All language subtitles for s1e14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,371 Scrub in with The Resident. 2 00:00:03,404 --> 00:00:06,040 Everything you thought you knew about medicine is wrong. 3 00:00:06,074 --> 00:00:09,077 Catch all-new episodes Mondays, and check out our other Fox programs-- 4 00:00:09,110 --> 00:00:11,845 9-1-1, Empire, and Lethal Weapon. 5 00:00:11,879 --> 00:00:13,681 -Hey, Rog. 6 00:00:13,714 --> 00:00:15,716 -Only on Fox. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,487 -Previously on The Resident... -So I wanted to go out with you. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,921 I don't date patients. 9 00:00:20,954 --> 00:00:23,857 Romantic love is just a trick the brain plays on you 10 00:00:23,891 --> 00:00:25,926 -to get you to pump out babies. -I was just like you. 11 00:00:25,959 --> 00:00:27,828 Closed off. Until I learned to use that emotion 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,164 -as fuel. -LANE: You were born 13 00:00:30,198 --> 00:00:33,334 to be a surgeon, Randolph. But you're a damn good CEO. 14 00:00:33,367 --> 00:00:34,835 NIC: I think Lane's committing 15 00:00:34,868 --> 00:00:37,205 insurance fraud by overtreating her patients. 16 00:00:37,238 --> 00:00:38,739 -We have to do something about Lane. -ALLIE: Nic, 17 00:00:38,772 --> 00:00:40,941 can we meet at the clinic at 4:00 a.m.? 18 00:00:40,974 --> 00:00:43,077 -I will get you Lily's files. -NIC: They set me up. 19 00:00:43,111 --> 00:00:45,246 -NIC: Atlanta Detention Center. 20 00:00:47,281 --> 00:00:49,283 BELL: The world at your feet. 21 00:00:49,317 --> 00:00:51,952 LANE: Always imagined myself in a place like this, 22 00:00:51,985 --> 00:00:53,954 with a man like you. 23 00:00:55,956 --> 00:00:59,860 It just feels so... right. 24 00:00:59,893 --> 00:01:03,564 You know, I sold my house in Buckhead at a loss. 25 00:01:03,597 --> 00:01:06,400 In debt. I was floundering. 26 00:01:06,434 --> 00:01:10,138 And then you encouraged me to go after that CEO job, 27 00:01:10,171 --> 00:01:12,540 and I got it. 28 00:01:12,573 --> 00:01:14,074 You're my good luck charm. 29 00:01:14,108 --> 00:01:16,410 * Hey 30 00:01:16,444 --> 00:01:19,547 * They said it didn't recede, so it all points * 31 00:01:19,580 --> 00:01:22,283 * Back to you... 32 00:01:24,752 --> 00:01:26,954 I see the greatness in you, Randolph. 33 00:01:26,987 --> 00:01:30,158 Always have. 34 00:01:30,191 --> 00:01:33,127 * Oh, ah 35 00:01:33,161 --> 00:01:35,729 * It all points back to you... 36 00:01:35,763 --> 00:01:37,565 OFFICER: I don't know who you're looking for. 37 00:01:37,598 --> 00:01:39,433 Her name is Nicolette Nevin; I've been trying to find her 38 00:01:39,467 --> 00:01:40,834 for 36 hours, but there is no one... 39 00:01:40,868 --> 00:01:41,969 Arraignments are in room 304. 40 00:01:42,002 --> 00:01:43,804 She's already been arraigned. 41 00:01:43,837 --> 00:01:45,473 I just want to get her out of here. 42 00:01:45,506 --> 00:01:46,640 Bail hearings will be in a few hours. 43 00:01:46,674 --> 00:01:48,676 -She broke the law. 44 00:01:48,709 --> 00:01:50,611 What do you think, it's like paying for a parking ticket? 45 00:01:50,644 --> 00:01:51,945 She's a nurse. 46 00:01:51,979 --> 00:01:53,247 All she's ever done is help people. 47 00:01:55,048 --> 00:01:56,850 How do I get to see her? 48 00:01:56,884 --> 00:01:59,119 Wait till they call you. 49 00:02:04,158 --> 00:02:06,994 Wow. Wow. 50 00:02:09,363 --> 00:02:13,434 We should not have done that. 51 00:02:13,467 --> 00:02:14,835 -I think we could go again. -Micah, 52 00:02:14,868 --> 00:02:16,704 you're a heart transplant patient. 53 00:02:16,737 --> 00:02:19,273 You've only just been cleared for sexual activity. 54 00:02:19,307 --> 00:02:22,109 So you're saying you can't keep up? 55 00:02:22,142 --> 00:02:24,978 I'm saying we have to be careful. 56 00:02:25,012 --> 00:02:26,347 Come back. 57 00:02:26,380 --> 00:02:27,681 I have to get to work. 58 00:02:27,715 --> 00:02:29,717 I need coffee. 59 00:02:29,750 --> 00:02:33,020 Even waking up together was not what I had planned. 60 00:02:33,053 --> 00:02:35,756 You may not realize this yet, but we're a thing. 61 00:02:38,392 --> 00:02:40,628 -We're not a thing. -Oh, yeah. 62 00:02:40,661 --> 00:02:43,030 Last night, and then again this morning. 63 00:02:43,063 --> 00:02:44,298 I think that's a thing. 64 00:02:44,332 --> 00:02:46,133 You think I'm someone I'm not. 65 00:02:46,166 --> 00:02:50,070 You have to understand, if I love anything, it's my work. 66 00:02:50,103 --> 00:02:53,140 I'm not built for romance. 67 00:02:53,173 --> 00:02:55,243 This was sex. 68 00:02:55,276 --> 00:02:57,010 Nothing more. 69 00:02:57,044 --> 00:02:59,380 I don't even know how you like to take your coffee. 70 00:02:59,413 --> 00:03:00,748 Milk? 71 00:03:00,781 --> 00:03:01,882 Cream? 72 00:03:01,915 --> 00:03:04,084 Sugar? 73 00:03:05,219 --> 00:03:07,221 Micah. 74 00:03:09,223 --> 00:03:11,559 Did you hear me? 75 00:03:21,735 --> 00:03:23,737 * 76 00:03:33,981 --> 00:03:36,617 Yeah, you got to work that. 77 00:03:36,650 --> 00:03:37,618 That's what I'm talking about. 78 00:03:40,821 --> 00:03:42,356 What? 79 00:03:54,335 --> 00:03:56,937 -Hey. 80 00:03:56,970 --> 00:04:00,240 Allie finally agreed to give me the records. 81 00:04:00,274 --> 00:04:04,812 So I went to meet her at the clinic, but it was a setup. 82 00:04:04,845 --> 00:04:06,380 Have charges been filed? 83 00:04:06,414 --> 00:04:07,748 Breaking and entering. 84 00:04:07,781 --> 00:04:09,317 A felony. 85 00:04:09,350 --> 00:04:11,752 If I'm convicted, I'll lose my license. 86 00:04:11,785 --> 00:04:14,087 -I'll never work as a nurse again. -That's not gonna happen. 87 00:04:14,121 --> 00:04:16,824 What was I supposed to do? We both know Lane killed Lily. 88 00:04:16,857 --> 00:04:18,892 What about her other patients? We still have to do something. 89 00:04:18,926 --> 00:04:20,328 I'm gonna find the money for bail, and I'm gonna 90 00:04:20,361 --> 00:04:21,795 get you out of here. 91 00:04:25,866 --> 00:04:27,768 PARAMEDIC: 28-year-old male, 92 00:04:27,801 --> 00:04:30,304 status: post-heart transplant hypotensive, 93 00:04:30,338 --> 00:04:32,640 with labored breathing and a weak pulse. 94 00:04:32,673 --> 00:04:33,907 Micah? It's going to be okay. 95 00:04:33,941 --> 00:04:36,544 Hey, Micah, stay with me. 96 00:04:39,980 --> 00:04:41,148 CONRAD: Get us up to speed. 97 00:04:41,181 --> 00:04:42,683 It's Micah. Sudden collapse, 98 00:04:42,716 --> 00:04:44,585 shortness of breath, thready pulse. 99 00:04:44,618 --> 00:04:45,953 DEVON: Possible cardiogenic shock? 