Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,057 --> 00:00:30,361
"Plum Blossom"
2
00:00:34,113 --> 00:00:44,200
Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212
3
00:00:45,500 --> 00:00:55,200
IDFL� SubsCrew
Kunjungi kami di http://idfl.me
4
00:00:56,500 --> 00:01:16,012
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
5
00:01:37,731 --> 00:01:41,724
Hai, namaku Jayo Kim.
Hai, namaku Jayo Kim.
6
00:01:48,442 --> 00:01:50,465
Perkenalkanlah dirimu.
7
00:01:51,545 --> 00:01:55,447
Namaku Jayo Kim.
Senang bertemu kalian.
8
00:02:01,622 --> 00:02:04,758
Semuanya tenang!
9
00:02:04,758 --> 00:02:08,929
Bisakah pria menjadi lelaki sejati
hanya karena melakukan seks?
10
00:02:12,332 --> 00:02:13,924
Aku melakukannya saat SMA.
11
00:02:14,968 --> 00:02:17,732
Aku takkan masuk kuliah, Pak.
12
00:02:17,805 --> 00:02:19,170
[Seuin Yi]
13
00:02:19,473 --> 00:02:21,998
Itu saat aku dipindahkan kembali...
14
00:02:22,075 --> 00:02:25,670
...ke SMA Kota Hadong.
15
00:02:26,947 --> 00:02:31,018
Pengalaman pertamaku di mulai
dari perubahan ini.
16
00:02:31,018 --> 00:02:33,486
Kelas sudah berakhir!
17
00:02:46,099 --> 00:02:50,537
Aku akan mengoperasi mataku,
perta...
18
00:02:50,537 --> 00:02:51,772
Kau tak perlu melakukannya.
19
00:02:51,772 --> 00:02:55,299
Itu takkan membantu.
Niatmu sangat tak wajar.
20
00:02:56,076 --> 00:02:58,132
Kejam sekali.
21
00:03:01,448 --> 00:03:03,283
Apa kau gila?
22
00:03:03,283 --> 00:03:06,116
Kau pikir mereka akan menyukai
orang gemuk sepertimu?
23
00:03:06,887 --> 00:03:08,514
Hei, Jayo Kim!
24
00:03:09,656 --> 00:03:12,557
Beri aku tumpangan setelah
pulang sekolah.
25
00:03:16,129 --> 00:03:18,324
Dari awal dia sudah aneh.
26
00:03:18,699 --> 00:03:22,260
Aku merasa sepertinya
terjebak ke dalam jaring....
27
00:03:22,603 --> 00:03:27,597
Aku merasa gelisah,
seperti sedang ngompol.
28
00:03:30,041 --> 00:03:32,635
Aku tak bisa lihat!
Minggirkan tanganmu!
29
00:03:40,153 --> 00:03:41,711
Apa yang mereka katakan?
30
00:03:41,955 --> 00:03:43,457
Mereka menyebutku pembuat onar?
31
00:03:43,457 --> 00:03:44,924
Aku tak bisa bicara.
32
00:03:45,025 --> 00:03:48,033
Dasar bodoh,
mereka tak tahu apa pun.
33
00:03:53,433 --> 00:03:55,335
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan tanganmu!
34
00:03:55,335 --> 00:03:57,339
Lepaskan tanganmu!
35
00:04:19,426 --> 00:04:21,758
Kau tahu cara berciuman?
36
00:04:23,083 --> 00:04:24,092
Mari kita lakukan sekarang.
37
00:05:20,854 --> 00:05:22,947
Kau masih perjaka, kan?
38
00:05:32,899 --> 00:05:37,700
Ya, aku murni seperti salju!
39
00:07:14,367 --> 00:07:17,374
Tak apa-apa.
Kubilang agar periksa semuanya.
40
00:07:17,437 --> 00:07:19,530
Kubilang semuanya ada di sini...
41
00:07:19,639 --> 00:07:21,402
Cepatlah.
42
00:07:56,943 --> 00:08:01,846
Berikan bolanya!
Berikan pada kami!
43
00:08:02,415 --> 00:08:03,848
Terimalah.
44
00:08:03,917 --> 00:08:06,112
Berikan pada kami!
45
00:08:14,628 --> 00:08:17,722
Seuin, apa yang kau lakukan?
Cepatlah.
46
00:08:20,003 --> 00:08:22,699
Ada apa denganmu, nak?
47
00:08:29,042 --> 00:08:33,069
[Junghae Yoon]
48
00:08:38,552 --> 00:08:42,716
Bu Guru! Ceritakan tentang
cinta pertama Anda.
49
00:08:45,492 --> 00:08:48,161
Karena ini hari pertamaku...,
50
00:08:48,161 --> 00:08:50,228
...akan kuperkenalkan
melalui puisi saja.
51
00:08:50,831 --> 00:08:56,428
Setelah itu, kalian harus
menjawab dengan puisi, oke?
52
00:09:01,808 --> 00:09:03,673
Saat aku berusia 12 tahun...,
53
00:09:03,977 --> 00:09:07,606
...sahabatku June...
54
00:09:07,948 --> 00:09:10,954
...meninggal di depan mataku.
55
00:09:13,987 --> 00:09:21,189
Aku pingsan di hadapannya dan
mengalami koma seharian.
56
00:09:23,163 --> 00:09:26,530
Di turunnya salju yang
tak berujung...
57
00:09:26,633 --> 00:09:32,239
...bahkan gunung, gunung biru
tak pernah keberatan mengatakan...
58
00:09:32,239 --> 00:09:36,877
Tidak masalah. Tidak masalah.
59
00:09:36,877 --> 00:09:41,211
Sekarang, siapa yang akan
menjawab dengan puisi lain?
60
00:09:41,848 --> 00:09:45,485
Hari ini tanggal 24.
Jadi bagaimana jika nomor 24?
61
00:09:45,485 --> 00:09:48,010
Seuin, itu kau.
/ Ayo maju Seuin.
62
00:09:48,188 --> 00:09:50,315
Mari kita lihat...Seuin.
63
00:09:50,079 --> 00:09:53,048
Apa kau hadir?
64
00:09:56,429 --> 00:10:01,560
Jadi setelah hari itu,
setiap kali aku terbebani...
65
00:10:01,668 --> 00:10:05,729
...aku pingsan dan tertidur.
66
00:10:06,084 --> 00:10:07,100
Ada apa?
67
00:10:09,409 --> 00:10:11,211
Seuin!
68
00:10:11,211 --> 00:10:12,405
Ada apa dengannya?
69
00:10:14,581 --> 00:10:17,015
Ada apa dengannya?
70
00:10:17,015 --> 00:10:22,954
Itu tidur panjang dan lelap...
71
00:11:06,466 --> 00:11:08,457
Jayo...
72
00:11:09,069 --> 00:11:14,268
...kau mirip sekali dengan
almarhum temanku June.
73
00:11:32,659 --> 00:11:33,751
Bu Guru!
74
00:11:33,893 --> 00:11:36,429
Kalian datang tepat waktu.
75
00:11:36,429 --> 00:11:38,863
Halo, Bu Guru!
76
00:11:39,399 --> 00:11:40,300
Halo!
77
00:11:40,003 --> 00:11:42,130
Apa Seuin baik-baik aja?
78
00:11:43,097 --> 00:11:44,496
Halo...
79
00:11:47,054 --> 00:11:49,590
Bu Guru,
apa yang Anda lakukan di sini?
80
00:11:50,076 --> 00:11:52,512
Aku pindah ke rumahnya
Seuin hari ini.
81
00:11:52,512 --> 00:11:55,845
Karena aku Guru, Ayahnya Seuin
membuat pengecualian.
82
00:11:55,982 --> 00:11:57,283
Apa yang kalian tunggu?
83
00:11:57,283 --> 00:12:00,650
Masuk dan bantu Guru kalian!
/ Ya, Bu!
84
00:12:20,064 --> 00:12:21,656
Pencuri!
85
00:12:22,375 --> 00:12:24,741
Dasar brengsek!
86
00:12:25,211 --> 00:12:26,220
Hei! Hei!
87
00:12:27,247 --> 00:12:28,681
Tangkap.
/ Foto...temukan fotonya.
