:02:23,039 --> 01:02:26,559 scherzare. Questo è per il piccolo bodo 1329 01:02:25,359 --> 01:02:28,079 qual è il lume per la biblioteca? E 1330 01:02:26,559 --> 01:02:29,319 questo è Eccellenza. La signorina Mas è 1331 01:02:28,079 --> 01:02:30,520 là, non è vero? Sì, Eccellenza è là coi 1332 01:02:29,319 --> 01:02:32,079 bambini. Oggi è il giorno che la 1333 01:02:30,520 --> 01:02:36,160 signorina dà lezione ai bambini poveri 1334 01:02:32,079 --> 01:02:36,160 del quartiere. Eh, va bene, grazie. 1335 01:02:36,200 --> 01:02:39,039 Buonasera Contessa. Ho trovato 1336 01:02:37,799 --> 01:02:40,680 un'occupazione. Lo porto a Masha. 1337 01:02:39,039 --> 01:02:43,359 Permettete? Sergio, vi ringrazio di 1338 01:02:40,680 --> 01:02:44,799 essere venuto. Tanto vi ringrazio. 1339 01:02:43,359 --> 01:02:46,480 Credete che anche Masha sarà contenta? 1340 01:02:44,799 --> 01:02:50,640 Oh, Masha, lo è contenta, non dice 1341 01:02:46,480 --> 01:02:50,640 nulla, ma in cuor suo è contenta. 1342 01:02:51,400 --> 01:02:56,960 Signorina, signorina, st attento, 1343 01:02:53,680 --> 01:02:58,960 attento. Io sì che l'ho disegnato bene 1344 01:02:56,960 --> 01:03:01,039 il fiore. 1345 01:02:58,960 --> 01:03:04,240 Quando avrete disegnato il fiore faremo 1346 01:03:01,039 --> 01:03:04,240 la casetta. 1347 01:03:04,480 --> 01:03:09,760 Dove devo posare il lume eccellenza? Ma 1348 01:03:06,200 --> 01:03:09,760 sul tavolo, naturalmente. 1349 01:03:20,039 --> 01:03:23,039 Moscia, 1350 01:03:23,240 --> 01:03:27,880 Sergio, siete voi? Oh, ma avete 1351 01:03:26,240 --> 01:03:30,319 sbagliato? Quello è il posto del primo 1352 01:03:27,880 --> 01:03:33,839 della classe. Mi considerate dunque così 1353 01:03:30,319 --> 01:03:38,880 poco. Guardate che capolavoro. 1354 01:03:33,839 --> 01:03:41,319 Su, su, bambini, è tardi, andate a casa. 1355 01:03:38,880 --> 01:03:44,039 Oh mamma, rincrescerebbe per questa sera 1356 01:03:41,319 --> 01:03:46,680 i bacchi e distribuirli tu. Mi posso 1357 01:03:44,039 --> 01:03:50,680 aiutare? Oh no, questa sera aiuterete la 1358 01:03:46,680 --> 01:03:55,039 mamma. Io 1359 01:03:50,680 --> 01:03:55,039 io torno subito. 1360 01:03:59,400 --> 01:04:04,860 Oh Masha! Masha! Anima mia! Che 1361 01:04:02,960 --> 01:04:06,839 fai? Questo 1362 01:04:04,860 --> 01:04:08,839 [Musica] 1363 01:04:06,839 --> 01:04:11,760 no. E 1364 01:04:08,839 --> 01:04:16,200 questo? 1365 01:04:11,760 --> 01:04:16,200 Nepure questo mi invecchia. 1366 01:04:16,480 --> 01:04:19,799 E 1367 01:04:17,640 --> 01:04:22,559 questo? Forse è 1368 01:04:19,799 --> 01:04:24,240 questo. Guardami Maria, guardami. No, 1369 01:04:22,559 --> 01:04:26,839 no, stai lì, stai 1370 01:04:24,240 --> 01:04:29,480 lì. Guardami Maria, ti piace? Sì, è 1371 01:04:26,839 --> 01:04:32,400 tanto bello. Oh no, non mi piace più. 1372 01:04:29,480 --> 01:04:34,760 Perché? Non so cosa mettere. Sono due 1373 01:04:32,400 --> 01:04:37,440 anni che non mi faccio un vestito. Oh, 1374 01:04:34,760 --> 01:04:39,720 Maria che des. Ma se ce n'è tanti qui. 1375 01:04:37,440 --> 01:04:41,039 Oh, forse quello nero. Che ne dici? 1376 01:04:39,720 --> 01:04:43,520 Maria, tutta di nero con una rosa nei 1377 01:04:41,039 --> 01:04:45,799 capelli. Sì, quello nero. No, no, il 1378 01:04:43,520 --> 01:04:48,279 bianco. Sì, il bianco è il più allegro 1379 01:04:45,799 --> 01:04:51,520 di tutti. Sì, sì, questo è il più bello. 