100 00:04:45,986 --> 00:04:48,255 IRVING: Trauma Two. 101 00:04:48,288 --> 00:04:50,090 Mina, what are you doing here? 102 00:04:50,123 --> 00:04:51,692 What's his BP? 103 00:04:51,725 --> 00:04:53,361 80/40 in the ambulance. 104 00:04:53,394 --> 00:04:55,162 CONRAD: Micah, can you hear me? 105 00:04:56,196 --> 00:04:58,131 How long have you been short of breath? 106 00:04:58,165 --> 00:05:00,968 -On three, two... 107 00:05:01,001 --> 00:05:03,136 -It started this morning. 108 00:05:03,170 --> 00:05:04,872 -After... -Exertion. 109 00:05:04,905 --> 00:05:06,273 PETERSON: He needs inotropic support. 110 00:05:06,306 --> 00:05:07,341 Start a dobutamine drip at two and a half mics. 111 00:05:07,375 --> 00:05:09,276 And add dopamine 112 00:05:09,309 --> 00:05:10,978 for blood pressure support; he needs a blood gas. 113 00:05:11,011 --> 00:05:13,046 -I'll do it. -Getting an EKG. 114 00:05:13,080 --> 00:05:14,047 -We should add milrinone. -PETERSON: Do it. 115 00:05:14,081 --> 00:05:15,516 Start it peripherally, 116 00:05:15,549 --> 00:05:17,651 and I'll add a central line in the CCU. 117 00:05:17,685 --> 00:05:18,986 Micah, we need your heart beating stronger. 118 00:05:19,019 --> 00:05:21,455 The drugs we're giving you should help. 119 00:05:23,491 --> 00:05:25,058 Could his body be rejecting the heart? 120 00:05:25,092 --> 00:05:26,794 Always possible. 121 00:05:26,827 --> 00:05:28,061 Infection of the heart muscle? 122 00:05:28,095 --> 00:05:29,329 -We won't know 123 00:05:29,363 --> 00:05:31,098 until we run more tests. 124 00:05:34,267 --> 00:05:35,335 BP's 110/70. 125 00:05:35,369 --> 00:05:36,870 He's tachy, 126 00:05:36,904 --> 00:05:39,139 but no ST elevations to suggest an infarction. 127 00:05:39,172 --> 00:05:40,974 Get him to the cardiac ICU. 128 00:05:41,008 --> 00:05:43,744 I will see you there. 129 00:05:45,278 --> 00:05:46,880 You okay? 130 00:05:46,914 --> 00:05:48,348 Just worried about him. 131 00:05:48,382 --> 00:05:49,517 Like you are. 132 00:05:49,550 --> 00:05:50,751 Sure it's not more than that? 133 00:05:50,784 --> 00:05:51,852 I'm sure. 134 00:05:51,885 --> 00:05:53,854 I'm due in surgery. 135 00:05:53,887 --> 00:05:56,256 I'll keep you posted. 136 00:05:56,289 --> 00:05:57,891 I got to be there! 137 00:05:57,925 --> 00:05:59,092 You can't stop it! 138 00:05:59,126 --> 00:06:01,762 You... 139 00:06:01,795 --> 00:06:03,597 NURSE: All right, breathe. 140 00:06:03,631 --> 00:06:04,865 What's going on? 141 00:06:04,898 --> 00:06:06,233 Elias Everett, 47, 142 00:06:06,266 --> 00:06:07,501 kidney failure, post-hemodialysis. 143 00:06:07,535 --> 00:06:08,902 He's delirious, ataxic and aggressive. 144 00:06:08,936 --> 00:06:10,504 How long has this been going on? 145 00:06:10,538 --> 00:06:13,441 He has been worsening progressively for three days. 146 00:06:13,474 --> 00:06:15,409 -Tests were inconclusive. 147 00:06:15,443 --> 00:06:17,678 CONRAD: Follow my finger. 148 00:06:17,711 --> 00:06:20,080 Follow my finger... 149 00:06:20,113 --> 00:06:22,049 Right eye's fixed. 150 00:06:22,082 --> 00:06:24,084 Ophthalmoplegia, ataxia, confusion. 151 00:06:24,117 --> 00:06:26,119 All signs of Wernicke's encephalopathy. 152 00:06:26,153 --> 00:06:29,022 The dialysis is causing him to lose water-soluble vitamins. 153 00:06:29,056 --> 00:06:30,858 He has acute thiamine deficiency. 154 00:06:30,891 --> 00:06:32,259 Give him 500 milligrams of thiamine 155 00:06:32,292 --> 00:06:33,694 -three times a day for two days. 156 00:06:33,727 --> 00:06:34,962 A few weeks, he'll be fine. 157 00:06:34,995 --> 00:06:38,365 How the hell does he do that? 158 00:06:38,398 --> 00:06:39,967 It's infuriating. 159 00:06:40,000 --> 00:06:41,969 Hang a thiamine drip, stat. 160 00:06:42,002 --> 00:06:43,604 Hello? 161 00:06:43,637 --> 00:06:44,638 AUTOMATED VOICE: This is the Georgia Department 162 00:06:44,672 --> 00:06:46,073 of Corrections. 163 00:06:46,106 --> 00:06:47,374 You have a collect call from... 164 00:06:47,407 --> 00:06:48,876 NIC: Nic Nevin. 165 00:06:48,909 --> 00:06:52,713 AUTOMATED VOICE: To accept this call, press one. 166 00:06:53,947 --> 00:06:55,415 Nic? 167 00:06:55,449 --> 00:06:56,750 A lawyer from Lane's clinic must have called 168 00:06:56,784 --> 00:06:58,118 the prosecutions' office. 169 00:06:58,151 --> 00:06:59,753 They're calling me a flight risk. 170 00:06:59,787 --> 00:07:02,923 Conrad, the judge set bail at $100,000. 171 00:07:02,956 --> 00:07:04,992 For a first offense? That's insane. 172 00:07:05,025 --> 00:07:06,727 Okay, don't panic. 173 00:07:06,760 --> 00:07:08,496 What do you mean, don't panic? What am I gonna do? 174 00:07:08,529 --> 00:07:10,297 I told you, I will get you out today. 175 00:07:10,330 --> 00:07:11,865 You can't promise that. 176 00:07:14,768 --> 00:07:16,570 I'll see you in a few hours. 177 00:07:16,604 --> 00:07:18,672 What are you gonna do, rob a bank? 178 00:07:18,706 --> 00:07:20,774 Kind of. 179 00:07:20,808 --> 00:07:22,810 Stay safe. 180 00:07:30,383 --> 00:07:31,585 MARSHALL: Conrad? 181 00:07:31,619 --> 00:07:32,686 It's an emergency. 182 00:07:32,720 --> 00:07:34,321 I-I need your help. 183 00:07:34,354 --> 00:07:37,558 Well, tell me what it is, and I'll have it fixed. 184 00:07:47,635 --> 00:07:50,270 -You tell me. 185 00:07:50,303 --> 00:07:52,205 He's not saying anything. He's making me nervous. 186 00:07:52,239 --> 00:07:54,975 Well, you look a damn sight better than you did an hour ago. 187 00:07:55,008 --> 00:07:57,511 This is just like a bump in the road, right, Dr. Hawkins? 188 00:07:57,545 --> 00:08:00,147 I was due some blowback from that transplant. 189 00:08:00,180 --> 00:08:01,481 PETERSON: I'll be right back. 190 00:08:07,387 --> 00:08:09,723 I'll find out what's happening. 191 00:08:10,991 --> 00:08:12,693 Okay. 192 00:08:19,399 --> 00:08:21,735 Images from the echo. 193 00:08:21,769 --> 00:08:23,203 CONRAD: What's this here, where the heart's attached 194 00:08:23,236 --> 00:08:24,905 -Aortic root dissection. 195 00:08:24,938 --> 00:08:28,742 A complication of the original transplant procedure. 196 00:08:28,776 --> 00:08:31,979 Exertion caused a-a rise in blood pressure, 197 00:08:32,012 --> 00:08:34,882 which worsened a small tear. 198 00:08:34,915 --> 00:08:36,717 So, surgery. 199 00:08:36,750 --> 00:08:38,886 We repair the aortic root before it worsens. 200 00:08:38,919 --> 00:08:41,088 We try to avoid operating on a transplanted heart. 201 00:08:41,121 --> 00:08:42,923 Sometimes it doesn't start again. 