All language subtitles for bobs.burgers.s16e15.720p.web.h264-insidious_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,672 --> 00:00:05,010 ♪ ♪ 2 00:00:19,640 --> 00:00:22,445 Do you think this burrito is chicken or beef? 3 00:00:22,478 --> 00:00:25,718 -Who knows? Just enjoy the ride. -So, everyone pumped 4 00:00:25,752 --> 00:00:28,123 for Lighthouse Fire Hoax Night on Saturday? 5 00:00:28,223 --> 00:00:30,996 Oh, you mean where we celebrate our town's history 6 00:00:31,096 --> 00:00:33,801 by staying up super late and lighting stuff on fire 7 00:00:33,834 --> 00:00:35,337 on the beach? I don't know, 8 00:00:35,370 --> 00:00:38,076 I guess I'm pretty friggin' excited, Rudy! [laughs] 9 00:00:38,109 --> 00:00:39,478 -Yeah, baby! -Whoo-hoo. 10 00:00:39,579 --> 00:00:42,686 Well, it sounds amazing. And to think, it's my first one. 11 00:00:42,819 --> 00:00:44,255 -What? -My parents don't love 12 00:00:44,355 --> 00:00:46,694 letting me stay up past midnight for some reason. 13 00:00:46,727 --> 00:00:47,963 They sound unhinged. 14 00:00:47,996 --> 00:00:49,365 But I wore 'em down. 15 00:00:49,465 --> 00:00:51,102 I'm not even sure what this night is about. 16 00:00:51,236 --> 00:00:53,106 Is this to celebrate when we tricked the British 17 00:00:53,140 --> 00:00:54,976 by putting a ship somewhere or something? 18 00:00:55,010 --> 00:00:56,245 You're thinking of Land Ship. 19 00:00:56,379 --> 00:00:57,982 This is Lighthouse Fire Hoax Night, 20 00:00:58,116 --> 00:00:59,485 to celebrate when we tricked the British 21 00:00:59,520 --> 00:01:01,122 into not attacking us at all. 22 00:01:01,255 --> 00:01:02,726 We really like tricking the British. 23 00:01:02,826 --> 00:01:03,761 It was a dark night 24 00:01:03,861 --> 00:01:05,130 in the year 1812... 25 00:01:05,164 --> 00:01:06,399 [Tina] I think it might have been 1813. 26 00:01:06,534 --> 00:01:07,802 -[Louise] Shh. -[Tina] Right. 27 00:01:07,836 --> 00:01:09,205 [Louise] The British were raiding 28 00:01:09,238 --> 00:01:10,675 little towns like ours to burn ships 29 00:01:10,775 --> 00:01:13,213 and steal cows and probably insult our horses, too. 30 00:01:13,246 --> 00:01:16,620 And when they got to us, what does our sneaky town do? 31 00:01:16,654 --> 00:01:18,223 -Um, Lighthouse-- -No, you don't know. 32 00:01:18,256 --> 00:01:19,559 -Okay. -We set our own 33 00:01:19,659 --> 00:01:22,298 lighthouse on fire and everyone runs around 34 00:01:22,398 --> 00:01:23,801 yelling and screaming that they had been 35 00:01:23,934 --> 00:01:26,373 attacked and plundered. So the British are like, 36 00:01:26,406 --> 00:01:28,878 [in English accent] "Huh, I guess one of our ships 37 00:01:29,012 --> 00:01:30,548 already plundered these guys." 38 00:01:30,681 --> 00:01:33,052 [regular accent] So they skipped our town and went and attacked 39 00:01:33,152 --> 00:01:34,556 Boston or something. 40 00:01:34,656 --> 00:01:36,392 I think that's what that show Cheers is about. 41 00:01:36,425 --> 00:01:38,463 -Oh. -And that's why every year 42 00:01:38,564 --> 00:01:40,200 on the anniversary of that night, 43 00:01:40,300 --> 00:01:43,173 our town celebrates by building a replica lighthouse 44 00:01:43,273 --> 00:01:47,749 and lighting it on fire on the beach at midnight. 45 00:01:47,849 --> 00:01:50,020 [cheering, screaming] 46 00:01:50,053 --> 00:01:51,189 Well, I'm very excited, 47 00:01:51,289 --> 00:01:53,460 and I will definitely take a badass nap 48 00:01:53,561 --> 00:01:55,565 so I can stay up late and not be cranky. 49 00:01:55,598 --> 00:01:57,602 -Smart. -And then, at midnight, 50 00:01:57,636 --> 00:01:59,773 I become a man. 51 00:02:00,542 --> 00:02:02,946 [sniffs] Ugh, what is that smell? 52 00:02:03,046 --> 00:02:04,015 You mean the terrible one? 53 00:02:04,048 --> 00:02:05,217 Oh, yeah. It's bad. 54 00:02:05,317 --> 00:02:06,353 I'm getting nothing. 55 00:02:06,453 --> 00:02:07,856 I'm still getting over this cold. 56 00:02:07,989 --> 00:02:10,327 Is it coming from outside? And hopefully not from something 57 00:02:10,461 --> 00:02:11,964 in our restaurant that I have to fix? 58 00:02:12,064 --> 00:02:13,801 [sniffs] Ugh! It's coming from outside. 59 00:02:13,901 --> 00:02:15,672 Yeah it is. Oh, mama mia! 60 00:02:15,705 --> 00:02:18,678 You guys trying to solve this stink mystery, too? 61 00:02:18,711 --> 00:02:22,184 We're like Law & Order: SVPU over here, huh? 62 00:02:22,284 --> 00:02:23,220 [Jimmy] Hey, Bob. 63 00:02:23,320 --> 00:02:25,190 Stop breathing on everything. 64 00:02:25,224 --> 00:02:27,094 You're making the whole town stink. 65 00:02:27,194 --> 00:02:29,465 -That's a zoom. -Your breath is probably 66 00:02:29,499 --> 00:02:31,837 -only a little bad, Bob. -[irritated stammer] 67 00:02:31,871 --> 00:02:34,208 Uh-huh. I think it might be coming from the beach. 68 00:02:34,341 --> 00:02:35,945 [Tina] To the beach. 69 00:02:36,078 --> 00:02:37,447 Oh, my God. 70 00:02:37,548 --> 00:02:38,618 Whoa. 71 00:02:38,751 --> 00:02:40,354 You know what I bet is making that terrible smell? 72 00:02:40,454 --> 00:02:43,193 Those thousands and thousands of dead fish. 73 00:02:43,226 --> 00:02:44,428 That's what I thought, too. 74 00:02:44,562 --> 00:02:45,263 Nasty. 75 00:02:45,363 --> 00:02:46,667 [reporter] Warmer currents 76 00:02:46,767 --> 00:02:48,336 can lower oxygen levels in the water, 77 00:02:48,470 --> 00:02:51,343 causing fish to die and wash up on shore, so 78 00:02:51,476 --> 00:02:54,348 good luck out there, it's, uh, mm, gross. 