All language subtitles for gimchi-kidsreturn1996.1080p.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,862 --> 00:00:33,404 Merci d'�tre tous l�! 2 00:00:33,572 --> 00:00:36,146 T'as vu! Ils sont nombreux aujourd'hui! 3 00:00:36,326 --> 00:00:38,319 C'est vraiment formidable! 4 00:00:38,496 --> 00:00:40,738 En fait, on est en tandem depuis le lyc�e. 5 00:00:40,916 --> 00:00:42,458 En tandem, depuis le lyc�e. 6 00:00:42,626 --> 00:00:46,079 - Mais maintenant, dans la rue... - Les gens nous reconnaissent. 7 00:00:46,256 --> 00:00:49,211 L'autre jour, je me baladais et les gens se retournaient sur moi. 8 00:00:49,386 --> 00:00:50,666 C'est formidable, non? 9 00:00:50,845 --> 00:00:52,804 J'�tais g�n�, alors j'ai �t� ma veste. 10 00:00:52,973 --> 00:00:54,883 C'est vrai qu'elle est plut�t voyante! 11 00:00:55,059 --> 00:00:56,803 Hommes et femmes me zieutaient tous! 12 00:00:56,978 --> 00:00:59,186 - Ils te zieutaient tous? - M�me un lion aussi! 13 00:00:59,357 --> 00:01:01,017 Depuis quand y a-t-il des lions dans les rues? 14 00:01:01,193 --> 00:01:03,435 M�me sans ma veste, ils me zieutaient tous. 15 00:01:03,612 --> 00:01:05,819 �a veut dire qu'ils se souviennent de toi. 16 00:01:05,990 --> 00:01:07,236 Alors, j'ai mis mon pantalon. 17 00:01:07,410 --> 00:01:08,987 Sans pantalon, c'est normal qu'on te zieute! 18 00:02:35,026 --> 00:02:36,022 Machan! 19 00:02:44,664 --> 00:02:45,992 Tu boxes toujours? 20 00:02:47,668 --> 00:02:49,079 J'ai arr�t�. 21 00:02:51,381 --> 00:02:52,710 Ah bon? 22 00:02:54,009 --> 00:02:54,756 Et toi? 23 00:02:59,559 --> 00:03:01,101 Je fais rien. 24 00:03:02,479 --> 00:03:03,890 O� vas-tu? 25 00:03:04,733 --> 00:03:06,606 Chercher du boulot. 26 00:03:09,822 --> 00:03:11,234 Je t'emm�ne en v�Io. 27 00:03:11,825 --> 00:03:13,201 Non, �a ira. 28 00:03:13,369 --> 00:03:15,991 Tu montais bien derri�re pour aller en classe... 29 00:04:00,640 --> 00:04:04,936 COURS D'HISTOIRE AU LYC�E 30 00:04:22,753 --> 00:04:25,625 P�dale droit devant toi! Fais gaffe! 31 00:04:25,799 --> 00:04:27,626 Tu veux me tuer? 32 00:04:27,801 --> 00:04:28,715 Masaru! 33 00:04:28,928 --> 00:04:30,173 Allons en classe! 34 00:04:30,346 --> 00:04:32,589 Tu veux rire? On est � l'�cole, non? 35 00:04:32,766 --> 00:04:34,047 T'as vu o� on est? 36 00:04:49,581 --> 00:04:50,327 Watanabe! 37 00:04:51,291 --> 00:04:53,083 Arr�te de regarder dehors! 38 00:04:58,885 --> 00:05:00,711 Encore ces deux idiots! 39 00:05:09,607 --> 00:05:12,181 COURS DE MATHS 40 00:06:06,516 --> 00:06:07,632 Qu'y a-t-il? 41 00:06:40,144 --> 00:06:41,936 Il l'a attrap�! 42 00:06:43,691 --> 00:06:45,600 Et si on allait en classe? 43 00:06:45,776 --> 00:06:47,854 Les cours sont presque finis. 44 00:06:53,871 --> 00:06:55,781 - Que voulais-tu �tre? - Un humoriste. 45 00:06:56,041 --> 00:06:57,998 - Tu veux dire un comique? - Un comique. 46 00:06:58,168 --> 00:07:01,420 Moi, je voulais �tre "mod�le". Quand on est petit, on r�ve grand. 47 00:07:01,590 --> 00:07:04,426 - Mod�le dans la mode? - Mod�le r�duit. 48 00:07:04,594 --> 00:07:05,459 Comment �a? 49 00:07:08,224 --> 00:07:09,718 Il est encore l�! 50 00:07:11,561 --> 00:07:14,136 Sachiko a l'air de lui plaire... 51 00:07:14,649 --> 00:07:16,773 Elle n'en a rien � faire! 52 00:07:28,250 --> 00:07:29,626 Je rentre chez moi. 53 00:07:30,336 --> 00:07:31,452 � bient�t. 54 00:07:33,924 --> 00:07:35,503 Vous rentrez d�j�? 55 00:07:35,969 --> 00:07:38,176 J'ai un boulot � mi-temps. 56 00:07:38,347 --> 00:07:40,138 C'est tr�s bien! 57 00:07:41,059 --> 00:07:42,968 - Bon courage! - Merci. 58 00:07:44,105 --> 00:07:46,941 Toi aussi, tu pourrais bosser si tu es fauch�. 59 00:07:53,284 --> 00:07:55,276 - Qu'est-ce que c'est? - Quoi? 60 00:07:56,079 --> 00:07:57,823 Ce doit �tre pour toi. 61 00:07:57,998 --> 00:07:59,457 Tu parles d'un cadeau! 62 00:07:59,625 --> 00:08:01,583 C'est plut�t mignon, non? 63 00:08:20,653 --> 00:08:22,564 Aboule ton fric, imb�cile. 64 00:08:27,287 --> 00:08:28,450 Et toi aussi. 65 00:08:28,789 --> 00:08:30,034 Je n'en ai pas. 66 00:08:31,752 --> 00:08:33,294 Saute pour voir! 67 00:08:35,006 --> 00:08:36,631 Tu sautes, oui ou non? 68 00:08:39,970 --> 00:08:41,798 Tu n'as pas d'argent? 69 00:08:45,436 --> 00:08:47,264 Enl�ve tes chaussettes. 70 00:08:47,439 --> 00:08:49,313 T'as bien du fric dedans! 71 00:08:52,070 --> 00:08:53,779 Tirons-nous! 72 00:09:32,541 --> 00:09:33,786 Vas-y! Fume! 73 00:09:33,959 --> 00:09:35,999 Non, c'est mauvais pour la sant�. 74 00:09:36,546 --> 00:09:38,705 Et alors? Ta t�te est d�j� foutue! 75 00:09:38,883 --> 00:09:40,377 Tu exag�res! 76 00:09:47,811 --> 00:09:49,639 Un caf�, s'il vous pla�t. 77 00:09:51,608 --> 00:09:53,566 Vous aviez oubli� �a. 78 00:09:54,653 --> 00:09:55,899 C'est un cadeau. 79 00:09:56,072 --> 00:09:58,611 Merci. Donnez-le � quelqu'un d'autre... 80 00:09:58,784 --> 00:10:03,163 J'aimerais que vous le gardiez. J'ai le m�me avec moi. 81 00:10:06,586 --> 00:10:08,211 Si vous voulez bien... 82 00:10:08,422 --> 00:10:10,498 J'aimerais que vous lisiez ceci. 83 00:10:16,015 --> 00:10:17,214 Un caf�! 84 00:10:18,227 --> 00:10:21,561 - C'est quoi? Une love-letter? - Peut-�tre bien... 85 00:10:24,235 --> 00:10:25,397 Combien? 86 00:10:25,570 --> 00:10:27,112 800 yens. 87 00:10:29,116 --> 00:10:30,231 Vous partez d�j�? 88 00:10:30,409 --> 00:10:32,652 C'est qu'on est s�rieux, nous! 89 00:10:40,089 --> 00:10:42,462 "Quand je me couche et ferme les yeux, 90 00:10:42,634 --> 00:10:45,256 "Sachiko, je vois ton visage. 91 00:10:45,513 --> 00:10:48,384 "Et tu me regardes en souriant. 92 00:10:48,559 --> 00:10:50,220 "C'est un fait. 93 00:10:50,770 --> 00:10:53,440 "Je suis tomb� amoureux fou de toi." 94 00:10:53,607 --> 00:10:55,399 "Je suis tomb� amoureux"! 95 00:10:56,444 --> 00:10:58,734 Tu te rends compte, il est tomb� amoureux! 96 00:10:59,490 --> 00:11:01,947 La honte! Tu te rends compte! 97 00:11:15,803 --> 00:11:17,049 �coutez-moi bien! 98 00:11:17,222 --> 00:11:21,802 Je lance une fl�chette dans le cercle de gauche. 99 00:11:22,061 --> 00:11:25,812 Quelle est la probabilit� qu'elle atteigne la zone A? 100 00:11:26,026 --> 00:11:30,570 Ceci est bas� sur l'hypoth�se que vous ne manquez pas la cible. 101 00:11:31,324 --> 00:11:32,867 C'est bien compris? 102 00:11:33,076 --> 00:11:36,945 Le rayon est de 1 0. D'accord? 103 00:11:42,339 --> 00:11:47,252 L'un de nous vous a-t-il jamais demand� d'�tre bons �l�ves? 104 00:11:48,138 --> 00:11:51,804 On vous a demand� seulement de ne pas g�ner les autres. 105 00:11:53,270 --> 00:11:54,468 Non? 106 00:11:57,275 --> 00:12:00,859 Vous n'avez m�me pas besoin de venir en classe! 107 00:12:10,710 --> 00:12:14,626 Ne devrait-on pas en finir une fois pour toutes? 108 00:12:17,261 --> 00:12:19,004 Pour eux deux? 109 00:12:20,056 --> 00:12:23,841 J'ai gagn� cet argent en bossant � mi-temps. 110 00:12:24,561 --> 00:12:25,475 J'en ai besoin. 111 00:12:25,646 --> 00:12:28,517 Tu n'as qu'� faire du vol � la tire! 112 00:12:28,693 --> 00:12:31,184 Si je fais �a, je serai pris! 113 00:12:31,362 --> 00:12:33,735 Ma m�re n'a que moi au monde! 114 00:12:33,907 --> 00:12:37,360 Arr�te tes salades avec ta m�re! D�p�che-toi d'y aller! 115 00:12:37,537 --> 00:12:39,447 Va nous en acheter! 116 00:12:39,623 --> 00:12:42,661 - Pourquoi faut-il... - Tu veux des coups? 117 00:12:44,463 --> 00:12:46,456 Ce sera quoi pour toi? 118 00:12:46,632 --> 00:12:47,415 Et toi? 119 00:12:47,593 --> 00:12:49,800 - Un hamburger. - Moi aussi. Et toi? 120 00:12:50,263 --> 00:12:51,461 Moi... 121 00:12:51,639 --> 00:12:52,803 Tu te d�cides? 122 00:12:52,975 --> 00:12:55,014 Ben... un fishburger. 