202 00:08:42,956 --> 00:08:44,825 But it's possible. It's been done. 203 00:08:44,858 --> 00:08:46,493 Yes, but the mortality rates 204 00:08:46,526 --> 00:08:48,696 from this type of surgery are extremely high. 205 00:08:48,729 --> 00:08:51,264 It's likely to kill him. 206 00:08:56,970 --> 00:08:59,873 Obviously, this is very bad news, 207 00:08:59,907 --> 00:09:03,611 but... I don't accept it. 208 00:09:05,112 --> 00:09:06,680 Excuse us. 209 00:09:06,714 --> 00:09:08,381 Dr. Okafor? 210 00:09:16,156 --> 00:09:17,758 I'll tell Micah. 211 00:09:17,791 --> 00:09:19,927 What will you tell him? 212 00:09:19,960 --> 00:09:21,228 He has no chance? 213 00:09:21,261 --> 00:09:22,295 He's gonna die soon? 214 00:09:22,329 --> 00:09:23,430 In the OR, or at home? 215 00:09:23,463 --> 00:09:24,898 You're too emotionally involved. 216 00:09:24,932 --> 00:09:27,267 I don't know what you're talking about. 217 00:09:27,300 --> 00:09:28,769 Uh, Mina, okay, whatever you say, I just, 218 00:09:28,802 --> 00:09:30,403 I think you should take a step back, let me do my job. 219 00:09:30,437 --> 00:09:31,605 Let me do mine. 220 00:09:31,639 --> 00:09:34,775 Dr. Peterson isn't a surgeon. 221 00:09:34,808 --> 00:09:36,476 Before you take all hope away, 222 00:09:36,509 --> 00:09:37,945 let me get a cardiothoracic consult. 223 00:09:37,978 --> 00:09:41,048 Fair enough. I just don't think 224 00:09:41,081 --> 00:09:43,416 you'll like what they tell you. 225 00:10:00,433 --> 00:10:04,237 Nicolette Nevin's bail has been paid. 226 00:10:04,271 --> 00:10:06,073 They'll release her within the hour. 227 00:10:06,106 --> 00:10:07,474 I told you, all I needed was ten percent 228 00:10:07,507 --> 00:10:08,742 to pay the bail bondsman. 229 00:10:08,776 --> 00:10:11,444 This was cleaner and faster. 230 00:10:11,478 --> 00:10:15,082 Money makes problems disappear in our legal system. 231 00:10:15,115 --> 00:10:17,250 It's not a level playing field. 232 00:10:17,284 --> 00:10:19,119 It's just like medicine. 233 00:10:21,689 --> 00:10:23,691 Obviously, I'm grateful. 234 00:10:25,726 --> 00:10:27,695 You're my son. 235 00:10:27,728 --> 00:10:29,629 I'd do anything for you. 236 00:10:31,198 --> 00:10:32,599 This is a... 237 00:10:32,632 --> 00:10:35,602 new beginning between us. 238 00:10:35,635 --> 00:10:38,371 And I have a plan in the works 239 00:10:38,405 --> 00:10:39,807 for our future. 240 00:10:43,844 --> 00:10:45,212 So, Mina and Micah. 241 00:10:45,245 --> 00:10:47,047 That's a shock, huh? 242 00:10:47,080 --> 00:10:49,449 Is it possible that she's in love with him? 243 00:10:49,482 --> 00:10:51,218 In love? Are you joking? 244 00:10:51,251 --> 00:10:52,485 Mina doesn't do relationships. 245 00:10:52,519 --> 00:10:53,821 She's just getting laid. 246 00:10:53,854 --> 00:10:55,655 The sex must have been amazing. 247 00:10:55,689 --> 00:10:57,390 It did give him a heart attack. 248 00:10:57,424 --> 00:10:58,892 It's the way I'd want to go out. 249 00:10:58,926 --> 00:11:00,027 Death by coitus. 250 00:11:00,060 --> 00:11:01,661 Preferably with Mina. 251 00:11:02,696 --> 00:11:04,164 Oh. 252 00:11:04,197 --> 00:11:08,035 No. Olivia. Long time no see. 253 00:11:08,068 --> 00:11:10,470 I feel like it's only been a couple weeks. 254 00:11:10,503 --> 00:11:12,639 -Eight days, actually. -IRVING: Olivia. 255 00:11:12,672 --> 00:11:15,475 -You're not sick. 256 00:11:15,508 --> 00:11:17,244 I most definitely am very seriously ill. 257 00:11:17,277 --> 00:11:20,113 The disease you have is hypochondria! 258 00:11:21,214 --> 00:11:22,182 I can arrange a psych appointment. 259 00:11:22,215 --> 00:11:23,884 I have a rash 260 00:11:23,917 --> 00:11:25,919 -and a persistent cough. -Okay. 261 00:11:25,953 --> 00:11:28,021 -I... -Just come here. 262 00:11:28,055 --> 00:11:29,689 -It's all good. 263 00:11:29,723 --> 00:11:31,558 I will check her out. Give me the chart. 264 00:11:31,591 --> 00:11:33,593 -All good. -Thank you. My hero. 265 00:11:34,627 --> 00:11:36,529 Okay. Lay it on me. 266 00:11:36,563 --> 00:11:38,031 I have rat-bite fever. 267 00:11:38,065 --> 00:11:39,566 Have you been in close proximity to rodents? 268 00:11:39,599 --> 00:11:41,568 I hear them in the wall sometimes. 269 00:11:41,601 --> 00:11:42,602 Okay, it's called rat-bite fever. 270 00:11:42,635 --> 00:11:43,904 The operative word is "fever." 271 00:11:43,937 --> 00:11:45,038 Your temperature is normal. 272 00:11:45,072 --> 00:11:46,439 Can it be hantavirus? 273 00:11:46,473 --> 00:11:48,041 Again, you would have a fever. 274 00:11:48,075 --> 00:11:49,843 Leptospirosis? 275 00:11:49,877 --> 00:11:51,278 Leptospirosis is contracted by swimming in water 276 00:11:51,311 --> 00:11:52,946 in which animals have recently urinated. 277 00:11:52,980 --> 00:11:54,547 Have you been river rafting in Kenya? 278 00:11:54,581 --> 00:11:56,083 Well, I read online 279 00:11:56,116 --> 00:11:57,918 that there was a factory worker in Arizona 280 00:11:57,951 --> 00:12:01,054 who got it when he drank from a rat-urine contaminated soda can. 281 00:12:01,088 --> 00:12:02,689 Did you drink 282 00:12:02,722 --> 00:12:05,225 from a contaminated soda can in a factory in Arizona? 283 00:12:05,258 --> 00:12:07,694 There's one more possibility. 284 00:12:07,727 --> 00:12:10,898 Can this rash be caused by lymphoma? 285 00:12:10,931 --> 00:12:13,600 Because I just had my first round of chemo. 286 00:12:13,633 --> 00:12:15,936 Chemo? You had chemo? 287 00:12:15,969 --> 00:12:17,470 Mm-hmm. 288 00:12:17,504 --> 00:12:19,106 Who diagnosed you with lymphoma? 289 00:12:19,139 --> 00:12:21,174 Dr. Lane Hunter. 290 00:12:29,817 --> 00:12:31,919 Hey. Conrad 291 00:12:31,952 --> 00:12:33,720 Over there. 292 00:12:36,089 --> 00:12:38,158 Hey, Conrad. Look at this. 293 00:12:48,135 --> 00:12:50,938 -Nevin, Nicollete. Let's go. 294 00:12:50,971 --> 00:12:53,073 -Just hurry up. 295 00:12:53,106 --> 00:12:55,142 Come on, come on, come on. 296 00:12:57,845 --> 00:12:59,412 Your boyfriend said you're a nurse. 297 00:12:59,446 --> 00:13:00,780 He's not my boyfriend. 298 00:13:00,814 --> 00:13:02,449 Well, maybe he is. 299 00:13:02,482 --> 00:13:03,583 I saw him. 300 00:13:03,616 --> 00:13:05,485 Nice problem you got there. 301 00:13:05,518 --> 00:13:06,686 Let's go. 302 00:13:08,288 --> 00:13:09,656 Name's Jenny. 303 00:13:09,689 --> 00:13:12,325 She's been like that for the last 30 minutes. 304 00:13:12,359 --> 00:13:14,094 Confused, can barely speak. 305 00:13:14,127 --> 00:13:16,696 And when it started, she got really light-headed. 306 00:13:16,729 --> 00:13:18,798 She's not my girlfriend. 307 00:13:19,967 --> 00:13:21,634 Well, maybe she is. 308 00:13:24,972 --> 00:13:26,039 Sounds like low blood sugar. 309 00:13:26,073 --> 00:13:27,374 Hypoglycemia. 310 00:13:27,407 --> 00:13:28,675 Are you diabetic, Jenny? 