79 00:02:54,381 --> 00:02:56,385 This won't mess up Lighthouse Fire Hoax Night, 80 00:02:56,485 --> 00:02:57,889 right? They'll figure it out, right? 81 00:02:57,989 --> 00:03:00,227 They probably have their top guys in a situation room 82 00:03:00,360 --> 00:03:02,231 -as we speak, right? -Right? -Right? 83 00:03:02,264 --> 00:03:03,333 I don't know. [groans] 84 00:03:03,366 --> 00:03:04,503 I can't take this smell. 85 00:03:04,603 --> 00:03:05,905 Uh, I'm gonna go get some vinegar. 86 00:03:05,938 --> 00:03:08,878 Good thinking, Dad. Escape into a nice salad. 87 00:03:08,978 --> 00:03:10,480 No, Gene, to smell. 88 00:03:10,514 --> 00:03:11,683 Anything besides this. 89 00:03:11,783 --> 00:03:13,521 Your father has a sensitive schnoz. 90 00:03:13,655 --> 00:03:15,123 It's what makes him such a good cook. 91 00:03:15,223 --> 00:03:17,128 God, how has he survived living with us? 92 00:03:17,261 --> 00:03:19,131 -It's been hard. -[phone rings] 93 00:03:19,165 --> 00:03:20,400 Bob's Burgers. 94 00:03:20,434 --> 00:03:22,337 It's Edith. We're meeting about the fish. 95 00:03:22,371 --> 00:03:23,974 Okay. Who's we? 96 00:03:24,008 --> 00:03:26,112 Who's we? OABA, that's who. 97 00:03:26,245 --> 00:03:27,381 OABA? 98 00:03:27,481 --> 00:03:28,985 Ocean Avenue Business Association! 99 00:03:29,085 --> 00:03:31,824 -Oh, right. I-I'm in that. -Yeah. 100 00:03:31,857 --> 00:03:33,260 Come on, Bob, keep up! 101 00:03:33,360 --> 00:03:34,495 Please stop yelling at me. 102 00:03:34,529 --> 00:03:36,433 No! Listen, we're meeting tonight. 103 00:03:36,534 --> 00:03:38,170 6:00. Your restaurant. 104 00:03:38,270 --> 00:03:40,139 My restaurant? W-Why here? 105 00:03:40,273 --> 00:03:42,612 Because it has seats and they're empty. 106 00:03:42,746 --> 00:03:43,681 [sighs] Uh-huh. 107 00:03:43,714 --> 00:03:44,849 Because your restaurant's unpopular. 108 00:03:44,883 --> 00:03:46,018 Yeah, I got it. 109 00:03:46,051 --> 00:03:47,121 [Edith] Thank you for coming 110 00:03:47,154 --> 00:03:48,156 to Bob's empty restaurant. 111 00:03:48,189 --> 00:03:49,559 I hope everyone got a wrap. 112 00:03:49,659 --> 00:03:51,864 You know, we do make burgers here. 113 00:03:51,897 --> 00:03:52,932 Everyone likes wraps! 114 00:03:53,032 --> 00:03:54,536 -They're compact. -All right, 115 00:03:54,570 --> 00:03:57,274 OABA emergency meeting is called to order. 116 00:03:57,408 --> 00:04:00,013 Tonight, we're here to discuss how we're going to deal 117 00:04:00,047 --> 00:04:02,184 with the dead fish situation. 118 00:04:02,284 --> 00:04:03,520 Don't mind me. Carry on. 119 00:04:03,554 --> 00:04:05,424 Hey, you know you're not supposed to be here. 120 00:04:05,457 --> 00:04:08,631 You were discharged from the association, pal. 121 00:04:08,765 --> 00:04:09,666 Okay, okay. Easy. 122 00:04:09,699 --> 00:04:11,035 I'm just here to pick up the rent. 123 00:04:11,169 --> 00:04:12,539 Didn't we already pay the rent? 124 00:04:12,572 --> 00:04:14,442 Oh, my God, we did. That's weird. 125 00:04:14,475 --> 00:04:16,446 Well, then I'd like to order something. 126 00:04:16,479 --> 00:04:17,916 Ooh, those wraps look good. 127 00:04:17,949 --> 00:04:19,184 Fat chance, Charlie. 128 00:04:19,285 --> 00:04:21,089 Fine. I'll just have a shot of bourbon 129 00:04:21,189 --> 00:04:22,592 with a vodka back. Thank you. 130 00:04:22,725 --> 00:04:25,096 -We don't have-- -Yes, you do. 131 00:04:25,196 --> 00:04:26,299 -Okay. -Calvin, 132 00:04:26,332 --> 00:04:27,334 you know you can't stay. 133 00:04:27,367 --> 00:04:28,737 I know. I was kicked out. 134 00:04:28,837 --> 00:04:31,544 Just because, one time, I hired a Borat impersonator 135 00:04:31,577 --> 00:04:34,448 to come to a meeting and strip down to his monokini. 136 00:04:34,549 --> 00:04:37,556 Sorry for wanting to bring a little joy to the OABA. 137 00:04:37,589 --> 00:04:38,724 He kept saying everything 138 00:04:38,824 --> 00:04:41,763 was "wah-wah-wee-wah" and "very nice." 139 00:04:41,797 --> 00:04:42,932 It was disruptive. 140 00:04:43,032 --> 00:04:44,803 -Out. -Well then, 141 00:04:44,836 --> 00:04:46,807 so long, Ocean Avenue 142 00:04:46,940 --> 00:04:50,213 "Busy-body Ass-ociation." 143 00:04:50,246 --> 00:04:51,449 That's a better name. 144 00:04:51,482 --> 00:04:53,620 Anyway, I've been in touch with the city. 145 00:04:53,754 --> 00:04:55,323 They're sending a special tractor 146 00:04:55,357 --> 00:04:56,927 with a mechanical beach rake. 147 00:04:56,960 --> 00:04:58,095 It's the most efficient way 148 00:04:58,229 --> 00:04:59,732 -to remove the dead fish. -Hell yeah! 149 00:04:59,766 --> 00:05:01,235 But it's in Georgia right now 150 00:05:01,369 --> 00:05:02,739 and won't be here for seven to ten days. 151 00:05:02,772 --> 00:05:04,075 -[Louise] Aah! -[Gene] What?! -[Tina] What?! 152 00:05:04,108 --> 00:05:06,078 Mom. Dad. Say something. 153 00:05:06,212 --> 00:05:07,481 -Uh... -Uh, 154 00:05:07,582 --> 00:05:08,851 so, uh, what happens 155 00:05:08,884 --> 00:05:10,722 to Lighthouse Fire Hoax Night this Saturday? 156 00:05:10,755 --> 00:05:13,126 It's far too stinky. We got to cancel it. 157 00:05:13,226 --> 00:05:14,629 -No! -No! -No, no, no! 158 00:05:14,663 --> 00:05:17,334 I mean, it's not officially canceled yet. 159 00:05:17,368 --> 00:05:19,205 That's why we're here tonight, to vote on it. 160 00:05:19,238 --> 00:05:20,641 And just to remind everyone, 161 00:05:20,675 --> 00:05:24,683 according to OABA bylaws, the vote must be unanimous. 