All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E13.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01_GalaxyTV - small excellence!.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,715 --> 00:00:43,760 Shit. 2 00:01:16,793 --> 00:01:19,796 Aah! Aah! 3 00:01:28,805 --> 00:01:34,680 Oh, no, no, no, no! 4 00:02:28,647 --> 00:02:31,084 You couldn't have done that five hours ago? 5 00:02:31,128 --> 00:02:34,218 Why would I do that? 6 00:02:41,965 --> 00:02:44,924 Come on. Family's inland. 7 00:02:44,968 --> 00:02:46,926 And the munitions? 8 00:02:46,970 --> 00:02:49,799 Everything's inland. 9 00:03:08,513 --> 00:03:11,081 I need to get back. 10 00:03:11,124 --> 00:03:12,865 We headed in? 11 00:03:12,909 --> 00:03:15,520 Well, I can't show up empty-handed. 12 00:03:15,564 --> 00:03:17,261 Wife wouldn't like that. 13 00:03:17,305 --> 00:03:18,784 Oh, my God. 14 00:03:18,828 --> 00:03:20,438 This garden's her baby. 15 00:03:20,482 --> 00:03:23,789 Got herbs and teas for everything -- 16 00:03:23,833 --> 00:03:26,444 pain, nerves, sleep. 17 00:03:26,488 --> 00:03:27,924 How 'bout focus and speed? 18 00:03:27,967 --> 00:03:31,406 Well, those Whisper folkreally got you percolatin', huh? 19 00:03:31,449 --> 00:03:33,321 There's a lot of lives at stake. 20 00:03:33,364 --> 00:03:36,889 Where are these munition depots you spoke of? 21 00:03:36,933 --> 00:03:38,630 Is this one of them? 22 00:03:38,674 --> 00:03:41,633 Nah, that's just an old lab -- 23 00:03:41,677 --> 00:03:42,895 some structural damage. 24 00:03:42,939 --> 00:03:44,897 Wild animals get in there sometimes. 25 00:03:44,941 --> 00:03:46,290 Best to stay away. 26 00:04:12,969 --> 00:04:16,059 My kidswould run riot in here. 27 00:04:19,192 --> 00:04:20,933 My boy seems to think 28 00:04:20,977 --> 00:04:22,544 maybe the sailors must've left 29 00:04:22,587 --> 00:04:27,505 a buried treasure in the grain silos. 30 00:04:27,549 --> 00:04:30,160 I can barely get himnot to claw his way up the thing 31 00:04:30,203 --> 00:04:32,771 and jump inside. 32 00:04:34,251 --> 00:04:36,949 Kid's 5. 33 00:04:40,170 --> 00:04:43,956 He's just like his mom. 34 00:04:45,784 --> 00:04:47,612 Once they decide to do somethin', 35 00:04:47,656 --> 00:04:51,007 ain't a damn thing you can do to stop 'em. 36 00:04:51,050 --> 00:04:53,357 I remember one time I -- 37 00:04:53,401 --> 00:04:54,967 Stop the bullshit. 38 00:04:55,011 --> 00:04:58,231 Now, where the hell is your family? 39 00:05:00,625 --> 00:05:03,585 When I said I had to come home to my family, 40 00:05:03,628 --> 00:05:05,978 I meant it. 41 00:05:08,503 --> 00:05:11,854 I promised her when we got married. 42 00:05:11,897 --> 00:05:13,856 Flowers every day. 43 00:05:13,899 --> 00:05:16,772 How are you gonna wait till nowto tell me this? 44 00:05:20,515 --> 00:05:21,907 Those words don't come easy. 45 00:05:21,951 --> 00:05:25,476 I don't like to bring people here. 46 00:05:25,520 --> 00:05:27,130 Don't trust 'em. 47 00:05:27,173 --> 00:05:28,479 I was scared. 48 00:05:28,523 --> 00:05:30,829 Are there any weapons hereat all? 49 00:05:30,873 --> 00:05:33,484 I promised I would help you check, 50 00:05:33,528 --> 00:05:35,051 and I will, but -- 51 00:05:35,094 --> 00:05:37,793 Ugh, I'm gonna find 'em myself.The island's not clear. 52 00:05:37,836 --> 00:05:40,883 No shit it's not clear! 53 00:05:40,926 --> 00:05:44,495 It was until the others came. 54 00:05:44,539 --> 00:05:46,932 They brought violence. 55 00:05:46,976 --> 00:05:49,805 The sickness came with it. 56 00:05:49,848 --> 00:05:50,806 Killed my family. 