Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,524 --> 00:04:03,786
Brandon: Gotcha.
2
00:04:06,528 --> 00:04:08,878
Don't try anything.
3
00:04:20,193 --> 00:04:21,934
Man.
4
00:04:21,978 --> 00:04:24,546
The look on your face.
5
00:04:26,069 --> 00:04:29,681
Dude, seriously, I'm --
I'm just messin' with you.
6
00:04:37,515 --> 00:04:39,648
You're fast.
7
00:04:39,691 --> 00:04:41,911
Took me forever
to catch up.
8
00:04:55,316 --> 00:04:56,882
Over there.
9
00:05:08,851 --> 00:05:10,548
Eugene: Normally,
my chief concern
10
00:05:10,592 --> 00:05:12,115
would be the hidden beauty
of the grain,
11
00:05:12,158 --> 00:05:14,117
but with quantity
being of the essence,
12
00:05:14,160 --> 00:05:15,858
rift and quarter sawing
it'll be.
13
00:05:15,901 --> 00:05:17,381
Happy to recapitulate.
14
00:05:17,425 --> 00:05:20,558
Oh, no, no, just checking in.
Y'all good?
15
00:05:20,602 --> 00:05:22,865
Eugene's come up with
a zero-waste plan.
16
00:05:22,908 --> 00:05:25,824
Claims he can use every cubic
inch of the tree, even the bark.
17
00:05:25,868 --> 00:05:27,086
Seems as good a time
as any
18
00:05:27,130 --> 00:05:28,697
to master the Pueblo art
of basket weaving.
19
00:05:30,394 --> 00:05:33,963
Hey, uh,
before you head off,
20
00:05:34,006 --> 00:05:35,486
Earl and I
were talking.
21
00:05:35,530 --> 00:05:37,575
Instead of using the extra wood
for the addition,
22
00:05:37,619 --> 00:05:38,968
what if we made
some weapons?
23
00:05:39,011 --> 00:05:40,839
You know, big ones,
defensive,
24
00:05:40,883 --> 00:05:42,493
couple -- couple of catapults
for the north wall.Yeah.
25
00:05:42,537 --> 00:05:44,582
Yeah, no, look, I think
it's a good idea, honestly,
26
00:05:44,626 --> 00:05:45,801
just not right now,
27
00:05:45,844 --> 00:05:47,150
not with half the Kingdom
still in tents.
28
00:05:47,193 --> 00:05:49,239
Okay. I get it.
29
00:05:50,414 --> 00:05:54,157
So, the Whisperers smash
a giant hole in our wall...
30
00:05:54,200 --> 00:05:55,593
Yeah, well, we don't know
it was them for sure.
31
00:05:55,637 --> 00:05:57,203
...and now they're
throwin' walkers at us
32
00:05:57,247 --> 00:05:59,162
every couple hours,
and we're just gonna sit here,
33
00:05:59,205 --> 00:06:01,904
twiddlin' our damn thumbs?
34
00:06:01,947 --> 00:06:03,601
It happened again.
35
00:06:03,645 --> 00:06:05,864
Root cellar.
Middle of the night.
36
00:06:07,953 --> 00:06:09,999
Well, who the hell
was on watch?
37
00:06:10,042 --> 00:06:12,393
♪ You're hard of hearin'
when I'm whisperin' ♪
38
00:06:12,436 --> 00:06:14,612
♪ Love songs late at night
39
00:06:16,614 --> 00:06:18,355
♪ I'm used to
dinner 'n drinks ♪
40
00:06:18,399 --> 00:06:22,751
♪ But now all we ever do
is fight ♪
41
00:06:22,794 --> 00:06:25,014
♪ Leavin' liquor
in the laundry ♪
42
00:06:25,057 --> 00:06:28,017
♪ 'Cause ya love watching me
play hide-and-seek ♪
43
00:06:28,060 --> 00:06:29,410
I'm not sure
if you heard,
44
00:06:29,453 --> 00:06:31,412
but someone stole
a crate of fish,
45
00:06:31,455 --> 00:06:34,415
the one from Oceanside.
46
00:06:34,458 --> 00:06:37,635
Third theft
this week, so...
47
00:06:37,679 --> 00:06:39,855
♪ It's sad but true
48
00:06:39,898 --> 00:06:41,465
Brianna said
49
00:06:41,509 --> 00:06:43,641
that you were guarding
the root cellar last night.