162 00:05:24,716 --> 00:05:25,985 Fix this. 163 00:05:26,118 --> 00:05:27,622 Okay, uh, wait, Edith. 164 00:05:27,655 --> 00:05:31,295 What if we just move Lighthouse Fire Hoax Night to next week? 165 00:05:31,396 --> 00:05:33,901 Can't. Next week is the Psoriasis Fun Run 166 00:05:34,001 --> 00:05:35,103 and the week after that 167 00:05:35,136 --> 00:05:36,774 is The Bongos on the Beach Bang Fest 168 00:05:36,807 --> 00:05:38,978 and then it's Sand Awareness Week. 169 00:05:39,011 --> 00:05:40,380 Want me to keep going? 170 00:05:40,414 --> 00:05:42,786 Well, what if everyone goes to the beach right now 171 00:05:42,819 --> 00:05:44,857 and picks up an armful of dead fish 172 00:05:44,990 --> 00:05:46,125 and takes it to the dump? 173 00:05:46,259 --> 00:05:47,762 And then we all shower. Not together. 174 00:05:47,795 --> 00:05:50,802 Even if everyone in town picked up fish all day every day, 175 00:05:50,835 --> 00:05:52,939 we still wouldn't make it in time. 176 00:05:53,039 --> 00:05:54,275 [high-pitched voice] What if we tricked a whale 177 00:05:54,375 --> 00:05:55,444 into eating all the fish? 178 00:05:55,545 --> 00:05:57,013 Who even said that? 179 00:05:57,113 --> 00:05:58,416 A cool dude. 180 00:05:58,551 --> 00:06:01,590 So all in favor of canceling Lighthouse Fire Hoax Night 181 00:06:01,690 --> 00:06:03,760 this year, raise your hand. 182 00:06:03,894 --> 00:06:05,163 Bob? 183 00:06:05,263 --> 00:06:06,433 -Uh... -Oh, my God. 184 00:06:06,466 --> 00:06:08,035 Looks like it's gonna be an all-nighter. 185 00:06:08,135 --> 00:06:09,405 Better bring in more wraps. 186 00:06:09,506 --> 00:06:11,041 Damn it, Bob. I got to get home. 187 00:06:11,075 --> 00:06:13,514 I'm supposed to feed my kids or something. 188 00:06:13,548 --> 00:06:15,551 Tonight is me and Harold's sex night, Bob. 189 00:06:15,685 --> 00:06:18,422 And if we have to do it here, we'll do it here. 190 00:06:18,557 --> 00:06:19,726 It'll be loud. 191 00:06:19,826 --> 00:06:21,530 [sighs] I just wish there was a way 192 00:06:21,563 --> 00:06:23,668 -to save the Lighthouse night. -There isn't! 193 00:06:23,701 --> 00:06:25,303 Now quit wasting our time 194 00:06:25,437 --> 00:06:27,441 and raise your furry little hand! 195 00:06:27,474 --> 00:06:29,278 -[sighs] Sorry, kids. -Sorry. 196 00:06:29,311 --> 00:06:31,015 -Son of a bitch. -Damn, that's cold. 197 00:06:31,049 --> 00:06:32,051 Meeting adjourned. 198 00:06:32,151 --> 00:06:33,319 Harold, let's ride. 199 00:06:33,352 --> 00:06:34,756 Start unbuttoning stuff. 200 00:06:34,789 --> 00:06:36,225 Oh, yeah. 201 00:06:36,326 --> 00:06:37,327 Not on you, on me! 202 00:06:37,361 --> 00:06:39,566 Under the table kids' meeting? 203 00:06:39,599 --> 00:06:41,202 So, Dad's a traitor. 204 00:06:41,335 --> 00:06:43,173 He's a regular Trader Joe. 205 00:06:43,206 --> 00:06:44,576 But just because the adults failed us 206 00:06:44,709 --> 00:06:45,711 doesn't mean it's over. 207 00:06:45,745 --> 00:06:47,247 It just means it's up to us now. 208 00:06:47,381 --> 00:06:49,953 It's up to us to get rid of tons of dead fish by ourselves? 209 00:06:49,986 --> 00:06:52,457 -Yup. -Too bad it's not chicken tikka masala. 210 00:06:52,490 --> 00:06:54,762 But we'd need so much rice. Never mind. 211 00:06:58,737 --> 00:07:00,474 Okay, to save Lighthouse Fire Hoax Night from all these 212 00:07:00,608 --> 00:07:03,179 dead fish, we're going to need our school's finest minds. 213 00:07:03,213 --> 00:07:04,582 Michelle Pfeiffer? Oh, wait, 214 00:07:04,616 --> 00:07:06,218 I thought you said Dangerous Minds. 215 00:07:06,318 --> 00:07:07,388 So, who are we thinking? 216 00:07:07,488 --> 00:07:08,624 All the big brains. 217 00:07:08,724 --> 00:07:10,227 I'm talking Chess Club, 218 00:07:10,260 --> 00:07:11,229 Science Olympiad, 219 00:07:11,362 --> 00:07:12,364 the Robotics people, 220 00:07:12,464 --> 00:07:14,034 our pals in the Thinkgineers, 221 00:07:14,135 --> 00:07:16,473 that seventh grader who goes to high school just for math. 222 00:07:16,607 --> 00:07:18,443 We'll build the most powerful nerd alliance 223 00:07:18,476 --> 00:07:20,314 the world has ever seen. 224 00:07:20,347 --> 00:07:23,453 So, okay, this is... 225 00:07:23,486 --> 00:07:24,488 -Hmm. -Yeah. 226 00:07:24,622 --> 00:07:26,492 I guess a lot of people were busy. 227 00:07:26,627 --> 00:07:28,062 "Thanks for coming, Rudy" would be nice. 228 00:07:28,162 --> 00:07:30,501 There was a rumor there was gonna be some fun beverages. 229 00:07:30,534 --> 00:07:32,237 Maybe I just heard what I wanted to hear. 230 00:07:32,370 --> 00:07:34,007 I didn't hear "Thanks for coming, Rudy." 231 00:07:34,041 --> 00:07:36,378 [Bob] All right, that's a little better. 232 00:07:36,412 --> 00:07:37,548 The candles help. 233 00:07:37,649 --> 00:07:39,552 -It's nice. Put on Norah Jones. -Ooh. 234 00:07:39,652 --> 00:07:41,657 Is this fish smell not driving you guys crazy? 235 00:07:41,790 --> 00:07:43,527 Teddy, I can't believe you can eat right now. 236 00:07:43,560 --> 00:07:44,929 Oh, I can always eat. 237 00:07:45,029 --> 00:07:46,533 I ate lunch in a porta potty once. 238 00:07:46,633 --> 00:07:47,669 I believe it. 239 00:07:47,802 --> 00:07:49,238 Yeah, all the guys on the job site 240 00:07:49,338 --> 00:07:50,641 had seen The Amazing Race finale 241 00:07:50,675 --> 00:07:51,943 and I didn't want any spoilers. 