All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01_GalaxyTV - small excellence!.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,755 --> 00:02:07,452 Rosita: It's your turn. 2 00:02:07,496 --> 00:02:10,934 Gabriel: 3 00:02:21,510 --> 00:02:23,207 Hi. 4 00:02:23,251 --> 00:02:26,515 Aw. Okay, okay, okay. 5 00:02:53,846 --> 00:02:55,152 No! 6 00:02:59,852 --> 00:03:02,246 Gabriel: Rosita, do you copy? 7 00:03:35,148 --> 00:03:37,586 I'm the one that knows Aaron. 8 00:03:37,629 --> 00:03:39,152 We know who you are. 9 00:03:40,545 --> 00:03:44,027 The people you sent out, they're in trouble, 10 00:03:44,070 --> 00:03:47,726 trapped in a cave where Alpha has placed her horde. 11 00:03:47,770 --> 00:03:50,599 Now, they could still be in there 12 00:03:50,642 --> 00:03:51,687 or they might've gotten out. 13 00:03:51,730 --> 00:03:53,079 I don't know. 14 00:03:53,123 --> 00:03:55,168 You said the horde was in a field. 15 00:03:55,212 --> 00:03:56,692 It was. 16 00:03:56,735 --> 00:03:59,347 Now it's in a cave. 17 00:03:59,390 --> 00:04:02,219 She moved it. 18 00:04:02,263 --> 00:04:04,177 The whole thing. 19 00:04:04,221 --> 00:04:06,745 Right before they got there. 20 00:04:11,010 --> 00:04:13,796 I'm just telling you what happened. 21 00:04:13,839 --> 00:04:16,755 I'm not sure you are. 22 00:04:20,237 --> 00:04:22,631 I'm trying to help. 23 00:04:22,674 --> 00:04:24,807 Why? 24 00:04:30,073 --> 00:04:35,426 The baby that they left at Hilltop, 25 00:04:35,470 --> 00:04:37,733 he's my nephew. 26 00:04:39,387 --> 00:04:43,260 And I would do anything to see him again. 27 00:04:43,304 --> 00:04:45,784 Where's the baby's mother? 28 00:04:54,837 --> 00:04:57,100 Dead. 29 00:05:03,846 --> 00:05:05,195 If I give you a map, 30 00:05:05,238 --> 00:05:07,066 can you show us where the cave is? 31 00:05:08,720 --> 00:05:11,114 Yes. 32 00:05:34,616 --> 00:05:36,748 You're a liar. 33 00:05:36,792 --> 00:05:38,881 The cell. 34 00:07:13,845 --> 00:07:16,152 It's from the last one. 35 00:07:16,195 --> 00:07:19,590 The last Whisperer we had in here. 36 00:07:19,634 --> 00:07:21,636 You killed him? 37 00:07:21,679 --> 00:07:23,246 Gabriel: No. 38 00:07:30,122 --> 00:07:32,603 I did. 39 00:07:34,387 --> 00:07:38,522 Rosita: It was the oneyour people sent to spy on us. 40 00:07:38,566 --> 00:07:40,916 He killed my baby's fathertwo days ago. 41 00:07:46,399 --> 00:07:48,314 I don't know anything about that. 42 00:07:48,358 --> 00:07:50,708 Right. Never heard of him. 43 00:07:50,752 --> 00:07:52,144 I haven't. Mm. 44 00:07:52,188 --> 00:07:54,538 I don't -- uh... 45 00:07:54,582 --> 00:07:57,672 It's amazing how much you say you don't know. 46 00:07:57,715 --> 00:07:59,935 Let me lay it out for you. 47 00:07:59,978 --> 00:08:03,068 You're gonna work very hard in this room. 48 00:08:03,112 --> 00:08:05,680 You're gonna have to convince us 49 00:08:05,723 --> 00:08:08,204 that you're different from the ones who lie 50 00:08:08,247 --> 00:08:13,252 and walk with the dead and eat worms. 51 00:08:14,732 --> 00:08:16,691 And what if I can't? 52 00:08:16,734 --> 00:08:18,519 Then you die. 53 00:08:19,781 --> 00:08:22,218 No torture. No games. 