50
00:06:43,685 --> 00:06:47,079
The sickos showed up
at the breach.
51
00:06:47,123 --> 00:06:50,953
♪ Oh, we used to stay up late
52
00:06:50,996 --> 00:06:54,391
You know how strained
everything is at the moment.
53
00:06:54,435 --> 00:06:55,914
It would really help
54
00:06:55,958 --> 00:06:57,916
if we all just stuck
to the jobs we were given.
55
00:06:57,960 --> 00:07:00,919
♪ ...call you up
and apologize ♪
56
00:07:02,965 --> 00:07:04,270
♪ And, oh, oh
57
00:07:04,314 --> 00:07:07,926
♪ It's a cold, hard fact
58
00:07:07,970 --> 00:07:10,320
♪ We've said a lot of things
you know now ♪
59
00:07:10,363 --> 00:07:14,063
♪ We can't take back
60
00:07:14,106 --> 00:07:17,980
♪ And, oh, oh, we used to
hold each other tight ♪
61
00:07:18,023 --> 00:07:19,808
♪ Under sparkling trees
62
00:07:44,485 --> 00:07:46,617
No sign of Negan?
63
00:07:46,661 --> 00:07:50,316
Searched all day and night,
but no sign of him.
64
00:07:50,360 --> 00:07:51,883
Keep thinkin' about
what he took from us,
65
00:07:51,927 --> 00:07:53,232
what we didn't take
from him.
66
00:07:56,540 --> 00:07:58,760
Alexandria deserved better.
67
00:07:58,803 --> 00:08:01,632
Hey, you've had
your trouble, too.
68
00:08:01,676 --> 00:08:02,938
Actually, we could use a hand
in the infirmary.
69
00:08:02,981 --> 00:08:04,722
Much of the Kingdom's
still in recovery
70
00:08:04,766 --> 00:08:05,941
from the tree fall.
71
00:08:05,984 --> 00:08:08,030
We were plannin' on
leavin' tomorrow,
72
00:08:08,073 --> 00:08:10,511
but, uh -- but yeah.
73
00:08:10,554 --> 00:08:13,165
Of course.
Whatever you need.
74
00:08:16,691 --> 00:08:18,301
You ask about Carol?
75
00:08:19,955 --> 00:08:21,173
Man: Open the gate!
76
00:08:23,524 --> 00:08:25,090
Nah.
77
00:08:47,373 --> 00:08:48,418
She's not here?
78
00:08:50,072 --> 00:08:51,769
She was
tracking something,
79
00:08:51,813 --> 00:08:53,684
said she'd meet us
back here.
80
00:08:53,728 --> 00:08:55,425
Should've been back
by now.
81
00:09:10,571 --> 00:09:12,834
Was that it?
82
00:09:12,877 --> 00:09:14,357
Did I get it?
83
00:09:14,400 --> 00:09:17,621
Nah. You woulda
totally whistled back, right?
84
00:09:17,665 --> 00:09:19,144
My dad, he used to tell me
how, like,
85
00:09:19,188 --> 00:09:20,363
you and the Saviors
would, like,
86
00:09:20,406 --> 00:09:23,018
whistle back and forth
like that before --
87
00:09:23,061 --> 00:09:27,239
You, uh -- you say you had
some granola or some shit?
88
00:09:28,763 --> 00:09:31,592
Sorry about the raisins
and the busted knife.
89
00:09:31,635 --> 00:09:33,985
Was kinda in a rush
when I packed it all.
90
00:09:37,162 --> 00:09:38,816
So, you're really
not gonna tell me
91
00:09:38,860 --> 00:09:41,123
how you got outta
that cell?
92
00:09:42,428 --> 00:09:45,606
Alright, well, at least tell me
what we're lookin' for.
93
00:09:45,649 --> 00:09:47,608
Someplace safe.
94
00:09:47,651 --> 00:09:50,654
I get it.
A new Sanctuary.
95
00:09:50,698 --> 00:09:53,135
Damn,
how badass was that place?
96
00:09:53,178 --> 00:09:55,833
And then Rick Grimes
comes along,
97
00:09:55,877 --> 00:09:59,794
talk about hypocrisy,
kills our parents,
98
00:09:59,837 --> 00:10:02,623
drags us to Alexandria,
99
00:10:02,666 --> 00:10:06,104
lectures us
about community.
