All language subtitles for Twilight.The.Robert.Pattinson.And.Taylor.Lautner.Saga.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:41,014 --> 00:00:42,449 ♪ This is my country ♪ 4 00:00:42,450 --> 00:00:43,719 In the book of Revelation- 5 00:00:43,720 --> 00:00:45,639 Playing God and it's not for us to- 6 00:00:45,640 --> 00:00:47,209 Murdered his wife and young child 7 00:00:47,210 --> 00:00:50,109 in what seems to be a murder suicide. 8 00:00:50,110 --> 00:00:51,749 In the ongoing civil unrest 9 00:00:51,750 --> 00:00:53,509 and there's really no signs that- 10 00:00:53,510 --> 00:00:55,440 Now, police were called to the doctor's home- 11 00:02:33,750 --> 00:02:35,439 It's moody out there. 12 00:02:35,440 --> 00:02:38,509 Yeah, she's struggling more than I thought she would. 13 00:02:38,510 --> 00:02:40,569 I can see the toll that it's taken on both of you. 14 00:02:40,570 --> 00:02:41,402 How's Avery? 15 00:02:41,403 --> 00:02:42,789 He's doing really well. 16 00:02:42,790 --> 00:02:43,919 Practically demanded to go 17 00:02:43,920 --> 00:02:45,809 to that damn film camp this weekend. 18 00:02:45,810 --> 00:02:49,069 He is adapting a lot better than the rest of us. 19 00:02:49,070 --> 00:02:51,129 I do not know where he gets it. 20 00:02:51,130 --> 00:02:53,523 Hey, what can I do to help? 21 00:02:54,650 --> 00:02:56,499 I come whipping around the corner, 22 00:02:56,500 --> 00:03:00,279 holding my laundry basket, to find Jacob in the parking lot, 23 00:03:00,280 --> 00:03:03,549 squatting behind someone's car, holding a potato. 24 00:03:03,550 --> 00:03:05,279 In college, a little background. 25 00:03:05,280 --> 00:03:06,909 I lived in the dorms across the street 26 00:03:06,910 --> 00:03:09,609 from this trust fund baby frat house. 27 00:03:09,610 --> 00:03:12,459 And the president of the chapter was a dick. 28 00:03:12,460 --> 00:03:13,819 He didn't mess with me directly, 29 00:03:13,820 --> 00:03:17,149 but he was always harassing my pre-med buddies. 30 00:03:17,150 --> 00:03:20,059 And I thought, you know, a little payback was in order. 31 00:03:20,060 --> 00:03:24,169 So his beloved Beamer's muffler was the target. 32 00:03:24,170 --> 00:03:28,439 So he's standing there, still holding the potato, 33 00:03:28,440 --> 00:03:30,996 and he says, "Hey, I'm Jacob. 34 00:03:30,997 --> 00:03:34,079 "Wanna help me fight fascism on campus?" 35 00:03:34,080 --> 00:03:35,749 There is something about this place 36 00:03:35,750 --> 00:03:37,429 that makes such good memories. 37 00:03:37,430 --> 00:03:39,019 It's the people. 38 00:03:39,020 --> 00:03:40,249 There's something else to it. 39 00:03:40,250 --> 00:03:44,079 You know, like the salty air or the wind 40 00:03:44,080 --> 00:03:45,679 or the trees or something. 41 00:03:45,680 --> 00:03:46,999 It's primal. 42 00:03:47,000 --> 00:03:48,469 Literally, as humans, 43 00:03:48,470 --> 00:03:52,669 we evolved to survive in nature and as nature. 44 00:03:52,670 --> 00:03:54,929 And now we just live in this artificial world 45 00:03:54,930 --> 00:03:56,969 with all this unnatural stuff 46 00:03:56,970 --> 00:03:58,909 like electricity and indoor plumbing. 47 00:03:58,910 --> 00:04:01,323 Do not try to take away my indoor plumbing. 48 00:04:03,283 --> 00:04:04,149 Probably some kids trying 49 00:04:04,150 --> 00:04:06,223 to sell us Girl Scout cookies or something. 50 00:04:06,224 --> 00:04:07,523 All the way out here? 51 00:04:07,524 --> 00:04:08,356 Let's just ignore it. 52 00:04:08,357 --> 00:04:09,189 All right, I'll get it. 53 00:04:09,190 --> 00:04:10,507 Social convention and all. 54 00:04:14,284 --> 00:04:16,409 How can I help you? 55 00:04:16,410 --> 00:04:17,899 I'm Michael? 56 00:04:17,900 --> 00:04:20,059 Carl said I should stop by around seven. 57 00:04:20,060 --> 00:04:21,010 I brought the wine. 58 00:04:22,030 --> 00:04:23,669 Carl. 59 00:04:23,670 --> 00:04:25,689 You must mean Mr. Donagen. 60 00:04:25,690 --> 00:04:28,209 You're very close, just one house down that direction. 61 00:04:28,210 --> 00:04:29,042 I'm sorry. 62 00:04:29,043 --> 00:04:31,089 It looks like you're right in the middle of dinner. 63 00:04:31,090 --> 00:04:32,440 It's no trouble, Michael. 64 00:04:33,400 --> 00:04:36,529 Tell Mr. Donagen that I said hello. 65 00:04:36,530 --> 00:04:39,449 My name is Amelia, Amelia Vogel. 66 00:04:39,450 --> 00:04:41,273 I will do that, Amelia Vogel. 67 00:04:42,400 --> 00:04:43,450 Pleasure meeting you. 68 00:04:44,300 --> 00:04:45,219 Have a nice dinner. 69 00:04:45,220 --> 00:04:46,750 Oh, don't forget your wine. 70 00:04:51,450 --> 00:04:53,639 Some of my best memories are from Leavenworth. 71 00:04:53,640 --> 00:04:56,129 Yeah, but I didn't expect to be trapped there 72 00:04:56,130 --> 00:04:57,643 after that article came out. 73 00:04:58,500 --> 00:04:59,959 It was a great article. 74 00:04:59,960 --> 00:05:02,919 You took a delicate subject, put it into perspective. 75 00:05:02,920 --> 00:05:04,549 It had to be said. 76 00:05:04,550 --> 00:05:06,350 And it put your career on the map. 77 00:05:07,220 --> 00:05:09,759 Yeah, it put my career and my family 78 00:05:09,760 --> 00:05:11,969 and our safety on the map. 79 00:05:11,970 --> 00:05:15,159 You've got to let me take some responsibility. 80 00:05:15,160 --> 00:05:17,660 Wouldn't be in this situation if I had a desk job. 81 00:05:21,630 --> 00:05:23,319 Someone had fun. 82 00:05:23,320 --> 00:05:25,089 Yeah, it's been awhile. 83 00:05:25,090 --> 00:05:26,468 Good. 84 00:05:30,220 --> 00:05:31,052 Let's go back. 85 00:05:31,053 --> 00:05:31,886 Let's stay the night. 86 00:05:32,850 --> 00:05:34,053 That's tempting. 87 00:05:37,510 --> 00:05:39,099 But we've got Avery. 88 00:05:39,100 --> 00:05:40,483 His camp ends tomorrow. 89 00:05:41,540 --> 00:05:43,009 Not until noon. 90 00:05:43,010 --> 00:05:43,993 Plenty of time. 91 00:05:48,570 --> 00:05:49,519 All right, you got me. 92 00:05:49,520 --> 00:05:50,353 I... 93 00:05:52,250 --> 00:05:53,393 I want to get home. 94 00:05:55,180 --> 00:05:57,480 I just can't get those threats out of my head. 95 00:05:59,220 --> 00:06:01,139 Yeah, I got it. 96 00:06:01,140 --> 00:06:01,973 Okay. 97 00:06:03,470 --> 00:06:04,489 Rain check? 98 00:06:04,490 --> 00:06:05,323 Sure. 99 00:06:06,697 --> 00:06:10,015 ♪ I came from the mud ♪ 100 00:06:10,016 --> 00:06:13,837 ♪ There's dirt on my hands ♪ 101 00:06:13,838 --> 00:06:16,956 ♪ Strong like a tree ♪ 102 00:06:16,957 --> 00:06:20,608 ♪ There's roots where I stand ♪ 103 00:06:20,609 --> 00:06:25,026 ♪ Oh, I've been running from the law ♪ 104 00:06:25,889 --> 00:06:28,239 When we get our drone, we're going to spy on everyone. 105 00:06:28,240 --> 00:06:30,759 You know you'll need a permit, right? 106 00:06:30,760 --> 00:06:33,309 My uncle says it's way easy. 107 00:06:33,310 --> 00:06:36,729 Plus you only need a permit if you get caught. 108 00:06:36,730 --> 00:06:37,562 Gotta go. 109 00:06:37,563 --> 00:06:38,749 See you later, alligator. 110 00:06:38,750 --> 00:06:40,299 In a while, crocodile. 111 00:06:40,300 --> 00:06:41,133 Later, dude! 112 00:06:42,740 --> 00:06:44,969 - Hi. - Hey, sweetie. 113 00:06:44,970 --> 00:06:46,319 Did you learn a lot? 114 00:06:46,320 --> 00:06:47,719 Mom, we learned everything. 115 00:06:47,720 --> 00:06:48,729 What does everything mean? 116 00:06:48,730 --> 00:06:49,769 There's a guy there who taught us 117 00:06:49,770 --> 00:06:52,219 about seven different kinds of microphones. 118 00:06:52,220 --> 00:06:54,349 Well, that sounds like a blast. 119 00:06:54,350 --> 00:06:56,449 Are you ready to go see your dad at the gym? 120 00:06:56,450 --> 00:06:57,283 Yeah. 121 00:07:12,310 --> 00:07:14,769 Dad, I got to fly a drone! 122 00:07:14,770 --> 00:07:15,602 Hey there. 123 00:07:15,603 --> 00:07:16,436 Ready to slay? 124 00:07:20,380 --> 00:07:21,499 Dig deep. 125 00:07:21,500 --> 00:07:22,900 Now hit me like you mean it. 126 00:07:30,350 --> 00:07:31,919 Okay, better. 127 00:07:31,920 --> 00:07:32,753 Yes. 128 00:07:50,980 --> 00:07:52,999 Hi, Cassandra. 