54 00:08:22,261 --> 00:08:23,959 No second chances. 55 00:08:24,002 --> 00:08:27,136 You'd be the third one,by the way. 56 00:08:29,225 --> 00:08:31,967 All's I've doneis tell you the truth. 57 00:08:32,010 --> 00:08:33,751 Gabriel: You haven't. 58 00:08:33,795 --> 00:08:37,712 This is not for show. 59 00:08:37,755 --> 00:08:40,453 I am a servant of God. 60 00:08:40,497 --> 00:08:42,151 I've taken many confessions, 61 00:08:42,194 --> 00:08:44,849 and I can tell when people are holding things back. 62 00:08:44,893 --> 00:08:48,157 Rosita: Holding things backis the same as lying. 63 00:08:48,200 --> 00:08:49,767 Outside at the gate, 64 00:08:49,811 --> 00:08:52,857 the story you had about being the aunt of the baby... 65 00:08:52,901 --> 00:08:54,250 It's not a story. 66 00:08:54,293 --> 00:08:56,774 ...it does tug at all the right heartstrings, 67 00:08:56,818 --> 00:08:58,776 but you're hiding something, 68 00:08:58,820 --> 00:09:01,039 which makes the whole thing a lie. 69 00:09:02,693 --> 00:09:04,826 Ask God if I'm lying. 70 00:09:04,869 --> 00:09:06,784 I've spoken to God. 71 00:09:06,828 --> 00:09:09,657 He told me to hang you. 72 00:09:21,582 --> 00:09:24,149 I, uh... 73 00:09:26,891 --> 00:09:30,852 I killed my sister. 74 00:09:32,897 --> 00:09:35,639 I killed my sister. 75 00:09:35,683 --> 00:09:39,251 I killed... 76 00:09:43,299 --> 00:09:46,128 I killed her for Alpha. 77 00:09:46,171 --> 00:09:48,870 She didn't even have to ask. 78 00:09:48,913 --> 00:09:51,873 I just did it. 79 00:10:06,583 --> 00:10:09,499 You believe me now, Father? 80 00:10:18,290 --> 00:10:20,902 Then you should get me a map. 81 00:11:16,087 --> 00:11:17,741 Aah! 82 00:11:17,785 --> 00:11:20,657 Where are they?! 83 00:11:23,573 --> 00:11:25,531 Tell me! 84 00:11:59,783 --> 00:12:02,220 Gabriel: So,14 miles inland here? 85 00:12:02,264 --> 00:12:03,569 Yes. 86 00:12:03,613 --> 00:12:05,136 Scott: Any other way in or out? 87 00:12:05,180 --> 00:12:06,616 There are others in the area. 88 00:12:06,659 --> 00:12:08,836 I'm not sure where. 89 00:12:08,879 --> 00:12:10,968 And they'll be guarded. 90 00:12:11,012 --> 00:12:12,970 Did Earl send those new weapon sets? 91 00:12:13,014 --> 00:12:14,798 Yeah.Enough for all of us. 92 00:12:14,842 --> 00:12:16,365 Good. We're gonna need them. 93 00:12:16,408 --> 00:12:17,758 What about the border? 94 00:12:17,801 --> 00:12:19,803 It's gonna be guarded all the way down to -- 95 00:12:19,847 --> 00:12:22,719 It's clear. 96 00:12:22,763 --> 00:12:24,242 It's too long for Alpha to defend. 97 00:12:24,286 --> 00:12:26,941 Most of the patrols will be near the cave. 98 00:12:30,553 --> 00:12:32,990 Take her back to her cell. 99 00:12:45,002 --> 00:12:46,264 So, two rescue parties. 100 00:12:46,308 --> 00:12:47,831 Rosita and Iwill take the first -- 101 00:12:47,875 --> 00:12:50,312 We don't know if any of this is real. 102 00:12:50,355 --> 00:12:51,922 Don't we? 103 00:12:51,966 --> 00:12:54,577 You said you were sure she wasn't lying. 104 00:12:54,620 --> 00:12:57,145 I am, and she isn't. 105 00:12:59,887 --> 00:13:01,802 You all are hesitating 106 00:13:01,845 --> 00:13:04,326 because you're afraid of them,right? 