All language subtitles for [SubtitleTools.com] I.Made.Friends.With.The.Second.Prettiest.Girl.In.My.Class.S01E06.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,710 --> 00:00:04,820 لماذا أنت دائمًا هكذا؟ 2 00:00:04,820 --> 00:00:07,320 !لماذا لا تقول شيئًا أبدًا؟ 3 00:00:11,210 --> 00:00:12,340 ...أمي 4 00:00:13,140 --> 00:00:14,900 لماذا تبكين؟ 5 00:00:15,430 --> 00:00:18,510 .أخبريني ما الذي يحزنك 6 00:00:24,960 --> 00:00:26,100 !أبي 7 00:00:39,670 --> 00:00:41,580 حلم؟ 8 00:00:45,830 --> 00:00:49,640 .لم يراودني هذا الحلم منذ أن دخلت الثانوية 9 00:00:54,120 --> 00:00:55,660 أمي: أظن أنّي سألحق بآخر قطار (آسفة (اليوم في العمل 10 00:00:54,120 --> 00:00:55,660 حسنًا 11 00:00:56,160 --> 00:01:00,620 .أظنني أعرف سبب عودة ذلك الحلم 12 00:01:01,100 --> 00:01:05,090 ...لأنّي لا أحبك 13 00:01:09,520 --> 00:01:11,880 .بل أعشقك 14 00:01:14,160 --> 00:01:16,080 .أحب أومي أيضًا 15 00:01:16,660 --> 00:01:20,480 ...أود أن أخبرها بذلك فورًا... لكن 16 00:01:22,020 --> 00:01:26,650 .أعلم أن المشاعر قد تزول بسهولة أيضًا 17 00:01:27,040 --> 00:01:29,250 .رأيت ذلك بأم عيني 18 00:01:30,220 --> 00:01:32,720 .أسعدني كثيرًا حين قالت إنها تحبني 19 00:01:33,510 --> 00:01:37,410 .لكنني لست الشخص المناسب لأومي في الوقت الحالي 20 00:01:40,580 --> 00:01:43,040 حان وقت النوم. تصبح على خير (اليوم) صباح الخير يا ماكي 21 00:01:40,580 --> 00:01:43,040 تصبحين على خير 22 00:01:41,580 --> 00:01:43,040 لنذهب إلى المدرسة معًا 23 00:01:43,040 --> 00:01:44,150 .سأبذل جهدي 24 00:01:44,950 --> 00:01:47,640 أريد أن أصبح قادرًا على ،القول إن أساناغي أومي حبيبتي 25 00:01:48,470 --> 00:01:50,980 .وأريد أن أصبح رجلًا يستطيع قول ذلك بثقة وفخر 26 00:03:24,950 --> 00:03:26,390 .فهمت 27 00:03:26,390 --> 00:03:29,820 ...إذًا تريد تأجيل ردك على اعترافي بحبي 28 00:03:29,820 --> 00:03:32,730 وتُبقيني خيارًا احتياطيًا، أليس كذلك؟ 29 00:03:32,730 --> 00:03:34,740 !كـ-كلا 30 00:03:35,840 --> 00:03:39,920 .حسنًا، لا ألومك على فهمك ما قلته بهذه الطريقة 31 00:03:40,470 --> 00:03:41,240 .آسف 32 00:03:41,240 --> 00:03:43,070 .عليك أن تكون كذلك 33 00:03:43,070 --> 00:03:48,010 .لكنني أعلم أنني خيارك الأول بلا منازع 34 00:03:49,380 --> 00:03:52,250 .لذا لن أوبخك أكثر من هذا 35 00:03:52,500 --> 00:03:56,510 .أنت محظوظ لأنني فتاة لطيفة ومتفهّمة إلى هذا الحد 36 00:03:56,510 --> 00:03:59,970 .لو كانت فتاة أخرى مكاني، لكانت قد أبرحتك ضربًا 37 00:04:01,350 --> 00:04:02,930 .صحيح 38 00:04:03,760 --> 00:04:06,230 .هيّا، تماسك 39 00:04:06,230 --> 00:04:09,240 ستصبح رجلًا يليق بي، صحيح؟ 40 00:04:09,240 --> 00:04:10,040 .نعم 41 00:04:10,440 --> 00:04:11,770 ...ماكي 42 00:04:12,070 --> 00:04:14,190 .شفتاك متشققتان جدًا 43 00:04:14,540 --> 00:04:17,650 .خذ. سأضع لك من مرطب شفاهي 44 00:04:20,680 --> 00:04:23,580 .