88
00:12:28,681 --> 00:12:29,282
Hei! Tunggu dulu.
89
00:12:29,282 --> 00:12:31,584
Kulihat kau menyembunyikannya!
90
00:12:31,584 --> 00:12:33,108
Cepat berikan!
91
00:12:33,186 --> 00:12:36,553
Jayo, kau di pihaknya Seuin?
92
00:12:36,756 --> 00:12:40,317
Kemari!
93
00:12:44,033 --> 00:12:47,041
Hei, bodoh.
Kau sungguh takkan kuliah?
94
00:12:48,468 --> 00:12:50,265
Kalian saja yang kuliah.
95
00:12:50,904 --> 00:12:55,500
Setelah kalian lulus, akankah
aku punya peternakanku sendiri?
96
00:12:55,608 --> 00:12:58,133
Aku lebih menyukai Hadong.
97
00:12:58,645 --> 00:13:02,911
Aku akan pergi jauh dari rumah...
98
00:13:02,982 --> 00:13:05,678
...dan jatuh cinta pada gadis seksi.
99
00:13:05,785 --> 00:13:07,047
Bukankah itu terdengar hebat?
100
00:13:07,687 --> 00:13:10,053
Jika aku lulus tes kuliah...
101
00:13:10,323 --> 00:13:12,392
Jungtae, jagalah Hadong...
102
00:13:12,392 --> 00:13:14,883
...akan kukirimkan game komputer.
103
00:13:16,763 --> 00:13:20,062
Aku dan Seuin akan
mempelajari komputer.
104
00:13:22,068 --> 00:13:25,037
Cinta bisa merenggut napasmu.
105
00:13:26,172 --> 00:13:27,867
Aku tahu itu klise.
106
00:13:28,041 --> 00:13:33,035
Tapi setiap kali aku melihatnya,
itulah yang kurasakan.
107
00:13:34,247 --> 00:13:37,341
Karena itu cinta pertamaku...
108
00:14:05,745 --> 00:14:14,312
Bu Guru Yoon! Bu Guru Yoon!
109
00:14:59,499 --> 00:15:01,262
Beri aku uang receh.
110
00:15:14,008 --> 00:15:16,499
Aku benci stoking murahan.
111
00:15:24,157 --> 00:15:26,180
Akan kuambil uang ini.
112
00:15:27,627 --> 00:15:30,494
Tiga, dua, satu!
113
00:15:31,364 --> 00:15:33,387
Tunggu dulu! Sekali lagi.
114
00:15:50,085 --> 00:15:51,279
...tak bisa kupercaya.
115
00:15:52,185 --> 00:15:55,951
Dia konyol saat di ranjang,
dan dia aneh...
116
00:15:56,022 --> 00:15:58,786
...dia push-up sebelum kami
melakukannya.
117
00:16:00,293 --> 00:16:02,316
Dia juga memanggil...
118
00:16:02,595 --> 00:16:04,897
...nama wanita lain.
119
00:16:04,897 --> 00:16:06,831
Bukankah dia gila?
120
00:18:05,585 --> 00:18:06,950
Jayo, keluar dari sini.
121
00:18:07,453 --> 00:18:11,617
Apa-apaan?
122
00:18:11,691 --> 00:18:15,695
Dasar brengsek! Akan kubunuh
kau dengan tanganku sendiri!
123
00:18:15,695 --> 00:18:16,829
Jayo, keluar dari sini!
124
00:18:16,829 --> 00:18:19,161
Anak muda jaman sekarang...!
125
00:18:19,399 --> 00:18:23,165
Minggir!
126
00:18:23,097 --> 00:18:27,033
Jayo! Keluar dari sini!
127
00:18:29,842 --> 00:18:32,743
Cepat! Hei, gadis lamban!
Ada apa dengan wajahmu?
128
00:18:34,914 --> 00:18:36,883
Kau bertengkar dengan Jayo suamimu?
129
00:18:36,883 --> 00:18:38,680
Untuk apa kau menanyakannya?
130
00:18:38,985 --> 00:18:42,614
Hei, Jayo!
Kalian melakukan hal yang nakal?
131
00:18:45,024 --> 00:18:48,016
Teruskan menggambar!
/ Baiklah, brengsek!
132
00:18:48,094 --> 00:18:50,927
Hara.
Apa mataku terlihat bagus?
133
00:18:51,097 --> 00:18:54,700
Bukankah ini bagus? Hah?
/ Siapa yang menulisnya?
134
00:18:54,007 --> 00:18:55,609
Ini namanya Dalsun.
135
00:18:56,302 --> 00:18:57,837
Dalsun.
136
00:18:57,837 --> 00:18:59,841
Kau yang menulisnya, kan?
137
00:19:01,007 --> 00:19:02,702
Hentikan! Wonjae.
138
00:19:08,848 --> 00:19:09,857
Maafkan aku!
139
00:19:30,047 --> 00:19:32,208
Ayo kita pergi.
Aku tak bisa melakukannya.
140
00:19:33,706 --> 00:19:35,799
Apa ini sungguh
pertama kalinya bagimu?
141
00:19:36,476 --> 00:19:38,569
Marilah kita pergi!
142
00:20:57,156 --> 00:20:58,680
Gugup?
143
00:23:33,045 --> 00:23:34,444
Aku harus pergi.
144
00:23:35,114 --> 00:23:36,547
Kau mau ke mana?
145
00:23:37,083 --> 00:23:38,948
Tunggulah aku dulu.
146
00:23:43,622 --> 00:23:45,317
Aku pergi.
147
00:24:04,276 --> 00:24:06,335
Sekolah itu sulit, kan?
148
00:24:06,946 --> 00:24:09,915
Tapi jangan di paksakan.
149
00:24:10,182 --> 00:24:14,185
Keluarga akan bahagia
jika kau bahagia.
150
00:24:15,287 --> 00:24:16,845
Aku benar 'kan?
151
00:24:21,694 --> 00:24:25,790
Aku...Bu Guru, aku mencintaimu.
152
00:24:29,435 --> 00:24:31,960
Kubilang, aku mencintaimu.
153
00:24:58,397 --> 00:25:01,059
Seuin, apa kau tak makan?
154
00:25:01,801 --> 00:25:04,429
Kau mau ke mana?
155
00:26:12,571 --> 00:26:14,575
Aku tak bisa menahan diri.
156
00:26:16,308 --> 00:26:19,072
Aku tak bisa...
157
00:26:26,852 --> 00:26:28,717
Seuin...
158
00:26:31,924 --> 00:26:37,590
Apa kau lupa bahwa
aku ini Gurumu?
159
00:26:40,009 --> 00:26:43,968
Kau adalah muridku.
160
00:26:48,014 --> 00:26:54,017
Lupakanlah apa yang baru
saja terjadi.
161
00:26:56,448 --> 00:26:58,541
Melupakannya?
162
00:26:59,485 --> 00:27:01,953
Bersikap seolah tak ada
yang terjadi?
163
00:27:02,888 --> 00:27:05,823
Aku bahkan tak bisa
bernapas karenamu....,
164
00:27:06,358 --> 00:27:09,225
...aku tak bisa berbuat
apa pun karenamu...,
165
00:27:09,495 --> 00:27:11,463
...dan kau ingin aku melupakannya?
166
00:27:13,399 --> 00:27:14,991
Aku tak bisa bersabar lagi.
167
00:27:16,235 --> 00:27:18,863
Aku akan mati jika ini
terus terjadi.
168
00:27:24,043 --> 00:27:25,840
Seuin.
169
00:27:26,679 --> 00:27:31,275
Di usiamu, cinta itu datang
dengan mudah.
170
00:27:36,822 --> 00:27:40,758
Begini saja?
171
00:27:42,995 --> 00:27:47,193
Setelah kau lulus,
dan sudah dewasa...
172
00:27:48,000 --> 00:27:50,833
...nanti kita bisa bicarakan lagi.
173
00:27:53,672 --> 00:27:55,936
Bisakah kau melakukannya?
174
00:28:07,386 --> 00:28:10,122
Bicaralah dengannya,
kau tak bisa selalu menghindar.
175
00:28:10,122 --> 00:28:11,171
Seuin!
176
00:28:12,458 --> 00:28:16,417
Aku tak suka dengan sikapmu.