129 00:07:53,000 --> 00:07:55,683 Still no cell service up here on the mountain top. 130 00:07:56,800 --> 00:07:58,583 Thank God for wifi calling. 131 00:08:00,470 --> 00:08:03,853 The art installation piece, yes, almost done. 132 00:08:04,820 --> 00:08:05,713 Tomorrow. 133 00:08:06,900 --> 00:08:09,013 Sure, that'll be no problem. 134 00:08:10,247 --> 00:08:12,307 Mm-hm, okay, bye bye. 135 00:08:30,820 --> 00:08:31,673 Coming! 136 00:08:32,580 --> 00:08:34,859 Hi, Eve Aegis. 137 00:08:34,860 --> 00:08:36,919 We're renting for the next couple weeks 138 00:08:36,920 --> 00:08:38,439 and I just thought I'd come say hello. 139 00:08:38,440 --> 00:08:41,139 Oh, is everything okay? 140 00:08:41,140 --> 00:08:43,119 Oh, yeah, so far so good. 141 00:08:43,120 --> 00:08:45,609 We're renting with the intention to buy. 142 00:08:45,610 --> 00:08:48,319 I'm exploring, you know, checking the area out. 143 00:08:48,320 --> 00:08:50,369 It seems like we're the only people up here 144 00:08:50,370 --> 00:08:51,429 for the off season. 145 00:08:51,430 --> 00:08:53,819 Are these mostly second homes around here? 146 00:08:53,820 --> 00:08:55,149 Yes. 147 00:08:55,150 --> 00:08:56,773 A lot of the west siders, 148 00:08:56,774 --> 00:08:59,429 they leave after the summer months. 149 00:08:59,430 --> 00:09:01,409 I saw an older gentleman earlier today. 150 00:09:01,410 --> 00:09:04,139 Oh, yeah, that is my dad. 151 00:09:04,140 --> 00:09:05,519 He just left for another solo trip, 152 00:09:05,520 --> 00:09:09,949 but he can be a little antisocial. 153 00:09:09,950 --> 00:09:10,782 That makes sense. 154 00:09:10,783 --> 00:09:12,959 He acted like he thought I was going to sell him something. 155 00:09:12,960 --> 00:09:14,999 That is so accurate it hurts. 156 00:09:15,000 --> 00:09:16,259 Well, I don't want to keep you. 157 00:09:16,260 --> 00:09:18,699 I know you're probably super busy, but I was wondering, 158 00:09:18,700 --> 00:09:21,049 can I come back later this evening with my husband 159 00:09:21,050 --> 00:09:22,349 to meet your family? 160 00:09:22,350 --> 00:09:24,829 Oh, um, sure. 161 00:09:24,830 --> 00:09:26,389 Oh, that's great, that's great. 162 00:09:26,390 --> 00:09:27,669 Nice to meet you, neighbor. 163 00:09:27,670 --> 00:09:28,739 We'll see you then, okay? 164 00:09:28,740 --> 00:09:29,572 Nice to meet you too. 165 00:09:29,573 --> 00:09:31,025 Have a good day. 166 00:09:40,000 --> 00:09:40,973 I don't know, Jo. 167 00:09:42,140 --> 00:09:45,539 I feel like I've got a foot in two worlds. 168 00:09:45,540 --> 00:09:50,353 You know, am I a journalist or a housewife? 169 00:09:52,730 --> 00:09:54,679 Maybe I'm a mountain woman. 170 00:09:54,680 --> 00:09:56,229 Can you be both? 171 00:09:56,230 --> 00:10:01,083 Yes, I am doing both jobs full time and it's exhausting. 172 00:10:02,910 --> 00:10:04,749 You know, I don't... 173 00:10:04,750 --> 00:10:06,500 I don't even feel feminine anymore. 174 00:10:07,900 --> 00:10:08,823 Or sexy. 175 00:10:10,800 --> 00:10:12,149 Yeah, Jacob doesn't seem to mind, 176 00:10:12,150 --> 00:10:17,150 but I can feel my insecurity is like creating space 177 00:10:18,510 --> 00:10:19,579 between us. 178 00:10:19,580 --> 00:10:20,413 Yes? 179 00:10:21,260 --> 00:10:22,699 Shit. 180 00:10:22,700 --> 00:10:25,209 I gotta go, I'm going to be late picking up Avery. 181 00:10:25,210 --> 00:10:26,627 Okay, bye. 182 00:10:35,040 --> 00:10:36,940 Oh, look who's here. 183 00:10:38,443 --> 00:10:40,649 I don't think she's been on time yet. 184 00:10:40,650 --> 00:10:42,079 Oh, that poor child. 185 00:10:42,080 --> 00:10:43,839 How do you think he must feel? 186 00:10:43,840 --> 00:10:44,672 Hi, Mom. 187 00:10:44,673 --> 00:10:45,979 Can I go over to Jason's house? 188 00:10:45,980 --> 00:10:47,439 Mrs. Campbell just said that it was okay. 189 00:10:47,440 --> 00:10:49,653 'Cause he just got a new trampoline. 190 00:10:50,860 --> 00:10:52,425 Time management. 191 00:10:52,426 --> 00:10:53,258 Yeah. 192 00:10:53,259 --> 00:10:54,091 You know what, 193 00:10:54,092 --> 00:10:55,829 I would rather have you home for family dinner, sweetie. 194 00:10:55,830 --> 00:10:56,730 Okay, sure, Mom. 195 00:11:12,290 --> 00:11:13,123 Hey, babe. 196 00:11:14,767 --> 00:11:16,749 Are you close? 197 00:11:16,750 --> 00:11:19,409 Oh, bummer. 198 00:11:19,410 --> 00:11:20,579 Okay. 199 00:11:20,580 --> 00:11:22,430 Yeah, I'll keep a plate warm for you. 200 00:11:23,620 --> 00:11:24,453 Drive safe. 201 00:11:25,310 --> 00:11:26,143 Love you. 202 00:11:27,350 --> 00:11:29,659 Dad's working late again, huh? 203 00:11:29,660 --> 00:11:31,609 Unfortunately yes. 204 00:11:31,610 --> 00:11:35,309 If I call now, can I go over to the Campbells'? 205 00:11:35,310 --> 00:11:37,617 Okay, but I want you home by 9:30, okay? 206 00:11:37,618 --> 00:11:38,451 Okay, thanks, Mom. 207 00:12:03,560 --> 00:12:05,129 Eve, hi, come on in. 208 00:12:05,130 --> 00:12:05,963 Hi. 209 00:12:07,740 --> 00:12:10,019 Jacob is running a little bit late. 210 00:12:10,020 --> 00:12:13,059 He got held up at work, so he'll be joining us shortly. 211 00:12:13,060 --> 00:12:13,892 No worries. 212 00:12:13,893 --> 00:12:15,999 Abel's in the same boat. 213 00:12:16,000 --> 00:12:17,839 I love the colors in this room. 214 00:12:17,840 --> 00:12:18,959 It's so cozy. 215 00:12:18,960 --> 00:12:19,849 Thank you. 216 00:12:19,850 --> 00:12:22,699 My mother was very into Laura Ashley and shabby chic. 217 00:12:22,700 --> 00:12:23,549 Was? 218 00:12:23,550 --> 00:12:24,382 She passed on. 219 00:12:24,383 --> 00:12:26,289 I'm sorry to hear that. 220 00:12:26,290 --> 00:12:28,089 Would you like to try some Gruyere? 221 00:12:28,090 --> 00:12:32,089 Not usually, but I'm doing this thing 222 00:12:32,090 --> 00:12:34,279 where I don't say no to anything for 21 days. 223 00:12:34,280 --> 00:12:35,229 What's that called? 224 00:12:35,230 --> 00:12:37,669 I don't know, I made it up. 225 00:12:37,670 --> 00:12:39,629 I just got tired of doing the same stuff 226 00:12:39,630 --> 00:12:41,189 over and over again, you know? 227 00:12:41,190 --> 00:12:42,139 Yeah. 228 00:12:42,140 --> 00:12:42,973 Here goes. 229 00:12:43,850 --> 00:12:44,949 Try it with a sip of wine. 230 00:12:44,950 --> 00:12:46,050 It softens the flavor. 231 00:12:48,120 --> 00:12:50,199 So what do you and your husband do? 232 00:12:50,200 --> 00:12:53,239 I tend to the home mostly, but I do volunteer quite a bit. 233 00:12:53,240 --> 00:12:55,449 Which organizations do you volunteer for? 234 00:12:55,450 --> 00:12:56,929 I volunteer at the schools. 235 00:12:56,930 --> 00:12:58,639 I really love kids. 236 00:12:58,640 --> 00:13:01,209 And at our church quite a bit. 237 00:13:01,210 --> 00:13:02,409 Oh, excuse me. 238 00:13:02,410 --> 00:13:03,553 Might be Jacob. 239 00:13:06,440 --> 00:13:08,349 Honey, you're breaking up. 240 00:13:08,350 --> 00:13:09,363 I can't hear you. 241 00:13:10,800 --> 00:13:11,659 What do you mean on... 242 00:13:11,660 --> 00:13:12,493 Hello? 243 00:13:16,270 --> 00:13:18,009 He said something about a flat tire 244 00:13:18,010 --> 00:13:19,209 somewhere up on the pass. 245 00:13:19,210 --> 00:13:20,042 I couldn't really hear him. 246 00:13:20,043 --> 00:13:21,349 Does he have a spare? 247 00:13:21,350 --> 00:13:22,799 Oh yeah. 248 00:13:22,800 --> 00:13:26,663 Still, I feel like I should go and find him. 249 00:13:27,690 --> 00:13:30,139 Actions speak louder than words, Amelia. 250 00:13:30,140 --> 00:13:33,673 If you want to go, I totally understand. 251 00:13:34,740 --> 00:13:37,163 Now, what kind of a neighbor would that make me? 252 00:13:38,750 --> 00:13:40,239 - Jacob. - Hey. 253 00:13:40,240 --> 00:13:41,873 Oh my God, I was so worried. 254 00:13:43,180 --> 00:13:44,012 I'm okay. 255 00:13:44,013 --> 00:13:46,089 She holds you in very high regard. 256 00:13:46,090 --> 00:13:47,439 Hi, you must be Eve. 257 00:13:47,440 --> 00:13:49,139 And that must make you Jacob. 258 00:13:49,140 --> 00:13:50,479 Yeah, nice to meet you. 259 00:13:50,480 --> 00:13:53,319 Amelia, this is my husband Abel. 260 00:13:53,320 --> 00:13:54,152 Ma'am. 261 00:13:54,153 --> 00:13:55,679 It's a pleasure, welcome. 