100
00:10:06,148 --> 00:10:08,280
Eh. Can't argue that.
It ain't bullshit.
101
00:10:08,324 --> 00:10:11,632
Man, I heard you made him
cut his own kid's hand off,
102
00:10:11,675 --> 00:10:13,068
then you killed them.
103
00:10:13,111 --> 00:10:15,244
Carl Grimes --
I heard you shot him.
104
00:10:15,287 --> 00:10:19,117
I never did that.
105
00:10:19,161 --> 00:10:23,644
And I never did that
to Carl.
106
00:10:25,689 --> 00:10:27,256
Carl was...
107
00:10:30,259 --> 00:10:32,522
I would never kill a kid.
108
00:10:36,091 --> 00:10:39,007
Yeah, no, definitely.
109
00:10:39,050 --> 00:10:41,705
I'm with you, obviously.
110
00:10:41,749 --> 00:10:43,838
We're both Negan.
111
00:10:58,461 --> 00:11:00,855
Who would do this?
112
00:11:00,898 --> 00:11:02,552
The skin freaks.
113
00:11:02,595 --> 00:11:03,553
Damn.
114
00:11:05,076 --> 00:11:06,556
Should we cross?
115
00:11:06,599 --> 00:11:10,081
"The enemy of my enemy
is my friend"?
116
00:11:10,125 --> 00:11:12,736
No.
117
00:11:57,738 --> 00:11:59,304
Thanks for your help.
118
00:11:59,348 --> 00:12:03,221
Sorry. I just needed a second
to wrap your gift.
119
00:12:06,268 --> 00:12:07,573
There's more.
120
00:12:07,617 --> 00:12:09,880
I swiped it all
from Alexandria.
121
00:12:09,924 --> 00:12:12,578
Was waiting for the right time
to surprise you.
122
00:12:18,367 --> 00:12:21,805
Took me forever
to find this.
123
00:12:21,849 --> 00:12:24,895
Found it in the back
of an old storage garage.
124
00:12:24,939 --> 00:12:28,203
My dad said
he never saw you without it.
125
00:12:29,857 --> 00:12:32,816
Listen, uh...
126
00:12:32,860 --> 00:12:35,558
why don't you just
put that in your backpack?
127
00:12:35,601 --> 00:12:38,039
I don't
wanna be recognized.
128
00:12:38,082 --> 00:12:40,171
You like it, though,
right?
129
00:12:42,217 --> 00:12:44,175
Does pig shit stink?
130
00:14:09,434 --> 00:14:11,262
I'm gonna say...
131
00:14:11,306 --> 00:14:13,351
she's a seven.
132
00:14:16,572 --> 00:14:17,529
What?
133
00:14:17,573 --> 00:14:19,053
Isn't this
the kind of stuff
134
00:14:19,096 --> 00:14:20,706
you and the Saviors
used to do to kill time?
135
00:14:20,750 --> 00:14:25,320
I can't say that I remember
rating walkers on hotness.
136
00:14:25,363 --> 00:14:27,278
Besides,
she's clearly a three.
137
00:14:27,322 --> 00:14:29,498
Spot's not half bad,
right?
138
00:14:29,541 --> 00:14:32,936
New Sanctuary.
139
00:14:54,827 --> 00:14:56,046
You gotta be kidding me.
140
00:15:30,341 --> 00:15:33,344
Damn!
Classic Negan.
141
00:15:49,186 --> 00:15:50,405
It's not your fault.
142
00:16:01,459 --> 00:16:03,592
Hey.
143
00:16:03,635 --> 00:16:06,551
Did I ever tell you about
my brother, Merle?
144
00:16:06,595 --> 00:16:09,380
Uh...
145
00:16:12,905 --> 00:16:14,168
Merle.
146
00:16:14,211 --> 00:16:19,042
Okay, this one time,
he takes me fishing.
147
00:16:19,086 --> 00:16:20,435
Right?
148
00:16:20,478 --> 00:16:24,265
Fishing, right,
on this big lake, right,
149
00:16:24,308 --> 00:16:26,571
which is, uh...
150
00:16:26,615 --> 00:16:28,791
private property...
151
00:16:28,834 --> 00:16:30,053
right?
152
00:16:30,097 --> 00:16:35,754
In this boat,
which is, uh, stolen.
153
00:16:35,798 --> 00:16:37,974
Stolen boat, right?