177
00:28:35,948 --> 00:28:38,956
Dasar brengsek! Kau pikir
kau lebih baik dariku?
178
00:28:39,818 --> 00:28:41,387
Hentikan!
/ Brengsek kau!
179
00:28:41,387 --> 00:28:44,379
Kubilang hentikan!
180
00:28:44,723 --> 00:28:48,786
Aku harus kuliah.
Situasiku berbeda denganmu.
181
00:28:52,464 --> 00:28:56,833
Setelah kau puas denganku,
kau menyingkirkanku?
182
00:28:57,336 --> 00:29:00,499
Bukankah begitu? Baiklah!
183
00:29:08,614 --> 00:29:12,243
Dasar bajingan!
Kau pikir kaulah segalanya?
184
00:29:13,218 --> 00:29:16,055
Matilah bersama ambisimu itu!
185
00:29:16,055 --> 00:29:18,924
Kau harus bertanggung jawab!
186
00:29:18,924 --> 00:29:21,392
Dasar bajingan!
187
00:29:26,832 --> 00:29:28,299
Brengsek!
188
00:29:28,367 --> 00:29:31,803
Benarkah Hara memotong
urat nadi-nya?
189
00:29:31,937 --> 00:29:33,338
Kudengar dari Dalsun.
190
00:29:33,338 --> 00:29:36,774
Hara mencoba bunuh diri.
191
00:29:36,875 --> 00:29:40,402
Dia membuat keributan
sebelum kau datang.
192
00:29:42,147 --> 00:29:43,842
Kau belum dengar?
193
00:29:44,683 --> 00:29:49,988
Setelah Ayahnya
menikahi wanita lain...
194
00:29:49,988 --> 00:29:52,044
...dia jadi berubah.
195
00:29:53,025 --> 00:29:57,071
Dia sering memotong
urat nadi-nya sendiri.
196
00:29:59,398 --> 00:30:01,161
Masuklah ke kamarnya.
197
00:30:01,467 --> 00:30:04,061
Dia mengunci diri
dan tak mau bicara.
198
00:30:04,169 --> 00:30:07,730
Aku tak tahu lagi.
199
00:30:11,176 --> 00:30:12,973
Dia memang bodoh.
200
00:30:13,612 --> 00:30:15,807
Dia bicara omong kosong lagi?
201
00:30:16,949 --> 00:30:19,941
Dia pikir dia itu pahlawan
di perceraiannya.
202
00:30:26,158 --> 00:30:28,683
Ayahku, bajingan itu...
203
00:30:29,128 --> 00:30:32,154
...dia jatuh cinta pada wanita lain.
204
00:30:33,198 --> 00:30:38,636
Tak bisa disalahkan...siapa yang bisa
tahan dengan wanita itu selamanya?
205
00:30:39,771 --> 00:30:44,333
Mereka semua sampah.
Begitu pun kau, Jayo.
206
00:30:45,944 --> 00:30:46,953
Maafkan aku.
207
00:30:54,086 --> 00:30:56,788
Menurutmu itu benar?
208
00:30:56,788 --> 00:31:02,317
Jika seseorang tidur
di bunga lili, dia akan mati.
209
00:31:04,229 --> 00:31:06,424
Tidakkah itu terdengar
seperti dongeng?
210
00:31:17,709 --> 00:31:21,338
Jayo. Bawalah aku.
211
00:31:23,382 --> 00:31:25,213
Jangan lakukan ini.
212
00:31:26,485 --> 00:31:28,214
Dasar brengsek.
213
00:31:28,387 --> 00:31:31,490
Kau pikir siapa dirimu?
Bagaimana kau bisa melakukan ini?
214
00:31:31,049 --> 00:31:35,076
Apa kau tahu perasaanku
yang sebenarnya?
215
00:31:36,528 --> 00:31:38,595
Maafkan aku.
/ Apa yang membuatmu lebih baik?
216
00:31:39,198 --> 00:31:40,432
Kau merasa menyesal?
217
00:31:40,432 --> 00:31:43,235
Maka, ayo lakukan sekarang!
Sekarang juga!
218
00:31:43,235 --> 00:31:44,970
Aku ingin sekarang!
/ Hentikan!
219
00:31:44,097 --> 00:31:48,168
Bagaimana kau bisa melakukan ini?
/ Hentikanlah.
220
00:31:49,041 --> 00:31:51,343
Kau tak peduli walau aku mati!
221
00:31:58,784 --> 00:32:03,016
Jika kau ingin melakukannya
maka cari saja pria lain!
222
00:32:03,422 --> 00:32:04,855
Dasar gila.
223
00:32:19,171 --> 00:32:39,638
{\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212
{\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew
224
00:33:12,557 --> 00:33:15,025
Mereka semua sampah...
225
00:33:31,476 --> 00:33:33,137
Ya...
226
00:33:34,313 --> 00:33:37,214
...itu tak lain hanyalah dongeng.
227
00:35:20,585 --> 00:35:26,587
Setelah kau minum teh panas ini,
kau akan lupa kedinginan.
228
00:35:28,293 --> 00:35:30,352
Begitu pun pikiranmu.
229
00:35:31,196 --> 00:35:36,964
Dengan berlalunya waktu...,
230
00:35:37,302 --> 00:35:39,463
...semua akan baik-baik saja.
231
00:35:42,073 --> 00:35:44,871
Sama seperti angin.
232
00:35:46,912 --> 00:35:50,370
Aku akan segera pindah.
233
00:35:52,684 --> 00:35:57,587
Dan Seuin, kau harus kuliah.
234
00:35:58,089 --> 00:35:59,750
Apa kau mengerti?
235
00:36:02,127 --> 00:36:03,253
Tidak.
236
00:36:06,064 --> 00:36:11,832
Tidak... Aku tak bisa.
/ Seuin...
237
00:37:47,198 --> 00:37:49,221
Masalah kita...
238
00:37:50,535 --> 00:37:54,369
...apa ini hanya tentang seks?
239
00:37:54,573 --> 00:37:55,582
Sebenarnya...
240
00:37:57,108 --> 00:38:01,374
...mungkin ya, mungkin tidak.
241
00:38:03,214 --> 00:38:09,210
Agar tahu jawabannya, kita
harus sering melakukan seks.
242
00:38:11,823 --> 00:38:19,297
Memasuki usia dua puluhan
itu tak mudah bagi langkah kami.
243
00:38:19,297 --> 00:38:23,461
Kebingungan ini... Sungguhkah
ini hanya tentang seks?
244
00:38:27,505 --> 00:38:29,769
"Dua Tahun Kemudian"
245
00:38:35,914 --> 00:38:38,075
Kendurkan celanamu.
246
00:38:43,088 --> 00:38:44,817
Kenapa ini sangat sakit?
247
00:38:45,123 --> 00:38:47,148
Karena ini suntikan STD.
248
00:38:47,525 --> 00:38:51,222
Beberapa suntikan lagi bisa
membuatmu bertemu gadis lagi.
249
00:38:51,963 --> 00:38:53,396
Apa aku salah?
250
00:38:54,432 --> 00:38:56,161
Berapa kali lagi
aku harus di suntik?
251
00:38:56,801 --> 00:38:58,598
Sebenarnya...
252
00:38:58,837 --> 00:39:03,604
...sampai kau menyesali
perbuatanmu? Bukankah begitu?
253
00:39:04,209 --> 00:39:05,801
Jayo Kim.
254
00:39:06,645 --> 00:39:08,772
Jayo Kim!
255
00:39:09,008 --> 00:39:10,737
Ya!
256
00:39:20,592 --> 00:39:22,958
Kenapa kau terus tertawa?
257
00:39:23,395 --> 00:39:25,158
Memangnya tak boleh?
258
00:39:26,564 --> 00:39:30,796
Lalu aku harus menangis?
Mungkin itu yang kau inginkan.
259
00:39:34,272 --> 00:39:35,874
Selamat.
260
00:39:35,874 --> 00:39:38,672
Karena kau sudah sembuh,
Kau bisa mentraktirku minum.
261
00:39:38,743 --> 00:39:40,677
Mentraktirmu minum?
262
00:39:41,913 --> 00:39:43,548
Kenapa?
