Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,088 --> 00:00:04,090
I've heard
a lot of stories about
2
00:00:04,177 --> 00:00:05,700
when the world fell.
3
00:00:05,787 --> 00:00:07,398
There were more dead
than the living,
4
00:00:07,485 --> 00:00:10,053
and it started to look like
the world would go cold.
5
00:00:10,140 --> 00:00:13,317
It felt like
it was almost there.
6
00:00:13,404 --> 00:00:15,319
Almost.
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,412
Some people survived
by connecting with each other.
8
00:00:21,499 --> 00:00:24,371
Making found families.
9
00:00:27,461 --> 00:00:31,552
Others gave in to the darkness.
10
00:00:35,208 --> 00:00:37,210
That was a long time ago.
11
00:00:37,297 --> 00:00:39,125
And it's now.
12
00:00:39,212 --> 00:00:41,040
Will it be tomorrow?
13
00:00:52,443 --> 00:00:54,009
Clear.
14
00:00:54,097 --> 00:00:55,750
Clear.
15
00:01:04,324 --> 00:01:05,456
Fan out.
16
00:01:05,543 --> 00:01:07,719
Check every window, doorway,
17
00:01:07,806 --> 00:01:10,113
stairway, and hallway.
18
00:01:10,200 --> 00:01:11,853
This ends here.
19
00:01:11,940 --> 00:01:13,420
How many you think they got?
20
00:01:13,507 --> 00:01:14,682
Don't matter.
21
00:01:14,769 --> 00:01:16,510
Gonna take them out
one by one.
22
00:01:29,915 --> 00:01:31,525
Look who we found.
23
00:01:34,180 --> 00:01:35,660
Where's Hershel?
24
00:01:35,747 --> 00:01:37,357
He's with Elijah and the others.
He's hidden and safe.
25
00:01:37,444 --> 00:01:39,533
He's good, Maggie.
26
00:01:39,620 --> 00:01:42,232
We're here to take out shithead
and the dickless brigade.
27
00:01:42,319 --> 00:01:43,798
Well, like
I've been saying,
28
00:01:43,885 --> 00:01:45,583
we should go back
to the Commonwealth first.
29
00:01:45,670 --> 00:01:47,237
Get our people out and then deal
with Hornsby together.
30
00:01:47,324 --> 00:01:50,327
No, Gabe, he probably
already radioed back.
31
00:01:50,414 --> 00:01:52,285
You know that.
32
00:01:52,372 --> 00:01:54,592
Look, he knows us.
33
00:01:54,679 --> 00:01:55,897
We're never getting through
those checkpoints.
34
00:01:55,984 --> 00:01:56,985
And if he has his
people go after
35
00:01:57,072 --> 00:01:58,465
our families
in the meantime?
36
00:01:58,552 --> 00:02:00,641
Carol's there.
So is Rosita and Jerry, Ezekiel.
37
00:02:00,728 --> 00:02:02,208
We have to hope
they can handle it.
38
00:02:02,295 --> 00:02:04,558
Hope is running low,
and the longer we're out here
39
00:02:04,645 --> 00:02:06,256
having these debates,
the more our families
40
00:02:06,343 --> 00:02:08,475
- back home are at risk.
- Our people are out here, too.
41
00:02:08,562 --> 00:02:11,348
We need to find Hornsby and kill
him before he gets to anybody.
42
00:02:11,435 --> 00:02:14,481
Wait, wait,
hold up, hold up.
43
00:02:14,568 --> 00:02:16,483
We can do all of this.
44
00:02:16,570 --> 00:02:18,442
They've never seen
your face before.
45
00:02:21,575 --> 00:02:24,274
Right, are you saying
I just walk right on in there?
46
00:02:24,361 --> 00:02:26,841
Yeah. That's exactly what
I'm saying.
47
00:02:26,928 --> 00:02:28,582
Me too.
48
00:02:28,669 --> 00:02:30,149
No, Annie,
not you too.
49
00:02:30,236 --> 00:02:32,325
Only one of us needs to go
into the belly of the beast.
50
00:02:32,412 --> 00:02:34,197
Hey.
51
00:02:34,284 --> 00:02:36,590
I need you to be safe.
52
00:02:38,549 --> 00:02:41,987
Besides, I am fucked
either way.
53
00:02:42,074 --> 00:02:44,685
Hey, not gonna get rid of me
that easy, okay?
54
00:02:44,772 --> 00:02:47,993
Alright.
So what's the play?
55
00:02:53,912 --> 00:02:55,305
Come in,
this is Bravo team.
56
00:02:55,392 --> 00:02:57,350
We need to clear out
quadrant four.
57
00:02:57,437 --> 00:02:58,830
Man #2: Copy that, Bravo.
58
00:02:58,917 --> 00:03:00,266
Let's roll.
59
00:03:06,577 --> 00:03:09,754
Alright, let's get
this over with.
60
00:04:59,211 --> 00:05:02,214
Does anyone have eyes
on that goddamn car?!
61
00:05:07,872 --> 00:05:09,308
Fire it up.
62
00:05:09,395 --> 00:05:11,179
We need to get a message
to the Commonwealth.
63
00:05:11,266 --> 00:05:12,572
I don't think this signal
is strong enough.
64
00:05:12,659 --> 00:05:14,008
Dial in now!
65
00:05:16,271 --> 00:05:18,491
Calhoun.
66
00:05:18,578 --> 00:05:21,146
Calhoun! Come in.
Do you read?
67
00:05:24,062 --> 00:05:26,630
Contingency protocol
on Daryl Dixon.
68
00:05:26,717 --> 00:05:27,761
Aar--
69
00:05:31,548 --> 00:05:33,854
Alright, go find a goddamn
signal and get a message home.
70
00:05:33,941 --> 00:05:35,639
If that car shows up,
make sure our people
71
00:05:35,726 --> 00:05:37,118
are on the wall, ready.