57 00:05:50,849 --> 00:05:53,069 We never had a lotta Rippers. 58 00:05:53,112 --> 00:05:55,680 So I never really got good at... 59 00:05:55,724 --> 00:06:00,642 doing what it is you do. 60 00:06:00,685 --> 00:06:02,644 You're good with a sword. 61 00:06:02,687 --> 00:06:04,602 What are you askin' me? 62 00:06:07,431 --> 00:06:10,086 My family's still in there. 63 00:06:11,609 --> 00:06:13,263 My wife. 64 00:06:13,306 --> 00:06:14,960 My babies. 65 00:06:15,004 --> 00:06:18,790 That's why I asked you to come. 66 00:06:18,834 --> 00:06:20,879 Needed you to come. 67 00:08:24,437 --> 00:08:26,744 Shit. Sorry. 68 00:08:35,187 --> 00:08:37,102 What do we do? 69 00:08:42,194 --> 00:08:44,719 Follow me. Stay close. 70 00:09:05,261 --> 00:09:07,611 Get behind that -- now. 71 00:09:31,766 --> 00:09:34,682 Thank you. 72 00:11:14,782 --> 00:11:17,698 Virgil: I wanted to give them somethin' they loved 73 00:11:17,741 --> 00:11:19,134 to take with 'em. 74 00:11:21,658 --> 00:11:24,313 And Jasmine loved that book. 75 00:11:24,356 --> 00:11:27,185 Look, I know that this is hard,and I am sorry, 76 00:11:27,229 --> 00:11:28,491 but I have got to get back. 77 00:11:28,534 --> 00:11:32,321 My wife, whenever I had a hard time, 78 00:11:32,364 --> 00:11:35,150 she'd talk me through it. 79 00:11:35,193 --> 00:11:37,282 Without her, I don't know who I am. 80 00:11:37,326 --> 00:11:39,894 It's not too lateto find out. Look -- 81 00:11:39,937 --> 00:11:42,418 I wanted to ask you... 82 00:11:47,379 --> 00:11:48,859 It's been a long time 83 00:11:48,903 --> 00:11:51,166 since I had a reason to say thank you to someone. 84 00:11:51,209 --> 00:11:52,515 Don't thank me. 85 00:11:52,558 --> 00:11:54,038 Just show mewhat I came here for, 86 00:11:54,082 --> 00:11:55,300 and I'll go. 87 00:11:55,344 --> 00:11:57,259 No, it's gettin' late. 88 00:11:57,302 --> 00:11:58,913 Tide's low. 89 00:11:58,956 --> 00:12:00,305 Oh, God. 90 00:12:00,349 --> 00:12:02,786 I'm not sure the boat'll make itthrough the channel. 91 00:12:02,830 --> 00:12:05,267 Might wanna stay here tonight and not risk it. 92 00:12:05,310 --> 00:12:08,357 Virgil, I need you to hold upyour end of the bargain. 93 00:12:08,400 --> 00:12:09,358 Yeah. But... 94 00:12:12,578 --> 00:12:13,884 It's gettin' dark, 95 00:12:13,928 --> 00:12:16,713 and some of the buildings aren't safe. 96 00:12:16,757 --> 00:12:19,237 Could we do this in the morning? 97 00:12:19,281 --> 00:12:24,242 We can do it first thing. 98 00:13:39,100 --> 00:13:42,407 Man: Stay still. Everyone quiet. 99 00:14:09,391 --> 00:14:11,306 Is it him? 100 00:14:11,349 --> 00:14:13,134 Woman: I don't know. 101 00:14:19,575 --> 00:14:20,576 What is that? 102 00:14:20,619 --> 00:14:23,361 I don't know. Quiet. Stop moving. 103 00:14:23,405 --> 00:14:26,451 It might not be him. 104 00:14:26,495 --> 00:14:28,149 Shh. 105 00:14:28,192 --> 00:14:30,238 No, I don't know. Be calm. 106 00:14:30,281 --> 00:14:33,719 Stop moving. 107 00:14:39,508 --> 00:14:40,770 Virgil! 108 00:14:40,813 --> 00:14:42,815 Virgil: Why couldn't you just wait until morning? 109 00:14:42,859 --> 00:14:44,861 I told you it wasn't safe. 110 00:14:44,905 --> 00:14:46,254 Virgil, open the damn door. 111 00:14:46,297 --> 00:14:48,952 I trusted you, and you ruined it. 112 00:14:48,996 --> 00:14:51,433 Open the damn door, Virgil! 113 00:14:52,913 --> 00:14:54,436 Virgil! 114 00:14:54,479 --> 00:14:56,351 Virgil! 115 00:14:56,394 --> 00:14:58,092 Virgil! 116 00:15:30,341 --> 00:15:33,692 Oh, shit! 117 00:15:46,531 --> 00:15:47,750 Damn it. 118 00:15:47,793 --> 00:15:51,580 Man: Calm down. 119 00:15:52,624 --> 00:15:53,974 Hello? 