242 00:07:52,044 --> 00:07:54,114 Well, I'm nose blind with this cold. 243 00:07:54,248 --> 00:07:55,851 I feel bad for you healthy people. 244 00:07:55,985 --> 00:07:56,920 Poor schmucks. 245 00:07:56,954 --> 00:07:58,390 Yeah, I'd kill for a clogged-up nose. 246 00:07:58,423 --> 00:07:59,959 -Kill who? -Hey, wait. 247 00:07:59,993 --> 00:08:00,928 That could work. 248 00:08:01,062 --> 00:08:02,397 -Where you going, Bob? -To shove basil 249 00:08:02,430 --> 00:08:03,934 -up my nose, Teddy. -Oh, cool. 250 00:08:03,967 --> 00:08:06,707 I said "cool" because I didn't know what else to say. 251 00:08:06,807 --> 00:08:08,944 So this is really it, huh? 252 00:08:09,077 --> 00:08:10,681 How many times are you gonna say that? 253 00:08:10,814 --> 00:08:11,816 It's a little hurtful. 254 00:08:11,916 --> 00:08:13,186 Hey, Tina. I'm here to help 255 00:08:13,286 --> 00:08:14,455 with the brainstorming. 256 00:08:14,556 --> 00:08:16,559 Oh, really? Like, with the brain part? 257 00:08:16,660 --> 00:08:18,531 Get in here J-Ju, you son of a gun! 258 00:08:18,564 --> 00:08:19,699 -Ow, ow! -Come on! Okay. 259 00:08:19,833 --> 00:08:21,035 -I'm gonna get you good. -Not so physical. 260 00:08:21,168 --> 00:08:22,237 I love you! I love you! 261 00:08:22,270 --> 00:08:23,573 [clears throat] Okay, people, 262 00:08:23,673 --> 00:08:25,143 how are we gonna get those fish off the beach? 263 00:08:25,276 --> 00:08:27,013 No bad ideas. Go. 264 00:08:27,047 --> 00:08:28,850 So many bad ideas. 265 00:08:28,950 --> 00:08:30,822 [sighs] Some kind of laser beam? 266 00:08:30,922 --> 00:08:33,527 Yeah, my cousin popped a balloon with a laser beam. 267 00:08:33,560 --> 00:08:35,531 It went "Zzz, papow!" 268 00:08:35,564 --> 00:08:37,668 Maybe it was a laser pointer, I don't know. 269 00:08:37,702 --> 00:08:39,037 Maybe-maybe it never happened. 270 00:08:39,071 --> 00:08:40,040 Uh-huh. Okay, 271 00:08:40,173 --> 00:08:41,108 this keeps coming up. 272 00:08:41,208 --> 00:08:42,712 Trick a whale into eating all the fish. 273 00:08:42,812 --> 00:08:44,583 [high-pitched voice] Wow, what a great idea. 274 00:08:44,716 --> 00:08:45,985 [Susmita] Hey, guys. 275 00:08:46,018 --> 00:08:47,855 -Sorry I'm late. -[Tina] Susmita. Ah, thank God. 276 00:08:47,989 --> 00:08:50,060 Get your big-ass brain in here, friend. 277 00:08:50,193 --> 00:08:51,195 How's it going so far? 278 00:08:51,328 --> 00:08:52,498 Pretty rough, pretty rough. 279 00:08:52,599 --> 00:08:54,201 -Hey. -"Clean up 280 00:08:54,234 --> 00:08:55,705 the beach with magic." 281 00:08:55,838 --> 00:08:57,842 Eh? Wouldn't that be cool? 282 00:08:57,875 --> 00:09:01,149 Okay, well, let's think about this logically. 283 00:09:01,249 --> 00:09:04,054 Fish die in the ocean all the time, right? 284 00:09:04,154 --> 00:09:05,257 They do? Aw. 285 00:09:05,290 --> 00:09:08,163 So maybe we can just return the fish to the ocean. 286 00:09:08,263 --> 00:09:10,702 But won't the waves do that thing that waves do 287 00:09:10,735 --> 00:09:12,103 and bring them right back? 288 00:09:12,137 --> 00:09:15,043 Not if we can get the fish out past the breakers. 289 00:09:15,077 --> 00:09:16,011 How do we do that? 290 00:09:16,111 --> 00:09:18,784 We could fling 'em? Fling 'em far? 291 00:09:18,884 --> 00:09:21,289 What, like some kind of catapult? 292 00:09:21,322 --> 00:09:23,928 Well, if there's one thing us Thinkgineers can do, 293 00:09:24,028 --> 00:09:25,664 it's build a catapult. Heh. 294 00:09:25,764 --> 00:09:27,267 Sometimes I feel like that's all we do. 295 00:09:27,301 --> 00:09:29,606 I'm not complaining. I-I find it meditative. 296 00:09:29,706 --> 00:09:32,378 But we're gonna need something bigger than a catapult. 297 00:09:32,478 --> 00:09:34,081 What's bigger than a catapult? 298 00:09:34,214 --> 00:09:35,518 A trebuchet. 299 00:09:35,618 --> 00:09:36,753 What's a trebuchet? 300 00:09:36,786 --> 00:09:38,455 It's like a catapult. But bigger. 301 00:09:38,557 --> 00:09:41,996 So we need to figure out how many fish we can throw at once 302 00:09:42,030 --> 00:09:44,035 and how far we can throw them. 303 00:09:44,068 --> 00:09:45,638 Sounds like we're making a prototype. 304 00:09:45,771 --> 00:09:47,775 Go get your popsicle sticks and let's make something 305 00:09:47,876 --> 00:09:49,780 that's gonna wow OABA and get us back 306 00:09:49,880 --> 00:09:51,784 our midnight fire on the beach. 307 00:09:51,817 --> 00:09:54,488 ♪ Building a trebuchet ♪ 308 00:09:54,522 --> 00:09:57,361 ♪ Kids time to save the day ♪ 309 00:09:57,394 --> 00:09:58,931 ♪ It's not a catapult ♪ 310 00:09:58,964 --> 00:10:01,435 ♪ It's a trebuchet. ♪ 311 00:10:01,536 --> 00:10:03,038 -Bam! -We did it. 312 00:10:03,072 --> 00:10:04,810 Yeah, baby! This is gonna work. 313 00:10:04,910 --> 00:10:06,513 Uh, yeah, that's not gonna work. 314 00:10:06,613 --> 00:10:07,515 -Oh. -Oh. 315 00:10:07,548 --> 00:10:08,818 Thank you, Henry Haber. 