311 00:13:28,708 --> 00:13:31,211 Are you taking any new medication? 312 00:13:31,244 --> 00:13:32,712 Antibiotics. 313 00:13:32,745 --> 00:13:34,982 MULLINS: A sinus infection. 314 00:13:35,015 --> 00:13:37,350 NIC: SMX-TMP. It's a sulfa drug. 315 00:13:37,384 --> 00:13:39,452 Sulfa drugs can sometimes make the body 316 00:13:39,486 --> 00:13:41,454 produce too much insulin. It's rare, but it happens. 317 00:13:41,488 --> 00:13:43,190 You need glucose. 318 00:13:43,223 --> 00:13:44,391 Do you have anything sugary? Any candy? 319 00:13:44,424 --> 00:13:46,793 -I have orange juice. -Perfect. 320 00:13:46,826 --> 00:13:48,461 You're gonna be fine. 321 00:13:48,495 --> 00:13:49,562 You just have to get your prescription changed 322 00:13:49,596 --> 00:13:50,998 and then maybe go see a doctor. 323 00:13:51,031 --> 00:13:52,699 It could be a kidney issue. 324 00:13:52,732 --> 00:13:54,234 That should help. 325 00:14:00,540 --> 00:14:02,842 Thank you. 326 00:14:05,012 --> 00:14:06,546 What she said. 327 00:14:06,579 --> 00:14:07,981 Oh, and you're free to go. 328 00:14:08,015 --> 00:14:10,150 -You made bail. 329 00:14:10,183 --> 00:14:13,020 Let's get you your clothes and get you out of here. 330 00:14:28,635 --> 00:14:30,437 LEONARD: Extremely high risk. 331 00:14:30,470 --> 00:14:33,673 WALTERS: As in "bleed out, die on the table" high risk. 332 00:14:33,706 --> 00:14:35,842 Even if you manage to get in safely, 333 00:14:35,875 --> 00:14:37,877 the scar tissue makes it hard to see the heart. 334 00:14:37,911 --> 00:14:41,081 At that point, odds are you could cut the wrong vessel. 335 00:14:41,114 --> 00:14:43,183 Only someone with a God-given talent 336 00:14:43,216 --> 00:14:45,218 and an ego the size of Texas would try it. 337 00:14:52,292 --> 00:14:53,961 AUSTIN: Well, well, well. 338 00:14:53,994 --> 00:14:55,595 What do we have here? 339 00:14:55,628 --> 00:14:57,630 You're not, uh, looking to have lunch, are you? 340 00:14:57,664 --> 00:15:00,667 Because I don't believe crow is on the menu. 341 00:15:03,303 --> 00:15:04,871 Don't fret, princess. 342 00:15:04,904 --> 00:15:06,940 I can save your patient. 343 00:15:06,974 --> 00:15:08,808 You know about Micah Stevens? 344 00:15:08,841 --> 00:15:10,277 Whole hospital is talking about him. 345 00:15:10,310 --> 00:15:12,745 Apparently, the brother has quite a fan base. 346 00:15:12,779 --> 00:15:14,581 I spoke to three top cardiothoracic surgeons 347 00:15:14,614 --> 00:15:15,983 and they all say 348 00:15:16,016 --> 00:15:17,817 operating on Micah is likely to kill him. 349 00:15:17,850 --> 00:15:19,419 Yeah, well, you spoke to hacks. 350 00:15:19,452 --> 00:15:21,454 I wouldn't trust them to cut cheese. 351 00:15:21,488 --> 00:15:24,424 MINA: Micah is a gentle, decent man, 352 00:15:24,457 --> 00:15:25,892 a great teacher who loves his kids. 353 00:15:25,925 --> 00:15:27,394 He has more integrity in his little finger... 354 00:15:27,427 --> 00:15:29,429 Blah, blah, blah, spare me. Whatever. 355 00:15:29,462 --> 00:15:30,964 I don't care that he's Mother Teresa. 356 00:15:30,998 --> 00:15:32,932 I think it's an interesting case and I'll take it. 357 00:15:32,966 --> 00:15:34,601 Micah's not a science experiment. 358 00:15:34,634 --> 00:15:35,835 If you don't believe he has a chance... 359 00:15:35,868 --> 00:15:37,570 Well, his odds do suck, 360 00:15:37,604 --> 00:15:39,672 but in my hands, they're not zero. 361 00:15:39,706 --> 00:15:42,109 Besides that, I can't give you a number. 362 00:15:42,142 --> 00:15:44,811 I mean, we're all guessing every time we scrub in, right? 363 00:15:44,844 --> 00:15:47,914 I mean, there's always art balanced with science. 364 00:15:47,947 --> 00:15:51,018 And fortunately, I happen to be Rembrandt. 365 00:15:51,051 --> 00:15:52,919 Kill me now. 366 00:15:52,952 --> 00:15:54,621 You know what I like about you, Okafor? 367 00:15:54,654 --> 00:15:56,823 You're arrogant, just like me. 368 00:15:56,856 --> 00:15:59,492 What I don't like about you is you're not me. 369 00:15:59,526 --> 00:16:01,694 We'll schedule for surgery if Micah agrees. 370 00:16:01,728 --> 00:16:03,296 He already has. 371 00:16:07,400 --> 00:16:08,701 Let me guess. 372 00:16:08,735 --> 00:16:10,770 You're all-in because if he dies 373 00:16:10,803 --> 00:16:12,539 within a year of his surgery, 374 00:16:12,572 --> 00:16:15,342 it's a black mark on Chastain's transplant program. 375 00:16:15,375 --> 00:16:18,211 And without surgery, that baby is going to blow. 376 00:16:18,245 --> 00:16:20,113 I looked at the imaging. 377 00:16:20,147 --> 00:16:21,881 It's sooner rather than later. 378 00:16:21,914 --> 00:16:26,519 So, let's give Micah a chance. 379 00:16:26,553 --> 00:16:28,421 And Chastain. 380 00:16:30,523 --> 00:16:32,159 That's what you wanted, right? 381 00:16:34,194 --> 00:16:36,663 Rembrandt, baby. 382 00:16:39,999 --> 00:16:42,502 -Nic, hi. -Hey, Jess. 383 00:16:42,535 --> 00:16:43,836 What are you doing here? 384 00:16:43,870 --> 00:16:45,305 Are they letting you come back? 385 00:16:45,338 --> 00:16:47,140 Nic. We've been jonesin' for you. 386 00:16:47,174 --> 00:16:48,641 Hey, um, not yet. 387 00:16:48,675 --> 00:16:49,976 Um, but look, where's Conrad? 388 00:16:50,009 --> 00:16:51,311 -Nic. -Oh, I... 389 00:16:51,344 --> 00:16:53,813 -I'll see you later. Hey, Devon. -Bye. 390 00:16:53,846 --> 00:16:54,847 Hey, Nic. 391 00:16:56,015 --> 00:16:57,917 How the hell did you pull that off? 392 00:16:57,950 --> 00:17:00,087 Later. This is more important. 393 00:17:04,424 --> 00:17:05,625 What's going on? 394 00:17:06,726 --> 00:17:07,894 Look at these labs. 395 00:17:07,927 --> 00:17:10,397 Blood work from my patient in the ER, Olivia Tan. 396 00:17:10,430 --> 00:17:13,266 -Our frequent flier hypochondriac? 397 00:17:13,300 --> 00:17:16,002 NIC: Nope. Perfectly healthy, as usual. 398 00:17:16,035 --> 00:17:17,704 DEVON: Well, last week, Dr. Hunter 399 00:17:17,737 --> 00:17:20,039 diagnosed Olivia with lymphoma. 400 00:17:20,073 --> 00:17:22,275 And she just received her first round of chemo. 401 00:17:24,711 --> 00:17:26,413 She has no cancer markers at all. 402 00:17:28,915 --> 00:17:31,551 Lane's giving chemo to patients who don't even have cancer. 403 00:17:35,422 --> 00:17:38,024 Nic warned us that Dr. Hunter was overdosing cancer patients 404 00:17:38,057 --> 00:17:40,360 -with aggressive chemo. -Which is Medicare fraud. 405 00:17:40,393 --> 00:17:42,762 Tough to prove, particularly since Dr. Hunter 406 00:17:42,795 --> 00:17:44,597 keeps all of her patient records at her clinics. 