All language subtitles for (KUNING) Plum-Blossom-2000-DVDRip-XviD-Asiatorrents-Version

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,057 --> 00:00:30,361 "Plum Blossom" 2 00:00:34,113 --> 00:00:44,200 Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212 3 00:00:45,500 --> 00:00:55,200 IDFL� SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me 4 00:00:56,500 --> 00:01:16,012 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More 5 00:01:37,731 --> 00:01:41,724 Hai, namaku Jayo Kim. Hai, namaku Jayo Kim. 6 00:01:48,442 --> 00:01:50,465 Perkenalkanlah dirimu. 7 00:01:51,545 --> 00:01:55,447 Namaku Jayo Kim. Senang bertemu kalian. 8 00:02:01,622 --> 00:02:04,758 Semuanya tenang! 9 00:02:04,758 --> 00:02:08,929 Bisakah pria menjadi lelaki sejati hanya karena melakukan seks? 10 00:02:12,332 --> 00:02:13,924 Aku melakukannya saat SMA. 11 00:02:14,968 --> 00:02:17,732 Aku takkan masuk kuliah, Pak. 12 00:02:17,805 --> 00:02:19,170 [Seuin Yi] 13 00:02:19,473 --> 00:02:21,998 Itu saat aku dipindahkan kembali... 14 00:02:22,075 --> 00:02:25,670 ...ke SMA Kota Hadong. 15 00:02:26,947 --> 00:02:31,018 Pengalaman pertamaku di mulai dari perubahan ini. 16 00:02:31,018 --> 00:02:33,486 Kelas sudah berakhir! 17 00:02:46,099 --> 00:02:50,537 Aku akan mengoperasi mataku, perta... 18 00:02:50,537 --> 00:02:51,772 Kau tak perlu melakukannya. 19 00:02:51,772 --> 00:02:55,299 Itu takkan membantu. Niatmu sangat tak wajar. 20 00:02:56,076 --> 00:02:58,132 Kejam sekali. 21 00:03:01,448 --> 00:03:03,283 Apa kau gila? 22 00:03:03,283 --> 00:03:06,116 Kau pikir mereka akan menyukai orang gemuk sepertimu? 23 00:03:06,887 --> 00:03:08,514 Hei, Jayo Kim! 24 00:03:09,656 --> 00:03:12,557 Beri aku tumpangan setelah pulang sekolah. 25 00:03:16,129 --> 00:03:18,324 Dari awal dia sudah aneh. 26 00:03:18,699 --> 00:03:22,260 Aku merasa sepertinya terjebak ke dalam jaring.... 27 00:03:22,603 --> 00:03:27,597 Aku merasa gelisah, seperti sedang ngompol. 28 00:03:30,041 --> 00:03:32,635 Aku tak bisa lihat! Minggirkan tanganmu! 29 00:03:40,153 --> 00:03:41,711 Apa yang mereka katakan? 30 00:03:41,955 --> 00:03:43,457 Mereka menyebutku pembuat onar? 31 00:03:43,457 --> 00:03:44,924 Aku tak bisa bicara. 32 00:03:45,025 --> 00:03:48,033 Dasar bodoh, mereka tak tahu apa pun. 33 00:03:53,433 --> 00:03:55,335 Apa yang kau lakukan? Lepaskan tanganmu! 34 00:03:55,335 --> 00:03:57,339 Lepaskan tanganmu! 35 00:04:19,426 --> 00:04:21,758 Kau tahu cara berciuman? 36 00:04:23,083 --> 00:04:24,092 Mari kita lakukan sekarang. 37 00:05:20,854 --> 00:05:22,947 Kau masih perjaka, kan? 38 00:05:32,899 --> 00:05:37,700 Ya, aku murni seperti salju! 39 00:07:14,367 --> 00:07:17,374 Tak apa-apa. Kubilang agar periksa semuanya. 40 00:07:17,437 --> 00:07:19,530 Kubilang semuanya ada di sini... 41 00:07:19,639 --> 00:07:21,402 Cepatlah. 42 00:07:56,943 --> 00:08:01,846 Berikan bolanya! Berikan pada kami! 43 00:08:02,415 --> 00:08:03,848 Terimalah. 44 00:08:03,917 --> 00:08:06,112 Berikan pada kami! 45 00:08:14,628 --> 00:08:17,722 Seuin, apa yang kau lakukan? Cepatlah. 46 00:08:20,003 --> 00:08:22,699 Ada apa denganmu, nak? 47 00:08:29,042 --> 00:08:33,069 [Junghae Yoon] 48 00:08:38,552 --> 00:08:42,716 Bu Guru! Ceritakan tentang cinta pertama Anda. 49 00:08:45,492 --> 00:08:48,161 Karena ini hari pertamaku..., 50 00:08:48,161 --> 00:08:50,228 ...akan kuperkenalkan melalui puisi saja. 51 00:08:50,831 --> 00:08:56,428 Setelah itu, kalian harus menjawab dengan puisi, oke? 52 00:09:01,808 --> 00:09:03,673 Saat aku berusia 12 tahun..., 53 00:09:03,977 --> 00:09:07,606 ...sahabatku June... 54 00:09:07,948 --> 00:09:10,954 ...meninggal di depan mataku. 55 00:09:13,987 --> 00:09:21,189 Aku pingsan di hadapannya dan mengalami koma seharian. 56 00:09:23,163 --> 00:09:26,530 Di turunnya salju yang tak berujung... 57 00:09:26,633 --> 00:09:32,239 ...bahkan gunung, gunung biru tak pernah keberatan mengatakan... 58 00:09:32,239 --> 00:09:36,877 Tidak masalah. Tidak masalah. 59 00:09:36,877 --> 00:09:41,211 Sekarang, siapa yang akan menjawab dengan puisi lain? 60 00:09:41,848 --> 00:09:45,485 Hari ini tanggal 24. Jadi bagaimana jika nomor 24? 61 00:09:45,485 --> 00:09:48,010 Seuin, itu kau. / Ayo maju Seuin. 62 00:09:48,188 --> 00:09:50,315 Mari kita lihat...Seuin. 63 00:09:50,079 --> 00:09:53,048 Apa kau hadir? 64 00:09:56,429 --> 00:10:01,560 Jadi setelah hari itu, setiap kali aku terbebani... 65 00:10:01,668 --> 00:10:05,729 ...aku pingsan dan tertidur. 66 00:10:06,084 --> 00:10:07,100 Ada apa? 67 00:10:09,409 --> 00:10:11,211 Seuin! 68 00:10:11,211 --> 00:10:12,405 Ada apa dengannya? 69 00:10:14,581 --> 00:10:17,015 Ada apa dengannya? 70 00:10:17,015 --> 00:10:22,954 Itu tidur panjang dan lelap... 71 00:11:06,466 --> 00:11:08,457 Jayo... 72 00:11:09,069 --> 00:11:14,268 ...kau mirip sekali dengan almarhum temanku June. 73 00:11:32,659 --> 00:11:33,751 Bu Guru! 74 00:11:33,893 --> 00:11:36,429 Kalian datang tepat waktu. 75 00:11:36,429 --> 00:11:38,863 Halo, Bu Guru! 76 00:11:39,399 --> 00:11:40,300 Halo! 77 00:11:40,003 --> 00:11:42,130 Apa Seuin baik-baik aja? 78 00:11:43,097 --> 00:11:44,496 Halo... 79 00:11:47,054 --> 00:11:49,590 Bu Guru, apa yang Anda lakukan di sini? 80 00:11:50,076 --> 00:11:52,512 Aku pindah ke rumahnya Seuin hari ini. 81 00:11:52,512 --> 00:11:55,845 Karena aku Guru, Ayahnya Seuin membuat pengecualian. 82 00:11:55,982 --> 00:11:57,283 Apa yang kalian tunggu? 83 00:11:57,283 --> 00:12:00,650 Masuk dan bantu Guru kalian! / Ya, Bu! 84 00:12:20,064 --> 00:12:21,656 Pencuri! 85 00:12:22,375 --> 00:12:24,741 Dasar brengsek! 