120 00:15:54,017 --> 00:15:56,628 Woman: We've been tryingto talk to you. 121 00:15:56,672 --> 00:15:58,630 How long have I been in here? 122 00:15:58,674 --> 00:16:00,981 A day maybe? 123 00:16:01,024 --> 00:16:03,461 A day? 124 00:16:03,505 --> 00:16:04,636 Why didn't you answer me 125 00:16:04,680 --> 00:16:06,769 when I called out to you the first time? 126 00:16:06,812 --> 00:16:08,336 He blows up at us sometimes. 127 00:16:08,379 --> 00:16:09,772 Gets in one of his moods. 128 00:16:09,815 --> 00:16:11,252 When he's angry like that, 129 00:16:11,295 --> 00:16:12,557 it's best to be quiet. 130 00:16:12,601 --> 00:16:13,994 You guys know this building, right? 131 00:16:14,037 --> 00:16:15,430 What's the layout? 132 00:16:15,473 --> 00:16:17,301 Don't bother trying to escape. 133 00:16:17,345 --> 00:16:18,868 Whole place is booby-trapped. 134 00:16:18,911 --> 00:16:21,218 What's his routine? How often does he come around? 135 00:16:21,262 --> 00:16:22,567 As little as possible. 136 00:16:22,611 --> 00:16:25,440 He doesn't like to see us. 137 00:16:29,096 --> 00:16:31,359 Celeste and I were researchers with Virgil. 138 00:16:31,402 --> 00:16:33,056 We wrote the papers. 139 00:16:33,100 --> 00:16:35,624 Yeah, and I swept the floors.She assisted us. 140 00:16:35,667 --> 00:16:38,453 So you had a life here. You knew each other. 141 00:16:38,496 --> 00:16:41,978 Yeah, we were friends with Virgil. 142 00:16:42,022 --> 00:16:44,154 Tell me what went wrong. 143 00:16:44,198 --> 00:16:46,635 Stragglers used to comeby boat, 144 00:16:46,678 --> 00:16:49,507 stumble on us, and we took 'em in. 145 00:16:49,551 --> 00:16:50,900 We took 'em all in. 146 00:16:50,943 --> 00:16:52,293 One night, it got really bad. 147 00:16:52,336 --> 00:16:53,642 Food supplies were gettin' low, 148 00:16:53,685 --> 00:16:57,211 and a fight broke out over the rations and -- 149 00:16:57,254 --> 00:17:00,910 And somebody pulled a knife,and this newbie died. 150 00:17:00,953 --> 00:17:03,608 Virgil was late gettin' there, 151 00:17:03,652 --> 00:17:04,653 panicked. 152 00:17:04,696 --> 00:17:07,134 Said we need to lock all the doors. 153 00:17:07,177 --> 00:17:08,570 He didn't know. 154 00:17:08,613 --> 00:17:12,661 Virgil didn't know. 155 00:17:12,704 --> 00:17:14,141 Know what? 156 00:17:15,185 --> 00:17:18,275 His wife and kids were inside. 157 00:17:28,024 --> 00:17:29,460 He snapped. 158 00:17:29,504 --> 00:17:31,245 He was never the same. 159 00:17:31,288 --> 00:17:33,595 We've been in here ever since. 160 00:17:34,639 --> 00:17:36,772 You okay? 161 00:17:36,815 --> 00:17:39,340 I will be. 162 00:17:40,471 --> 00:17:42,517 I'm not stayin' here long. 163 00:17:42,560 --> 00:17:45,085 You need some rest. Eat something. 164 00:17:45,128 --> 00:17:46,782 The food should be okay. 165 00:17:46,825 --> 00:17:48,262 Save your strength. 166 00:17:48,305 --> 00:17:51,526 You can't kill him if you don't have your strength. 167 00:17:54,616 --> 00:17:58,533 Celeste: You haven'ttold us your name. 168 00:18:00,100 --> 00:18:02,624 It's Michonne. 169 00:18:11,502 --> 00:18:14,114 I'm glad you ate. 170 00:18:14,157 --> 00:18:15,898 Open the damn door! 171 00:18:15,941 --> 00:18:17,465 I can't do that. 172 00:18:17,508 --> 00:18:19,162 Why the hell not?! 173 00:18:19,206 --> 00:18:20,859 Because you'll kill me. 174 00:18:20,903 --> 00:18:22,122 I know you will. 175 00:18:22,165 --> 00:18:25,560 Well, we reap what we sow,asshole. 176 00:18:26,604 --> 00:18:30,042 I don't wanna fight. 177 00:18:30,086 --> 00:18:33,089 I want you to understand. 