407 00:17:44,631 --> 00:17:47,634 And Dr. Pravesh just discovered that she's also been diagnosing 408 00:17:47,667 --> 00:17:49,536 healthy patients with cancer, 409 00:17:49,569 --> 00:17:51,538 which explains her miraculous cures, 410 00:17:51,571 --> 00:17:53,740 because some of her patients were never sick to begin with. 411 00:17:53,773 --> 00:17:55,142 NIC: Including Lily Kendall. She had a form of cancer 412 00:17:55,175 --> 00:17:57,244 that you can get from aggressive chemo. 413 00:17:57,277 --> 00:17:58,778 Look, th-this is absurd. 414 00:17:58,811 --> 00:18:00,413 You're trying to tell me 415 00:18:00,447 --> 00:18:02,649 Dr. Hunter gave Lily Kendall cancer 416 00:18:02,682 --> 00:18:04,784 and then killed her to cover it up? 417 00:18:04,817 --> 00:18:06,085 Lily was in the process of getting a second opinion. 418 00:18:06,119 --> 00:18:08,821 That oncologist would have demanded her records. 419 00:18:08,855 --> 00:18:10,089 Which would have shown her original diagnosis. 420 00:18:10,123 --> 00:18:12,625 Dr. Hunter consistently refused to share them. 421 00:18:12,659 --> 00:18:14,594 And Nic tried to get her records after Lily died 422 00:18:14,627 --> 00:18:16,563 and Dr. Hunter set her up and had her arrested. 423 00:18:16,596 --> 00:18:19,299 You're accusing Dr. Hunter of cold-blooded murder, 424 00:18:19,332 --> 00:18:21,067 one of the best doctors in the hospital. 425 00:18:21,100 --> 00:18:22,835 Wouldn't believe that in a million years. 426 00:18:22,869 --> 00:18:25,004 It's not necessary that you believe us because we've already 427 00:18:25,037 --> 00:18:26,439 contacted the FBI 428 00:18:26,473 --> 00:18:28,941 and they're getting a warrant to seize Lane's records. 429 00:18:28,975 --> 00:18:30,943 The truth is gonna come out, Dr. Bell. 430 00:18:30,977 --> 00:18:32,779 You called the FBI? 431 00:18:32,812 --> 00:18:34,414 Without telling me? 432 00:18:34,447 --> 00:18:36,316 NIC: It's required by law, 433 00:18:36,349 --> 00:18:37,917 considering what Dr. Pravesh discovered. 434 00:18:37,950 --> 00:18:39,586 CONRAD: We're here to make sure you remove 435 00:18:39,619 --> 00:18:41,521 all of Dr. Hunter's patients from her care. 436 00:18:41,554 --> 00:18:43,856 And if you don't, moving forward, 437 00:18:43,890 --> 00:18:46,193 both you and Chastain will be liable. 438 00:19:01,140 --> 00:19:03,276 Okay, well, this-- it's shocking. 439 00:19:03,310 --> 00:19:05,745 And I don't know what to believe. 440 00:19:07,880 --> 00:19:11,518 But I will suspend Dr. Hunter's privileges, 441 00:19:11,551 --> 00:19:12,852 pending a full investigation. 442 00:19:12,885 --> 00:19:15,222 And I would ask you not to say anything. 443 00:19:15,255 --> 00:19:17,190 This is her career 444 00:19:17,224 --> 00:19:20,360 and Chastain's reputation that is on the line. 445 00:19:20,393 --> 00:19:22,729 These accusations will have to be backed up 446 00:19:22,762 --> 00:19:24,364 with hard evidence. 447 00:19:24,397 --> 00:19:26,766 They will be. 448 00:19:40,179 --> 00:19:41,481 You ready? 449 00:19:41,514 --> 00:19:45,352 I'll be with you in surgery all the way, 450 00:19:45,385 --> 00:19:47,520 looking out for you. 451 00:19:49,956 --> 00:19:51,991 I may not see you again. 452 00:19:52,024 --> 00:19:55,895 Of course you will, on the other side. 453 00:19:55,928 --> 00:19:59,432 What other side? The really, really far other side? 454 00:19:59,466 --> 00:20:03,236 In recovery. 455 00:20:03,270 --> 00:20:05,905 You can be honest with me, Mina. 456 00:20:05,938 --> 00:20:08,608 I know a Hail Mary pass when I see one. 457 00:20:08,641 --> 00:20:10,677 Whatever happens, I'm at peace with it. 458 00:20:10,710 --> 00:20:12,178 Don't talk like that. 459 00:20:12,211 --> 00:20:15,448 I've had one miracle-- my new heart. 460 00:20:15,482 --> 00:20:18,651 If God gives me another miracle, then this will be a great day. 461 00:20:20,219 --> 00:20:22,188 If not, 462 00:20:22,221 --> 00:20:24,190 His will be done. 463 00:20:24,223 --> 00:20:27,260 I'm ahead already. 464 00:20:35,001 --> 00:20:37,036 -My man, Harold. -HAROLD: Hey. 465 00:20:37,069 --> 00:20:38,938 Let's do this. 466 00:21:11,504 --> 00:21:13,506 * 467 00:21:27,720 --> 00:21:29,456 We still on for dinner tonight? 468 00:21:29,489 --> 00:21:32,224 Um, close the door. 469 00:21:36,729 --> 00:21:40,333 -Um... 470 00:21:40,367 --> 00:21:43,970 The FBI is getting a warrant 471 00:21:44,003 --> 00:21:45,271 to search your offices. 472 00:21:45,304 --> 00:21:49,141 The FBI? 473 00:21:49,175 --> 00:21:52,812 Have you diagnosed healthy patients with incurable cancer 474 00:21:52,845 --> 00:21:54,481 in order to treat them? 475 00:21:54,514 --> 00:21:56,683 What? No. 476 00:21:56,716 --> 00:21:58,351 Why would you even say such a thing? 477 00:21:58,385 --> 00:22:00,219 'Cause there's a patient in our ER right now 478 00:22:00,252 --> 00:22:03,289 that you diagnosed with lymphoma. 479 00:22:03,322 --> 00:22:04,924 She doesn't have cancer. 480 00:22:06,593 --> 00:22:08,294 Well... 481 00:22:08,327 --> 00:22:10,497 I know, and you should, too, 482 00:22:10,530 --> 00:22:14,133 that the difference between a low white blood cell count 483 00:22:14,166 --> 00:22:17,470 and actual leukemia can be really small. 484 00:22:17,504 --> 00:22:19,506 I mean, if an error was made, or a judgment call... 485 00:22:19,539 --> 00:22:22,842 How bad are the mistakes? 486 00:22:22,875 --> 00:22:26,045 And how many others like this one? 487 00:22:28,247 --> 00:22:30,349 Is Chastain vulnerable? 488 00:22:34,020 --> 00:22:36,155 I've told you over and over again 489 00:22:36,188 --> 00:22:38,525 that I'm on your side. 490 00:22:38,558 --> 00:22:40,893 I have been there for you. 491 00:22:40,927 --> 00:22:44,731 You've made terrible mistakes, and I've helped you fight back. 492 00:22:44,764 --> 00:22:46,032 Whose side are you on, Randolph? 493 00:22:46,065 --> 00:22:48,968 I'm on your side. 494 00:22:56,576 --> 00:22:59,045 Now, the FBI can't get a warrant until tomorrow morning. 495 00:22:59,078 --> 00:23:01,748 What are you thinking? 496 00:23:04,551 --> 00:23:09,355 Go to your clinic right now and... 497 00:23:09,388 --> 00:23:12,124 get any records that could be misconstrued, 498 00:23:12,158 --> 00:23:13,392 and don't shred them, 499 00:23:13,426 --> 00:23:15,962 'cause they can be reconstructed. 500 00:23:15,995 --> 00:23:17,430 And bring any files you don't want found 501 00:23:17,464 --> 00:23:19,265 back to my apartment. 502 00:23:19,298 --> 00:23:21,033 And we'll-we'll burn them 503 00:23:21,067 --> 00:23:23,470 in my fireplace, together. 504 00:23:40,319 --> 00:23:42,489 You're protecting me. 505 00:23:46,793 --> 00:23:49,929 I'm protecting us. 506 00:23:49,962 --> 00:23:52,264 Quickly. 