86 00:12:25,211 --> 00:12:26,220 Hei! Hei! 87 00:12:27,247 --> 00:12:28,681 Tangkap. / Foto...temukan fotonya. 88 00:12:28,681 --> 00:12:29,282 Hei! Tunggu dulu. 89 00:12:29,282 --> 00:12:31,584 Kulihat kau menyembunyikannya! 90 00:12:31,584 --> 00:12:33,108 Cepat berikan! 91 00:12:33,186 --> 00:12:36,553 Jayo, kau di pihaknya Seuin? 92 00:12:36,756 --> 00:12:40,317 Kemari! 93 00:12:44,033 --> 00:12:47,041 Hei, bodoh. Kau sungguh takkan kuliah? 94 00:12:48,468 --> 00:12:50,265 Kalian saja yang kuliah. 95 00:12:50,904 --> 00:12:55,500 Setelah kalian lulus, akankah aku punya peternakanku sendiri? 96 00:12:55,608 --> 00:12:58,133 Aku lebih menyukai Hadong. 97 00:12:58,645 --> 00:13:02,911 Aku akan pergi jauh dari rumah... 98 00:13:02,982 --> 00:13:05,678 ...dan jatuh cinta pada gadis seksi. 99 00:13:05,785 --> 00:13:07,047 Bukankah itu terdengar hebat? 100 00:13:07,687 --> 00:13:10,053 Jika aku lulus tes kuliah... 101 00:13:10,323 --> 00:13:12,392 Jungtae, jagalah Hadong... 102 00:13:12,392 --> 00:13:14,883 ...akan kukirimkan game komputer. 103 00:13:16,763 --> 00:13:20,062 Aku dan Seuin akan mempelajari komputer. 104 00:13:22,068 --> 00:13:25,037 Cinta bisa merenggut napasmu. 105 00:13:26,172 --> 00:13:27,867 Aku tahu itu klise. 106 00:13:28,041 --> 00:13:33,035 Tapi setiap kali aku melihatnya, itulah yang kurasakan. 107 00:13:34,247 --> 00:13:37,341 Karena itu cinta pertamaku... 108 00:14:05,745 --> 00:14:14,312 Bu Guru Yoon! Bu Guru Yoon! 109 00:14:59,499 --> 00:15:01,262 Beri aku uang receh. 110 00:15:14,008 --> 00:15:16,499 Aku benci stoking murahan. 111 00:15:24,157 --> 00:15:26,180 Akan kuambil uang ini. 112 00:15:27,627 --> 00:15:30,494 Tiga, dua, satu! 113 00:15:31,364 --> 00:15:33,387 Tunggu dulu! Sekali lagi. 114 00:15:50,085 --> 00:15:51,279 ...tak bisa kupercaya. 115 00:15:52,185 --> 00:15:55,951 Dia konyol saat di ranjang, dan dia aneh... 116 00:15:56,022 --> 00:15:58,786 ...dia push-up sebelum kami melakukannya. 117 00:16:00,293 --> 00:16:02,316 Dia juga memanggil... 118 00:16:02,595 --> 00:16:04,897 ...nama wanita lain. 119 00:16:04,897 --> 00:16:06,831 Bukankah dia gila? 120 00:18:05,585 --> 00:18:06,950 Jayo, keluar dari sini. 121 00:18:07,453 --> 00:18:11,617 Apa-apaan? 122 00:18:11,691 --> 00:18:15,695 Dasar brengsek! Akan kubunuh kau dengan tanganku sendiri! 123 00:18:15,695 --> 00:18:16,829 Jayo, keluar dari sini! 124 00:18:16,829 --> 00:18:19,161 Anak muda jaman sekarang...! 125 00:18:19,399 --> 00:18:23,165 Minggir! 126 00:18:23,097 --> 00:18:27,033 Jayo! Keluar dari sini! 127 00:18:29,842 --> 00:18:32,743 Cepat! Hei, gadis lamban! Ada apa dengan wajahmu? 128 00:18:34,914 --> 00:18:36,883 Kau bertengkar dengan Jayo suamimu? 129 00:18:36,883 --> 00:18:38,680 Untuk apa kau menanyakannya? 130 00:18:38,985 --> 00:18:42,614 Hei, Jayo! Kalian melakukan hal yang nakal? 131 00:18:45,024 --> 00:18:48,016 Teruskan menggambar! / Baiklah, brengsek! 132 00:18:48,094 --> 00:18:50,927 Hara. Apa mataku terlihat bagus? 133 00:18:51,097 --> 00:18:54,700 Bukankah ini bagus? Hah? / Siapa yang menulisnya? 134 00:18:54,007 --> 00:18:55,609 Ini namanya Dalsun. 135 00:18:56,302 --> 00:18:57,837 Dalsun. 136 00:18:57,837 --> 00:18:59,841 Kau yang menulisnya, kan? 137 00:19:01,007 --> 00:19:02,702 Hentikan! Wonjae. 138 00:19:08,848 --> 00:19:09,857 Maafkan aku! 139 00:19:30,047 --> 00:19:32,208 Ayo kita pergi. Aku tak bisa melakukannya. 140 00:19:33,706 --> 00:19:35,799 Apa ini sungguh pertama kalinya bagimu? 141 00:19:36,476 --> 00:19:38,569 Marilah kita pergi! 142 00:20:57,156 --> 00:20:58,680 Gugup? 143 00:23:33,045 --> 00:23:34,444 Aku harus pergi. 144 00:23:35,114 --> 00:23:36,547 Kau mau ke mana? 145 00:23:37,083 --> 00:23:38,948 Tunggulah aku dulu. 146 00:23:43,622 --> 00:23:45,317 Aku pergi. 147 00:24:04,276 --> 00:24:06,335 Sekolah itu sulit, kan? 148 00:24:06,946 --> 00:24:09,915 Tapi jangan di paksakan. 149 00:24:10,182 --> 00:24:14,185 Keluarga akan bahagia jika kau bahagia. 150 00:24:15,287 --> 00:24:16,845 Aku benar 'kan? 151 00:24:21,694 --> 00:24:25,790 Aku...Bu Guru, aku mencintaimu. 152 00:24:29,435 --> 00:24:31,960 Kubilang, aku mencintaimu. 153 00:24:58,397 --> 00:25:01,059 Seuin, apa kau tak makan? 154 00:25:01,801 --> 00:25:04,429 Kau mau ke mana? 155 00:26:12,571 --> 00:26:14,575 Aku tak bisa menahan diri. 156 00:26:16,308 --> 00:26:19,072 Aku tak bisa... 157 00:26:26,852 --> 00:26:28,717 Seuin... 158 00:26:31,924 --> 00:26:37,590 Apa kau lupa bahwa aku ini Gurumu? 159 00:26:40,009 --> 00:26:43,968 Kau adalah muridku. 160 00:26:48,014 --> 00:26:54,017 Lupakanlah apa yang baru saja terjadi. 161 00:26:56,448 --> 00:26:58,541 Melupakannya? 162 00:26:59,485 --> 00:27:01,953 Bersikap seolah tak ada yang terjadi? 163 00:27:02,888 --> 00:27:05,823 Aku bahkan tak bisa bernapas karenamu...., 164 00:27:06,358 --> 00:27:09,225 ...aku tak bisa berbuat apa pun karenamu..., 165 00:27:09,495 --> 00:27:11,463 ...dan kau ingin aku melupakannya? 166 00:27:13,399 --> 00:27:14,991 Aku tak bisa bersabar lagi. 167 00:27:16,235 --> 00:27:18,863 Aku akan mati jika ini terus terjadi. 168 00:27:24,043 --> 00:27:25,840 Seuin. 169 00:27:26,679 --> 00:27:31,275 Di usiamu, cinta itu datang dengan mudah. 170 00:27:36,822 --> 00:27:40,758 Begini saja? 171 00:27:42,995 --> 00:27:47,193 Setelah kau lulus, dan sudah dewasa... 172 00:27:48,000 --> 00:27:50,833 ...nanti kita bisa bicarakan lagi. 173 00:27:53,672 --> 00:27:55,936 Bisakah kau melakukannya? 174 00:28:07,386 --> 00:28:10,122 Bicaralah dengannya, kau tak bisa selalu menghindar. 175 00:28:10,122 --> 00:28:11,171 Seuin! 176 00:28:12,458 --> 00:28:16,417 Aku tak suka dengan sikapmu. 