All language subtitles for The.Walking.Dead.S11E19.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01_GalaxyTV - small excellence!.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,481 Wait! Wait up! 2 00:00:03,524 --> 00:00:04,612 Sometimes I wonder if it takes more courage 3 00:00:04,656 --> 00:00:06,092 - to live or die. - Stop! 4 00:00:06,136 --> 00:00:08,616 We've all done things to still be here... 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,662 I have a very important mission. 6 00:00:10,705 --> 00:00:13,143 I lied. I'm not a scientist. 7 00:00:13,186 --> 00:00:16,363 People have died trying to get you here. 8 00:00:16,407 --> 00:00:18,365 ...things we'd like to forget. 9 00:00:22,152 --> 00:00:24,458 We became whoever we needed to be. 10 00:00:24,502 --> 00:00:27,287 I'm utterly, completely, stone-cold Negan. 11 00:00:27,331 --> 00:00:30,290 But who we are now, the choices we make now, 12 00:00:30,334 --> 00:00:32,379 maybe that's all that matters. 13 00:00:42,389 --> 00:00:43,608 Eugene. 14 00:00:43,651 --> 00:00:45,175 Eugene! 15 00:00:45,218 --> 00:00:46,872 Max. 16 00:00:46,915 --> 00:00:49,657 - Get off me! - Max? Max? 17 00:00:49,701 --> 00:00:52,312 Max? Max. 18 00:00:52,356 --> 00:00:53,400 Max. 19 00:00:54,445 --> 00:00:56,055 Sorry. I-I thought you was--You! 20 00:00:56,099 --> 00:00:58,710 You're the one you killed him! Sebastian! 21 00:00:58,753 --> 00:01:00,494 No, no, no, no, no, no, no! 22 00:01:02,235 --> 00:01:04,237 We gotta - get you out of here. - No! I lost Max! 23 00:01:04,281 --> 00:01:06,718 - I'm not gonna leave her! - We gotta go! Come on! 24 00:01:06,761 --> 00:01:07,719 Go! 25 00:02:17,267 --> 00:02:18,572 We should... 26 00:02:18,616 --> 00:02:19,965 No. 27 00:02:23,098 --> 00:02:26,841 No one touches him. 28 00:02:26,885 --> 00:02:28,452 Not until I say so. 29 00:02:32,499 --> 00:02:34,806 I wasn't blind to who he was. 30 00:02:37,504 --> 00:02:40,246 In spite of what people thought, I was trying to help. 31 00:02:43,118 --> 00:02:45,643 Maybe I was just too late. 32 00:02:45,686 --> 00:02:48,080 We had our issues, but... 33 00:02:51,039 --> 00:02:52,954 Family's a complicated thing. 34 00:02:56,131 --> 00:02:57,785 But you know that. 35 00:03:01,789 --> 00:03:06,272 Your sister was loyal to me for over a decade. 36 00:03:06,316 --> 00:03:08,753 I want to think she just lost her way. 37 00:03:11,973 --> 00:03:13,932 That, perhaps, she can be helped... 38 00:03:15,890 --> 00:03:18,197 ...before it's too late. 39 00:03:18,241 --> 00:03:20,112 I need an example. 40 00:03:22,854 --> 00:03:26,727 Someone to remind these people that actions have consequences. 41 00:03:28,251 --> 00:03:31,776 If you find and arrest Eugene Porter, 42 00:03:31,819 --> 00:03:34,213 he could stand as the example to all. 43 00:03:36,084 --> 00:03:38,783 And we could help your sister. 44 00:03:43,831 --> 00:03:47,748 A citywide sweep and capture is now in effect. 45 00:03:47,792 --> 00:03:49,750 Let's go. 46 00:03:49,794 --> 00:03:51,970 The targets are new immigrants from the Virginia communities 47 00:03:52,013 --> 00:03:56,757 of Riverbend, Hilltop, and Alexandria. 48 00:03:56,801 --> 00:03:59,238 Any known associates of Eugene Porter 49 00:03:59,282 --> 00:04:00,805 are to be brought in for questioning 50 00:04:00,848 --> 00:04:02,981 regarding the Founders Day riot 51 00:04:03,024 --> 00:04:05,244 and the death of Sebastian Milton. 52 00:04:25,090 --> 00:04:26,309 What do you think? It'll happen? 53 00:04:26,352 --> 00:04:27,484 I won't promise. 54 00:04:27,527 --> 00:04:28,746 Whoa. Dude, come on. 55 00:04:28,789 --> 00:04:30,965 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 56 00:04:37,885 --> 00:04:39,365 What do you think? 57 00:04:39,409 --> 00:04:42,890 Hunker down and make camp, wait it out? 58 00:04:42,934 --> 00:04:46,111 No. No, we'll find a way around. 59 00:04:48,026 --> 00:04:51,203 Off-roading with the wagon, that seems kind of risky. 60 00:04:51,246 --> 00:04:54,075 Besides, it's a nice day. We're making good time. 61 00:04:54,119 --> 00:04:55,512 Happy to treat you all to my famous 62 00:04:55,555 --> 00:04:57,862 fettuccine con cannellini beans à la Jerry. 63 00:04:57,905 --> 00:04:58,863 Just sayin'. 64 00:04:58,906 --> 00:05:01,692 We should keep moving. 65 00:05:01,735 --> 00:05:03,215 What's the rush? 66 00:05:03,258 --> 00:05:05,130 We need to get these supplies to Oceanside, 67 00:05:05,173 --> 00:05:07,567 make sure they're okay, then get off to Alexandria. 68 00:05:07,611 --> 00:05:09,917 We just... don't have time to spare. 69 00:05:11,223 --> 00:05:12,311 Cool. Yeah. 70 00:05:13,834 --> 00:05:15,183 Alright. 71 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 Rosita Espinosa. 72 00:06:04,232 --> 00:06:06,931 929 Miller Street, Sector G4. 