1380 01:04:48,279 --> 01:04:53,920 Certo. Maria, su, fa presto, vieni qui. 1381 01:04:51,520 --> 01:04:55,680 Vengo un minuto, cara. Vengo. C'è un 1382 01:04:53,920 --> 01:04:58,720 tale disordine. Ma lascia star tutto. 1383 01:04:55,680 --> 01:05:00,480 Vieni qui. Un momento. Maria, averti 1384 01:04:58,720 --> 01:05:03,119 Anastasia che prepari per il pranzo. Lo 1385 01:05:00,480 --> 01:05:05,440 so già, cara. Appena arriva tutti in 1386 01:05:03,119 --> 01:05:08,079 casa lo sanno. Tutti gli vogliono bene. 1387 01:05:05,440 --> 01:05:10,640 È così simpatico. Simpatico. Ne siete 1388 01:05:08,079 --> 01:05:11,960 tutti innamorati. Oh Maria, vergognati! 1389 01:05:10,640 --> 01:05:16,720 Allora, non dovrei essere là solo a 1390 01:05:11,960 --> 01:05:19,920 vergognarmi. Cosa dici, brutta petgola? 1391 01:05:16,720 --> 01:05:22,599 A me non importa niente di lui, mi è 1392 01:05:19,920 --> 01:05:22,599 completamente 1393 01:05:23,119 --> 01:05:27,720 indifferente. 1394 01:05:24,720 --> 01:05:27,720 Sì, 1395 01:05:28,160 --> 01:05:31,160 indifferente. 1396 01:05:34,200 --> 01:05:40,760 Indifferente. O 1397 01:05:36,760 --> 01:05:40,760 forse chissà. 1398 01:05:42,520 --> 01:05:46,480 Masha, sei sparita all'improvviso. Non 1399 01:05:44,599 --> 01:05:48,680 sono po' più bella così. Bellissima, 1400 01:05:46,480 --> 01:05:50,520 cara. Oh, ma cara, che hai fatto? 1401 01:05:48,680 --> 01:05:52,599 Lascia, lascia mamma, ci penserà. Maria 1402 01:05:50,520 --> 01:05:55,760 ha fatto un tale disordine. È vero, 1403 01:05:52,599 --> 01:05:57,680 Maria? Ma sì, cara. Sì, Anna. Non sai 1404 01:05:55,760 --> 01:06:00,000 che piacere mi fa vederti finalmente 1405 01:05:57,680 --> 01:06:02,559 contenta. 1406 01:06:00,000 --> 01:06:04,240 Ah, mi pare come se finalmente fossi 1407 01:06:02,559 --> 01:06:05,880 entrata un po' di aria in questa casa. 1408 01:06:04,240 --> 01:06:08,079 Lo sai mamma, la prima volta che è 1409 01:06:05,880 --> 01:06:10,279 venuto Sergio due mesi fa, erano due 1410 01:06:08,079 --> 01:06:12,760 anni che non lo vedevo dal tempo di 1411 01:06:10,279 --> 01:06:14,559 Andrea. Appena mi ha visto mi ha detto 1412 01:06:12,760 --> 01:06:17,480 "Voi dovete sposarmi". Proprio così, 1413 01:06:14,559 --> 01:06:19,520 figurati. Io io non ho saputo a cosa 1414 01:06:17,480 --> 01:06:21,680 rispondere, mi pareva 1415 01:06:19,520 --> 01:06:24,279 impossibile. Vivevo così sola dopo 1416 01:06:21,680 --> 01:06:26,160 Andrea. Allora mi ha detto "Dopo un mese 1417 01:06:24,279 --> 01:06:28,559 tornerò di nuovo". E il mese scorso è 1418 01:06:26,160 --> 01:06:31,799 ritornato e mi ha chiesto di nuovo. 