حسنًا، هذا يكفي 45 00:04:23,900 --> 00:04:30,930 أ-أهذا المرطب الذي تستخدمينه كل يوم؟ 46 00:04:30,930 --> 00:04:32,490 .نعم 47 00:04:34,800 --> 00:04:39,770 ما الأمر يا ماكي-كن؟ هل تفكر في قبلة غير مباشرة مثلًا؟ 48 00:04:40,530 --> 00:04:43,430 .نـ-نعم، صحيح 49 00:04:43,700 --> 00:04:47,270 ...هذا لا يزعجني. لأنّي 50 00:04:47,270 --> 00:04:50,600 .استخدمت واحدة جديدة عليك 51 00:04:51,150 --> 00:04:53,880 .سأمنحك إيّاها 52 00:04:53,880 --> 00:04:56,900 .استخدمها واعتنِ بشفتيك أكثر 53 00:04:57,240 --> 00:04:58,200 حسنًا؟ 54 00:04:58,870 --> 00:05:01,360 .حسنًا، حسنًا. فهمت 55 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 ...اسمع يا ماكي 56 00:05:04,500 --> 00:05:05,960 ماذا الآن؟ 57 00:05:06,580 --> 00:05:11,540 يمكننا استخدام نفس مرطب الشفاه حين تتقدم علاقتنا أكثر، اتفقنا؟ 58 00:05:16,590 --> 00:05:18,510 !صباح الخير يا أومي 59 00:05:18,510 --> 00:05:20,810 .أجل، أجل. صباح الخير 60 00:05:21,240 --> 00:05:23,760 .صباح الخير يا ممثل الصف 61 00:05:23,760 --> 00:05:26,640 المعذرة، نيتّا-سان؟ 62 00:05:26,640 --> 00:05:29,970 أتعنينني بـ"ممثل الصف"؟ 63 00:05:29,970 --> 00:05:34,830 نعم. مثّلت صفنا في لجنة المهرجان .المدرسي، لذا فأنت ممثل الصف 64 00:05:34,830 --> 00:05:35,900 .هذا طبيعي 65 00:05:35,900 --> 00:05:38,610 .لا، لا أظنه كذلك 66 00:05:39,330 --> 00:05:43,030 ،بالمناسبة، لاقى معرض صفنا شعبية كبيرة 67 00:05:43,030 --> 00:05:46,620 جائزة خاصة 68 00:05:43,830 --> 00:05:46,160 .وحصلنا بفضله على جائزة خاصة 69 00:05:46,620 --> 00:05:49,500 .على أي حال، دعنا لا ندقق في الأمور الصغيرة 70 00:05:49,930 --> 00:05:52,250 ...إذًا يا ممثل الصف 71 00:05:52,500 --> 00:05:54,840 هل تواعد أنت وأساناغي بعضكما حقًا؟ 72 00:05:56,350 --> 00:05:58,710 نينا؟ 73 00:05:58,710 --> 00:06:02,380 .تمهلي، كانت مجرد مزحة فحسب 74 00:06:02,380 --> 00:06:05,150 ...لذا أرجوكِ لا تضعي رأسي في تلك القبضة الحديدية 75 00:06:07,850 --> 00:06:10,640 !استسلمتُ يا أساناغي 76 00:06:11,910 --> 00:06:13,080 .يا إلهي 77 00:06:18,390 --> 00:06:20,010 يبدو أنّ ثمة ما تريدين قوله 78 00:06:20,010 --> 00:06:21,610 .لا 79 00:06:22,000 --> 00:06:25,130 ألا تتصرفين بغرابة حول ماكي-كن؟ 80 00:06:25,130 --> 00:06:26,320 أحدث شيء ما؟ 81 00:06:26,660 --> 00:06:29,660 !مـ-ماذا؟ لم يحدث شيء 82 00:06:29,660 --> 00:06:34,540 عجبًا، عجبًا، ما خطبك؟ .وجهك محمر لسبب ما 83 00:06:34,540 --> 00:06:37,860 .لـ-لا أدري. لا بد أنّ هذا بسبب مكيّف الهواء 84 00:06:38,380 --> 00:06:40,410 .أنت ظريفة يا أومي 85 00:06:42,550 --> 00:07:03,570 مايهارا 86 00:06:43,120 --> 00:06:47,160 ...أعلم أن الأمر مفاجئ، لكن بخصوص ليلة عيد الميلاد 87 00:06:48,130 --> 00:06:49,310 .منحرف 88 00:06:49,310 --> 00:06:50,310 ماذا؟ 89 00:06:50,310 --> 00:06:52,020 !لماذا قلتِ هذا؟ 90 00:06:52,020 --> 00:06:57,270 ستدعوني لقضاء عيد الميلاد، أليس كذلك؟ .ستخبرني أن نقضيها في منزلك 91 00:06:57,270 --> 00:06:59,320 .أجل، صحيح 92 00:06:59,990 --> 00:07:02,560 هل لديكِ خطط مسبقة؟ 93 00:07:04,070 --> 00:07:13,160 مايهارا 94 00:07:16,070 --> 00:07:20,140 .آسفة. لدي خطط بالفعل في ليلة عيد الميلاد 95 00:07:20,140 --> 00:07:23,170 !لا 96 00:07:24,650 --> 00:07:26,840 ،المعذرة، إن كنتِ لا تمانعين 97 00:07:26,840 --> 00:07:29,640 أتودين مرافقتي إلى حفلة عيد الميلاد؟ 98 00:07:29,640 --> 00:07:33,860 ،آسفة. سأذهب إلى الحفلة مع صديقاتي 99 00:07:33,860 --> 00:07:35,310 ...وأيضًا 100 00:07:35,560 --> 00:07:40,020 .حسنًا، لـ-لديّ شخص أحبه 101 00:07:40,020 --> 00:07:42,300 .علينا أن نذهب الآن 102 00:07:42,300 --> 00:07:44,880 .ماذا؟ ستعرف أننا كنّا نتلصص عليها 103 00:07:44,880 --> 00:07:47,570 .لا بأس، يو تعرف 104 00:07:47,570 --> 00:07:52,780 .الرفض لا يصبح محرجًا حين يظهر الأصدقاء بعده مباشرة. 105 00:07:52,780 --> 00:07:53,660 .فهمت 106 00:07:52,780 --> 00:07:54,200 !يو-تشين 107 00:07:55,180 --> 00:07:57,170 حفلة عيد الميلاد إذًا؟ 108 00:07:57,960 --> 00:08:08,090 حفلة عيد الميلاد المشتركة بين المدارس الثانوية 109 00:07:58,820 --> 00:08:00,530 ،وفقًا لما قالته أومي 110 00:08:00,530 --> 00:08:03,980 فإنهم يستأجرون جزءًا من المركز المدني المحلي ليلة عيد الميلاد 111 00:08:03,980 --> 00:08:07,710 .لإقامة حفلة بالتعاون مع مدارس ثانوية أخرى في المنطقة 112 00:08:08,090 --> 00:08:12,800 بخصوص حفلة عيد الميلاد 113 00:08:08,090 --> 00:08:12,490 وكان آخر موعد للتسجيل فيها .مع بداية الفصل الدراسي الثاني 114 00:08:13,070 --> 00:08:16,180 ،لم أكن صديق أومي بعد في ذلك الوقت 115 00:08:16,180 --> 00:08:19,650 .لذا تجاهلت الأمر كله ظنًا مني أنه لا يعنيني 116 00:08:20,500 --> 00:08:24,840 .وحين أفكر بالأمر الآن، كان ذلك قرارًا غبيًا جدًا 117 00:08:25,880 --> 00:08:27,610 !ماذا؟ هذا مؤسف 118 00:08:27,610 --> 00:08:30,840 ألا يمكننا تسجيلك الآن يا ماكي-كن؟ 119 00:08:30,840 --> 00:08:33,990 .هذا خطئي بالكامل لأنني لم أفكر بالأمر جيدًا 120 00:08:33,990 --> 00:08:36,110 .استمتعن أنتن الثلاث 121 00:08:36,110 --> 00:08:38,330 !مهلًا، مهلًا 122 00:08:38,330 --> 00:08:41,220 .لا تتسرع في الاستنتاجات يا ممثل الصف 123 00:08:42,710 --> 00:08:46,660 .لن أكون مع ثنائينا المرح في الحفلة 124 00:08:46,660 --> 00:08:48,740 ألن تأتين معنا يا نيناتشي؟ 125 00:08:48,740 --> 00:08:51,640 وماذا تعنين بثنائي المرح؟ 126 00:08:52,020 --> 00:08:54,850 !سأذهب برفقة حبيبي 127 00:08:55,140 --> 00:08:58,730 أحد الطلاب الأكبر سنًا اعترف .لي خلال المهرجان المدرسي 128 00:08:58,730 --> 00:09:00,800 !ماذا؟ لم أسمع بهذا من قبل 129 00:09:00,800 --> 00:09:02,150 !ما هذا؟ 130 00:09:02,930 --> 00:09:04,610 أتريدان معرفة التفاصيل؟ أتريدان؟ 131 00:09:04,610 --> 00:09:05,710 !ليس كثيرًا 132 00:09:05,710 --> 00:09:06,690 !