73 00:06:06,974 --> 00:06:08,454 Currently unemployed. 74 00:06:08,498 --> 00:06:11,414 Unmarried with one daughter, Socorro Espinosa. 75 00:06:12,632 --> 00:06:14,678 Do you verify the information to be true? 76 00:06:14,721 --> 00:06:17,158 You seriously doing this? 77 00:06:17,202 --> 00:06:20,118 Do you verify the information? 78 00:06:20,161 --> 00:06:21,859 So you don't know me, I don't know you? 79 00:06:21,902 --> 00:06:24,122 We're just-- we're strangers, huh? 80 00:06:24,165 --> 00:06:27,473 Do you verify that this information is true? 81 00:06:29,519 --> 00:06:30,607 Sure. 82 00:06:34,524 --> 00:06:36,134 Where were you during the riot? 83 00:06:36,177 --> 00:06:38,397 Far east end of the square. 84 00:06:38,441 --> 00:06:40,617 Who were you with? Myself. 85 00:06:40,660 --> 00:06:41,966 You were with Eugene. 86 00:06:42,009 --> 00:06:43,968 Several witnesses saw you together. 87 00:06:44,011 --> 00:06:46,753 We were. About a half-hour before it happened. 88 00:06:46,797 --> 00:06:49,800 - What'd you talk about? - Your sister. 89 00:06:49,843 --> 00:06:51,454 Be more specific. 90 00:06:51,497 --> 00:06:53,194 Eugene said she wasn't coming with us, 91 00:06:53,238 --> 00:06:54,500 that she wanted to stay here, 92 00:06:54,544 --> 00:06:58,243 change this place for the better. 93 00:06:58,286 --> 00:07:00,463 Have you seen him since? No. 94 00:07:00,506 --> 00:07:02,073 You sure? 95 00:07:02,116 --> 00:07:04,162 Totally. 96 00:07:04,205 --> 00:07:06,686 That's fine. 97 00:07:06,730 --> 00:07:08,166 Because at the end of the day, 98 00:07:08,209 --> 00:07:10,255 it's obvious where Eugene is going to be. 99 00:07:10,298 --> 00:07:12,387 Yeah? Where's that? With you. 100 00:07:12,431 --> 00:07:13,519 You're like family. 101 00:07:14,738 --> 00:07:16,217 Well, I'll call you if I see him. 102 00:07:21,614 --> 00:07:25,662 Look, Rosita, I respect you, 103 00:07:25,705 --> 00:07:28,752 even if in this moment you don't respect me. 104 00:07:28,795 --> 00:07:31,450 But I need you to do something for me-- 105 00:07:31,494 --> 00:07:33,931 Tell Eugene to turn himself in. 106 00:07:33,974 --> 00:07:37,674 He comes to me, shows remorse and wants to cooperate, 107 00:07:37,717 --> 00:07:41,373 it'll go a long way toward helping everyone involved. 108 00:07:41,416 --> 00:07:43,723 But if he or you and your people 109 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 make this harder than it has to be, 110 00:07:46,160 --> 00:07:49,773 no one goes anywhere, 111 00:07:49,816 --> 00:07:53,820 and things only get worse for all of you. 112 00:08:27,201 --> 00:08:28,899 It's me. 113 00:08:33,512 --> 00:08:34,992 How'd it go? 114 00:08:35,035 --> 00:08:37,255 A lot of repeat questions and intense staring. 115 00:08:37,298 --> 00:08:38,648 You? Same. 116 00:08:38,691 --> 00:08:40,475 You talk to the others? Yeah. 117 00:08:40,519 --> 00:08:42,477 We're gonna leave at dawn if we can get out. 118 00:08:42,521 --> 00:08:44,654 Alright. Mercer's gonna be watching. 119 00:08:44,697 --> 00:08:46,351 I'm counting on it. 120 00:08:48,527 --> 00:08:51,574 Hey. How you holding up? 121 00:08:52,531 --> 00:08:54,359 Reckon better than I deserve. 122 00:08:55,534 --> 00:08:58,232 I don't suppose you have any news on Max's whereabouts? 123 00:08:58,276 --> 00:09:01,671 I don't. I'm sorry. 124 00:09:01,714 --> 00:09:04,804 It may seem trivial in light of all the melee and mayhem, 125 00:09:04,848 --> 00:09:06,501 but I'm the one who should be truly sorry. 126 00:09:06,545 --> 00:09:07,807 It's my actions that put you both 127 00:09:07,851 --> 00:09:09,940 in extremely compromised situations. 128 00:09:09,983 --> 00:09:12,203 No, don't be. That prick had it coming. 129 00:09:12,246 --> 00:09:14,161 Alright, what we need to do now is figure out 130 00:09:14,205 --> 00:09:15,336 how to get you out of here. 131 00:09:15,380 --> 00:09:17,774 I know a way. The east gate. 132 00:09:17,817 --> 00:09:19,079 I know when the shifts change. 133 00:09:19,123 --> 00:09:21,299 Might be a window we can slip out. 134 00:09:21,342 --> 00:09:23,867 Alright, good. We can meet up with the others on the road to Alexandria. 135 00:09:23,910 --> 00:09:25,651 Eugene, what's up? 136 00:09:25,695 --> 00:09:27,348 At the risk of sounding ungrateful 137 00:09:27,392 --> 00:09:29,133 for all your efforts on my behalf, 138 00:09:29,176 --> 00:09:32,049 I cannot leave without my beloved. 139 00:09:32,092 --> 00:09:33,528 I need to go find her. 140 00:09:33,572 --> 00:09:35,400 You got every trooper in the city looking for you. 141 00:09:35,443 --> 00:09:36,662 You wouldn't make it a block. 142 00:09:36,706 --> 00:09:38,969 Well, be that as it may, I cannot-- 143 00:09:39,012 --> 00:09:41,841 I-I will not leave without her. 144 00:09:41,885 --> 00:09:43,713 At the very least, ascertain her safety. 