263
00:39:43,548 --> 00:39:45,277
Kenapa?
264
00:39:45,035 --> 00:39:49,473
Aku bicara tentang kencan.
265
00:39:49,788 --> 00:39:51,449
Apa kau tak mengerti?
266
00:39:51,089 --> 00:39:52,824
Apa menurutmu itu mungkin?
267
00:39:53,625 --> 00:39:58,324
Pasien mengencani wanita lugu?
268
00:39:58,396 --> 00:40:01,923
Aku bukan tipe seperti itu.
Aku sangat nakal.
269
00:40:02,000 --> 00:40:03,695
Tidakkah aku terlihat seperti itu?
270
00:40:42,014 --> 00:40:45,643
Kenapa kau menutup mata?
Kau ingin aku pergi?
271
00:40:46,001 --> 00:40:48,026
Aku takut kau akan melahapku.
272
00:40:49,047 --> 00:40:53,279
Sebenarnya, aku sedikit gugup.
273
00:40:53,752 --> 00:40:55,720
Ini pertama kalinya bagiku.
274
00:41:04,796 --> 00:41:07,959
Apa?
Ada sesuatu yang mengganggumu?
275
00:41:09,801 --> 00:41:11,200
Tidak juga.
276
00:41:19,001 --> 00:41:23,597
Kau tahu...
Sekarang aku sangat gugup.
277
00:41:24,015 --> 00:41:26,643
Apa pria merasa hal yang sama?
278
00:41:26,751 --> 00:41:31,120
Maksudku...secara fisik.
279
00:41:32,039 --> 00:41:37,136
Sebenarnya, sedikit.
Bisa kau angkat punggungmu?
280
00:41:46,838 --> 00:41:50,069
Jika kau tak menganggapnya
terlalu serius...
281
00:41:51,176 --> 00:41:53,180
...seks bisa menjadi indah...
282
00:42:01,586 --> 00:42:07,388
...tanpa cinta dan lainnya.
Dengan lebih bersabar lagi.
283
00:43:05,717 --> 00:43:07,878
Anggap saja...
284
00:43:08,453 --> 00:43:10,819
...sedang ngobrol.
285
00:43:14,993 --> 00:43:20,260
Jika kau lakukan itu, bukankah
itu menyenangkan? Bukankah begitu?
286
00:43:37,882 --> 00:43:39,645
Aku...
287
00:44:07,612 --> 00:44:12,049
Kali ini, gadis itu yang
ingin duluan, kan?
288
00:44:13,284 --> 00:44:15,149
Kau anggap saja begitu.
289
00:44:16,921 --> 00:44:20,984
Sejak abad ke-20 berakhir,
itulah generasi baru wanita.
290
00:44:21,626 --> 00:44:24,288
Apa ini fenomena milenium?
291
00:44:26,597 --> 00:44:32,600
Saat waktunya tiba, apa semua
wanita ingin seperti kita?
292
00:44:32,077 --> 00:44:35,478
Mereka lebih tertekan
dan sensitif.
293
00:44:37,809 --> 00:44:40,073
Jadi, cobalah.
294
00:44:42,146 --> 00:44:43,704
Apa rasanya enak?
295
00:44:44,182 --> 00:44:46,844
Pertama kali tak begitu enak.
296
00:44:48,853 --> 00:44:51,321
Tapi setelah sering
melakukannya...,
297
00:44:51,489 --> 00:44:53,514
...rasanya enak sekali.
298
00:44:54,826 --> 00:45:00,992
Kau tahu? Kali ini aku
tak memikirkan Hara.
299
00:45:02,934 --> 00:45:03,943
Aku merasa nyaman.
300
00:45:05,069 --> 00:45:10,234
Mungkin itu sebabnya
aku sangat bersemangat...
301
00:45:10,875 --> 00:45:12,467
...dan melakukannya selama ini.
302
00:45:12,543 --> 00:45:14,067
Binatang.
303
00:45:16,347 --> 00:45:22,349
Namun, senang mendengarmu
tak memikirkan Hara kali ini.
304
00:45:23,588 --> 00:45:25,249
Semoga berhasil.
305
00:45:27,825 --> 00:45:30,419
Seks-lah jawabannya.
306
00:45:31,295 --> 00:45:34,389
Setelah pria dan wanita
saling ingin melakukan seks...
307
00:45:34,599 --> 00:45:37,932
...hidup bersama,
lalu mempunyai anak.
308
00:45:38,069 --> 00:45:39,536
Tidak buruk.
309
00:45:39,067 --> 00:45:43,231
Maksudmu seks hanya
seperti berternak, kan?
310
00:45:45,041 --> 00:45:48,204
Aku suka itu.
Tapi lebih suka...
311
00:45:49,048 --> 00:45:51,071
...pabrik sperma.
312
00:45:52,316 --> 00:45:57,353
Tapi kau tak pernah melakukannya
sejak kita kuliah. Kau baik-baik saja?
313
00:45:58,289 --> 00:46:00,553
Sedang kulakukan sekarang.
314
00:46:07,398 --> 00:46:09,263
Dasar gila!
315
00:46:43,201 --> 00:46:46,068
Aku muak.
316
00:46:46,504 --> 00:46:48,870
Aku muak dengan semua orang.
317
00:46:49,774 --> 00:46:51,071
Aku setuju.
318
00:46:51,142 --> 00:46:54,475
Semuanya terlihat seperti
anjing yang terangsang.
319
00:46:55,713 --> 00:46:57,271
Aku setuju!
320
00:46:57,682 --> 00:46:58,706
Anjing terangsang!
321
00:46:59,005 --> 00:47:00,199
Hei, Wonjae!
/ Wonjae!
322
00:47:00,818 --> 00:47:02,251
Kau...
323
00:47:02,753 --> 00:47:02,836
Wonjae!
324
00:47:04,589 --> 00:47:06,022
Kemari kau!
325
00:47:21,472 --> 00:47:23,667
Kenapa kalian tak
berkencan saja?
326
00:47:24,809 --> 00:47:28,745
Maka kalian tak perlu
menyia-nyiakan saat minum.
327
00:47:32,025 --> 00:47:34,289
Dan tak ada gunanya
untuk menyimpan...
328
00:47:35,953 --> 00:47:38,444
...tubuh kalian yang
muda dan segar.
329
00:47:39,009 --> 00:47:42,103
Jayo sudah punya pacar.
330
00:47:42,326 --> 00:47:45,853
Tapi aku...seperti ini.
331
00:47:47,899 --> 00:47:49,867
Pria keren.
332
00:47:50,201 --> 00:47:53,404
Ny. Werther sepertinya
tertarik pada Seuin, ya?
333
00:47:53,404 --> 00:47:57,773
Kau tahu? Saat dia kuliah...,
334
00:47:57,842 --> 00:47:59,110
...kudengar dia meniduri...
335
00:47:59,011 --> 00:48:02,037
Semua pemuda?
336
00:48:02,513 --> 00:48:04,586
Hanya Seuin tipe-nya.
337
00:48:07,251 --> 00:48:09,082
Jika kau menyukainya,
kau tiduri saja dia.
338
00:48:10,188 --> 00:48:12,486
Kuharap aku bisa.
339
00:48:13,624 --> 00:48:15,717
Tapi aku tak bisa.
340
00:48:16,961 --> 00:48:17,970
Aku harus masuk wajib militer.
341
00:48:21,265 --> 00:48:22,391
Apa?
342
00:48:22,767 --> 00:48:25,133
Brengsek! Apa kuliah hanya
satu-satunya tujuan?
343
00:48:25,303 --> 00:48:27,396
Kau tahu aku gagal
di akhir semester.
344
00:48:28,739 --> 00:48:33,142
Aku ingin kabur.
345
00:48:34,045 --> 00:48:36,314
Aku akan masuk militer.
Aku sudah bosan!
346
00:48:36,314 --> 00:48:38,441
Apa yang harus kita lakukan?
347
00:49:19,357 --> 00:49:21,120
Sial!
348
00:49:38,121 --> 00:49:40,196
Apa yang harus kulakukan?
349
00:49:42,335 --> 00:49:44,400
Melakukan apa?
350
00:49:44,301 --> 00:49:49,498
Makan, tidur, seks, dan kuliah...
