Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:04,820
لماذا أنت دائمًا هكذا؟
2
00:00:04,820 --> 00:00:07,320
!لماذا لا تقول شيئًا أبدًا؟
3
00:00:11,210 --> 00:00:12,340
...أمي
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,900
لماذا تبكين؟
5
00:00:15,430 --> 00:00:18,510
.أخبريني ما الذي يحزنك
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,100
!أبي
7
00:00:39,670 --> 00:00:41,580
حلم؟
8
00:00:45,830 --> 00:00:49,640
.لم يراودني هذا الحلم منذ أن دخلت الثانوية
9
00:00:54,120 --> 00:00:55,660
أمي: أظن أنّي سألحق بآخر قطار
(آسفة (اليوم
في العمل
10
00:00:54,120 --> 00:00:55,660
حسنًا
11
00:00:56,160 --> 00:01:00,620
.أظنني أعرف سبب عودة ذلك الحلم
12
00:01:01,100 --> 00:01:05,090
...لأنّي لا أحبك
13
00:01:09,520 --> 00:01:11,880
.بل أعشقك
14
00:01:14,160 --> 00:01:16,080
.أحب أومي أيضًا
15
00:01:16,660 --> 00:01:20,480
...أود أن أخبرها بذلك فورًا... لكن
16
00:01:22,020 --> 00:01:26,650
.أعلم أن المشاعر قد تزول بسهولة أيضًا
17
00:01:27,040 --> 00:01:29,250
.رأيت ذلك بأم عيني
18
00:01:30,220 --> 00:01:32,720
.أسعدني كثيرًا حين قالت إنها تحبني
19
00:01:33,510 --> 00:01:37,410
.لكنني لست الشخص المناسب لأومي في الوقت الحالي
20
00:01:40,580 --> 00:01:43,040
حان وقت النوم. تصبح على خير
(اليوم)
صباح الخير يا ماكي
21
00:01:40,580 --> 00:01:43,040
تصبحين على خير
22
00:01:41,580 --> 00:01:43,040
لنذهب إلى المدرسة معًا
23
00:01:43,040 --> 00:01:44,150
.سأبذل جهدي
24
00:01:44,950 --> 00:01:47,640
أريد أن أصبح قادرًا على
،القول إن أساناغي أومي حبيبتي
25
00:01:48,470 --> 00:01:50,980
.وأريد أن أصبح رجلًا يستطيع قول ذلك بثقة وفخر
26
00:03:24,950 --> 00:03:26,390
.فهمت
27
00:03:26,390 --> 00:03:29,820
...إذًا تريد تأجيل ردك على اعترافي بحبي
28
00:03:29,820 --> 00:03:32,730
وتُبقيني خيارًا احتياطيًا، أليس كذلك؟
29
00:03:32,730 --> 00:03:34,740
!كـ-كلا
30
00:03:35,840 --> 00:03:39,920
.حسنًا، لا ألومك على فهمك ما قلته بهذه الطريقة
31
00:03:40,470 --> 00:03:41,240
.آسف
32
00:03:41,240 --> 00:03:43,070
.عليك أن تكون كذلك
33
00:03:43,070 --> 00:03:48,010
.لكنني أعلم أنني خيارك الأول بلا منازع
34
00:03:49,380 --> 00:03:52,250
.لذا لن أوبخك أكثر من هذا
35
00:03:52,500 --> 00:03:56,510
.أنت محظوظ لأنني فتاة لطيفة ومتفهّمة إلى هذا الحد
36
00:03:56,510 --> 00:03:59,970
.لو كانت فتاة أخرى مكاني، لكانت قد أبرحتك ضربًا
37
00:04:01,350 --> 00:04:02,930
.صحيح
38
00:04:03,760 --> 00:04:06,230
.هيّا، تماسك
39
00:04:06,230 --> 00:04:09,240
ستصبح رجلًا يليق بي، صحيح؟
40
00:04:09,240 --> 00:04:10,040
.نعم
41
00:04:10,440 --> 00:04:11,770
...ماكي
42
00:04:12,070 --> 00:04:14,190
.شفتاك متشققتان جدًا
43
00:04:14,540 --> 00:04:17,650
.خذ. سأضع لك من مرطب شفاهي
44
00:04:20,680 --> 00:04:23,580
.حسنًا، هذا يكفي
45
00:04:23,900 --> 00:04:30,930
أ-أهذا المرطب الذي تستخدمينه كل يوم؟
46
00:04:30,930 --> 00:04:32,490
.نعم
47
00:04:34,800 --> 00:04:39,770
ما الأمر يا ماكي-كن؟ هل تفكر في قبلة غير مباشرة مثلًا؟
48
00:04:40,530 --> 00:04:43,430
.نـ-نعم، صحيح
49
00:04:43,700 --> 00:04:47,270
...هذا لا يزعجني. لأنّي
50
00:04:47,270 --> 00:04:50,600
.استخدمت واحدة جديدة عليك
51
00:04:51,150 --> 00:04:53,880
.سأمنحك إيّاها
52
00:04:53,880 --> 00:04:56,900