178 00:18:45,623 --> 00:18:49,584 The island has a gift. 179 00:18:49,627 --> 00:18:53,979 It can help you the way it helped me. 180 00:18:55,894 --> 00:18:57,113 Aah! 181 00:19:12,084 --> 00:19:15,653 What the hell did you do? 182 00:19:43,725 --> 00:19:45,814 What did you -- what did you... 183 00:19:45,857 --> 00:19:47,990 Jimsonweed. 184 00:19:48,033 --> 00:19:50,601 Makes a nice tea. 185 00:19:50,645 --> 00:19:52,124 Calming. 186 00:19:52,168 --> 00:19:54,518 I want you to see. 187 00:19:54,562 --> 00:19:57,739 You don't think I see it, but I do. 188 00:19:57,782 --> 00:20:00,611 You're in pain, like me. 189 00:20:00,655 --> 00:20:03,919 You need peace, like me. 190 00:20:03,962 --> 00:20:05,877 Like you? No. 191 00:20:05,921 --> 00:20:08,619 I don't drug peopleand toss them in cells. 192 00:20:08,663 --> 00:20:10,142 "Toss them in cells"? Yes, you've said. 193 00:20:10,186 --> 00:20:14,756 We've had that conversation three times. 194 00:20:14,799 --> 00:20:16,105 I need you to hear me. 195 00:20:16,148 --> 00:20:18,716 I need you to think aboutmy daughter and my son. 196 00:20:18,760 --> 00:20:20,675 "Think you about my daughter and my son." 197 00:20:20,718 --> 00:20:23,155 Yes, I said those words, too, 198 00:20:23,199 --> 00:20:25,332 but no one listened. 199 00:20:26,855 --> 00:20:29,074 Everything I did was to protect my family. 200 00:20:29,118 --> 00:20:32,687 Oh-ho-ho-ho-ho, I'm surethey're realproud of you now. 201 00:20:32,730 --> 00:20:34,602 Siddiq: What about mychild? 202 00:20:34,645 --> 00:20:37,909 My family? 203 00:20:43,393 --> 00:20:45,177 You're no angel. 204 00:20:51,488 --> 00:20:53,925 I'm so cold. 205 00:20:53,969 --> 00:20:56,885 It's cold. It's cold. 206 00:20:56,928 --> 00:20:59,279 So picture the sun. 207 00:21:06,808 --> 00:21:10,725 Let the medicine do its work. 208 00:21:23,390 --> 00:21:24,826 Siddiq. 209 00:21:29,483 --> 00:21:32,355 You were supposed to protect us. 210 00:21:32,399 --> 00:21:35,315 I did my best. 211 00:21:35,358 --> 00:21:37,839 You let me die. 212 00:21:37,882 --> 00:21:41,930 No! And Rick and Carl. 213 00:21:41,973 --> 00:21:44,411 What happens to Coco? 214 00:21:44,454 --> 00:21:46,935 What happens to my family? 215 00:21:46,978 --> 00:21:48,502 You are my family. 216 00:21:48,545 --> 00:21:52,201 Well, this is how it feels to be your family! 217 00:21:57,424 --> 00:22:00,557 Stop! Stop it! Stop! 218 00:22:10,088 --> 00:22:13,265 Siddiq? 219 00:22:25,887 --> 00:22:29,020 Virgil's Voice: Stop fighting it. 220 00:22:33,938 --> 00:22:37,420 She's waiting. 221 00:23:01,009 --> 00:23:05,840 Oh, no, no, no, no! 222 00:23:47,142 --> 00:23:48,926 Michonne: Hey! 223 00:23:50,972 --> 00:23:53,365 Help! 224 00:23:53,409 --> 00:23:56,543 Help! Please! 225 00:23:56,586 --> 00:23:58,458 Help me! Please!Come on. Let's go! 226 00:24:01,112 --> 00:24:04,507 Please! 227 00:24:15,126 --> 00:24:19,522 Well, looky what we have here. 228 00:24:29,358 --> 00:24:30,490 Goddamn. 229 00:24:30,533 --> 00:24:34,102 This chick has some cojones. 230 00:24:34,145 --> 00:24:35,451 I don't want any trouble. 231 00:24:35,495 --> 00:24:37,105 Well, then, you probably shouldn't have 232 00:24:37,148 --> 00:24:38,585 taken a swing at me. 233 00:24:38,628 --> 00:24:41,675 Or I probablyshouldn't have missed. 234 00:24:47,724 --> 00:24:52,947 You know, I'm not much on savin' people on the road, 235 00:24:52,990 --> 00:24:56,994 especially those that try to take my head off, 236 00:24:57,038 --> 00:25:00,171 but I gotta say, I like you 237 00:25:00,215 --> 00:25:04,959 and your big, ol' massive lady nuts. 238 00:25:05,002 --> 00:25:07,962 Besides, be a waste 239 00:25:08,005 --> 00:25:12,488 to have such a nice sword and no strength to use it. 240 00:25:19,321 --> 00:25:22,803 Name's Negan. 