316 00:10:08,918 --> 00:10:10,353 Your counterweight proportions 317 00:10:10,454 --> 00:10:13,392 compared to the length of your pivot arm? I mean, come on. 318 00:10:13,526 --> 00:10:15,665 That's what I kept saying. Hmm? 319 00:10:15,698 --> 00:10:17,066 ♪ Building a trebuchet ♪ 320 00:10:17,200 --> 00:10:20,039 ♪ Henry Haber said the first one ♪ 321 00:10:20,140 --> 00:10:21,075 ♪ Was not okay ♪ 322 00:10:21,108 --> 00:10:23,680 ♪ It's a better trebuchet. ♪ 323 00:10:23,713 --> 00:10:26,285 Is this, um... did we do it? 324 00:10:26,319 --> 00:10:27,387 This could work. 325 00:10:27,420 --> 00:10:28,590 [cheering] 326 00:10:28,690 --> 00:10:30,561 Good thing I'm here. Haber's gonna habe. 327 00:10:30,661 --> 00:10:32,130 [Teddy] You sticking more stuff 328 00:10:32,164 --> 00:10:33,132 up your nose, Bob? 329 00:10:33,166 --> 00:10:33,934 Yeah, rosemary. 330 00:10:33,967 --> 00:10:35,671 Wow, rosemary, basil. 331 00:10:35,804 --> 00:10:37,675 You roasting a turkey up there? [laughs] 332 00:10:37,775 --> 00:10:39,679 [laughs] She nailed you, Bob. 333 00:10:39,713 --> 00:10:42,284 Hey, kids. Ooh, what you got there? 334 00:10:42,317 --> 00:10:43,353 Did you build a homework? 335 00:10:43,386 --> 00:10:46,191 Oh, no, we have so much homework we haven't done. 336 00:10:46,291 --> 00:10:47,427 This contraption is how 337 00:10:47,528 --> 00:10:48,831 we're gonna send all those dead fish 338 00:10:48,964 --> 00:10:51,570 flying back from whence they came. 339 00:10:51,703 --> 00:10:53,105 Okay, I'm here. Make it fast. 340 00:10:53,205 --> 00:10:54,976 I got to get back to the store. I got sequins to sort. 341 00:10:55,076 --> 00:10:57,347 -Edith? -Nice nose garden, Bob. 342 00:10:57,448 --> 00:10:58,583 -Mm. -Yes, hi. 343 00:10:58,617 --> 00:11:00,020 Thank you so much for meeting with us. 344 00:11:00,120 --> 00:11:02,123 I had to go outside to hock a loogie anyway. 345 00:11:02,223 --> 00:11:05,864 We have a whiz-bang winner here for you. Tina? 346 00:11:05,998 --> 00:11:07,601 What? Oh, oh. Yeah. 347 00:11:07,735 --> 00:11:08,670 [groans] 348 00:11:08,704 --> 00:11:10,440 I already regret coming here. 349 00:11:10,473 --> 00:11:11,943 Good feedback. Thank you. 350 00:11:11,977 --> 00:11:13,847 Imagine a bigger version of this 351 00:11:13,880 --> 00:11:16,118 that would fling the dead fish deep into the ocean. 352 00:11:16,151 --> 00:11:19,291 The beach is clean, Lighthouse Fire Hoax Night back on, 353 00:11:19,325 --> 00:11:20,326 the town rejoices. 354 00:11:20,459 --> 00:11:21,963 Now, to make this a reality, 355 00:11:21,997 --> 00:11:23,868 we just need between 30 thousand 356 00:11:24,001 --> 00:11:25,236 -and $30 million. -[scoffs] 357 00:11:25,270 --> 00:11:27,875 "How about a demonstration," someone said. 358 00:11:28,009 --> 00:11:29,277 [Linda] Oh, my face! 359 00:11:29,311 --> 00:11:30,882 -Now are you convinced? -Yeah, I'm gonna go. 360 00:11:31,015 --> 00:11:32,518 Go... get your checkbook? 361 00:11:32,552 --> 00:11:35,423 I'm gonna leave here and go back to the land of reality. 362 00:11:35,524 --> 00:11:37,995 [Tina] Because that's where you keep your checkbook? 363 00:11:38,028 --> 00:11:41,101 Thanks for wasting my time. [hocks, spits] 364 00:11:41,803 --> 00:11:44,208 [Louise sighs] Well, it's official. 365 00:11:44,341 --> 00:11:45,477 LFHN is off. 366 00:11:45,578 --> 00:11:46,613 The fish won. 367 00:11:46,746 --> 00:11:49,084 Those dead fish have all the luck. 368 00:11:49,184 --> 00:11:50,486 Hey, kids. Oof. 369 00:11:50,621 --> 00:11:51,790 I can't believe you want to be here. 370 00:11:51,890 --> 00:11:53,359 It smells like how we feel. 371 00:11:53,459 --> 00:11:54,762 I'm so sorry. 372 00:11:54,896 --> 00:11:57,500 And again, I'm sorry about voting to cancel the thing. 373 00:11:57,635 --> 00:11:59,070 I just didn't know what else to do. 374 00:11:59,171 --> 00:12:01,509 I don't know, you could have punched Edith and walked out. 375 00:12:01,609 --> 00:12:03,045 True. Next time, I will. 376 00:12:03,145 --> 00:12:05,817 It's just, Lighthouse Fire Hoax Night is... 377 00:12:05,917 --> 00:12:08,824 it's just a really special night for us kids. You know? 378 00:12:08,924 --> 00:12:10,226 Yeah, I know it is. 379 00:12:10,326 --> 00:12:13,399 Ugh, we were so close to being able to fix everything. 380 00:12:13,499 --> 00:12:14,769 I mean, sort of. 381 00:12:14,803 --> 00:12:16,640 It's just, it's a pretty tall order, 382 00:12:16,740 --> 00:12:17,909 what you were trying to build. 383 00:12:18,009 --> 00:12:19,579 You'd need, like, a huge piece of machinery 384 00:12:19,612 --> 00:12:22,651 to fling the fish really far. Something that can kind of 385 00:12:22,785 --> 00:12:25,390 whip around with just a ton of force. 386 00:12:25,423 --> 00:12:26,793 So, like that thing? 387 00:12:26,893 --> 00:12:29,031 Oh. I... guess. 388 00:12:29,064 --> 00:12:30,500 Good. So let's use that. 389 00:12:30,534 --> 00:12:31,970 -[laughs] Yes! -Oh, yeah. 390 00:12:32,070 --> 00:12:33,807 -Uh, no? -Why not? 391 00:12:33,840 --> 00:12:36,278 Because it's an amusement park ride? 392 00:12:36,379 --> 00:12:37,114 And that's crazy? 393 00:12:37,214 --> 00:12:38,950 All in favor, raise your hand. 394 00:12:39,084 --> 00:12:40,954 Tough luck, Dad, outvoted. Sorry, Bro. 395 00:12:41,055 --> 00:12:43,827 Guess we'd better go to talk to our favorite one-eyed guy. 396 00:12:43,927 --> 00:12:45,130 -That Minion? -The hot one? 397 00:12:45,230 --> 00:12:47,133 -Mr. Fischoeder. -Oh, right. -Right. 398 00:12:51,108 --> 00:12:52,845 So, let me get this straight. You want me 399 00:12:52,945 --> 00:12:55,216 to move the Sky Hammer-- 400 00:12:55,349 --> 00:12:58,189 a three-ton ride-- onto the beach? 401 00:12:58,222 --> 00:12:59,693 -Yes. -And then you want me 402 00:12:59,793 --> 00:13:01,428 to fill it up with dead fish. 403 00:13:01,462 --> 00:13:02,397 Correct. 