262 00:13:55,680 --> 00:13:57,639 Abel just saved my ass. 263 00:13:57,640 --> 00:14:00,459 I don't know what happened, but that tire is fucked. 264 00:14:00,460 --> 00:14:02,539 Oh my God, you just got those tires. 265 00:14:02,540 --> 00:14:03,372 I know. 266 00:14:03,373 --> 00:14:04,359 Probably ran over something in the city, 267 00:14:04,360 --> 00:14:07,479 but worked its way through and then bam. 268 00:14:07,480 --> 00:14:08,479 Luckily he was right behind me. 269 00:14:08,480 --> 00:14:09,619 Saved me. 270 00:14:09,620 --> 00:14:11,589 Abel, thank you. 271 00:14:11,590 --> 00:14:12,423 No trouble. 272 00:14:13,580 --> 00:14:16,189 We've been here for about six months now. 273 00:14:16,190 --> 00:14:17,413 Now almost seven. 274 00:14:18,530 --> 00:14:19,403 Yeah. 275 00:14:20,357 --> 00:14:22,489 It was a natural transition 276 00:14:22,490 --> 00:14:26,249 and it's been a great sabbatical for my writing. 277 00:14:26,250 --> 00:14:27,869 Jacob, what do you do for work? 278 00:14:27,870 --> 00:14:29,069 I work in geriatrics. 279 00:14:29,070 --> 00:14:30,249 Are you a doctor? 280 00:14:30,250 --> 00:14:31,082 Yeah. 281 00:14:31,083 --> 00:14:33,188 That must be so satisfying. 282 00:14:33,189 --> 00:14:34,389 So what do you do with the elderly? 283 00:14:34,390 --> 00:14:35,222 Home visits. 284 00:14:35,223 --> 00:14:38,879 I focus on palliative care and quality of life. 285 00:14:38,880 --> 00:14:41,209 - Hmm. - What do you do, Abel? 286 00:14:41,210 --> 00:14:44,719 He travels, oversees the maintenance of the data storage 287 00:14:44,720 --> 00:14:46,169 for these large companies. 288 00:14:46,170 --> 00:14:47,849 And what do you do for fun? 289 00:14:47,850 --> 00:14:52,053 Well, I do love building miniatures, mostly military. 290 00:14:52,890 --> 00:14:55,059 His airplanes, world-class. 291 00:14:55,060 --> 00:14:57,739 I specialize in realistic finishes and patina. 292 00:14:57,740 --> 00:14:59,639 Wow, how did you get into that? 293 00:14:59,640 --> 00:15:02,919 I had to spend a lot of time in my room as a kid. 294 00:15:02,920 --> 00:15:04,689 Well, I can't thank you enough, Abel. 295 00:15:04,690 --> 00:15:06,379 Well, as they say, do unto others. 296 00:15:06,380 --> 00:15:07,759 You know, there are so few of us up here, 297 00:15:07,760 --> 00:15:09,509 we really have to stick together. 298 00:15:09,510 --> 00:15:10,809 Well, yes. 299 00:15:10,810 --> 00:15:11,642 Thanks for having us. 300 00:15:11,643 --> 00:15:12,629 Yeah, we'll have to do it again. 301 00:15:12,630 --> 00:15:13,853 Our pleasure. 302 00:15:20,060 --> 00:15:21,169 That was nice. 303 00:15:21,170 --> 00:15:22,002 Nice? 304 00:15:22,003 --> 00:15:23,999 Yeah, I mean I liked her especially. 305 00:15:24,000 --> 00:15:25,279 Yeah, they were friendly. 306 00:15:25,280 --> 00:15:26,489 Maybe they're swingers. 307 00:15:26,490 --> 00:15:28,589 Hmm, naughty boy. 308 00:15:28,590 --> 00:15:30,022 Well, a man has to dream. 309 00:15:30,023 --> 00:15:31,859 Anyway, I'm totally joking. 310 00:15:31,860 --> 00:15:32,760 They are straight. 311 00:15:34,684 --> 00:15:36,459 The names. 312 00:15:36,460 --> 00:15:38,039 Yeah, among other things. 313 00:15:38,040 --> 00:15:42,039 I mean, biblical names, straight laced perfect clothing, 314 00:15:42,040 --> 00:15:43,889 his posture. 315 00:15:43,890 --> 00:15:47,753 But based on her alcohol consumption, probably not devout. 316 00:15:50,180 --> 00:15:51,913 Yeah, it's still scary, huh? 317 00:15:54,620 --> 00:15:55,820 Yeah, we're safe here. 318 00:15:58,730 --> 00:16:00,330 Anyway, reminds me of my family. 319 00:16:01,370 --> 00:16:02,799 Not too much connection you can get 320 00:16:02,800 --> 00:16:05,000 from someone believing you're going to hell. 321 00:16:10,396 --> 00:16:12,489 So, how was Jason's house? 322 00:16:12,490 --> 00:16:14,079 That trampoline is awesome. 323 00:16:14,080 --> 00:16:16,519 You know how some tramps go all the way to the ground 324 00:16:16,520 --> 00:16:17,352 when you jump? 325 00:16:17,353 --> 00:16:18,185 Yeah. 326 00:16:18,186 --> 00:16:20,129 This one was so bouncy. 327 00:16:20,130 --> 00:16:22,853 You would go so high, it was like flying. 328 00:16:22,854 --> 00:16:24,059 Oh. 329 00:16:24,060 --> 00:16:26,299 How'd you make sure that you didn't go off the edge? 330 00:16:26,300 --> 00:16:28,379 There's a whole big net around the tramp 331 00:16:28,380 --> 00:16:29,279 to keep the kids in. 332 00:16:29,280 --> 00:16:31,099 It's super safe, Mom. 333 00:16:31,100 --> 00:16:32,339 Okay. 334 00:16:32,340 --> 00:16:34,340 Good night, sweetie. - Good night, Mom. 335 00:16:35,790 --> 00:16:37,190 I'm so exhausted. 336 00:16:39,080 --> 00:16:39,913 Poor baby. 337 00:16:42,080 --> 00:16:44,203 I feel like I didn't do anything. 338 00:16:46,370 --> 00:16:47,953 Maybe that's why. 339 00:17:47,410 --> 00:17:48,653 Hi, neighbor. 340 00:17:49,610 --> 00:17:50,569 Hey. 341 00:17:50,570 --> 00:17:52,759 Hey, Amelia, how are you today? 342 00:17:52,760 --> 00:17:53,859 Oh, good, Eve. 343 00:17:53,860 --> 00:17:54,692 How are you doing? 344 00:17:54,693 --> 00:17:55,619 Nice to see you. 345 00:17:55,620 --> 00:17:57,939 In college, I always thought 346 00:17:57,940 --> 00:18:00,659 that I'd be into some sort of women's sport broadcasting. 347 00:18:00,660 --> 00:18:01,569 Really? 348 00:18:01,570 --> 00:18:02,403 What sport? 349 00:18:03,380 --> 00:18:04,409 Honestly? 350 00:18:04,410 --> 00:18:05,469 Mm-hmm. 351 00:18:05,470 --> 00:18:06,303 Softball. 352 00:18:07,410 --> 00:18:09,369 I know that sounds cliche. 353 00:18:09,370 --> 00:18:12,339 You know, but I played since I was a girl. 354 00:18:12,340 --> 00:18:14,139 I could see it. 355 00:18:14,140 --> 00:18:15,813 So you like team sports? 356 00:18:16,660 --> 00:18:17,589 What happened? 357 00:18:17,590 --> 00:18:19,049 You know, I guess we just got caught up 358 00:18:19,050 --> 00:18:20,683 in what you're supposed to do. 359 00:18:21,970 --> 00:18:23,620 What are you doing later today? 360 00:18:24,677 --> 00:18:25,509 I don't know. 361 00:18:25,510 --> 00:18:26,342 What did you have in mind? 362 00:18:26,343 --> 00:18:28,269 I want to go on an adventure. 363 00:18:28,270 --> 00:18:30,019 I'm always up for an adventure. 364 00:18:30,020 --> 00:18:31,129 Guys, guys. 365 00:18:31,130 --> 00:18:32,679 What's Beethoven's favorite fruit? 366 00:18:32,680 --> 00:18:34,039 I don't know. 367 00:18:34,040 --> 00:18:35,863 My mom prefers Mozart. 368 00:18:37,340 --> 00:18:39,053 Bananana. 369 00:18:40,610 --> 00:18:41,649 I'm still blown away 370 00:18:41,650 --> 00:18:43,869 that she makes him eat school lunches. 371 00:18:43,870 --> 00:18:46,209 Who are those judgy women over there? 372 00:18:46,210 --> 00:18:47,439 Oh, you see them too. 373 00:18:47,440 --> 00:18:49,209 I thought I was making up those angry faces. 374 00:18:49,210 --> 00:18:50,833 Oh, I see them okay. 375 00:18:53,423 --> 00:18:54,724 Oh my gosh, Eve! 376 00:18:54,725 --> 00:18:55,974 She didn't just do that. 377 00:18:55,975 --> 00:18:56,808 No. 378 00:18:58,439 --> 00:18:59,776 What? 379 00:18:59,777 --> 00:19:03,277 Jason makes fun of her too, Mom. 380 00:19:04,187 --> 00:19:06,629 I just don't understand the (indistinct) thing. 381 00:19:06,630 --> 00:19:07,959 I wasn't trying to be rude. 382 00:19:07,960 --> 00:19:11,429 I just told her my mom's happiest when she's working. 383 00:19:11,430 --> 00:19:13,779 Oh, honey, you're home. 384 00:19:13,780 --> 00:19:15,739 Hi, Eve. 385 00:19:15,740 --> 00:19:16,848 Good to see you. 386 00:19:16,849 --> 00:19:19,029 Dad, guess what happened today. 387 00:19:19,030 --> 00:19:19,862 Remember Jason's mom- 388 00:19:19,863 --> 00:19:22,389 Hey, have you ever been to a drink and draw? 389 00:19:22,390 --> 00:19:24,279 I have no idea what you're talking about. 390 00:19:24,280 --> 00:19:25,839 It's this happy hour stunt that they do 391 00:19:25,840 --> 00:19:27,369 at a local bar or pub. 392 00:19:27,370 --> 00:19:28,829 And they'll bring a model in 393 00:19:28,830 --> 00:19:31,169 and they give all the patrons a pen and paper 394 00:19:31,170 --> 00:19:32,389 and you sketch 'em. 395 00:19:32,390 --> 00:19:34,529 I saw a flyer for one downtown. 