1419 01:06:28,559 --> 01:06:33,559 Volete? Io Oh mamma, che shock sono 1420 01:06:31,799 --> 01:06:36,240 stato, gli ho detto di no. Quanto me ne 1421 01:06:33,559 --> 01:06:37,880 sono pentita dopo. Allora mi ha detto, 1422 01:06:36,240 --> 01:06:40,680 "Fra un mese ritornerò per la terza 1423 01:06:37,880 --> 01:06:43,480 volta e io avevo una paura che non 1424 01:06:40,680 --> 01:06:45,640 ritornasse." Oh mamma! E se adesso che è 1425 01:06:43,480 --> 01:06:47,680 ritornata per la terza volta si fosse 1426 01:06:45,640 --> 01:06:49,559 stancato e non mi dici più nulla? 1427 01:06:47,680 --> 01:06:51,240 Allora, sappi che Sergio qualche minuto 1428 01:06:49,559 --> 01:06:54,630 fa mi ha domandato se io non avevo nulla 1429 01:06:51,240 --> 01:07:03,359 in contrario alla vostra unione. 1430 01:06:54,630 --> 01:07:05,559 [Musica] 1431 01:07:03,359 --> 01:07:09,720 Oh, 1432 01:07:05,559 --> 01:07:09,720 Masha! Masha, che splendore. Vi 1433 01:07:09,760 --> 01:07:14,920 piace? Vi piace? Volete allora che lo 1434 01:07:12,440 --> 01:07:17,440 metta per la 1435 01:07:14,920 --> 01:07:19,359 festa? Per il fidanzamento? face una 1436 01:07:17,440 --> 01:07:21,720 bellissima 1437 01:07:19,359 --> 01:07:24,730 festa, una festa 1438 01:07:21,720 --> 01:07:29,349 meravigliosa. Venite, venite con 1439 01:07:24,730 --> 01:07:29,349 [Musica] 1440 01:07:30,960 --> 01:07:35,559 me. Oh, quanto tempo che non si apre 1441 01:07:33,319 --> 01:07:37,599 questo vecchio salone. Subito, Sergio, 1442 01:07:35,559 --> 01:07:40,119 una festa con tanti invitati, con tanta 1443 01:07:37,599 --> 01:07:44,200 musica, con tanta luce. Aiutatemi ad 1444 01:07:40,119 --> 01:07:44,200 aprire. Aprite, aprite! 1445 01:07:45,920 --> 01:07:49,920 Ti piacerebbe domani? Oh, domani forse 1446 01:07:47,920 --> 01:07:51,200 troppo presto. 1447 01:07:49,920 --> 01:07:53,000 Ma io ho soltanto pochi giorni di 1448 01:07:51,200 --> 01:07:55,920 licenza. 1449 01:07:53,000 --> 01:08:00,570 Allora, domani meglio 1450 01:07:55,920 --> 01:08:11,600 subito. Ah, ballare, ballare, ballare. 1451 01:08:00,570 --> 01:08:11,600 [Musica] 1452 01:08:12,660 --> 01:08:19,670 [Risate] 1453 01:08:21,319 --> 01:08:26,560 М проснусь не успею опомниться первая 1454 01:08:24,759 --> 01:08:30,679 мысль в 1455 01:08:26,560 --> 01:08:30,679 голове где же моя 1456 01:08:31,199 --> 01:08:39,010 девонька любит ли помнит ли друга в 1457 01:08:38,350 --> 01:08:43,970 [Musica] 1458 01:08:39,010 --> 01:08:43,970 [Risate] 1459 01:08:45,480 --> 01:08:51,120 далёкой sono tanto felice questi due 1460 01:08:48,480 --> 01:08:53,960 anni adesso basta basta Voi dovete 1461 01:08:51,120 --> 01:08:56,239 aiutarmi ad essere felici. Io sento che 1462 01:08:53,960 --> 01:09:00,760 con voi sarò felice. Andremo ad abitare 1463 01:08:56,239 --> 01:09:03,600 a Mosca. Dobbiamo essere felici, tanto 1464 01:09:00,760 --> 01:09:05,600 [Musica] 1465 01:09:03,600 --> 01:09:06,920 felici. Entrai in città nel tardo 1466 01:09:05,600 --> 01:09:09,199 pomeriggio e dopo tanta corsa la mia 1467 01:09:06,920 --> 01:09:11,600 felicità non aveva nulla di ansioso. 