404 00:13:02,430 --> 00:13:03,666 Uh, why would I do this? 405 00:13:03,700 --> 00:13:05,336 'Cause you like helping children? 406 00:13:05,369 --> 00:13:07,106 Where did you hear that dirty lie? 407 00:13:07,140 --> 00:13:09,078 Come on, the dead fish smell can't be great 408 00:13:09,111 --> 00:13:10,479 for Wonder Wharf business, 409 00:13:10,580 --> 00:13:11,983 -right? -We've survived worse. 410 00:13:12,083 --> 00:13:14,522 MTV Spring Break filmed here one year. 411 00:13:14,555 --> 00:13:17,126 Sorry, Mr. Fischoeder, I told them you would say no, 412 00:13:17,160 --> 00:13:18,898 but they don't care what I say about things. 413 00:13:18,998 --> 00:13:21,035 Plus, I mean, it might not even be legal. 414 00:13:21,135 --> 00:13:23,106 And I'm pretty sure OABA wouldn't be on board 415 00:13:23,206 --> 00:13:25,844 -with it, so you might as well-- -Hmm... 416 00:13:25,978 --> 00:13:27,615 Oh, yeah, OABA? 417 00:13:27,648 --> 00:13:30,219 Oh, they would hate it if you went behind their backs 418 00:13:30,253 --> 00:13:31,723 and helped us clean up the fish. 419 00:13:31,757 --> 00:13:32,859 Okay, I'm in. 420 00:13:32,892 --> 00:13:34,328 Wait. Really? You are? 421 00:13:34,461 --> 00:13:35,597 You can use the Sky Hammer. 422 00:13:35,698 --> 00:13:36,600 We'll move it to the beach tomorrow. 423 00:13:36,733 --> 00:13:37,868 Thanks, Mr. Fischoeder. 424 00:13:38,002 --> 00:13:39,004 Hey, wait. I just thought of something. 425 00:13:39,104 --> 00:13:40,841 Your name is "Mr. Fischoeder" 426 00:13:40,874 --> 00:13:43,346 and we're talking about a fish odor. 427 00:13:43,479 --> 00:13:44,783 -Uh, I don't follow. -Oh. 428 00:13:44,883 --> 00:13:46,920 Okay, wharf workers, 429 00:13:47,020 --> 00:13:49,024 we're going to move a ride. 430 00:13:49,057 --> 00:13:50,293 You know the drill. 431 00:13:50,427 --> 00:13:52,163 And I'm not saying that because in the past, 432 00:13:52,196 --> 00:13:54,334 we've had to make several rides go bye-bye in the night 433 00:13:54,434 --> 00:13:57,240 to avoid a lawsuit, because we never did that. 434 00:13:57,341 --> 00:13:59,646 Anyway, make this 435 00:13:59,746 --> 00:14:00,614 go over there. 436 00:14:00,747 --> 00:14:03,052 ♪ Moving a ride ♪ 437 00:14:03,152 --> 00:14:05,991 ♪ Carnies working together, side by side ♪ 438 00:14:06,024 --> 00:14:08,495 ♪ Moving a ride to get rid ♪ 439 00:14:08,630 --> 00:14:10,466 ♪ Of the fish that died. ♪ 440 00:14:10,499 --> 00:14:11,636 [Zeke] Ding dang doodle. 441 00:14:11,669 --> 00:14:12,905 It's our model, but bigger. 442 00:14:13,038 --> 00:14:15,811 It's like we did this, but they did this. 443 00:14:15,911 --> 00:14:17,681 Wait, how's this whole thing gonna work? 444 00:14:17,715 --> 00:14:20,352 Well, the fish get loaded into the roller coaster car, 445 00:14:20,453 --> 00:14:22,023 which gets pushed to the Sky Hammer 446 00:14:22,056 --> 00:14:23,660 and dumped into the part of the ride 447 00:14:23,693 --> 00:14:24,796 where you would usually sit. 448 00:14:24,929 --> 00:14:26,566 Then they start up the ride, 449 00:14:26,666 --> 00:14:27,668 it whips around and when 450 00:14:27,701 --> 00:14:28,637 the bucket part is at 451 00:14:28,670 --> 00:14:30,039 just the right spot in the, 452 00:14:30,072 --> 00:14:32,945 um, Henry, give me the smart person words here. 453 00:14:33,045 --> 00:14:34,515 When the pivot arm reaches 454 00:14:34,648 --> 00:14:36,385 the point of its trajectory 455 00:14:36,519 --> 00:14:37,420 with the maximum amount 456 00:14:37,522 --> 00:14:38,657 of kinetic energy. 457 00:14:38,690 --> 00:14:39,926 Thank you, that's plenty. 458 00:14:40,026 --> 00:14:41,663 Then a rope is pulled to release the door 459 00:14:41,696 --> 00:14:43,065 and the fish go flying. 460 00:14:43,198 --> 00:14:44,200 And the in-flight movie 461 00:14:44,334 --> 00:14:46,205 -is The Fabelmans. -Okay. 462 00:14:46,338 --> 00:14:49,411 I feel like I have definitely thrown up on this ride. 463 00:14:49,512 --> 00:14:50,714 And now it's doing this. 464 00:14:50,747 --> 00:14:53,486 [Jimmy Jr.] Life can be pretty beautiful sometimes. 465 00:14:53,520 --> 00:14:56,392 I see you're doing the dumb plan that the children came up with. 466 00:14:56,492 --> 00:14:58,495 Oh, hello, Edith. Funny seeing you here. 467 00:14:58,630 --> 00:15:00,834 You texted me. You wrote "Come to the wharf. 468 00:15:00,968 --> 00:15:04,040 "Bring OABA people. Hashtag, sticking it to you. 469 00:15:04,074 --> 00:15:05,811 Crossed-eyed tongue-out emoji." 470 00:15:05,845 --> 00:15:08,684 So? How you feeling? Perturbed? Tongue out? 471 00:15:08,784 --> 00:15:09,952 I don't suppose you filled out 472 00:15:10,086 --> 00:15:11,322 any permits for this crap show? 473 00:15:11,355 --> 00:15:13,325 Permits? [chuckles] Those are for dorks. 474 00:15:13,359 --> 00:15:15,363 I expect this from him, but Bob, 475 00:15:15,496 --> 00:15:18,436 don't you want to avoid the obvious end to all of this, 476 00:15:18,570 --> 00:15:19,939 when it fails spectacularly 477 00:15:19,973 --> 00:15:21,843 and it's really embarrassing for you? 478 00:15:21,877 --> 00:15:24,114 You think Bob isn't used to embarrassment? 479 00:15:24,214 --> 00:15:25,985 And failing spectacularly? 480 00:15:26,085 --> 00:15:27,387 Thank you, everyone. 