.استخدمها واعتنِ بشفتيك أكثر
53
00:04:57,240 --> 00:04:58,200
حسنًا؟
54
00:04:58,870 --> 00:05:01,360
.حسنًا، حسنًا. فهمت
55
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
...اسمع يا ماكي
56
00:05:04,500 --> 00:05:05,960
ماذا الآن؟
57
00:05:06,580 --> 00:05:11,540
يمكننا استخدام نفس مرطب الشفاه
حين تتقدم علاقتنا أكثر، اتفقنا؟
58
00:05:16,590 --> 00:05:18,510
!صباح الخير يا أومي
59
00:05:18,510 --> 00:05:20,810
.أجل، أجل. صباح الخير
60
00:05:21,240 --> 00:05:23,760
.صباح الخير يا ممثل الصف
61
00:05:23,760 --> 00:05:26,640
المعذرة، نيتّا-سان؟
62
00:05:26,640 --> 00:05:29,970
أتعنينني بـ"ممثل الصف"؟
63
00:05:29,970 --> 00:05:34,830
نعم. مثّلت صفنا في لجنة المهرجان
.المدرسي، لذا فأنت ممثل الصف
64
00:05:34,830 --> 00:05:35,900
.هذا طبيعي
65
00:05:35,900 --> 00:05:38,610
.لا، لا أظنه كذلك
66
00:05:39,330 --> 00:05:43,030
،بالمناسبة، لاقى معرض صفنا شعبية كبيرة
67
00:05:43,030 --> 00:05:46,620
جائزة خاصة
68
00:05:43,830 --> 00:05:46,160
.وحصلنا بفضله على جائزة خاصة
69
00:05:46,620 --> 00:05:49,500
.على أي حال، دعنا لا ندقق في الأمور الصغيرة
70
00:05:49,930 --> 00:05:52,250
...إذًا يا ممثل الصف
71
00:05:52,500 --> 00:05:54,840
هل تواعد أنت وأساناغي بعضكما حقًا؟
72
00:05:56,350 --> 00:05:58,710
نينا؟
73
00:05:58,710 --> 00:06:02,380
.تمهلي، كانت مجرد مزحة فحسب
74
00:06:02,380 --> 00:06:05,150
...لذا أرجوكِ لا تضعي رأسي في تلك القبضة الحديدية
75
00:06:07,850 --> 00:06:10,640
!استسلمتُ يا أساناغي
76
00:06:11,910 --> 00:06:13,080
.يا إلهي
77
00:06:18,390 --> 00:06:20,010
يبدو أنّ ثمة ما تريدين قوله
78
00:06:20,010 --> 00:06:21,610
.لا
79
00:06:22,000 --> 00:06:25,130
ألا تتصرفين بغرابة حول ماكي-كن؟
80
00:06:25,130 --> 00:06:26,320
أحدث شيء ما؟
81
00:06:26,660 --> 00:06:29,660
!مـ-ماذا؟ لم يحدث شيء
82
00:06:29,660 --> 00:06:34,540
عجبًا، عجبًا، ما خطبك؟
.وجهك محمر لسبب ما
83
00:06:34,540 --> 00:06:37,860
.لـ-لا أدري. لا بد أنّ هذا بسبب مكيّف الهواء
84
00:06:38,380 --> 00:06:40,410
.أنت ظريفة يا أومي
85
00:06:42,550 --> 00:07:03,570
مايهارا
86
00:06:43,120 --> 00:06:47,160
...أعلم أن الأمر مفاجئ، لكن بخصوص ليلة عيد الميلاد
87
00:06:48,130 --> 00:06:49,310
.منحرف
88
00:06:49,310 --> 00:06:50,310
ماذا؟
89
00:06:50,310 --> 00:06:52,020
!لماذا قلتِ هذا؟
90
00:06:52,020 --> 00:06:57,270
ستدعوني لقضاء عيد الميلاد، أليس كذلك؟
.ستخبرني أن نقضيها في منزلك
91
00:06:57,270 --> 00:06:59,320
.أجل، صحيح
92
00:06:59,990 --> 00:07:02,560
هل لديكِ خطط مسبقة؟
93
00:07:04,070 --> 00:07:13,160
مايهارا
94
00:07:16,070 --> 00:07:20,140
.آسفة. لدي خطط بالفعل في ليلة عيد الميلاد
95
00:07:20,140 --> 00:07:23,170
!لا
96
00:07:24,650 --> 00:07:26,840
،المعذرة، إن كنتِ لا تمانعين
97
00:07:26,840 --> 00:07:29,640
أتودين مرافقتي إلى حفلة عيد الميلاد؟
98
00:07:29,640 --> 00:07:33,860
،آسفة. سأذهب إلى الحفلة مع صديقاتي
99
00:07:33,860 --> 00:07:35,310
...وأيضًا
100
00:07:35,560 --> 00:07:40,020
.حسنًا، لـ-لديّ شخص أحبه
101
00:07:40,020 --> 00:07:42,300
.علينا أن نذهب الآن
102
00:07:42,300 --> 00:07:44,880
.ماذا؟ ستعرف أننا كنّا نتلصص عليها
103
00:07:44,880 --> 00:07:47,570
.لا بأس، يو تعرف
104
00:07:47,570 --> 00:07:52,780
.الرفض لا يصبح محرجًا حين يظهر الأصدقاء بعده مباشرة.