72
00:05:37,205 --> 00:05:38,772
- Yes, sir.
- Shoot to kill!
73
00:05:44,865 --> 00:05:46,432
Aah!
74
00:05:55,006 --> 00:05:56,181
We have visual on
the stolen vehicle
75
00:05:56,268 --> 00:05:57,617
heading westbound.
76
00:05:57,704 --> 00:05:59,358
Moving to intercept,
two minutes.
77
00:05:59,445 --> 00:06:01,447
Take it down,
then find the rest.
78
00:06:01,534 --> 00:06:02,883
If this gets back
to Milton or Mercer,
79
00:06:02,970 --> 00:06:04,494
we're eighty-sixed.
80
00:06:04,581 --> 00:06:05,930
We contain this now!
81
00:06:06,017 --> 00:06:07,845
Ah!
82
00:06:07,932 --> 00:06:09,020
Kill him!
83
00:06:52,933 --> 00:06:55,240
Target westbound!
84
00:06:55,327 --> 00:06:56,937
Keep it steady.
85
00:07:19,003 --> 00:07:21,875
Hold on!
Target is now northbound.
86
00:07:31,494 --> 00:07:33,931
Keep it steady!
We almost got him!
87
00:07:39,066 --> 00:07:40,720
Try and cut him off up ahead.
88
00:07:55,387 --> 00:07:57,128
We want justice!
89
00:07:57,215 --> 00:07:58,651
Deliver Sebastian now!
90
00:07:58,738 --> 00:08:00,610
We want justice!
91
00:08:00,697 --> 00:08:02,612
Deliver Sebastian now!
92
00:08:02,699 --> 00:08:04,396
We want justice!
93
00:08:04,483 --> 00:08:06,398
Deliver Sebastian now!
94
00:08:06,485 --> 00:08:07,965
We want justice!
95
00:08:08,052 --> 00:08:10,097
Deliver Sebastian now!
96
00:08:10,184 --> 00:08:12,143
We want justice!
97
00:08:12,230 --> 00:08:13,971
Deliver Sebastian now!
98
00:08:14,058 --> 00:08:15,276
We want justice!
99
00:08:15,363 --> 00:08:18,497
Deliver Sebastian now!
We want justice!
100
00:08:18,584 --> 00:08:20,543
Citizens of the Commonwealth,
101
00:08:20,630 --> 00:08:23,067
this is your governor,
Pamela Milton.
102
00:08:23,154 --> 00:08:26,505
And I want you all to know
this so-called report
103
00:08:26,592 --> 00:08:28,986
is nothing but lies meant
to sow fear and anger
104
00:08:29,073 --> 00:08:30,553
in people
who have suffered enough.
105
00:08:30,640 --> 00:08:32,206
We want justice!
Deliver Sebastian now!
106
00:08:32,293 --> 00:08:34,252
But I know my son.
107
00:08:34,339 --> 00:08:35,688
He couldn't have done
the horrible things
108
00:08:35,775 --> 00:08:37,037
he's been accused of.
109
00:08:37,124 --> 00:08:38,952
We want justice!
110
00:08:39,039 --> 00:08:41,433
He is a good young man.
111
00:08:41,520 --> 00:08:43,914
We want justice!
112
00:08:44,001 --> 00:08:47,134
And the Commonwealth
is his home.
113
00:08:47,221 --> 00:08:48,788
Deliver Sebastian now!
114
00:08:48,875 --> 00:08:51,356
He would never
do anything to undermine
115
00:08:51,443 --> 00:08:53,576
the safety and stability
of our great community.
116
00:08:53,663 --> 00:08:56,230
We want justice!
117
00:08:56,317 --> 00:08:58,581
We want justice!
118
00:08:58,668 --> 00:09:00,147
This could get ugly.
119
00:09:00,234 --> 00:09:01,714
We need to be ready to help
these people
120
00:09:01,801 --> 00:09:03,411
if it goes sideways.
121
00:09:03,498 --> 00:09:06,850
It's only a matter of time
until this gets worse.
122
00:09:06,937 --> 00:09:08,329
We-- We need options.
123
00:09:08,416 --> 00:09:09,635
What you mean, leave?
124
00:09:09,722 --> 00:09:10,984
No, I don't
want to leave.
125
00:09:11,071 --> 00:09:12,420
These-- These people
need our help.
126
00:09:12,507 --> 00:09:15,119
Nothing gets decided
until everyone's back, okay?
127
00:09:16,381 --> 00:09:18,165
Secure the station.
128
00:09:18,252 --> 00:09:19,645
We want justice!
129
00:09:22,300 --> 00:09:25,651
That calling is
an honor and a privilege.
130
00:09:25,738 --> 00:09:28,393
He's in there!
Bring him out!
131
00:09:28,480 --> 00:09:30,047
Deliver Sebastian now!
132
00:09:30,134 --> 00:09:31,701
What are you doing
out of uniform?
133
00:09:31,788 --> 00:09:33,354
Personal day.
134
00:09:33,441 --> 00:09:36,096
Not today.
Not with all this.
135
00:09:36,183 --> 00:09:38,621
This isn't my problem.
It's not yours either.
136
00:09:38,708 --> 00:09:40,100
General Mercer, sir,
137
00:09:40,187 --> 00:09:41,145
you're needed in
processing ASAP.
138
00:09:41,232 --> 00:09:43,495
Not now.
139
00:09:43,582 --> 00:09:45,584
You're gonna want to see
this one, sir.
140
00:09:45,671 --> 00:09:48,631
Alright,
I'm on my way.
141
00:09:48,718 --> 00:09:49,719
We want justice!
142
00:09:49,806 --> 00:09:50,807
Deliver Sebastian now!
143
00:09:50,894 --> 00:09:52,460
I need you today.
144
00:09:52,547 --> 00:09:53,592
These people do.
145
00:09:53,679 --> 00:09:55,028
Now suit up.