507 00:24:06,813 --> 00:24:07,780 BUTLER : All right, please confirm 508 00:24:07,814 --> 00:24:08,948 the name of the patient. 509 00:24:08,981 --> 00:24:10,617 Micah Stevens, 11-22-85. 510 00:24:10,650 --> 00:24:12,519 Attending physician, AJ Austin. 511 00:24:12,552 --> 00:24:14,587 Procedure: aortic root dissection repair. 512 00:24:14,621 --> 00:24:16,523 Whoa, whoa, whoa, slow your roll, Beauregard. 513 00:24:16,556 --> 00:24:18,324 I am not cutting anybody open 514 00:24:18,357 --> 00:24:20,192 with the cast of Deliverance assisting. 515 00:24:20,226 --> 00:24:23,029 Where is Okafor? 516 00:24:24,296 --> 00:24:27,734 Ah. Well, hello, Dolly. 517 00:24:46,553 --> 00:24:49,455 Ah, I love that sound. 518 00:24:49,488 --> 00:24:50,957 So sexy. 519 00:24:50,990 --> 00:24:53,192 : Median sternotomy. 520 00:24:53,225 --> 00:24:55,327 We are cracking open the chest. 521 00:24:55,361 --> 00:24:58,565 Stop. He has to go on pump. 522 00:24:58,598 --> 00:25:00,199 If you go through the bone and hit the heart, 523 00:25:00,232 --> 00:25:01,734 the pump will save him. 524 00:25:01,768 --> 00:25:04,871 You know, the longer he's on bypass, 525 00:25:04,904 --> 00:25:07,406 the more chance for poor blood flow to the brain. 526 00:25:07,439 --> 00:25:09,375 You want him to wake up with pump head? 527 00:25:09,408 --> 00:25:12,879 Nah, I say he flies without a net 528 00:25:12,912 --> 00:25:14,814 while I slice and dice. 529 00:25:14,847 --> 00:25:16,182 And maybe hit his heart and kill him. 530 00:25:16,215 --> 00:25:17,817 CHU: Let's just make this a smoother case. 531 00:25:17,850 --> 00:25:19,285 Not tempt fate. 532 00:25:23,189 --> 00:25:24,857 Fine. 533 00:25:24,891 --> 00:25:26,225 We're goin' pump. 534 00:25:43,242 --> 00:25:46,112 Hey. 535 00:25:46,145 --> 00:25:48,347 Listen, Olivia, you don't have cancer. 536 00:25:48,380 --> 00:25:50,082 No, I-I have to have cancer. 537 00:25:50,116 --> 00:25:52,619 It explains everything, all my symptoms. 538 00:25:52,652 --> 00:25:54,453 The stiff neck, I mean, 539 00:25:54,486 --> 00:25:56,055 I'm pretty sure that's meningitis. 540 00:25:59,491 --> 00:26:00,860 You have been a victim 541 00:26:00,893 --> 00:26:02,862 of a wide-ranging medical fraud. 542 00:26:02,895 --> 00:26:06,633 I need you to expose the doctor that did this. 543 00:26:06,666 --> 00:26:10,302 There is a reporter here right now tracking the story. 544 00:26:10,336 --> 00:26:11,704 No, I ca-I can't. 545 00:26:11,738 --> 00:26:13,505 You'll be famous. 546 00:26:19,111 --> 00:26:21,480 : Yeah, okay. 547 00:26:25,752 --> 00:26:27,419 My name's Priya Nair. 548 00:26:27,453 --> 00:26:30,356 I want to hear your story. 549 00:26:31,858 --> 00:26:34,493 Finally. 550 00:26:47,473 --> 00:26:50,442 -Be careful. -Be quiet. 551 00:26:52,779 --> 00:26:56,582 All right. Retract dermis and rib cage. 552 00:26:56,615 --> 00:26:58,350 MINA: Retractors. 553 00:27:00,552 --> 00:27:03,022 There's too much scar tissue. 554 00:27:03,055 --> 00:27:04,623 We can't crack open his chest. 555 00:27:04,657 --> 00:27:07,459 All right. Then I will fix that. 556 00:27:07,493 --> 00:27:10,496 Bovie cautery and tissue forceps. 557 00:27:10,529 --> 00:27:12,131 Thank you. 558 00:27:18,738 --> 00:27:20,339 Please go slowly. 559 00:27:20,372 --> 00:27:21,640 You can hit an artery or the aorta... 560 00:27:21,674 --> 00:27:23,676 Please contain your emotions, Okafor. 561 00:27:23,710 --> 00:27:25,011 I know what I'm doing. 562 00:27:45,164 --> 00:27:46,999 Chest retractor. 563 00:27:53,672 --> 00:27:54,673 Metz. 564 00:28:04,083 --> 00:28:05,718 MINA: Heart is intact. 565 00:28:05,752 --> 00:28:08,420 AUSTIN: Don't sound so surprised. 566 00:28:08,454 --> 00:28:09,789 Full flow on the pump. 567 00:28:12,458 --> 00:28:15,795 And then we stop his ticker and bring him closer to his maker. 568 00:28:28,540 --> 00:28:30,042 News from the OR, guys. 569 00:28:30,076 --> 00:28:31,677 They're through the chest wall safely. 570 00:28:31,710 --> 00:28:33,579 Isolating the heart and preparing to operate. 571 00:28:33,612 --> 00:28:36,082 -Yes! 572 00:28:36,115 --> 00:28:38,284 AUSTIN: Dr. Okafor, 573 00:28:38,317 --> 00:28:40,086 please clamp the aorta. 574 00:28:47,827 --> 00:28:49,661 Starting cardioplegia. 575 00:29:14,787 --> 00:29:16,956 Deader than a doornail. 576 00:29:19,425 --> 00:29:22,494 That is, until I bring Lazarus back to life. 577 00:29:27,533 --> 00:29:30,202 Hmm. 578 00:29:31,270 --> 00:29:35,074 Ah. Hello, trouble. 579 00:29:35,107 --> 00:29:37,877 Meet the solution. 580 00:29:47,319 --> 00:29:48,855 Get that to Pathology. 581 00:29:48,888 --> 00:29:52,124 And then Dacron graft to Okafor, ASAP. 582 00:29:53,792 --> 00:29:55,461 Me? 583 00:29:55,494 --> 00:29:57,629 Well, you're the famous seamstress 584 00:29:57,663 --> 00:29:59,165 of Chastain, aren't you? 585 00:30:03,369 --> 00:30:05,337 I can't. 586 00:30:05,371 --> 00:30:06,805 What do you mean you can't? 587 00:30:06,839 --> 00:30:09,675 I just... can't. 588 00:30:09,708 --> 00:30:11,610 Then what are you doing here? 589 00:30:11,643 --> 00:30:13,045 Making sure you don't behave like a madman 590 00:30:13,079 --> 00:30:14,680 and risk Micah's life. 591 00:30:14,713 --> 00:30:16,048 -BUTLER: Would you like me to take over... -No. 592 00:30:16,082 --> 00:30:17,516 She's gonna do it. 593 00:30:19,852 --> 00:30:23,789 You broke the cardinal rule of the OR. 594 00:30:23,822 --> 00:30:26,792 You are emotionally involved with this patient. 595 00:30:26,825 --> 00:30:30,029 Is that why you can't operate, Dr. Okafor? 596 00:30:30,062 --> 00:30:32,064 Or are you just not up to the task? 597 00:30:32,098 --> 00:30:35,167 Don't be mad. 598 00:30:35,201 --> 00:30:36,802 UPS is hiring. 599 00:30:36,835 --> 00:30:39,205 God, I hate you. 600 00:30:39,238 --> 00:30:42,942 Ah, that's the first time you've called me by my name. 601 00:30:44,210 --> 00:30:47,179 Admit it: 602 00:30:47,213 --> 00:30:51,150 you have feelings. 603 00:30:51,183 --> 00:30:54,186 You care. 604 00:30:54,220 --> 00:30:56,488 You can have passion, you can love somebody, even. 605 00:30:56,522 --> 00:30:59,258 It does not make you less of a doctor. 606 00:30:59,291 --> 00:31:00,592 No, in fact, 607 00:31:00,626 --> 00:31:04,030 it makes you a better one. 608 00:31:04,063 --> 00:31:05,831 You can help fix Micah 609 00:31:05,864 --> 00:31:09,268 if you can harness that passion to elevate your art, 610 00:31:09,301 --> 00:31:10,702 because hear me out: 611 00:31:10,736 --> 00:31:14,406 there is no great art without passion. 612 00:31:17,476 --> 00:31:19,078 Now chop-chop. 613 00:31:19,111 --> 00:31:21,547 Lover boy does not have all day. 614 00:31:40,499 --> 00:31:41,968 3-0 prolene. 