1468 01:09:09,199 --> 01:09:13,799 Masha mi amava, mi sentivo fra la mia 1469 01:09:11,600 --> 01:09:15,239 gente. Vagavo per le strade alla ricerca 1470 01:09:13,799 --> 01:09:17,319 della casa di Masha e mi sentivo 1471 01:09:15,239 --> 01:09:21,560 leggero, come se per la prima volta 1472 01:09:17,319 --> 01:09:21,560 nella vita avesse buttato un farello. 1473 01:09:23,080 --> 01:09:28,040 Ehi, amico, sveglia. Carrozza 1474 01:09:25,359 --> 01:09:29,319 eccellenza. No, dimmi. Hai mai sentito 1475 01:09:28,040 --> 01:09:31,319 nominare il palazzo d'orgolù? Eh, 1476 01:09:29,319 --> 01:09:35,279 aspettate un momento. Andrea, Andrea, 1477 01:09:31,319 --> 01:09:37,279 non mi riconosci? Alessio? Sì, ma sì, 1478 01:09:35,279 --> 01:09:39,799 non sei cambiato a tranne i gradi che 1479 01:09:37,279 --> 01:09:42,120 sono fiammanti. Ma se tu sei qui, dov'è 1480 01:09:39,799 --> 01:09:45,319 Sergio? Ma come non sai? Vieni con me. 1481 01:09:42,120 --> 01:09:47,480 Dove? Ma qui con me. Vieni. Dove? Ma 1482 01:09:45,319 --> 01:09:49,640 dove? Da Sergio. Ma qui c'è una festa. 1483 01:09:47,480 --> 01:09:51,239 Io non posso che c'è una così. Ma questa 1484 01:09:49,640 --> 01:09:53,880 è la casa di Sergio. No, no, non è la 1485 01:09:51,239 --> 01:09:54,640 casa di Sergio. Ecco Andrea, il signore 1486 01:09:53,880 --> 01:09:56,520 è con 1487 01:09:54,640 --> 01:09:59,010 me. Vieni, 1488 01:09:56,520 --> 01:10:11,199 vieni. Aspetta qui, vado a cercare 1489 01:09:59,010 --> 01:10:16,199 [Musica] 1490 01:10:11,199 --> 01:10:16,199 Sergio. Oh, scusate, 1491 01:10:17,239 --> 01:10:21,560 Sergio. Carissimo Druschi, mille e mille 1492 01:10:19,719 --> 01:10:23,679 auguri di felicità a voi e alla vostra 1493 01:10:21,560 --> 01:10:26,520 fidanzata. Grazie Miro, grazie di essere 1494 01:10:23,679 --> 01:10:26,520 venuto. 1495 01:10:30,600 --> 01:10:36,400 Buonasera Sergio. 1496 01:10:33,400 --> 01:10:36,400 Sergio, 1497 01:10:36,760 --> 01:10:42,440 tu tu qui Sergio, ieri alla locanda ti 1498 01:10:39,640 --> 01:10:43,880 ho aspettato tanto, sai, ci siamo 1499 01:10:42,440 --> 01:10:46,080 lasciati in una circostanza piuttosto 1500 01:10:43,880 --> 01:10:48,120 strana e ti assicuro che sono molto 1501 01:10:46,080 --> 01:10:49,880 contento di vederti felice, tanto 1502 01:10:48,120 --> 01:10:51,719 felice. Però tu quel giorno hai 1503 01:10:49,880 --> 01:10:53,640 dimenticato una cosa. Tu invece non hai 1504 01:10:51,719 --> 01:10:57,640 dimenticato. 1505 01:10:53,640 --> 01:10:57,640 Io Vieni. 1506 01:10:59,159 --> 01:11:03,960 Eh sì, naturalmente. Sergio, che hai? 1507 01:11:01,360 --> 01:11:03,960 Non qui, vieni di 1508 01:11:05,360 --> 01:11:09,920 qua. Tu non hai dimenticato che cosa? E 1509 01:11:08,560 --> 01:11:11,800 non sei mutato 1510 01:11:09,920 --> 01:11:14,600 nemmeno. Riconosco la tua fredda 1511 01:11:11,800 --> 01:11:15,800 ostinazione, il tuo diabolico orgoglio. 