177 00:28:35,948 --> 00:28:38,956 Dasar brengsek! Kau pikir kau lebih baik dariku? 178 00:28:39,818 --> 00:28:41,387 Hentikan! / Brengsek kau! 179 00:28:41,387 --> 00:28:44,379 Kubilang hentikan! 180 00:28:44,723 --> 00:28:48,786 Aku harus kuliah. Situasiku berbeda denganmu. 181 00:28:52,464 --> 00:28:56,833 Setelah kau puas denganku, kau menyingkirkanku? 182 00:28:57,336 --> 00:29:00,499 Bukankah begitu? Baiklah! 183 00:29:08,614 --> 00:29:12,243 Dasar bajingan! Kau pikir kaulah segalanya? 184 00:29:13,218 --> 00:29:16,055 Matilah bersama ambisimu itu! 185 00:29:16,055 --> 00:29:18,924 Kau harus bertanggung jawab! 186 00:29:18,924 --> 00:29:21,392 Dasar bajingan! 187 00:29:26,832 --> 00:29:28,299 Brengsek! 188 00:29:28,367 --> 00:29:31,803 Benarkah Hara memotong urat nadi-nya? 189 00:29:31,937 --> 00:29:33,338 Kudengar dari Dalsun. 190 00:29:33,338 --> 00:29:36,774 Hara mencoba bunuh diri. 191 00:29:36,875 --> 00:29:40,402 Dia membuat keributan sebelum kau datang. 192 00:29:42,147 --> 00:29:43,842 Kau belum dengar? 193 00:29:44,683 --> 00:29:49,988 Setelah Ayahnya menikahi wanita lain... 194 00:29:49,988 --> 00:29:52,044 ...dia jadi berubah. 195 00:29:53,025 --> 00:29:57,071 Dia sering memotong urat nadi-nya sendiri. 196 00:29:59,398 --> 00:30:01,161 Masuklah ke kamarnya. 197 00:30:01,467 --> 00:30:04,061 Dia mengunci diri dan tak mau bicara. 198 00:30:04,169 --> 00:30:07,730 Aku tak tahu lagi. 199 00:30:11,176 --> 00:30:12,973 Dia memang bodoh. 200 00:30:13,612 --> 00:30:15,807 Dia bicara omong kosong lagi? 201 00:30:16,949 --> 00:30:19,941 Dia pikir dia itu pahlawan di perceraiannya. 202 00:30:26,158 --> 00:30:28,683 Ayahku, bajingan itu... 203 00:30:29,128 --> 00:30:32,154 ...dia jatuh cinta pada wanita lain. 204 00:30:33,198 --> 00:30:38,636 Tak bisa disalahkan...siapa yang bisa tahan dengan wanita itu selamanya? 205 00:30:39,771 --> 00:30:44,333 Mereka semua sampah. Begitu pun kau, Jayo. 206 00:30:45,944 --> 00:30:46,953 Maafkan aku. 207 00:30:54,086 --> 00:30:56,788 Menurutmu itu benar? 208 00:30:56,788 --> 00:31:02,317 Jika seseorang tidur di bunga lili, dia akan mati. 209 00:31:04,229 --> 00:31:06,424 Tidakkah itu terdengar seperti dongeng? 210 00:31:17,709 --> 00:31:21,338 Jayo. Bawalah aku. 211 00:31:23,382 --> 00:31:25,213 Jangan lakukan ini. 212 00:31:26,485 --> 00:31:28,214 Dasar brengsek. 213 00:31:28,387 --> 00:31:31,490 Kau pikir siapa dirimu? Bagaimana kau bisa melakukan ini? 214 00:31:31,049 --> 00:31:35,076 Apa kau tahu perasaanku yang sebenarnya? 215 00:31:36,528 --> 00:31:38,595 Maafkan aku. / Apa yang membuatmu lebih baik? 216 00:31:39,198 --> 00:31:40,432 Kau merasa menyesal? 217 00:31:40,432 --> 00:31:43,235 Maka, ayo lakukan sekarang! Sekarang juga! 218 00:31:43,235 --> 00:31:44,970 Aku ingin sekarang! / Hentikan! 219 00:31:44,097 --> 00:31:48,168 Bagaimana kau bisa melakukan ini? / Hentikanlah. 220 00:31:49,041 --> 00:31:51,343 Kau tak peduli walau aku mati! 221 00:31:58,784 --> 00:32:03,016 Jika kau ingin melakukannya maka cari saja pria lain! 222 00:32:03,422 --> 00:32:04,855 Dasar gila. 223 00:32:19,171 --> 00:32:39,638 {\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212 {\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew 224 00:33:12,557 --> 00:33:15,025 Mereka semua sampah... 225 00:33:31,476 --> 00:33:33,137 Ya... 226 00:33:34,313 --> 00:33:37,214 ...itu tak lain hanyalah dongeng. 227 00:35:20,585 --> 00:35:26,587 Setelah kau minum teh panas ini, kau akan lupa kedinginan. 228 00:35:28,293 --> 00:35:30,352 Begitu pun pikiranmu. 229 00:35:31,196 --> 00:35:36,964 Dengan berlalunya waktu..., 230 00:35:37,302 --> 00:35:39,463 ...semua akan baik-baik saja. 231 00:35:42,073 --> 00:35:44,871 Sama seperti angin. 232 00:35:46,912 --> 00:35:50,370 Aku akan segera pindah. 233 00:35:52,684 --> 00:35:57,587 Dan Seuin, kau harus kuliah. 234 00:35:58,089 --> 00:35:59,750 Apa kau mengerti? 235 00:36:02,127 --> 00:36:03,253 Tidak. 236 00:36:06,064 --> 00:36:11,832 Tidak... Aku tak bisa. / Seuin... 237 00:37:47,198 --> 00:37:49,221 Masalah kita... 238 00:37:50,535 --> 00:37:54,369 ...apa ini hanya tentang seks? 239 00:37:54,573 --> 00:37:55,582 Sebenarnya... 240 00:37:57,108 --> 00:38:01,374 ...mungkin ya, mungkin tidak. 241 00:38:03,214 --> 00:38:09,210 Agar tahu jawabannya, kita harus sering melakukan seks. 242 00:38:11,823 --> 00:38:19,297 Memasuki usia dua puluhan itu tak mudah bagi langkah kami. 243 00:38:19,297 --> 00:38:23,461 Kebingungan ini... Sungguhkah ini hanya tentang seks? 244 00:38:27,505 --> 00:38:29,769 "Dua Tahun Kemudian" 245 00:38:35,914 --> 00:38:38,075 Kendurkan celanamu. 246 00:38:43,088 --> 00:38:44,817 Kenapa ini sangat sakit? 247 00:38:45,123 --> 00:38:47,148 Karena ini suntikan STD. 248 00:38:47,525 --> 00:38:51,222 Beberapa suntikan lagi bisa membuatmu bertemu gadis lagi. 249 00:38:51,963 --> 00:38:53,396 Apa aku salah? 250 00:38:54,432 --> 00:38:56,161 Berapa kali lagi aku harus di suntik? 251 00:38:56,801 --> 00:38:58,598 Sebenarnya... 252 00:38:58,837 --> 00:39:03,604 ...sampai kau menyesali perbuatanmu? Bukankah begitu? 253 00:39:04,209 --> 00:39:05,801 Jayo Kim. 254 00:39:06,645 --> 00:39:08,772 Jayo Kim! 255 00:39:09,008 --> 00:39:10,737 Ya! 256 00:39:20,592 --> 00:39:22,958 Kenapa kau terus tertawa? 257 00:39:23,395 --> 00:39:25,158 Memangnya tak boleh? 258 00:39:26,564 --> 00:39:30,796 Lalu aku harus menangis? Mungkin itu yang kau inginkan. 259 00:39:34,272 --> 00:39:35,874 Selamat. 260 00:39:35,874 --> 00:39:38,672 Karena kau sudah sembuh, Kau bisa mentraktirku minum. 261 00:39:38,743 --> 00:39:40,677 Mentraktirmu minum? 