107 00:13:04,369 --> 00:13:05,849 You shouldn't be. 108 00:13:05,893 --> 00:13:08,112 That's why I brought herin here. 109 00:13:08,156 --> 00:13:10,549 So you could see.Laura: See what? 110 00:13:10,593 --> 00:13:12,595 That they're cowards. 111 00:13:12,638 --> 00:13:13,944 We broke her. 112 00:13:13,988 --> 00:13:15,163 Completely. 113 00:13:15,206 --> 00:13:18,079 And if we can break her,we can break others. 114 00:13:18,122 --> 00:13:21,473 If you come across one of them,keep them alive, 115 00:13:21,517 --> 00:13:24,172 start pulling teeth and taking fingers. 116 00:13:24,215 --> 00:13:26,914 Get information, because we now know 117 00:13:26,957 --> 00:13:29,133 the more pain and fearyou pour over them, 118 00:13:29,177 --> 00:13:30,613 the sooner they drop the act, 119 00:13:30,656 --> 00:13:31,962 which is what it is. 120 00:15:33,649 --> 00:15:35,607 You okay? 121 00:15:35,651 --> 00:15:39,176 You seemed a little offin the meeting room. 122 00:15:39,220 --> 00:15:41,700 I don't know what you're talking about. 123 00:15:45,269 --> 00:15:47,924 Look,why don't you stay here 124 00:15:47,968 --> 00:15:49,926 and look over the defenses at the gate? 125 00:15:49,970 --> 00:15:51,406 Smart thing would be having me out there. 126 00:15:51,449 --> 00:15:53,234 I don't think it is. 127 00:15:54,322 --> 00:15:56,367 I'm not gonna freeze. I'm good. 128 00:15:56,411 --> 00:15:58,152 But you need to worry about your shit. 129 00:15:58,195 --> 00:16:00,371 What is that supposed to mean?Means you're erratic. 130 00:16:00,415 --> 00:16:02,678 Name one thing I've donethat's been erratic."Cut off their fingers. 131 00:16:02,721 --> 00:16:04,027 Pull out their teeth." 132 00:16:04,071 --> 00:16:05,681 You're itching for a fight. 133 00:16:05,724 --> 00:16:07,030 So what if I am? 134 00:16:14,864 --> 00:16:20,261 I can feel that Coco is... 135 00:16:22,045 --> 00:16:25,005 ...wondering where he is. 136 00:16:26,310 --> 00:16:27,877 And I don't want her -- 137 00:16:27,920 --> 00:16:29,574 I know. 138 00:16:31,315 --> 00:16:33,491 Right. I'll see you out there. 139 00:16:33,535 --> 00:16:36,103 You don't have to --I'll see you out there. 140 00:16:38,627 --> 00:16:40,020 Judith: I'll make it really fast. 141 00:16:40,063 --> 00:16:42,283 I'll be right back. 142 00:16:42,326 --> 00:16:44,198 What's your name? 143 00:16:50,595 --> 00:16:54,773 Nobody's asked me since I got here. 144 00:16:54,817 --> 00:16:57,124 It's Mary. 145 00:16:58,429 --> 00:17:01,302 What were you like before the Whisperers? 146 00:17:14,402 --> 00:17:16,621 I'm from Santa Monica. 147 00:17:16,665 --> 00:17:20,234 That was in California. 148 00:17:20,277 --> 00:17:24,455 My parents' nameswere John and Alice. 149 00:17:24,499 --> 00:17:27,110 I went to school and... 150 00:17:39,905 --> 00:17:42,299 I don't remember. 151 00:17:42,343 --> 00:17:45,302 What do you mean? 152 00:17:49,741 --> 00:17:54,094 Alpha has a way of, um... 153 00:17:54,137 --> 00:17:56,922 making you forget. 154 00:17:56,966 --> 00:18:00,665 You really don't remember anything? 155 00:18:02,276 --> 00:18:09,718 There are echoes left,feelings. 156 00:18:11,502 --> 00:18:13,461 I was ordinary. 