123 00:12:55,185 --> 00:12:57,345 - Moi aussi, un hamburger. - Moi aussi. 124 00:12:57,522 --> 00:12:58,518 Qu'avez-vous tous? 125 00:12:58,691 --> 00:13:00,897 Alors, tu y vas, oui ou non? 126 00:13:04,489 --> 00:13:08,110 Ce serait ennuyeux s'ils devenaient encore plus malfaisants! 127 00:13:08,412 --> 00:13:10,570 Ils n'en ont pas l'envergure. 128 00:13:10,749 --> 00:13:12,326 Ils s'amusent � des b�tises. 129 00:13:15,922 --> 00:13:18,923 Au pire, ils deviendront de petites frappes. 130 00:13:25,559 --> 00:13:28,312 �cartez-vous! �cartez-vous tous! 131 00:13:28,480 --> 00:13:30,438 Je me gare ici. �cartez-vous un peu. 132 00:13:30,608 --> 00:13:32,103 Bonjour, Monsieur. 133 00:13:43,960 --> 00:13:45,751 Vous �tes encore l�! 134 00:13:46,212 --> 00:13:49,712 Ailleurs, vous auriez d�j� �t� expuls�s. Vous �tes trop zozos! 135 00:13:49,884 --> 00:13:51,924 Ici, on n'est pas des b�n�voles. 136 00:13:52,095 --> 00:13:53,969 Elle est neuve. Pas touche! 137 00:13:54,139 --> 00:13:56,466 Elle vient d'�tre astiqu�e, on n'y touche pas! 138 00:13:56,685 --> 00:13:58,095 Allez, d�gagez! 139 00:13:58,270 --> 00:13:59,219 Du large! 140 00:13:59,397 --> 00:14:00,310 Prenez garde! 141 00:14:28,059 --> 00:14:30,432 Non, je n'en cache nulle part. 142 00:14:30,604 --> 00:14:32,432 Enl�ve-les! 143 00:14:33,650 --> 00:14:35,193 L'autre pied! 144 00:14:42,537 --> 00:14:45,872 Si tu es fauch�, tu n'as qu'� bosser � mi-temps. 145 00:14:59,518 --> 00:15:00,799 Bonsoir. 146 00:15:08,947 --> 00:15:10,525 Vous prenez quoi? 147 00:15:11,951 --> 00:15:15,784 2 bols de nouilles, des ravioles grill�es et une bouteille de bi�re. 148 00:15:16,123 --> 00:15:17,702 Vous avez des cigarettes? 149 00:15:19,127 --> 00:15:23,293 Les lyc�ens ne devraient pas trop boire ou fumer. 150 00:15:23,467 --> 00:15:25,127 T'occupe, patron! 151 00:15:29,809 --> 00:15:31,267 Alors les morveux, 152 00:15:31,477 --> 00:15:33,186 on boit de la bi�re? 153 00:15:34,147 --> 00:15:36,390 Y a pas de loi qui l'interdit! 154 00:15:38,153 --> 00:15:39,149 Justement si! 155 00:15:39,738 --> 00:15:42,740 Libre � moi de boire ce que je veux avec mon argent. 156 00:15:44,578 --> 00:15:45,325 Petit con! 157 00:15:45,496 --> 00:15:47,406 On se calme! 158 00:15:51,629 --> 00:15:53,255 D�sol�, les gars! 159 00:15:54,341 --> 00:15:55,456 Patron! 160 00:15:57,721 --> 00:15:59,798 Qu'ils mangent ce qu'ils veulent! 161 00:16:18,290 --> 00:16:20,533 - Du feu, imb�cile! - Pardon! 162 00:16:24,006 --> 00:16:26,332 Je vais chercher l'auto. 163 00:16:31,849 --> 00:16:33,593 Je vais avec lui. 164 00:16:37,690 --> 00:16:40,776 On dit que du c�t� du Kansai, �a commence � s'agiter. 165 00:16:40,945 --> 00:16:43,436 Bah, sans importance pour nous. 166 00:16:48,747 --> 00:16:49,826 Kasuo! 167 00:16:52,085 --> 00:16:53,794 Pour tes cigarettes. 168 00:16:53,962 --> 00:16:55,291 Merci, chef. 169 00:16:55,464 --> 00:16:57,790 - Tu t'occupes bien de tes parents? - Oui, chef. 170 00:16:57,967 --> 00:17:02,050 - Bien vrai? - Oui, je fais tout ce qu'il faut. 171 00:17:03,433 --> 00:17:04,893 Veuillez m'excuser. 172 00:17:11,236 --> 00:17:13,027 �a doit �tre un ca�d. 173 00:17:13,738 --> 00:17:16,409 Chez les yakuza aussi, les ca�ds savent y faire! 174 00:17:16,575 --> 00:17:17,952 Quelle classe! 175 00:17:18,120 --> 00:17:19,033 Vrai! 176 00:17:21,624 --> 00:17:25,753 - J'aimerais faire du base-ball. - Devenir professionnel, c'est dur! 177 00:17:25,922 --> 00:17:29,126 Tout le monde me dit de renoncer, que c'est trop dur. 178 00:17:29,301 --> 00:17:31,128 Au lyc�e, tu en faisais d�j�? 179 00:17:31,303 --> 00:17:33,262 - Oui, du ping-pong. - Quel entra�nement! 180 00:17:34,057 --> 00:17:37,890 C'est s�rement vous qui avez mis le feu � l'auto du professeur. 181 00:17:39,982 --> 00:17:42,853 Pourquoi faites-vous de pareilles idioties? 182 00:17:43,028 --> 00:17:46,029 On n'a rien fait. Vous avez des preuves? 183 00:17:46,198 --> 00:17:48,109 Vous �tiez les seuls dans les parages. 184 00:17:48,285 --> 00:17:50,278 Mais on vous dit qu'on n'a rien fait! 185 00:17:50,455 --> 00:17:54,619 �a va vous sembler cruel, mais on devrait peut-�tre les renvoyer. 186 00:17:54,793 --> 00:17:57,712 Bien s�r, ce serait ennuyeux qu'ils deviennent yakuza. 187 00:17:57,881 --> 00:18:00,254 Mais puisqu'ils sont si imaginatifs... 188 00:18:00,968 --> 00:18:04,303 ils pourraient, par exemple, devenir des humoristes. 189 00:18:05,183 --> 00:18:08,434 Ils n'en ont malheureusement pas le talent. 190 00:18:10,647 --> 00:18:12,522 Bonjour tout le monde! 191 00:18:12,692 --> 00:18:14,235 Aujourd'hui, on parle de r�ves. 192 00:18:14,403 --> 00:18:16,610 - Quel est le tien? - Devenir humoriste. 193 00:18:16,781 --> 00:18:18,608 C'est vieux jeu! Laisse tomber! 194 00:18:18,784 --> 00:18:19,732 Et toi, ton r�ve? 195 00:18:19,910 --> 00:18:22,366 Moi? Eh bien... �a ne va pas. On recommence! 196 00:18:22,705 --> 00:18:24,331 Bonjour tout le monde! 197 00:18:24,500 --> 00:18:25,745 Aujourd'hui, on parle de r�ves. 198 00:18:25,918 --> 00:18:27,911 - Quel est le tien? - �tre humoriste. 199 00:18:28,088 --> 00:18:29,998 C'est ringard! Laisse tomber! 200 00:18:30,174 --> 00:18:31,752 - Et toi? - Etre comique. 201 00:18:31,926 --> 00:18:32,958 C'est pareil! 202 00:18:33,136 --> 00:18:35,177 Avant, je voulais �tre mod�le. 203 00:18:35,348 --> 00:18:37,139 Super! Pour les photos de mode? 204 00:18:37,308 --> 00:18:38,091 Non, mod�le r�duit. 205 00:18:38,852 --> 00:18:40,976 Puis, j'ai chang� d'id�e au coll�ge. 206 00:18:41,147 --> 00:18:43,983 - Fini le mod�le r�duit? - J'ai voulu �tre pro de base-ball. 207 00:18:44,318 --> 00:18:46,311 Un r�ve plut�t courant. 208 00:18:46,487 --> 00:18:48,979 Mais tout le monde m'a dit que je n'y arriverais pas. 209 00:18:49,157 --> 00:18:50,356 Je comprends pas pourquoi. 210 00:18:50,535 --> 00:18:54,485 - Tu n'�tais pas fort en base-ball. - Normal, je faisais du ping-pong! 211 00:18:57,043 --> 00:18:58,419 Riez donc, abrutis! 212 00:19:03,051 --> 00:19:07,097 Vous n'avez pas l'esprit de finesse. Allez faire vos classes � Osaka. 213 00:19:07,265 --> 00:19:08,215 Entendu. 214 00:19:42,353 --> 00:19:46,186 Dites donc, c'est un film pour adultes. Vous �tes lyc�ens, non? 215 00:19:46,525 --> 00:19:48,519 Non, on n'est pas lyc�ens. 216 00:19:48,695 --> 00:19:51,365 Alors, pourquoi ces uniformes? 217 00:19:53,994 --> 00:19:55,157 Tirons-nous. 218 00:20:14,397 --> 00:20:15,476 Takagi! 219 00:20:15,731 --> 00:20:19,315 - Si on allait voir un film? - Bonne id�e, M. Le chef de service. 220 00:20:19,778 --> 00:20:21,403 Deux adultes. 221 00:20:21,572 --> 00:20:24,111 C'est vous, les gamins de tout � l'heure. 222 00:20:24,284 --> 00:20:26,325 Ce film est interdit aux mineurs. 223 00:20:26,996 --> 00:20:28,788 On porte des complets. 224 00:20:29,500 --> 00:20:31,789 Vos uniformes de lyc�ens! 225 00:20:32,129 --> 00:20:34,833 Mon grand fr�re m'a charg� de lui acheter des billets d'avance. 226 00:20:35,006 --> 00:20:38,923 Ici, on n'a pas de billets d'avance. C'est cousu de fil blanc! 227 00:20:39,096 --> 00:20:42,098 Si je rentre bredouille, mon fr�re sera furieux. 228 00:20:42,684 --> 00:20:44,927 Vous vouliez combien de places? 229 00:20:45,938 --> 00:20:47,219 Deux. 230 00:20:47,983 --> 00:20:50,819 Je vous donne des billets gratuits. 231 00:20:53,991 --> 00:20:55,651 Merci beaucoup. 232 00:20:56,034 --> 00:20:59,121 Eh bien, Takagi, allons-nous-en. 233 00:21:06,758 --> 00:21:09,463 Imb�cile! �a ressemble � tout sauf � des complets! 234 00:21:09,636 --> 00:21:11,012 Je croyais bien faire! 235 00:21:11,181 --> 00:21:14,467 Tu parles! Et en plus, tu me fais dessiner une moustache! 236 00:21:14,935 --> 00:21:16,643 Quelle connerie! 