262 00:39:41,913 --> 00:39:43,548 Kenapa? 263 00:39:43,548 --> 00:39:45,277 Kenapa? 264 00:39:45,035 --> 00:39:49,473 Aku bicara tentang kencan. 265 00:39:49,788 --> 00:39:51,449 Apa kau tak mengerti? 266 00:39:51,089 --> 00:39:52,824 Apa menurutmu itu mungkin? 267 00:39:53,625 --> 00:39:58,324 Pasien mengencani wanita lugu? 268 00:39:58,396 --> 00:40:01,923 Aku bukan tipe seperti itu. Aku sangat nakal. 269 00:40:02,000 --> 00:40:03,695 Tidakkah aku terlihat seperti itu? 270 00:40:42,014 --> 00:40:45,643 Kenapa kau menutup mata? Kau ingin aku pergi? 271 00:40:46,001 --> 00:40:48,026 Aku takut kau akan melahapku. 272 00:40:49,047 --> 00:40:53,279 Sebenarnya, aku sedikit gugup. 273 00:40:53,752 --> 00:40:55,720 Ini pertama kalinya bagiku. 274 00:41:04,796 --> 00:41:07,959 Apa? Ada sesuatu yang mengganggumu? 275 00:41:09,801 --> 00:41:11,200 Tidak juga. 276 00:41:19,001 --> 00:41:23,597 Kau tahu... Sekarang aku sangat gugup. 277 00:41:24,015 --> 00:41:26,643 Apa pria merasa hal yang sama? 278 00:41:26,751 --> 00:41:31,120 Maksudku...secara fisik. 279 00:41:32,039 --> 00:41:37,136 Sebenarnya, sedikit. Bisa kau angkat punggungmu? 280 00:41:46,838 --> 00:41:50,069 Jika kau tak menganggapnya terlalu serius... 281 00:41:51,176 --> 00:41:53,180 ...seks bisa menjadi indah... 282 00:42:01,586 --> 00:42:07,388 ...tanpa cinta dan lainnya. Dengan lebih bersabar lagi. 283 00:43:05,717 --> 00:43:07,878 Anggap saja... 284 00:43:08,453 --> 00:43:10,819 ...sedang ngobrol. 285 00:43:14,993 --> 00:43:20,260 Jika kau lakukan itu, bukankah itu menyenangkan? Bukankah begitu? 286 00:43:37,882 --> 00:43:39,645 Aku... 287 00:44:07,612 --> 00:44:12,049 Kali ini, gadis itu yang ingin duluan, kan? 288 00:44:13,284 --> 00:44:15,149 Kau anggap saja begitu. 289 00:44:16,921 --> 00:44:20,984 Sejak abad ke-20 berakhir, itulah generasi baru wanita. 290 00:44:21,626 --> 00:44:24,288 Apa ini fenomena milenium? 291 00:44:26,597 --> 00:44:32,600 Saat waktunya tiba, apa semua wanita ingin seperti kita? 292 00:44:32,077 --> 00:44:35,478 Mereka lebih tertekan dan sensitif. 293 00:44:37,809 --> 00:44:40,073 Jadi, cobalah. 294 00:44:42,146 --> 00:44:43,704 Apa rasanya enak? 295 00:44:44,182 --> 00:44:46,844 Pertama kali tak begitu enak. 296 00:44:48,853 --> 00:44:51,321 Tapi setelah sering melakukannya..., 297 00:44:51,489 --> 00:44:53,514 ...rasanya enak sekali. 298 00:44:54,826 --> 00:45:00,992 Kau tahu? Kali ini aku tak memikirkan Hara. 299 00:45:02,934 --> 00:45:03,943 Aku merasa nyaman. 300 00:45:05,069 --> 00:45:10,234 Mungkin itu sebabnya aku sangat bersemangat... 301 00:45:10,875 --> 00:45:12,467 ...dan melakukannya selama ini. 302 00:45:12,543 --> 00:45:14,067 Binatang. 303 00:45:16,347 --> 00:45:22,349 Namun, senang mendengarmu tak memikirkan Hara kali ini. 304 00:45:23,588 --> 00:45:25,249 Semoga berhasil. 305 00:45:27,825 --> 00:45:30,419 Seks-lah jawabannya. 306 00:45:31,295 --> 00:45:34,389 Setelah pria dan wanita saling ingin melakukan seks... 307 00:45:34,599 --> 00:45:37,932 ...hidup bersama, lalu mempunyai anak. 308 00:45:38,069 --> 00:45:39,536 Tidak buruk. 309 00:45:39,067 --> 00:45:43,231 Maksudmu seks hanya seperti berternak, kan? 310 00:45:45,041 --> 00:45:48,204 Aku suka itu. Tapi lebih suka... 311 00:45:49,048 --> 00:45:51,071 ...pabrik sperma. 312 00:45:52,316 --> 00:45:57,353 Tapi kau tak pernah melakukannya sejak kita kuliah. Kau baik-baik saja? 313 00:45:58,289 --> 00:46:00,553 Sedang kulakukan sekarang. 314 00:46:07,398 --> 00:46:09,263 Dasar gila! 315 00:46:43,201 --> 00:46:46,068 Aku muak. 316 00:46:46,504 --> 00:46:48,870 Aku muak dengan semua orang. 317 00:46:49,774 --> 00:46:51,071 Aku setuju. 318 00:46:51,142 --> 00:46:54,475 Semuanya terlihat seperti anjing yang terangsang. 319 00:46:55,713 --> 00:46:57,271 Aku setuju! 320 00:46:57,682 --> 00:46:58,706 Anjing terangsang! 321 00:46:59,005 --> 00:47:00,199 Hei, Wonjae! / Wonjae! 322 00:47:00,818 --> 00:47:02,251 Kau... 323 00:47:02,753 --> 00:47:02,836 Wonjae! 324 00:47:04,589 --> 00:47:06,022 Kemari kau! 325 00:47:21,472 --> 00:47:23,667 Kenapa kalian tak berkencan saja? 326 00:47:24,809 --> 00:47:28,745 Maka kalian tak perlu menyia-nyiakan saat minum. 327 00:47:32,025 --> 00:47:34,289 Dan tak ada gunanya untuk menyimpan... 328 00:47:35,953 --> 00:47:38,444 ...tubuh kalian yang muda dan segar. 329 00:47:39,009 --> 00:47:42,103 Jayo sudah punya pacar. 330 00:47:42,326 --> 00:47:45,853 Tapi aku...seperti ini. 331 00:47:47,899 --> 00:47:49,867 Pria keren. 332 00:47:50,201 --> 00:47:53,404 Ny. Werther sepertinya tertarik pada Seuin, ya? 333 00:47:53,404 --> 00:47:57,773 Kau tahu? Saat dia kuliah..., 334 00:47:57,842 --> 00:47:59,110 ...kudengar dia meniduri... 335 00:47:59,011 --> 00:48:02,037 Semua pemuda? 336 00:48:02,513 --> 00:48:04,586 Hanya Seuin tipe-nya. 337 00:48:07,251 --> 00:48:09,082 Jika kau menyukainya, kau tiduri saja dia. 338 00:48:10,188 --> 00:48:12,486 Kuharap aku bisa. 339 00:48:13,624 --> 00:48:15,717 Tapi aku tak bisa. 340 00:48:16,961 --> 00:48:17,970 Aku harus masuk wajib militer. 341 00:48:21,265 --> 00:48:22,391 Apa? 342 00:48:22,767 --> 00:48:25,133 Brengsek! Apa kuliah hanya satu-satunya tujuan? 343 00:48:25,303 --> 00:48:27,396 Kau tahu aku gagal di akhir semester. 344 00:48:28,739 --> 00:48:33,142 Aku ingin kabur. 345 00:48:34,045 --> 00:48:36,314 Aku akan masuk militer. Aku sudah bosan! 346 00:48:36,314 --> 00:48:38,441 Apa yang harus kita lakukan? 347 00:49:19,357 --> 00:49:21,120 Sial! 348 00:49:38,121 --> 00:49:40,196 Apa yang harus kulakukan? 349 00:49:42,335 --> 00:49:44,400 Melakukan apa? 350 00:49:44,301 --> 00:49:49,498 Makan, tidur, seks, dan kuliah... 