241 00:26:18,423 --> 00:26:21,209 Negan: Eenie... 242 00:26:21,252 --> 00:26:24,038 meenie... 243 00:26:24,081 --> 00:26:26,170 miney... 244 00:26:26,214 --> 00:26:28,564 Nah. 245 00:26:28,608 --> 00:26:30,914 Just kiddin', assholes. 246 00:26:30,958 --> 00:26:34,744 See, I was gonna do this next part myself, 247 00:26:34,788 --> 00:26:38,748 but, see, my right-hand gal, Michonne, 248 00:26:38,792 --> 00:26:41,621 is on a wicked-ass tear these days, 249 00:26:41,664 --> 00:26:45,668 and who the hell am I to stand in her way? 250 00:26:52,283 --> 00:26:54,938 Mm. 251 00:26:59,160 --> 00:27:02,903 You wish 'em a happy new yearfrom us, will ya? 252 00:27:07,864 --> 00:27:12,521 You didn't know who they were... 253 00:27:14,479 --> 00:27:16,830 ...or where they were from. 254 00:27:18,788 --> 00:27:21,922 You didn't know shit about them. 255 00:27:21,965 --> 00:27:27,057 But you came in the dead of night 256 00:27:27,101 --> 00:27:32,759 and slaughtered them anyway in their sleep. 257 00:27:42,856 --> 00:27:47,338 Like cowards. 258 00:28:00,177 --> 00:28:02,876 Ah. 259 00:28:12,233 --> 00:28:15,149 And you remember... 260 00:28:15,192 --> 00:28:17,542 you did this. 261 00:28:17,586 --> 00:28:22,199 What happens next... 262 00:28:22,243 --> 00:28:25,072 it's your fault. 263 00:28:27,248 --> 00:28:30,251 Welcome to the new world. 264 00:28:30,294 --> 00:28:31,469 Ha! 265 00:29:36,534 --> 00:29:38,362 You feel better? 266 00:29:40,277 --> 00:29:43,324 You will. 267 00:29:55,379 --> 00:29:58,208 Aah! 268 00:30:16,009 --> 00:30:17,488 Lucy: Michonne.Jeremiah: Don't leave us. 269 00:30:17,532 --> 00:30:19,186 Celeste: Let us out. Please. 270 00:30:19,229 --> 00:30:20,404 Michonne. 271 00:30:35,202 --> 00:30:38,683 Oh, shit. 272 00:30:57,311 --> 00:30:59,487 I was gonna ask you to help me. 273 00:30:59,530 --> 00:31:01,445 I wanted to let them go. 274 00:31:01,489 --> 00:31:03,143 I wanted you to be there so they wouldn't kill me. 275 00:31:03,186 --> 00:31:04,535 Then you found 'em first, 276 00:31:04,579 --> 00:31:06,494 and I knew you were gonna kill me, too. 277 00:31:06,537 --> 00:31:07,974 I'm sorry. 278 00:31:08,017 --> 00:31:10,541 You're sorry?"Sorry" doesn't cut it. 279 00:31:11,803 --> 00:31:15,459 She always told me the right thing to do, 280 00:31:15,503 --> 00:31:17,026 and then she was gone 281 00:31:17,070 --> 00:31:19,072 and I didn't know what to do. 282 00:31:19,115 --> 00:31:20,725 And I couldn't let you leave, 283 00:31:20,769 --> 00:31:22,553 and I didn't wanna kill you. 284 00:31:22,597 --> 00:31:24,077 Move, Michonne. 285 00:31:24,120 --> 00:31:26,688 You have as much reason to kill this asshole as we do. 286 00:31:26,731 --> 00:31:28,081 I do. 287 00:31:50,712 --> 00:31:53,584 Celeste: Do it or move. 288 00:31:57,719 --> 00:32:00,461 Look at him. 289 00:32:02,245 --> 00:32:05,988 He owes you more than he can ever make right. 290 00:32:06,032 --> 00:32:10,514 Taking his life... 291 00:32:10,558 --> 00:32:15,432 you'll lose more of yourself. 292 00:32:15,476 --> 00:32:18,131 It doesn't settle it. 293 00:32:18,174 --> 00:32:21,961 But your mercy gives you something. 294 00:32:22,004 --> 00:32:23,832 You get something. 295 00:32:23,875 --> 00:32:25,834 What? 296 00:32:25,877 --> 00:32:27,879 Peace. 