105
00:07:52,780 --> 00:07:53,660
.فهمت
106
00:07:52,780 --> 00:07:54,200
!يو-تشين
107
00:07:55,180 --> 00:07:57,170
حفلة عيد الميلاد إذًا؟
108
00:07:57,960 --> 00:08:08,090
حفلة عيد الميلاد المشتركة بين المدارس الثانوية
109
00:07:58,820 --> 00:08:00,530
،وفقًا لما قالته أومي
110
00:08:00,530 --> 00:08:03,980
فإنهم يستأجرون جزءًا من المركز
المدني المحلي ليلة عيد الميلاد
111
00:08:03,980 --> 00:08:07,710
.لإقامة حفلة بالتعاون مع مدارس ثانوية أخرى في المنطقة
112
00:08:08,090 --> 00:08:12,800
بخصوص حفلة عيد الميلاد
113
00:08:08,090 --> 00:08:12,490
وكان آخر موعد للتسجيل فيها
.مع بداية الفصل الدراسي الثاني
114
00:08:13,070 --> 00:08:16,180
،لم أكن صديق أومي بعد في ذلك الوقت
115
00:08:16,180 --> 00:08:19,650
.لذا تجاهلت الأمر كله ظنًا مني أنه لا يعنيني
116
00:08:20,500 --> 00:08:24,840
.وحين أفكر بالأمر الآن، كان ذلك قرارًا غبيًا جدًا
117
00:08:25,880 --> 00:08:27,610
!ماذا؟ هذا مؤسف
118
00:08:27,610 --> 00:08:30,840
ألا يمكننا تسجيلك الآن يا ماكي-كن؟
119
00:08:30,840 --> 00:08:33,990
.هذا خطئي بالكامل لأنني لم أفكر بالأمر جيدًا
120
00:08:33,990 --> 00:08:36,110
.استمتعن أنتن الثلاث
121
00:08:36,110 --> 00:08:38,330
!مهلًا، مهلًا
122
00:08:38,330 --> 00:08:41,220
.لا تتسرع في الاستنتاجات يا ممثل الصف
123
00:08:42,710 --> 00:08:46,660
.لن أكون مع ثنائينا المرح في الحفلة
124
00:08:46,660 --> 00:08:48,740
ألن تأتين معنا يا نيناتشي؟
125
00:08:48,740 --> 00:08:51,640
وماذا تعنين بثنائي المرح؟
126
00:08:52,020 --> 00:08:54,850
!سأذهب برفقة حبيبي
127
00:08:55,140 --> 00:08:58,730
أحد الطلاب الأكبر سنًا اعترف
.لي خلال المهرجان المدرسي
128
00:08:58,730 --> 00:09:00,800
!ماذا؟ لم أسمع بهذا من قبل
129
00:09:00,800 --> 00:09:02,150
!ما هذا؟
130
00:09:02,930 --> 00:09:04,610
أتريدان معرفة التفاصيل؟ أتريدان؟
131
00:09:04,610 --> 00:09:05,710
!ليس كثيرًا
132
00:09:05,710 --> 00:09:06,690
!مهلًا
133
00:09:06,690 --> 00:09:08,180
تريد أن تعرف يا ممثل الصف، أليس كذلك؟
134
00:09:08,180 --> 00:09:09,780
...أنا
135
00:09:15,790 --> 00:09:20,540
مايهارا، سأطرح السؤال احتياطًا. تعرف اسمي، صحيح؟
136
00:09:20,540 --> 00:09:24,310
.نعم، فنحن في الصف نفسه
137
00:09:24,310 --> 00:09:25,690
.سيكي-كن
138
00:09:26,090 --> 00:09:30,400
.قال إنه يريد التحدث معي، ثم سحبني إلى هنا
139
00:09:30,400 --> 00:09:33,920
هل هذا هو الابتزاز من أجل المال الذي سمعت عنه كثيرًا؟
140
00:09:35,270 --> 00:09:38,310
.سأدخل في صلب الموضوع مباشرة
141
00:09:38,310 --> 00:09:39,680
.أ-أجل
142
00:09:41,750 --> 00:09:45,490
!أحتاج إلى نصيحتك بشأن أمامي-سان
143
00:09:46,590 --> 00:09:47,440
ماذا؟
144
00:09:47,900 --> 00:09:51,240
فريق كرة القاعدة
145