351 00:49:49,325 --> 00:49:51,348 ...seperti biasanya. 352 00:49:54,983 --> 00:49:58,111 Haruskah aku masuk militer seperti Wonjae? 353 00:50:02,943 --> 00:50:04,009 Apa kau ingin mati? 354 00:50:14,478 --> 00:50:17,486 Di tebalnya salju yang turun..., 355 00:50:18,883 --> 00:50:23,648 ...anak burung puyuh datang dengan suaranya. 356 00:50:24,119 --> 00:50:29,522 Tidak masalah. Tidak masalah. 357 00:50:30,158 --> 00:50:33,320 Tidak masalah. 358 00:50:38,030 --> 00:50:41,624 Di salju yang tak berujung..., 359 00:50:41,933 --> 00:50:47,940 ...bahkan gunung, gunung biru tak pernah keberatan mengatakan... 360 00:50:49,239 --> 00:50:54,732 Tidak masalah. Tidak masalah... 361 00:50:55,043 --> 00:50:59,638 Tidak masalah. 362 00:51:00,448 --> 00:51:01,915 Bu Guru tersayang... 363 00:51:02,483 --> 00:51:08,496 ...aku masih rindu temanku June yang meninggal saat kami kecil. 364 00:51:10,089 --> 00:51:14,116 Kusadari setelah dewasa jika kehilangan temanmu... 365 00:51:14,359 --> 00:51:16,408 ...maka akan kesepian. 366 00:51:18,862 --> 00:51:22,423 Hanyalah Jayo yang tersisa. 367 00:51:28,103 --> 00:51:30,371 Baiklah, selama 10 menit. 368 00:51:30,371 --> 00:51:31,672 Ya. 369 00:51:31,672 --> 00:51:33,745 Jayo selalu saja bingung. 370 00:51:34,541 --> 00:51:39,773 Walau dia selalu ikuti kemauannya, dia tak bisa dekat dengan orang lain. 371 00:51:40,279 --> 00:51:44,373 Aku...masih seperti dulu. 372 00:51:44,582 --> 00:51:48,779 Seperti yang kau mau, aku berusaha melupakanmu... 373 00:51:49,119 --> 00:51:54,113 ...sampai bisa lupa, aku terus mengirimkan surat padamu. 374 00:51:55,124 --> 00:52:00,993 Tapi dengan 100 surat, mungkin itu akan lebih baik. 375 00:52:06,366 --> 00:52:08,697 Bu Guru, ada apa? 376 00:53:32,299 --> 00:53:34,096 Hei, Jayo! 377 00:53:45,343 --> 00:53:47,347 Jika kau ingin dengar lagu ini, maka dengarlah yang ini dulu. 378 00:53:47,912 --> 00:53:52,915 Di awal karirnya, Don McLean memberikan judul lagu... 379 00:53:54,050 --> 00:53:56,099 ..."Vincent' after Vincent Van Gogh Then Roberta Flack"... 380 00:53:56,718 --> 00:54:04,714 ...mendengarnya di radio. Jiwanya tersentuh jadi dia membuat lagu lain. 381 00:54:22,171 --> 00:54:23,638 Ada apa? 382 00:54:25,841 --> 00:54:27,850 Aku ada kelas, aku harus pergi sekarang. 383 00:54:31,746 --> 00:54:33,179 Tunggu dulu. 384 00:54:44,756 --> 00:54:46,417 Kapan kita bisa bertemu lagi? 385 00:54:48,592 --> 00:54:50,287 Sampai bertemu lagi. 386 00:55:01,769 --> 00:55:03,464 Pria jahat. 387 00:56:13,625 --> 00:56:15,422 Kenapa kau bolos? 388 00:56:16,694 --> 00:56:20,755 Kuberi tiga alasan bagus dari segi psikologis. 389 00:56:21,732 --> 00:56:23,781 Pertama, aku bosan. 390 00:56:25,101 --> 00:56:27,262 Kedua, aku ingin melakukan seks. 391 00:56:26,942 --> 00:56:29,238 Ketiga, sebanyak yang kubisa. 392 00:56:29,804 --> 00:56:30,736 Oke? 393 00:56:32,473 --> 00:56:34,709 Bagaimana dengan Ny. Werther? 394 00:56:34,709 --> 00:56:36,972 Dari segi psikologis. 395 00:56:38,511 --> 00:56:41,878 Itu sangat masuk akal. 396 00:56:41,982 --> 00:56:44,039 Dan juga praktis. 397 00:56:47,986 --> 00:56:48,991 Permisi! 398 00:57:00,495 --> 00:57:01,518 Apa? 399 00:57:05,966 --> 00:57:07,830 Kau keberatan mengambil keperjakaanku? 400 00:57:07,934 --> 00:57:09,196 Seuin... 401 00:57:10,703 --> 00:57:13,797 Haruskah aku marah? 402 00:57:14,406 --> 00:57:17,465 Atau menampar pipinya? 403 00:57:23,146 --> 00:57:27,582 Tapi bagaimana lagi? Aku tak merasa marah. 404 00:58:22,526 --> 00:58:26,532 Buka pintunya. Buka...! 405 00:58:46,478 --> 00:58:50,470 Siapa yang memadamkan lampunya Jeannie? 406 00:58:52,248 --> 00:58:53,297 Cium aku... 407 00:59:09,128 --> 00:59:11,096 Jadi? 408 00:59:11,430 --> 00:59:14,438 Berapa kali kau melakukan itu dengannya? 409 00:59:14,990 --> 00:59:17,254 Gadis dari SMA-mu itu. 410 00:59:19,371 --> 00:59:21,635 Kau melakukannya seperti ini? Bagaimana? 411 00:59:21,905 --> 00:59:25,032 Apa ini enak? 412 00:59:25,174 --> 00:59:26,539 Ini enak sekali... 413 00:59:29,044 --> 00:59:30,078 Pencuri! 414 00:59:30,078 --> 00:59:33,104 Lalu kenapa kau putus dengannya? 415 00:59:35,216 --> 00:59:36,444 Dia sudah meninggal. 416 00:59:36,650 --> 00:59:39,706 Meninggal? Bagaimana bisa? 417 01:00:40,233 --> 01:00:42,636 Lepaskan dulu bajumu. 418 01:00:42,636 --> 01:00:43,903 Aku tak bisa menunggu. 419 01:00:43,903 --> 01:00:45,927 Aku ingin melakukannya. 420 01:00:52,309 --> 01:00:54,078 Jangan terburu-buru! 421 01:00:54,078 --> 01:00:55,773 Aku tak bisa menahannya. 422 01:00:56,046 --> 01:00:58,775 Bukan, bukan di situ. 423 01:01:44,025 --> 01:01:45,754 Kau tak pergi? 424 01:01:48,053 --> 01:01:49,986 Aku libur hari ini. 425 01:01:53,290 --> 01:01:57,419 Kenapa kau tak bertanya apa pun tentangku? 426 01:01:58,261 --> 01:01:59,990 Kau tak penasaran? 427 01:02:00,430 --> 01:02:02,056 Tidak. 428 01:02:02,973 --> 01:02:04,668 Sebenarnya, aku... 429 01:02:05,933 --> 01:02:13,771 ...sama dengan impian dan pikiranmu saat di SMA. 430 01:02:14,340 --> 01:02:16,808 Oke, kecuali dengan gadis itu. 431 01:02:18,144 --> 01:02:19,610 Aku tahu! 432 01:02:20,978 --> 01:02:24,880 Itu karena kau lupa nomor ponselku, kan? 433 01:02:30,992 --> 01:02:32,619 Pria jahat. 434 01:02:36,009 --> 01:02:38,032 Apa itu melukai harga dirimu? 435 01:02:40,693 --> 01:02:42,456 Ingin melakukannya lagi? 436 01:02:43,229 --> 01:02:46,285 Apa tak masalah melakukan seks denganku? 437 01:02:47,432 --> 01:02:49,559 Aku sendiri yang memilih pria. 438 01:02:50,835 --> 01:02:54,361 Bukan pria yang mengendalikanku. 439 01:02:56,439 --> 01:02:59,601 Jadi itu sebabnya kau menamakan kafe-mu Werther? 