396 00:19:34,530 --> 00:19:35,980 Would you like to go with me? 397 00:19:37,270 --> 00:19:39,039 That sounds like a blast. 398 00:19:39,040 --> 00:19:40,929 Jacob, can you take care of dinner today? 399 00:19:40,930 --> 00:19:41,939 I guess so. 400 00:19:41,940 --> 00:19:42,772 I'll miss you. 401 00:19:42,773 --> 00:19:44,119 Thank you guys. 402 00:19:44,120 --> 00:19:44,953 Awesome. 403 00:19:45,870 --> 00:19:47,569 Bye! 404 00:19:47,570 --> 00:19:50,269 Dad, now you can have that man's mac and cheese 405 00:19:50,270 --> 00:19:52,639 that you were talking to me about, with bacon? 406 00:19:52,640 --> 00:19:54,483 Dad, bacon. 407 00:19:55,380 --> 00:19:56,253 Yeah, bacon. 408 00:19:57,440 --> 00:19:59,389 Cheese pasta, right. 409 00:19:59,390 --> 00:20:02,350 We're going to have the best food coma ever. 410 00:20:14,010 --> 00:20:15,431 You know what'd be so cool? 411 00:20:15,432 --> 00:20:16,264 Hmm? 412 00:20:16,265 --> 00:20:17,098 A drone, Dad. 413 00:20:18,063 --> 00:20:19,129 You still like those things? 414 00:20:19,130 --> 00:20:20,929 Yeah, like the most. 415 00:20:20,930 --> 00:20:22,369 I could fly it off a cliff 416 00:20:22,370 --> 00:20:24,899 or from the bottom of the valley up to us 417 00:20:24,900 --> 00:20:27,523 or deep through the tree tops in the woods. 418 00:20:29,152 --> 00:20:30,629 That sounds fun. 419 00:20:30,630 --> 00:20:31,739 Where would you want to go? 420 00:20:31,740 --> 00:20:33,049 Camping maybe. 421 00:20:33,050 --> 00:20:35,973 I heard there's older glacier lakes up the icicle. 422 00:20:35,974 --> 00:20:37,429 I'd love to take you there. 423 00:20:37,430 --> 00:20:38,659 We could fly the drone 424 00:20:38,660 --> 00:20:40,919 over the Enchantment mountain range. 425 00:20:40,920 --> 00:20:41,753 The drone. 426 00:20:42,780 --> 00:20:43,999 I don't know about that. 427 00:20:44,000 --> 00:20:45,953 Aren't those really expensive? 428 00:20:46,940 --> 00:20:48,779 Yeah, but we can work something out. 429 00:20:48,780 --> 00:20:50,409 It's only $1,000. 430 00:20:50,410 --> 00:20:51,749 Only $1,000? 431 00:20:51,750 --> 00:20:54,469 What I mean is it's an amount I could earn. 432 00:20:54,470 --> 00:20:56,823 Hey, where's that pocket knife Grandpa gave you? 433 00:20:58,410 --> 00:20:59,242 Think about it. 434 00:20:59,243 --> 00:21:02,029 If I did extra chores and helped Grandpa around the property 435 00:21:02,030 --> 00:21:04,759 and maybe I could go into town and knock on some doors, 436 00:21:04,760 --> 00:21:06,599 there'd have to be some old people willing 437 00:21:06,600 --> 00:21:09,059 to give me 10 bucks to mow their lawn. 438 00:21:09,060 --> 00:21:10,209 I like where you're going with this. 439 00:21:10,210 --> 00:21:13,459 If I earn $50 a week, that'd be $200 a month. 440 00:21:13,460 --> 00:21:15,623 So in five months, I could pay you back. 441 00:21:18,810 --> 00:21:20,099 Sounds like hard work. 442 00:21:20,100 --> 00:21:21,289 It's work, that's all. 443 00:21:21,290 --> 00:21:22,899 If I could mow a lawn in an hour, 444 00:21:22,900 --> 00:21:24,489 it would be 20 hours a month. 445 00:21:24,490 --> 00:21:25,963 That's doable. 446 00:21:29,600 --> 00:21:30,433 Got it. 447 00:21:37,320 --> 00:21:38,839 Good morning, my lady. 448 00:21:38,840 --> 00:21:40,198 Coffee. 449 00:21:40,199 --> 00:21:41,089 It's on the table. 450 00:21:41,090 --> 00:21:42,993 Looks like somebody had a late night. 451 00:21:44,910 --> 00:21:47,789 I think we were drawing a half naked dwarf 452 00:21:47,790 --> 00:21:49,749 wearing a fanny pack. 453 00:21:49,750 --> 00:21:51,369 That sounds like a stressor. 454 00:21:51,370 --> 00:21:53,349 Avery and I had fun last night. 455 00:21:53,350 --> 00:21:56,899 He made a proposal that he earn the money for the drone 456 00:21:56,900 --> 00:21:58,069 and we take it camping. 457 00:21:58,070 --> 00:21:59,173 That's impressive. 458 00:22:00,040 --> 00:22:02,309 I thought the camping season was over. 459 00:22:02,310 --> 00:22:03,447 No, not quite. 460 00:22:03,448 --> 00:22:04,280 Tonight'll be fine. 461 00:22:04,281 --> 00:22:07,359 We'll just take heavy bags, warm clothes, be good. 462 00:22:07,360 --> 00:22:11,249 Oh, my babies are leaving me. 463 00:22:11,250 --> 00:22:14,059 Yeah, that's what I wanted to clear with you. 464 00:22:14,060 --> 00:22:15,379 It's our last window 465 00:22:15,380 --> 00:22:18,539 and I wanted to give him the drone we got him for Christmas 466 00:22:18,540 --> 00:22:20,055 a little early so... 467 00:22:20,056 --> 00:22:21,489 What? 468 00:22:21,490 --> 00:22:22,759 You already got it? 469 00:22:22,760 --> 00:22:24,519 We're going tonight? 470 00:22:24,520 --> 00:22:25,949 I'm going to need a bigger bag. 471 00:22:25,950 --> 00:22:27,750 Wait, come back and get some food! 472 00:23:27,193 --> 00:23:29,019 What a cliffhanger. 473 00:23:29,020 --> 00:23:30,659 I can't believe they killed that guy. 474 00:23:30,660 --> 00:23:31,913 I know, right? 475 00:23:41,960 --> 00:23:43,693 Scary sometimes. 476 00:23:44,618 --> 00:23:45,451 It gets me. 477 00:23:52,730 --> 00:23:55,359 We should crack another bottle. 478 00:23:55,360 --> 00:23:56,760 Would you help me finish it? 479 00:23:59,140 --> 00:24:00,039 You bet. 480 00:24:00,040 --> 00:24:00,899 Oh my goodness. 481 00:24:00,900 --> 00:24:03,139 Here, I'll grab it, okay? 482 00:24:03,140 --> 00:24:04,013 Thank you. 483 00:24:12,900 --> 00:24:15,250 This is the only one that I could find. 484 00:24:17,260 --> 00:24:19,020 I don't think I can open that bottle. 485 00:24:19,021 --> 00:24:19,853 Oh? 486 00:24:19,854 --> 00:24:21,689 Only because it's from our wedding 487 00:24:21,690 --> 00:24:25,029 and we've been saving it for our 15th anniversary this year. 488 00:24:25,030 --> 00:24:26,679 Do you think it's still available? 489 00:24:26,680 --> 00:24:28,119 Yeah, sure. 490 00:24:28,120 --> 00:24:29,359 We could replace it. 491 00:24:29,360 --> 00:24:30,389 I mean... 492 00:24:30,390 --> 00:24:32,290 What he doesn't know won't hurt him. 493 00:25:00,559 --> 00:25:02,309 Sweet dreams, Amelia. 494 00:26:19,068 --> 00:26:21,009 Well, well, well. 495 00:26:21,010 --> 00:26:22,473 Look what the cat dragged in. 496 00:26:25,540 --> 00:26:26,823 Oh, shit. 497 00:26:28,020 --> 00:26:29,549 Nice language. 498 00:26:29,550 --> 00:26:30,669 Not surprising. 499 00:26:30,670 --> 00:26:32,609 What do you want, Sylvia? 500 00:26:32,610 --> 00:26:36,459 Well, I want Avery to have a good role model for a mother, 501 00:26:36,460 --> 00:26:39,034 but we can't always get what we want, can we? 502 00:26:39,035 --> 00:26:40,139 What the hell? 503 00:26:40,140 --> 00:26:41,590 Oh, I didn't see you there. 504 00:26:45,600 --> 00:26:46,943 See you in church. 505 00:26:48,910 --> 00:26:51,079 I don't know what to say. 506 00:26:51,080 --> 00:26:52,180 Thank you'd be fine. 507 00:26:54,040 --> 00:26:54,873 Are you okay? 508 00:26:55,740 --> 00:26:57,840 Actually, no, I'm not feeling very well. 509 00:26:58,934 --> 00:27:00,053 I need to go lay down. 510 00:27:02,330 --> 00:27:03,309 You get some R and R. 511 00:27:03,310 --> 00:27:05,093 We'll see you on the hill, neighbor. 512 00:27:06,970 --> 00:27:07,803 Dad! 513 00:27:08,780 --> 00:27:10,693 Hey, honey, I'm home. 514 00:27:11,850 --> 00:27:14,359 I thought you were staying in Montana. 515 00:27:14,360 --> 00:27:16,599 Well, it's too cold to be sleeping in a tent. 516 00:27:16,600 --> 00:27:17,450 Well, I'm glad. 517 00:27:18,720 --> 00:27:20,049 We missed you. 518 00:27:20,050 --> 00:27:22,809 You know, and this house is a little empty 519 00:27:22,810 --> 00:27:24,493 with Jacob and Avery gone. 520 00:27:25,885 --> 00:27:27,873 Yeah, it can be lonely up here. 521 00:27:29,380 --> 00:27:31,253 Did you have a party last night? 522 00:27:32,340 --> 00:27:34,389 No, I made a new friend. 523 00:27:34,390 --> 00:27:35,913 Next door neighbor moved in. 524 00:27:36,750 --> 00:27:37,729 The special bottle? 