145 00:09:43,756 --> 00:09:45,802 Okay. 146 00:09:45,845 --> 00:09:48,065 You stay here. I will go look for Max. 147 00:09:48,108 --> 00:09:50,241 If I can find her, maybe we can get both of you out. 148 00:09:50,284 --> 00:09:51,416 Is that a deal? 149 00:09:51,459 --> 00:09:52,504 Deal. 150 00:09:52,547 --> 00:09:53,505 Okay. 151 00:09:53,548 --> 00:09:55,289 Be safe. Yeah. 152 00:09:55,333 --> 00:09:57,248 [On P.A.] Attention, my fellow citizens. 153 00:09:57,291 --> 00:09:59,729 The perpetrators of these horrific events 154 00:09:59,772 --> 00:10:02,340 cannot be allowed to go unpunished. 155 00:10:02,383 --> 00:10:04,908 Anyone providing information on the whereabouts 156 00:10:04,951 --> 00:10:08,738 of these individuals will receive a generous reward, 157 00:10:08,781 --> 00:10:12,350 while any persons found aiding and abetting these fugitives 158 00:10:12,393 --> 00:10:14,047 will share their fate-- 159 00:10:14,091 --> 00:10:17,355 that of swift and final justice. 160 00:10:28,496 --> 00:10:30,150 Maybe we leave the wagon behind? 161 00:10:30,194 --> 00:10:33,893 No. We can do this. Come on. 162 00:10:33,937 --> 00:10:35,373 One, two... 163 00:10:41,814 --> 00:10:44,338 Whoa, whoa! Whoa, whoa. Whoa. 164 00:10:44,382 --> 00:10:47,385 Are you okay? 165 00:10:47,428 --> 00:10:49,517 Can you walk? Are you okay? 166 00:10:49,561 --> 00:10:51,302 Can you walk? 167 00:10:51,345 --> 00:10:52,695 Yeah. Yeah. 168 00:10:54,697 --> 00:10:57,177 - You alright? - Yeah, yeah. 169 00:10:57,221 --> 00:10:59,266 Shit. 170 00:10:59,310 --> 00:11:00,877 It's my knee. 171 00:11:00,920 --> 00:11:02,487 Wait. 172 00:11:02,530 --> 00:11:04,619 There might be a place over there. 173 00:11:04,663 --> 00:11:07,710 Looks like it has walls. We gotta go on foot. 174 00:11:40,525 --> 00:11:42,309 Here. 175 00:12:00,893 --> 00:12:02,503 I'm gonna get more kindling. 176 00:12:02,547 --> 00:12:03,722 Okay. 177 00:12:14,254 --> 00:12:15,952 Check it out, bro! 178 00:12:15,995 --> 00:12:18,258 It's big, it's got walls, 179 00:12:18,302 --> 00:12:20,870 there's water nearby. 180 00:12:20,913 --> 00:12:23,611 Tons of land for farming. 181 00:12:23,655 --> 00:12:26,266 Kingdom 2.0, yo. 182 00:12:26,310 --> 00:12:28,791 Uh, hello? 183 00:12:28,834 --> 00:12:29,792 Sir Aaron? 184 00:12:29,835 --> 00:12:31,097 Ah! 185 00:12:33,578 --> 00:12:34,622 What? 186 00:12:35,710 --> 00:12:36,799 Nothing. 187 00:12:40,846 --> 00:12:43,153 It's gonna be dark soon. 188 00:12:43,196 --> 00:12:46,112 I'll take first watch so you can get some rest. 189 00:12:47,331 --> 00:12:48,941 I'll stay up with you. 190 00:12:48,985 --> 00:12:50,334 Yeah? Mm-hmm. 191 00:12:51,378 --> 00:12:53,206 Alright. Alright. 192 00:13:13,792 --> 00:13:17,709 You always complained that I chose this place over you. 193 00:13:20,146 --> 00:13:22,496 There never really was a choice. 194 00:13:34,726 --> 00:13:36,162 I don't know if I was ever capable 195 00:13:36,206 --> 00:13:37,860 of giving you what you needed... 196 00:13:39,992 --> 00:13:41,864 ...of controlling you. 197 00:13:45,563 --> 00:13:47,043 And now... 198 00:13:48,827 --> 00:13:50,785 ...after all this struggle... 199 00:13:52,222 --> 00:13:54,398 ...after all our sacrifice... 200 00:14:01,057 --> 00:14:02,406 ...what are we left with? 201 00:14:07,977 --> 00:14:11,415 At least we don't have to disappoint each other anymore. 202 00:14:37,223 --> 00:14:40,052 Take care of that. 203 00:14:42,620 --> 00:14:44,361 You shouldn't still be here. 204 00:14:44,404 --> 00:14:48,017 But I am, 'cause I was ripped out of my apartment by your guys 205 00:14:48,060 --> 00:14:50,628 and questioned in that stuffy room for three hours. 206 00:14:50,671 --> 00:14:53,936 Smells like armpits - and ass in there. - Yeah, sorry. 207 00:14:53,979 --> 00:14:56,590 I can't be seen treating you any differently. 208 00:14:56,634 --> 00:14:57,983 Oh. 209 00:14:58,027 --> 00:15:00,855 So it's nothing personal? 210 00:15:00,899 --> 00:15:02,466 We got orders. 211 00:15:02,509 --> 00:15:04,468 Milton's son is dead, and she wants Eugene for it. 212 00:15:04,511 --> 00:15:07,297 But he's not--Hey, I don't have time to argue. 213 00:15:07,340 --> 00:15:10,082 They're gonna kill him, right? 214 00:15:10,126 --> 00:15:13,172 If they catch him, he's dead. 215 00:15:13,216 --> 00:15:16,045 How can you be good with that? 216 00:15:16,088 --> 00:15:18,612 I was by myself for years, losing my mind, 217 00:15:18,656 --> 00:15:20,527 scaring off anyone that came my way. 218 00:15:20,571 --> 00:15:23,356 But Eugene believed in me. 219 00:15:23,400 --> 00:15:25,358 He accepted me for me. 220 00:15:25,402 --> 00:15:26,490 No judgments. 