237 00:21:29,037 --> 00:21:30,069 Pardon... 238 00:21:30,247 --> 00:21:32,288 Sachiko n'est pas l� aujourd'hui? 239 00:21:32,459 --> 00:21:35,793 Elle est partie tout d'un coup alors qu'il y a plein de clients! 240 00:21:43,640 --> 00:21:45,135 Qu'y a-t-il? 241 00:21:46,435 --> 00:21:48,643 Tu veux encore �tre plum�? 242 00:21:54,530 --> 00:21:56,819 - Ces types-l�? - Oui. 243 00:22:03,125 --> 00:22:04,619 Pauvre mec! 244 00:22:18,728 --> 00:22:20,437 Tirons-nous! 245 00:23:36,290 --> 00:23:39,411 Allez, aboule! Tu as s�rement quelque chose! 246 00:23:39,586 --> 00:23:40,582 Saute! 247 00:23:43,091 --> 00:23:45,417 Tu as s�rement quelque chose! 248 00:23:45,719 --> 00:23:47,547 Aboule, et vite! 249 00:23:49,141 --> 00:23:50,719 C'est quoi �a? 250 00:23:50,893 --> 00:23:53,302 Des tickets de cin�ma tr�s importants. 251 00:23:53,480 --> 00:23:56,316 Rien � foutre de tes tickets de cin�ma! 252 00:23:56,484 --> 00:23:57,515 Et �a, c'est quoi? 253 00:23:57,694 --> 00:24:00,696 C'est une poup�e � laquelle je tiens. 254 00:24:01,198 --> 00:24:02,194 Tu y tiens? 255 00:24:02,367 --> 00:24:04,988 Voil� ce que j'en fais de ta poup�e! 256 00:25:05,368 --> 00:25:07,195 Voici votre caf�. 257 00:25:07,370 --> 00:25:08,320 Merci. 258 00:25:09,164 --> 00:25:10,540 Dites, Sachiko... 259 00:25:12,669 --> 00:25:15,077 Vous ne voudriez pas... venir au cin�ma? 260 00:25:18,260 --> 00:25:21,012 Je n'ai rien dit. Excusez-moi. 261 00:25:33,572 --> 00:25:36,988 Ces temps-ci, il y a beaucoup de canailles qui rackettent les gens. 262 00:25:37,159 --> 00:25:38,987 Surtout dans les ruelles isol�es. 263 00:25:39,162 --> 00:25:41,951 Toi, tu es plut�t du genre � �tre rackett�, non? 264 00:25:42,125 --> 00:25:43,833 Je suis plut�t bon joueur! 265 00:25:44,002 --> 00:25:46,244 - Bon joueur de racket? - Je raque bien. 266 00:25:46,422 --> 00:25:48,462 C'est pas dr�le de raquer. Faut gagner. 267 00:25:48,633 --> 00:25:50,757 - Pour �a, il faut jouer! - �a, c'est vrai! 268 00:25:50,928 --> 00:25:52,968 Moi, je me fais jamais avoir. 269 00:25:53,139 --> 00:25:55,132 �a doit pas �tre facile. 270 00:25:55,475 --> 00:25:56,639 Alors, ta solution? 271 00:25:56,811 --> 00:25:57,926 - Pas raquer. - Bravo! 272 00:26:26,350 --> 00:26:27,549 Shinji! 273 00:26:28,478 --> 00:26:29,724 Masaru! 274 00:27:06,153 --> 00:27:08,063 �a devait �tre un boxeur! 275 00:27:10,951 --> 00:27:12,743 Je me vengerai! 276 00:27:28,182 --> 00:27:29,381 Passe devant! 277 00:28:53,379 --> 00:28:54,495 M. Le Pr�sident. 278 00:28:56,258 --> 00:28:57,836 Lui aussi veut en faire. 279 00:28:58,761 --> 00:29:01,253 Bon, attends-moi en haut. 280 00:29:15,451 --> 00:29:16,281 Jeune homme, 281 00:29:16,702 --> 00:29:20,832 si tu veux t'inscrire, tu dois remplir le formulaire. 282 00:29:23,795 --> 00:29:26,251 �a, c'est lui qui l'a rempli. 283 00:29:27,550 --> 00:29:28,925 Bon � rien! 284 00:29:33,266 --> 00:29:35,972 J'esp�re que tu ne fumes pas et que tu ne bois pas d'alcool. 285 00:29:36,145 --> 00:29:36,975 Non monsieur. 286 00:29:37,146 --> 00:29:38,521 Ouvre la bouche. 287 00:29:44,740 --> 00:29:45,855 Vas-y! 288 00:30:14,697 --> 00:30:16,107 Toi aussi, entra�ne-toi! 289 00:30:16,282 --> 00:30:17,825 Que dois-je faire? 290 00:30:19,327 --> 00:30:22,448 Peux-tu lui apprendre � taper sur le polochon? 291 00:30:23,625 --> 00:30:25,369 D'accord. Viens ici. 292 00:30:25,627 --> 00:30:29,128 C'est la premi�re fois? Mets-toi en position! 293 00:30:29,299 --> 00:30:31,007 Lance le poing. 294 00:30:31,885 --> 00:30:32,882 Vite! 295 00:30:33,221 --> 00:30:35,012 Plus vite! Plus vite! 296 00:30:35,181 --> 00:30:37,424 Concentre ta force dans l'impact. 297 00:30:39,563 --> 00:30:42,731 Tiens, frappe ici pour voir. De toute ta force. 298 00:30:48,283 --> 00:30:51,071 Si tu t'entra�nes chaque jour, �a viendra tout seul. 299 00:30:51,245 --> 00:30:52,360 Applique-toi! 300 00:30:58,338 --> 00:31:00,912 Eh vieux, t'en fais pas pour l'ABC. 301 00:31:01,091 --> 00:31:02,800 C'est bon pour les amateurs. 302 00:31:02,969 --> 00:31:05,675 Fais-le comme tu le sens. Essaie! 303 00:31:07,850 --> 00:31:08,882 Bien. 304 00:31:21,369 --> 00:31:23,943 Dites, on peut encore voir le film? 305 00:31:24,122 --> 00:31:26,162 Oui, c'est possible. 306 00:31:26,626 --> 00:31:28,203 Pr�sident, c'est bon. 307 00:31:33,176 --> 00:31:36,712 �a va nous donner un coup de jeune de voir un film comme �a. 308 00:31:36,931 --> 00:31:38,640 C'est vrai, Pr�sident! 309 00:31:39,101 --> 00:31:42,850 Dites... Pourrait-on avoir trois tickets? 310 00:31:43,022 --> 00:31:45,395 Deux pour des cadres et un ordinaire. 311 00:31:47,319 --> 00:31:49,147 3 600 yen. 312 00:31:50,573 --> 00:31:52,401 Mais les �tudiants, c'est 1 000 yens, non? 313 00:31:52,576 --> 00:31:54,487 Vous �tes des cadres, non? 314 00:31:54,705 --> 00:31:58,039 On est cadres tout en �tant �tudiants. 315 00:31:58,209 --> 00:31:59,490 Pas vrai, les gars? 316 00:31:59,670 --> 00:32:02,042 Entendu, �a fera 3 000 yen. 317 00:32:04,676 --> 00:32:06,753 Allez les gars, on y va! 318 00:32:06,971 --> 00:32:10,423 Ma femme va pouvoir prendre son pied ce soir! 319 00:32:13,146 --> 00:32:15,768 Quelle bande d'idiots! 320 00:32:18,611 --> 00:32:21,566 N'oubliez pas que le temps est limit�. 321 00:32:22,825 --> 00:32:25,946 Mettez de c�t� les questions que vous trouvez difficiles 322 00:32:26,121 --> 00:32:28,530 et r�pondez � celles que vous connaissez. 323 00:32:28,708 --> 00:32:29,872 Apr�s cela, 324 00:32:30,961 --> 00:32:33,749 vous pourrez vous attaquer aux plus difficiles. 325 00:32:34,466 --> 00:32:38,132 Sinon, le jour de l'examen, vous serez si tendus... 326 00:32:39,264 --> 00:32:42,349 que vous n'arriverez pas � faire le plein de vos points. 327 00:32:54,159 --> 00:32:56,698 Ces deux idiots sont irr�cup�rables. 328 00:33:06,884 --> 00:33:10,468 OSAKA - TH��TRE DE VARl�T�S 329 00:33:11,849 --> 00:33:14,423 Je ne vois aucun nom c�l�bre. 330 00:33:14,602 --> 00:33:17,059 Rentrons � Tokyo. 331 00:33:17,231 --> 00:33:19,474 Allons voir dans les coulisses. 332 00:33:43,850 --> 00:33:47,551 L'arbitre ne pourra pas te voir! Montre-toi mieux. 333 00:34:10,594 --> 00:34:14,343 Lentement! Attention! One... two! 334 00:34:14,515 --> 00:34:16,011 Et tu cognes. Voil�! 335 00:34:16,352 --> 00:34:18,844 One, two et tu cognes! 336 00:34:19,022 --> 00:34:22,606 Plus fort. Bang! Bang! 337 00:34:32,999 --> 00:34:36,001 �a alors! Vous vous �tes mis � la boxe? 338 00:34:37,088 --> 00:34:39,959 - Tu tra�nais donc par ici? - Tu me cherches? 339 00:34:40,133 --> 00:34:41,675 Fais gaffe, mec! 340 00:34:41,969 --> 00:34:43,250 Hol�, arr�tez! 341 00:34:44,430 --> 00:34:47,005 Je vous ai dit d'arr�ter vous deux! 342 00:34:47,351 --> 00:34:48,976 Vous �tes sourds ou quoi? 343 00:34:49,729 --> 00:34:51,224 Reprenez l'entra�nement! 344 00:35:10,507 --> 00:35:12,050 Bienvenue! 345 00:35:14,888 --> 00:35:16,383 Merci pour l'autre soir. 346 00:35:18,309 --> 00:35:20,932 Tiens, vous revoil�! 347 00:35:21,814 --> 00:35:22,810 Patron! 348 00:35:23,566 --> 00:35:24,765 Donne-leur de la bi�re. 349 00:35:25,026 --> 00:35:26,819 Non, merci beaucoup. 350 00:35:27,030 --> 00:35:30,446 On a commenc� la boxe, alors, plus de bi�re ou de cigarettes. 351 00:35:30,617 --> 00:35:31,780 Vraiment? 352 00:35:32,661 --> 00:35:33,741 Vous avez raison. 353 00:35:33,913 --> 00:35:36,287 Faut faire ce qu'on veut quand on est jeune. 354 00:35:36,459 --> 00:35:39,911 Tout sauf devenir yakuza! Sinon, on finit comme eux! 355 00:35:42,175 --> 00:35:43,752 Allez vous asseoir. 356 00:35:47,181 --> 00:35:48,213 Kazuo! 357 00:35:48,767 --> 00:35:50,309 Viens voir! 358 00:35:53,272 --> 00:35:54,767 Va me chercher des cigarettes. 