00:09:48,630 --> 00:09:51,240
.أنا مهووس بكرة القاعدة
146
00:09:51,600 --> 00:09:54,870
.حتى دخولي الثانوية، لم أكن مهتمًا بالفتيات إطلاقًا
147
00:09:55,200 --> 00:09:58,120
لكن في اللحظة التي رأيت فيها
،أمامي-سان في حفل الدخول
148
00:09:58,120 --> 00:10:01,200
.أصبح عقلي في حالة ذهول تام
149
00:10:02,110 --> 00:10:06,290
.في البداية، كنت راضيًا بمجرد رؤيتها من بعيد
150
00:10:06,550 --> 00:10:09,340
.لكننا في ديسمبر الآن
151
00:10:09,340 --> 00:10:11,720
،بعد أربعة أشهر سنصبح في السنة الثانية
152
00:10:11,720 --> 00:10:14,840
.وقد لا ننتهي حتى في الصف نفسه
153
00:10:15,890 --> 00:10:19,720
.أنا لا أحب المراوغة، لذا سأقولها مباشرة
154
00:10:20,100 --> 00:10:23,230
!مايهارا، أرجوك كن صديقي
155
00:10:23,230 --> 00:10:28,150
وأريد منك أن تطلب من
!أساناغي أن تعرّفني إلى أمامي-سان
156
00:10:28,510 --> 00:10:34,770
ادعني إلى مجموعتك في حفلة
!عيد الميلاد باعتباري صديقك
157
00:10:38,190 --> 00:10:39,040
.آسف
158
00:10:40,300 --> 00:10:43,620
.إن كان هذا ما تريده، فسأضطر إلى رفضك
159
00:10:45,030 --> 00:10:49,470
أثمة أمر آخر؟ أيوجد أمر آخر؟
160
00:10:51,340 --> 00:10:53,710
.هذا منطقي
161
00:10:53,710 --> 00:10:58,850
ظهرت فجأة وطلبت منك
.كل هذا رغم أننا لم نتحدث من قبل
162
00:10:58,850 --> 00:11:01,540
.لا بد أنني بدوت لك وغدًا
163
00:11:01,540 --> 00:11:03,040
.ليس إلى هذه الدرجة
164
00:11:03,750 --> 00:11:06,650
.آسف أنّي لم أتمكن من مساعدتك
165
00:11:06,650 --> 00:11:09,920
.وأنا آسف لأنني سحبتك إلى هنا فجأة
166
00:11:10,380 --> 00:11:12,980
.شكرًا لسماعك لي
167
00:11:13,460 --> 00:11:17,040
،كما أنك تبدو هادئًا وضعيف الشخصية عادةً
168
00:11:17,040 --> 00:11:19,570
.لكن يبدو أنك تعرف كيف ترفض
169
00:11:19,570 --> 00:11:21,950
.غيّرت وجهة نظري بك
170
00:11:22,970 --> 00:11:24,160
حقًا؟
171
00:11:24,850 --> 00:11:30,820
.لكنني لست رائعًا بقدر شخص آخر أعرفه
172
00:11:33,860 --> 00:11:38,100
.بصراحة، لدي بعض التحفظات تجاه حفلة عيد الميلاد
173
00:11:38,100 --> 00:11:39,050
لماذا؟
174
00:11:39,340 --> 00:11:41,560
...لأن إحدى المدارس المشاركة
175
00:11:41,560 --> 00:11:43,160
.هي ثانوية تاتشيبانا للبنات
176
00:11:43,160 --> 00:11:44,520
.يا إلهي
177
00:11:44,520 --> 00:11:49,140
لم أكن أعلم أن الأمر سينتهي
.هكذا حين سجلت فيها
178
00:11:49,140 --> 00:11:53,230
.فعلًا، سيكون الوضع محرجًا إن صادفتهن هناك
179
00:11:53,230 --> 00:11:56,060
.لكنني دفعت ثمن التذكرة
180
00:11:56,060 --> 00:11:59,370
.سآكل الكثير من الطعام ثم أغادر
181
00:11:59,990 --> 00:12:01,940
...لكن
182
00:12:02,940 --> 00:12:07,650
.ستنتهي الحفلة غالبًا عند الثامنة أو التاسعة مساءً
183
00:12:07,650 --> 00:12:12,000
لذا... حسنًا... أفهمت؟
184