297 00:32:50,859 --> 00:32:53,340 Michonne:There's nothing here. 298 00:32:53,383 --> 00:32:54,558 I checked every building, 299 00:32:54,602 --> 00:32:58,040 even the ones you saidhad structural damage. 300 00:32:58,084 --> 00:33:00,651 Not a Goddamn thing anywhere. 301 00:33:00,695 --> 00:33:04,438 I know you don't have any reason to believe me, 302 00:33:04,481 --> 00:33:07,267 but I never lied to you about the weapons. 303 00:33:07,310 --> 00:33:09,225 You said you'd seen them. 304 00:33:09,269 --> 00:33:12,315 I told you I could show you the spots. 305 00:33:12,359 --> 00:33:14,230 I got no reason to go in them. 306 00:33:14,274 --> 00:33:16,493 You have gotto do better than that. 307 00:33:16,537 --> 00:33:18,147 I'm sorry. I can't. 308 00:33:18,191 --> 00:33:20,889 Sometimes we find a stray shell, 309 00:33:20,932 --> 00:33:23,326 but never any more than -- 310 00:33:23,370 --> 00:33:28,070 I -- I find a stray shell. 311 00:33:29,550 --> 00:33:31,291 I'm notgoing back empty-handed. 312 00:33:31,334 --> 00:33:32,640 Take whatever you want. 313 00:33:32,683 --> 00:33:34,207 Clear my debt with Oceanside. 314 00:33:37,036 --> 00:33:39,081 You took the risk. 315 00:33:39,125 --> 00:33:41,301 Didn't have a choice. 316 00:33:42,345 --> 00:33:45,131 I had to find out. 317 00:33:48,351 --> 00:33:51,224 And there's no tea, so don't even ask. 318 00:33:58,753 --> 00:34:02,191 What do you see whenyou're trippin', anyway? 319 00:34:03,758 --> 00:34:07,718 Lisa with that damn camera pointed at everyone. 320 00:34:07,762 --> 00:34:10,982 My babies. 321 00:34:13,985 --> 00:34:17,989 Jasmine sittin' by the fire with that book, 322 00:34:18,033 --> 00:34:20,209 askin' a million questions 323 00:34:20,253 --> 00:34:23,821 about a world she'll never know. 324 00:34:26,476 --> 00:34:29,131 Bobby and me lyin' on the roof of that Annex, 325 00:34:29,175 --> 00:34:32,961 lookin' up at the stars. 326 00:34:33,004 --> 00:34:36,834 Heaven. 327 00:34:39,272 --> 00:34:42,057 I wanted -- 328 00:34:42,101 --> 00:34:46,844 hoped that you would see that, too. 329 00:34:49,108 --> 00:34:53,068 It took my family from me. 330 00:34:53,112 --> 00:34:55,114 I saw hell. 331 00:34:55,157 --> 00:34:58,073 I'm sorry. 332 00:34:58,117 --> 00:35:03,687 Only world I ever wanted was one they were in. 333 00:35:03,731 --> 00:35:06,429 I don't know how to do this without them. 334 00:35:06,473 --> 00:35:10,520 You try,like the rest of us. 335 00:35:10,564 --> 00:35:13,828 Now, how 'boutyou try to find my stuff? 336 00:36:19,676 --> 00:36:22,679 Where the hell did you get these? 337 00:36:37,781 --> 00:36:39,653 Virgil: It washed up. 338 00:36:39,696 --> 00:36:41,785 It washed up during the big storm. 339 00:36:41,829 --> 00:36:43,134 I don't know where the hell it came from. 340 00:36:43,178 --> 00:36:44,571 Wait. 341 00:36:45,615 --> 00:36:47,878 No! Michonne. 342 00:37:38,929 --> 00:37:42,324 Holy shit. 343 00:37:42,368 --> 00:37:44,935 That's you. 344 00:37:44,979 --> 00:37:48,417 And the kid? 345 00:37:55,729 --> 00:37:58,340 You knew. 346 00:38:00,908 --> 00:38:03,911 You came to find us at Oceanside. 347 00:38:03,954 --> 00:38:05,260 No. 348 00:38:05,304 --> 00:38:06,696 What? 349 00:38:06,740 --> 00:38:09,351 Uh, uh, why would I do that? 350 00:38:09,395 --> 00:38:10,874 Because of this. 351 00:38:10,918 --> 00:38:13,355 I have never seen that before in my life. I swear. 352 00:38:13,399 --> 00:38:15,705 But why are his things here?What was he doing here? 353 00:38:15,749 --> 00:38:17,054 How the hell would I know? 354 00:38:17,098 --> 00:38:19,535 You knew that this boat was herethis whole time. 355 00:38:19,579 --> 00:38:20,928 Virgil: The world ended. 