351
00:49:49,325 --> 00:49:51,348
...seperti biasanya.
352
00:49:54,983 --> 00:49:58,111
Haruskah aku masuk militer
seperti Wonjae?
353
00:50:02,943 --> 00:50:04,009
Apa kau ingin mati?
354
00:50:14,478 --> 00:50:17,486
Di tebalnya salju yang turun...,
355
00:50:18,883 --> 00:50:23,648
...anak burung puyuh datang
dengan suaranya.
356
00:50:24,119 --> 00:50:29,522
Tidak masalah. Tidak masalah.
357
00:50:30,158 --> 00:50:33,320
Tidak masalah.
358
00:50:38,030 --> 00:50:41,624
Di salju yang tak berujung...,
359
00:50:41,933 --> 00:50:47,940
...bahkan gunung, gunung biru
tak pernah keberatan mengatakan...
360
00:50:49,239 --> 00:50:54,732
Tidak masalah. Tidak masalah...
361
00:50:55,043 --> 00:50:59,638
Tidak masalah.
362
00:51:00,448 --> 00:51:01,915
Bu Guru tersayang...
363
00:51:02,483 --> 00:51:08,496
...aku masih rindu temanku June
yang meninggal saat kami kecil.
364
00:51:10,089 --> 00:51:14,116
Kusadari setelah dewasa
jika kehilangan temanmu...
365
00:51:14,359 --> 00:51:16,408
...maka akan kesepian.
366
00:51:18,862 --> 00:51:22,423
Hanyalah Jayo yang tersisa.
367
00:51:28,103 --> 00:51:30,371
Baiklah, selama 10 menit.
368
00:51:30,371 --> 00:51:31,672
Ya.
369
00:51:31,672 --> 00:51:33,745
Jayo selalu saja bingung.
370
00:51:34,541 --> 00:51:39,773
Walau dia selalu ikuti kemauannya,
dia tak bisa dekat dengan orang lain.
371
00:51:40,279 --> 00:51:44,373
Aku...masih seperti dulu.
372
00:51:44,582 --> 00:51:48,779
Seperti yang kau mau,
aku berusaha melupakanmu...
373
00:51:49,119 --> 00:51:54,113
...sampai bisa lupa, aku terus
mengirimkan surat padamu.
374
00:51:55,124 --> 00:52:00,993
Tapi dengan 100 surat,
mungkin itu akan lebih baik.
375
00:52:06,366 --> 00:52:08,697
Bu Guru, ada apa?
376
00:53:32,299 --> 00:53:34,096
Hei, Jayo!
377
00:53:45,343 --> 00:53:47,347
Jika kau ingin dengar lagu ini,
maka dengarlah yang ini dulu.
378
00:53:47,912 --> 00:53:52,915
Di awal karirnya, Don McLean
memberikan judul lagu...
379
00:53:54,050 --> 00:53:56,099
..."Vincent' after Vincent Van Gogh
Then Roberta Flack"...
380
00:53:56,718 --> 00:54:04,714
...mendengarnya di radio. Jiwanya
tersentuh jadi dia membuat lagu lain.
381
00:54:22,171 --> 00:54:23,638
Ada apa?
382
00:54:25,841 --> 00:54:27,850
Aku ada kelas,
aku harus pergi sekarang.
383
00:54:31,746 --> 00:54:33,179
Tunggu dulu.
384
00:54:44,756 --> 00:54:46,417
Kapan kita bisa bertemu lagi?
385
00:54:48,592 --> 00:54:50,287
Sampai bertemu lagi.
386
00:55:01,769 --> 00:55:03,464
Pria jahat.
387
00:56:13,625 --> 00:56:15,422
Kenapa kau bolos?
388
00:56:16,694 --> 00:56:20,755
Kuberi tiga alasan bagus
dari segi psikologis.
389
00:56:21,732 --> 00:56:23,781
Pertama, aku bosan.
390
00:56:25,101 --> 00:56:27,262
Kedua, aku ingin melakukan seks.
391
00:56:26,942 --> 00:56:29,238
Ketiga, sebanyak yang kubisa.
392
00:56:29,804 --> 00:56:30,736
Oke?
393
00:56:32,473 --> 00:56:34,709
Bagaimana dengan Ny. Werther?
394
00:56:34,709 --> 00:56:36,972
Dari segi psikologis.
395
00:56:38,511 --> 00:56:41,878
Itu sangat masuk akal.
396
00:56:41,982 --> 00:56:44,039
Dan juga praktis.
397
00:56:47,986 --> 00:56:48,991
Permisi!
398
00:57:00,495 --> 00:57:01,518
Apa?
399
00:57:05,966 --> 00:57:07,830
Kau keberatan mengambil
keperjakaanku?
400
00:57:07,934 --> 00:57:09,196
Seuin...
401
00:57:10,703 --> 00:57:13,797
Haruskah aku marah?
402
00:57:14,406 --> 00:57:17,465
Atau menampar pipinya?
403
00:57:23,146 --> 00:57:27,582
Tapi bagaimana lagi?
Aku tak merasa marah.
404
00:58:22,526 --> 00:58:26,532
Buka pintunya.
Buka...!
405
00:58:46,478 --> 00:58:50,470
Siapa yang memadamkan
lampunya Jeannie?
406
00:58:52,248 --> 00:58:53,297
Cium aku...
407
00:59:09,128 --> 00:59:11,096
Jadi?
408
00:59:11,430 --> 00:59:14,438
Berapa kali kau
melakukan itu dengannya?
409
00:59:14,990 --> 00:59:17,254
Gadis dari SMA-mu itu.
410
00:59:19,371 --> 00:59:21,635
Kau melakukannya seperti ini?
Bagaimana?
411
00:59:21,905 --> 00:59:25,032
Apa ini enak?
412
00:59:25,174 --> 00:59:26,539
Ini enak sekali...
413
00:59:29,044 --> 00:59:30,078
Pencuri!
414
00:59:30,078 --> 00:59:33,104
Lalu kenapa kau putus dengannya?
415
00:59:35,216 --> 00:59:36,444
Dia sudah meninggal.
416
00:59:36,650 --> 00:59:39,706
Meninggal? Bagaimana bisa?
417
01:00:40,233 --> 01:00:42,636
Lepaskan dulu bajumu.
418
01:00:42,636 --> 01:00:43,903
Aku tak bisa menunggu.
419
01:00:43,903 --> 01:00:45,927
Aku ingin melakukannya.
420
01:00:52,309 --> 01:00:54,078
Jangan terburu-buru!
421
01:00:54,078 --> 01:00:55,773
Aku tak bisa menahannya.
422
01:00:56,046 --> 01:00:58,775
Bukan, bukan di situ.
423
01:01:44,025 --> 01:01:45,754
Kau tak pergi?
424
01:01:48,053 --> 01:01:49,986
Aku libur hari ini.
425
01:01:53,290 --> 01:01:57,419
Kenapa kau tak bertanya
apa pun tentangku?
426
01:01:58,261 --> 01:01:59,990
Kau tak penasaran?
427
01:02:00,430 --> 01:02:02,056
Tidak.
428
01:02:02,973 --> 01:02:04,668
Sebenarnya, aku...
429
01:02:05,933 --> 01:02:13,771
...sama dengan impian dan
pikiranmu saat di SMA.
430
01:02:14,340 --> 01:02:16,808
Oke, kecuali dengan gadis itu.
431
01:02:18,144 --> 01:02:19,610
Aku tahu!
432
01:02:20,978 --> 01:02:24,880
Itu karena kau lupa
nomor ponselku, kan?
433
01:02:30,992 --> 01:02:32,619
Pria jahat.
434
01:02:36,009 --> 01:02:38,032
Apa itu melukai harga dirimu?
435
01:02:40,693 --> 01:02:42,456
Ingin melakukannya lagi?
436
01:02:43,229 --> 01:02:46,285
Apa tak masalah
melakukan seks denganku?
437
01:02:47,432 --> 01:02:49,559
Aku sendiri yang memilih pria.
438
01:02:50,835 --> 01:02:54,361
Bukan pria yang mengendalikanku.
439
01:02:56,439 --> 01:02:59,601
Jadi itu sebabnya kau
menamakan kafe-mu Werther?