157 00:18:13,504 --> 00:18:15,463 That much I know. 158 00:18:15,506 --> 00:18:19,467 And when it all went down, 159 00:18:19,510 --> 00:18:25,516 my sister and Ikept making bad decisions. 160 00:18:25,560 --> 00:18:29,738 We needed someoneto make them for us, 161 00:18:29,781 --> 00:18:32,393 and then we met Alpha. 162 00:18:34,438 --> 00:18:37,180 You met the wrong person first. 163 00:18:37,224 --> 00:18:39,791 If you'd met my mom or my dad, 164 00:18:39,835 --> 00:18:42,011 you wouldn't be in that cell. 165 00:18:47,582 --> 00:18:50,019 You don't look like a monster to me. 166 00:18:51,586 --> 00:18:52,978 Rosita: Judith. 167 00:18:54,850 --> 00:18:57,026 We're about to go on lockdown. 168 00:18:57,069 --> 00:18:59,420 You should get inside. 169 00:19:00,856 --> 00:19:02,423 Bye. 170 00:19:02,466 --> 00:19:04,773 Bye. 171 00:20:21,806 --> 00:20:23,155 Aah! 172 00:20:53,229 --> 00:20:56,014 How many can you see in the herd?Man: 100 at least. 173 00:20:56,058 --> 00:20:57,407 It's hard to tell, 174 00:20:57,451 --> 00:20:59,191 but it looks like there are Whisperers in it. 175 00:20:59,235 --> 00:21:01,542 It's on its way. What should we -- 176 00:21:01,585 --> 00:21:04,196 Echo post, say again.We lost you. 177 00:21:04,240 --> 00:21:07,243 Echo post, respond. 178 00:21:08,636 --> 00:21:10,115 That watch tower's two miles away. 179 00:21:10,159 --> 00:21:11,943 We can't let this next wave bunch up at the gate 180 00:21:11,987 --> 00:21:13,205 the way the last one did. 181 00:21:13,249 --> 00:21:15,120 Why would they send a herd now? 182 00:21:15,164 --> 00:21:17,122 We have a defector giving us information. 183 00:21:17,166 --> 00:21:19,124 They're trying to stop us before we act on it. 184 00:21:19,168 --> 00:21:22,084 We're gonna have to split up if we want to cover both gates. 185 00:21:22,127 --> 00:21:24,260 Scott: That means less peopleout there. 186 00:21:24,304 --> 00:21:27,263 We don't have a choice. 187 00:21:27,307 --> 00:21:28,482 Show of hands -- 188 00:21:28,525 --> 00:21:29,961 how many people here have been on gate duty? 189 00:21:30,005 --> 00:21:31,311 Man: I have. 190 00:21:31,354 --> 00:21:33,704 Alright, how many do we need? 191 00:21:33,748 --> 00:21:35,271 Need or want? 192 00:21:35,315 --> 00:21:39,275 Six, plus you, me, Rosita, and Gabe. 193 00:21:39,319 --> 00:21:40,624 Alright, you seven, 194 00:21:40,668 --> 00:21:42,278 you're gonna be on the main gate. 195 00:21:42,322 --> 00:21:43,671 Hold on. New plan. 196 00:21:43,714 --> 00:21:45,194 Rosita and Laura, 197 00:21:45,237 --> 00:21:47,414 stay back on gate securitywith a skeleton crew. 198 00:21:47,457 --> 00:21:49,981 You and I take a squadout to the outpost, 199 00:21:50,025 --> 00:21:52,201 break up the herd,and then move on to the cave. 200 00:21:52,244 --> 00:21:53,594 Good? Yeah. Yeah. 201 00:21:55,422 --> 00:21:57,554 Gonna grab that. 202 00:21:57,598 --> 00:22:00,383 I didn't want --I'm not trying to speak for you.No, it's fine. 203 00:22:00,427 --> 00:22:03,778 I don't trust myself out there anyway. 204 00:22:03,821 --> 00:22:07,390 Could get us both killed, and then Coco would... 