615 00:32:03,322 --> 00:32:05,457 * 616 00:32:20,706 --> 00:32:22,241 Slow the bypass flow. 617 00:32:22,274 --> 00:32:24,310 Let's get this heart restarted. 618 00:32:24,343 --> 00:32:28,080 Dr. Okafor, intermittent cardiac massage 619 00:32:28,114 --> 00:32:30,516 for circulation, por favor. 620 00:32:40,659 --> 00:32:42,761 He's in V-fib. 621 00:32:42,794 --> 00:32:43,929 AUSTIN: Paddles, stat. 622 00:32:43,962 --> 00:32:44,930 Continue massage. 623 00:32:44,963 --> 00:32:45,931 Initial shock. 624 00:32:45,964 --> 00:32:47,233 Ten joules. 625 00:32:49,201 --> 00:32:50,469 BUTLER: Lidocaine's in. 626 00:32:50,502 --> 00:32:51,737 Clear. 627 00:32:58,377 --> 00:33:00,279 -He's still in V-fib. -AUSTIN: Another 20 joules. 628 00:33:00,312 --> 00:33:02,014 MINA: No, no, no. This is not happening. 629 00:33:02,048 --> 00:33:03,049 BUTLER: Clear. 630 00:33:07,853 --> 00:33:09,488 AUSTIN: 30 joules. 631 00:33:15,094 --> 00:33:16,862 AUSTIN: Clear. 632 00:33:16,895 --> 00:33:20,732 Okafor, clear. 633 00:33:46,358 --> 00:33:48,094 NURSE: 634 00:33:48,127 --> 00:33:49,695 We have sinus rhythm. 635 00:33:49,728 --> 00:33:51,863 NURSE 2: All right. 636 00:33:54,366 --> 00:33:57,069 AUSTIN: Well done. 637 00:33:59,205 --> 00:34:01,973 If he wakes up. 638 00:34:08,614 --> 00:34:12,351 * Take a hit, shoot me down, shoot me down * 639 00:34:12,384 --> 00:34:16,021 * I will never hit the ground, hit the ground * 640 00:34:16,054 --> 00:34:19,225 * Got to keep an eye on you 641 00:34:19,258 --> 00:34:21,026 * Patience is wearing thin 642 00:34:21,059 --> 00:34:23,095 * Paper-thin promises broke again * 643 00:34:23,129 --> 00:34:25,197 * What a sin 644 00:34:25,231 --> 00:34:27,133 * But it only feeds my energy 645 00:34:29,235 --> 00:34:30,702 * Smoke, fire, it's all going up * 646 00:34:30,736 --> 00:34:32,604 * Don't you know I ain't afraid * 647 00:34:32,638 --> 00:34:34,473 * To shed a little blood? 648 00:34:34,506 --> 00:34:36,208 * Smoke, fire 649 00:34:36,242 --> 00:34:39,545 * Flares are going up, flares are going up * 650 00:34:39,578 --> 00:34:41,213 * Oh 651 00:34:41,247 --> 00:34:44,583 * Won't wave my white flag, no 652 00:34:44,616 --> 00:34:48,053 * This time, I won't let go 653 00:34:48,086 --> 00:34:50,956 * I'd rather die than give up the fight * 654 00:34:50,989 --> 00:34:54,059 * Give up the fight, give up the fight, give up the fight * 655 00:34:54,092 --> 00:34:58,497 * Won't wave my white flag, no 656 00:34:58,530 --> 00:35:00,632 * Oh, I won't go down slow 657 00:35:00,666 --> 00:35:03,169 * I'd rather die 658 00:35:03,202 --> 00:35:04,670 * Than give up the fight, give up the fight * 659 00:35:04,703 --> 00:35:06,838 * Give up the fight, give up the fight * 660 00:35:06,872 --> 00:35:08,340 * White flag never going up 661 00:35:08,374 --> 00:35:10,442 * Never going up 662 00:35:10,476 --> 00:35:12,678 * No, no... 663 00:35:12,711 --> 00:35:14,079 -AGENT: FBI, Dr. Hunter. -Oh! 664 00:35:14,112 --> 00:35:15,481 I need you to put down what you're carrying. 665 00:35:15,514 --> 00:35:17,149 I-I think there's been some kind of mistake. 666 00:35:17,183 --> 00:35:18,617 I need you to put down what you're carrying now. 667 00:35:18,650 --> 00:35:19,751 Uh, all right. All right, all right, fine. 668 00:35:19,785 --> 00:35:21,420 -Slowly, slowly, please. -Okay. 669 00:35:21,453 --> 00:35:22,788 -There's some kind of misunderstanding here. -Put your hands 670 00:35:22,821 --> 00:35:25,424 -on top of your head. -Please, I am Dr. Lane Hunter. 671 00:35:25,457 --> 00:35:27,659 -Hands on top of your head. -I own this facility. What is this about? 672 00:35:27,693 --> 00:35:29,295 -Put your hands on your head. -Okay! 673 00:35:29,328 --> 00:35:31,197 -All right, all right. -Let's go. 674 00:35:31,230 --> 00:35:32,631 -Collect the evidence, please. -All right, listen. 675 00:35:32,664 --> 00:35:34,200 My lawyers are gonna have a field day with this. 676 00:35:34,233 --> 00:35:35,767 -AGENT: I need backup. 677 00:35:35,801 --> 00:35:37,203 -Oh, my God. Oh, my God! -Hands up, ma'am. 678 00:35:37,236 --> 00:35:38,470 -This is ridiculous. -Ma'am. 679 00:35:38,504 --> 00:35:39,638 -Spread your legs, please. 680 00:35:39,671 --> 00:35:41,473 -Unbelievable. -Ma'am, do you have any weapons 681 00:35:41,507 --> 00:35:44,343 -Of course not, I'm a physician. 682 00:35:44,376 --> 00:35:46,512 Handcuffs? 683 00:35:46,545 --> 00:35:48,514 -* Flares are going up 684 00:35:48,547 --> 00:35:50,516 -Here we go. -* Oh 685 00:35:50,549 --> 00:35:53,452 * Oh, won't wave my white flag, no * 686 00:35:53,485 --> 00:35:57,289 -* Wave my white flag -* This time, I won't let go 687 00:35:57,323 --> 00:35:58,957 -* Won't let go -* I'd rather die 688 00:35:58,990 --> 00:36:01,493 * Than give up the fight, give up the fight * 689 00:36:01,527 --> 00:36:03,161 * Give up the fight, give up the fight * 690 00:36:03,195 --> 00:36:04,730 * Whoa... 691 00:36:04,763 --> 00:36:06,498 All right. 692 00:36:06,532 --> 00:36:09,535 * Whoa, whoa 693 00:36:09,568 --> 00:36:12,971 * Whoa, whoa * 694 00:36:13,004 --> 00:36:15,907 * Raise my white flag, no. 695 00:36:30,789 --> 00:36:32,691 REPORTER: Comes as a terrible shock to the city of Atlanta. 696 00:36:32,724 --> 00:36:37,062 So we are waiting right now for CEO Dr. Bell 697 00:36:37,095 --> 00:36:38,897 to make a statement... 698 00:36:38,930 --> 00:36:40,699 WOMAN: I know, right? 699 00:36:40,732 --> 00:36:42,268 MAN: Oh, here he is. 700 00:36:48,940 --> 00:36:51,176 I'm Dr. Randolph Bell, 701 00:36:51,209 --> 00:36:52,578 CEO of Chastain. 702 00:36:52,611 --> 00:36:54,513 I have a prepared statement to read. 703 00:36:54,546 --> 00:36:57,115 Today, like much of Atlanta, 704 00:36:57,148 --> 00:36:59,751 I am in a state of shock. 705 00:36:59,785 --> 00:37:01,787 Our profession, the medical profession, 706 00:37:01,820 --> 00:37:03,221 has a sacred mission: 707 00:37:03,255 --> 00:37:05,824 to heal, to save lives. 708 00:37:07,092 --> 00:37:09,127 You know, we, uh... 709 00:37:09,160 --> 00:37:11,229 We believed Dr. Lane Hunter 710 00:37:11,263 --> 00:37:13,799 shared that mission. 711 00:37:13,832 --> 00:37:15,634 And she fooled us all. 712 00:37:15,667 --> 00:37:19,070 She stands accused today of unspeakable crimes 713 00:37:19,104 --> 00:37:22,808 that tear at the bond that we work so hard to earn, 714 00:37:22,841 --> 00:37:24,810 between patients and doctors. 715 00:37:24,843 --> 00:37:26,745 But I must emphasize that 716 00:37:26,778 --> 00:37:29,748 these crimes were committed at her clinic, 717 00:37:29,781 --> 00:37:31,650 not at Chastain Park Memorial, 718 00:37:31,683 --> 00:37:33,485 which is why she eluded detection for so long, 719 00:37:33,519 --> 00:37:35,454 and we had no idea 720 00:37:35,487 --> 00:37:36,888 what was happening. 