146
00:09:55,115 --> 00:09:56,856
We want justice!
147
00:09:56,943 --> 00:10:00,381
Deliver Sebastian now!
148
00:10:00,468 --> 00:10:02,340
We want justice!
149
00:10:02,427 --> 00:10:06,126
I will find the real culprits
and bring them to justice.
150
00:10:09,390 --> 00:10:11,479
Now I will answer
some written questions
151
00:10:11,566 --> 00:10:13,307
submitted by citizens.
152
00:10:13,394 --> 00:10:16,267
We want justice!
153
00:10:17,877 --> 00:10:19,400
You think she knows
where he is?
154
00:10:19,487 --> 00:10:23,230
No.
Probably in hiding.
155
00:10:23,317 --> 00:10:26,146
He's more afraid of her
than he is them.
156
00:10:26,799 --> 00:10:29,933
Hey, you okay?
157
00:10:30,020 --> 00:10:32,109
Yeah.
158
00:10:32,196 --> 00:10:35,416
We are following
multiple leads.
159
00:10:35,503 --> 00:10:37,244
I want to keep going.
160
00:10:38,811 --> 00:10:40,465
Then we will.
161
00:10:40,552 --> 00:10:43,642
We are working
diligently to find the people
162
00:10:43,729 --> 00:10:45,165
responsible
for spreading these lies.
163
00:10:45,252 --> 00:10:48,299
Rest assured-- they will
be brought to justice.
164
00:11:06,491 --> 00:11:09,537
You know me?
165
00:11:09,624 --> 00:11:11,931
Yeah, word gets around
the wasteland.
166
00:11:12,018 --> 00:11:13,367
So no.
167
00:11:13,454 --> 00:11:17,502
A friend
told me about you.
168
00:11:17,589 --> 00:11:19,199
Said that I should
ask for you
169
00:11:19,286 --> 00:11:21,680
when I came
looking for her.
170
00:11:21,767 --> 00:11:23,464
April.
171
00:11:23,551 --> 00:11:25,902
When I came
looking for April.
172
00:11:35,694 --> 00:11:38,001
Do you know
what happened to her?
173
00:11:42,875 --> 00:11:46,009
I think you asking me that means
that it can't be good.
174
00:11:49,795 --> 00:11:52,015
Why are you really here?
175
00:11:54,365 --> 00:11:55,975
Ran into some trouble.
176
00:11:56,062 --> 00:12:00,110
Some shirt-and-tie-wearing
shit and his
177
00:12:00,197 --> 00:12:03,635
clamshell assholes
he runs with.
178
00:12:06,246 --> 00:12:09,380
Get him some water.
179
00:12:09,467 --> 00:12:11,034
Now.
180
00:12:16,909 --> 00:12:18,911
Alright.
181
00:12:18,998 --> 00:12:20,695
Who sent you?
182
00:12:20,783 --> 00:12:22,741
I think you know
who sent me.
183
00:12:22,828 --> 00:12:24,264
Daryl.
184
00:12:24,351 --> 00:12:26,266
So, listen.
185
00:12:26,353 --> 00:12:28,747
So, this Hornsby prick?
186
00:12:28,834 --> 00:12:30,705
He's been cutting us up
out there,
187
00:12:30,793 --> 00:12:33,099
and we're
dealing with it.
188
00:12:33,186 --> 00:12:35,406
But see, the problem is that
we got people in here
189
00:12:35,493 --> 00:12:38,539
to protect, too.
190
00:12:38,626 --> 00:12:40,063
That's my job.
191
00:12:40,150 --> 00:12:44,981
And yet I was
sent here anyway.
192
00:12:45,068 --> 00:12:48,985
I can't just let you in.
We got rules here.
193
00:12:49,072 --> 00:12:51,683
Oh, rules? Right.
194
00:12:51,770 --> 00:12:54,164
Well, if no one else is
playing by those rules,
195
00:12:54,251 --> 00:12:56,253
then why are you?
196
00:13:10,528 --> 00:13:11,746
Aunt Carol?
197
00:13:11,834 --> 00:13:12,965
Hmm?
198
00:13:13,052 --> 00:13:14,706
The blueberry pancakes
are burning.
199
00:13:14,793 --> 00:13:17,535
Oh. Oh, no.
200
00:13:17,622 --> 00:13:19,798
You don't like them burned?
201
00:13:19,885 --> 00:13:20,886
Not really.
202
00:13:20,973 --> 00:13:22,757
You're missing out.
203
00:13:31,505 --> 00:13:32,680
Kelly took these?
204
00:13:32,767 --> 00:13:34,987
- Mm-hmm.
- What for?
205
00:13:35,074 --> 00:13:39,426
So we can learn
about this place.
206
00:13:39,513 --> 00:13:41,037
Keep an eye on things.
207
00:13:41,124 --> 00:13:44,344
When are Uncle Aaron
and Uncle Daryl coming back?
208
00:13:44,431 --> 00:13:45,737
Why? You like their
cooking better?
209
00:13:45,824 --> 00:13:47,434
No way.
210
00:13:47,521 --> 00:13:50,611
Unless there's a campfire, Daryl
has no idea what he's doing.
211
00:13:50,698 --> 00:13:52,396
My dad's a good cook
212
00:13:52,483 --> 00:13:55,007
wherever he is.
213
00:13:55,094 --> 00:13:58,315
They'll be back soon.
214
00:14:13,373 --> 00:14:15,636
What is it?
215
00:14:15,723 --> 00:14:17,116
Maybe nothing.
216
00:14:20,076 --> 00:14:22,034
Alright. You guys get up.
We got to move.
217
00:14:22,121 --> 00:14:25,298
But breakfast.
218
00:14:25,385 --> 00:14:26,996
No, we'll
come back later.
219
00:14:27,083 --> 00:14:29,215
Right now we got to play
the quiet game.