00:12:12,680 --> 00:12:16,900
.بالتأكيد. سأحضر وجبات خفيفة وأنتظرك إذًا
185
00:12:16,900 --> 00:12:17,910
!أجل
186
00:12:22,750 --> 00:12:26,180
.ليس من المعتاد أن أراك تدخنين في المنزل يا أمي
187
00:12:27,100 --> 00:12:29,140
.آسفة
188
00:12:29,530 --> 00:12:33,180
لا بأس. أكنتِ منشغلة في العمل؟
189
00:12:33,180 --> 00:12:34,900
.كثيرًا هذا العام
190
00:12:35,260 --> 00:12:39,250
لكن مع ذلك، فهو أفضل بكثير
.من العام الماضي من نواحٍ عديدة
191
00:12:39,250 --> 00:12:42,870
.حسنًا، صار ذلك من الماضي الآن
192
00:12:43,680 --> 00:12:51,000
.آخر مرة دخنت فيها أمي أمامي كانت قبل عام تقريبًا
193
00:12:52,090 --> 00:12:55,190
.كان ذلك في خضم إجراءات طلاقها من أبي
194
00:12:56,520 --> 00:12:59,840
أمي... أأنت بخير؟
195
00:13:00,200 --> 00:13:01,280
ألا ترهقين نفسك؟
196
00:13:02,930 --> 00:13:07,180
أنا بخير تمامًا. صحيح أن الأمر صار أصعب
،على جسدي مع تقدمي في السن
197
00:13:07,440 --> 00:13:09,920
.لكنني من الناحية النفسية ما زلت متماسكة تمامًا
198
00:13:09,920 --> 00:13:12,900
.حقًا؟ لا بأس إذًا
199
00:13:14,190 --> 00:13:17,240
...على أي حال، بخصوص ليلة الرابع والعشرين
200
00:13:19,580 --> 00:13:23,070
أحقًا يمكنني المجيء إلى
حفلتكما لعيد الميلاد أيضًا؟
201
00:13:23,420 --> 00:13:26,400
سنلتقي في منزلك ليلة الرابع والعشرين، صحيح؟
202
00:13:27,800 --> 00:13:29,140
.آسف يا يو
203
00:13:29,140 --> 00:13:34,330
.لدي خطط أخرى بعد الحفلة
.لا أظن أنني سأستطيع العودة معك
204
00:13:34,330 --> 00:13:36,600
ماذا؟ خطط ليلية؟
205
00:13:36,600 --> 00:13:39,960
...صحيح، لذا حاولي إيجاد شخص يعود معك
206
00:13:39,960 --> 00:13:41,380
أيمكن أنّها مع ماكي-كن؟
207
00:13:42,630 --> 00:13:44,270
.أنتما متحابان جدًا
208
00:13:44,270 --> 00:13:46,350
!قلت لكِ إننا لا نتواعد بعد
209
00:13:46,350 --> 00:13:47,500
بعد؟
210
00:13:49,890 --> 00:13:52,500
.لكنكما ستلتقيان ليلة عيد الميلاد
211
00:13:52,500 --> 00:13:54,310
!الأمر ليس كما تظنين حقًا
212
00:13:54,310 --> 00:13:57,700
.من الطبيعي تمامًا أن تقضي عيد الميلاد مع الأصدقاء
213
00:13:57,700 --> 00:14:01,490
!بل يمكنكِ المجيء معنا أيضًا! أجل
214
00:14:03,230 --> 00:14:06,090
.وهكذا انتهى بنا الأمر هنا
215
00:14:08,200 --> 00:14:10,760
ما هذا الشعور الذي ينتابني الآن؟
216
00:14:12,990 --> 00:14:14,710
!أ... أمامي-سان
217
00:14:15,290 --> 00:14:20,300
أود التحدث معكِ على انفراد. هل تمانعين؟
218
00:14:20,300 --> 00:14:25,040
.ماذا؟ حسنًا... لا بأس
219
00:14:28,140 --> 00:14:30,430
ألن تذهبي يا نينا؟
220
00:14:30,430 --> 00:14:32,890
،ليس وكأنّي لست مهتمة
221
00:14:32,890 --> 00:14:34,440
!لا بد أن الأمر هو ذاك
222
00:14:33,220 --> 00:14:37,250
لكن معظمنا كان يعلم مسبقًا