440 01:03:00,776 --> 01:03:03,074 Goethe mungkin akan iri. 441 01:03:04,046 --> 01:03:10,040 Karena Werther sudah mati, begitu pula Goethe. 442 01:03:11,851 --> 01:03:16,117 Tapi...kita masih hidup. 443 01:03:18,223 --> 01:03:25,059 Tidak masalah... Tidak masalah... 444 01:03:34,436 --> 01:03:35,485 Kau baik-baik saja? 445 01:03:36,738 --> 01:03:38,601 Kurasa begitu. 446 01:03:44,961 --> 01:03:46,965 Seuin! Seuin! 447 01:03:51,583 --> 01:03:53,244 Seuin... 448 01:04:21,406 --> 01:04:24,429 Jatuhnya bunga plum di angin... 449 01:04:25,543 --> 01:04:28,009 ...bulan purnama di awal malam... 450 01:04:28,844 --> 01:04:32,211 ...ladang sawah berubah kuning. 451 01:04:34,782 --> 01:04:36,786 Dia menyukai hal ini. 452 01:04:41,655 --> 01:04:46,023 Tiba-tiba aku teringat padanya... 453 01:04:46,792 --> 01:04:49,089 ...saat melakukan seks. 454 01:04:51,563 --> 01:04:53,572 Aku memikirkannya. 455 01:05:02,371 --> 01:05:03,772 Bu Guru tersayang..., 456 01:05:03,772 --> 01:05:05,967 ...aku merasa kehilangan. 457 01:05:07,008 --> 01:05:10,705 Aku tak bisa melangkah maju. 458 01:05:12,146 --> 01:05:16,672 Sejak Jayo juga kehilangan, Keadaan itu semakin memburuk. 459 01:05:16,815 --> 01:05:18,851 Jika saat aku berdiri di sini..., 460 01:05:18,851 --> 01:05:21,944 ...aku merasa seperti... 461 01:05:22,854 --> 01:05:27,950 ...terbang di udara dan melihat ke bawah dunia. 462 01:05:29,159 --> 01:05:35,062 Itu bagaikan aku sedang melihat betapa rendahnya diriku. 463 01:05:35,830 --> 01:05:37,525 Aku setuju. 464 01:05:39,733 --> 01:05:41,064 Kau ingin melompat? 465 01:05:43,604 --> 01:05:45,366 Kenapa tidak? 466 01:06:18,263 --> 01:06:19,364 Hei, Seuin! 467 01:06:19,364 --> 01:06:20,661 Hei, Jayo! 468 01:06:33,242 --> 01:06:35,141 Seberapa jauh yang harus kita lalui... 469 01:06:34,981 --> 01:06:38,177 ...sampai Jayo dan aku menemukan jalan? 470 01:06:39,080 --> 01:06:41,344 Aku ingin tahu. 471 01:06:42,482 --> 01:06:47,681 Dan yang terpenting... Aku merindukanmu 472 01:07:13,974 --> 01:07:17,603 Bagaimana menurutmu? Tidakkah kau ingin menemuinya? 473 01:07:20,412 --> 01:07:22,641 Seuin mencintai wanita lain. 474 01:07:23,280 --> 01:07:24,329 Benarkah? 475 01:07:27,951 --> 01:07:34,150 Tapi kenapa kau tak pernah membicarakannya? 476 01:07:34,999 --> 01:07:39,491 Apa ini semacam cinta yang tragis? 477 01:07:40,946 --> 01:07:44,507 Akan menyenangkan jika kita bisa berkencan ganda. 478 01:07:46,132 --> 01:07:49,209 Saat kami mabuk, kami bisa bertukar pasangan. 479 01:07:49,902 --> 01:07:51,927 Kotor sekali. 480 01:07:52,071 --> 01:07:55,163 Seuin, dia kelewatan. 481 01:07:55,372 --> 01:07:58,500 Yang dia lakukan hanyalah tidur dan melakukan seks. 482 01:07:59,575 --> 01:08:03,636 Jayo punya sedotan untuk mengisap darah manusia. 483 01:08:03,713 --> 01:08:09,759 Dulu, ada gadis tersedot oleh penyedotnya lalu hilang. 484 01:08:13,219 --> 01:08:15,210 Aku tahu cerita itu. 485 01:08:16,489 --> 01:08:25,122 Jadi jangan jatuh cinta agar kau tak terluka, kan? 486 01:08:25,729 --> 01:08:27,560 Aku setuju! 487 01:08:28,131 --> 01:08:33,193 Aku takkan jatuh cinta, dan juga takkan terluka. 488 01:08:33,335 --> 01:08:34,384 Aku bisa melakukannya. 489 01:08:35,738 --> 01:08:37,796 Apa Jayo bilang bahwa dia mencintaimu? 490 01:08:37,872 --> 01:08:41,035 Bukankah dia bilang bahwa cinta itu cinta, dan seks itu seks? 491 01:08:41,775 --> 01:08:46,802 Katakan tiga sisi emosionalmu dari segi psikologis. 492 01:08:47,880 --> 01:08:50,404 Pertama, aku terangsang. 493 01:08:50,549 --> 01:08:52,451 Kedua, sangat terangsang. 494 01:08:52,451 --> 01:08:55,477 Ketiga, terangsang yang sangat luar biasa. 495 01:08:55,654 --> 01:08:57,753 Aku belum mencintai orang ini. 496 01:09:06,395 --> 01:09:09,921 Kau kotor melebihi penyakit. 497 01:10:13,280 --> 01:10:16,249 Kau akan terus menghindari Nyonya itu? 498 01:10:19,484 --> 01:10:23,318 Seks...itu rumit. 499 01:10:24,322 --> 01:10:32,250 Setiap kali kulakukan dengannya, aku terus melihat wajah Junghae. 500 01:10:36,431 --> 01:10:38,523 Itu kelewatan. 501 01:10:40,601 --> 01:10:42,069 Dan kau? 502 01:10:42,069 --> 01:10:46,471 Apa kau serius dengan Namok? 503 01:10:47,908 --> 01:10:49,374 Aku tak tahu. 504 01:10:50,576 --> 01:10:55,512 Dia nyaman saat bersama, tapi terkadang sulit. 505 01:11:00,083 --> 01:11:01,778 Ya... 506 01:11:02,819 --> 01:11:04,581 ...seks... 507 01:11:07,022 --> 01:11:08,853 ...itu rumit. 508 01:11:18,064 --> 01:11:20,191 Bajingan! 509 01:11:38,279 --> 01:11:40,270 Lepaskan aku! Hentikan! 510 01:11:41,583 --> 01:11:43,550 Ada apa denganmu? 511 01:11:51,123 --> 01:11:53,886 Lepaskan aku! Lepaskan! 512 01:11:54,259 --> 01:11:56,123 Tenangkan dirimu! 513 01:12:42,529 --> 01:12:44,156 Apa kau tahu? 514 01:12:44,898 --> 01:12:47,695 Seseorang tak bisa menguasai orang lain. 515 01:12:48,201 --> 01:12:50,403 Aku tahu betul! 516 01:12:50,403 --> 01:12:54,236 Ya! Aku tahu betul! 517 01:13:16,949 --> 01:13:23,854 Ambillah aku! Ambillah aku, semuanya! 518 01:13:24,462 --> 01:13:26,259 Ambillah aku! 519 01:13:37,305 --> 01:13:39,364 Ini aku, Jayo. 520 01:13:42,010 --> 01:13:44,273 Bolehkah aku ke rumahmu? 521 01:13:46,179 --> 01:13:48,773 Aku tak ingin tidur sendiri. 522 01:13:50,482 --> 01:13:57,649 Seuin...dia menghilang. 523 01:14:57,769 --> 01:15:01,226 Makan siang Anda sudah siap. Terima kasih. 524 01:15:03,240 --> 01:15:06,241 Aku sudah membantumu, dan kentang goreng kau yang bayar? 525 01:15:06,241 --> 01:15:07,936 Apa lagi yang kau mau? 526 01:15:11,012 --> 01:15:13,061 Apa Seuin sudah kembali? 