220
00:14:55,546 --> 00:14:57,156
It's empty.
221
00:14:57,243 --> 00:14:58,984
Are you sure he didn't say
anything else?
222
00:14:59,071 --> 00:15:01,160
Dixon was the only name
that came through.
223
00:15:48,425 --> 00:15:50,340
Let's check the school.
224
00:16:18,585 --> 00:16:21,675
Dude.
What the hell?
225
00:16:21,762 --> 00:16:24,809
What are you
doing here, man?
226
00:16:24,896 --> 00:16:27,029
Well, I'm here
to save your asses.
227
00:16:29,727 --> 00:16:31,381
Where is Carol?
228
00:16:42,870 --> 00:16:44,829
Okay.
229
00:16:53,490 --> 00:16:55,231
Charlie Whiskey Actual.
230
00:16:55,318 --> 00:16:57,276
Charlie Whiskey Actual,
this is field unit Bravo.
231
00:17:01,976 --> 00:17:03,804
Charlie Whiskey Actual,
Charlie Whiskey Actual,
232
00:17:03,891 --> 00:17:06,242
this is field unit Bravo.
233
00:17:11,116 --> 00:17:13,379
Copy, this is Actual,
go ahead...
234
00:17:13,466 --> 00:17:16,295
Actual, this is field unit
Bravo OTB.
235
00:17:16,382 --> 00:17:19,516
Message from Hornsby,
as follows--
236
00:17:31,745 --> 00:17:34,313
Field unit, come back.
I didn't get that.
237
00:17:42,669 --> 00:17:46,108
We're just gonna have
a little adventure today, okay?
238
00:17:50,329 --> 00:17:52,244
I need you guys to go back
to the bedroom and wait.
239
00:17:52,331 --> 00:17:54,986
And don't come out until
I call. Go.
240
00:17:58,032 --> 00:18:00,426
Carol, it's clear.
241
00:18:00,513 --> 00:18:02,124
Hey.
Hey.
242
00:18:05,170 --> 00:18:07,477
Turns out you might've
been right...
243
00:18:07,564 --> 00:18:10,306
I probably should've stayed
in the goddamn cabin.
244
00:18:12,090 --> 00:18:15,441
Hornsby tried to scare Maggie
by interrogating Hershel.
245
00:18:15,528 --> 00:18:17,748
So the thought is that he is
somehow gonna try to use
246
00:18:17,835 --> 00:18:21,230
the kids
to draw our people out.
247
00:18:21,317 --> 00:18:22,492
That's why they
came for Daryl.
248
00:18:22,579 --> 00:18:23,971
Uh-huh.
249
00:18:24,058 --> 00:18:25,277
But if Hornsby
sent those two,
250
00:18:25,364 --> 00:18:26,974
he's trying to keep it
under the radar.
251
00:18:27,061 --> 00:18:30,195
Which means we might be able
to get ahead of them-- and him.
252
00:18:30,282 --> 00:18:33,416
Jerry, do you still have access
to that attic space?
253
00:18:33,503 --> 00:18:34,808
Yes, ma'am.
254
00:18:34,895 --> 00:18:36,375
Stocked with supplies,
like you asked.
255
00:18:36,462 --> 00:18:39,161
Keep the kids there,
and get word to the others.
256
00:18:39,248 --> 00:18:40,814
Tell them to be ready
to move on your signal.
257
00:18:40,901 --> 00:18:42,555
I'll start the chain.
258
00:18:42,642 --> 00:18:44,949
Ready for what?
259
00:18:45,036 --> 00:18:46,429
I mean, this doesn't seem
like the kind of place
260
00:18:46,516 --> 00:18:47,778
that you can just
261
00:18:47,865 --> 00:18:49,780
stroll out the front gate,
hand in hand.
262
00:18:49,867 --> 00:18:53,566
That's why me and you are gonna
go try to get some insurance.
263
00:18:55,699 --> 00:18:57,831
There she is, over there!
264
00:19:02,053 --> 00:19:03,837
Our daughter is dead.
265
00:19:03,924 --> 00:19:05,491
What are you going to do?
266
00:19:07,450 --> 00:19:09,321
I can't imagine the pain
you've experienced.
267
00:19:09,408 --> 00:19:10,801
And I share your horror.
268
00:19:10,888 --> 00:19:13,151
Though I can't bring
your loved ones back,
269
00:19:13,238 --> 00:19:14,674
I will get to the bottom
of what happened--
270
00:19:14,761 --> 00:19:16,241
and who was responsible.
271
00:19:16,328 --> 00:19:17,851
We know who did this.
272
00:19:17,938 --> 00:19:19,592
He did this.
273
00:19:19,679 --> 00:19:21,072
Where are you
hiding your son?
274
00:19:21,159 --> 00:19:22,987
What you read
was not the truth.
275
00:19:23,074 --> 00:19:24,293
You know where he is.
276
00:19:24,380 --> 00:19:25,642
Alright!
That's enough!
277
00:19:25,729 --> 00:19:27,687
Get back! Now!
278
00:19:27,774 --> 00:19:30,342
Or what, you gonna
disappear us, too?
279
00:19:30,429 --> 00:19:32,910
Hey. We hear you.
280
00:19:32,997 --> 00:19:35,086
- We do.
- Calm down!
281
00:19:35,173 --> 00:19:36,740
To make it here,
after everything,
282
00:19:36,827 --> 00:19:38,394
and then lose loved ones
this way?
283
00:19:38,481 --> 00:19:39,699
It's unthinkable.
284
00:19:39,786 --> 00:19:42,920
We will find out what happened.
285
00:19:43,007 --> 00:19:45,749
And we will update you on every
step of the investigation
286
00:19:45,836 --> 00:19:48,404
throughout the whole process, okay?
287
00:19:48,491 --> 00:19:50,493
Come on, everybody out.
288
00:19:50,580 --> 00:19:52,364
- You heard him. Move along.