154
00:16:38,018 --> 00:16:40,368
And he's drinking,
right?
155
00:16:40,411 --> 00:16:43,023
So he's fishing,
he's drinking.
156
00:16:43,066 --> 00:16:44,807
He falls in the lake.
157
00:16:44,850 --> 00:16:46,765
Like, ka-pssh!
158
00:16:46,809 --> 00:16:48,158
Right?
159
00:16:48,202 --> 00:16:53,511
I have to take him,
uh, like this...
160
00:16:54,599 --> 00:16:56,688
...swim him
all the way back.
161
00:16:56,732 --> 00:16:59,691
I save his life,
right?
162
00:16:59,735 --> 00:17:01,911
You know
what he says to me?
163
00:17:03,652 --> 00:17:09,179
"Dummy,
go get the beer."
164
00:17:11,616 --> 00:17:14,619
Idiot, right?
165
00:17:14,663 --> 00:17:15,925
Yeah.
166
00:17:20,103 --> 00:17:22,018
It's gonna be alright.
167
00:17:22,062 --> 00:17:24,107
Come on.
168
00:17:26,457 --> 00:17:28,503
Good dog. Good dog.
169
00:17:31,462 --> 00:17:33,029
What?
170
00:18:08,543 --> 00:18:11,589
Alden: So, uh, the roofing
and the gutters should be fine,
171
00:18:11,633 --> 00:18:13,896
but the plumbing's
making me kinda nervous.
172
00:18:13,939 --> 00:18:16,768
I have to scavenge
for more copper.
173
00:18:16,812 --> 00:18:19,249
I should really
be out there with them.
174
00:18:24,211 --> 00:18:26,474
You know,
if I was lost in the woods,
175
00:18:26,517 --> 00:18:29,520
it's the three of them
I'd want to come looking for me.
176
00:18:31,914 --> 00:18:34,917
Somebody's gotta hang back,
deal with the plumbing.
177
00:18:36,788 --> 00:18:39,791
I'll -- I'll ask Oscar
about the copper.
178
00:18:41,967 --> 00:18:44,361
You really think
Kelly's okay?
179
00:18:44,405 --> 00:18:46,755
I hope so.
180
00:18:46,798 --> 00:18:48,713
What about us?
181
00:18:48,757 --> 00:18:51,542
That tree
didn't fall on its own.
182
00:18:51,586 --> 00:18:55,416
Wasn't leaning or dying.
The roots were healthy.
183
00:18:55,459 --> 00:18:58,201
If you don't think they're
coming back for worse, son,
184
00:18:58,245 --> 00:19:00,072
you're not thinking
at all.
185
00:19:01,987 --> 00:19:05,948
I haven't forgotten about them,
you know?
186
00:19:05,991 --> 00:19:07,558
Think about 'em
every day.
187
00:19:07,602 --> 00:19:09,212
Well, good.
Don't stop.
188
00:19:15,349 --> 00:19:17,612
We've had some thefts
lately.
189
00:19:17,655 --> 00:19:20,397
Took a quarter
of our medical supplies.
190
00:19:25,097 --> 00:19:26,055
Sorry. I --
191
00:19:26,098 --> 00:19:27,535
No, no. It's, uh --
192
00:19:27,578 --> 00:19:31,147
Henry forged it
during his apprenticeship.
193
00:19:31,191 --> 00:19:34,237
Found it
wrapped among his things.
194
00:19:34,281 --> 00:19:37,458
A gift intended for me
but never...
195
00:19:40,591 --> 00:19:41,940
You okay?
196
00:19:41,984 --> 00:19:43,551
Sit down. Sit down.
Sit down.
197
00:19:46,423 --> 00:19:47,642
Uh-huh.
198
00:19:47,685 --> 00:19:48,860
That doesn't sound good.
199
00:19:50,384 --> 00:19:51,646
It's nothing.
200
00:19:51,689 --> 00:19:53,604
Just the regular
slings and arrows.
201
00:19:53,648 --> 00:19:56,259
Uh-huh. Or smoke inhalation from
the fire might've triggered it.
202
00:19:56,303 --> 00:19:57,434
Let me just --
203
00:19:57,478 --> 00:19:59,001
I said I was fine.
204
00:19:59,044 --> 00:20:00,524
Okay.
205
00:20:21,415 --> 00:20:22,590
How long have you --
206
00:20:22,633 --> 00:20:24,809
A month.