مهلًا 133 00:09:06,690 --> 00:09:08,180 تريد أن تعرف يا ممثل الصف، أليس كذلك؟ 134 00:09:08,180 --> 00:09:09,780 ...أنا 135 00:09:15,790 --> 00:09:20,540 مايهارا، سأطرح السؤال احتياطًا. تعرف اسمي، صحيح؟ 136 00:09:20,540 --> 00:09:24,310 .نعم، فنحن في الصف نفسه 137 00:09:24,310 --> 00:09:25,690 .سيكي-كن 138 00:09:26,090 --> 00:09:30,400 .قال إنه يريد التحدث معي، ثم سحبني إلى هنا 139 00:09:30,400 --> 00:09:33,920 هل هذا هو الابتزاز من أجل المال الذي سمعت عنه كثيرًا؟ 140 00:09:35,270 --> 00:09:38,310 .سأدخل في صلب الموضوع مباشرة 141 00:09:38,310 --> 00:09:39,680 .أ-أجل 142 00:09:41,750 --> 00:09:45,490 !أحتاج إلى نصيحتك بشأن أمامي-سان 143 00:09:46,590 --> 00:09:47,440 ماذا؟ 144 00:09:47,900 --> 00:09:51,240 فريق كرة القاعدة 145 00:09:48,630 --> 00:09:51,240 .أنا مهووس بكرة القاعدة 146 00:09:51,600 --> 00:09:54,870 .حتى دخولي الثانوية، لم أكن مهتمًا بالفتيات إطلاقًا 147 00:09:55,200 --> 00:09:58,120 لكن في اللحظة التي رأيت فيها ،أمامي-سان في حفل الدخول 148 00:09:58,120 --> 00:10:01,200 .أصبح عقلي في حالة ذهول تام 149 00:10:02,110 --> 00:10:06,290 .في البداية، كنت راضيًا بمجرد رؤيتها من بعيد 150 00:10:06,550 --> 00:10:09,340 .لكننا في ديسمبر الآن 151 00:10:09,340 --> 00:10:11,720 ،بعد أربعة أشهر سنصبح في السنة الثانية 152 00:10:11,720 --> 00:10:14,840 .وقد لا ننتهي حتى في الصف نفسه 153 00:10:15,890 --> 00:10:19,720 .أنا لا أحب المراوغة، لذا سأقولها مباشرة 154 00:10:20,100 --> 00:10:23,230 !مايهارا، أرجوك كن صديقي 155 00:10:23,230 --> 00:10:28,150 وأريد منك أن تطلب من !أساناغي أن تعرّفني إلى أمامي-سان 156 00:10:28,510 --> 00:10:34,770 ادعني إلى مجموعتك في حفلة !عيد الميلاد باعتباري صديقك 157 00:10:38,190 --> 00:10:39,040 .آسف 158 00:10:40,300 --> 00:10:43,620 .إن كان هذا ما تريده، فسأضطر إلى رفضك 159 00:10:45,030 --> 00:10:49,470 أثمة أمر آخر؟ أيوجد أمر آخر؟ 160 00:10:51,340 --> 00:10:53,710 .هذا منطقي 161 00:10:53,710 --> 00:10:58,850 ظهرت فجأة وطلبت منك .كل هذا رغم أننا لم نتحدث من قبل 162 00:10:58,850 --> 00:11:01,540 .لا بد أنني بدوت لك وغدًا 163 00:11:01,540 --> 00:11:03,040 .ليس إلى هذه الدرجة 164 00:11:03,750 --> 00:11:06,650 .آسف أنّي لم أتمكن من مساعدتك 165 00:11:06,650 --> 00:11:09,920 .وأنا آسف لأنني سحبتك إلى هنا فجأة 166 00:11:10,380 --> 00:11:12,980 .شكرًا لسماعك لي 167 00:11:13,460 --> 00:11:17,040 ،كما أنك تبدو هادئًا وضعيف الشخصية عادةً 168 00:11:17,040 --> 00:11:19,570 .لكن يبدو أنك تعرف كيف ترفض 169 00:11:19,570 --> 00:11:21,950 .غيّرت وجهة نظري بك 170 00:11:22,970 --> 00:11:24,160 حقًا؟ 171 00:11:24,850 --> 00:11:30,820 .لكنني لست رائعًا بقدر شخص آخر أعرفه 172 00:11:33,860 --> 00:11:38,100 .بصراحة، لدي بعض التحفظات تجاه حفلة عيد الميلاد 173 00:11:38,100 --> 00:11:39,050 لماذا؟ 174 00:11:39,340 --> 00:11:41,560 ...