- Let's go!
289
00:19:52,451 --> 00:19:56,194
Move it.
You, move along.
290
00:19:56,281 --> 00:19:59,110
I'm tired of the lies.
291
00:19:59,197 --> 00:20:01,068
Everyone's blood
is on your hands.
292
00:20:01,155 --> 00:20:02,418
Clear the area.
293
00:20:02,505 --> 00:20:03,854
We are not gonna
go anywhere.
294
00:20:03,941 --> 00:20:05,247
- Come on.
- We want...
295
00:20:05,334 --> 00:20:07,031
- Move it along.
- Alright, that's good.
296
00:20:07,118 --> 00:20:10,208
Your friend, Connie,
the journalist--
297
00:20:10,295 --> 00:20:11,601
You don't suppose
she would have an idea
298
00:20:11,688 --> 00:20:13,472
who wrote that piece,
do you?
299
00:20:13,559 --> 00:20:15,300
It would surprise me
if she did.
300
00:20:26,659 --> 00:20:28,357
Down with the Miltons!
301
00:20:28,444 --> 00:20:30,097
Down with the Miltons!
302
00:20:30,184 --> 00:20:31,925
Down with the Miltons!
303
00:20:32,012 --> 00:20:33,884
Down with the Miltons!
304
00:20:33,971 --> 00:20:35,494
Down with the Miltons!
305
00:20:35,581 --> 00:20:37,322
Down with the Miltons!
306
00:20:37,409 --> 00:20:38,889
Down with the Miltons!
307
00:20:38,976 --> 00:20:40,934
Down with the Miltons!
308
00:20:41,021 --> 00:20:42,588
Down with the Miltons!
309
00:20:42,675 --> 00:20:44,286
Down with the Miltons!
310
00:20:44,373 --> 00:20:46,070
Down with the Miltons!
311
00:20:46,157 --> 00:20:48,072
Down with the Miltons!
312
00:20:48,159 --> 00:20:49,595
Where is Sebastian?!
313
00:20:53,077 --> 00:20:56,123
We want Sebastian!
Pamela, where is he?
314
00:21:02,739 --> 00:21:04,523
B14.
315
00:21:06,046 --> 00:21:07,091
Do it right away.
316
00:21:14,141 --> 00:21:15,360
What do you mean
Pamela knows?
317
00:21:15,447 --> 00:21:17,754
Well, suspects,
you know, at least,
318
00:21:17,841 --> 00:21:19,321
who's behind
the article.
319
00:21:19,408 --> 00:21:21,453
But she doesn't
have any proof.
320
00:21:21,540 --> 00:21:23,716
Not yet.
321
00:21:23,803 --> 00:21:25,979
Have you told Connie?
322
00:21:26,066 --> 00:21:28,634
I really wanted to talk
to you first.
323
00:21:28,721 --> 00:21:30,070
But you know who
what she's like--
324
00:21:30,157 --> 00:21:32,638
she's never gonna run away
from a fight.
325
00:21:32,725 --> 00:21:34,466
You think I will?
326
00:21:34,553 --> 00:21:36,773
Please.
327
00:21:36,860 --> 00:21:40,646
From the beginning, you've seen
this place for what it is.
328
00:21:40,733 --> 00:21:43,214
You've never stood
for bullshit.
329
00:21:43,301 --> 00:21:45,303
It's one of your
better qualities.
330
00:21:47,044 --> 00:21:48,915
But you know--
more than anyone--
331
00:21:49,002 --> 00:21:53,050
we've made it through a lot
by knowing when is good to go.
332
00:21:53,137 --> 00:21:54,834
And if things go bad here,
333
00:21:54,921 --> 00:21:56,662
I want a strong
exit plan for you guys.
334
00:21:56,749 --> 00:21:58,925
"You guys"?
335
00:21:59,012 --> 00:22:03,016
Come on, Magna.
You know I can't leave Tomi.
336
00:22:03,103 --> 00:22:04,322
We don't go anywhere
without you.
337
00:22:04,409 --> 00:22:06,280
End of story.
338
00:22:06,368 --> 00:22:08,370
No, Magna, that's--
Miko.
339
00:22:09,980 --> 00:22:14,288
If the time comes to go,
then we're all going.
340
00:22:14,376 --> 00:22:16,813
Even if I have to drag you
and Tomi along.
341
00:22:16,900 --> 00:22:19,381
Until then, we keep
our eyes peeled,
342
00:22:19,468 --> 00:22:23,689
help everyone we can, and wait
for the other shoe to drop.
343
00:22:26,431 --> 00:22:28,041
You're so stubborn.
344
00:22:31,610 --> 00:22:33,569
Not one of
my better qualities.
345
00:22:33,656 --> 00:22:36,572
But you never
seemed to mind.
346
00:22:39,575 --> 00:22:41,838
Lockdown procedures initiated.
347
00:22:41,925 --> 00:22:44,623
Proceed to your residences,
follow all instructions,
348
00:22:44,710 --> 00:22:49,019
remain inside
until further notice.
349
00:22:52,414 --> 00:22:54,198
This might be
the other shoe.
350
00:22:54,285 --> 00:22:55,765
Come on.
351
00:23:25,882 --> 00:23:29,059
Deliver Sebastian now!
We want justice!
352
00:23:29,146 --> 00:23:31,278
Deliver Sebastian now!
353
00:23:34,151 --> 00:23:37,328
A swarm has been detected
five miles out.
354
00:23:37,415 --> 00:23:42,551
Lockdown has been instituted by
order of Governor Pamela Milton.
355
00:23:42,638 --> 00:23:44,901
Return to your homes immediately.
356
00:23:44,988 --> 00:23:48,731
After curfew, anyone found
on the streets
357
00:23:48,818 --> 00:23:50,776
will be arrested
for their own safety.
358
00:23:50,863 --> 00:23:53,257
I repeat-- a swarm has been
detected five miles out.