1512 01:11:14,600 --> 01:11:17,440 Hai aspettato du anni che io fossi 1513 01:11:15,800 --> 01:11:18,880 felice. Ma sei ritornato proprio 1514 01:11:17,440 --> 01:11:20,199 stasera. 1515 01:11:18,880 --> 01:11:23,000 Oh, non c'è che dire scelto bene il 1516 01:11:20,199 --> 01:11:24,920 momento. Del resto, resto io c'è stata 1517 01:11:23,000 --> 01:11:26,280 la tua proposta e questa volta tocca a 1518 01:11:24,920 --> 01:11:28,120 te come eravamo d'accordo. Io l'ho 1519 01:11:26,280 --> 01:11:29,159 detto. Conteremo i 12 passi. Mi metterò 1520 01:11:28,120 --> 01:11:30,280 così davanti a te. risparmare il tuo 1521 01:11:29,159 --> 01:11:33,320 colpo, ma 1522 01:11:30,280 --> 01:11:34,920 io non ti pregherò di 1523 01:11:33,320 --> 01:11:38,360 risparmiarmi. Puoi adoperare anche 1524 01:11:34,920 --> 01:11:38,360 questa se ti fidi. 1525 01:11:38,639 --> 01:11:42,080 Anch'io ti riconosco. Sei sempre 1526 01:11:40,239 --> 01:11:44,320 spavaldo lo stesso. Non crederai che 1527 01:11:42,080 --> 01:11:45,400 abbia paura, spero. Sei proprio sicuro 1528 01:11:44,320 --> 01:11:47,760 di non aver 1529 01:11:45,400 --> 01:11:49,920 paura? E vorresti turbare così questa 1530 01:11:47,760 --> 01:11:52,600 festa? Stanno suonando la polca. E assai 1531 01:11:49,920 --> 01:11:56,000 rumorosa, approfitta. 1532 01:11:52,600 --> 01:11:57,760 Certo. No, in questo caso preferisco la 1533 01:11:56,000 --> 01:11:59,400 mia. 1534 01:11:57,760 --> 01:12:03,310 Peccato però che non sia caricata a 1535 01:11:59,400 --> 01:12:10,470 noccioli di ciliege. Sergio, Sergio, 1536 01:12:03,310 --> 01:12:13,539 [Musica] 1537 01:12:10,470 --> 01:12:13,539 [Applauso] 1538 01:12:14,440 --> 01:12:18,320 lasciaci, Masha. Quest'uomo ha già fatto 1539 01:12:16,440 --> 01:12:20,639 l'infelicità della mia vita e adesso non 1540 01:12:18,320 --> 01:12:25,280 voglio che mi porti via anche te. Andate 1541 01:12:20,639 --> 01:12:25,280 via, andate via, vi 1542 01:12:33,120 --> 01:12:38,960 odio. Sergio, ti aspetto allo stesso 1543 01:12:36,400 --> 01:12:41,159 posto dell'altra volta, all'alba se non 1544 01:12:38,960 --> 01:12:41,159 sei 1545 01:12:43,199 --> 01:12:47,199 umigliacco. Scusate. 1546 01:12:47,270 --> 01:12:59,170 [Musica] 1547 01:12:55,620 --> 01:13:48,690 [Applauso] 1548 01:12:59,170 --> 01:13:51,850 [Musica] 1549 01:13:48,690 --> 01:13:51,850 [Applauso] 1550 01:14:01,560 --> 01:14:05,480 Sono così contenta, mia cara, per te e 1551 01:14:03,480 --> 01:14:08,520 per Masha. Ha tanto sofferto, Masha, ma 1552 01:14:05,480 --> 01:14:11,520 per fortuna è una cosa finita. 1553 01:14:08,520 --> 01:14:11,520 Eccoli. 1554 01:14:17,360 --> 01:14:23,320 Sergio, ho paura per voi. Perché non 1555 01:14:19,719 --> 01:14:24,960 volete parlare qui in mezzo alla gente? 1556 01:14:23,320 --> 01:14:27,920 Perché ha detto allo stesso posto 1557 01:14:24,960 --> 01:14:31,120 dell'altra volta. Cosa c'è fra voi? 1558 01:14:27,920 --> 01:14:33,600 Parlate, parlate. Fate attenzione, ci 1559 01:14:31,120 --> 01:14:35,320 guardano. Dove vi aspetta Andrea? Ho 1560 01:14:33,600 --> 01:14:38,960 paura. Io non voglio questo orribile 1561 01:14:35,320 --> 01:14:38,960 duello. Avete capito? 