221 00:15:26,533 --> 00:15:29,275 He saved me. 222 00:15:29,319 --> 00:15:30,842 Bad people don't do that. 223 00:15:30,885 --> 00:15:33,453 Good people do. 224 00:15:33,497 --> 00:15:35,281 He didn't know any of this was gonna happen. 225 00:15:35,325 --> 00:15:36,587 But it did. 226 00:15:36,630 --> 00:15:38,981 You can't change that. 227 00:15:39,024 --> 00:15:40,852 And I gotta look out for my family now. 228 00:15:40,895 --> 00:15:42,810 But not Eugene. 229 00:15:43,768 --> 00:15:46,336 - He'll get a trial. - A fair one? 230 00:15:51,819 --> 00:15:54,431 What is the point of this place 231 00:15:54,474 --> 00:15:57,738 if a good man is put to death? 232 00:15:57,782 --> 00:16:00,176 Sir, we've got a sighting. 233 00:16:00,219 --> 00:16:02,352 Maxxine Mercer. Sector G2. 234 00:16:02,395 --> 00:16:03,614 Let's head out. 235 00:16:05,659 --> 00:16:06,878 I gotta go. 236 00:16:06,921 --> 00:16:08,010 Yeah. 237 00:16:10,099 --> 00:16:11,665 Me too. 238 00:16:22,720 --> 00:16:24,896 Sure you don't want to get some rest? 239 00:16:24,939 --> 00:16:26,463 You can do the later shift with Elijah. 240 00:16:26,506 --> 00:16:27,812 No. No, I'm fine. 241 00:16:31,946 --> 00:16:34,558 Everything good with you two? 242 00:16:34,601 --> 00:16:36,125 Something happen? 243 00:16:40,694 --> 00:16:42,000 There was just... 244 00:16:43,871 --> 00:16:45,699 There was a moment. 245 00:16:47,788 --> 00:16:49,529 It brought back memories of Henry. 246 00:16:54,578 --> 00:16:57,102 I, uh... 247 00:16:57,146 --> 00:16:59,670 I-I don't think I can again. 248 00:16:59,713 --> 00:17:00,975 You know? 249 00:17:11,595 --> 00:17:13,118 You know, I, uh... 250 00:17:15,555 --> 00:17:17,557 ...used to be married once. 251 00:17:17,601 --> 00:17:19,951 Really? 252 00:17:19,994 --> 00:17:23,868 Well, not legally, but yeah. 253 00:17:23,911 --> 00:17:27,698 I guess I don't really talk about it much anymore. 254 00:17:29,569 --> 00:17:32,833 Yeah, Eric and I-- we met in D.C., 255 00:17:32,877 --> 00:17:36,533 and there was just this instant connection, 256 00:17:36,576 --> 00:17:40,145 you know, and he asked me out that night. 257 00:17:40,189 --> 00:17:41,886 And I said no, 258 00:17:41,929 --> 00:17:46,499 and I kept saying no for the next six months. 259 00:17:46,543 --> 00:17:48,066 Why? 260 00:17:48,110 --> 00:17:49,285 I'm not sure. 261 00:17:51,852 --> 00:17:56,161 I guess I thought I was too busy or that I wasn't ready. 262 00:17:58,163 --> 00:18:01,166 Maybe I was just afraid. 263 00:18:01,210 --> 00:18:02,907 But eventually I said yes, 264 00:18:02,950 --> 00:18:07,520 and our time together, those years in Alexandria... 265 00:18:09,609 --> 00:18:11,611 ...it was the happiest moments of my life. 266 00:18:16,486 --> 00:18:18,966 You know, after he died, 267 00:18:19,010 --> 00:18:21,491 I thought, 268 00:18:21,534 --> 00:18:25,147 you know, I'd give anything 269 00:18:25,190 --> 00:18:28,759 to take back just one of those nos 270 00:18:28,802 --> 00:18:31,109 so that we could have one more day together. 271 00:18:33,546 --> 00:18:38,203 Lydia, loss is inevitable. 272 00:18:38,247 --> 00:18:40,379 It always has been. 273 00:18:44,340 --> 00:18:46,777 The only thing we can control is when we say yes. 274 00:19:26,164 --> 00:19:27,513 You, stop! 275 00:19:27,557 --> 00:19:29,167 Turn around! 276 00:19:29,211 --> 00:19:31,125 Over your head. 277 00:19:32,301 --> 00:19:34,172 Subject has been apprehended. 278 00:19:35,869 --> 00:19:37,175 Trooper #2: Copy that. 279 00:19:51,276 --> 00:19:54,105 "I, Maxxine Mercer, am responsible"... 280 00:19:57,369 --> 00:19:58,501 These aren't my words. 281 00:19:58,544 --> 00:20:01,025 They need to be. 282 00:20:04,333 --> 00:20:06,900 "I have suffered from bouts of depression for years 283 00:20:06,944 --> 00:20:09,686 and recently stopped taking my medication. 284 00:20:12,341 --> 00:20:14,299 In my confusion and paranoia, 285 00:20:14,343 --> 00:20:17,868 I manipulated recordings to slander the Milton family 286 00:20:17,911 --> 00:20:19,261 and cause unrest. 287 00:20:19,304 --> 00:20:21,524 My actions were uncharacteristic and immoral. 288 00:20:21,567 --> 00:20:25,615 I hope this community can find it in their hearts"--Max! Just stop. 289 00:20:25,658 --> 00:20:28,705 Sign it. And what? 290 00:20:28,748 --> 00:20:30,489 Say Eugene was behind it all? 291 00:20:30,533 --> 00:20:33,100 Take the pardon, Max. 292 00:20:33,144 --> 00:20:35,581 I did this 293 00:20:35,625 --> 00:20:40,586 because I couldn't stand being a part of something so rotten. 294 00:20:40,630 --> 00:20:45,287 Did you know that Eugene stopped Sebastian from killing me? 295 00:20:45,330 --> 00:20:47,463 You want me to just hang him out to dry? 296 00:20:49,508 --> 00:20:51,510 They're gonna execute you from treason. 297 00:20:53,643 --> 00:20:54,992 I'm trying to save you. 298 00:20:56,123 --> 00:20:58,865 And I'm trying to save this place. 