481 00:15:27,487 --> 00:15:30,561 Uh, Edith, I know this seems crazy, but the kids 482 00:15:30,661 --> 00:15:33,166 had a big idea to save something important to them, 483 00:15:33,266 --> 00:15:36,138 and I think we owe it to them to give it a shot. 484 00:15:36,238 --> 00:15:37,574 -Sounds stupid. -Mm. 485 00:15:37,675 --> 00:15:39,111 Also, OABA sucks. 486 00:15:39,144 --> 00:15:40,113 [Louise] Let's hit it. 487 00:15:40,146 --> 00:15:41,983 Hey, I say "hit it." Hit it. 488 00:15:42,117 --> 00:15:43,620 [Zeke] Fling it baby, fling it! 489 00:15:43,720 --> 00:15:45,724 ♪ ♪ 490 00:15:55,978 --> 00:15:57,614 Pull! 491 00:15:58,983 --> 00:15:59,919 [all groaning] 492 00:16:00,019 --> 00:16:01,421 -[Zeke] Come on! -[Henry] Crap. 493 00:16:01,522 --> 00:16:04,328 Well, so much for training for the Psoriasis Fun Run. 494 00:16:04,428 --> 00:16:07,166 -Told you so. -[coughs] Bob's dumb. -[sighs] 495 00:16:07,200 --> 00:16:09,505 Hey, my sinuses just cleared up. 496 00:16:09,605 --> 00:16:10,840 I can smell. [sniffs] 497 00:16:10,941 --> 00:16:14,247 [gags] Oh, my God. Have you been smelling this all along? 498 00:16:14,347 --> 00:16:15,482 [gagging] 499 00:16:19,424 --> 00:16:21,630 [Tina] So, ideally, the fish go out into the ocean 500 00:16:21,730 --> 00:16:22,898 and not straight down, right? 501 00:16:23,032 --> 00:16:24,034 [Bob] Yes, Tina. 502 00:16:24,067 --> 00:16:25,036 -Just checking. -So, 503 00:16:25,169 --> 00:16:26,305 what do we think happened? 504 00:16:26,438 --> 00:16:28,075 It's the rope. We thought we'd be able 505 00:16:28,175 --> 00:16:30,714 to operate the release latch remotely, but no. 506 00:16:30,814 --> 00:16:33,219 It-it's like, uh, you know when you tie a string 507 00:16:33,319 --> 00:16:35,323 around your wiener and you run it down your pants 508 00:16:35,356 --> 00:16:37,326 to your big toe? It just, it never works 509 00:16:37,426 --> 00:16:38,797 -how you want it to. -Mm. 510 00:16:38,830 --> 00:16:40,066 -Can we fix it? -Well, we wouldn't 511 00:16:40,099 --> 00:16:41,434 need a rope if someone 512 00:16:41,468 --> 00:16:44,609 was in the car operating the latch manually, 513 00:16:44,642 --> 00:16:45,945 but who would do that? 514 00:16:46,045 --> 00:16:47,915 You can pay a carnie to do pretty much anything, 515 00:16:48,049 --> 00:16:49,552 but they will not 516 00:16:49,652 --> 00:16:51,021 get on a ride. Ever. 517 00:16:51,054 --> 00:16:52,958 They know a little too much. 518 00:16:53,058 --> 00:16:54,662 So that's it then, huh? 519 00:16:54,763 --> 00:16:56,064 It's just so sad. 520 00:16:56,164 --> 00:16:58,402 Crap in my hat and call it a cake. 521 00:16:58,537 --> 00:16:59,672 What Zeke said. 522 00:16:59,772 --> 00:17:01,075 Serves us right for 523 00:17:01,108 --> 00:17:03,680 having hope, I guess. 524 00:17:03,814 --> 00:17:05,183 -I'll do it. -You'll do what? 525 00:17:05,216 --> 00:17:06,719 Go inside the thing with the fish 526 00:17:06,753 --> 00:17:08,991 and pull the latch to open the door or whatever. 527 00:17:09,091 --> 00:17:10,360 -Whoa! -What?! -What?! 528 00:17:10,460 --> 00:17:12,096 -Are you nuts? -I mean, I'll be strapped in 529 00:17:12,196 --> 00:17:14,969 with the seatbelt thing, so it's pretty safe, right? 530 00:17:15,069 --> 00:17:17,942 Oh, uh, yeah, sure. 531 00:17:18,042 --> 00:17:19,177 You don't have to do this, Dad. 532 00:17:19,211 --> 00:17:20,681 Yeah, Bob, you'd be trapped in there 533 00:17:20,781 --> 00:17:22,083 with all the stinky fish. 534 00:17:22,217 --> 00:17:24,923 And your nose is so delicate, like a little baby nose. 535 00:17:24,956 --> 00:17:27,093 I wouldn't call it a little baby nose, 536 00:17:27,227 --> 00:17:29,598 but yes, I'm aware that I'll be in with the fish. 537 00:17:29,632 --> 00:17:32,103 It's gonna be like a fishy ball pit, Mr. Belcher. 538 00:17:32,203 --> 00:17:34,942 You don't have to keep describing what it'll be like. 539 00:17:34,975 --> 00:17:36,846 On the plus side, some cats 540 00:17:36,879 --> 00:17:38,983 would kill to be in your position. 541 00:17:39,117 --> 00:17:40,286 [Fischoeder] Helmet. 542 00:17:40,386 --> 00:17:41,723 We used to have a daredevil. 543 00:17:41,823 --> 00:17:43,159 Now he's a dare-angel. 544 00:17:43,259 --> 00:17:44,695 -Oh. -Neck brace 545 00:17:44,728 --> 00:17:46,265 from our neck brace bucket. 546 00:17:46,365 --> 00:17:48,268 You remember that ride The Neck-Cracker? 547 00:17:48,368 --> 00:17:49,972 -No. -And finally, 548 00:17:50,006 --> 00:17:51,709 in case you need a friend up there. 549 00:17:51,809 --> 00:17:52,945 -Oh. -Hippie Potamus. 550 00:17:52,978 --> 00:17:53,980 Okay. 551 00:17:54,014 --> 00:17:55,517 Last chance to back out, Dad... 552 00:17:55,651 --> 00:17:57,386 is something I would have said earlier, 553 00:17:57,521 --> 00:17:58,991 'cause now you're fully committed 554 00:17:59,124 --> 00:18:00,760 and you're all dressed up to do it and 555 00:18:00,860 --> 00:18:02,130 thank you for your service. 556 00:18:02,230 --> 00:18:03,934 I'm proud of you, Dad. You're a male she-ro. 557 00:18:04,034 --> 00:18:06,673 I also think this is maybe just a cool look for you in general. 558 00:18:06,773 --> 00:18:09,377 Don't rattle your noggin around too much in there. 559 00:18:09,411 --> 00:18:11,515 I want us to get smart in our old age. 560 00:18:11,549 --> 00:18:13,118 We're gonna read books, Bobby. 561 00:18:13,152 --> 00:18:15,189 Short ones, probably, but books. 562 00:18:15,289 --> 00:18:16,860 Goodbye, my best friend. 