359 00:35:54,941 --> 00:35:56,815 Des Marlboro, n'est-ce pas? 360 00:35:57,570 --> 00:36:00,489 Tu apprends vite! Garde la monnaie. 361 00:36:01,241 --> 00:36:05,536 Et puis, passe donc au bureau pour dire aux jeunes de venir manger. 362 00:36:09,211 --> 00:36:11,369 Ainsi donc, ils boxent? 363 00:36:13,299 --> 00:36:16,550 Fais gaffe! Tu ne pourras plus leur parler comme l'autre jour! 364 00:36:16,762 --> 00:36:18,387 Vous moquez pas! 365 00:36:22,186 --> 00:36:24,345 Vous ne voulez pas une des miennes? 366 00:36:25,732 --> 00:36:26,847 Non merci. 367 00:36:38,582 --> 00:36:40,161 Tu vas entrer � la fac? 368 00:36:40,335 --> 00:36:41,201 Non... 369 00:36:42,713 --> 00:36:44,042 Je vais me mettre � travailler. 370 00:36:44,215 --> 00:36:45,924 Ah... Quel courage! 371 00:36:46,176 --> 00:36:49,380 - J'ai trouv� mon nom de boxeur. - C'est quoi? 372 00:36:49,556 --> 00:36:51,099 Dynamite Kid, �a te va? 373 00:36:51,267 --> 00:36:52,677 - Super! - C'est vrai? 374 00:36:52,893 --> 00:36:55,017 Le gong vient de sonner! 375 00:36:55,188 --> 00:36:56,647 Dynamite punch! 376 00:36:56,815 --> 00:36:58,773 Dynamite punch va arriver! 377 00:36:58,943 --> 00:37:00,984 Un, deux, sur la gauche! 378 00:37:01,155 --> 00:37:04,655 C'est le plus fort! Dynamite Kid est le plus fort! 379 00:37:04,826 --> 00:37:05,990 Il est imparable! 380 00:37:06,412 --> 00:37:07,954 Il arrive! Le voil�! 381 00:37:08,122 --> 00:37:10,412 C'est le coup de poing Dynamite! 382 00:37:37,912 --> 00:37:39,822 Qu'est-ce qu'il va vite! 383 00:39:03,026 --> 00:39:05,149 Comment te sens-tu? 384 00:39:05,320 --> 00:39:06,732 En pleine forme. 385 00:39:06,906 --> 00:39:08,281 Tu fais bien ta course sur route? 386 00:39:08,449 --> 00:39:09,648 Tous les jours. 387 00:39:09,951 --> 00:39:11,066 Pr�sident! 388 00:39:11,870 --> 00:39:13,745 Je voudrais un vrai combat! 389 00:39:13,915 --> 00:39:15,659 Tu n'es pas encore pr�t. 390 00:39:15,834 --> 00:39:18,706 Vous exag�rez! Je me suis entra�n�! 391 00:39:18,880 --> 00:39:22,001 Peut-�tre... mais je n'ai pas d'adversaire pour toi. 392 00:39:22,176 --> 00:39:23,754 Je peux m'en charger. 393 00:39:29,936 --> 00:39:32,428 Tr�s bien. Tu l'auras voulu! 394 00:39:38,239 --> 00:39:40,398 Tu es vraiment impossible. 395 00:39:40,575 --> 00:39:42,616 Apprends-lui le m�tier! 396 00:39:44,413 --> 00:39:46,656 Vas-y! Apprends-moi! 397 00:39:49,337 --> 00:39:50,831 Vas-y mollo! 398 00:39:56,763 --> 00:39:57,962 O� est ton casque? 399 00:39:58,141 --> 00:39:59,516 Pas besoin. 400 00:40:00,102 --> 00:40:04,101 Tu ne tiendras m�me pas une minute. Tu vas t'amuser! 401 00:40:05,942 --> 00:40:07,817 On verra bien qui s'amusera le plus! 402 00:40:10,282 --> 00:40:11,942 Hol�, arr�te! 403 00:40:12,160 --> 00:40:13,155 Arr�tez-le vite! 404 00:40:17,875 --> 00:40:19,370 Arr�te! �a suffit! 405 00:40:22,548 --> 00:40:24,173 Arr�te! 406 00:40:32,394 --> 00:40:34,139 Laissez-moi recommencer! 407 00:40:34,314 --> 00:40:36,936 Qui voudrait se battre contre toi? 408 00:40:38,402 --> 00:40:40,147 Lui, il voudra bien. 409 00:40:41,615 --> 00:40:43,573 Shinji, viens te battre. 410 00:40:44,702 --> 00:40:46,992 Faites comme il vous plaira! 411 00:40:52,129 --> 00:40:54,502 Allez Shinji! On y va! 412 00:40:55,759 --> 00:40:57,384 Viens m'entra�ner! 413 00:40:57,553 --> 00:40:58,964 Allons-y! 414 00:41:06,690 --> 00:41:10,107 Vas-y pour de vrai! J'en ferai autant. 415 00:41:10,278 --> 00:41:11,523 Compris? 416 00:41:12,030 --> 00:41:13,194 Pr�pare-toi. 417 00:41:13,741 --> 00:41:15,320 C'est parti! Gong! 418 00:41:29,345 --> 00:41:32,347 Le bleu est meilleur que l'idiot de tout � l'heure. 419 00:41:32,516 --> 00:41:33,382 Ah oui? 420 00:41:33,560 --> 00:41:35,599 Il est bon dans la contre-attaque. 421 00:41:42,572 --> 00:41:43,900 Tu vois! 422 00:43:15,279 --> 00:43:17,152 Vas-y, mange! 423 00:43:17,948 --> 00:43:19,194 Et toi? 424 00:43:19,742 --> 00:43:21,617 Je n'ai pas tr�s faim. 425 00:43:23,289 --> 00:43:25,959 Patron, des cigarettes! Et une bi�re! 426 00:43:26,293 --> 00:43:29,460 Tu n'avais pas d�cid� d'arr�ter? 427 00:43:29,630 --> 00:43:31,458 J'ai recommenc�. 428 00:44:00,631 --> 00:44:04,332 Dynamite Kid... Ce sera toi d�sormais. 429 00:44:06,430 --> 00:44:08,838 Moi, je trouverai autre chose. 430 00:44:55,453 --> 00:44:58,906 Bien s�r, tu peux t'arr�ter quand tu veux. 431 00:44:59,125 --> 00:45:04,252 Mais ce n'est pas parce que ton ami arr�te que tu dois arr�ter. 432 00:45:04,507 --> 00:45:07,295 La boxe n'est pas un sport d'�quipe. 433 00:45:07,720 --> 00:45:10,508 Va donc t'entra�ner et r�fl�chis bien. 434 00:45:11,641 --> 00:45:14,264 Allez! Va vite t'entra�ner. 435 00:45:18,066 --> 00:45:21,687 Ce gars-l�... il est plut�t dou�. 436 00:45:22,156 --> 00:45:25,941 Hier, je l'ai vu donner des coups qu'on ne lui avait pas appris. 437 00:45:26,119 --> 00:45:28,113 J'irai le voir tout � l'heure. 438 00:46:18,146 --> 00:46:20,389 Tes crochets d'hier �taient super. 439 00:46:20,775 --> 00:46:22,151 Recommence voir. 440 00:46:26,616 --> 00:46:27,993 Plus haut! 441 00:46:30,872 --> 00:46:32,532 Je te montre un truc. 442 00:46:34,377 --> 00:46:37,628 C'est le "coup du coude". C'est tr�s efficace. 443 00:46:37,798 --> 00:46:40,551 Mais c'est interdit... Essaie! 444 00:47:26,446 --> 00:47:29,068 Ici, Takagi. Machan est l�? 445 00:47:39,881 --> 00:47:41,375 Ah bon... 446 00:47:42,050 --> 00:47:45,587 Quand il reviendra, dites-lui que Shinji a t�l�phon�. 447 00:47:53,899 --> 00:47:56,521 En �quation �a s'�crit comme �a. 448 00:47:56,695 --> 00:47:59,815 Quelle sera donc la surface de S? 449 00:47:59,991 --> 00:48:01,486 Allez-y. Cherchez! 450 00:48:04,747 --> 00:48:08,449 Takagi! Miyawaki a quitt� l'�cole? 451 00:48:11,131 --> 00:48:14,750 De toute fa�on, �a ne fait gu�re de diff�rence. 452 00:48:14,927 --> 00:48:17,550 Toi aussi, tu peux arr�ter si tu veux. 453 00:48:32,701 --> 00:48:37,246 Tu dois te sentir seul sans ton ami. Tu ne peux plus faire de conneries. 454 00:48:50,933 --> 00:48:52,393 Attaque! 455 00:49:04,661 --> 00:49:07,153 Shinji! Je te dis de le mettre � terre. 456 00:49:11,336 --> 00:49:12,712 Attends! Un instant! 457 00:49:13,631 --> 00:49:15,505 Qu'on s'occupe de lui! 458 00:49:20,848 --> 00:49:23,257 Dis donc, tu lui as fait le "coup du coude". 459 00:49:23,435 --> 00:49:24,765 Qui t'a appris? 460 00:49:26,856 --> 00:49:29,609 Tu es dr�lement amoch�! 461 00:49:29,777 --> 00:49:32,732 Tu plaisantes! Ce ne sont pas des coups r�guliers qui font �a! 462 00:49:32,906 --> 00:49:35,113 - C'est des coups de coude! - Des coups de coude? 463 00:49:38,080 --> 00:49:39,455 Prot�ge-toi bien! 464 00:49:39,624 --> 00:49:42,080 Il avance, tu lui marches sur le pied. 465 00:49:44,296 --> 00:49:45,541 Attends! 466 00:49:50,221 --> 00:49:52,678 Si tu lui marches sur le pied, 467 00:49:52,850 --> 00:49:56,017 n'importe quel coup devient radical. 468 00:49:56,187 --> 00:49:58,644 S'il tombe, on croit que tu l'as eu. 469 00:49:58,816 --> 00:50:00,191 Vas-y! Marche dessus! 470 00:50:08,704 --> 00:50:12,620 Ne fais pas �a en entra�nement! Seulement dans les matchs. 471 00:50:16,173 --> 00:50:18,249 Ton pote a arr�t�? 472 00:50:19,761 --> 00:50:21,338 Il te manque? 473 00:50:21,512 --> 00:50:23,257 Beaucoup. 474 00:50:23,724 --> 00:50:26,298 Pour boxer, faut tout quitter. 475 00:50:26,478 --> 00:50:30,346 Il faut �tre pr�t � trahir tout le monde, parents et amis compris. 476 00:50:30,942 --> 00:50:31,938 Bois donc! 477 00:50:32,110 --> 00:50:33,653 Je ne peux pas. 478 00:50:33,821 --> 00:50:34,817 Allez, bois! 479 00:50:34,989 --> 00:50:37,777 L'alcool et le tabac, c'est pas interdit? 