359
00:23:53,344 --> 00:23:54,954
- Clear out, everyone.
- Alright. Okay.
360
00:23:55,041 --> 00:23:58,828
Our brave Commonwealth Army
will be intercepting it
361
00:23:58,915 --> 00:24:00,307
before it reaches our gates.
362
00:24:00,394 --> 00:24:02,440
You heard him.
Let's go.
363
00:24:09,969 --> 00:24:12,145
- Can't stay here.
- What are you doing?
364
00:24:12,232 --> 00:24:14,496
Lockdown has been
instituted by
365
00:24:14,583 --> 00:24:17,586
order of
Governor Pamela Milton.
366
00:24:18,108 --> 00:24:20,153
Take it easy!
There are kids here!
367
00:24:20,240 --> 00:24:21,938
Little help.
I got a tail.
368
00:24:26,029 --> 00:24:28,292
Keep up with me, okay?
We're gonna need to motor.
369
00:24:28,379 --> 00:24:32,644
Come on. Go.
370
00:24:32,731 --> 00:24:34,472
Get out of the way.
371
00:24:42,132 --> 00:24:44,526
Return to your homes immediately.
372
00:24:44,613 --> 00:24:47,659
After curfew, anyone
found on the streets
373
00:24:47,746 --> 00:24:49,008
will be arrested
for their own safety.
374
00:24:49,095 --> 00:24:51,141
Alright.
375
00:24:51,228 --> 00:24:52,708
What are we looking
for exactly?
376
00:24:52,795 --> 00:24:55,711
Um, blueprints, schematics.
377
00:24:56,625 --> 00:24:59,453
Plans for Union Station
have to be here somewhere.
378
00:24:59,541 --> 00:25:03,283
Uh-huh.
And what else?
379
00:25:03,370 --> 00:25:06,591
The person that I'm looking
for was in the building
380
00:25:06,678 --> 00:25:08,332
right before people
started calling for his head.
381
00:25:08,419 --> 00:25:09,986
So he may have stayed.
382
00:25:10,073 --> 00:25:13,076
So, if he stayed and everybody
was looking for him,
383
00:25:13,163 --> 00:25:16,514
then he has one hell
of a hiding spot.
384
00:25:16,601 --> 00:25:18,211
Yeah.
385
00:25:22,694 --> 00:25:26,524
Hey, did I, uh--
did I tell you I got married?
386
00:25:29,048 --> 00:25:31,703
Mm. Why are you
telling me this now?
387
00:25:33,618 --> 00:25:35,751
Well, I don't know.
388
00:25:35,838 --> 00:25:38,318
Because...
389
00:25:38,405 --> 00:25:42,061
Because she is
out there, and...
390
00:25:42,148 --> 00:25:43,889
she is carrying
our child.
391
00:25:53,986 --> 00:25:55,597
It's gonna be okay.
392
00:25:59,644 --> 00:26:00,602
Thank you.
393
00:26:00,689 --> 00:26:02,342
Yeah.
394
00:26:42,034 --> 00:26:43,035
Check up ahead.
395
00:26:43,122 --> 00:26:46,169
Where are the others?
396
00:26:46,256 --> 00:26:47,866
They'll be here.
397
00:26:49,302 --> 00:26:52,915
Daryl, what y--
What you did back there--
398
00:26:55,613 --> 00:26:57,833
I know that Leah meant
something to you.
399
00:27:00,226 --> 00:27:01,880
I'm sorry.
400
00:27:04,361 --> 00:27:06,537
Glenn would've wanted me
to look after you.
401
00:27:09,409 --> 00:27:10,715
You don't have
to ever say sorry.
402
00:27:10,802 --> 00:27:12,891
Not to me.
403
00:27:15,241 --> 00:27:17,853
Hey! Hey! Sss!
404
00:27:17,940 --> 00:27:19,855
Anything?
405
00:27:19,942 --> 00:27:22,509
He's dug in up ahead
with half his men.
406
00:27:22,596 --> 00:27:24,076
We wouldn't get close.
407
00:27:24,163 --> 00:27:26,818
The others are flanking us
from behind.
408
00:27:26,905 --> 00:27:28,602
We should go east
before they pin us in.
409
00:27:28,690 --> 00:27:31,475
Is there any way
to get behind him?
410
00:27:31,562 --> 00:27:33,869
Not without
them spotting us.
411
00:27:33,956 --> 00:27:36,132
Unless they never
see us coming.
412
00:27:48,622 --> 00:27:51,016
Come on.
413
00:27:51,103 --> 00:27:52,626
Come on, buddy.
414
00:27:56,326 --> 00:27:58,154
Go. Go.
415
00:28:05,770 --> 00:28:07,467
Go. Go, go, go.
416
00:28:50,946 --> 00:28:53,122
Hello there.
417
00:28:53,209 --> 00:28:55,602
Small favor, please.
418
00:29:00,216 --> 00:29:02,305
That is last call
before we head out.
419
00:29:02,392 --> 00:29:03,654
You made it.
420
00:29:03,741 --> 00:29:04,960
I heard walkers
needed killing.
421
00:29:05,047 --> 00:29:06,570
I couldn't resist.
422
00:29:09,312 --> 00:29:11,444
Swarm is past
the second checkpoint.
423
00:29:11,531 --> 00:29:12,837
We need support.
424
00:29:12,924 --> 00:29:15,666
Hold your position.
On our way.
425
00:29:45,261 --> 00:29:46,262
You okay?
426
00:29:46,349 --> 00:29:48,830
Yeah.
427
00:29:48,917 --> 00:29:50,614
Just... you know.
428
00:29:50,701 --> 00:29:52,094
Yeah. I do.
429
00:29:52,181 --> 00:29:54,139
You want to take a minute?
430
00:29:54,226 --> 00:29:55,837
No, we should
keep going.