207
00:20:24,853 --> 00:20:27,508
It's grown since then.
208
00:20:29,553 --> 00:20:31,425
Look.
209
00:20:31,468 --> 00:20:34,645
It could be a lot of things,
yeah? Infection.
210
00:20:34,689 --> 00:20:36,821
You know
you might've injured yourself.I know what it is.
211
00:20:36,865 --> 00:20:38,040
Listen, without tests,
you can't be sure.
212
00:20:38,083 --> 00:20:40,434
Siddiq,
I know what it is.
213
00:20:53,360 --> 00:20:55,840
Growing up,
my grandmother went through it,
214
00:20:55,884 --> 00:20:58,060
then my father.
215
00:20:58,103 --> 00:21:01,324
The pain, the coughing,
the swelling.
216
00:21:01,368 --> 00:21:04,849
I watched them fight it
and win.
217
00:21:04,893 --> 00:21:08,462
Did you know thyroid cancer
had a 98% survival rate?
218
00:21:08,505 --> 00:21:11,639
Different times.
219
00:21:11,682 --> 00:21:15,033
Times of sorcery
and witchcraft.
220
00:21:15,077 --> 00:21:18,863
Chemo,
iodine radiation therapy,
221
00:21:18,907 --> 00:21:21,953
thyroidectomies.
222
00:21:21,997 --> 00:21:23,346
Now?
223
00:21:25,914 --> 00:21:27,524
Now we both know
what it means.
224
00:21:27,568 --> 00:21:30,832
No,
you can manage it.
225
00:21:30,875 --> 00:21:32,747
Acupuncture,
uh, hypnosis.
226
00:21:32,790 --> 00:21:34,879
There's -- You --
227
00:21:37,142 --> 00:21:41,930
You know, I've been struggling
with my own condition...
228
00:21:43,323 --> 00:21:45,368
...ever since the barn.
229
00:21:49,633 --> 00:21:51,113
That's why
I had to leave Alexandria.
230
00:21:51,156 --> 00:21:53,594
I just --
I can't stand
231
00:21:53,637 --> 00:21:56,161
how everyone looks to me
for some kinda...
232
00:22:00,775 --> 00:22:03,691
So, you know,
maybe we can't get away from it.
233
00:22:03,734 --> 00:22:05,780
But we cantalk about it.
234
00:22:05,823 --> 00:22:08,870
I mean,
what are we here for
235
00:22:08,913 --> 00:22:10,741
if not for each other?
236
00:22:13,178 --> 00:22:15,093
Amelia:
It was just Milo and me.
237
00:22:15,137 --> 00:22:20,403
We'd been walking
for days, weeks,
238
00:22:20,447 --> 00:22:22,362
until the hissers
ran through our camp,
239
00:22:22,405 --> 00:22:23,972
scattered everyone
to the winds.
240
00:22:24,015 --> 00:22:29,847
After that, we went back
to what it was before,
241
00:22:29,891 --> 00:22:32,415
what it always is
in the end --
242
00:22:32,459 --> 00:22:34,939
Milo and me,
243
00:22:34,983 --> 00:22:39,117
moving from place to place,
surviving.
244
00:22:39,161 --> 00:22:41,206
I get it.
245
00:22:41,250 --> 00:22:42,947
I've been there.
246
00:22:42,991 --> 00:22:44,427
I better
stay on my feet.
247
00:22:44,471 --> 00:22:46,647
Milo,
you wanna come on a walk?
248
00:22:46,690 --> 00:22:47,865
Yeah.
249
00:22:52,696 --> 00:22:54,394
Be safe.
250
00:23:02,489 --> 00:23:04,273
So, what are you
thinkin'?
251
00:23:04,316 --> 00:23:07,058
We follow 'em,
see where they're hiding it?
252
00:23:08,799 --> 00:23:10,627
Hiding what?
253
00:23:10,671 --> 00:23:12,194
They've got a stash
somewhere,
254
00:23:12,237 --> 00:23:13,848
probably
full of weapons, too.
255
00:23:16,503 --> 00:23:18,983
It's a chick and a kid,
Brandon.
256
00:23:19,027 --> 00:23:20,985
People are a resource.
257
00:23:21,029 --> 00:23:23,510
Yeah. Not them.
258
00:23:29,907 --> 00:23:31,866
Alright, look.