563 00:18:16,893 --> 00:18:18,028 Teddy, I'm not gonna die. 564 00:18:18,162 --> 00:18:19,430 -Sure you're not, pal. -Ow. Teddy, stop. 565 00:18:19,565 --> 00:18:21,402 -You're gonna be just fine. -Ow. Let me go. 566 00:18:21,435 --> 00:18:22,772 -[crying] You're gonna be fine. -Let him go, let him go, Teddy. 567 00:18:22,872 --> 00:18:24,006 -Let me go. -Get off him. 568 00:18:24,040 --> 00:18:25,142 -I can't let go! -Teddy. Teddy. Ow! 569 00:18:25,242 --> 00:18:26,011 -I can't let go. -Get off him. 570 00:18:26,044 --> 00:18:27,380 Get off him! 571 00:18:28,115 --> 00:18:29,484 [whimpering] 572 00:18:29,619 --> 00:18:31,121 Oh, boy. 573 00:18:31,154 --> 00:18:33,459 [whimpering] 574 00:18:33,492 --> 00:18:35,063 ♪ ♪ 575 00:18:35,163 --> 00:18:36,131 [weak chuckle] 576 00:18:36,164 --> 00:18:37,935 Ooh-hoo-hoo. 577 00:18:38,035 --> 00:18:39,171 This is crazy. 578 00:18:39,304 --> 00:18:41,007 This is crazy. This is crazy. 579 00:18:41,041 --> 00:18:43,178 Okay. Okay. I-I can do this. 580 00:18:43,312 --> 00:18:45,049 You-you can do this. Yeah. 581 00:18:45,082 --> 00:18:47,654 It's gonna be fine. It's not a problem. 582 00:18:47,687 --> 00:18:48,891 Here we go. 583 00:18:48,924 --> 00:18:50,828 And... Ready. And-- 584 00:18:50,928 --> 00:18:52,196 Dump the fish! 585 00:18:52,296 --> 00:18:54,569 Oh, my God. Oh, my God. 586 00:18:54,602 --> 00:18:56,037 Oh, my God, oh, my God. I change my mind. 587 00:18:56,171 --> 00:18:58,142 I don't want to do it. I change my mind. 588 00:18:58,175 --> 00:19:00,179 -Close him up! -Oh, God. I don't want to do it. 589 00:19:00,312 --> 00:19:03,385 -Let it rip! -Oh, God. Oh, God. 590 00:19:04,488 --> 00:19:05,657 [screams] 591 00:19:05,790 --> 00:19:06,959 Oh... 592 00:19:07,594 --> 00:19:09,197 [Linda] Oh, jeez. Oh, oh... 593 00:19:09,230 --> 00:19:11,067 -Oh, boy. -He's so brave. 594 00:19:11,201 --> 00:19:12,771 [Bob screaming] 595 00:19:14,074 --> 00:19:15,510 Bob! Pull! 596 00:19:18,182 --> 00:19:19,351 [cheering] 597 00:19:19,384 --> 00:19:20,352 -Go, Dad! -Nice! -Yes! 598 00:19:20,486 --> 00:19:21,723 [Bob] I... I did it. 599 00:19:21,823 --> 00:19:23,225 I did it. 600 00:19:23,258 --> 00:19:26,098 Yup. Only a hundred or so more launches to go. 601 00:19:26,231 --> 00:19:27,567 Oh, my God. 602 00:19:27,701 --> 00:19:28,936 Dump the fish! 603 00:19:29,906 --> 00:19:32,744 -♪ You are ♪ -Oh. Oh... 604 00:19:32,778 --> 00:19:34,313 -♪ A stinky star ♪ -[screaming] 605 00:19:34,347 --> 00:19:36,686 ♪ Fling those fish, yeah ♪ 606 00:19:36,820 --> 00:19:38,523 ♪ Fling those fish ♪ 607 00:19:38,623 --> 00:19:42,831 -♪ Fling them far away ♪ -I hate this! 608 00:19:44,836 --> 00:19:46,404 ♪ You are ♪ 609 00:19:46,505 --> 00:19:49,144 ♪ A stinky star ♪ 610 00:19:49,244 --> 00:19:51,783 ♪ Fling those fish, yeah ♪ 611 00:19:51,816 --> 00:19:53,519 -[screaming] -♪ Fling those fish ♪ 612 00:19:53,619 --> 00:19:56,091 -♪ Fling them far away ♪ -Why?! Why?! 613 00:19:56,124 --> 00:19:57,861 Why, why, why, why, why! 614 00:19:57,995 --> 00:19:59,131 That poor lady. 615 00:19:59,264 --> 00:20:00,901 Final batch of fish, Bob. 616 00:20:01,001 --> 00:20:02,003 [all cheering] 617 00:20:02,103 --> 00:20:03,406 [Teddy] Doing good, Bobby! 618 00:20:03,507 --> 00:20:05,109 He's never gonna be the same again. 619 00:20:05,209 --> 00:20:06,278 You know that, right? 620 00:20:06,378 --> 00:20:08,248 This is the best day of my life. 621 00:20:08,382 --> 00:20:10,787 Oh, I'm so proud of that stinky cutie. 622 00:20:10,821 --> 00:20:13,391 Well, the ride's kind of the real hero. 623 00:20:13,492 --> 00:20:14,996 I can't believe those safety straps 624 00:20:15,029 --> 00:20:16,833 held up this whole time. 625 00:20:16,866 --> 00:20:19,270 Aah...! 626 00:20:19,303 --> 00:20:20,640 Never mind. 627 00:20:21,308 --> 00:20:23,311 [screaming continues] 628 00:20:26,653 --> 00:20:27,454 I'm alive! 629 00:20:27,555 --> 00:20:29,257 -He's alive! -Oh, thank God. 630 00:20:29,290 --> 00:20:31,294 [cheering] 631 00:20:31,394 --> 00:20:36,004 I don't know what I'm cheering for, but yeah! 632 00:20:36,639 --> 00:20:38,876 I can't believe that dumbass plan worked. 633 00:20:38,976 --> 00:20:40,312 You're welcome. And as a reward, 634 00:20:40,412 --> 00:20:43,419 I have a proposal. OABA-- I want back in. 635 00:20:43,553 --> 00:20:45,323 -Hmph! -And I am allowed 636 00:20:45,423 --> 00:20:47,861 one Borat impersonator per year. 637 00:20:47,894 --> 00:20:49,030 Can he be less drunk? 638 00:20:49,130 --> 00:20:50,601 He won't be as good, but I can ask. 639 00:20:50,701 --> 00:20:52,571 ♪ Things are heating up ♪ 640 00:20:52,604 --> 00:20:55,877 ♪ On Lighthouse Fire Hoax Night ♪ 641 00:20:58,148 --> 00:20:59,719 ♪ Feel the burning love ♪ 642 00:20:59,752 --> 00:21:03,058 ♪ On Lighthouse Fire Hoax Night ♪ 643 00:21:03,927 --> 00:21:05,463 ♪ We flung the fish ♪ 644 00:21:05,564 --> 00:21:06,932 ♪ Then we got our wish ♪ 645 00:21:07,032 --> 00:21:08,736 ♪ Now the whole darn village ♪ 646 00:21:08,869 --> 00:21:12,309 ♪ Can pretend it's being plundered and pillaged ♪ 647 00:21:12,443 --> 00:21:15,650 ♪ On Lighthouse Fire Hoax Night ♪ 648 00:21:16,217 --> 00:21:17,921 ♪ Remember when I almost died? ♪ 649 00:21:17,955 --> 00:21:19,457 ♪ Feel the burning love ♪ 650 00:21:19,591 --> 00:21:22,297 ♪ On Lighthouse Fire Hoax Night. ♪ 651 00:21:22,397 --> 00:21:24,502 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT and TOYOTA. 652 00:21:24,602 --> 00:21:26,304 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.