431
00:30:33,787 --> 00:30:35,877
If we keep going that way,
we should come up
432
00:30:35,964 --> 00:30:37,313
right behind them.
433
00:30:41,099 --> 00:30:45,103
Maybe we can get them
to come down here to us.
434
00:31:02,686 --> 00:31:06,081
I hate to say it, but we are
running out of places to look.
435
00:31:09,954 --> 00:31:11,956
Let me have a look
at that.
436
00:31:23,837 --> 00:31:25,622
Huh.
What?
437
00:31:25,709 --> 00:31:27,624
There should
be a door here.
438
00:32:04,226 --> 00:32:05,836
Jesus.
439
00:32:14,453 --> 00:32:16,064
What the hell?
440
00:32:19,067 --> 00:32:21,417
How'd you guys get in here?
441
00:32:21,983 --> 00:32:23,158
Whoa.
Ugh!
442
00:32:23,245 --> 00:32:24,724
Easy, champ.
443
00:32:24,811 --> 00:32:26,552
Get off me!
444
00:32:26,639 --> 00:32:29,599
What do we have here?
445
00:32:30,339 --> 00:32:32,167
Do you know who I am?
446
00:32:32,254 --> 00:32:35,431
Aw.
Do you know who I am?
447
00:32:39,000 --> 00:32:41,176
What do you assholes want?
448
00:32:42,438 --> 00:32:44,527
Get up.
449
00:32:44,614 --> 00:32:46,790
We're taking you home
to your mother.
450
00:32:46,877 --> 00:32:49,793
I'm not going anywhere
until this thing blows over.
451
00:32:49,880 --> 00:32:51,403
My mother doesn't care anyway.
452
00:32:51,490 --> 00:32:54,885
Yes, she does.
You're her kid.
453
00:32:54,972 --> 00:32:58,845
The Commonwealth is her kid.
I'm just a problem.
454
00:32:58,932 --> 00:33:01,631
Aw. Oh, my God.
455
00:33:01,718 --> 00:33:04,329
Hey, Junior, when you're
pissing in jars
456
00:33:04,416 --> 00:33:06,766
and everybody wants you dead,
call me nuts,
457
00:33:06,853 --> 00:33:09,552
but I think maybe it's time
to rethink your options.
458
00:33:09,639 --> 00:33:13,034
Now, this one here, well,
she is a goddamn magician.
459
00:33:13,121 --> 00:33:14,600
I have seen her
pull little bunnies
460
00:33:14,687 --> 00:33:17,951
right out of her ass
with my very own two eyes.
461
00:33:18,039 --> 00:33:22,478
So if, for whatever reason,
she is throwing you a life raft,
462
00:33:22,565 --> 00:33:25,611
well, then I recommend
you jump in that sucker
463
00:33:25,698 --> 00:33:27,874
and save yourself
from drowning.
464
00:33:32,749 --> 00:33:34,316
You really
think you can help?
465
00:33:52,334 --> 00:33:55,424
Stop.
466
00:33:55,511 --> 00:33:57,339
You are in violation of curfew.
467
00:33:57,426 --> 00:34:01,908
The swarm is past the first
two outer checkpoints.
468
00:34:01,995 --> 00:34:05,521
Go to your homes immediately.
469
00:34:11,179 --> 00:34:14,269
My daughter can never
return home.
470
00:34:14,356 --> 00:34:16,662
And we're not moving until
471
00:34:16,749 --> 00:34:20,101
Sebastian Milton
is brought to us.
472
00:34:20,405 --> 00:34:22,277
- Yeah!
- Yeah!
473
00:34:27,847 --> 00:34:30,981
This is Henderson.
We have a situation.
474
00:34:42,297 --> 00:34:44,603
Hey. Hey.
475
00:34:44,690 --> 00:34:47,171
I found him!
I found him!
476
00:34:47,258 --> 00:34:49,695
Sebastian's here!
He's over here!
477
00:34:49,782 --> 00:34:52,655
You guys go.
I'll take care of this.
478
00:34:52,742 --> 00:34:53,960
Whoa, whoa, whoa.
You got the wrong guy.
479
00:34:54,047 --> 00:34:56,049
He's over here!
Sebastian's here!
480
00:34:56,137 --> 00:34:57,007
He's getting away!
481
00:34:57,094 --> 00:34:58,661
You are mistaken.
482
00:35:04,623 --> 00:35:07,626
This is your final warning.
Go home!
483
00:35:07,713 --> 00:35:10,020
You are not safe here.
484
00:35:14,067 --> 00:35:17,332
Pamela lies!
Sebastian kills!
485
00:35:17,419 --> 00:35:19,812
Pamela lies!
Sebastian kills!
486
00:35:20,857 --> 00:35:21,945
Pamela lies!
Sebastian kills!
487
00:35:22,032 --> 00:35:24,165
This is for
your own protection!
488
00:35:24,252 --> 00:35:25,557
Sebastian kills!
489
00:35:25,644 --> 00:35:27,820
Just shut the hell up
and listen for a second!
490
00:35:44,968 --> 00:35:47,492
Fine. Clear them.
491
00:36:44,810 --> 00:36:46,943
They've passed
Checkpoint 3.
492
00:36:47,030 --> 00:36:49,337
Execute Echo, Delta.
493
00:36:58,781 --> 00:37:00,652
Delta team,
keep moving to the west.
494
00:37:00,739 --> 00:37:03,394
Echo is en route. Espinosa and I
will handle what's left.
495
00:37:03,481 --> 00:37:04,743
What happened
to the outer perimeter?
496
00:37:04,830 --> 00:37:06,136
How did the walkers
get this close?
497
00:37:06,223 --> 00:37:08,007
Somebody wasn't
doing their job.
498
00:37:10,314 --> 00:37:11,968
Seems to happen a lot
around here.
499
00:37:14,318 --> 00:37:17,930
About the other week.
That shouldn't have happened.