259
00:23:33,607 --> 00:23:38,786
I appreciate everything
you've done since Alexandria,
260
00:23:38,829 --> 00:23:42,398
but it's only gonna get
more dangerous from here.
261
00:23:42,442 --> 00:23:45,009
I think it's best
I go on alone
262
00:23:45,053 --> 00:23:46,924
and you go home.
263
00:23:50,232 --> 00:23:51,538
Okay.
264
00:23:54,454 --> 00:23:57,718
It's just,
if I go back,
265
00:23:57,761 --> 00:24:01,025
everyone's gonna wanna know
where I've been.
266
00:24:01,069 --> 00:24:03,288
What am I
supposed to say?
267
00:24:03,332 --> 00:24:05,856
I've never been
a great liar.
268
00:24:15,083 --> 00:24:18,478
New plan, then.
269
00:24:18,521 --> 00:24:21,829
You go
wherever the hell you want.
270
00:24:21,872 --> 00:24:23,744
You go back
to Alexandria,
271
00:24:23,787 --> 00:24:28,879
you tell the whole world
exactly where I am.
272
00:24:28,923 --> 00:24:31,316
You see,
I don't give a shit.
273
00:24:31,360 --> 00:24:33,275
Just as long
as I don't have to see
274
00:24:33,318 --> 00:24:37,366
that pasty, creepy-ass face
of yours ever again.
275
00:24:44,199 --> 00:24:46,549
You're just like
all the others.
276
00:24:51,162 --> 00:24:54,078
Careful, now.
277
00:24:54,122 --> 00:24:56,080
Ears are the trickiest.
278
00:25:19,843 --> 00:25:21,715
You have something
for me?
279
00:25:23,455 --> 00:25:26,807
I've been damming up the creek,
like you wanted.
280
00:25:26,850 --> 00:25:29,810
I've just come back
for one more guardian.
281
00:25:29,853 --> 00:25:33,117
A guardian taken
is another lost.
282
00:25:35,163 --> 00:25:37,121
Alpha: Patience.
283
00:25:37,165 --> 00:25:40,821
Shifts in strategy
take time.
284
00:25:40,864 --> 00:25:46,522
The creek,
the water, the tree --
285
00:25:46,566 --> 00:25:48,437
it will crush them.
286
00:25:48,480 --> 00:25:52,006
Or we could release
an army of thousands.
287
00:25:55,183 --> 00:25:57,402
Alpha: Go ahead.
288
00:25:57,446 --> 00:26:00,144
Say your piece.
289
00:26:00,188 --> 00:26:04,148
Instead of
these little nicks,
290
00:26:04,192 --> 00:26:08,457
getting our guardians killed
at their walls,
291
00:26:08,500 --> 00:26:10,590
why don't we...
292
00:26:10,633 --> 00:26:14,768
cut the enemy down
all at once?
293
00:26:19,424 --> 00:26:21,165
Let us vote.
294
00:26:23,515 --> 00:26:24,778
Anyone agree?
295
00:26:37,921 --> 00:26:40,184
That's democracy
for you.
296
00:26:46,713 --> 00:26:48,062
The human body...
297
00:26:50,194 --> 00:26:52,196
...is fragile.
298
00:26:52,240 --> 00:26:53,850
All it takes
for it to collapse
299
00:26:53,894 --> 00:26:58,159
is a few nicks
in the right spots.
300
00:27:01,336 --> 00:27:04,078
Just like the enemy.
301
00:27:04,121 --> 00:27:06,994
When their world collapses,
the smart ones will know
302
00:27:07,037 --> 00:27:09,213
where to come to stay safe.
303
00:27:10,737 --> 00:27:12,652
We'll be waiting.
304
00:27:31,235 --> 00:27:34,238
You said you wanted
another guardian.
305
00:27:40,462 --> 00:27:43,726
Negan: Oh, no!
We're gonna crash!
306
00:27:45,336 --> 00:27:47,077
Ah.
307
00:27:47,121 --> 00:27:48,470
Hey.
308
00:27:49,558 --> 00:27:52,169
Don't worry, kid.
I don't bite.
309
00:27:52,213 --> 00:27:54,302
Your mom,
she's inside, packin',
310
00:27:54,345 --> 00:27:56,870
so we got a little bit of time
to kill.
311
00:27:56,913 --> 00:27:58,219
Where'd Brandon go?