لأن إحدى المدارس المشاركة 175 00:11:41,560 --> 00:11:43,160 .هي ثانوية تاتشيبانا للبنات 176 00:11:43,160 --> 00:11:44,520 .يا إلهي 177 00:11:44,520 --> 00:11:49,140 لم أكن أعلم أن الأمر سينتهي .هكذا حين سجلت فيها 178 00:11:49,140 --> 00:11:53,230 .فعلًا، سيكون الوضع محرجًا إن صادفتهن هناك 179 00:11:53,230 --> 00:11:56,060 .لكنني دفعت ثمن التذكرة 180 00:11:56,060 --> 00:11:59,370 .سآكل الكثير من الطعام ثم أغادر 181 00:11:59,990 --> 00:12:01,940 ...لكن 182 00:12:02,940 --> 00:12:07,650 .ستنتهي الحفلة غالبًا عند الثامنة أو التاسعة مساءً 183 00:12:07,650 --> 00:12:12,000 لذا... حسنًا... أفهمت؟ 184 00:12:12,680 --> 00:12:16,900 .بالتأكيد. سأحضر وجبات خفيفة وأنتظرك إذًا 185 00:12:16,900 --> 00:12:17,910 !أجل 186 00:12:22,750 --> 00:12:26,180 .ليس من المعتاد أن أراك تدخنين في المنزل يا أمي 187 00:12:27,100 --> 00:12:29,140 .آسفة 188 00:12:29,530 --> 00:12:33,180 لا بأس. أكنتِ منشغلة في العمل؟ 189 00:12:33,180 --> 00:12:34,900 .كثيرًا هذا العام 190 00:12:35,260 --> 00:12:39,250 لكن مع ذلك، فهو أفضل بكثير .من العام الماضي من نواحٍ عديدة 191 00:12:39,250 --> 00:12:42,870 .حسنًا، صار ذلك من الماضي الآن 192 00:12:43,680 --> 00:12:51,000 .آخر مرة دخنت فيها أمي أمامي كانت قبل عام تقريبًا 193 00:12:52,090 --> 00:12:55,190 .كان ذلك في خضم إجراءات طلاقها من أبي 194 00:12:56,520 --> 00:12:59,840 أمي... أأنت بخير؟ 195 00:13:00,200 --> 00:13:01,280 ألا ترهقين نفسك؟ 196 00:13:02,930 --> 00:13:07,180 أنا بخير تمامًا. صحيح أن الأمر صار أصعب ،على جسدي مع تقدمي في السن 197 00:13:07,440 --> 00:13:09,920 .لكنني من الناحية النفسية ما زلت متماسكة تمامًا 198 00:13:09,920 --> 00:13:12,900 .حقًا؟ لا بأس إذًا 199 00:13:14,190 --> 00:13:17,240 ...على أي حال، بخصوص ليلة الرابع والعشرين 200 00:13:19,580 --> 00:13:23,070 أحقًا يمكنني المجيء إلى حفلتكما لعيد الميلاد أيضًا؟ 201 00:13:23,420 --> 00:13:26,400 سنلتقي في منزلك ليلة الرابع والعشرين، صحيح؟ 202 00:13:27,800 --> 00:13:29,140 .آسف يا يو 203 00:13:29,140 --> 00:13:34,330 .لدي خطط أخرى بعد الحفلة .لا أظن أنني سأستطيع العودة معك 204 00:13:34,330 --> 00:13:36,600 ماذا؟ خطط ليلية؟ 205 00:13:36,600 --> 00:13:39,960 ...صحيح، لذا حاولي إيجاد شخص يعود معك 206 00:13:39,960 --> 00:13:41,380 أيمكن أنّها مع ماكي-كن؟ 207 00:13:42,630 --> 00:13:44,270 .أنتما متحابان جدًا 208 00:13:44,270 --> 00:13:46,350 !قلت لكِ إننا لا نتواعد بعد 209 00:13:46,350 --> 00:13:47,500 بعد؟ 210 00:13:49,890 --> 00:13:52,500 .لكنكما ستلتقيان ليلة عيد الميلاد 211 00:13:52,500 --> 00:13:54,310 !الأمر ليس كما تظنين حقًا 212 00:13:54,310 --> 00:13:57,700 .من الطبيعي تمامًا أن تقضي عيد الميلاد مع الأصدقاء 213 00:13:57,700 --> 00:14:01,490 !بل يمكنكِ المجيء معنا أيضًا! أجل 214 00:14:03,230 --> 00:14:06,090 .وهكذا انتهى بنا الأمر هنا 215 00:14:08,200 --> 00:14:10,760 ما هذا الشعور الذي ينتابني الآن؟ 