527 01:15:14,248 --> 01:15:16,580 Biskuitnya sudah siap. / Baik! 528 01:15:23,756 --> 01:15:24,855 Ini pesanan Anda, Tuan. 529 01:15:26,324 --> 01:15:27,621 Hei..., 530 01:15:27,759 --> 01:15:30,091 ...kenapa kau harus bekerja? 531 01:15:30,228 --> 01:15:33,025 Sudah kubilang aku ada keperluan. 532 01:15:33,096 --> 01:15:35,621 Seuin selalu membantuku. 533 01:15:35,866 --> 01:15:38,628 Aku pun bisa melakukannya. 534 01:15:44,472 --> 01:15:45,538 Apa kau takkan pulang? 535 01:15:51,644 --> 01:15:54,667 Kau marah, ya? 536 01:15:55,018 --> 01:15:59,113 Saat kau marah, aku jadi ingat pada mendiang Ayahku. 537 01:16:01,051 --> 01:16:04,884 Itu sebabnya kau tidur denganku? Karena aku mirip dengan Ayahmu? 538 01:16:05,488 --> 01:16:07,422 Mungkin saja. 539 01:16:10,658 --> 01:16:17,495 Awalnya aku ingin bekerja di Pediatri dan merawat anak. 540 01:16:18,031 --> 01:16:21,990 Tapi aku terjebak di Urologi. 541 01:16:22,302 --> 01:16:25,394 Harus terus menyuntik pantat pria. 542 01:16:26,571 --> 01:16:28,505 Ini tak adil. 543 01:16:30,174 --> 01:16:31,402 Kau tahu? 544 01:16:32,075 --> 01:16:37,376 Kau percaya kalau aku sering melihat "anu"-nya pria? 545 01:16:43,050 --> 01:16:45,106 Kau pasti menyukainya. 546 01:16:45,972 --> 01:16:48,995 Apa kau onani seperti pria lain? 547 01:16:50,623 --> 01:16:52,926 Bukankah semuanya begitu? 548 01:16:52,926 --> 01:16:54,093 Setelah kita bertemu juga? 549 01:16:54,093 --> 01:16:56,958 Tolong, 2 coca cola. / Ya, Nyonya! 550 01:16:58,663 --> 01:17:00,392 Ya, mungkin saja. 551 01:17:21,414 --> 01:17:24,815 Suka? Apa kau tak merasa semakin mencintaiku? 552 01:17:27,285 --> 01:17:29,309 Ini hadiah. 553 01:17:47,968 --> 01:17:49,765 Itu sakit. 554 01:17:53,005 --> 01:17:58,500 Kau juga terluka oleh cinta masa lalumu seperti Seuin? 555 01:17:59,010 --> 01:18:00,533 Benar 'kan? 556 01:18:02,613 --> 01:18:05,012 Itu sebabnya kau tak tertarik padaku? 557 01:18:06,048 --> 01:18:10,542 Tentu tidak. Aku melakukannya denganmu saat ini. 558 01:18:10,032 --> 01:18:11,131 Itulah maksudku. 559 01:18:14,856 --> 01:18:16,880 Tak bisakah kau lakukan lebih dari ini? 560 01:18:17,939 --> 01:18:19,907 Tak pernah kupikirkan hal itu. 561 01:18:21,594 --> 01:18:23,562 Jangan di tekan. Sakit. 562 01:18:24,063 --> 01:18:26,394 Kau tak pernah pikirkan hal itu? 563 01:18:31,602 --> 01:18:32,966 Jangan di gunakan hari ini. 564 01:18:33,203 --> 01:18:34,898 Berikan padaku. 565 01:18:35,405 --> 01:18:37,106 Tidak. / Ayolah. 566 01:18:37,106 --> 01:18:40,405 Tidak. Lakukan saja tanpa ini. 567 01:18:54,553 --> 01:18:58,580 Aku sanggup lahirkan 3 anak yang mirip denganmu. 568 01:18:58,823 --> 01:19:00,347 Kau gila. 569 01:19:00,558 --> 01:19:02,993 Tapi takkan kuberitahu siapa Ayah mereka. 570 01:19:02,993 --> 01:19:05,256 Bukan keputusan buruk. 571 01:19:22,374 --> 01:19:26,003 Aku lupa kalau hari ini ulang tahun Ibuku. 572 01:19:26,245 --> 01:19:29,771 Bukankah kubilang aku dan Ibuku hidup terpisah? 573 01:19:34,418 --> 01:19:35,749 Namok! 574 01:19:36,385 --> 01:19:38,649 Ya, katakanlah. 575 01:19:41,723 --> 01:19:43,918 Bisakah kau berhenti bertemu? 576 01:19:54,866 --> 01:19:58,912 Itu yang kumau. Bagaimana denganmu? 577 01:20:02,640 --> 01:20:06,575 Aku sangat terlambat. Dah. 578 01:20:20,821 --> 01:20:22,756 Kenapa? / Kalian pergi duluan. 579 01:20:22,756 --> 01:20:25,484 Dah. 580 01:20:35,466 --> 01:20:37,559 Seuin. 581 01:20:42,204 --> 01:20:46,162 Bagaimana...kabarmu? 582 01:20:52,612 --> 01:20:56,377 Kau baik-baik saja sekarang? 583 01:21:07,190 --> 01:21:09,215 Aku tak bisa menghadapinya. 584 01:21:10,860 --> 01:21:13,259 Tak bisa lagi. 585 01:21:15,953 --> 01:21:18,477 Aku tak tahan. 586 01:21:19,833 --> 01:21:23,199 Tak bisa berbuat apa pun tanpa memikirkanmu. 587 01:21:23,939 --> 01:21:28,671 Aku melayang seperti hantu. 588 01:21:30,841 --> 01:21:37,575 Saat aku memikirkanmu aku bahkan tak bisa bernapas. 589 01:21:38,081 --> 01:21:40,276 Aku sudah tak tahan lagi. 590 01:22:10,371 --> 01:22:30,938 {\an1}{\3c&FFFFFF&}Galank87 AKA Battosai212 {\an1}{\3c&999900&}IDFL� SubsCrew 591 01:23:39,308 --> 01:23:43,835 Jangan tulis surat lagi padaku. 592 01:23:46,648 --> 01:23:48,671 Kau masih terlalu muda. 593 01:23:50,184 --> 01:23:54,415 Kembalilah dan memulai lagi. 594 01:24:26,379 --> 01:24:30,781 Makanan apa yang kau mau? Kau tak minum? 595 01:24:31,149 --> 01:24:33,845 Apa pun yang bisa Ibu masak dengan cepat. 596 01:24:33,952 --> 01:24:36,818 Jika ingin tambah, masak saja sendiri. 597 01:24:38,355 --> 01:24:39,616 Kau tak pergi? 598 01:24:39,722 --> 01:24:44,920 Sial! Bagaimana aku pergi kalau minumanku masih ada? 599 01:24:50,131 --> 01:24:52,187 Kau ingin datang ke sini? 600 01:24:56,035 --> 01:24:57,969 Aku tak mengerti. 601 01:24:58,103 --> 01:25:00,935 Kenapa kau minum? 602 01:25:01,906 --> 01:25:05,808 Terkadang aku merasa tak ingin berbuat apa pun. 603 01:25:07,511 --> 01:25:12,742 Tak ingin bekerja, melupakan segalanya... 604 01:25:12,914 --> 01:25:15,041 ...dan terus melakukan seks. 605 01:25:15,984 --> 01:25:18,043 Tidakkah menurutmu itu indah? 606 01:25:19,186 --> 01:25:21,154 Kedengarannya tak buruk. 607 01:25:22,999 --> 01:25:25,100 Lakukan apa pun yang kau mau! 608 01:25:25,658 --> 01:25:28,160 Keluarlah! 609 01:25:28,160 --> 01:25:31,391 Lepaskan aku! 610 01:25:31,530 --> 01:25:33,997 Keluarlah! 611 01:25:34,165 --> 01:25:36,300 Keluar! / Lepaskan aku! 612 01:25:36,300 --> 01:25:41,571 Lakukanlah apa pun! 613 01:25:41,571 --> 01:25:44,139 Keluarlah! 614 01:25:44,139 --> 01:25:47,107 Keluar! 615 01:25:48,409 --> 01:25:53,505 Wanita itu Ibuku. 616 01:25:56,783 --> 01:26:01,718 Kau bilang kau ingin putus? 