312
00:27:58,262 --> 00:28:01,875
Brandon -- he went looking
for supplies.
313
00:28:01,918 --> 00:28:04,355
You know what?
314
00:28:04,399 --> 00:28:06,314
I'm gonna be real
with you.
315
00:28:06,357 --> 00:28:09,099
Uh, I told Brandon
to get lost.
316
00:28:09,143 --> 00:28:11,319
You see, uh,
it turns out,
317
00:28:11,362 --> 00:28:14,365
not the best co-pilot,
if you catch my dri--
318
00:28:15,540 --> 00:28:17,151
You don't catch my drift
at all, do ya?
319
00:28:17,194 --> 00:28:19,327
You've never
been on a plane.
320
00:28:20,937 --> 00:28:22,896
Aw, man, it's alright.
321
00:28:22,939 --> 00:28:25,289
It's not your fault
that God turned this world
322
00:28:25,333 --> 00:28:27,509
into an asspit
before you were born.
323
00:28:28,989 --> 00:28:30,947
Alright.
324
00:28:30,991 --> 00:28:33,123
Picture this, alright?
325
00:28:33,167 --> 00:28:36,605
Sitting on a plane,
really nice, comfy seats,
326
00:28:36,648 --> 00:28:39,303
but it feels like you've been
sitting on the runway
327
00:28:39,347 --> 00:28:41,958
for Goddamn ever.
328
00:28:42,002 --> 00:28:45,483
Suddenly,
there's this kinda rumbling,
329
00:28:45,527 --> 00:28:48,530
a groan, alright?
330
00:28:48,573 --> 00:28:52,229
The plane finally starts
to creep along, right,
331
00:28:52,273 --> 00:28:54,797
and now we're moving
faster and faster.
332
00:28:54,841 --> 00:28:56,146
And you look out
that window,
333
00:28:56,190 --> 00:28:58,322
and everything's
turning into a blur.
334
00:28:58,366 --> 00:29:02,196
And then, "Whew."
335
00:29:02,239 --> 00:29:03,806
Wheels come up
off the ground.
336
00:29:03,850 --> 00:29:06,287
You are flying.
337
00:29:06,330 --> 00:29:09,638
It is like voodoo magic,
man, alright?
338
00:29:09,681 --> 00:29:11,945
Up and up and up,
higher and higher,
339
00:29:11,988 --> 00:29:14,164
until it feels like
you are floating
340
00:29:14,208 --> 00:29:16,253
on top
of the frickin' world.
341
00:29:16,297 --> 00:29:19,604
And you're looking out
that little window,
and you can see houses.
342
00:29:19,648 --> 00:29:24,044
They look like little toy houses
and little toy cars.
343
00:29:24,087 --> 00:29:25,175
Oh.
344
00:29:25,219 --> 00:29:27,221
But the food?
345
00:29:27,264 --> 00:29:28,962
Unh-unh. No way.
346
00:29:29,005 --> 00:29:32,182
They served us something.
They called it beef stroganoff.
347
00:29:32,226 --> 00:29:34,228
Let me tell you something.
It looked like baby shit.
348
00:29:34,271 --> 00:29:38,101
And my Lucille
she wouldn't even touch it.
349
00:29:42,236 --> 00:29:46,022
Ah, kid, there is so much
you're gonna miss
350
00:29:46,066 --> 00:29:49,199
growing up
in this...screwed-up world.
351
00:29:49,243 --> 00:29:52,637
You know, driving
your first set of wheels,
352
00:29:52,681 --> 00:29:54,639
video games,
353
00:29:54,683 --> 00:29:56,119
nut-tapping.
354
00:29:57,904 --> 00:30:00,863
What, you've never heard
of nut-tapping?
355
00:30:00,907 --> 00:30:04,562
Seriously? With big ol'
sausage fingers like those?
356
00:30:06,216 --> 00:30:09,002
Alright, man, the whole point
of nut-tapping --
357
00:30:09,045 --> 00:30:11,091
catching the other guy
off guard, right,
358
00:30:11,134 --> 00:30:12,309
embarrassing him,
359
00:30:12,353 --> 00:30:14,834
getting even for him
calling your mom a slut
360
00:30:14,877 --> 00:30:16,052
or whatever.
361
00:30:17,314 --> 00:30:20,578
Wanna keep your wrist loose,
like this.
362
00:30:20,622 --> 00:30:23,581
Lean in all casual like.