299 00:20:58,909 --> 00:21:03,305 "Speak truth, no matter the cost." 300 00:21:03,348 --> 00:21:06,046 Just like Dad used to say. 301 00:21:07,570 --> 00:21:10,660 Even as a general, he never forgot his responsibility 302 00:21:10,703 --> 00:21:13,097 as a citizen. 303 00:21:18,494 --> 00:21:20,713 I think he would've liked Eugene. 304 00:21:23,194 --> 00:21:26,197 I think he would have been proud of what we tried to do here. 305 00:21:30,288 --> 00:21:32,725 And I think he would have been ashamed of you. 306 00:21:52,223 --> 00:21:53,877 You trying to get yourself caught? 307 00:21:56,270 --> 00:21:58,708 I was merely peeping at trooper activity levels 308 00:21:58,751 --> 00:22:01,450 so as to allow my assistance in Rosita's search for Max. 309 00:22:01,493 --> 00:22:04,975 Tired of standing on the proverbial sidelines. 310 00:22:07,847 --> 00:22:11,416 You'd be wise to step aside, hoss. 311 00:22:11,460 --> 00:22:13,940 No need for this to get ugly. 312 00:22:17,466 --> 00:22:18,510 Very well. 313 00:22:39,183 --> 00:22:40,271 Go ahead. 314 00:23:00,073 --> 00:23:01,858 You're not trying to stop me. 315 00:23:04,208 --> 00:23:05,514 You ain't going. 316 00:23:22,095 --> 00:23:23,880 Because I'm a coward. 317 00:23:26,883 --> 00:23:28,450 No. 318 00:23:28,493 --> 00:23:29,886 It's because you're smart. 319 00:23:29,929 --> 00:23:32,628 I'm a liability. Always have been. 320 00:23:32,671 --> 00:23:34,586 Relying on others to survive, 321 00:23:34,630 --> 00:23:37,154 counting on their courage due to a dearth of my own. 322 00:23:37,197 --> 00:23:40,200 Hell, the only way I bucked natural selection 323 00:23:40,244 --> 00:23:42,464 was my penchant for prevarication. 324 00:23:45,858 --> 00:23:47,425 Means lying. 325 00:23:48,905 --> 00:23:49,993 I figured. 326 00:23:50,036 --> 00:23:51,516 Yeah, well, 327 00:23:51,560 --> 00:23:55,172 I'm ashamed to say it's my only discernible skill. 328 00:24:01,308 --> 00:24:04,573 Do you think people are born brave, 329 00:24:04,616 --> 00:24:06,400 or do they become it? 330 00:24:09,752 --> 00:24:11,318 Both. 331 00:24:24,331 --> 00:24:26,899 So they have Eugene? Yeah. 332 00:24:26,943 --> 00:24:29,380 Daryl and the others are working to smuggle him out. 333 00:24:29,423 --> 00:24:32,557 Okay. Okay. That's good. 334 00:24:32,601 --> 00:24:34,428 Then he'll be out in the world, 335 00:24:34,472 --> 00:24:38,084 he'll hide for a bit until the Commonwealth gets bored. 336 00:24:38,128 --> 00:24:41,914 We'll meet up with him-- you, me, Yumiko. 337 00:24:41,958 --> 00:24:43,437 Like it was. 338 00:24:43,481 --> 00:24:45,178 The four of us on the road again. 339 00:24:47,441 --> 00:24:49,922 Princess, you know I'm not leaving. 340 00:24:49,966 --> 00:24:52,577 Even after what they wanna do to Eugene? 341 00:24:52,621 --> 00:24:54,492 Crazy shit is happening, man. 342 00:24:54,536 --> 00:24:57,060 All the more reason to stay. 343 00:24:57,103 --> 00:24:59,628 He and Max started something, showed the truth. 344 00:24:59,671 --> 00:25:01,717 People want change. 345 00:25:01,760 --> 00:25:03,153 What better time to fight for it 346 00:25:03,196 --> 00:25:05,721 than when the powers that be are frightened, huh? 347 00:25:05,764 --> 00:25:07,505 Well, maybe I don't feel like fighting. 348 00:25:07,549 --> 00:25:10,160 Maybe this place looks all nice 349 00:25:10,203 --> 00:25:11,770 and wants us to think they're cool, 350 00:25:11,814 --> 00:25:15,208 but really, underneath, it sucks. 351 00:25:15,252 --> 00:25:18,385 Maybe they're not worth holding on to. 352 00:25:25,436 --> 00:25:27,133 You think this Mercer's a good man? 353 00:25:29,353 --> 00:25:31,790 Yeah, but I've known a lot of guys 354 00:25:31,834 --> 00:25:34,010 who I thought were good men 355 00:25:34,053 --> 00:25:36,316 don't always turn out to be that way. 356 00:25:36,360 --> 00:25:38,754 He and I haven't exactly seen eye-to-eye. 357 00:25:38,797 --> 00:25:41,191 But I'll say this-- 358 00:25:41,234 --> 00:25:42,714 Most folks are trying to make the best 359 00:25:42,758 --> 00:25:43,976 of what's in front of them. 360 00:25:45,238 --> 00:25:47,197 Could be he's trying to do the same. 361 00:25:48,851 --> 00:25:52,158 Yeah, well, maybe this time, 362 00:25:52,202 --> 00:25:57,076 I deserve more than just the best of a bad situation. 363 00:26:00,863 --> 00:26:02,473 Yeah, you do. 364 00:26:12,962 --> 00:26:15,051 And whatever you decide, I'm here... 365 00:26:17,053 --> 00:26:18,141 ...if you need me. 366 00:27:08,495 --> 00:27:09,975 Thank you for coming. 367 00:27:10,019 --> 00:27:12,499 I hoped you would. 368 00:27:15,067 --> 00:27:16,590 I have a lot to say. 369 00:27:19,245 --> 00:27:20,769 What matters most is that you're here, 370 00:27:20,812 --> 00:27:22,727 which means you want to talk about a way forward. 