1562 01:14:40,159 --> 01:14:43,679 Buonasera. Scusa, non ti avevo ancora 1563 01:14:41,639 --> 01:14:45,480 visto. Masha, non era questo il valer 1564 01:14:43,679 --> 01:14:47,110 che avevate promesso al mio amico? Sì, 1565 01:14:45,480 --> 01:15:10,560 sarei 1566 01:14:47,110 --> 01:15:14,159 [Musica] 1567 01:15:10,560 --> 01:15:17,480 felicissimo. Siete anche però 1568 01:15:14,159 --> 01:15:19,000 pensierose, forse la musica. Certo, in 1569 01:15:17,480 --> 01:15:21,239 fondo ad ogni felicità c'è sempre un 1570 01:15:19,000 --> 01:15:24,679 poco di 1571 01:15:21,239 --> 01:15:29,360 malinconia. Oh, scusatemi, sono un po' 1572 01:15:24,679 --> 01:15:29,360 stame. Vorreste accompagnarmi a sedere? 1573 01:15:34,800 --> 01:15:39,360 Vi rincrescerebbe andare a dire a 1574 01:15:36,520 --> 01:15:43,199 Sergio, è un gioco fra noi, che se lui 1575 01:15:39,360 --> 01:15:45,920 non vuol parlare l'altra persona parlerà 1576 01:15:43,199 --> 01:16:23,400 subito. No. 1577 01:15:45,920 --> 01:16:25,159 [Musica] 1578 01:16:23,400 --> 01:16:27,880 Uscita con l'impossibile speranza di 1579 01:16:25,159 --> 01:16:30,440 trovarmi, tutta la notte Masha mi cercò 1580 01:16:27,880 --> 01:16:31,400 per scongiurarmi di risparmiare Sergio. 1581 01:16:30,440 --> 01:16:33,679 Povera 1582 01:16:31,400 --> 01:16:35,120 creatura. L'assurdità della sua impresa 1583 01:16:33,679 --> 01:16:37,280 cominciò ad apparirle dopo che ebbe 1584 01:16:35,120 --> 01:16:38,880 visitato tutti gli alberghi della città. 1585 01:16:37,280 --> 01:16:41,440 Con il passare del tempo le veniva meno 1586 01:16:38,880 --> 01:16:42,800 la speranza. Poi disperate ero perfino 1587 01:16:41,440 --> 01:16:45,040 nei quartieri più umili al di là del 1588 01:16:42,800 --> 01:16:46,760 fiume, cercandomi a casa. Voleva 1589 01:16:45,040 --> 01:16:49,719 trovarmi ad ogni costo prima che venisse 1590 01:16:46,760 --> 01:16:52,360 l'alba ora del duello, ma l'alba era 1591 01:16:49,719 --> 01:16:52,360 ormai vicino. 1592 01:16:54,500 --> 01:17:05,710 [Musica] 1593 01:17:22,239 --> 01:17:25,920 La Diana suonava nelle caserme. Il 1594 01:17:24,199 --> 01:17:28,280 giorno era ormai venuto e conesso l'ora 1595 01:17:25,920 --> 01:17:30,639 dell'incontro. Forse era già troppo 1596 01:17:28,280 --> 01:17:32,560 tardi. 1597 01:17:30,639 --> 01:17:35,920 Lascia riprese a correre, a camminare 1598 01:17:32,560 --> 01:17:38,360 senza meta, senza sapere che si facesse 1599 01:17:35,920 --> 01:17:38,360 come forse 1600 01:17:44,190 --> 01:17:47,620 [Musica] 1601 01:17:56,070 --> 01:18:03,000 [Musica] 1602 01:18:00,000 --> 01:18:03,000 pi 1603 01:18:03,100 --> 01:18:23,050 [Musica] 1604 01:18:31,719 --> 01:18:35,440 Su, su, Nicoletta, se vogliamo andare 1605 01:18:33,159 --> 01:18:39,840 alla messa. È molto 1606 01:18:35,440 --> 01:18:42,120 tardi. Oh, che cosa fate qui? Che cosa 1607 01:18:39,840 --> 01:18:44,199 avete? Su, su, andiamo. Certo che è 1608 01:18:42,120 --> 01:18:46,120 tardi. 