721 00:37:36,922 --> 00:37:38,957 But two of our heroic young residents 722 00:37:38,990 --> 00:37:41,793 and a very determined nurse practitioner were the first 723 00:37:41,827 --> 00:37:43,762 to see the warning signs, 724 00:37:43,795 --> 00:37:45,397 and the moment they brought it to my attention, 725 00:37:45,431 --> 00:37:48,500 of course, I called the FBI. 726 00:37:48,534 --> 00:37:51,970 Oh, well, that's amazing, he's taking all the credit. 727 00:37:52,003 --> 00:37:53,572 REPORTER 2: Is it true that you personally helped 728 00:37:53,605 --> 00:37:55,240 the FBI catch Dr. Hunter 729 00:37:55,273 --> 00:37:56,775 as she was attempting to destroy evidence? 730 00:37:56,808 --> 00:37:59,345 Well, anyone with a conscience 731 00:37:59,378 --> 00:38:01,647 would've done the same. 732 00:38:01,680 --> 00:38:04,282 He's like a cat that always lands on his feet. 733 00:38:04,316 --> 00:38:05,584 BELL: Now, I'd encourage you to direct 734 00:38:05,617 --> 00:38:06,785 the rest of your questions 735 00:38:06,818 --> 00:38:08,520 to law enforcement. Thank you very much. 736 00:38:26,505 --> 00:38:28,974 I see he's off the vent. 737 00:38:29,007 --> 00:38:31,377 They're going to do a head CT. 738 00:38:33,379 --> 00:38:36,815 Well, we're all pulling for him. 739 00:38:36,848 --> 00:38:38,850 And for you. 740 00:39:13,919 --> 00:39:15,554 You see? 741 00:39:15,587 --> 00:39:19,391 I told you I was right. 742 00:39:19,425 --> 00:39:22,060 I knew we were a thing. 743 00:39:30,869 --> 00:39:33,572 Yeah. 744 00:39:50,656 --> 00:39:53,091 There. 745 00:39:53,124 --> 00:39:55,360 -I think so. -Mrs. Arby, we're gonna admit you just so we can 746 00:39:55,393 --> 00:39:56,695 -I-I'm worried 747 00:39:56,728 --> 00:39:58,229 about this place. I saw the news. 748 00:39:58,263 --> 00:39:59,998 A 749 00:40:02,601 --> 00:40:05,403 You're absolutely right to ask, Mrs. Arby. 750 00:40:05,437 --> 00:40:07,072 You should always keep a sharp lookout. 751 00:40:07,105 --> 00:40:09,140 Because doctors, they're like cops. 752 00:40:09,174 --> 00:40:12,110 Some are heroes here to save your life, 753 00:40:12,143 --> 00:40:14,279 and others, you need to be careful of. 754 00:40:14,312 --> 00:40:15,814 IRVING: Dr. Pravesh? 755 00:40:15,847 --> 00:40:18,049 Rookie of the year. MVP. 756 00:40:18,083 --> 00:40:19,485 He's one of the best. 757 00:40:20,519 --> 00:40:22,988 But watch out for Dr. Feldman. 758 00:40:23,021 --> 00:40:24,990 ("Your Time" by Nick Murphy playing) 759 00:40:25,023 --> 00:40:26,792 He's funny, right? 760 00:40:26,825 --> 00:40:28,827 Very well. 761 00:40:34,666 --> 00:40:36,334 * You don't know your time 762 00:40:36,367 --> 00:40:40,005 * Is something that I need to have * 763 00:40:40,038 --> 00:40:42,073 * Breaking all the rules 764 00:40:42,107 --> 00:40:45,777 * Because I've got to have you bad * 765 00:40:48,880 --> 00:40:51,282 * Oh, oh, oh 766 00:40:51,316 --> 00:40:53,318 * Your time 767 00:40:54,520 --> 00:40:57,188 * Oh, oh, oh 768 00:40:57,222 --> 00:41:00,158 * Your time 769 00:41:00,191 --> 00:41:02,193 * Oh, oh, oh... 770 00:41:02,227 --> 00:41:03,629 Conrad, it's... 771 00:41:03,662 --> 00:41:05,531 I know, I know, I know. It's still complicated. 772 00:41:07,699 --> 00:41:09,635 It's just I... 773 00:41:09,668 --> 00:41:11,637 I don't know where we're going. 774 00:41:11,670 --> 00:41:14,005 * Oh, oh, oh 775 00:41:14,039 --> 00:41:16,675 I don't know where I'm going. 776 00:41:16,708 --> 00:41:19,344 I mean, can I even stay here with Bell in charge? 777 00:41:19,377 --> 00:41:22,013 We are all asking ourselves the same question. 778 00:41:24,049 --> 00:41:26,051 But the patients need us. 779 00:41:26,084 --> 00:41:28,253 * Your time 780 00:41:30,221 --> 00:41:32,691 I'm glad you're back. 781 00:41:32,724 --> 00:41:35,160 * Your time 782 00:41:35,193 --> 00:41:37,295 * Oh, oh, oh 783 00:41:37,328 --> 00:41:40,065 * Your time 784 00:41:40,098 --> 00:41:42,333 * You don't know your time 785 00:41:42,367 --> 00:41:46,237 * Is something that I need to have * 786 00:41:46,271 --> 00:41:48,239 -* I'm breaking all the rules 787 00:41:48,273 --> 00:41:51,810 * Because I've got to have you bad * 788 00:41:51,843 --> 00:41:54,412 * And you became the reason... 789 00:41:54,445 --> 00:41:58,083 -See you around. -See you around. 790 00:41:58,116 --> 00:42:01,419 * Oh, oh, oh, your time 791 00:42:01,452 --> 00:42:04,189 Nurse Nevin, Mrs. Franklin didn't finish her breakfast. 792 00:42:04,222 --> 00:42:06,524 Hawkins, I have a woman with a fever of unknown... 793 00:42:06,558 --> 00:42:08,894 * Your time 794 00:42:08,927 --> 00:42:11,563 * Oh, oh, oh 795 00:42:11,597 --> 00:42:13,599 * Your time 796 00:42:15,634 --> 00:42:18,303 * Oh, oh, oh. 797 00:42:37,222 --> 00:42:39,958 People say you saved the hospital, Dr. Bell. 798 00:42:44,630 --> 00:42:47,432 Well played. Bravo. 799 00:42:49,801 --> 00:42:52,570 Making you CEO was the smartest thing we ever did. 800 00:42:54,105 --> 00:42:57,743 I want to introduce you to your new boss. 801 00:42:57,776 --> 00:43:00,011 Marshall Winthrop. 802 00:43:02,080 --> 00:43:04,950 I think you know each other. 803 00:43:04,983 --> 00:43:07,585 We've crossed paths. 804 00:43:09,520 --> 00:43:11,757 Marshall is our new chairman of the board. 805 00:43:14,325 --> 00:43:16,094 McKEE: Marshall holds a majority stake 806 00:43:16,127 --> 00:43:17,829 in several huge corporations 807 00:43:17,863 --> 00:43:20,966 that could boost our bottom line. 808 00:43:20,999 --> 00:43:23,802 MARSHALL: You navigated a PR nightmare very cleverly. 809 00:43:23,835 --> 00:43:25,436 Congrats. 810 00:43:25,470 --> 00:43:27,639 Now it's time to put this hospital 811 00:43:27,673 --> 00:43:31,542 on a firm financial footing. 812 00:44:10,816 --> 00:44:12,718 Captioned by Media Access Group at WGBH 813 00:44:14,820 --> 00:44:16,955 You've survived your shift with The Resident. 814 00:44:16,988 --> 00:44:19,190 Now here are a few more shows to check out from Fox. 815 00:44:23,194 --> 00:44:26,531 Every day we encounter people who are having the worst day of their entire lives. 816 00:44:28,566 --> 00:44:31,169 This is a family. 817 00:44:31,202 --> 00:44:33,138 We work side-by-side. 818 00:44:33,171 --> 00:44:35,340 -Hustle up. 819 00:44:35,373 --> 00:44:39,210 You know, I love this job 'cause I get to help people. 820 00:44:47,052 --> 00:44:48,486 ANNOUNCER: 9-1-1. 821 00:44:48,519 --> 00:44:50,889 Wednesdays at 9:00/8:00 Central on Fox. 54281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.