371 00:27:22,771 --> 00:27:24,424 You killed my son. 372 00:27:27,776 --> 00:27:29,473 Your people murdered eight workers, 373 00:27:29,516 --> 00:27:32,432 turning them to rotters, and released them on the public. 374 00:27:35,653 --> 00:27:37,568 Okay, yes. I needed you to understand, 375 00:27:37,611 --> 00:27:39,744 to-- to-- to get your attention, 376 00:27:39,788 --> 00:27:43,792 but I never intended for him t-- 377 00:27:48,100 --> 00:27:49,449 Look, I took a gamble, 378 00:27:49,493 --> 00:27:51,538 and, yes, it didn't go the way I thought. 379 00:27:53,497 --> 00:27:55,412 Sebastian and I may have had our differences, 380 00:27:55,455 --> 00:27:58,632 but in the end, I was always there for him. 381 00:27:58,676 --> 00:28:01,287 When he needed people for his little side projects, 382 00:28:01,331 --> 00:28:04,769 I helped because he was your son, Pamela. 383 00:28:19,523 --> 00:28:21,438 This is because of them. 384 00:28:21,481 --> 00:28:24,571 From Hilltop, Alexandria. 385 00:28:24,615 --> 00:28:27,487 It all started with them. The-- The dissent, the chaos. 386 00:28:27,531 --> 00:28:29,141 Unless they're handled by someone who knows 387 00:28:29,185 --> 00:28:30,795 how to handle them, they won't stop. 388 00:28:30,839 --> 00:28:33,406 They will never stop until they've taken everything! 389 00:28:36,061 --> 00:28:37,628 Okay. 390 00:28:39,369 --> 00:28:41,327 So, then, what do we do with you? 391 00:28:43,503 --> 00:28:45,549 Do we do it your way? 392 00:28:45,592 --> 00:28:48,813 Take a risk? 393 00:28:48,857 --> 00:28:50,162 Make a gamble? 394 00:29:08,659 --> 00:29:10,922 If you win, 395 00:29:10,966 --> 00:29:13,925 you get to live. 396 00:29:13,969 --> 00:29:15,840 But if you lose... 397 00:29:47,393 --> 00:29:49,395 Thank you. 398 00:29:49,439 --> 00:29:50,875 Thank you, Pamela. 399 00:29:52,007 --> 00:29:53,225 Thank you. 400 00:29:56,620 --> 00:29:57,882 I promise I'll do better from now on. 401 00:29:57,926 --> 00:29:59,405 No more games, no more secrets. 402 00:29:59,449 --> 00:30:02,495 I am 100% at the Milton family's disposal. 403 00:30:02,539 --> 00:30:04,236 I know you are, Lance. 404 00:30:10,416 --> 00:30:12,897 I-I don't-- I don't understand. 405 00:30:19,773 --> 00:30:21,775 Well... 406 00:30:25,823 --> 00:30:28,347 Like you said, 407 00:30:28,391 --> 00:30:31,524 you're at the family's disposal. 408 00:30:31,568 --> 00:30:32,961 Thanks to you... 409 00:30:35,572 --> 00:30:38,444 ...this is all that's left. 410 00:30:55,505 --> 00:30:57,768 Body's still warm. 411 00:30:57,811 --> 00:30:59,639 Feed my son, Lance. 412 00:31:22,140 --> 00:31:23,968 Can we talk? 413 00:31:24,012 --> 00:31:27,363 Uh... sure. 414 00:31:41,116 --> 00:31:44,423 This is awkward. 415 00:31:44,467 --> 00:31:46,512 I-I-I don't want you to leave. 416 00:31:46,556 --> 00:31:48,514 I kinda have to. 417 00:31:48,558 --> 00:31:50,952 'Cause of me? Yeah. 418 00:31:50,995 --> 00:31:51,996 No. 419 00:31:54,390 --> 00:31:55,652 Maybe. 420 00:31:56,783 --> 00:32:00,048 Look, you're great. 421 00:32:00,091 --> 00:32:02,528 Really. But... 422 00:32:02,572 --> 00:32:03,747 But what? 423 00:32:03,790 --> 00:32:05,009 I just... 424 00:32:05,053 --> 00:32:06,968 I gotta get out of here. 425 00:32:07,011 --> 00:32:08,882 Eugene's gonna die here. 426 00:32:08,926 --> 00:32:10,014 I'm doing everything in my power 427 00:32:10,058 --> 00:32:11,494 to make sure that doesn't happen. 428 00:32:11,537 --> 00:32:14,497 But not everything. 429 00:32:14,540 --> 00:32:16,194 Right? 430 00:32:18,066 --> 00:32:21,025 It's all such a shit show. 431 00:32:21,069 --> 00:32:22,113 I know. 432 00:32:23,854 --> 00:32:26,726 This place ain't perfect. 433 00:32:26,770 --> 00:32:28,250 Neither am I. 434 00:32:28,293 --> 00:32:29,555 But you've been out there. 435 00:32:29,599 --> 00:32:31,949 You-- You've seen what's waiting. 436 00:32:31,993 --> 00:32:33,864 - It could be a lot worse. - Don't... 437 00:32:34,908 --> 00:32:36,910 - Don't say that. - Well, am I wrong? 438 00:32:42,699 --> 00:32:46,964 I need you to understand. 439 00:32:47,008 --> 00:32:49,053 Nothing's been easy for me. 440 00:32:49,097 --> 00:32:52,883 Even before all of this, 441 00:32:52,926 --> 00:32:55,190 it wasn't easy. 442 00:32:55,233 --> 00:32:58,323 Dad bailed when I was nine. 443 00:32:58,367 --> 00:33:02,066 Mom remarried at nine-and-a-half. 444 00:33:02,110 --> 00:33:06,244 And dad number two brings an evil stepbrother. 445 00:33:06,288 --> 00:33:08,812 And they both... 446 00:33:10,988 --> 00:33:14,252 ...start acting like they're my dad, you know? 447 00:33:14,296 --> 00:33:17,560 A lot of yelling, a lot of shoving. 448 00:33:19,127 --> 00:33:21,085 And my mom... 449 00:33:21,129 --> 00:33:24,393 just, like, lets it happen. 