،أن سيكي معجب بيو-تشين
223
00:14:34,440 --> 00:14:35,670
!لا بدّ أنّه ذاك
224
00:14:35,670 --> 00:14:37,750
!بالتوفيق يا سيكي-كن
225
00:14:37,250 --> 00:14:40,610
.ومن الواضح ما سيكون جوابها، لذا لا يهم كثيرًا
226
00:14:37,750 --> 00:14:40,610
لكنني سمعت أنها رفضت
.طالبًا أكبر سنًا قبل أيام
227
00:14:41,000 --> 00:14:44,880
أما لو كان الأمر يتعلق بممثل
...صفنا، فستكون قصة أخرى تمـ
228
00:14:45,530 --> 00:14:49,220
!لا، لا يا أومي-سان! كنت أمزح
229
00:14:49,590 --> 00:14:50,990
!يا إلهي
230
00:15:09,330 --> 00:15:11,430
.كان ذلك مضحكًا
231
00:15:11,970 --> 00:15:15,690
.اعترف نوزومو لأمامي-سان فعلًا
232
00:15:16,240 --> 00:15:21,290
.لا بأس، سنمضي ليلة عيد الميلاد معه
.لنجعله يعرف أننا ما زلنا معه
233
00:15:21,650 --> 00:15:23,360
نحن وصديقاتنا؟
234
00:15:23,360 --> 00:15:25,900
.سأذهب للتحدث مع يو
235
00:15:25,900 --> 00:15:31,500
ألم يقل إنه كان يقضي الوقت
مع الفتيات كثيرًا في الإعدادية؟
236
00:15:28,110 --> 00:15:31,160
.ممثل الصف، اذهب وتحدث مع سيكي
237
00:15:31,160 --> 00:15:34,310
.البقاء هنا سيفسدك
238
00:15:31,500 --> 00:15:32,820
.لا بدّ أنّه كان يكذب
239
00:15:32,820 --> 00:15:37,320
لو كان معتادًا على التعامل
.مع الفتيات، لما تصرف بذلك الشكل
240
00:15:34,310 --> 00:15:36,080
أجل. ماذا عنك؟
241
00:15:36,470 --> 00:15:40,050
.أنا نشأت في هذه الأجواء
242
00:15:44,950 --> 00:15:47,130
.استعجلت الأمور يا سيكي-كن
243
00:15:48,010 --> 00:15:51,240
أخفقت حقًا، أليس كذلك؟
244
00:15:52,830 --> 00:15:55,880
ما الذي كان يقوله طلاب الصف عني؟
245
00:15:55,880 --> 00:16:00,520
،كانت الأجواء حيوية للغاية
.لكن بدا وكأنّها لغة أشخاص من كوكب آخر
246
00:16:00,520 --> 00:16:03,150
.ولم أفهمه بما أنّي غبي
247
00:16:05,080 --> 00:16:07,350
.شخصيتك فظيعة على غير المتوقع
248
00:16:07,350 --> 00:16:08,990
.كما أنك بارع في السخرية أيضًا
249
00:16:09,480 --> 00:16:12,950
لا يمكنك افتراض أن كل الهادئين
.أصحاب شخصيات لطيفة
250
00:16:17,110 --> 00:16:19,280
...إذًا يا سيكي-كن
251
00:16:21,260 --> 00:16:25,030
بعد أن رفضتك أمامي-سان، ماذا ستفعل؟
252
00:16:25,830 --> 00:16:28,490
...ماذا سأفعل يا ترى
253
00:16:28,990 --> 00:16:34,900
...المنطق يقول إن عليّ نسيانها والبحث عن حب جديد
254
00:16:34,900 --> 00:16:37,810
لكن الأمر ليس بهذه السهولة، صحيح؟
255
00:16:40,020 --> 00:16:42,410
.يا لحسن حظك
256
00:16:42,410 --> 00:16:44,270
أنت تواعد أساناغي، صحيح؟
257
00:16:46,150 --> 00:16:51,360
.لا، لا نتواعد تمامًا بعد
258
00:16:52,160 --> 00:16:52,840
ماذا؟
259
00:16:54,460 --> 00:16:56,290
.فهمت
260
00:16:56,630 --> 00:17:01,280
حسنًا، لا يحق لي الكلام وأنا
،عديم الخبرة تمامًا في المواعدة
261
00:17:02,150 --> 00:17:04,900