205 00:22:07,434 --> 00:22:09,784 It's okay. 206 00:22:09,827 --> 00:22:13,570 I'm having nightmares about them. 207 00:22:13,614 --> 00:22:16,051 Dreams they're killing me. 208 00:22:16,094 --> 00:22:18,488 Scott: We're good to go. 209 00:22:28,542 --> 00:22:31,371 I'll see you soon. 210 00:23:33,781 --> 00:23:36,784 All I'm saying is we could make it into a game. 211 00:23:36,827 --> 00:23:38,742 I kill more skins than you, 212 00:23:38,786 --> 00:23:40,744 you take my watch duties for a month. 213 00:23:40,788 --> 00:23:42,964 I don't wanna mess aroundout there, man. 214 00:23:43,007 --> 00:23:45,314 Aw. What, are you scared? 215 00:23:45,357 --> 00:23:46,576 Remember Lydia? 216 00:23:46,620 --> 00:23:48,752 My friends and I beat the shit out of her. 217 00:23:48,796 --> 00:23:50,537 She barely put up a fight. 218 00:23:50,580 --> 00:23:52,756 I'm telling you, man, one on one, 219 00:23:52,800 --> 00:23:56,325 the Whisperers are a joke. 220 00:25:02,696 --> 00:25:05,568 Man: This don't make sense. 221 00:25:05,612 --> 00:25:07,918 What the hell happened? 222 00:25:07,962 --> 00:25:10,399 We'll go back the way we came. 223 00:25:10,442 --> 00:25:12,575 You don't see anything coming? 224 00:25:12,619 --> 00:25:14,664 No, nothing. 225 00:25:14,708 --> 00:25:17,667 No sign of a herd. 226 00:25:17,711 --> 00:25:19,669 No walkers. 227 00:25:19,713 --> 00:25:21,976 What the hell is going on? 228 00:25:35,250 --> 00:25:36,773 They were forced to call. 229 00:25:36,817 --> 00:25:38,993 Must've held the knife to her throat 230 00:25:39,036 --> 00:25:42,387 to make him call us and lie. 231 00:25:42,431 --> 00:25:44,999 Why? 232 00:25:45,042 --> 00:25:46,261 Most of us are out here. 233 00:25:46,304 --> 00:25:48,393 There's hardly anybody... 234 00:25:48,437 --> 00:25:50,221 back home. 235 00:26:14,202 --> 00:26:15,812 Walkers! 236 00:26:23,864 --> 00:26:25,474 They're here. 237 00:26:25,517 --> 00:26:28,172 Check Morgan Street. Come with me. 238 00:27:16,046 --> 00:27:20,268 This place --it isn't what she said it was. 239 00:27:20,311 --> 00:27:22,574 She lied. 240 00:27:28,668 --> 00:27:31,409 These are not your people. 241 00:27:31,453 --> 00:27:32,628 But she lied. 242 00:27:32,672 --> 00:27:37,415 She is your Alpha. 243 00:27:40,897 --> 00:27:44,248 You think you're still alive. 244 00:27:46,337 --> 00:27:49,863 You were dead the moment you came to us. 245 00:27:53,170 --> 00:27:56,696 Step towards me. 246 00:27:58,741 --> 00:28:00,656 Why? 247 00:28:00,700 --> 00:28:04,312 She wants you. 248 00:28:04,355 --> 00:28:09,143 She said your death would be painless. 249 00:28:09,186 --> 00:28:14,714 If you fight, it will not be. 250 00:28:14,757 --> 00:28:18,326 Step towards me. 251 00:28:30,468 --> 00:28:34,777 All she wants is me in pain. 252 00:28:37,475 --> 00:28:40,740 You're lying for her. 253 00:28:40,783 --> 00:28:43,960 Step towards me. 254 00:28:51,054 --> 00:28:55,189 I am not afraid of you. 255 00:28:55,232 --> 00:28:57,931 Yes, you are. 256 00:29:06,069 --> 00:29:08,724 Get help. 257 00:29:29,092 --> 00:29:31,834 Help! 258 00:29:31,878 --> 00:29:35,055 Judith: In here. 259 00:31:39,396 --> 00:31:42,704 Okay, go, go. Fast, fast. 260 00:31:51,539 --> 00:31:53,715 Aah! 261 00:32:06,162 --> 00:32:08,991 Hey! 262 00:32:46,855 --> 00:32:48,074 Mary: Stop! 263 00:32:52,252 --> 00:32:55,472 Alpha wants me alive. 