440
01:03:00,776 --> 01:03:03,074
Goethe mungkin akan iri.
441
01:03:04,046 --> 01:03:10,040
Karena Werther sudah mati,
begitu pula Goethe.
442
01:03:11,851 --> 01:03:16,117
Tapi...kita masih hidup.
443
01:03:18,223 --> 01:03:25,059
Tidak masalah... Tidak masalah...
444
01:03:34,436 --> 01:03:35,485
Kau baik-baik saja?
445
01:03:36,738 --> 01:03:38,601
Kurasa begitu.
446
01:03:44,961 --> 01:03:46,965
Seuin! Seuin!
447
01:03:51,583 --> 01:03:53,244
Seuin...
448
01:04:21,406 --> 01:04:24,429
Jatuhnya bunga plum di angin...
449
01:04:25,543 --> 01:04:28,009
...bulan purnama di awal malam...
450
01:04:28,844 --> 01:04:32,211
...ladang sawah berubah kuning.
451
01:04:34,782 --> 01:04:36,786
Dia menyukai hal ini.
452
01:04:41,655 --> 01:04:46,023
Tiba-tiba aku teringat padanya...
453
01:04:46,792 --> 01:04:49,089
...saat melakukan seks.
454
01:04:51,563 --> 01:04:53,572
Aku memikirkannya.
455
01:05:02,371 --> 01:05:03,772
Bu Guru tersayang...,
456
01:05:03,772 --> 01:05:05,967
...aku merasa kehilangan.
457
01:05:07,008 --> 01:05:10,705
Aku tak bisa melangkah maju.
458
01:05:12,146 --> 01:05:16,672
Sejak Jayo juga kehilangan,
Keadaan itu semakin memburuk.
459
01:05:16,815 --> 01:05:18,851
Jika saat aku berdiri di sini...,
460
01:05:18,851 --> 01:05:21,944
...aku merasa seperti...
461
01:05:22,854 --> 01:05:27,950
...terbang di udara dan
melihat ke bawah dunia.
462
01:05:29,159 --> 01:05:35,062
Itu bagaikan aku sedang melihat
betapa rendahnya diriku.
463
01:05:35,830 --> 01:05:37,525
Aku setuju.
464
01:05:39,733 --> 01:05:41,064
Kau ingin melompat?
465
01:05:43,604 --> 01:05:45,366
Kenapa tidak?
466
01:06:18,263 --> 01:06:19,364
Hei, Seuin!
467
01:06:19,364 --> 01:06:20,661
Hei, Jayo!
468
01:06:33,242 --> 01:06:35,141
Seberapa jauh yang harus kita lalui...
469
01:06:34,981 --> 01:06:38,177
...sampai Jayo dan aku menemukan jalan?
470
01:06:39,080 --> 01:06:41,344
Aku ingin tahu.
471
01:06:42,482 --> 01:06:47,681
Dan yang terpenting...
Aku merindukanmu
472
01:07:13,974 --> 01:07:17,603
Bagaimana menurutmu?
Tidakkah kau ingin menemuinya?
473
01:07:20,412 --> 01:07:22,641
Seuin mencintai wanita lain.
474
01:07:23,280 --> 01:07:24,329
Benarkah?
475
01:07:27,951 --> 01:07:34,150
Tapi kenapa kau tak pernah
membicarakannya?
476
01:07:34,999 --> 01:07:39,491
Apa ini semacam cinta yang tragis?
477
01:07:40,946 --> 01:07:44,507
Akan menyenangkan jika
kita bisa berkencan ganda.
478
01:07:46,132 --> 01:07:49,209
Saat kami mabuk,
kami bisa bertukar pasangan.
479
01:07:49,902 --> 01:07:51,927
Kotor sekali.
480
01:07:52,071 --> 01:07:55,163
Seuin, dia kelewatan.
481
01:07:55,372 --> 01:07:58,500
Yang dia lakukan hanyalah
tidur dan melakukan seks.
482
01:07:59,575 --> 01:08:03,636
Jayo punya sedotan untuk
mengisap darah manusia.
483
01:08:03,713 --> 01:08:09,759
Dulu, ada gadis tersedot
oleh penyedotnya lalu hilang.
484
01:08:13,219 --> 01:08:15,210
Aku tahu cerita itu.
485
01:08:16,489 --> 01:08:25,122
Jadi jangan jatuh cinta
agar kau tak terluka, kan?
486
01:08:25,729 --> 01:08:27,560
Aku setuju!
487
01:08:28,131 --> 01:08:33,193
Aku takkan jatuh cinta,
dan juga takkan terluka.
488
01:08:33,335 --> 01:08:34,384
Aku bisa melakukannya.
489
01:08:35,738 --> 01:08:37,796
Apa Jayo bilang bahwa
dia mencintaimu?
490
01:08:37,872 --> 01:08:41,035
Bukankah dia bilang bahwa cinta
itu cinta, dan seks itu seks?
491
01:08:41,775 --> 01:08:46,802
Katakan tiga sisi emosionalmu
dari segi psikologis.
492
01:08:47,880 --> 01:08:50,404
Pertama, aku terangsang.
493
01:08:50,549 --> 01:08:52,451
Kedua, sangat terangsang.
494
01:08:52,451 --> 01:08:55,477
Ketiga, terangsang yang
sangat luar biasa.
495
01:08:55,654 --> 01:08:57,753
Aku belum mencintai orang ini.
496
01:09:06,395 --> 01:09:09,921
Kau kotor melebihi penyakit.
497
01:10:13,280 --> 01:10:16,249
Kau akan terus
menghindari Nyonya itu?
498
01:10:19,484 --> 01:10:23,318
Seks...itu rumit.
499
01:10:24,322 --> 01:10:32,250
Setiap kali kulakukan dengannya,
aku terus melihat wajah Junghae.
500
01:10:36,431 --> 01:10:38,523
Itu kelewatan.
501
01:10:40,601 --> 01:10:42,069
Dan kau?
502
01:10:42,069 --> 01:10:46,471
Apa kau serius dengan Namok?
503
01:10:47,908 --> 01:10:49,374
Aku tak tahu.
504
01:10:50,576 --> 01:10:55,512
Dia nyaman saat bersama,
tapi terkadang sulit.
505
01:11:00,083 --> 01:11:01,778
Ya...
506
01:11:02,819 --> 01:11:04,581
...seks...
507
01:11:07,022 --> 01:11:08,853
...itu rumit.
508
01:11:18,064 --> 01:11:20,191
Bajingan!
509
01:11:38,279 --> 01:11:40,270
Lepaskan aku! Hentikan!
510
01:11:41,583 --> 01:11:43,550
Ada apa denganmu?
511
01:11:51,123 --> 01:11:53,886
Lepaskan aku!
Lepaskan!
512
01:11:54,259 --> 01:11:56,123
Tenangkan dirimu!
513
01:12:42,529 --> 01:12:44,156
Apa kau tahu?
514
01:12:44,898 --> 01:12:47,695
Seseorang tak bisa
menguasai orang lain.
515
01:12:48,201 --> 01:12:50,403
Aku tahu betul!
516
01:12:50,403 --> 01:12:54,236
Ya! Aku tahu betul!
517
01:13:16,949 --> 01:13:23,854
Ambillah aku!
Ambillah aku, semuanya!
518
01:13:24,462 --> 01:13:26,259
Ambillah aku!
519
01:13:37,305 --> 01:13:39,364
Ini aku, Jayo.
520
01:13:42,010 --> 01:13:44,273
Bolehkah aku ke rumahmu?
521
01:13:46,179 --> 01:13:48,773
Aku tak ingin tidur sendiri.
522
01:13:50,482 --> 01:13:57,649
Seuin...dia menghilang.
523
01:14:57,769 --> 01:15:01,226
Makan siang Anda sudah siap.
Terima kasih.
524
01:15:03,240 --> 01:15:06,241
Aku sudah membantumu, dan
kentang goreng kau yang bayar?
525
01:15:06,241 --> 01:15:07,936
Apa lagi yang kau mau?
526
01:15:11,012 --> 01:15:13,061
Apa Seuin sudah kembali?
527
01:15:14,248 --> 01:15:16,580
Biskuitnya sudah siap.