.لكن عليك أن تجعل علاقتكما رسمية بأسرع وقت ممكن
262
00:17:04,900 --> 00:17:08,680
.بدأت أساناغي تستعيد شعبيتها بين الشباب مؤخرًا
263
00:17:08,680 --> 00:17:10,510
ماذا؟ حقًا؟
264
00:17:10,510 --> 00:17:17,100
.نعم. يقولون إنها أصبحت ألطف وأجمل منذ المهرجان
265
00:17:17,100 --> 00:17:21,370
حتى إن شبانًا من صفوف أخرى يطلبون
.مني مازحين بشكل جاد أن أعرّفهم إليها
266
00:17:21,370 --> 00:17:23,460
حـ-حقًا؟
267
00:17:23,900 --> 00:17:28,640
.على أي حال، احذر من أن يأتي شخص آخر ويسرقها منك
268
00:17:28,640 --> 00:17:32,820
هذه كل النصائح التي أستطيع
.تقديمها لك كوني صديقك الرجل
269
00:17:33,180 --> 00:17:36,830
شكرًا على تحذيرك... لحظة... ماذا؟
270
00:17:37,290 --> 00:17:39,120
صديق رجل؟
271
00:17:39,120 --> 00:17:44,790
.نعم، ارتأيت أننا ننسجم بعد أن تحدثنا. لذا لا بأس بهذا
272
00:17:45,190 --> 00:17:47,510
أم أنّك لا تريد؟
273
00:17:47,510 --> 00:17:49,820
.ليس هذا ما بالأمر
274
00:17:49,820 --> 00:17:55,550
لكن... هل أنت متأكد من أنني
أستحق ثقتك رغم أننا بالكاد تحدثنا؟
275
00:17:56,030 --> 00:18:01,240
.لا بأس أبدًا. أنت تفرط التفكير بكل شيء يا مايهارا
276
00:18:01,240 --> 00:18:02,140
.أجل
277
00:18:02,420 --> 00:18:04,310
،بهذه الحالة
278
00:18:05,000 --> 00:18:08,610
.لنكن صديقان من الآن يا سيكي-كن
279
00:18:08,610 --> 00:18:10,990
،أجل. لنفعل ذلك
280
00:18:11,390 --> 00:18:12,280
.ماكي
281
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
...أجل
282
00:18:14,920 --> 00:18:18,500
.حسنًا... نـ-نوزومو
283
00:18:20,940 --> 00:18:22,410
.صباح الخير يا ماكي
284
00:18:22,410 --> 00:18:25,250
.الجو بارد جدًا اليوم
285
00:18:25,990 --> 00:18:27,730
.أرغب بالقهوة
286
00:18:29,390 --> 00:18:32,800
.لم أتوقع أبدًا أن تصبح أنت وسيكي صديقين
287
00:18:33,390 --> 00:18:37,760
ظننت أنكما تعيشان في
.عالمين مختلفين ولن تنسجما أبدًا
288
00:18:37,760 --> 00:18:42,100
وهذا يثبت أنك لا تعرفين
.الشخص حقًا حتى تتحدثي معه
289
00:18:43,260 --> 00:18:45,540
.على أيّ حال، أنا سعيدة من أجلك
290
00:18:49,660 --> 00:18:52,360
.عليك أن تجعل علاقتكما رسمية بأسرع وقت ممكن
291
00:18:54,190 --> 00:18:57,120
.بـ-بالمناسبة... أومي
292
00:18:57,390 --> 00:18:58,690
ماذا؟
293
00:18:58,690 --> 00:19:00,960
...في عطلة نهاية هذا الأسبوع
294
00:19:02,110 --> 00:19:06,300
هل ترغبين في الذهاب إلى السينما معي؟
295
00:19:06,300 --> 00:19:10,580
أتعني أنّ هذه... دعوة لموعد؟
296
00:19:11,460 --> 00:19:13,340
.شيء من هذا القبيل
297
00:19:13,820 --> 00:19:18,800
نلهو دائمًا أيام الجمعة، لكننا لم نخرج
.معًا خلال عطلة نهاية الأسبوع من قبل
298
00:19:19,050 --> 00:19:22,610
.لذا فكرت أن نغيّر الأجواء هذه المرة
299
00:19:25,970 --> 00:19:27,940
!لنذهب في موعد