264 00:32:59,911 --> 00:33:03,002 Step towards me. 265 00:33:10,487 --> 00:33:13,055 You will fall. 266 00:33:13,099 --> 00:33:15,449 You will rise. 267 00:33:15,492 --> 00:33:19,714 You will walkwith your sister again. 268 00:33:32,074 --> 00:33:34,685 No, I wasn't... 269 00:33:34,729 --> 00:33:37,210 I-I didn't... 270 00:33:37,253 --> 00:33:38,950 I didn't betray you. 271 00:33:38,994 --> 00:33:43,085 I just -- I-I drew him out here because he was gonna... 272 00:33:45,392 --> 00:33:47,220 Please. 273 00:33:47,263 --> 00:33:49,091 Please. 274 00:33:51,267 --> 00:33:53,443 I'm telling the truth. 275 00:34:49,151 --> 00:34:52,633 Can you see beyond the darkness 276 00:34:52,676 --> 00:34:57,028 into the light? 277 00:34:57,072 --> 00:34:58,639 No. 278 00:35:03,818 --> 00:35:09,693 I'm tingling with joy... 279 00:35:09,737 --> 00:35:16,222 as I see the ones who broke me... 280 00:35:16,265 --> 00:35:21,966 all around us, standing there. 281 00:35:26,971 --> 00:35:29,931 Thank you. 282 00:35:29,974 --> 00:35:32,412 Thank you. 283 00:35:33,674 --> 00:35:35,066 Thank you. 284 00:35:35,110 --> 00:35:39,680 Thank you for making me strong. 285 00:35:43,945 --> 00:35:47,905 Pain made me. 286 00:35:47,949 --> 00:35:52,780 Pain made you. 287 00:35:52,823 --> 00:35:56,523 Pain made my Lydia. 288 00:35:57,350 --> 00:35:59,743 You lost her. 289 00:36:01,267 --> 00:36:04,444 You drove her away. 290 00:36:04,487 --> 00:36:08,926 'Cause you didn't love her. 291 00:36:10,580 --> 00:36:13,801 What did you say? 292 00:36:22,853 --> 00:36:26,770 What did you say, boy? 293 00:36:26,814 --> 00:36:30,078 I can't hear you. 294 00:36:45,702 --> 00:36:48,183 I'm all ears. 295 00:37:48,591 --> 00:37:52,334 Are you really here? 296 00:37:52,378 --> 00:37:55,206 Yes, Mama. 297 00:37:55,250 --> 00:37:58,340 Don't call me that. 298 00:37:58,384 --> 00:38:01,038 You know better. 299 00:38:02,649 --> 00:38:06,479 You came home. 300 00:38:08,742 --> 00:38:14,748 I am you, and you are me. 301 00:38:31,155 --> 00:38:36,378 ♪ Lydia 302 00:38:36,422 --> 00:38:38,380 ♪ Oh, Lydia 303 00:38:38,424 --> 00:38:42,689 ♪ Say, have you met Lydia ♪ 304 00:38:42,732 --> 00:38:47,868 ♪ Lydia the tattooed lady 305 00:38:47,911 --> 00:38:51,306 ♪ She has eyes 306 00:38:51,350 --> 00:38:54,396 ♪ That folks adore so 307 00:38:54,440 --> 00:38:58,139 ♪ And a torso 308 00:38:58,182 --> 00:39:01,664 ♪ Even more so 309 00:39:01,708 --> 00:39:03,666 ♪ Lydia 310 00:39:03,710 --> 00:39:05,886 ♪ Oh, Lydia 311 00:39:06,713 --> 00:39:08,323 Mama, I -- 312 00:39:08,367 --> 00:39:11,152 Oh, Lydia. Mama. 313 00:39:11,195 --> 00:39:14,460 Lydia, baby, push. 314 00:39:14,503 --> 00:39:17,071 Mama. Push. 315 00:39:17,114 --> 00:39:19,290 I -- Push. 316 00:39:19,334 --> 00:39:22,468 You're ready, baby. 317 00:39:22,511 --> 00:39:25,645 I made sure you're ready. 318 00:39:32,129 --> 00:39:36,786 They're waiting for you to lead. 319 00:39:36,830 --> 00:39:39,528 They're waiting. 