/ Baik!
528
01:15:23,756 --> 01:15:24,855
Ini pesanan Anda, Tuan.
529
01:15:26,324 --> 01:15:27,621
Hei...,
530
01:15:27,759 --> 01:15:30,091
...kenapa kau harus bekerja?
531
01:15:30,228 --> 01:15:33,025
Sudah kubilang aku ada keperluan.
532
01:15:33,096 --> 01:15:35,621
Seuin selalu membantuku.
533
01:15:35,866 --> 01:15:38,628
Aku pun bisa melakukannya.
534
01:15:44,472 --> 01:15:45,538
Apa kau takkan pulang?
535
01:15:51,644 --> 01:15:54,667
Kau marah, ya?
536
01:15:55,018 --> 01:15:59,113
Saat kau marah, aku jadi ingat
pada mendiang Ayahku.
537
01:16:01,051 --> 01:16:04,884
Itu sebabnya kau tidur denganku?
Karena aku mirip dengan Ayahmu?
538
01:16:05,488 --> 01:16:07,422
Mungkin saja.
539
01:16:10,658 --> 01:16:17,495
Awalnya aku ingin bekerja
di Pediatri dan merawat anak.
540
01:16:18,031 --> 01:16:21,990
Tapi aku terjebak di Urologi.
541
01:16:22,302 --> 01:16:25,394
Harus terus menyuntik pantat pria.
542
01:16:26,571 --> 01:16:28,505
Ini tak adil.
543
01:16:30,174 --> 01:16:31,402
Kau tahu?
544
01:16:32,075 --> 01:16:37,376
Kau percaya kalau aku sering
melihat "anu"-nya pria?
545
01:16:43,050 --> 01:16:45,106
Kau pasti menyukainya.
546
01:16:45,972 --> 01:16:48,995
Apa kau onani seperti pria lain?
547
01:16:50,623 --> 01:16:52,926
Bukankah semuanya begitu?
548
01:16:52,926 --> 01:16:54,093
Setelah kita bertemu juga?
549
01:16:54,093 --> 01:16:56,958
Tolong, 2 coca cola.
/ Ya, Nyonya!
550
01:16:58,663 --> 01:17:00,392
Ya, mungkin saja.
551
01:17:21,414 --> 01:17:24,815
Suka? Apa kau tak merasa
semakin mencintaiku?
552
01:17:27,285 --> 01:17:29,309
Ini hadiah.
553
01:17:47,968 --> 01:17:49,765
Itu sakit.
554
01:17:53,005 --> 01:17:58,500
Kau juga terluka oleh cinta
masa lalumu seperti Seuin?
555
01:17:59,010 --> 01:18:00,533
Benar 'kan?
556
01:18:02,613 --> 01:18:05,012
Itu sebabnya kau
tak tertarik padaku?
557
01:18:06,048 --> 01:18:10,542
Tentu tidak. Aku melakukannya
denganmu saat ini.
558
01:18:10,032 --> 01:18:11,131
Itulah maksudku.
559
01:18:14,856 --> 01:18:16,880
Tak bisakah kau lakukan
lebih dari ini?
560
01:18:17,939 --> 01:18:19,907
Tak pernah kupikirkan hal itu.
561
01:18:21,594 --> 01:18:23,562
Jangan di tekan. Sakit.
562
01:18:24,063 --> 01:18:26,394
Kau tak pernah pikirkan hal itu?
563
01:18:31,602 --> 01:18:32,966
Jangan di gunakan hari ini.
564
01:18:33,203 --> 01:18:34,898
Berikan padaku.
565
01:18:35,405 --> 01:18:37,106
Tidak.
/ Ayolah.
566
01:18:37,106 --> 01:18:40,405
Tidak. Lakukan saja tanpa ini.
567
01:18:54,553 --> 01:18:58,580
Aku sanggup lahirkan 3 anak
yang mirip denganmu.
568
01:18:58,823 --> 01:19:00,347
Kau gila.
569
01:19:00,558 --> 01:19:02,993
Tapi takkan kuberitahu
siapa Ayah mereka.
570
01:19:02,993 --> 01:19:05,256
Bukan keputusan buruk.
571
01:19:22,374 --> 01:19:26,003
Aku lupa kalau hari ini
ulang tahun Ibuku.
572
01:19:26,245 --> 01:19:29,771
Bukankah kubilang aku dan
Ibuku hidup terpisah?
573
01:19:34,418 --> 01:19:35,749
Namok!
574
01:19:36,385 --> 01:19:38,649
Ya, katakanlah.
575
01:19:41,723 --> 01:19:43,918
Bisakah kau berhenti bertemu?
576
01:19:54,866 --> 01:19:58,912
Itu yang kumau.
Bagaimana denganmu?
577
01:20:02,640 --> 01:20:06,575
Aku sangat terlambat. Dah.
578
01:20:20,821 --> 01:20:22,756
Kenapa?
/ Kalian pergi duluan.
579
01:20:22,756 --> 01:20:25,484
Dah.
580
01:20:35,466 --> 01:20:37,559
Seuin.
581
01:20:42,204 --> 01:20:46,162
Bagaimana...kabarmu?
582
01:20:52,612 --> 01:20:56,377
Kau baik-baik saja sekarang?
583
01:21:07,190 --> 01:21:09,215
Aku tak bisa menghadapinya.
584
01:21:10,860 --> 01:21:13,259
Tak bisa lagi.
585
01:21:15,953 --> 01:21:18,477
Aku tak tahan.
586
01:21:19,833 --> 01:21:23,199
Tak bisa berbuat apa pun
tanpa memikirkanmu.
587
01:21:23,939 --> 01:21:28,671
Aku melayang seperti hantu.
588
01:21:30,841 --> 01:21:37,575
Saat aku memikirkanmu
aku bahkan tak bisa bernapas.
589
01:21:38,081 --> 01:21:40,276
Aku sudah tak tahan lagi.
590
01:22:10,371 --> 01:22:30,938
{\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212
{\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew
591
01:23:39,308 --> 01:23:43,835
Jangan tulis surat lagi padaku.
592
01:23:46,648 --> 01:23:48,671
Kau masih terlalu muda.
593
01:23:50,184 --> 01:23:54,415
Kembalilah dan memulai lagi.
594
01:24:26,379 --> 01:24:30,781
Makanan apa yang kau mau?
Kau tak minum?
595
01:24:31,149 --> 01:24:33,845
Apa pun yang bisa
Ibu masak dengan cepat.
596
01:24:33,952 --> 01:24:36,818
Jika ingin tambah,
masak saja sendiri.
597
01:24:38,355 --> 01:24:39,616
Kau tak pergi?
598
01:24:39,722 --> 01:24:44,920
Sial! Bagaimana aku pergi
kalau minumanku masih ada?
599
01:24:50,131 --> 01:24:52,187
Kau ingin datang ke sini?
600
01:24:56,035 --> 01:24:57,969
Aku tak mengerti.
601
01:24:58,103 --> 01:25:00,935
Kenapa kau minum?
602
01:25:01,906 --> 01:25:05,808
Terkadang aku merasa
tak ingin berbuat apa pun.
603
01:25:07,511 --> 01:25:12,742
Tak ingin bekerja,
melupakan segalanya...
604
01:25:12,914 --> 01:25:15,041
...dan terus melakukan seks.
605
01:25:15,984 --> 01:25:18,043
Tidakkah menurutmu itu indah?
606
01:25:19,186 --> 01:25:21,154
Kedengarannya tak buruk.
607
01:25:22,999 --> 01:25:25,100
Lakukan apa pun yang kau mau!
608
01:25:25,658 --> 01:25:28,160
Keluarlah!
609
01:25:28,160 --> 01:25:31,391
Lepaskan aku!
610
01:25:31,530 --> 01:25:33,997
Keluarlah!
611
01:25:34,165 --> 01:25:36,300
Keluar!
/ Lepaskan aku!
612
01:25:36,300 --> 01:25:41,571
Lakukanlah apa pun!
613
01:25:41,571 --> 01:25:44,139
Keluarlah!
614
01:25:44,139 --> 01:25:47,107
Keluar!
615
01:25:48,409 --> 01:25:53,505
Wanita itu Ibuku.