450 00:33:26,003 --> 00:33:28,136 Just to keep him around. 451 00:33:28,179 --> 00:33:31,661 So I raise hell. I mean, all the time. 452 00:33:31,704 --> 00:33:36,796 Now new dad and new bro 453 00:33:36,840 --> 00:33:39,147 start tying me up, 454 00:33:39,190 --> 00:33:44,413 throwing me in a closet when I "acted out." 455 00:33:44,456 --> 00:33:45,979 Leave me there for hours. 456 00:33:48,156 --> 00:33:50,810 I'd piss myself sometimes. 457 00:33:52,116 --> 00:33:55,163 So they'd take turns... 458 00:33:55,206 --> 00:33:56,251 beating me. 459 00:33:57,208 --> 00:33:59,515 And all I'd hear was, 460 00:33:59,558 --> 00:34:01,299 "Juanita, there's a roof over your head. 461 00:34:01,343 --> 00:34:03,301 Juanita, the bills are paid. 462 00:34:03,345 --> 00:34:04,868 Juanita, it could be worse." 463 00:34:07,566 --> 00:34:08,872 Well, you know what? 464 00:34:10,091 --> 00:34:12,049 Fuck that thinking. 465 00:34:15,313 --> 00:34:17,054 It could better too. 466 00:34:18,664 --> 00:34:20,536 It should be. 467 00:34:21,972 --> 00:34:22,973 Right? 468 00:34:23,016 --> 00:34:24,583 This place... 469 00:34:25,584 --> 00:34:30,241 ...is starting to look a lot like my stepdad. 470 00:34:30,285 --> 00:34:35,855 And if i just sit by and watch, 471 00:34:35,899 --> 00:34:37,292 that makes me my mom. 472 00:34:39,120 --> 00:34:41,687 And I am not my mom. 473 00:34:44,995 --> 00:34:48,085 So... 474 00:34:48,129 --> 00:34:50,435 I gotta go. Mm. 475 00:34:55,223 --> 00:34:56,485 Okay. 476 00:35:03,100 --> 00:35:07,060 Because... of what happened to me... 477 00:35:09,019 --> 00:35:11,587 ...when I see a man, 478 00:35:11,630 --> 00:35:13,937 I see a monster. 479 00:35:13,980 --> 00:35:16,331 I've been seeing them like that 480 00:35:16,374 --> 00:35:19,421 long before they were dying 481 00:35:19,464 --> 00:35:22,250 and coming back as actual monsters. 482 00:35:26,254 --> 00:35:28,560 But I know that's not you. 483 00:35:29,605 --> 00:35:31,041 I just want you to know that. 484 00:36:03,987 --> 00:36:06,990 We triple-checked everything, 485 00:36:07,033 --> 00:36:09,862 locked everything up. 486 00:36:11,212 --> 00:36:12,430 Probably just the wind. 487 00:36:18,219 --> 00:36:19,829 That wasn't the wind. 488 00:36:21,178 --> 00:36:23,311 Yeah. 489 00:36:23,354 --> 00:36:24,877 Maybe we should do another sweep. 490 00:36:36,889 --> 00:36:38,587 Shit! 491 00:36:49,511 --> 00:36:51,600 You good? Yeah. 492 00:37:10,140 --> 00:37:12,229 We gotta get to Eli and Jerry now! 493 00:37:18,931 --> 00:37:21,369 Wake up! Trouble! 494 00:37:35,557 --> 00:37:37,036 Go! Go now! 495 00:37:37,080 --> 00:37:40,344 Go! Get inside! 496 00:37:42,999 --> 00:37:44,479 There's gotta be at least 50 of them! 497 00:37:44,522 --> 00:37:46,742 How'd they get in the walls? 498 00:37:54,445 --> 00:37:56,142 What the hell?! 499 00:37:58,101 --> 00:38:00,799 Since when do the dead use frickin' doorknobs?! 500 00:38:00,843 --> 00:38:02,497 Whisperers. 501 00:38:06,762 --> 00:38:08,154 Shit. 502 00:38:08,198 --> 00:38:10,853 You two, get on the roof. Now! 503 00:38:37,009 --> 00:38:39,838 - How's the leg? - Good enough. 504 00:38:39,882 --> 00:38:42,406 I'll hold the door. 505 00:38:42,450 --> 00:38:43,538 Be careful. 506 00:39:01,643 --> 00:39:04,341 Holy shit. Hey, it's clear over here. 507 00:39:06,474 --> 00:39:08,780 We could make a jump for it. 508 00:39:08,824 --> 00:39:10,739 Maybe. 509 00:39:10,782 --> 00:39:12,871 Yeah. No problem. 510 00:39:12,915 --> 00:39:14,612 No, we can't risk it. 511 00:39:14,656 --> 00:39:16,440 Alright, but if you two can make the jump, 512 00:39:16,484 --> 00:39:17,789 flank the walkers on this side. 513 00:39:17,833 --> 00:39:19,356 I'll go back down. 514 00:39:19,400 --> 00:39:20,879 We can work together, separate the Whisperers 515 00:39:20,923 --> 00:39:21,967 from the rest of the group. 516 00:39:22,011 --> 00:39:23,621 - Yeah? - Alright. 517 00:39:23,665 --> 00:39:25,493 Okay. 518 00:39:37,461 --> 00:39:39,028 Alright. 519 00:39:42,379 --> 00:39:43,424 Dude. 520 00:39:44,860 --> 00:39:46,470 Dude? 521 00:39:46,514 --> 00:39:48,472 Dude? Dude! 522 00:40:00,441 --> 00:40:04,096 God... damn... Whisperers! 523 00:40:06,403 --> 00:40:07,448 Oh! 524 00:40:18,415 --> 00:40:22,027 How the hell did a walker do that? 525 00:40:41,394 --> 00:40:43,092 So, what do you think it was? 526 00:40:43,135 --> 00:40:46,008 Like an aberration or something? 527 00:40:46,051 --> 00:40:50,795 Well, there's roamers and lurkers. 528 00:40:50,839 --> 00:40:52,318 I mean, we've all seen some 529 00:40:52,362 --> 00:40:54,973 that come back to the places that they remember. 530 00:40:57,454 --> 00:40:59,761 I've heard stories about walkers like this 531 00:40:59,804 --> 00:41:02,328 that can climb walls and open doors. 532 00:41:02,372 --> 00:41:04,243 I was never sure if they were just stories. 