617 01:26:01,972 --> 01:26:05,634 Jika itu yang kau mau, lakukan saja. 618 01:26:06,290 --> 01:26:09,453 Tak ada yang bisa kulakukan. 619 01:26:11,160 --> 01:26:14,596 Aku akan baik-baik saja. 620 01:26:54,561 --> 01:26:55,644 Kau baik-baik saja? 621 01:26:58,398 --> 01:27:00,093 Brengsek! 622 01:27:00,433 --> 01:27:03,696 Pilihlah dari 3 alasan kenapa kau kembali. 623 01:27:03,968 --> 01:27:07,131 Pertama, karena tak ada tujuan. 624 01:27:07,371 --> 01:27:09,380 Kedua, tak ada alasan. 625 01:27:10,004 --> 01:27:14,201 Ketiga, karena kau merindukanku. 626 01:27:16,145 --> 01:27:20,409 Mungkin karena...tak ada alasan. 627 01:27:22,816 --> 01:27:24,477 Bagaimana jika kita minum? 628 01:27:25,385 --> 01:27:28,688 Sekarang? / Sekarang juga. Saat ini. 629 01:27:28,688 --> 01:27:30,423 Kita akan punya banyak waktu untuk minum. 630 01:27:30,423 --> 01:27:34,915 Kau gila. Tapi itu tak terdengar buruk. 631 01:27:57,310 --> 01:27:59,072 Kau baik-baik saja? 632 01:27:59,511 --> 01:28:03,880 Aku baik-baik saja. Bagaimana denganmu? 633 01:28:05,583 --> 01:28:09,279 Ya...aku baik-baik saja. 634 01:28:11,942 --> 01:28:13,307 Kau ingin lari? 635 01:28:17,059 --> 01:28:19,026 Ya! 636 01:28:21,229 --> 01:28:22,991 Kau tak lari? 637 01:28:31,370 --> 01:28:35,898 Tidak masalah! 638 01:28:36,408 --> 01:28:44,410 Tidak masalah! 639 01:29:40,525 --> 01:29:43,686 Selamat ulang tahun! 640 01:29:50,932 --> 01:29:54,059 Tunggu sebentar! 641 01:30:13,516 --> 01:30:16,484 Kenapa kau tak bersikap seperti pria? 642 01:30:16,885 --> 01:30:19,944 Pria harus menuangkan minuman duluan, kan? 643 01:30:28,829 --> 01:30:31,762 Brengsek. Aku tutup hari ini. 644 01:30:31,973 --> 01:30:36,000 Kenapa kau sangat marah? Aku punya uang hari ini. 645 01:30:36,668 --> 01:30:38,134 Tutup pintunya! 646 01:30:42,973 --> 01:30:46,429 Aku tak bisa berbuat apa pun pada Namok. 647 01:30:47,542 --> 01:30:53,446 Dia berusaha untuk jadi seorang perawat. 648 01:30:54,882 --> 01:30:59,045 Yang kulakukan hanya memberinya makan... 649 01:30:59,185 --> 01:31:01,949 ...dan tempat berlindung. 650 01:31:04,489 --> 01:31:06,650 Itu sebulan yang lalu, kan? 651 01:31:07,325 --> 01:31:09,993 Dia pergi dari sini agar jadi sendiri. 652 01:31:09,993 --> 01:31:13,622 Lalu dia kembali lagi. 653 01:31:17,233 --> 01:31:19,462 Kau tidur dengannya, kan? 654 01:31:23,203 --> 01:31:23,971 Sebenarnya, aku... 655 01:31:23,971 --> 01:31:27,134 Kau tak hanya memanfaatkannya, kan? 656 01:31:28,375 --> 01:31:32,811 Jika begitu, maka lepaskanlah. 657 01:31:33,279 --> 01:31:36,080 Itulah yang harus di lakukan oleh pria. 658 01:31:36,080 --> 01:31:37,915 Anda salah paham... 659 01:31:37,915 --> 01:31:39,883 Baiklah. Kau boleh pergi sekarang. 660 01:31:40,184 --> 01:31:44,552 Orang yang pernah terluka, selalu melukai yang lainnya. 661 01:31:50,391 --> 01:31:53,397 Apa yang kau tunggu? Bukankah kubilang agar pergi? 662 01:32:18,881 --> 01:32:21,474 Dia mabuk parah sekali. 663 01:32:22,349 --> 01:32:27,362 Wanita lebih tahu kapan waktunya mereka minum. 664 01:32:30,256 --> 01:32:33,520 Dari segi psikologis..., 665 01:32:33,759 --> 01:32:38,752 ...kurasa kita adalah sampah. 666 01:32:39,429 --> 01:32:41,420 Kau bersamanya lagi. 667 01:32:43,533 --> 01:32:46,194 Dia masuk kuliah. 668 01:32:46,502 --> 01:32:48,506 Aku harus ucapkan selamat padanya. 669 01:35:23,191 --> 01:35:25,658 Sekarang tidak masalah. 670 01:35:28,362 --> 01:35:30,385 Semuanya tidak masalah. 671 01:36:29,076 --> 01:36:34,877 Hal tersulit untuk ditangani itu melawan diri sendiri. 672 01:36:34,981 --> 01:36:38,938 Aku ingin melawannya sampai tuntas. 673 01:36:39,015 --> 01:36:44,111 Walau aku berhenti, kuharap kau tetap melawannya sampai tuntas. 674 01:36:46,556 --> 01:36:54,393 Karena Jayo... Kau sahabatku dan harapanku. 675 01:37:34,460 --> 01:37:39,506 [Junghae Yoon] 676 01:37:42,266 --> 01:37:45,928 Brengsek! Pengecut! 677 01:37:46,869 --> 01:37:49,565 Kau hanyalah virus seks... 678 01:37:50,973 --> 01:37:53,304 Kau pikir aku tak bisa menunggu? 679 01:37:53,508 --> 01:37:56,272 Tentu aku bisa menunggumu. 680 01:37:57,344 --> 01:38:02,110 Kau bukan apa pun, tapi pengecut yang tak bisa mencintai. 681 01:39:16,839 --> 01:39:18,862 Pria jahat... 682 01:39:34,753 --> 01:39:36,448 Ada dimana kau? 683 01:39:36,788 --> 01:39:40,189 Aku datang ke rumahmu untuk memulai segalanya. 684 01:39:40,691 --> 01:39:44,286 Sudah kubilang, kan? Aku tak ingin terluka. 685 01:39:44,462 --> 01:39:50,490 Aku takkan ke luar dari rumah ini sampai kau kembali. 686 01:40:16,032 --> 01:40:22,265 Mulai sekarang pikirkanlah tentang kehidupanmu. 687 01:40:23,959 --> 01:40:32,160 Lupakan semuanya dan hiduplah, oke? 688 01:40:49,813 --> 01:40:53,440 Kebingungan yang telah kami lalui di ambang 20-an kami... 689 01:40:53,949 --> 01:40:57,281 ...itu bukanlah tentang seks. 690 01:41:01,221 --> 01:41:06,214 Baiklah...aku harus berhenti. Ini saatnya membuka pikiranku. 691 01:41:24,739 --> 01:41:30,643 Jayo? Ini Jayo, kan? 692 01:41:31,044 --> 01:41:32,773 Jayo. 693 01:41:37,283 --> 01:41:39,410 Jayo! 694 01:41:41,319 --> 01:41:43,286 Namok! 695 01:41:44,488 --> 01:41:46,581 Aku merindukanmu. 696 01:41:48,058 --> 01:41:49,820 Namok! 697 01:41:50,016 --> 01:41:52,484 Namok, aku... 698 01:41:55,013 --> 01:41:58,345 Aku datang padamu... 699 01:42:04,170 --> 01:42:08,538 Namok, sekarang aku kembali. 700 01:42:12,413 --> 01:42:22,500 Diterjemahkan Oleh : Galank87 AKA Battosai212 701 01:42:23,800 --> 01:42:33,500 IDFL� SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me 702 01:42:34,800 --> 01:42:44,312 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More 69444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.