356 00:38:20,971 --> 00:38:23,060 Boats wash up.What do you want me to say? 357 00:38:24,279 --> 00:38:25,933 You knew that there were no munitions. 358 00:38:25,976 --> 00:38:28,022 Were you setting up a trap for us? 359 00:38:28,065 --> 00:38:29,763 Did you lay a trap for him? 360 00:38:29,806 --> 00:38:32,374 What did you do? What did you do to him? 361 00:38:34,158 --> 00:38:38,337 Who are you talking about? 362 00:39:07,714 --> 00:39:11,108 Virgil: I don't know what it is you think I have 363 00:39:11,152 --> 00:39:17,201 or who you're looking for, but... 364 00:39:17,245 --> 00:39:22,816 maybe it wasn't an accident that we met. 365 00:39:22,859 --> 00:39:26,254 If the others will help me, 366 00:39:26,297 --> 00:39:27,864 I think we can mod the engine 367 00:39:27,908 --> 00:39:29,126 and get it workin' again. 368 00:39:32,303 --> 00:39:36,090 If this person was on this boat, 369 00:39:36,133 --> 00:39:38,527 then maybe you can find them again. 370 00:40:19,960 --> 00:40:22,005 Gonna take some time. 371 00:40:22,049 --> 00:40:25,052 We're out of time. 372 00:40:25,095 --> 00:40:26,880 They're willing to let you come. 373 00:40:26,923 --> 00:40:27,968 They say that? 374 00:40:28,011 --> 00:40:30,057 There's only one boat left. 375 00:40:30,100 --> 00:40:32,059 You leave now or you don't leave. 376 00:40:32,102 --> 00:40:34,235 After everything, 377 00:40:34,278 --> 00:40:37,456 I can't believe they would do that. 378 00:40:37,499 --> 00:40:41,721 Sometimes the most injuredare the most forgiving. 379 00:40:41,764 --> 00:40:46,247 They're good people, Virgil,and they're trying, 380 00:40:46,290 --> 00:40:50,556 giving you a chance,a way off of this island. 381 00:40:53,080 --> 00:40:57,650 I promised her flowers every day. 382 00:42:03,672 --> 00:42:05,413 Shoto. 383 00:42:05,456 --> 00:42:08,198 Shoto, are you there? 384 00:42:08,242 --> 00:42:11,114 It's Daito. 385 00:42:12,202 --> 00:42:13,247 Shoto? 386 00:42:13,290 --> 00:42:15,510 Are you out there? 387 00:42:15,554 --> 00:42:18,165 Anyone? 388 00:42:21,647 --> 00:42:24,388 Judith: I'm here, Daito. 389 00:42:26,521 --> 00:42:28,828 I've been trying you. 390 00:42:30,394 --> 00:42:33,180 I'm sorry. I'm here now. 391 00:42:33,223 --> 00:42:34,616 Are you still with Virgil? 392 00:42:34,660 --> 00:42:37,358 No, but I found three peopleon the island, 393 00:42:37,401 --> 00:42:39,969 and I'm helping themget back home. 394 00:42:40,796 --> 00:42:43,886 I've missed you and your brother so much. 395 00:42:43,930 --> 00:42:45,409 Mama. 396 00:42:46,236 --> 00:42:48,195 Judith: No, no. 397 00:42:48,238 --> 00:42:50,153 Call signs for safety. 398 00:42:50,197 --> 00:42:51,677 Daito. 399 00:42:51,720 --> 00:42:53,635 You're Daito. 400 00:42:53,679 --> 00:42:55,202 Hey, baby. 401 00:42:55,245 --> 00:42:57,204 And who are you? 402 00:42:57,247 --> 00:42:58,945 I'm Little Brave Man. 403 00:42:58,988 --> 00:43:01,643 Oh. 404 00:43:02,731 --> 00:43:04,733 I love "Little Brave Man." 405 00:43:04,777 --> 00:43:06,909 He picked it all by himself. 406 00:43:06,953 --> 00:43:11,174 How long have you been with your sister, Little Brave Man? 407 00:43:11,218 --> 00:43:14,482 Tia Rosita brought me. 408 00:43:16,223 --> 00:43:18,878 Judith... 409 00:43:18,921 --> 00:43:24,100 how are Tia Rosita and Coco doing? 410 00:43:24,144 --> 00:43:26,668 Okay, I guess. 411 00:43:26,712 --> 00:43:28,235 Better. 412 00:43:28,278 --> 00:43:29,410 How's home? 413 00:43:29,453 --> 00:43:31,194 Anything with the Whisperers? 414 00:43:34,502 --> 00:43:36,939 We got 'em, Mom. 415 00:43:38,245 --> 00:43:41,248 We got most of the horde. 