300
00:19:29,400 --> 00:19:32,810
،لكن بما أنه سيكون يوم السبت
301
00:19:32,810 --> 00:19:36,360
فأريدك أن تأتي معي إلى مكان
.ما بعد المدرسة يوم الجمعة
302
00:19:37,190 --> 00:19:40,620
لا بأس، ولكن إلى أين سنذهب؟
303
00:19:41,070 --> 00:19:44,580
،إذا كنا سنذهب في موعد
!فأنت بحاجة إلى ملابس مناسبة له
304
00:19:45,700 --> 00:19:46,590
ماذا؟
305
00:19:46,590 --> 00:19:51,050
ماذا؟ هل كنت تنوي الاكتفاء بملابسك الحالية؟
306
00:19:51,850 --> 00:19:53,030
لا يمكن؟
307
00:19:53,030 --> 00:19:53,970
!لا يمكن
308
00:19:53,970 --> 00:19:55,170
...إنّها تؤدي الغرض
309
00:19:55,170 --> 00:19:56,750
!لا. يمكن
310
00:19:56,750 --> 00:19:57,710
.حاضر
311
00:19:59,440 --> 00:20:02,810
،وهكذا مرّ ما تبقى من الأسبوع
312
00:20:02,810 --> 00:20:04,560
.وحلّ يوم الجمعة
313
00:20:05,190 --> 00:20:07,620
سنبدأ بمتاجر الملابس المستعملة؟
314
00:20:07,620 --> 00:20:10,680
.نعم. ابقيا قريبين مني أنتما الاثنان
315
00:20:10,680 --> 00:20:11,730
!حاضر
316
00:20:14,360 --> 00:20:17,730
.المكان مزدحم جدًا
317
00:20:19,990 --> 00:20:21,030
!مهلك
318
00:20:22,490 --> 00:20:24,380
أأنت بخير يا أمامي-سان؟
319
00:20:24,380 --> 00:20:27,030
.نعم. آسفة
320
00:20:28,450 --> 00:20:31,880
.يدك خشنة جدًا على غير المتوقع يا ماكي-كن
321
00:20:31,880 --> 00:20:34,210
.إنّها يد صبي فعلًا
322
00:20:34,210 --> 00:20:39,300
.حقًا؟؟ لا بد أنها لا تُقارن بأيدي لاعبي الرياضة
323
00:20:40,000 --> 00:20:42,640
ألا يكفي هذا أنتما الاثنان؟
324
00:20:43,790 --> 00:20:46,520
.آسفة يا ماكي-كن! لم أكن أفكر
325
00:20:46,820 --> 00:20:48,900
.لا، أنا أيضًا
326
00:20:50,430 --> 00:20:52,940
.آسف يا أومي
327
00:20:52,940 --> 00:20:55,400
.لا بأس. لست غاضبة
328
00:21:00,190 --> 00:21:01,160
ماذا؟
329
00:21:01,730 --> 00:21:04,120
.لا أريد أن أضيّعك
330
00:21:04,390 --> 00:21:05,470
...لذا
331
00:21:07,480 --> 00:21:08,540
...حسنًا
332
00:21:08,830 --> 00:21:10,420
.لا بأس
333
00:21:13,250 --> 00:21:16,210
المعذرة، أومي-سان؟
334
00:21:17,060 --> 00:21:18,420
.اصمت
335
00:21:23,320 --> 00:21:25,850
.تـ-تعبت
336
00:21:40,030 --> 00:21:44,820
أساناغي: لنذهب إلى
المدرسة معًا
أنا ويو ننتظرك
عند البوابة
337
00:21:40,030 --> 00:21:44,820
حسنًا. سآتي حالًا
338
00:21:40,520 --> 00:21:43,240
.تطلّع للغد
339
00:21:43,240 --> 00:21:45,950
!سأبذل جهدي وأكون ظريفة جدًا
340
00:21:51,930 --> 00:21:53,750
!آ-آسف
341
00:21:54,170 --> 00:21:56,790
.ما هذا؟ لم أتوقع رؤيتك
342
00:21:59,230 --> 00:22:01,640
.مرّ وقت طويل يا ماكي
343
00:22:02,840 --> 00:22:04,090
أبي؟
344
00:23:37,760 --> 00:23:39,790
".أول موعد مع صديقة"
30454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.