500
00:37:18,017 --> 00:37:19,976
But I appreciate you
having my back.
501
00:37:20,063 --> 00:37:22,326
Yeah. You're trying to do
what you can. I get it.
502
00:37:22,413 --> 00:37:26,504
Yeah. Shit is upside-down
around here.
503
00:37:29,246 --> 00:37:30,639
In this job,
I need people like you.
504
00:37:30,726 --> 00:37:32,336
People I can trust.
505
00:37:34,251 --> 00:37:36,688
I can't. I'm sorry.
506
00:37:36,775 --> 00:37:40,083
If you need my help out here,
I'm your girl.
507
00:37:40,170 --> 00:37:43,521
But you want my help back there,
that's not for me.
508
00:37:43,608 --> 00:37:46,002
My daughter and my family
will always come first.
509
00:37:47,830 --> 00:37:49,397
I respect that.
510
00:37:51,747 --> 00:37:53,836
If the time comes,
and you decide to go
511
00:37:53,923 --> 00:37:56,142
and you need
help getting out...
512
00:37:56,229 --> 00:37:57,579
I got you.
513
00:37:57,666 --> 00:37:59,276
This is Delta!
Echo is down!
514
00:37:59,363 --> 00:38:01,713
Vehicle overturned!
515
00:38:07,763 --> 00:38:09,939
- Watch it.
- Come on.
516
00:38:10,026 --> 00:38:12,681
Take them out.
Take them out.
517
00:38:30,176 --> 00:38:31,569
Go!
518
00:38:52,895 --> 00:38:54,375
Give me your hand!
519
00:38:56,812 --> 00:38:58,857
Help me!
520
00:39:10,260 --> 00:39:12,871
No!
521
00:39:20,792 --> 00:39:23,491
We got to go, sir!
522
00:40:11,103 --> 00:40:12,583
Would you like one?
523
00:40:12,670 --> 00:40:15,107
It's a little early for me.
Thank you.
524
00:40:18,807 --> 00:40:20,417
You tear-gassed
my friends.
525
00:40:20,504 --> 00:40:23,681
If they were there, they were
in defiance of lockdown.
526
00:40:23,768 --> 00:40:25,770
And did it help?
527
00:40:25,857 --> 00:40:27,163
Did it actually make
the troopers' jobs
528
00:40:27,250 --> 00:40:28,556
easier outside
the walls?
529
00:40:28,643 --> 00:40:31,907
It was about what
could have happened.
530
00:40:31,994 --> 00:40:33,865
It was about safety.
531
00:40:33,952 --> 00:40:36,041
It always is.
532
00:40:36,128 --> 00:40:38,304
And you don't care that
it makes you look guilty.
533
00:40:38,391 --> 00:40:41,482
If you have an accusation,
Yumiko, make it.
534
00:40:47,836 --> 00:40:50,360
Look.
535
00:40:50,447 --> 00:40:54,407
Can you really sit there
and say there is no way your son
536
00:40:54,495 --> 00:40:56,192
did the things
he was accused of?
537
00:40:56,279 --> 00:41:00,022
He's always been something of
a renegade, it's true.
538
00:41:00,109 --> 00:41:02,590
But his grandfather
and uncles were the same way,
539
00:41:02,677 --> 00:41:04,809
and they mellowed
over time.
540
00:41:04,896 --> 00:41:07,116
Became leaders of men.
541
00:41:07,203 --> 00:41:09,335
Maybe he's having his youthful
rebellions later than most,
542
00:41:09,422 --> 00:41:11,033
but he's not a murderer.
543
00:41:11,120 --> 00:41:15,080
Pamela, I am trying to
figure out how much you knew.
544
00:41:15,167 --> 00:41:17,213
It might be my job
to defend you.
545
00:41:17,300 --> 00:41:19,607
How can I talk to my lawyer
freely when she's also friends
546
00:41:19,694 --> 00:41:21,826
with the most prominent
journalist around?
547
00:41:34,926 --> 00:41:36,537
Mom, I...
548
00:41:47,548 --> 00:41:50,899
You've humiliated me.
And yourself.
549
00:41:52,727 --> 00:41:54,163
I told you I shouldn't
have come here.
550
00:41:54,250 --> 00:41:55,643
Look at me!
551
00:41:55,730 --> 00:41:58,080
What did you have to do
with all of this?
552
00:41:58,167 --> 00:42:01,431
Nothing.
Mom, I-- Look.
553
00:42:01,518 --> 00:42:03,085
That story is a lie.
554
00:42:03,172 --> 00:42:04,608
People-- they want
someone to blame,
555
00:42:04,695 --> 00:42:06,349
and I'm an easy target.
556
00:42:06,436 --> 00:42:09,091
You'll need to tell me more than
that for me to save your ass.
557
00:42:09,178 --> 00:42:11,572
I think we can
help each other.
558
00:42:13,748 --> 00:42:15,053
And who are you?
559
00:42:15,140 --> 00:42:16,838
I work for
Lance Hornsby.
560
00:42:16,925 --> 00:42:19,754
He's out there hunting
my friends under your flag.
561
00:42:19,841 --> 00:42:21,494
I need your help
to stop him.
562
00:42:21,582 --> 00:42:22,757
I don't know anything
about this.
563
00:42:22,844 --> 00:42:24,715
And I don't see
how it helps me.
564
00:42:24,802 --> 00:42:29,285
If your son didn't do the things
that he's accused of,
565
00:42:29,372 --> 00:42:30,982
someone did.
566
00:43:14,417 --> 00:43:17,289
Okay, this ends now.
567
00:43:17,376 --> 00:43:20,031
Drop your weapons!
568
00:43:20,118 --> 00:43:21,772
Guns on the ground.
569
00:43:21,859 --> 00:43:25,602
Guns on the ground!
Stop! Now!
570
00:43:25,689 --> 00:43:27,778
Weapons down!
39620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.