416 00:43:43,293 --> 00:43:46,906 Alpha can't hurt us anymore. 417 00:43:49,473 --> 00:43:52,259 You're doing it again. 418 00:43:52,302 --> 00:43:54,914 You always make that sound when you're worried. 419 00:43:54,957 --> 00:43:56,176 Do not. 420 00:43:56,219 --> 00:43:57,917 Do, too. 421 00:44:01,355 --> 00:44:03,313 Um... 422 00:44:03,357 --> 00:44:06,055 I found something. 423 00:44:07,361 --> 00:44:09,537 Not what I was looking foron the island, 424 00:44:09,580 --> 00:44:12,018 but something else, something that... 425 00:44:12,061 --> 00:44:15,848 could be really importantto all of us. 426 00:44:17,153 --> 00:44:19,895 What do you mean? 427 00:44:22,115 --> 00:44:26,119 I found somethingthat belonged to the Brave Man 428 00:44:26,162 --> 00:44:33,343 in a placethat he might've been recently. 429 00:44:33,387 --> 00:44:35,128 I don't knowwhat any of it means yet 430 00:44:35,171 --> 00:44:37,870 or -- or if it means anything at all. 431 00:44:37,913 --> 00:44:40,786 Mom... 432 00:44:40,829 --> 00:44:43,832 is he alive? 433 00:44:45,138 --> 00:44:48,576 I-I don't know, baby. 434 00:44:48,619 --> 00:44:50,273 That's what I'm saying. 435 00:44:50,317 --> 00:44:51,927 I-I-I don't know. 436 00:44:51,971 --> 00:44:54,582 But if you think he's alive, 437 00:44:54,625 --> 00:44:56,236 then you have to go find him. 438 00:44:56,279 --> 00:44:59,282 No. No. Not now. 439 00:44:59,326 --> 00:45:00,762 You and your brotherneed me, 440 00:45:00,806 --> 00:45:02,633 and everything going onin Alexandria -- 441 00:45:02,677 --> 00:45:08,422 Mom, you have to go. 442 00:45:08,465 --> 00:45:11,251 You have to. 443 00:45:14,689 --> 00:45:17,431 We're okay. 444 00:45:17,474 --> 00:45:21,261 What if he needs you more? 445 00:45:22,697 --> 00:45:24,438 What if he's trying to come home, too, 446 00:45:24,481 --> 00:45:26,483 but no one will help? 447 00:45:26,527 --> 00:45:29,269 Ah, God. 448 00:45:35,362 --> 00:45:37,320 If I go... 449 00:45:38,931 --> 00:45:42,369 Whenyou go and when you find him. 450 00:45:42,412 --> 00:45:45,285 Okay, okay. 451 00:45:45,328 --> 00:45:47,896 When I go... 452 00:45:47,940 --> 00:45:52,205 and find the Brave Man... 453 00:45:54,120 --> 00:45:57,297 Jeremiah: We're at the coast.I have to go. 454 00:45:57,340 --> 00:45:58,515 Listen to Uncle Daryl. 455 00:45:58,559 --> 00:46:00,213 I know. 456 00:46:03,390 --> 00:46:05,740 Okay. 457 00:46:05,784 --> 00:46:10,005 Okay, baby girl, I'm gonna try. 458 00:46:11,615 --> 00:46:13,139 I'm gonna head north. 459 00:46:14,444 --> 00:46:17,186 And I'll try youevery morning on this walkie 460 00:46:17,230 --> 00:46:18,448 for as long as I can. 461 00:46:18,492 --> 00:46:22,235 I'll take it everywhere. 462 00:46:23,845 --> 00:46:27,457 I love you and your brotherso much. 463 00:46:27,501 --> 00:46:29,808 Love you, too, Mom. 464 00:46:29,851 --> 00:46:32,071 Go get him. 465 00:46:32,114 --> 00:46:34,377 Shoto, out. 466 00:47:44,012 --> 00:47:46,667 Wait, wait, wait. 467 00:47:48,756 --> 00:47:50,453 Wait. 468 00:47:57,808 --> 00:48:00,376 Can you help us? 469 00:48:00,420 --> 00:48:03,162 They'll leave without us. 470 00:48:03,205 --> 00:48:04,859 Who? 471 00:48:26,489 --> 00:48:28,361 Please. 472 00:48:29,971 --> 00:48:32,321 They won't wait for us. 473 00:48:39,720 --> 00:48:42,418 Carl: Should we help her? 474 00:48:44,029 --> 00:48:47,380 Rick: You wanna tell us your name? 475 00:48:47,423 --> 00:48:51,384 Who are you? 476 00:49:04,614 --> 00:49:06,965 Come on. 31033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.