320 00:39:41,008 --> 00:39:44,794 I'm not here for them. 321 00:39:44,838 --> 00:39:48,537 I'm not here for you. 322 00:39:52,541 --> 00:39:55,283 They're human. 323 00:39:55,326 --> 00:40:00,114 Not perfect. 324 00:40:00,157 --> 00:40:03,465 Just human. 325 00:40:06,512 --> 00:40:10,559 It's all I ever wanted. 326 00:40:10,603 --> 00:40:13,562 It's what you never gave me. 327 00:40:23,616 --> 00:40:26,575 I need you. 328 00:40:26,619 --> 00:40:29,491 I need you. 329 00:40:29,535 --> 00:40:34,540 I want you to... 330 00:40:34,583 --> 00:40:38,979 stay. 331 00:41:53,009 --> 00:41:54,837 This was Dante. 332 00:41:54,881 --> 00:41:56,186 Scouts in the tunnels are saying 333 00:41:56,230 --> 00:42:00,016 the Whisperers sealed whole sections off. 334 00:42:00,060 --> 00:42:02,018 Aaron. 335 00:42:05,892 --> 00:42:06,675 You're alright. 336 00:42:06,719 --> 00:42:11,550 Yeah. We, uh... 337 00:42:11,593 --> 00:42:12,812 What happened? 338 00:42:12,855 --> 00:42:15,205 Aaron,where are the others? 339 00:42:15,249 --> 00:42:16,772 We got separated. 340 00:42:16,816 --> 00:42:19,166 Most of us got out. 341 00:42:19,209 --> 00:42:21,385 Most of you? 342 00:42:22,343 --> 00:42:25,999 Not everyone. 343 00:42:26,042 --> 00:42:27,522 You sureyou don't want her with you? 344 00:42:27,566 --> 00:42:29,219 It's a short trip. 345 00:42:29,263 --> 00:42:31,787 No, I'll be back as soon asthe doctor at Hilltop clears me. 346 00:42:31,831 --> 00:42:33,833 Besides, they could still be out there. 347 00:42:33,876 --> 00:42:36,487 I want her safe, and safe is with you. 348 00:42:36,531 --> 00:42:38,098 Okay. 349 00:42:42,493 --> 00:42:44,713 Room for three more! 350 00:42:54,505 --> 00:42:56,856 I'm Rosita. 351 00:42:57,552 --> 00:42:59,598 Mary. 352 00:42:59,641 --> 00:43:01,861 I know. 353 00:43:15,439 --> 00:43:17,616 Easy, easy. 354 00:43:17,659 --> 00:43:20,836 Daryl: 355 00:43:24,274 --> 00:43:27,930 How long I been asleep for? 356 00:43:27,974 --> 00:43:31,760 Most of the day. 357 00:43:31,804 --> 00:43:35,068 And you were just out here? 358 00:43:35,111 --> 00:43:37,548 Yeah. 359 00:43:37,592 --> 00:43:41,161 Just watching you. 360 00:43:41,204 --> 00:43:41,944 Watching them. 361 00:43:41,988 --> 00:43:44,599 Deciding. 362 00:43:44,643 --> 00:43:46,645 Deciding what? 363 00:43:51,780 --> 00:43:54,391 Did you kill her? 364 00:43:55,479 --> 00:43:58,787 If it was your father, could you have? 365 00:44:06,708 --> 00:44:10,016 I'm no longer weak. 366 00:44:12,932 --> 00:44:16,849 I'm stronger than ever. 367 00:44:16,892 --> 00:44:23,725 Our horde will butcher and consume them. 368 00:44:23,769 --> 00:44:29,426 Screams will be song to me. 369 00:44:51,971 --> 00:44:54,147 We bathe in blood. 370 00:44:54,190 --> 00:44:55,888 We are free. 371 00:44:55,931 --> 00:44:57,890 We love no one. 372 00:44:57,933 --> 00:44:59,979 We are free. 373 00:45:00,022 --> 00:45:02,111 We fear nothing. 374 00:45:02,155 --> 00:45:03,939 We are free. 375 00:45:03,983 --> 00:45:07,638 This is the end of the world. 376 00:45:07,682 --> 00:45:10,903 Now is the end of the world. 377 00:45:10,946 --> 00:45:14,471 We are the end of the world. 24069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.