480 00:50:37,951 --> 00:50:39,576 Faut pas se frapper! 481 00:50:39,746 --> 00:50:42,201 On mange, on boit et apr�s on recrache tout. 482 00:50:42,374 --> 00:50:44,367 La langue se souvient du go�t. 483 00:50:45,629 --> 00:50:46,411 Tu sais... 484 00:50:46,588 --> 00:50:50,456 les boxeurs et les mannequins, c'est pareil. 485 00:50:50,677 --> 00:50:53,465 Ils gardent la ligne de la m�me mani�re. 486 00:50:54,683 --> 00:50:56,011 Bois donc! 487 00:51:24,346 --> 00:51:25,545 Ah, �a va mieux! 488 00:51:25,724 --> 00:51:26,554 Tu manges? 489 00:51:26,725 --> 00:51:30,225 Tu dois manger! C'est assez dur quand on doit maigrir... 490 00:51:32,357 --> 00:51:35,276 Mais c'est plus efficace pour les combats. 491 00:51:47,335 --> 00:51:48,450 Ce boulot, c'est d�cid�? 492 00:51:48,628 --> 00:51:50,836 Oui, vendeur de balances. 493 00:51:51,049 --> 00:51:53,042 C'est quoi �a? �a a l'air louche. 494 00:51:53,218 --> 00:51:55,592 Pas du tout! C'est un travail tout � fait convenable. 495 00:51:57,098 --> 00:51:58,973 Heureuse de l'apprendre. 496 00:52:01,063 --> 00:52:02,889 Alors, o� va-t-il travailler? 497 00:52:03,065 --> 00:52:04,228 Une bo�te de balances. 498 00:52:04,400 --> 00:52:07,521 Mais c'est tr�s bien! C'est un boulot s�rieux! 499 00:52:07,696 --> 00:52:08,977 Ah oui? 500 00:52:10,533 --> 00:52:12,325 Bienvenue! 501 00:52:34,690 --> 00:52:37,645 Bonjour. Vous avez choisi? 502 00:52:38,654 --> 00:52:40,446 Que prendrez-vous? 503 00:52:41,199 --> 00:52:42,908 Un caf� pour moi. 504 00:52:43,494 --> 00:52:45,036 Un caf� aussi. 505 00:52:47,541 --> 00:52:49,000 Quatre caf�s. 506 00:53:03,730 --> 00:53:04,928 Je vous en prie. 507 00:53:05,106 --> 00:53:07,432 C'est � toi de faire �a, corniaud! 508 00:53:08,152 --> 00:53:09,480 Excusez-moi. 509 00:53:10,613 --> 00:53:12,440 - Dois-je aller... - Laisse tomber. 510 00:53:12,615 --> 00:53:15,701 Va acheter des cigarettes! T'as les yeux dans ta poche? 511 00:53:15,871 --> 00:53:17,246 Allez, file corniaud! 512 00:53:17,414 --> 00:53:18,445 Attends! 513 00:53:37,649 --> 00:53:38,847 Pardon... 514 00:53:39,318 --> 00:53:41,442 est-ce qu'on vend des Marlboro par ici? 515 00:53:41,613 --> 00:53:43,405 Il y a un distributeur automatique dehors. 516 00:53:43,574 --> 00:53:44,689 Merci. 517 00:54:04,560 --> 00:54:05,640 Takagi! 518 00:54:09,108 --> 00:54:11,481 Nous aussi, on s'est mis � la boxe! 519 00:54:25,797 --> 00:54:26,793 D�gagez. 520 00:54:49,704 --> 00:54:50,450 Kanayama! 521 00:54:56,588 --> 00:54:59,127 - Qu'est-ce que tu as? - On m'a battu. 522 00:54:59,300 --> 00:55:01,174 - Qui est-ce? - Un inconnu. 523 00:55:01,344 --> 00:55:04,714 - Un inconnu!? - On s'est un peu accroch�s. 524 00:55:05,141 --> 00:55:06,339 O� est-il, le salaud? 525 00:55:06,517 --> 00:55:07,799 Il est venu avec moi. 526 00:55:07,978 --> 00:55:10,185 Venu avec toi, ce salaud!? 527 00:55:10,356 --> 00:55:12,563 Tr�s bien, je m'en occupe! 528 00:55:51,369 --> 00:55:53,576 J'ai l'intention de le faire d�buter 529 00:55:53,747 --> 00:55:56,453 dans le combat qui va pr�c�der le grand match. 530 00:56:08,767 --> 00:56:11,176 J'ai trouv� un super nom pour toi. 531 00:56:11,354 --> 00:56:13,597 - Lequel? - Que penses-tu de Mister Bomb A? 532 00:56:13,774 --> 00:56:15,316 �a va pas, non? 533 00:56:15,484 --> 00:56:17,727 - Tu pr�f�res Mister Bomb H? - Non merci. 534 00:56:17,904 --> 00:56:19,316 - Pourquoi? - �a fait plouc. 535 00:56:22,494 --> 00:56:24,403 Que diriez-vous d'une tasse de th�? 536 00:56:29,170 --> 00:56:31,128 Combien de vos �l�ves ont-ils r�ussi 537 00:56:31,298 --> 00:56:32,840 � entrer dans une universit� publique? 538 00:56:33,008 --> 00:56:36,129 Aucun cette ann�e. Esp�rons qu'il y en aura l'an prochain! 539 00:56:37,306 --> 00:56:38,504 Et dans votre classe? 540 00:56:38,682 --> 00:56:42,847 Chez moi, Lisuka a r�ussi Yokohama. Il a vraiment beaucoup travaill�. 541 00:56:43,022 --> 00:56:45,809 Pour tous les autres, c'est l'universit� priv�e. 542 00:56:46,860 --> 00:56:50,194 Notre directeur a beau vouloir qu'on obtienne de bons r�sultats, 543 00:56:50,364 --> 00:56:51,990 on est vraiment loin du compte. 544 00:58:47,395 --> 00:58:48,261 C'�tait tr�s bien. 545 00:58:48,438 --> 00:58:53,019 N'oublie pas ce que tu viens de faire avec ton gauche. 546 00:58:53,195 --> 00:58:54,440 Merci beaucoup. 547 00:58:57,283 --> 00:58:59,193 Qu'est-ce qui se passe? 548 00:58:59,370 --> 00:59:02,158 On s'agite dans les rangs sur notre propre territoire? 549 00:59:02,332 --> 00:59:04,207 On en parle partout. 550 00:59:05,461 --> 00:59:08,546 Je suis au courant et fais rechercher les responsables. 551 00:59:08,715 --> 00:59:11,504 Cr�tin! Vas-y toi-m�me! 552 00:59:11,886 --> 00:59:12,800 T'entends? 553 00:59:12,971 --> 00:59:14,134 Excusez-moi! 554 00:59:14,431 --> 00:59:16,140 Allez, grouille! 555 00:59:42,510 --> 00:59:43,507 Kazuo! 556 00:59:44,096 --> 00:59:45,294 Cigarettes! 557 00:59:48,226 --> 00:59:50,184 - Garde la monnaie. - Merci. 558 00:59:50,354 --> 00:59:51,184 Dis! 559 00:59:51,731 --> 00:59:53,107 Comment va ton p�re? 560 00:59:53,609 --> 00:59:55,353 Il va bien, merci. 561 00:59:55,528 --> 00:59:56,358 Et ta m�re? 562 00:59:56,529 --> 00:59:59,068 Pour elle aussi, �a va assez bien. 563 00:59:59,742 --> 01:00:01,285 Veuillez m'excuser. 564 01:00:06,959 --> 01:00:08,953 Ah bon? Entendu. 565 01:00:11,549 --> 01:00:13,128 O� �a? 566 01:00:14,345 --> 01:00:15,803 Compris. 567 01:00:17,974 --> 01:00:19,932 Kazuo! Tu viens avec moi. 568 01:00:49,057 --> 01:00:51,051 - O� sont-ils? - L�-bas. 569 01:01:00,614 --> 01:01:01,860 Ces deux-l�? 570 01:01:02,993 --> 01:01:04,274 Qu'attends-tu? 571 01:01:04,453 --> 01:01:06,197 Ex�cute-moi �a vite fait! 572 01:01:07,332 --> 01:01:09,076 Je t'ai dit de les ex�cuter. 573 01:01:09,251 --> 01:01:10,794 Finissons-en! 574 01:01:21,726 --> 01:01:22,889 Kazuo! 575 01:01:23,186 --> 01:01:25,310 Prends �a et va � la police. 576 01:01:25,481 --> 01:01:28,602 Quant � toi, j'ai d�j� parl� aux frangins � Kyushu... 577 01:01:28,777 --> 01:01:30,984 va changer d'air pour quelque temps. 578 01:01:41,836 --> 01:01:43,628 Toujours pas maigri? 579 01:01:44,840 --> 01:01:46,466 Rien, pas un gramme. 580 01:01:46,635 --> 01:01:48,461 Qu'est-ce que c'est que �a? 581 01:01:48,637 --> 01:01:49,551 Aie! 582 01:01:49,764 --> 01:01:52,220 Dehors! Mets ton blouson et va courir! 583 01:01:56,064 --> 01:01:58,437 Il ne maigrit pas d'un poil! 584 01:01:58,609 --> 01:02:01,016 � se demander s'il ne boit pas... 585 01:02:01,196 --> 01:02:03,817 Le match est pour bient�t. 586 01:02:04,242 --> 01:02:06,448 Shigeta, surweille-le bien. 587 01:02:06,619 --> 01:02:08,328 D�sol�. 588 01:03:04,154 --> 01:03:06,942 Que venez-vous faire ici, vous deux? 589 01:03:07,116 --> 01:03:09,655 Vous venez vous amuser, connards? 590 01:03:10,455 --> 01:03:13,540 Que faites-vous ici? Si c'est pour glander, arr�tez! 591 01:03:13,959 --> 01:03:15,667 Vous m'entendez? 592 01:03:16,504 --> 01:03:17,833 Rentrez chez vous! 593 01:03:18,131 --> 01:03:20,504 Vous continuez? Vous arr�tez? D�cidez-vous! 594 01:03:20,760 --> 01:03:22,504 Alors, vous choisissez? 595 01:03:22,679 --> 01:03:23,628 Je continue. 596 01:03:24,264 --> 01:03:25,759 Tu continues? 597 01:03:26,476 --> 01:03:28,184 - Alors, tu t'appliques. OK? - Oui. 598 01:03:28,520 --> 01:03:29,896 - C'est bien s�r? - Oui. 599 01:03:30,105 --> 01:03:31,185 Et toi? 600 01:03:32,359 --> 01:03:34,019 Que choisis-tu? D�cide-toi! 601 01:03:37,239 --> 01:03:40,860 Takagi! Tu peux nous montrer comment on balance un direct? 602 01:03:45,000 --> 01:03:47,041 On se retire vite. En arri�re. 603 01:03:50,383 --> 01:03:51,462 Essaie sur moi. 604 01:04:21,048 --> 01:04:23,540 Encore un kilo! Continue de t'appliquer. 