525 00:27:37,730 --> 00:27:39,830 I thought your anniversary was next month. 526 00:27:41,380 --> 00:27:43,523 Yeah, I've been feeling a little guilty about that. 527 00:27:44,530 --> 00:27:46,289 Jacob doesn't know. 528 00:27:46,290 --> 00:27:48,189 Well, maybe you can replace the bottle 529 00:27:48,190 --> 00:27:50,387 and what Jacob doesn't know won't hurt him. 530 00:28:04,520 --> 00:28:05,539 So then, Grandpa, 531 00:28:05,540 --> 00:28:08,929 we flew the drone with one single shot over the lake 532 00:28:08,930 --> 00:28:11,389 and it was so close to the water. 533 00:28:11,390 --> 00:28:12,849 Yeah, you could see the ripples from the propellors 534 00:28:12,850 --> 00:28:13,682 as it flew over. 535 00:28:13,683 --> 00:28:15,770 Yeah, it was like 536 00:28:15,771 --> 00:28:17,459 and then it went over the mountain. 537 00:28:17,460 --> 00:28:19,089 Wow, that sounds really exciting. 538 00:28:19,090 --> 00:28:20,913 I can't wait to see the footage. 539 00:28:22,000 --> 00:28:23,713 Dinner is served, guys. 540 00:28:26,650 --> 00:28:27,809 Expecting someone? 541 00:28:27,810 --> 00:28:28,749 I'm not. 542 00:28:28,750 --> 00:28:30,479 Should we just ignore it? 543 00:28:30,480 --> 00:28:31,672 No, I'll get it. 544 00:28:31,673 --> 00:28:32,506 Be right back. 545 00:28:40,023 --> 00:28:41,099 Something for you. 546 00:28:41,100 --> 00:28:42,210 Mind if I open it? 547 00:28:43,791 --> 00:28:44,708 Go ahead. 548 00:29:02,377 --> 00:29:04,083 I know it was just a bottle, 549 00:29:06,217 --> 00:29:10,403 but it was symbolic and I can't help feeling betrayed. 550 00:29:12,730 --> 00:29:14,680 Oh, I don't think it was intentional. 551 00:29:15,660 --> 00:29:17,069 Her friend probably opened it 552 00:29:17,070 --> 00:29:19,889 without realizing it was special. 553 00:29:19,890 --> 00:29:20,723 Yeah. 554 00:29:21,960 --> 00:29:23,293 Try giving her a break. 555 00:29:25,900 --> 00:29:28,009 I know it sounds funny in the retelling it, 556 00:29:28,010 --> 00:29:32,629 but in the moment, I was actually scared of her. 557 00:29:32,630 --> 00:29:34,639 Maybe she was protecting you. 558 00:29:34,640 --> 00:29:36,409 Besides, it's not like that town is crawling 559 00:29:36,410 --> 00:29:38,309 with friend options. 560 00:29:38,310 --> 00:29:39,549 True. 561 00:29:39,550 --> 00:29:42,050 It's not my typical normal thing, you know. 562 00:29:42,990 --> 00:29:45,409 It just, I don't really know what got into me 563 00:29:45,410 --> 00:29:46,609 or got into my head. 564 00:29:46,610 --> 00:29:47,489 I'm just so sorry 565 00:29:47,490 --> 00:29:50,129 and I just hope you can find it in your heart to forgive me. 566 00:29:50,130 --> 00:29:52,379 But right now I've got to go. 567 00:29:52,380 --> 00:29:53,729 I got to go catch Amelia, okay? 568 00:29:53,730 --> 00:29:56,419 So we'll see you guys at church, all right? 569 00:29:56,420 --> 00:29:58,019 Hi, sweetie. 570 00:29:58,020 --> 00:29:59,259 How was your day? - Good. 571 00:29:59,260 --> 00:30:00,092 Hi. 572 00:30:00,093 --> 00:30:01,375 Hi, Avery. 573 00:30:01,376 --> 00:30:03,239 Hey, can I talk to you? 574 00:30:03,240 --> 00:30:05,240 It's not really a good time right now. 575 00:30:06,300 --> 00:30:07,719 I get that. 576 00:30:07,720 --> 00:30:09,289 I just need to apologize. 577 00:30:09,290 --> 00:30:11,239 Sometimes I get a little over-protective 578 00:30:11,240 --> 00:30:14,139 and I really never meant for any harm to come 579 00:30:14,140 --> 00:30:15,083 to Mrs. Campbell. 580 00:30:21,660 --> 00:30:23,489 Our friendship means so much to me 581 00:30:23,490 --> 00:30:25,739 and I would never do anything to hurt that. 582 00:30:25,740 --> 00:30:28,139 Amelia, can you forgive me? 583 00:30:28,140 --> 00:30:28,973 Friends? 584 00:30:31,410 --> 00:30:32,243 Friends. 585 00:30:34,520 --> 00:30:35,918 I'll see you on the hill. 586 00:30:35,919 --> 00:30:40,919 Okay. 587 00:30:58,320 --> 00:30:59,679 Hey, guys. 588 00:30:59,680 --> 00:31:00,513 Hey. 589 00:31:01,380 --> 00:31:02,869 How are you? 590 00:31:02,870 --> 00:31:03,809 Good. 591 00:31:03,810 --> 00:31:05,360 You want to join us? 592 00:31:07,150 --> 00:31:09,000 No, I got some computer work to do. 593 00:31:28,798 --> 00:31:29,859 Hey, how can I help you? 594 00:31:29,860 --> 00:31:30,899 Is Abel here? 595 00:31:30,900 --> 00:31:31,963 No, he's at work. 596 00:31:32,820 --> 00:31:34,509 Okay, thank you. 597 00:31:34,510 --> 00:31:36,919 Hey, how long are you guys staying here again? 598 00:31:36,920 --> 00:31:38,299 Oh, another couple of weeks, you know, 599 00:31:38,300 --> 00:31:41,469 unless we find something and then more. 600 00:31:41,470 --> 00:31:42,393 Why do you ask? 601 00:31:43,280 --> 00:31:45,529 Just curious, thanks. 602 00:31:45,530 --> 00:31:47,039 Good luck, I guess. 603 00:31:47,040 --> 00:31:49,709 Jacob, do you have a problem with us? 604 00:31:49,710 --> 00:31:51,369 Yeah, maybe I do. 605 00:31:51,370 --> 00:31:52,516 And why is that? 606 00:31:52,517 --> 00:31:54,789 You don't like competition? 607 00:31:54,790 --> 00:31:56,419 What does that even mean? 608 00:31:56,420 --> 00:31:57,689 Oh, please. 609 00:31:57,690 --> 00:32:01,319 A pretty woman like that with a husband who's always gone, 610 00:32:01,320 --> 00:32:03,149 isolating her from the community? 611 00:32:03,150 --> 00:32:05,579 You really didn't think there'd be consequences at home? 612 00:32:05,580 --> 00:32:07,369 I don't even know what you're talking about. 613 00:32:07,370 --> 00:32:09,699 Oh, sure you do. 614 00:32:09,700 --> 00:32:13,569 Don't worry, Jacob, I don't think she's cheated on you yet, 615 00:32:13,570 --> 00:32:16,929 but in her heart, maybe she's ready for a real connection. 616 00:32:16,930 --> 00:32:19,239 Someone she can respect. 617 00:32:19,240 --> 00:32:21,149 That is ludicrous. 618 00:32:21,150 --> 00:32:22,789 Who do you think you are, Eve? 619 00:32:22,790 --> 00:32:24,290 If that's even your real name. 620 00:32:25,580 --> 00:32:26,412 You know what I think? 621 00:32:26,413 --> 00:32:27,599 I think you're hiding something 622 00:32:27,600 --> 00:32:29,979 and I'm going to find out what it is. 623 00:32:29,980 --> 00:32:33,007 And in the meantime, stay away from my family. 624 00:32:48,705 --> 00:32:50,205 Coming! 625 00:32:52,736 --> 00:32:55,876 I think my car had a bomb in it or something 626 00:32:55,877 --> 00:32:57,619 and it won't start. 627 00:32:57,620 --> 00:32:59,296 What happened? 628 00:32:59,297 --> 00:33:01,829 I don't know, I ran here as fast as I could. 629 00:33:01,830 --> 00:33:04,389 There was a big explosion and a big black cloud. 630 00:33:04,390 --> 00:33:06,349 And I don't know. 631 00:33:06,350 --> 00:33:11,289 And the strangest thing is there was this potato. 632 00:33:11,290 --> 00:33:12,122 I'm telling you, 633 00:33:12,123 --> 00:33:13,579 there's something wrong with this lady. 634 00:33:13,580 --> 00:33:15,269 Yeah, man, she sounds crazy. 635 00:33:15,270 --> 00:33:16,102 But you gotta be careful 636 00:33:16,103 --> 00:33:17,910 with how you spin that with the missus. 637 00:33:17,911 --> 00:33:18,743 What do you mean? 638 00:33:18,744 --> 00:33:20,369 You start throwing accusations and ultimatums around 639 00:33:20,370 --> 00:33:22,759 and you're going to sound like the crazy one. 640 00:33:22,760 --> 00:33:23,739 Yeah, maybe you're right. 641 00:33:23,740 --> 00:33:25,369 I'm definitely right. 642 00:33:25,370 --> 00:33:26,219 Hey, thanks, man. 643 00:33:26,220 --> 00:33:27,739 I gotta get out of here if I'm going to beat rush hour. 644 00:33:27,740 --> 00:33:28,573 Go. 645 00:33:33,217 --> 00:33:34,719 I need to talk to you. 646 00:33:34,720 --> 00:33:35,553 Upstairs. 647 00:33:37,590 --> 00:33:38,423 Now. 648 00:33:43,849 --> 00:33:45,163 Ooh. 649 00:33:46,030 --> 00:33:47,083 That's not funny. 650 00:33:48,630 --> 00:33:50,459 You gotta be kidding me. 651 00:33:50,460 --> 00:33:52,783 She thought there was a bomb in her car. 652 00:33:54,430 --> 00:33:56,330 What the hell are you talking about? 653 00:33:57,270 --> 00:33:59,343 Don't play stupid with me, Jacob. 