1609 01:18:44,199 --> 01:18:47,960 Hai visto quella donna? È tardi, ti ho 1610 01:18:46,120 --> 01:18:49,920 detto. Sono le 7:00. Fortuna che la 1611 01:18:47,960 --> 01:18:52,239 chiesa non è lontana, ma è già giorno da 1612 01:18:49,920 --> 01:18:52,239 un pezzo. 1613 01:18:54,860 --> 01:19:10,350 [Musica] 1614 01:19:22,350 --> 01:19:27,040 [Musica] 1615 01:19:37,700 --> 01:19:46,080 [Musica] 1616 01:19:43,080 --> 01:19:46,080 Oo. 1617 01:19:47,640 --> 01:20:00,669 [Musica] 1618 01:20:04,200 --> 01:20:15,880 [Musica] 1619 01:20:14,070 --> 01:20:18,040 [Applauso] 1620 01:20:15,880 --> 01:20:18,040 Andre 1621 01:20:20,120 --> 01:20:24,520 Andrea, non siete andato. 1622 01:20:23,340 --> 01:20:26,320 [Musica] 1623 01:20:24,520 --> 01:20:29,320 No, 1624 01:20:26,320 --> 01:20:29,320 perché 1625 01:20:29,760 --> 01:20:43,400 addio 1626 01:20:32,440 --> 01:20:44,420 [Musica] 1627 01:20:43,400 --> 01:20:47,040 [Applauso] 1628 01:20:44,420 --> 01:20:51,239 [Musica] 1629 01:20:47,040 --> 01:20:51,239 Andrea мы оставляем 1630 01:20:53,240 --> 01:21:12,409 [Musica] 1631 01:21:19,800 --> 01:21:25,550 [Musica] 1632 01:21:55,200 --> 01:22:15,400 [Musica] 1633 01:22:24,800 --> 01:22:29,880 Un 1634 01:22:26,080 --> 01:22:31,600 momento. Grazie. Siete stato generoso. 1635 01:22:29,880 --> 01:22:33,280 Ho girato tutta la notte sperando ad 1636 01:22:31,600 --> 01:22:35,719 incontrarvi per supplicarvi di 1637 01:22:33,280 --> 01:22:37,920 risparmiare Sergio e voi non eravate 1638 01:22:35,719 --> 01:22:40,520 andato. 1639 01:22:37,920 --> 01:22:42,480 Vi volete molto bene. Ancora un momento. 1640 01:22:40,520 --> 01:22:45,000 Presto saremo arrivati a casa e ci 1641 01:22:42,480 --> 01:22:47,239 dovremmo lasciare. Volevo 1642 01:22:45,000 --> 01:22:50,080 dirvi, quando ho perso la speranza di 1643 01:22:47,239 --> 01:22:53,600 incontrarvi, sono entrata in chiesa e ho 1644 01:22:50,080 --> 01:22:56,920 pregato. Ho pregato e voi eravate 1645 01:22:53,600 --> 01:22:57,800 lì. Perché non siete andato? 1646 01:22:56,920 --> 01:23:02,800 Per me, 1647 01:22:57,800 --> 01:23:02,800 vero? Perché mi volete un po' di bene. 1648 01:23:05,000 --> 01:23:10,320 Oh, anch'io ve ne ho voluto tanto. Ve lo 1649 01:23:07,960 --> 01:23:14,320 posso dire ora che tutto è finito e che 1650 01:23:10,320 --> 01:23:15,600 devo sposare Sergio. Addio. Mas 1651 01:23:14,320 --> 01:23:17,920 Sì, e 1652 01:23:15,600 --> 01:23:20,650 Mary, 1653 01:23:17,920 --> 01:23:22,239 [Musica] 1654 01:23:20,650 --> 01:23:25,440 [Applauso] 1655 01:23:22,239 --> 01:23:26,400 addio. Andre, perché non siete tornata 1656 01:23:25,440 --> 01:23:28,840 prima? 1657 01:23:26,400 --> 01:23:31,880 Masha, perché non siete tornati in 1658 01:23:28,840 --> 01:23:33,280 tempo? Perché? Antonietta, vostra 1659 01:23:31,880 --> 01:23:35,480 cugina, per una gelosia di bambina 1660 01:23:33,280 --> 01:23:37,719 cattiva, solo la settimana scorsa mi ha 1661 01:23:35,480 --> 01:23:40,280 consegnato il vostro biglietto. Il mio 1662 01:23:37,719 --> 01:23:41,560 biglietto? Quale? 