605 01:04:23,719 --> 01:04:24,501 Entendu! 606 01:04:25,596 --> 01:04:26,676 Hayashi! 607 01:04:29,810 --> 01:04:31,768 Monte dessus calmement! 608 01:04:33,481 --> 01:04:35,724 Dis donc, tu restes habill�? 609 01:04:35,901 --> 01:04:38,191 Pas de probl�mes. Je garde la ligne. 610 01:04:39,489 --> 01:04:41,649 Bravo! Ton poids ne varie pas! 611 01:04:41,826 --> 01:04:44,283 Je sais. Je m�ne une vie saine. 612 01:04:52,341 --> 01:04:53,372 �a va, Eagle? 613 01:04:54,051 --> 01:04:57,670 Il va l'avoir. Il s'est super entra�n�, non? 614 01:04:57,847 --> 01:04:58,879 Oui. 615 01:04:59,099 --> 01:05:00,344 D�fonce-toi! 616 01:05:02,020 --> 01:05:03,728 Il n'y arrivera pas. 617 01:05:04,022 --> 01:05:06,977 Il fait m�me venir des filles au vestiaire! 618 01:05:12,867 --> 01:05:14,196 Pas trop serr�? 619 01:05:16,080 --> 01:05:17,705 Va au contr�le. 620 01:05:18,249 --> 01:05:19,495 Tiens bon! 621 01:05:22,129 --> 01:05:24,835 Shinji, on y va tranquillement. 622 01:05:31,893 --> 01:05:33,720 �chauffe-toi tranquillement. 623 01:05:33,895 --> 01:05:34,975 Allez-y mollo. 624 01:05:39,403 --> 01:05:42,855 Vous autres, allez voir le match dans les gradins. 625 01:05:44,451 --> 01:05:45,910 On est avec toi! 626 01:05:49,040 --> 01:05:50,500 Excellent! 627 01:06:29,511 --> 01:06:30,460 Alors? 628 01:06:30,637 --> 01:06:33,130 J'ai tap� comme en r�ve et �a a march�. 629 01:06:33,308 --> 01:06:34,423 Tr�s bien. 630 01:06:34,602 --> 01:06:36,096 Hayashi, � toi. 631 01:06:36,729 --> 01:06:38,105 J'y vais. 632 01:06:38,482 --> 01:06:41,021 - Et tes gants? - Je les mettrai l�-haut. 633 01:06:48,912 --> 01:06:51,830 Nous aussi, on va aller dans les gradins. 634 01:06:54,252 --> 01:06:56,246 Eagle, fais-moi voir! 635 01:06:59,885 --> 01:07:00,964 Super! 636 01:07:01,303 --> 01:07:02,502 Bonne chance! 637 01:07:07,521 --> 01:07:11,851 T'as pas fini de faire le joli coeur? Esp�ce de corniaud! 638 01:07:24,459 --> 01:07:26,786 Tu as perdu toute rapidit�! 639 01:07:26,963 --> 01:07:28,707 � force de trop maigrir! 640 01:07:32,762 --> 01:07:35,254 �a suffit! Lance-lui sa serviette! 641 01:07:41,524 --> 01:07:43,731 D�s qu'il approche, tu lui �crases le pied, 642 01:07:43,902 --> 01:07:46,025 comme � l'entra�nement, compris? 643 01:07:46,196 --> 01:07:50,243 Si �a va mal, sers-toi du coude, de la t�te ou de ce que tu veux. 644 01:08:03,970 --> 01:08:05,631 Allons-y! 645 01:08:07,893 --> 01:08:09,720 Rends les gants toi-m�me. 646 01:08:19,199 --> 01:08:21,192 Je suis trop vieux! 647 01:08:21,827 --> 01:08:24,995 Mon corps n'ob�it plus du tout. 648 01:08:46,903 --> 01:08:48,777 Bon, il est temps d'y aller. 649 01:08:52,326 --> 01:08:55,911 Ce n'est pas en fumant que tu pourras gagner, idiot! 650 01:09:01,380 --> 01:09:03,457 Allons voir Eagle se battre. 651 01:09:04,927 --> 01:09:06,920 Il ne gagnera pas. Rentrons! 652 01:09:11,144 --> 01:09:12,686 On rentre! Viens! 653 01:10:05,007 --> 01:10:08,342 Shigeta, surveille bien l'entra�nement demain. 654 01:10:08,512 --> 01:10:10,220 Bon, on s'en va. 655 01:10:11,099 --> 01:10:13,305 Je suis tout � fait d�sol�. 656 01:10:24,032 --> 01:10:26,156 Tu n'as rien fait de ce que je t'avais dit! 657 01:10:26,327 --> 01:10:29,448 Tu l'as m�me laiss� t'�craser le pied! 658 01:10:29,623 --> 01:10:32,162 C'est pas en courant les femmes que tu pourras gagner! 659 01:10:32,335 --> 01:10:33,450 Arr�te tout! 660 01:10:34,964 --> 01:10:36,541 Shigeta, rentrons! 661 01:10:38,552 --> 01:10:41,756 Regarde-moi ce bouquet de fleurs! 662 01:10:48,273 --> 01:10:51,477 Je ne vous demande pas d'en vendre des centaines par mois. 663 01:10:52,278 --> 01:10:54,236 Vendez-en seulement le montant de votre salaire! 664 01:10:55,825 --> 01:10:57,983 Sinon, vous �tes des voleurs. 665 01:10:59,246 --> 01:11:02,034 Vous n'avez pas honte? Si vous continuez comme �a... 666 01:11:03,710 --> 01:11:05,335 la soci�t� fera faillite. 667 01:11:06,589 --> 01:11:08,547 Mais d'abord, je serai licenci�. 668 01:11:10,678 --> 01:11:14,130 Si vous n'avez pas envie d'en d�coudre, d�missionnez. 669 01:11:14,308 --> 01:11:16,978 En cherchant bien, on trouve ce qu'on veut comme boulots. 670 01:11:21,025 --> 01:11:22,436 Allons d�jeuner. 671 01:11:44,223 --> 01:11:46,299 Il nous a trait�s de voleurs! 672 01:11:47,811 --> 01:11:50,219 Moi, je d�missionne. C'est trop �norme. 673 01:11:51,649 --> 01:11:52,978 Toi aussi, tu devrais partir. 674 01:11:54,653 --> 01:11:57,774 On peut tr�s bien devenir taxis. 675 01:12:02,872 --> 01:12:05,162 Nous sommes un tandem de comiques depuis le lyc�e. 676 01:12:05,334 --> 01:12:07,623 Un tandem de comiques depuis le lyc�e. 677 01:12:07,796 --> 01:12:09,623 On avait des dr�les de profs. 678 01:12:09,798 --> 01:12:11,459 Des dr�les de profs, pour s�r! 679 01:12:11,676 --> 01:12:15,176 Les profs normaux sont en surv�t' et ils ont des �p�es en bois. 680 01:12:15,347 --> 01:12:17,257 C'est normal pour un prof de gym. 681 01:12:17,434 --> 01:12:19,141 - Pas chez nous. - Comment �taient-ils? 682 01:12:19,310 --> 01:12:22,597 - En costumes avec des craies. - Normal, pour un prof en classe. 683 01:12:22,774 --> 01:12:24,731 Certains �taient en blanc avec des fioles. 684 01:12:24,901 --> 01:12:27,607 - Les profs de sciences nat'. - Il y en avait des pires. 685 01:12:27,780 --> 01:12:30,070 - Lesquels? - Certains venaient pas � l'�cole. 686 01:12:30,242 --> 01:12:32,449 Des profs qui venaient pas? 687 01:12:32,620 --> 01:12:35,159 - Ceux de l'�cole voisine. - Pourquoi auraient-ils d� venir? 688 01:12:38,295 --> 01:12:40,583 S'il vous pla�t! Je voudrais de l'eau. 689 01:12:43,676 --> 01:12:46,512 Ton mari est vraiment candide. 690 01:12:46,680 --> 01:12:49,254 Il n'avait pas besoin de d�missionner aussi. 691 01:12:49,434 --> 01:12:51,344 C'est qu'il est faible de caract�re. 692 01:12:52,354 --> 01:12:55,191 J'aurais bien voulu �tre grand-m�re... 693 01:12:55,358 --> 01:12:57,399 mais c'est mieux comme �a. 694 01:12:57,570 --> 01:12:59,729 Tu ne pourrais pas travailler. 695 01:13:00,032 --> 01:13:01,574 C'est vrai. 696 01:13:19,265 --> 01:13:21,888 Bah... tu as fait ce que tu as pu. 697 01:13:22,561 --> 01:13:23,938 C'est tant pis. 698 01:13:24,856 --> 01:13:27,348 Apr�s la boxe, rien n'est impossible. 699 01:13:27,902 --> 01:13:30,524 - Accroche-toi! - Merci beaucoup. 700 01:13:59,486 --> 01:14:00,945 Tiens, je te les donne. 701 01:14:01,530 --> 01:14:03,986 - Merci beaucoup. - Tiens bon! 702 01:14:19,012 --> 01:14:20,804 Fichues pilules! 703 01:17:09,364 --> 01:17:12,034 Shinji, on te demande. 704 01:17:23,842 --> 01:17:24,873 Chef! 705 01:17:30,642 --> 01:17:32,019 �a fait un bail, dis donc. 706 01:17:44,536 --> 01:17:45,699 Tu continues? 707 01:17:49,000 --> 01:17:50,460 Tu finis � quelle heure? 708 01:17:51,086 --> 01:17:52,249 Bient�t. 709 01:17:54,007 --> 01:17:57,543 Allons prendre un verre quand tu auras fini. 710 01:17:58,137 --> 01:17:59,169 D'accord. 711 01:18:19,207 --> 01:18:20,785 Formidable, ce coup! 712 01:18:30,264 --> 01:18:31,295 Plus que 30. 713 01:18:34,978 --> 01:18:36,010 Plus vite! 714 01:18:48,079 --> 01:18:49,110 D�sol�! 715 01:18:49,956 --> 01:18:52,080 C'est venu tout seul! D�sol�! 716 01:18:52,251 --> 01:18:53,532 Je ne le ferai plus. 717 01:19:05,561 --> 01:19:06,841 Bonsoir monsieur! 718 01:19:08,565 --> 01:19:11,602 M. Miyawaki a d� partir pour une affaire urgente. 719 01:19:11,777 --> 01:19:14,269 Il vous prie de boire � sa sant�. 720 01:19:35,434 --> 01:19:36,714 Salut! 721 01:19:54,042 --> 01:19:55,702 Approche, connard! 722 01:20:00,968 --> 01:20:01,999 Masaru! 723 01:20:02,929 --> 01:20:03,960 Salut, Shinji! 