616
01:25:56,783 --> 01:26:01,718
Kau bilang kau ingin putus?
617
01:26:01,972 --> 01:26:05,634
Jika itu yang kau mau,
lakukan saja.
618
01:26:06,290 --> 01:26:09,453
Tak ada yang bisa kulakukan.
619
01:26:11,160 --> 01:26:14,596
Aku akan baik-baik saja.
620
01:26:54,561 --> 01:26:55,644
Kau baik-baik saja?
621
01:26:58,398 --> 01:27:00,093
Brengsek!
622
01:27:00,433 --> 01:27:03,696
Pilihlah dari 3 alasan
kenapa kau kembali.
623
01:27:03,968 --> 01:27:07,131
Pertama, karena tak ada tujuan.
624
01:27:07,371 --> 01:27:09,380
Kedua, tak ada alasan.
625
01:27:10,004 --> 01:27:14,201
Ketiga, karena kau merindukanku.
626
01:27:16,145 --> 01:27:20,409
Mungkin karena...tak ada alasan.
627
01:27:22,816 --> 01:27:24,477
Bagaimana jika kita minum?
628
01:27:25,385 --> 01:27:28,688
Sekarang?
/ Sekarang juga. Saat ini.
629
01:27:28,688 --> 01:27:30,423
Kita akan punya banyak
waktu untuk minum.
630
01:27:30,423 --> 01:27:34,915
Kau gila.
Tapi itu tak terdengar buruk.
631
01:27:57,310 --> 01:27:59,072
Kau baik-baik saja?
632
01:27:59,511 --> 01:28:03,880
Aku baik-baik saja.
Bagaimana denganmu?
633
01:28:05,583 --> 01:28:09,279
Ya...aku baik-baik saja.
634
01:28:11,942 --> 01:28:13,307
Kau ingin lari?
635
01:28:17,059 --> 01:28:19,026
Ya!
636
01:28:21,229 --> 01:28:22,991
Kau tak lari?
637
01:28:31,370 --> 01:28:35,898
Tidak masalah!
638
01:28:36,408 --> 01:28:44,410
Tidak masalah!
639
01:29:40,525 --> 01:29:43,686
Selamat ulang tahun!
640
01:29:50,932 --> 01:29:54,059
Tunggu sebentar!
641
01:30:13,516 --> 01:30:16,484
Kenapa kau tak bersikap
seperti pria?
642
01:30:16,885 --> 01:30:19,944
Pria harus menuangkan
minuman duluan, kan?
643
01:30:28,829 --> 01:30:31,762
Brengsek. Aku tutup hari ini.
644
01:30:31,973 --> 01:30:36,000
Kenapa kau sangat marah?
Aku punya uang hari ini.
645
01:30:36,668 --> 01:30:38,134
Tutup pintunya!
646
01:30:42,973 --> 01:30:46,429
Aku tak bisa berbuat
apa pun pada Namok.
647
01:30:47,542 --> 01:30:53,446
Dia berusaha untuk jadi
seorang perawat.
648
01:30:54,882 --> 01:30:59,045
Yang kulakukan hanya
memberinya makan...
649
01:30:59,185 --> 01:31:01,949
...dan tempat berlindung.
650
01:31:04,489 --> 01:31:06,650
Itu sebulan yang lalu, kan?
651
01:31:07,325 --> 01:31:09,993
Dia pergi dari sini
agar jadi sendiri.
652
01:31:09,993 --> 01:31:13,622
Lalu dia kembali lagi.
653
01:31:17,233 --> 01:31:19,462
Kau tidur dengannya, kan?
654
01:31:23,203 --> 01:31:23,971
Sebenarnya, aku...
655
01:31:23,971 --> 01:31:27,134
Kau tak hanya memanfaatkannya, kan?
656
01:31:28,375 --> 01:31:32,811
Jika begitu, maka lepaskanlah.
657
01:31:33,279 --> 01:31:36,080
Itulah yang harus
di lakukan oleh pria.
658
01:31:36,080 --> 01:31:37,915
Anda salah paham...
659
01:31:37,915 --> 01:31:39,883
Baiklah.
Kau boleh pergi sekarang.
660
01:31:40,184 --> 01:31:44,552
Orang yang pernah terluka,
selalu melukai yang lainnya.
661
01:31:50,391 --> 01:31:53,397
Apa yang kau tunggu?
Bukankah kubilang agar pergi?
662
01:32:18,881 --> 01:32:21,474
Dia mabuk parah sekali.
663
01:32:22,349 --> 01:32:27,362
Wanita lebih tahu kapan
waktunya mereka minum.
664
01:32:30,256 --> 01:32:33,520
Dari segi psikologis...,
665
01:32:33,759 --> 01:32:38,752
...kurasa kita adalah sampah.
666
01:32:39,429 --> 01:32:41,420
Kau bersamanya lagi.
667
01:32:43,533 --> 01:32:46,194
Dia masuk kuliah.
668
01:32:46,502 --> 01:32:48,506
Aku harus ucapkan
selamat padanya.
669
01:35:23,191 --> 01:35:25,658
Sekarang tidak masalah.
670
01:35:28,362 --> 01:35:30,385
Semuanya tidak masalah.
671
01:36:29,076 --> 01:36:34,877
Hal tersulit untuk ditangani
itu melawan diri sendiri.
672
01:36:34,981 --> 01:36:38,938
Aku ingin melawannya
sampai tuntas.
673
01:36:39,015 --> 01:36:44,111
Walau aku berhenti, kuharap kau
tetap melawannya sampai tuntas.
674
01:36:46,556 --> 01:36:54,393
Karena Jayo...
Kau sahabatku dan harapanku.
675
01:37:34,460 --> 01:37:39,506
[Junghae Yoon]
676
01:37:42,266 --> 01:37:45,928
Brengsek! Pengecut!
677
01:37:46,869 --> 01:37:49,565
Kau hanyalah virus seks...
678
01:37:50,973 --> 01:37:53,304
Kau pikir aku tak bisa menunggu?
679
01:37:53,508 --> 01:37:56,272
Tentu aku bisa menunggumu.
680
01:37:57,344 --> 01:38:02,110
Kau bukan apa pun, tapi pengecut
yang tak bisa mencintai.
681
01:39:16,839 --> 01:39:18,862
Pria jahat...
682
01:39:34,753 --> 01:39:36,448
Ada dimana kau?
683
01:39:36,788 --> 01:39:40,189
Aku datang ke rumahmu
untuk memulai segalanya.
684
01:39:40,691 --> 01:39:44,286
Sudah kubilang, kan?
Aku tak ingin terluka.
685
01:39:44,462 --> 01:39:50,490
Aku takkan ke luar dari
rumah ini sampai kau kembali.
686
01:40:16,032 --> 01:40:22,265
Mulai sekarang pikirkanlah
tentang kehidupanmu.
687
01:40:23,959 --> 01:40:32,160
Lupakan semuanya
dan hiduplah, oke?
688
01:40:49,813 --> 01:40:53,440
Kebingungan yang telah kami
lalui di ambang 20-an kami...
689
01:40:53,949 --> 01:40:57,281
...itu bukanlah tentang seks.
690
01:41:01,221 --> 01:41:06,214
Baiklah...aku harus berhenti.
Ini saatnya membuka pikiranku.
691
01:41:24,739 --> 01:41:30,643
Jayo? Ini Jayo, kan?
692
01:41:31,044 --> 01:41:32,773
Jayo.
693
01:41:37,283 --> 01:41:39,410
Jayo!
694
01:41:41,319 --> 01:41:43,286
Namok!
695
01:41:44,488 --> 01:41:46,581
Aku merindukanmu.
696
01:41:48,058 --> 01:41:49,820
Namok!
697
01:41:50,016 --> 01:41:52,484
Namok, aku...
698
01:41:55,013 --> 01:41:58,345
Aku datang padamu...
699
01:42:04,170 --> 01:42:08,538
Namok, sekarang aku kembali.
700
01:42:12,413 --> 01:42:22,500
Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212
701
01:42:23,800 --> 01:42:33,500
IDFL� SubsCrew
Kunjungi kami di http://idfl.me
702
01:42:34,800 --> 01:42:44,312
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
69444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.