All language subtitles for [Erai-raws] Yami Shibai 16 - 03 [1080p CR WEBRip HEVC AAC][MultiSub][F8CB9DA6]_track4_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] Title: [Erai-raws] Português (Brasil) ScriptType: v4.00+ PlayResX: 640 PlayResY: 360 LayoutResX: 640 LayoutResY: 360 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Yami_Ep_Title,Times New Roman,22,&H00202B3D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0090,1 Style: Yami_Flashback,Trebuchet MS,22,&H00C7D9E6,&H000000FF,&H00475473,&H00475473,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Yami_Italics,Trebuchet MS,22,&H00BEDCF0,&H000000FF,&H00141E32,&H00141E32,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Yami_Main,Trebuchet MS,22,&H00BEDCF0,&H000000FF,&H00141E32,&H00141E32,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Yami_Show_Title,Times New Roman,50,&H00263859,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0030,1 Style: creditos,Courier New,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&H91000000,-1,0,0,0,85,100,0,0,1,1,2,8,0010,0010,0040,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:10.32,Yami_Main,Narrador,0000,0000,0000,,Aproximem-se e deslumbrem-se... Dialogue: 0,0:00:10.53,0:00:14.29,Yami_Main,Narrador,0000,0000,0000,,Chegou a hora de Yamishibai. Dialogue: 0,0:00:10.57,0:00:17.62,Yami_Show_Title,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(800,625)\c&H23365E&\be1\t(1488,2030,1 \c&H2C355C&\be.5)\frz0\move(320,15,320,60,4777,5359)\t(4777,5359,1 \fs34)}Histórias de Terror Japonesas:\NYamishibai Dialogue: 0,0:00:13.37,0:00:17.62,Yami_Ep_Title,Eptitle sign,0000,0000,0000,,{\fad(300,625)\t(1947,2364,1 \fs13.5)\c&H0A1F2B&\move(320,284,320,260,1947,2364)}O vilarejo calmo Dialogue: 0,0:00:17.60,0:00:25.22,Yami_Main,Narrador,0000,0000,0000,,Essa é a história de um homem que se mudou\Npara um vilarejo no interior para se esconder. Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:43.94,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Como posso dizer...\NÉ um vilarejo bem calmo. Dialogue: 0,0:00:45.38,0:00:49.02,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,E é a única coisa que tem\Npara se falar desse lugar. Dialogue: 0,0:00:49.03,0:00:52.14,Yami_Italics,直道,0000,0000,0000,,{\i1}Quer dizer, dá pra contar\Nnos dedos as pessoas decentes. Dialogue: 0,0:00:52.34,0:00:53.70,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Ah, é aqui. Dialogue: 0,0:00:54.26,0:00:56.14,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Uau! Que lindo! Dialogue: 0,0:00:56.14,0:00:58.34,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Não mora mesmo ninguém aqui? Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:01.34,Yami_Main,村人A,0000,0000,0000,,Todos da vila ajudaram na limpeza. Dialogue: 0,0:01:01.52,0:01:04.14,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Nós ficamos felizes. Dialogue: 0,0:01:04.44,0:01:08.84,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,É raro alguém de\Nfora vir no nosso vilarejo. Dialogue: 0,0:01:09.11,0:01:11.76,Yami_Italics,直道,0000,0000,0000,,{\i1}Por isso eu escolhido esse lugar. Dialogue: 0,0:01:14.99,0:01:18.33,Yami_Flashback,直道,0000,0000,0000,,Anda logo.\NFala logo a senha do cofre. Dialogue: 0,0:01:20.21,0:01:22.21,Yami_Flashback,強盗の相棒,0000,0000,0000,,Ele chamou a polícia! Dialogue: 0,0:01:22.92,0:01:24.88,Yami_Flashback,直道,0000,0000,0000,,Ei, idiota, pare! Dialogue: 0,0:01:27.34,0:01:31.12,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Foi um azar eu ter me juntado\Ncom um idiota para dar golpes. Dialogue: 0,0:01:31.36,0:01:34.80,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Nunca imaginei que teria que viver\Nescondido numas grotas como essas. Dialogue: 0,0:01:35.16,0:01:39.31,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Mas os velhos acomodados\Ndividem até comida comigo. Dialogue: 0,0:01:39.31,0:01:41.06,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,De certa forma, é um paraíso. Dialogue: 0,0:01:43.94,0:01:44.88,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Chefe do vilarejo? Dialogue: 0,0:01:45.15,0:01:47.07,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Desculpe surgir do nada. Dialogue: 0,0:01:47.32,0:01:51.46,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Na verdade, o marido da Sra. Ohata... Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:55.66,Yami_Main,大畑家の妻,0000,0000,0000,,É uma pena...\NVocê acabou de se mudar. Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:58.14,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Não... Meus pêsames. Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:06.22,Yami_Main,お坊さん,0000,0000,0000,,Então vamos realizar\No ritual do enlace. Dialogue: 0,0:02:06.42,0:02:07.54,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Ritual do enlace? Dialogue: 0,0:02:07.54,0:02:11.22,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,É um costume antigo\Npassado nesse vilarejo. Dialogue: 0,0:02:11.23,0:02:14.93,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Antes de nos despedir do falecido,\Nnos tornamos um só com ele. Dialogue: 0,0:02:14.97,0:02:19.89,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Assumimos os arrependimentos\Ne impurezas que ele deixou. Dialogue: 0,0:02:19.89,0:02:22.48,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Bem... É como uma cerimônia. Dialogue: 0,0:02:22.48,0:02:24.48,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Arrependimentos e impurezas? Dialogue: 0,0:02:24.78,0:02:26.86,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Então, me dê a mão. Dialogue: 0,0:02:30.78,0:02:33.82,Yami_Italics,直道,0000,0000,0000,,{\i1}O que é isso? Que desagradável... Dialogue: 0,0:02:38.12,0:02:38.74,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Hm? Dialogue: 0,0:02:39.91,0:02:41.87,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Estão aparecendo\Nimagens na minha cabeça. Dialogue: 0,0:02:44.83,0:02:46.79,Yami_Main,怒声A,0000,0000,0000,,Não saia do vilarejo de jeito nenhum! Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:51.21,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Memórias do falecido? Não é só isso,\Ntem memórias dos antepassados também. Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:55.04,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Ah, não pode ser!\NQue coisa horrível! Pare com isso! Dialogue: 0,0:02:55.04,0:03:00.14,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Não consigo mais ver nada!\NO povo desse vilarejo tem problemas! Dialogue: 0,0:03:00.14,0:03:02.66,Yami_Main,お坊さん,0000,0000,0000,,Abra os olhos. Dialogue: 0,0:03:04.36,0:03:06.56,Yami_Main,村人A,0000,0000,0000,,Foi uma boa cerimônia. Dialogue: 0,0:03:06.86,0:03:10.04,Yami_Main,村人B,0000,0000,0000,,O Sr. Ohata com\Ncerteza está feliz também. Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:13.74,Yami_Main,刑事の声,0000,0000,0000,,Não reconhece? Dialogue: 0,0:03:14.36,0:03:15.30,Yami_Main,直道,0000,0000,0000,,Ah... Dialogue: 0,0:03:15.66,0:03:16.98,Yami_Main,刑事,0000,0000,0000,,Não adianta. Dialogue: 0,0:03:18.66,0:03:20.44,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Eu avisei, não é? Dialogue: 0,0:03:20.44,0:03:24.62,Yami_Main,村長,0000,0000,0000,,Esse cara não consegue\Nnem mais falar direito. Dialogue: 0,0:03:26.19,0:03:30.19,Yami_Show_Title,SIGN,0000,0000,0000,,{\fad(225,950)\fs36\pos(320,60)}Histórias de Terror Japonesas:\NYamishibai Dialogue: 0,0:03:26.94,0:03:28.98,Yami_Main,Narrador,0000,0000,0000,,Fim! Dialogue: 0,0:03:59.22,0:04:03.22,creditos,SIGN,0000,0000,0000,,{\pos(320,207)\blur2}Legenda Brasileira\N\NTradução & Produção\NGustavo Hoffmann\N\NEdição & Revisão\NGustavo Iracema 7267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.