654 00:34:00,180 --> 00:34:02,869 I know you put a potato in her tailpipe. 655 00:34:02,870 --> 00:34:04,049 Potato? 656 00:34:04,050 --> 00:34:05,163 What the fuck? 657 00:34:07,300 --> 00:34:09,179 You can't even be honest with me. 658 00:34:09,180 --> 00:34:10,430 Classy. - What the hell? 659 00:34:11,310 --> 00:34:13,603 Where are you going? 660 00:34:14,868 --> 00:34:15,863 - Gimbal guard. - Gimbal guard. 661 00:34:17,100 --> 00:34:19,729 I can't believe you actually broke three sets 662 00:34:19,730 --> 00:34:21,329 of propellers already. 663 00:34:21,330 --> 00:34:24,759 Object avoidance only works going forward. 664 00:34:24,760 --> 00:34:26,029 Yeah, I'm still learning. 665 00:34:26,030 --> 00:34:26,879 Guys, guys. 666 00:34:26,880 --> 00:34:29,029 What do your tonsils call their best friends? 667 00:34:29,030 --> 00:34:29,862 No idea, man. 668 00:34:29,863 --> 00:34:32,159 Something to do with the uvula? 669 00:34:32,160 --> 00:34:34,029 Okay, give up? 670 00:34:34,030 --> 00:34:36,724 Taste buds. 671 00:34:37,580 --> 00:34:39,689 - I got it. - Whoa. 672 00:34:39,690 --> 00:34:41,179 How'd you do that? 673 00:34:41,180 --> 00:34:42,499 It's called live stream. 674 00:34:42,500 --> 00:34:44,399 I linked the drone to his account. 675 00:34:44,400 --> 00:34:45,232 It's online? 676 00:34:45,233 --> 00:34:46,065 Yeah. 677 00:34:46,066 --> 00:34:48,519 This means that we can spy on anyone. 678 00:34:48,520 --> 00:34:50,649 Too bad you live in the boonies. 679 00:34:50,650 --> 00:34:51,483 Hi! 680 00:35:08,030 --> 00:35:10,179 He seems like such a nice- 681 00:35:10,180 --> 00:35:11,143 Nice guy. 682 00:35:12,780 --> 00:35:13,999 Yeah, I guess. 683 00:35:14,000 --> 00:35:16,719 It sounds kind of stupid when I say it out loud. 684 00:35:16,720 --> 00:35:18,159 No, it doesn't. 685 00:35:18,160 --> 00:35:20,810 It sounds like exactly what I've been telling myself. 686 00:35:25,460 --> 00:35:27,413 I feel like I'm at a fork in the road. 687 00:35:28,340 --> 00:35:32,363 How did I get all the way out here in the country? 688 00:35:38,050 --> 00:35:39,079 I should be with my friends, 689 00:35:39,080 --> 00:35:43,487 I should be at restaurant openings and art galleries. 690 00:35:44,797 --> 00:35:48,163 And Jacob threatening you? 691 00:35:50,059 --> 00:35:51,393 How is this my husband? 692 00:35:54,100 --> 00:35:55,673 How is this my life? 693 00:35:58,690 --> 00:36:00,593 This isn't who I pictured as a girl. 694 00:36:02,480 --> 00:36:05,243 Constantly compromising. 695 00:36:41,420 --> 00:36:43,619 You didn't have to drive me home. 696 00:36:43,620 --> 00:36:44,793 I could have walked. 697 00:36:45,770 --> 00:36:48,069 It just wouldn't seem right. 698 00:36:48,070 --> 00:36:50,949 You know, you could stay with us. 699 00:36:50,950 --> 00:36:52,173 We have a guest room. 700 00:36:53,300 --> 00:36:55,253 Abel makes a mean breakfast. 701 00:36:58,670 --> 00:36:59,503 You're sweet. 702 00:37:01,280 --> 00:37:03,883 But no, I'm going to go face this. 703 00:37:05,030 --> 00:37:05,863 I understand. 704 00:38:18,448 --> 00:38:20,502 This all is wrong. 705 00:38:20,503 --> 00:38:23,126 This is your soul we're talking about. 706 00:38:23,127 --> 00:38:23,969 We have a job to do, 707 00:38:23,970 --> 00:38:26,539 we are sent here for God's mission. 708 00:38:26,540 --> 00:38:31,359 We are here to save the world and you have crossed over. 709 00:38:31,360 --> 00:38:33,419 You have broken that rule. 710 00:38:33,420 --> 00:38:36,161 What? 711 00:38:36,162 --> 00:38:37,359 I know I should be punished. 712 00:38:37,360 --> 00:38:40,338 You have to punish yourself, do you understand? 713 00:38:40,339 --> 00:38:41,739 Yes. 714 00:38:41,740 --> 00:38:43,180 Begin, come on. 715 00:38:43,181 --> 00:38:44,050 One. 716 00:38:46,582 --> 00:38:47,415 Two. 717 00:38:52,050 --> 00:38:52,883 Three. 718 00:39:03,367 --> 00:39:05,297 God have mercy on your soul. 719 00:40:12,400 --> 00:40:13,296 Have a good day at school. 720 00:40:13,297 --> 00:40:14,823 - Bye, Mom. - Bye, sweetie. 721 00:40:18,740 --> 00:40:19,689 Hi. 722 00:40:19,690 --> 00:40:21,529 Hi, hi, John. 723 00:40:21,530 --> 00:40:22,362 Hi. 724 00:40:22,363 --> 00:40:23,709 I'll go walk Avery in. 725 00:40:23,710 --> 00:40:24,542 I'll be right back. 726 00:40:24,543 --> 00:40:25,376 Okay, Dad. 727 00:40:27,170 --> 00:40:28,729 Is something wrong? 728 00:40:28,730 --> 00:40:30,099 With us? 729 00:40:30,100 --> 00:40:31,639 No. 730 00:40:31,640 --> 00:40:33,799 Is it about last night? 731 00:40:33,800 --> 00:40:36,083 I came back after you dropped me off. 732 00:40:36,970 --> 00:40:37,803 Abel? 733 00:40:39,550 --> 00:40:40,383 Yeah. 734 00:40:42,900 --> 00:40:44,139 I was in the wrong. 735 00:40:44,140 --> 00:40:47,943 He considers it a sin and I had to repent. 736 00:40:49,380 --> 00:40:51,939 Are you listening to yourself right now, Eve? 737 00:40:51,940 --> 00:40:53,393 You sound like a zealot. 738 00:40:56,300 --> 00:40:57,283 It's not him. 739 00:40:58,160 --> 00:41:00,029 I chose my own punishment. 740 00:41:00,030 --> 00:41:00,863 It... 741 00:41:03,330 --> 00:41:04,939 Okay, I get it. 742 00:41:04,940 --> 00:41:09,009 I mean, you're married and so am I 743 00:41:09,010 --> 00:41:11,449 and I do not believe in infidelity. 744 00:41:11,450 --> 00:41:14,723 But whatever you're talking about with a punishment, I mean, 745 00:41:16,360 --> 00:41:18,969 I hardly think our kiss was worthy of that. 746 00:41:18,970 --> 00:41:21,743 I mean, it was practically an accident. 747 00:41:24,230 --> 00:41:25,833 It wasn't an accident to me. 748 00:41:28,960 --> 00:41:30,299 I shouldn't have said that. 749 00:41:30,300 --> 00:41:31,150 I just... 750 00:41:33,890 --> 00:41:35,539 I can't take this right now. 751 00:41:35,540 --> 00:41:36,423 I understand. 752 00:41:38,870 --> 00:41:40,220 I'll see you around, Eve. 753 00:42:49,040 --> 00:42:50,540 You had one job. 754 00:43:03,889 --> 00:43:04,729 Eve. 755 00:43:04,730 --> 00:43:06,988 She does not want to see you. 756 00:43:06,989 --> 00:43:08,906 You don't understand. 757 00:43:09,770 --> 00:43:11,678 You don't understand. 758 00:43:11,679 --> 00:43:13,059 I think I do. 759 00:43:13,060 --> 00:43:14,310 She told me all about it. 760 00:43:15,506 --> 00:43:16,623 And I think you should go. 761 00:43:29,620 --> 00:43:31,220 I'm so glad you're home today. 762 00:43:32,837 --> 00:43:33,670 Me too. 763 00:44:42,539 --> 00:44:46,439 ♪ Is it too good to be true ♪ 764 00:44:46,440 --> 00:44:51,440 ♪ I want this so much but don't know if I can trust you ♪ 765 00:44:53,337 --> 00:44:54,807 ♪ My mind's racing fast ♪ 766 00:44:54,808 --> 00:44:59,808 ♪ Trying to find the red flags I'm used to ♪ 767 00:45:01,407 --> 00:45:04,551 ♪ All these green lights, are they coming too soon ♪ 768 00:45:04,552 --> 00:45:09,552 ♪ Caught between red and the green and you ♪ 769 00:45:09,863 --> 00:45:12,431 ♪ I'm stuck in the blue ♪ 770 00:45:12,432 --> 00:45:14,349 ♪ Blue ♪ 771 00:45:31,270 --> 00:45:32,163 Good morning. 772 00:45:35,230 --> 00:45:36,063 Hey. 773 00:45:39,901 --> 00:45:40,809 That was nice. 774 00:45:40,810 --> 00:45:42,610 There's more where that came from. 775 00:45:43,500 --> 00:45:45,239 Stay close today. 776 00:45:45,240 --> 00:45:46,619 Like butter on toast. 777 00:45:46,620 --> 00:45:47,623 That's my girl. 778 00:45:48,720 --> 00:45:49,699 I gotta go. 779 00:45:49,700 --> 00:45:50,533 Bye. 780 00:45:58,981 --> 00:45:59,814 Thanks. 781 00:46:00,690 --> 00:46:03,799 The last sense to go is always our hearing. 782 00:46:03,800 --> 00:46:08,059 I want to encourage you to talk to both Mom and Dad. 783 00:46:08,060 --> 00:46:10,469 I know that Mom is still responding, 784 00:46:10,470 --> 00:46:12,393 but both of them will hear you. 785 00:46:13,830 --> 00:46:17,173 Just because he can't talk back doesn't mean he isn't there. 786 00:46:18,210 --> 00:46:20,223 And don't forget about physical touch. 787 00:46:21,350 --> 00:46:23,659 Squeeze of the hand, a hug. 788 00:46:23,660 --> 00:46:25,599 These are the simple gestures, 789 00:46:25,600 --> 00:46:27,333 the most primitive communication. 