1663 01:23:40,280 --> 01:23:43,239 Quel biglietto che mi scriveste la sera 1664 01:23:41,560 --> 01:23:46,360 della scampagnata. 1665 01:23:43,239 --> 01:23:49,280 Non l'avevate mai ricevuto? No, mai. 1666 01:23:46,360 --> 01:23:52,080 Oddio, solo la settimana scorsa me l'ha 1667 01:23:49,280 --> 01:23:54,280 consegnato. Allora, come un pazzo, ho 1668 01:23:52,080 --> 01:23:55,639 percorso 600 miglia giorno e notte 1669 01:23:54,280 --> 01:23:56,639 ammazzando i cavalli per arrivare in 1670 01:23:55,639 --> 01:23:59,960 tempo da 1671 01:23:56,639 --> 01:24:02,800 voi. Ma quando sono arrivato? 1672 01:23:59,960 --> 01:24:04,760 Oh, bastava un giorno. Bastava che 1673 01:24:02,800 --> 01:24:07,679 giungeste un giorno prima. Bastava che 1674 01:24:04,760 --> 01:24:10,040 giungeste ieri. Solo ieri ho dato la mia 1675 01:24:07,679 --> 01:24:11,400 parola a Sergio Mash, ma se mi amate 1676 01:24:10,040 --> 01:24:12,560 davvero, cosa volete che conti la 1677 01:24:11,400 --> 01:24:17,800 parola? 1678 01:24:12,560 --> 01:24:17,800 Non, ho dato la mia parola e la devo 1679 01:24:20,880 --> 01:24:25,480 mantenere. Ci dobbiamo lasciare. 1680 01:24:28,840 --> 01:24:36,000 Partirete? Sì, oggi stesso. 1681 01:24:33,000 --> 01:24:36,000 Addio. 1682 01:24:37,600 --> 01:24:43,280 Addio, Mas. 1683 01:24:39,920 --> 01:24:43,280 Addio. Ah. 1684 01:24:59,770 --> 01:25:12,529 [Musica] 1685 01:25:12,639 --> 01:25:17,899 Ш. 1686 01:25:14,800 --> 01:25:17,899 [Musica] 1687 01:25:20,719 --> 01:25:23,239 Lì sul 1688 01:25:24,340 --> 01:25:30,870 [Musica] 1689 01:25:26,600 --> 01:26:08,680 letto. Faccio un po' di luce. 1690 01:25:30,870 --> 01:26:08,680 [Musica] 1691 01:26:21,760 --> 01:26:25,760 Andrea, Andrea, 1692 01:26:28,159 --> 01:26:33,639 da quel giorno è ormai passato quasi un 1693 01:26:30,280 --> 01:26:36,880 anno. Ecco, questa è la mia casa di 1694 01:26:33,639 --> 01:26:39,679 Roma. Buonasera, eccellente. Buonasera. 1695 01:26:36,880 --> 01:26:39,679 Signor Conte, 1696 01:26:41,800 --> 01:26:46,400 buonasera. Per finire, poi vi dirò che 1697 01:26:43,920 --> 01:26:48,440 Sergio liberò Masha dalla sua promessa. 1698 01:26:46,400 --> 01:26:52,920 Prego. Spero che vogliate essere mio 1699 01:26:48,440 --> 01:26:52,920 ospite in questi giorni. Grazie. E 1700 01:26:56,640 --> 01:27:01,840 [Musica] 1701 01:26:58,840 --> 01:27:01,840 Masite, 1702 01:27:03,840 --> 01:27:17,119 radя если ты знала моя 1703 01:27:09,800 --> 01:27:17,119 ненаглядная, грустно мне так без тебя. 1704 01:27:17,520 --> 01:27:24,920 Утром проснусь, не успею 1705 01:27:20,320 --> 01:27:26,679 опомниться. Первая мысль в 1706 01:27:24,920 --> 01:27:30,719 голове. 1707 01:27:26,679 --> 01:27:34,719 Помнители друга в 1708 01:27:30,719 --> 01:27:34,719 далёкой стороне? 1709 01:27:38,600 --> 01:27:40,760 Amen. 122577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.