724 01:20:04,555 --> 01:20:06,015 Excuse-moi pour hier. 725 01:20:06,809 --> 01:20:08,221 Aujourd'hui, j'ai du temps. 726 01:20:25,750 --> 01:20:26,866 Entendu. 727 01:20:31,216 --> 01:20:32,332 Je vois. 728 01:20:40,812 --> 01:20:41,844 Dommage. 729 01:20:52,369 --> 01:20:53,485 Allons-y. 730 01:20:57,710 --> 01:21:00,582 Une affaire urgente... Je dois rentrer. 731 01:21:03,718 --> 01:21:04,749 A bient�t! 732 01:21:06,430 --> 01:21:07,545 Bonne chance. 733 01:21:24,537 --> 01:21:26,614 Le pr�sident t'a dit quelque chose? 734 01:21:27,583 --> 01:21:28,662 Rien de sp�cial. 735 01:21:32,674 --> 01:21:34,168 Quand tu seras champion... 736 01:21:36,512 --> 01:21:37,923 et moi, un ca�d... 737 01:21:39,140 --> 01:21:40,385 on se retrouvera. 738 01:21:44,272 --> 01:21:45,304 � bient�t. 739 01:22:29,958 --> 01:22:32,165 Directeur de la branche de Sendai, 740 01:22:32,628 --> 01:22:34,253 c'est une belle promotion. 741 01:22:34,422 --> 01:22:35,917 Tu plaisantes ou quoi? 742 01:22:36,592 --> 01:22:39,962 Tu sais combien de subalternes j'avais jusqu'� pr�sent? 743 01:22:40,138 --> 01:22:42,630 - 22 personnes. - Non, 23. 744 01:22:42,808 --> 01:22:46,261 Si je vais � Sendai, je n'en aurai plus que 5, tu entends? 745 01:22:46,730 --> 01:22:49,020 Mais vous serez votre propre patron. 746 01:22:49,192 --> 01:22:51,399 Tu n'es vraiment pas au parfum. 747 01:22:51,570 --> 01:22:55,521 Le nom sonne bien, certes... mais ce n'est pas � Sendai. 748 01:22:55,700 --> 01:22:58,572 C'est � 30 mn en auto, � Nigatake, tu entends! 749 01:22:58,746 --> 01:23:01,155 Un bureau en pr�fabriqu� � c�t� d'une base am�ricaine. 750 01:23:01,708 --> 01:23:05,578 Mais quand vous serez rappel� au si�ge, vous serez promu... 751 01:23:05,756 --> 01:23:07,832 Vous les taxis, vous �tes bien lotis! 752 01:23:08,008 --> 01:23:10,049 Vous bossez ou vous bullez � votre gr�. 753 01:23:10,261 --> 01:23:11,721 Vous �tes libres. 754 01:23:11,931 --> 01:23:14,601 Justement, Yamamoto... N'est-il pas devenu taxi lui aussi? 755 01:23:14,768 --> 01:23:15,799 Yamamoto? 756 01:23:17,020 --> 01:23:19,346 - Tu le connais? - Comme �a... 757 01:23:19,524 --> 01:23:23,654 Pendant 20 ans, il a travaill� au service des ventes. 758 01:23:23,822 --> 01:23:28,698 Soudain, on l'a mut� en banlieue... comme agent de la s�curit�, en plus. 759 01:23:28,869 --> 01:23:29,819 Comme un licenciement... 760 01:23:29,997 --> 01:23:32,323 Exactement. C'est pourquoi il est devenu taxi. 761 01:23:39,175 --> 01:23:40,338 Tassez-vous un peu. 762 01:23:41,219 --> 01:23:42,762 On se tasse ou quoi? 763 01:23:42,930 --> 01:23:45,932 - Il y a plein de tables libres. - Cette table-ci me pla�t. 764 01:23:46,226 --> 01:23:47,508 Vous nous cherchez? 765 01:23:59,578 --> 01:24:00,740 Dis, Shigeta! 766 01:24:01,872 --> 01:24:02,786 O� est Shinji? 767 01:24:02,957 --> 01:24:05,627 Apr�s l'entra�nement, il est parti avec Hayashi. 768 01:24:05,961 --> 01:24:08,037 Viens me voir une minute. 769 01:24:08,381 --> 01:24:10,706 J'ai �t� autrefois le roi des espoirs de la boxe. 770 01:24:10,884 --> 01:24:12,165 J'�tais tr�s fort. 771 01:24:22,024 --> 01:24:24,942 Mais si tu continues comme �a, tu n'arriveras � rien. 772 01:24:25,445 --> 01:24:28,696 Il me semble que Shinji voit beaucoup Hayashi ces temps-ci... 773 01:24:30,202 --> 01:24:32,907 Il faut le mettre en garde. 774 01:24:33,706 --> 01:24:35,949 Il va falloir l'engueuler s�rieusement. 775 01:24:36,126 --> 01:24:40,955 Les temps ont chang�. Si on les engueule, les jeunes ne restent pas. 776 01:24:42,009 --> 01:24:43,669 S'il gagne le prochain match, 777 01:24:43,844 --> 01:24:45,719 il sera bon pour le championnat. 778 01:24:46,306 --> 01:24:49,343 Si on le forme bien, il d�passera Eagle. 779 01:24:49,560 --> 01:24:53,310 Pendant la pes�e, tu mets 2 ou 3 kg de lest dans ton short, 780 01:24:53,483 --> 01:24:56,318 et tu fais croire � ton adversaire que tu as trop maigri. 781 01:24:57,279 --> 01:24:58,311 Tu ne bois pas? 782 01:24:58,489 --> 01:25:00,399 Le match est pour bient�t. 783 01:25:00,951 --> 01:25:04,285 Laisse tomber! Soit tu es fort, soit tu ne l'es pas. 784 01:25:04,664 --> 01:25:07,452 �a ne sert � rien d'�tre si strict. 785 01:25:08,503 --> 01:25:12,122 Un mauvais boxeur reste mauvais qu'il boive ou qu'il ne boive pas! 786 01:25:12,299 --> 01:25:14,459 C'est pareil pour celui qui est fort. 787 01:25:15,011 --> 01:25:17,634 - Mange! - Je n'ai plus faim. 788 01:25:17,807 --> 01:25:19,930 Tu n'as qu'� aller vomir. 789 01:25:21,270 --> 01:25:23,013 Va donc vomir. 790 01:25:30,157 --> 01:25:32,945 - Tu en veux? - Avec plaisir. 791 01:25:33,119 --> 01:25:34,862 Pourquoi je t'en donnerais? 792 01:26:35,411 --> 01:26:39,741 Tu viens � peine de commencer. Tu dois t'acharner plus. 793 01:26:41,544 --> 01:26:45,542 On a trop d'autos. Tu n'es pas oblig� de rentrer � l'heure. 794 01:26:46,341 --> 01:26:48,963 Si tu n'as pas gagn� assez, tu peux conduire autant qu'il faut. 795 01:26:50,931 --> 01:26:53,933 Le taxim�tre, on peut te l'arranger comme tu voudras. 796 01:26:57,523 --> 01:26:59,730 Si tu veux rendre ta femme heureuse, 797 01:27:00,235 --> 01:27:02,311 tu dois bosser dur. 798 01:27:25,602 --> 01:27:26,634 Merci. 799 01:27:27,938 --> 01:27:30,312 O� qu'on aille, c'est partout le m�me refrain. 800 01:27:40,413 --> 01:27:42,905 L'autre jour, j'ai roupill� dans le Parc du Jingu, 801 01:27:44,126 --> 01:27:46,665 et, au lieu du matin, je me suis r�veill� le soir. 802 01:27:49,425 --> 01:27:52,000 Je croyais pas que c'�tait si dur ce boulot. 803 01:27:54,682 --> 01:27:57,554 Dis donc, hier, tu es all� boire avec Hayashi, non? 804 01:27:57,937 --> 01:28:00,180 Oui, mais je n'ai pas bu d'alcool. 805 01:28:00,357 --> 01:28:02,979 Quand on va dans ce genre d'endroit, on finit par boire 806 01:28:03,152 --> 01:28:05,145 m�me si on n'en a pas l'intention. 807 01:28:06,240 --> 01:28:08,862 De toute fa�on, Hayashi n'est pas fr�quentable. 808 01:28:09,035 --> 01:28:11,075 Il ne t'apprendra rien de bien. 809 01:28:11,831 --> 01:28:13,954 Si tu veux devenir boxeur professionnel, 810 01:28:14,125 --> 01:28:16,877 tu dois apprendre � g�rer toi-m�me ta vie. 811 01:28:31,231 --> 01:28:33,521 Le pr�sident t'a dit quelque chose? 812 01:28:33,693 --> 01:28:35,021 Rien de sp�cial. 813 01:28:36,113 --> 01:28:37,987 Allons prendre un pot apr�s le training. 814 01:28:38,157 --> 01:28:39,901 Non, pas ce soir. 815 01:28:41,286 --> 01:28:44,241 Ne te laisse pas manipuler par le pr�sident. 816 01:28:44,875 --> 01:28:47,366 Fais toujours ce que tu as envie de faire. 817 01:28:57,183 --> 01:29:00,350 Tiens, M. Hayashi! Vous voulez que je me bouge? 818 01:29:00,687 --> 01:29:02,146 Non merci, �a va. 819 01:29:06,445 --> 01:29:07,476 Que prendrez-vous? 820 01:29:07,654 --> 01:29:09,447 Deux bi�res pour commencer. 821 01:29:11,952 --> 01:29:13,577 Et voici pour vous. 822 01:29:15,415 --> 01:29:19,330 Dites M. Hayashi, on ne vous voit gu�re � l'usine ces temps-ci. 823 01:29:20,421 --> 01:29:22,331 C'est que je suis tr�s occup� avec la boxe. 824 01:29:22,508 --> 01:29:24,750 Ah bon? Bonne chance. 825 01:29:31,269 --> 01:29:33,678 Le pr�sident est tellement vieux jeu. 826 01:29:34,565 --> 01:29:38,731 Pas d'alcool, pas de femmes, pas de bo�tes, il est trop exigeant. 827 01:29:39,322 --> 01:29:41,992 Il en a bousill� des boxeurs avec �a! 828 01:29:42,326 --> 01:29:43,606 Le dernier champion... 829 01:29:43,786 --> 01:29:45,495 c'est comme �a qu'il l'a bousill�. 830 01:29:52,965 --> 01:29:56,299 - Dis donc, tu �cluses bien! - Oui, je m'y suis mis r�cemment. 831 01:29:56,887 --> 01:29:59,343 Un bon boxeur reste bon quoiqu�il arrive. 832 01:30:36,815 --> 01:30:39,105 Tu gardes le contact avec l'autre? 