790 00:46:29,810 --> 00:46:30,643 Mrs. Smith? 791 00:46:32,478 --> 00:46:34,039 I've got the medication that we talked about, 792 00:46:34,040 --> 00:46:35,590 I'm going to set it right here. 793 00:46:38,720 --> 00:46:39,553 Mom? 794 00:46:41,640 --> 00:46:43,639 Bernie, is that you? 795 00:46:43,640 --> 00:46:44,790 It's me, Mom. 796 00:46:46,100 --> 00:46:47,250 We're both here, Mom. 797 00:46:48,350 --> 00:46:50,853 When you're ready to take it, it's here for you. 798 00:46:56,870 --> 00:46:58,470 It's time to help your father. 799 00:47:50,300 --> 00:47:55,023 I've been desperate for a friend and she was available. 800 00:47:56,550 --> 00:47:58,019 Oh, don't be so hard on yourself. 801 00:47:58,020 --> 00:47:59,299 There's no way to predict people 802 00:47:59,300 --> 00:48:01,639 if they don't reveal their intentions. 803 00:48:01,640 --> 00:48:03,083 I just feel stupid. 804 00:48:04,860 --> 00:48:06,159 Well, if it makes you feel any better, 805 00:48:06,160 --> 00:48:07,923 I've done the same thing myself. 806 00:48:10,190 --> 00:48:11,022 Really? 807 00:48:11,023 --> 00:48:12,149 Yeah, an old college girlfriend revealed 808 00:48:12,150 --> 00:48:15,150 a frightening side of her personality after our first fight. 809 00:48:16,990 --> 00:48:17,979 What'd you do? 810 00:48:17,980 --> 00:48:20,083 Well, actually I had her leave me. 811 00:48:21,360 --> 00:48:22,839 It seemed like the safest choice 812 00:48:22,840 --> 00:48:24,869 once I realized she was crazy. 813 00:48:24,870 --> 00:48:27,099 It took a while, but I didn't have to worry 814 00:48:27,100 --> 00:48:30,139 about her chasing after me in the future. 815 00:48:30,140 --> 00:48:30,973 Wow. 816 00:48:32,530 --> 00:48:34,673 I never thought of it like that. 817 00:48:36,419 --> 00:48:39,608 ♪ A woman's a two-face, a worrisome thing ♪ 818 00:48:39,609 --> 00:48:44,188 ♪ Who'll leave you to sing the blues in the night ♪ 819 00:48:51,880 --> 00:48:52,713 Thanks, Dad. 820 00:48:55,630 --> 00:48:57,442 I think it's time for me to go. 821 00:48:57,443 --> 00:48:58,469 Got to get Avery from school. 822 00:48:58,470 --> 00:48:59,709 Okay. 823 00:48:59,710 --> 00:49:01,560 All right, I'll see you for dinner. 824 00:49:09,870 --> 00:49:10,929 Hi there. 825 00:49:10,930 --> 00:49:12,494 Millie's not home right now. 826 00:49:12,495 --> 00:49:14,279 Can I come in? 827 00:49:14,280 --> 00:49:15,112 Okay. 828 00:49:15,113 --> 00:49:18,953 So I've heard you and Amelia have had a disagreement? 829 00:49:20,490 --> 00:49:22,959 I just hope she can forgive me. 830 00:49:22,960 --> 00:49:25,459 Well, friendships can be difficult. 831 00:49:25,460 --> 00:49:27,779 It seems like women have it worse in that arena. 832 00:49:27,780 --> 00:49:30,773 John, do you take cream or sugar? 833 00:49:31,950 --> 00:49:33,669 Black is fine. 834 00:49:33,670 --> 00:49:36,093 I like my coffee the way I like my people. 835 00:49:37,030 --> 00:49:38,129 Simple. 836 00:49:42,340 --> 00:49:43,863 Do you have a best friend? 837 00:49:45,800 --> 00:49:47,189 Best friend. 838 00:49:47,190 --> 00:49:49,989 Well, let's see now, it's been a while. 839 00:49:49,990 --> 00:49:53,583 My friend Gary, but he's back in New Jersey. 840 00:49:54,720 --> 00:49:56,049 That counts. 841 00:49:56,050 --> 00:49:57,570 How long have you known Gary? 842 00:49:59,840 --> 00:50:00,672 Well, let's see now, 843 00:50:00,673 --> 00:50:03,659 we must know each other more than 50 years. 844 00:50:03,660 --> 00:50:05,949 We used to play together when we were kids. 845 00:50:05,950 --> 00:50:08,589 Gary's family was a little unusual. 846 00:50:08,590 --> 00:50:10,819 They lived out in the country, 847 00:50:10,820 --> 00:50:13,699 had all sorts of animals for pets. 848 00:50:13,700 --> 00:50:18,497 They had a duck, a woodchuck, deer, an owl, a monkey. 849 00:50:20,330 --> 00:50:25,303 I remember one summer, we had a wounded hawk, broken wing. 850 00:50:26,660 --> 00:50:28,863 Nursed it back to health in the basement, 851 00:50:29,770 --> 00:50:34,563 feeding it roadkill, mice. 852 00:50:35,665 --> 00:50:39,623 Rodents. 853 00:50:40,550 --> 00:50:41,383 I'm sorry. 854 00:50:42,510 --> 00:50:45,249 This coffee is having the opposite effect on me. 855 00:50:45,250 --> 00:50:46,833 I think I have to go lie down. 856 00:50:48,290 --> 00:50:49,830 Amelia should be home soon. 857 00:52:14,744 --> 00:52:16,327 Come on, pick up. 858 00:52:17,594 --> 00:52:18,427 Pick up. 859 00:52:23,622 --> 00:52:25,039 Pick up, pick up. 860 00:52:57,481 --> 00:52:58,314 Shit. 861 00:53:08,940 --> 00:53:09,773 Fuck. 862 00:54:11,073 --> 00:54:12,156 Psycho bitch. 863 00:54:14,107 --> 00:54:15,779 What's up, Doc? 864 00:54:15,780 --> 00:54:16,612 Abel. 865 00:54:16,613 --> 00:54:17,939 You've got good timing. 866 00:54:17,940 --> 00:54:19,063 Even a little early. 867 00:55:13,058 --> 00:55:13,891 Avery! 868 00:55:14,957 --> 00:55:15,790 Yeah? 869 00:55:19,540 --> 00:55:20,373 Avery! 870 00:55:21,937 --> 00:55:23,603 Avery, go and run! 871 00:55:23,604 --> 00:55:24,437 Coming! 872 00:55:35,884 --> 00:55:36,716 Dad? 873 00:55:36,717 --> 00:55:39,219 Avery, stay calm. 874 00:55:39,220 --> 00:55:44,030 Everything's going to be okay. 875 00:56:03,850 --> 00:56:06,173 Careful, you don't want to leave any marks. 876 00:56:10,700 --> 00:56:11,573 Go get his gun. 877 00:56:13,000 --> 00:56:13,859 And find her. 878 00:56:13,860 --> 00:56:16,859 Avery, this is just like we practiced. 879 00:56:16,860 --> 00:56:19,590 Everything's going to be okay, no matter what happens. 880 00:56:20,651 --> 00:56:22,343 It wasn't supposed to be like this. 881 00:56:23,630 --> 00:56:25,180 We were going to spare the boy. 882 00:56:51,240 --> 00:56:52,549 Michael. 883 00:56:52,550 --> 00:56:55,059 This must be who we've been waiting for. 884 00:56:57,040 --> 00:56:58,659 Dear Jacob. 885 00:56:58,660 --> 00:57:01,519 She was gone when we got here. 886 00:57:01,520 --> 00:57:02,770 Eve's searching upstairs. 887 00:57:08,890 --> 00:57:11,993 Gone so far away from our intended path, haven't we? 888 00:57:13,170 --> 00:57:15,239 Avery, where's your mother? 889 00:57:15,240 --> 00:57:16,790 I'm not telling you anything. 890 00:57:26,430 --> 00:57:27,263 I see. 891 00:57:53,780 --> 00:57:55,130 Do you know why we're here? 892 00:57:55,990 --> 00:57:57,899 You're the protestors. 893 00:57:57,900 --> 00:57:59,223 You're why we're hiding. 894 00:58:00,112 --> 00:58:01,979 Sweet child. 895 00:58:01,980 --> 00:58:04,439 Avery, you don't have to tell them anything. 896 00:58:04,440 --> 00:58:07,073 We are here because of your mommy and daddy. 897 00:58:10,900 --> 00:58:12,689 Calm down, Jacob. 898 00:58:12,690 --> 00:58:14,013 It's just a tranquilizer. 899 00:58:16,070 --> 00:58:16,902 Upstairs is clear. 900 00:58:16,903 --> 00:58:18,030 There's no sign of her. 901 00:58:40,242 --> 00:58:41,575 Shit. 902 00:58:47,079 --> 00:58:50,729 So you jeopardize your own souls for what? 903 00:58:50,730 --> 00:58:53,169 Some headlines about my suicide? 904 00:58:53,170 --> 00:58:54,469 And Amelia? 905 00:58:54,470 --> 00:58:56,839 She'll never let you get away with this. 906 00:58:56,840 --> 00:58:58,339 I don't think she has it in her. 907 00:58:58,340 --> 00:58:59,959 She's stronger than she looks. 908 00:58:59,960 --> 00:59:01,969 What kind of mother would she be 909 00:59:01,970 --> 00:59:03,770 if she didn't come back for her son? 910 00:59:17,750 --> 00:59:18,583 Amelia! 911 00:59:20,100 --> 00:59:21,149 And there she is. 912 00:59:21,150 --> 00:59:23,983 Go and get her, alive please. 913 00:59:27,460 --> 00:59:28,633 Sweet Avery. 914 00:59:30,200 --> 00:59:31,569 Leave him alone. 915 00:59:31,570 --> 00:59:34,623 Our children are not ours to keep, Jacob. 916 00:59:35,516 --> 00:59:36,348 We are but a gateway 917 00:59:36,349 --> 00:59:38,413 through which they pass into this world. 918 00:59:46,058 --> 00:59:46,891 Mom! 919 00:59:48,960 --> 00:59:50,169 What are you watching? 920 00:59:50,170 --> 00:59:52,620 Mom, there's a man with a gun at Avery's house. 