533 00:41:05,723 --> 00:41:07,029 Maybe there's other kinds too. 534 00:41:07,072 --> 00:41:09,161 I hope not. 535 00:41:11,294 --> 00:41:13,209 You sure you're okay to travel? 536 00:41:13,252 --> 00:41:14,515 Thanks to you. 537 00:41:14,558 --> 00:41:16,299 Come on, man. That was my fault. 538 00:41:16,342 --> 00:41:17,518 Today's a new day. 539 00:41:27,919 --> 00:41:29,312 I'm gonna grab the rest of the stuff. 540 00:41:31,444 --> 00:41:32,707 Hey. 541 00:41:53,205 --> 00:41:55,425 So, what was that you were saying yesterday? 542 00:41:55,468 --> 00:41:58,602 Something about a Kingdom 2.0? 543 00:41:58,646 --> 00:42:02,737 You see it now, right? 544 00:42:02,780 --> 00:42:05,174 Ezekiel could be king again. 545 00:42:05,217 --> 00:42:06,262 I don't know. 546 00:42:08,481 --> 00:42:12,964 Feels more like this place was built for... King Jerry. 547 00:42:15,097 --> 00:42:16,664 And Queen Nabila? 548 00:42:18,013 --> 00:42:21,538 King Jerry and Queen Nabila. 549 00:42:21,582 --> 00:42:23,671 I like the sound of that. 550 00:42:23,714 --> 00:42:24,759 Me too. 551 00:42:36,031 --> 00:42:37,075 Max? 552 00:42:38,816 --> 00:42:40,601 She's not coming. 553 00:42:40,644 --> 00:42:41,645 You found her? 554 00:42:41,689 --> 00:42:43,212 I did, but it was too late. 555 00:42:43,255 --> 00:42:46,998 She's already in police custody. I'm sorry, Eugene. 556 00:42:47,042 --> 00:42:49,044 Shift's about to happen. 557 00:42:49,087 --> 00:42:50,393 We should get going. 558 00:42:57,966 --> 00:42:59,750 Then it's time I bid you adieu. 559 00:43:03,928 --> 00:43:06,104 I'll check on the others. 560 00:43:06,148 --> 00:43:07,932 Meet you back at your place. 561 00:43:18,900 --> 00:43:20,336 My path leads elsewhere. 562 00:43:20,379 --> 00:43:21,816 There's no other path, Eugene. 563 00:43:21,859 --> 00:43:24,035 There is. 564 00:43:24,079 --> 00:43:25,080 I understand. 565 00:43:25,123 --> 00:43:26,908 You're upset. I get it. 566 00:43:26,951 --> 00:43:29,388 But there's nothing you can do for Max now. 567 00:43:29,432 --> 00:43:30,955 Maybe not. 568 00:43:30,999 --> 00:43:32,870 But what kind of man would I be if I didn't try? 569 00:43:32,914 --> 00:43:35,917 One that's alive. If you stay here, they will kill you! 570 00:43:35,960 --> 00:43:38,310 I know it's not logical, 571 00:43:38,354 --> 00:43:41,009 but matters of the heart rarely are. 572 00:43:41,052 --> 00:43:42,532 I also know if I leave now, 573 00:43:42,575 --> 00:43:45,883 there won't be any kind of life worth living. 574 00:43:45,927 --> 00:43:48,973 Being with Maxxine has made me better, 575 00:43:49,017 --> 00:43:51,149 better than I ever thought I could be. 576 00:43:53,021 --> 00:43:57,155 And as such, I just don't see a path without her. 577 00:43:57,199 --> 00:44:00,245 I go where she is, or I just end up who I was. 578 00:44:00,289 --> 00:44:01,420 Eugene. 579 00:44:04,467 --> 00:44:05,903 When I was at my lowest... 580 00:44:07,383 --> 00:44:09,994 ...feeling like the posterior of some cosmic joke, 581 00:44:10,038 --> 00:44:12,257 you told me that my person was out there 582 00:44:12,301 --> 00:44:15,130 and that I'd find her. 583 00:44:15,173 --> 00:44:16,522 And though I didn't believe, 584 00:44:16,566 --> 00:44:18,699 I trusted you because I always do. 585 00:44:20,657 --> 00:44:23,616 You were right. 586 00:44:23,660 --> 00:44:25,444 Well, now I need you to trust me. 587 00:44:27,577 --> 00:44:29,622 Hey, it's gonna be okay. 588 00:44:29,666 --> 00:44:31,537 It's not. 589 00:44:31,581 --> 00:44:33,583 You have to let me go. 590 00:44:37,979 --> 00:44:40,503 Id like for you to give something to Coco for me. 591 00:44:53,298 --> 00:44:54,691 I do believe that one day 592 00:44:54,735 --> 00:44:56,954 she'll have the style to pull this off. 593 00:44:58,216 --> 00:45:02,003 Maybe like after age 15. 594 00:45:30,031 --> 00:45:31,815 On the ground! Now! 595 00:45:35,601 --> 00:45:38,517 My name is Eugene Porter, and I'm here to confess. 596 00:45:38,561 --> 00:45:41,259 I surreptitiously made a recording of Sebastian Milton 597 00:45:41,303 --> 00:45:43,261 and played it at the Founders Day celebration. 598 00:45:43,305 --> 00:45:46,656 Furthermore, I confess to causing 599 00:45:46,699 --> 00:45:48,484 the unintentional death of Mr. Milton 600 00:45:48,527 --> 00:45:50,138 in the melee that followed. 601 00:45:50,181 --> 00:45:51,922 Anything else? 602 00:45:54,098 --> 00:45:56,013 Yes. 603 00:45:56,057 --> 00:45:58,102 I acted alone. 604 00:45:58,146 --> 00:45:59,974 Maxxine Mercer may have been present, 605 00:46:00,017 --> 00:46:01,845 but had nothing to do with any of it. 606 00:46:07,111 --> 00:46:08,504 Take him. 607 00:47:12,742 --> 00:47:13,961 Is everyone ready? 41585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.