216 00:14:12,990 --> 00:14:14,710 !أ... أمامي-سان 217 00:14:15,290 --> 00:14:20,300 أود التحدث معكِ على انفراد. هل تمانعين؟ 218 00:14:20,300 --> 00:14:25,040 .ماذا؟ حسنًا... لا بأس 219 00:14:28,140 --> 00:14:30,430 ألن تذهبي يا نينا؟ 220 00:14:30,430 --> 00:14:32,890 ،ليس وكأنّي لست مهتمة 221 00:14:32,890 --> 00:14:34,440 !لا بد أن الأمر هو ذاك 222 00:14:33,220 --> 00:14:37,250 لكن معظمنا كان يعلم مسبقًا ،أن سيكي معجب بيو-تشين 223 00:14:34,440 --> 00:14:35,670 !لا بدّ أنّه ذاك 224 00:14:35,670 --> 00:14:37,750 !بالتوفيق يا سيكي-كن 225 00:14:37,250 --> 00:14:40,610 .ومن الواضح ما سيكون جوابها، لذا لا يهم كثيرًا 226 00:14:37,750 --> 00:14:40,610 لكنني سمعت أنها رفضت .طالبًا أكبر سنًا قبل أيام 227 00:14:41,000 --> 00:14:44,880 أما لو كان الأمر يتعلق بممثل ...صفنا، فستكون قصة أخرى تمـ 228 00:14:45,530 --> 00:14:49,220 !لا، لا يا أومي-سان! كنت أمزح 229 00:14:49,590 --> 00:14:50,990 !يا إلهي 230 00:15:09,330 --> 00:15:11,430 .كان ذلك مضحكًا 231 00:15:11,970 --> 00:15:15,690 .اعترف نوزومو لأمامي-سان فعلًا 232 00:15:16,240 --> 00:15:21,290 .لا بأس، سنمضي ليلة عيد الميلاد معه .لنجعله يعرف أننا ما زلنا معه 233 00:15:21,650 --> 00:15:23,360 نحن وصديقاتنا؟ 234 00:15:23,360 --> 00:15:25,900 .سأذهب للتحدث مع يو 235 00:15:25,900 --> 00:15:31,500 ألم يقل إنه كان يقضي الوقت مع الفتيات كثيرًا في الإعدادية؟ 236 00:15:28,110 --> 00:15:31,160 .ممثل الصف، اذهب وتحدث مع سيكي 237 00:15:31,160 --> 00:15:34,310 .البقاء هنا سيفسدك 238 00:15:31,500 --> 00:15:32,820 .لا بدّ أنّه كان يكذب 239 00:15:32,820 --> 00:15:37,320 لو كان معتادًا على التعامل .مع الفتيات، لما تصرف بذلك الشكل 240 00:15:34,310 --> 00:15:36,080 أجل. ماذا عنك؟ 241 00:15:36,470 --> 00:15:40,050 .أنا نشأت في هذه الأجواء 242 00:15:44,950 --> 00:15:47,130 .استعجلت الأمور يا سيكي-كن 243 00:15:48,010 --> 00:15:51,240 أخفقت حقًا، أليس كذلك؟ 244 00:15:52,830 --> 00:15:55,880 ما الذي كان يقوله طلاب الصف عني؟ 245 00:15:55,880 --> 00:16:00,520 ،كانت الأجواء حيوية للغاية .لكن بدا وكأنّها لغة أشخاص من كوكب آخر 246 00:16:00,520 --> 00:16:03,150 .ولم أفهمه بما أنّي غبي 247 00:16:05,080 --> 00:16:07,350 .شخصيتك فظيعة على غير المتوقع 248 00:16:07,350 --> 00:16:08,990 .كما أنك بارع في السخرية أيضًا 249 00:16:09,480 --> 00:16:12,950 لا يمكنك افتراض أن كل الهادئين .أصحاب شخصيات لطيفة 250 00:16:17,110 --> 00:16:19,280 ...إذًا يا سيكي-كن 251 00:16:21,260 --> 00:16:25,030 بعد أن رفضتك أمامي-سان، ماذا ستفعل؟ 252 00:16:25,830 --> 00:16:28,490 ...ماذا سأفعل يا ترى 253 00:16:28,990 --> 00:16:34,900 ...المنطق يقول إن عليّ نسيانها والبحث عن حب جديد 254 00:16:34,900 --> 00:16:37,810 لكن الأمر ليس بهذه السهولة، صحيح؟ 255 00:16:40,020 --> 00:16:42,410 .يا لحسن حظك 256 00:16:42,410 --> 00:16:44,270 أنت تواعد أساناغي، صحيح؟ 