833 01:30:39,611 --> 01:30:40,642 M. Terashima? 834 01:30:41,571 --> 01:30:42,603 Oui. 835 01:30:47,370 --> 01:30:49,115 De temps � autre. 836 01:30:51,502 --> 01:30:54,836 Pour Kazuo... j'esp�re que tu t'en occupes bien. 837 01:30:55,006 --> 01:30:58,376 Oui, mes jeunes recrues vont le voir de temps en temps. 838 01:31:40,567 --> 01:31:44,648 Imb�cile! Rien � foutre de vos doigts coup�s comme excuses! 839 01:31:44,823 --> 01:31:47,065 Vous avez plut�t int�r�t � tout finir proprement! 840 01:31:47,450 --> 01:31:50,203 Vous pouvez me dire ce que vous avez foutu, connards? 841 01:31:51,123 --> 01:31:52,534 Pardon! 842 01:31:55,420 --> 01:31:56,451 Boss! 843 01:31:57,256 --> 01:32:00,377 Vous n'allez pas �tre d'accord pour un pacte � l'amiable? 844 01:32:00,594 --> 01:32:02,753 Je suis en train de voir avec eux. 845 01:32:02,972 --> 01:32:04,466 Moi, je suis tout � fait contre. 846 01:32:05,809 --> 01:32:07,636 M�me tout seul, je les liquiderai. 847 01:32:07,853 --> 01:32:09,099 - Attends! - La ferme! 848 01:32:09,731 --> 01:32:11,938 Je ne suis pas un yakuza de pacotille. 849 01:32:17,616 --> 01:32:19,490 Pour qui se prend-il? 850 01:32:20,203 --> 01:32:22,955 Je le ferai pr�senter ses excuses. 851 01:32:24,250 --> 01:32:26,492 C'est pas des mani�res de parler au pr�sident! 852 01:32:26,669 --> 01:32:29,208 M�me s'il se coupe deux doigts, �a suffira pas. 853 01:32:29,381 --> 01:32:32,170 �a suffit. N'en parlons plus. 854 01:32:33,429 --> 01:32:36,384 En principe, son territoire devait te revenir. 855 01:32:36,600 --> 01:32:41,559 Il a profit� de ton s�jour � Kyushu pour l'avoir, moyennant finances. 856 01:32:41,732 --> 01:32:45,019 Compris. Je vais m'en occuper. 857 01:32:49,659 --> 01:32:52,945 Dis-moi! �a te plairait d'aller jouer au golf demain? 858 01:32:53,790 --> 01:32:57,705 - Quel est ton handicap maintenant? - 1 2 ou 1 3, je crois. 859 01:32:57,878 --> 01:32:59,503 Bravo! C'est � peu pr�s comme moi. 860 01:32:59,672 --> 01:33:00,704 On y va? 861 01:34:15,106 --> 01:34:19,401 Idiot! � force de faire le mariole, tu n'arrives pas � maigrir. 862 01:34:19,570 --> 01:34:21,279 Tu penses au match? 863 01:34:21,448 --> 01:34:23,773 Entra�ne-toi � fond pour perdre du poids. 864 01:34:26,454 --> 01:34:28,033 Sinon, plaque la boxe! 865 01:34:28,207 --> 01:34:29,701 Calmez-vous, Pr�sident! 866 01:34:29,876 --> 01:34:34,041 Il va y arriver. N'est-ce pas, Shinji? 867 01:34:57,871 --> 01:35:00,031 Tu n'arrives pas � perdre du poids? 868 01:35:00,375 --> 01:35:02,284 Je ne maigris pas d'un poil. 869 01:35:19,483 --> 01:35:21,144 Prends �a. 870 01:35:22,613 --> 01:35:24,690 Tu perdras aussit�t 2 ou 3 kg. 871 01:35:24,866 --> 01:35:27,156 Mais ne t'�tonne pas d'aller pisser tout le temps. 872 01:35:37,925 --> 01:35:39,254 Shinji, o� vas-tu? 873 01:36:02,332 --> 01:36:04,789 - O� �tais-tu? - Aux W-C. 874 01:36:04,961 --> 01:36:07,583 Tu lambines aujourd'hui. Acc�l�re! 875 01:36:39,549 --> 01:36:41,707 Tu n'es pas souffrant, dis? 876 01:36:42,052 --> 01:36:42,918 Non, �a va. 877 01:36:43,095 --> 01:36:45,053 Alors, pense � ce que tu fais! 878 01:37:17,515 --> 01:37:21,266 C'est d�sesp�rant! Tu es compl�tement ramolli! 879 01:37:33,663 --> 01:37:35,869 Tu n'es pas le h�ros du match. 880 01:37:36,124 --> 01:37:37,156 Relaxe! 881 01:37:38,210 --> 01:37:39,242 �a va? 882 01:37:47,222 --> 01:37:50,592 Boss, o� allons-nous? 883 01:37:51,269 --> 01:37:53,179 Suis moi, tu verras bien. 884 01:37:54,691 --> 01:37:56,399 Tu verras bien. 885 01:38:25,315 --> 01:38:26,975 Bon, �a suffit! 886 01:38:33,075 --> 01:38:35,862 Hol�! � toi de jouer. 887 01:38:37,956 --> 01:38:39,155 D�p�che-toi! 888 01:38:41,044 --> 01:38:42,871 Vas-y! Grouille! 889 01:38:43,422 --> 01:38:45,546 O� t'�tais pendant son absence, salaud! 890 01:38:45,717 --> 01:38:47,756 Grouille-toi! Descends-le, ce corniaud! 891 01:38:48,304 --> 01:38:49,584 Vas-y, grouille! 892 01:38:55,355 --> 01:38:56,386 Pardon! 893 01:39:14,463 --> 01:39:16,540 - Pardonnez-moi! - D�gage. 894 01:39:17,133 --> 01:39:18,961 Je t'ai dit de d�gager. 895 01:39:21,056 --> 01:39:24,224 T'es pas un gosse. Arr�te de chialer! 896 01:39:26,646 --> 01:39:27,845 Allez, d�gage! 897 01:40:21,595 --> 01:40:23,089 Tu t'es bien d�fendu! 898 01:40:25,183 --> 01:40:29,478 Sois plus discret avec ton coude. 899 01:41:08,365 --> 01:41:10,405 Shinji, reprends-toi! 900 01:41:10,785 --> 01:41:12,446 Pr�sident, il va y passer! 901 01:41:12,621 --> 01:41:13,950 Calme-toi! 902 01:41:43,662 --> 01:41:46,035 D�s que j'ai �t� mon pantalon, les flics sont arriv�s. 903 01:41:46,207 --> 01:41:49,660 - Comment ont-ils su? - On a d� les pr�venir. 904 01:41:49,837 --> 01:41:51,380 - Un homme nu, �a se voit. - S�r! 905 01:41:51,548 --> 01:41:54,669 - J'ai vite mis mon complet. - Tu te fais autant remarquer! 906 01:41:54,844 --> 01:41:57,514 - Pour passer inaper�u... - Passer inaper�u... 907 01:41:57,681 --> 01:42:00,351 - Je me suis fait chauve. - Quel camouflage! 908 01:42:00,643 --> 01:42:03,598 - Pour ne pas qu'on me remarque. - Pour ne pas qu'on le remarque. 909 01:42:03,773 --> 01:42:06,977 - J'ai mis un col de cygne. - Tu �tais encore plus voyant! 910 01:42:07,152 --> 01:42:08,646 Mais les flics ne m'ont pas eu. 911 01:42:08,820 --> 01:42:11,491 S'ils te chopent ici, bonjour les d�g�ts! 912 01:42:11,657 --> 01:42:13,947 - Je suis pas si b�te. - Pas si b�te! 913 01:42:14,119 --> 01:42:16,445 - Je ne r�p�te pas mes b�tises. - Mon oeil! 914 01:42:16,956 --> 01:42:20,457 T'as d�j� �t� arr�t� une fois. Ne recommence pas! 915 01:43:03,477 --> 01:43:04,675 C'�tait tr�s bien. 916 01:43:04,854 --> 01:43:05,885 Merci beaucoup. 917 01:43:08,275 --> 01:43:10,564 Tomahawk, c'�tait super! 918 01:43:11,654 --> 01:43:12,686 Vraiment? 919 01:43:14,116 --> 01:43:15,825 Tu es devenu tr�s fort. 920 01:43:28,218 --> 01:43:30,841 - Vous venez voir un film? - Non merci. 921 01:44:10,942 --> 01:44:12,567 Rien n'a chang�. 922 01:44:27,631 --> 01:44:28,378 Ono... 923 01:44:29,633 --> 01:44:31,212 arr�te de regarder dehors. 924 01:44:33,096 --> 01:44:36,597 Tu crois qu'il y a encore des zozos comme nous? 925 01:44:37,644 --> 01:44:39,388 On doit �tre les derniers! 926 01:44:39,981 --> 01:44:41,641 H�, les zozos! Vous travaillez bien? 927 01:44:41,816 --> 01:44:43,145 Tais-toi, Shinji. 928 01:44:46,823 --> 01:44:49,279 Encore ces idiots qui tra�nent! 929 01:44:50,077 --> 01:44:53,910 Machan, tu crois que c'est fini pour nous? 930 01:44:54,291 --> 01:44:57,079 Idiot! �a n'a m�me pas commenc�. 931 01:45:09,771 --> 01:45:12,772 Masaru (Machan): KANEKO Ken Shinji: ANDO Masanobu 932 01:45:12,941 --> 01:45:16,358 MORIMOTO Leo YAMAYA Hatsuo 933 01:45:16,529 --> 01:45:19,021 KASHIWAYA Michisuke DAIKE Yuko 934 01:45:19,200 --> 01:45:21,739 TERAJIMA Susumu MOROOKA Moro 935 01:45:46,611 --> 01:45:49,530 SHIMOJO Masami OKA Mitsuko 936 01:45:49,698 --> 01:45:52,155 et ISHIBASHI Ryo 937 01:45:57,291 --> 01:46:01,587 Produit par: MORI Masayuki TSUGE Yasushi et YOSHIDA Takio 938 01:46:01,756 --> 01:46:03,631 Musique: HISAISHI Joe 939 01:46:03,801 --> 01:46:06,292 Cam�ra: YANAGISHIMA Katsumi 940 01:46:06,471 --> 01:46:08,630 Lumi�re: TAKAYA Hitoshi 941 01:46:08,807 --> 01:46:11,133 D�cors: ISODA Norihiro 942 01:47:18,526 --> 01:47:21,064 En association avec: OOTA Publishing 943 01:47:21,237 --> 01:47:23,563 Distributeur associ�: EUROSPACE 944 01:47:24,282 --> 01:47:27,450 Sc�nario et r�alisation: KITANO Takeshi 945 01:47:28,747 --> 01:47:30,990 Traduction: Catherine CADOU 946 01:47:31,668 --> 01:47:35,085 Sous-titrage vid�o: C.M.C. Correction : Djshadow. 67298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.