921 00:59:55,040 --> 00:59:55,872 Oh my god. 922 00:59:55,873 --> 00:59:56,767 We're calling 911. 923 01:00:27,353 --> 01:00:31,039 I want to talk to you about something really important. 924 01:00:31,040 --> 01:00:31,872 Why? 925 01:00:31,873 --> 01:00:32,729 So I can be like you? 926 01:00:32,730 --> 01:00:35,549 There are things that you don't understand yet. 927 01:00:35,550 --> 01:00:36,382 Like what? 928 01:00:36,383 --> 01:00:39,249 Have you ever wondered why we're here? 929 01:00:39,250 --> 01:00:41,179 Not here, like at the table, 930 01:00:41,180 --> 01:00:44,193 but why we're here in this world? 931 01:00:45,560 --> 01:00:46,949 Not really. 932 01:00:46,950 --> 01:00:49,979 Michael, I don't think this is who you are. 933 01:00:49,980 --> 01:00:52,709 You have no idea who I am, Jacob. 934 01:00:52,710 --> 01:00:54,003 I defend life. 935 01:00:54,890 --> 01:00:56,109 I make a difference. 936 01:00:56,110 --> 01:00:58,419 By killing an innocent family? 937 01:00:58,420 --> 01:01:01,339 That's blood on your hands for eternity. 938 01:01:01,340 --> 01:01:03,399 My job is to relieve suffering. 939 01:01:03,400 --> 01:01:07,169 I provide a sense of control and dignity. 940 01:01:07,170 --> 01:01:08,559 I empower them. 941 01:01:08,560 --> 01:01:10,453 I give them a choice. 942 01:01:11,370 --> 01:01:12,809 It's murder. 943 01:01:12,810 --> 01:01:15,299 You and I are not so different. 944 01:01:15,300 --> 01:01:17,333 Don't do this. 945 01:01:19,214 --> 01:01:24,214 I will never see my mother again because of you people. 946 01:01:24,250 --> 01:01:26,819 I am nothing like you. 947 01:01:26,820 --> 01:01:28,677 You gave me no choice. 948 01:01:31,183 --> 01:01:32,230 No. 949 01:01:32,231 --> 01:01:33,564 Leave him alone! 950 01:01:49,856 --> 01:01:50,939 Forgive me. 951 01:02:04,015 --> 01:02:04,848 Mom! 952 01:02:08,667 --> 01:02:10,570 It's okay, it's over. 953 01:02:45,303 --> 01:02:46,546 I'll meet you inside, Mom. 954 01:02:46,547 --> 01:02:48,754 Come on, guys! - Coming! 955 01:02:48,755 --> 01:02:50,005 Hey, slow down! 956 01:03:00,592 --> 01:03:02,179 This would have been a funeral for the whole family 957 01:03:02,180 --> 01:03:03,549 if you hadn't called the cops. 958 01:03:03,550 --> 01:03:04,382 Seriously. 959 01:03:04,383 --> 01:03:05,800 That's not true, Alexandra. 960 01:03:06,670 --> 01:03:09,170 I'm pretty sure it was over before anyone arrived. 961 01:03:25,050 --> 01:03:26,849 What happened to the guns? 962 01:03:26,850 --> 01:03:29,029 The police took everything into evidence. 963 01:03:29,030 --> 01:03:31,459 We had to stay in a hotel for a week. 964 01:03:31,460 --> 01:03:34,889 Were there chalk outlines where the bodies were? 965 01:03:34,890 --> 01:03:36,249 Yeah. 966 01:03:36,250 --> 01:03:37,673 Where did they die? 967 01:03:39,460 --> 01:03:40,293 What? 968 01:03:41,304 --> 01:03:42,879 Oh, man, that's brutal. 969 01:03:42,880 --> 01:03:43,713 Are you okay? 970 01:03:44,700 --> 01:03:46,233 Yeah, I will be. 971 01:03:52,360 --> 01:03:54,919 John was a gentle man. 972 01:03:54,920 --> 01:03:59,123 John did not trouble himself with the outcome of his soul. 973 01:04:03,540 --> 01:04:05,693 Please, bow your head in prayer. 974 01:04:16,160 --> 01:04:19,349 In Jesus' name, amen. 975 01:04:19,350 --> 01:04:21,153 I'd like to say a few words. 976 01:04:24,540 --> 01:04:29,363 Peace and love are not natural unfoldings in humanity. 977 01:04:30,910 --> 01:04:32,043 They are actions. 978 01:04:34,000 --> 01:04:35,163 Look around this room. 979 01:04:36,270 --> 01:04:39,423 Look into the eyes of family, friends, 980 01:04:40,550 --> 01:04:41,800 and those you don't know. 981 01:04:43,180 --> 01:04:44,283 See them. 982 01:04:46,320 --> 01:04:47,527 Be with them. 983 01:04:50,120 --> 01:04:51,383 These are yours. 984 01:04:52,970 --> 01:04:54,123 Your humans. 985 01:04:56,520 --> 01:04:57,463 Your life. 986 01:04:58,450 --> 01:05:03,233 If you take away anything from the suffering and bloodshed, 987 01:05:05,460 --> 01:05:06,393 take this. 988 01:05:09,050 --> 01:05:13,313 Our humanity is your choice. 989 01:05:33,823 --> 01:05:37,912 ♪ You think you're a romantic ♪ 990 01:05:37,913 --> 01:05:42,153 ♪ Play your games like I won't understand ♪ 991 01:05:42,154 --> 01:05:46,202 ♪ Ratchet back your straps, take action ♪ 992 01:05:46,203 --> 01:05:49,690 ♪ I won't give you the satisfaction ♪ 993 01:05:49,691 --> 01:05:54,332 ♪ This time, mama, we've all got secrets ♪ 994 01:05:54,333 --> 01:05:58,619 ♪ You're a puzzle with a piece that I can't see ♪ 995 01:05:58,620 --> 01:06:01,382 ♪ Cryptic codes at breakfast ♪ 996 01:06:01,383 --> 01:06:06,383 ♪ But our perspective smells like coffee into cream ♪ 997 01:06:06,574 --> 01:06:10,532 ♪ When I was a bachelor, I lived by myself ♪ 998 01:06:10,533 --> 01:06:14,920 ♪ All the meat I had, I put up on my shelf ♪ 999 01:06:14,921 --> 01:06:18,752 ♪ Then I went to London to buy me a wife ♪ 1000 01:06:18,753 --> 01:06:22,841 ♪ She's hungry as an ox and cold as ice ♪ 1001 01:06:22,842 --> 01:06:27,122 ♪ A pound of flesh to feed the butcher ♪ 1002 01:06:27,123 --> 01:06:31,241 ♪ All for just an ounce of sugar ♪ 1003 01:06:31,242 --> 01:06:35,403 ♪ Shave your pound off piece by piece ♪ 1004 01:06:35,404 --> 01:06:38,821 ♪ You won't feel a thing ♪ 1005 01:06:48,613 --> 01:06:52,639 ♪ Clarity's convoluted ♪ 1006 01:06:52,640 --> 01:06:56,861 ♪ Thrown up in the air like pick up sticks ♪ 1007 01:06:56,862 --> 01:07:00,873 ♪ Mind is whirling and you're sinking hopeless ♪ 1008 01:07:00,874 --> 01:07:05,302 ♪ Crash and burn, you're gonna need your fix this time ♪ 1009 01:07:05,303 --> 01:07:09,038 ♪ Mama, we've all got secrets ♪ 1010 01:07:09,039 --> 01:07:13,320 ♪ The rushing waves are gonna swallow me whole ♪ 1011 01:07:13,321 --> 01:07:17,458 ♪ Overwhelming undercurrent ♪ 1012 01:07:17,459 --> 01:07:21,490 ♪ A sea of heartbreak might just take your soul ♪ 1013 01:07:21,491 --> 01:07:25,247 ♪ When I was a bachelor, I lived by myself ♪ 1014 01:07:25,248 --> 01:07:29,514 ♪ All the meat I had, I put up on my shelf ♪ 1015 01:07:29,515 --> 01:07:33,537 ♪ Then I went to London to buy me a wife ♪ 1016 01:07:33,538 --> 01:07:37,597 ♪ She's hungry as an ox and cold as ice ♪ 1017 01:07:37,598 --> 01:07:41,918 ♪ A pound of flesh to feed the butcher ♪ 1018 01:07:41,919 --> 01:07:46,028 ♪ All for just an ounce of sugar ♪ 1019 01:07:46,029 --> 01:07:50,247 ♪ Shave your pound off piece by piece ♪ 1020 01:07:50,248 --> 01:07:54,597 ♪ You won't feel a thing ♪ 1021 01:07:54,598 --> 01:07:56,356 ♪ Plastic street, we've all gotta eat ♪ 1022 01:07:56,357 --> 01:07:58,588 ♪ Sweet nectar in your belly but it ain't for free ♪ 1023 01:07:58,589 --> 01:08:00,751 ♪ Hard, hard, the cleaver's sharp ♪ 1024 01:08:00,752 --> 01:08:02,788 ♪ Searching your body for the softest spot ♪ 1025 01:08:02,789 --> 01:08:04,662 ♪ Plastic street, we've all gotta eat ♪ 1026 01:08:04,663 --> 01:08:06,884 ♪ Sweet nectar in your belly but it ain't for free ♪ 1027 01:08:06,885 --> 01:08:08,944 ♪ Hard, hard, the cleaver's sharp ♪ 1028 01:08:08,945 --> 01:08:11,175 ♪ Searching your body for the softest spot ♪ 1029 01:08:11,176 --> 01:08:12,970 ♪ Plastic street, we've all gotta eat ♪ 1030 01:08:12,971 --> 01:08:15,182 ♪ Sweet nectar in your belly but it ain't for free ♪ 1031 01:08:15,183 --> 01:08:17,240 ♪ Hard, hard, the cleaver's sharp ♪ 1032 01:08:17,241 --> 01:08:19,451 ♪ Searching your body for the softest spot ♪ 1033 01:08:19,452 --> 01:08:23,550 ♪ A pound of flesh to feed the butcher ♪ 1034 01:08:23,551 --> 01:08:27,580 ♪ All for just an ounce of sugar ♪ 1035 01:08:27,581 --> 01:08:31,801 ♪ Shave your pound off piece by piece ♪ 1036 01:08:31,802 --> 01:08:35,641 ♪ You won't feel a thing ♪ 1037 01:08:35,642 --> 01:08:40,109 ♪ A pound of flesh to feed the butcher ♪ 1038 01:08:40,110 --> 01:08:44,262 ♪ All for just an ounce of sugar ♪ 1039 01:08:44,263 --> 01:08:48,360 ♪ Grab your sons and grab your daughters ♪ 1040 01:08:48,361 --> 01:08:52,194 ♪ Bring them to the slaughter ♪ 65900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.