257 00:16:46,150 --> 00:16:51,360 .لا، لا نتواعد تمامًا بعد 258 00:16:52,160 --> 00:16:52,840 ماذا؟ 259 00:16:54,460 --> 00:16:56,290 .فهمت 260 00:16:56,630 --> 00:17:01,280 حسنًا، لا يحق لي الكلام وأنا ،عديم الخبرة تمامًا في المواعدة 261 00:17:02,150 --> 00:17:04,900 .لكن عليك أن تجعل علاقتكما رسمية بأسرع وقت ممكن 262 00:17:04,900 --> 00:17:08,680 .بدأت أساناغي تستعيد شعبيتها بين الشباب مؤخرًا 263 00:17:08,680 --> 00:17:10,510 ماذا؟ حقًا؟ 264 00:17:10,510 --> 00:17:17,100 .نعم. يقولون إنها أصبحت ألطف وأجمل منذ المهرجان 265 00:17:17,100 --> 00:17:21,370 حتى إن شبانًا من صفوف أخرى يطلبون .مني مازحين بشكل جاد أن أعرّفهم إليها 266 00:17:21,370 --> 00:17:23,460 حـ-حقًا؟ 267 00:17:23,900 --> 00:17:28,640 .على أي حال، احذر من أن يأتي شخص آخر ويسرقها منك 268 00:17:28,640 --> 00:17:32,820 هذه كل النصائح التي أستطيع .تقديمها لك كوني صديقك الرجل 269 00:17:33,180 --> 00:17:36,830 شكرًا على تحذيرك... لحظة... ماذا؟ 270 00:17:37,290 --> 00:17:39,120 صديق رجل؟ 271 00:17:39,120 --> 00:17:44,790 .نعم، ارتأيت أننا ننسجم بعد أن تحدثنا. لذا لا بأس بهذا 272 00:17:45,190 --> 00:17:47,510 أم أنّك لا تريد؟ 273 00:17:47,510 --> 00:17:49,820 .ليس هذا ما بالأمر 274 00:17:49,820 --> 00:17:55,550 لكن... هل أنت متأكد من أنني أستحق ثقتك رغم أننا بالكاد تحدثنا؟ 275 00:17:56,030 --> 00:18:01,240 .لا بأس أبدًا. أنت تفرط التفكير بكل شيء يا مايهارا 276 00:18:01,240 --> 00:18:02,140 .أجل 277 00:18:02,420 --> 00:18:04,310 ،بهذه الحالة 278 00:18:05,000 --> 00:18:08,610 .لنكن صديقان من الآن يا سيكي-كن 279 00:18:08,610 --> 00:18:10,990 ،أجل. لنفعل ذلك 280 00:18:11,390 --> 00:18:12,280 .ماكي 281 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 ...أجل 282 00:18:14,920 --> 00:18:18,500 .حسنًا... نـ-نوزومو 283 00:18:20,940 --> 00:18:22,410 .صباح الخير يا ماكي 284 00:18:22,410 --> 00:18:25,250 .الجو بارد جدًا اليوم 285 00:18:25,990 --> 00:18:27,730 .أرغب بالقهوة 286 00:18:29,390 --> 00:18:32,800 .لم أتوقع أبدًا أن تصبح أنت وسيكي صديقين 287 00:18:33,390 --> 00:18:37,760 ظننت أنكما تعيشان في .عالمين مختلفين ولن تنسجما أبدًا 288 00:18:37,760 --> 00:18:42,100 وهذا يثبت أنك لا تعرفين .الشخص حقًا حتى تتحدثي معه 289 00:18:43,260 --> 00:18:45,540 .على أيّ حال، أنا سعيدة من أجلك 290 00:18:49,660 --> 00:18:52,360 .عليك أن تجعل علاقتكما رسمية بأسرع وقت ممكن 291 00:18:54,190 --> 00:18:57,120 .بـ-بالمناسبة... أومي 292 00:18:57,390 --> 00:18:58,690 ماذا؟ 293 00:18:58,690 --> 00:19:00,960 ...في عطلة نهاية هذا الأسبوع 294 00:19:02,110 --> 00:19:06,300 هل ترغبين في الذهاب إلى السينما معي؟ 295 00:19:06,300 --> 00:19:10,580 أتعني أنّ هذه... دعوة لموعد؟ 296 00:19:11,460 --> 00:19:13,340 .شيء من هذا القبيل 297 00:19:13,820 --> 00:19:18,800 نلهو دائمًا أيام الجمعة، لكننا لم نخرج .معًا خلال عطلة نهاية الأسبوع من قبل 298 00:19:19,050 --> 00:19:22,610 .لذا فكرت أن نغيّر الأجواء هذه المرة 299 00:19:25,970 --> 00:19:27,940 !لنذهب في موعد 300 00:19:29,400 --> 00:19:32,810 ،لكن بما أنه سيكون يوم السبت 301 00:19:32,810 --> 00:19:36,360 فأريدك أن تأتي معي إلى مكان .ما بعد المدرسة يوم الجمعة 302 00:19:37,190 --> 00:19:40,620 لا بأس، ولكن إلى أين سنذهب؟ 303 00:19:41,070 --> 00:19:44,580 ،إذا كنا سنذهب في موعد !فأنت بحاجة إلى ملابس مناسبة له 304 00:19:45,700 --> 00:19:46,590 ماذا؟ 305 00:19:46,590 --> 00:19:51,050 ماذا؟ هل كنت تنوي الاكتفاء بملابسك الحالية؟ 306 00:19:51,850 --> 00:19:53,030 لا يمكن؟ 307 00:19:53,030 --> 00:19:53,970 !لا يمكن 308 00:19:53,970 --> 00:19:55,170 ...إنّها تؤدي الغرض 309 00:19:55,170 --> 00:19:56,750 !لا. يمكن 310 00:19:56,750 --> 00:19:57,710 .حاضر 311 00:19:59,440 --> 00:20:02,810 ،وهكذا مرّ ما تبقى من الأسبوع 312 00:20:02,810 --> 00:20:04,560 .وحلّ يوم الجمعة 313 00:20:05,190 --> 00:20:07,620 سنبدأ بمتاجر الملابس المستعملة؟ 314 00:20:07,620 --> 00:20:10,680 .نعم. ابقيا قريبين مني أنتما الاثنان 315 00:20:10,680 --> 00:20:11,730 !حاضر 316 00:20:14,360 --> 00:20:17,730 .المكان مزدحم جدًا 317 00:20:19,990 --> 00:20:21,030 !مهلك 318 00:20:22,490 --> 00:20:24,380 أأنت بخير يا أمامي-سان؟ 319 00:20:24,380 --> 00:20:27,030 .نعم. آسفة 320 00:20:28,450 --> 00:20:31,880 .يدك خشنة جدًا على غير المتوقع يا ماكي-كن 321 00:20:31,880 --> 00:20:34,210 .إنّها يد صبي فعلًا 322 00:20:34,210 --> 00:20:39,300 .حقًا؟؟ لا بد أنها لا تُقارن بأيدي لاعبي الرياضة 323 00:20:40,000 --> 00:20:42,640 ألا يكفي هذا أنتما الاثنان؟ 324 00:20:43,790 --> 00:20:46,520 .آسفة يا ماكي-كن! لم أكن أفكر 325 00:20:46,820 --> 00:20:48,900 .لا، أنا أيضًا 326 00:20:50,430 --> 00:20:52,940 .آسف يا أومي 327 00:20:52,940 --> 00:20:55,400 .لا بأس. لست غاضبة 328 00:21:00,190 --> 00:21:01,160 ماذا؟ 329 00:21:01,730 --> 00:21:04,120 .لا أريد أن أضيّعك 330 00:21:04,390 --> 00:21:05,470 ...لذا 331 00:21:07,480 --> 00:21:08,540 ...حسنًا 332 00:21:08,830 --> 00:21:10,420 .لا بأس 333 00:21:13,250 --> 00:21:16,210 المعذرة، أومي-سان؟ 334 00:21:17,060 --> 00:21:18,420 .اصمت 335 00:21:23,320 --> 00:21:25,850 .تـ-تعبت 336 00:21:40,030 --> 00:21:44,820 أساناغي: لنذهب إلى المدرسة معًا أنا ويو ننتظرك عند البوابة 337 00:21:40,030 --> 00:21:44,820 حسنًا. سآتي حالًا 338 00:21:40,520 --> 00:21:43,240 .تطلّع للغد 339 00:21:43,240 --> 00:21:45,950 !سأبذل جهدي وأكون ظريفة جدًا 340 00:21:51,930 --> 00:21:53,750 !آ-آسف 341 00:21:54,170 --> 00:21:56,790 .ما هذا؟ لم أتوقع رؤيتك 342 00:21:59,230 --> 00:22:01,640 .مرّ وقت طويل يا ماكي 343 00:22:02,840 --> 00:22:04,090 أبي؟ 344 00:23:37,760 --> 00:23:39,790 ".أول موعد مع صديقة" 30454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.