363
00:30:23,625 --> 00:30:25,279
And then -- thwack!
364
00:30:25,322 --> 00:30:28,195
Snap your fingers
right on his nuts.
365
00:30:28,238 --> 00:30:29,892
Now, you gotta remember,
you go low.
366
00:30:29,936 --> 00:30:33,113
You go too high,
you get nothing but dick.
367
00:30:33,156 --> 00:30:35,158
Alright, let's see
what you got.
368
00:30:36,333 --> 00:30:37,595
You're a natural.
369
00:30:37,639 --> 00:30:40,381
See, if nut-tapping
were a sport,
370
00:30:40,424 --> 00:30:42,209
you wouldn't
have to 'roid up,
371
00:30:42,252 --> 00:30:44,254
and you would still be
in the hall of fame.
372
00:30:49,172 --> 00:30:50,130
Ahh.
373
00:30:50,173 --> 00:30:52,828
Alright, kid, dinner.
374
00:30:52,872 --> 00:30:54,917
Not gonna happen
without fire.
375
00:30:54,961 --> 00:30:57,485
Fire's not gonna happen
without wood.
376
00:30:57,528 --> 00:30:59,661
Tell me something.
You get all packed up?
377
00:30:59,704 --> 00:31:01,489
Yeah.
378
00:31:04,144 --> 00:31:08,757
Hey, you know,
I know that moving sucks.
379
00:31:08,800 --> 00:31:12,282
You know, it's like
I was telling your mom, though,
380
00:31:12,326 --> 00:31:14,850
I know a place that I'm pretty
sure they're gonna take you in.
381
00:31:14,894 --> 00:31:20,421
It's got really high walls,
farmland,
382
00:31:20,464 --> 00:31:23,250
even has a mansion
sitting in the middle of it.
383
00:31:23,293 --> 00:31:25,382
You just can't tell 'em
who brought ya, alright?
384
00:31:25,426 --> 00:31:28,124
But I will get you
as close as I can.
385
00:31:28,168 --> 00:31:30,779
One condition, though.
386
00:31:30,822 --> 00:31:33,042
Keep those meaty fingers
holstered up
387
00:31:33,086 --> 00:31:34,652
when my nuts are around.
388
00:31:34,696 --> 00:31:36,132
Okay.
389
00:31:36,176 --> 00:31:38,178
Deal?
Yeah.
390
00:31:38,221 --> 00:31:39,483
My man.
391
00:32:12,473 --> 00:32:13,953
I anoint you Gamma.
392
00:32:23,658 --> 00:32:25,834
Oh!
393
00:32:27,836 --> 00:32:29,794
Shit. Shit!
394
00:32:35,365 --> 00:32:36,366
It's okay.
395
00:32:38,760 --> 00:32:40,805
That's for you.
396
00:32:40,849 --> 00:32:43,069
I had it in my bag.
397
00:32:44,548 --> 00:32:46,463
Take it.
398
00:32:46,507 --> 00:32:47,551
It's okay.
399
00:32:50,424 --> 00:32:52,643
My name is Aaron.
400
00:32:52,687 --> 00:32:54,645
What --
401
00:32:54,689 --> 00:32:57,474
That's right. You guys
don't do names anymore.
402
00:32:58,867 --> 00:33:01,478
But you're from somewhere,
right?
403
00:33:01,522 --> 00:33:03,350
I'm from Vermont.
Where --
404
00:33:07,484 --> 00:33:09,399
You're welcome!
405
00:33:24,849 --> 00:33:25,807
Hey.
406
00:33:29,115 --> 00:33:30,203
Hey.
407
00:33:57,621 --> 00:34:00,276
We've gotta get her
back to Hilltop.
408
00:34:00,320 --> 00:34:03,323
Nah, I think we gotta
find somewhere closer.
409
00:34:12,506 --> 00:34:14,551
Tell them what?
410
00:34:21,732 --> 00:34:23,865
Did you know about this?
411
00:34:34,963 --> 00:34:37,270
Hey.
What's she saying?
412
00:34:37,313 --> 00:34:39,663
I said
I don't trust you.
413
00:34:41,665 --> 00:34:43,667
What's your problem?
414
00:34:43,711 --> 00:34:44,668
Huh?
415
00:34:44,712 --> 00:34:46,670
Hilltop takes you in.
416
00:34:46,714 --> 00:34:48,237
They got sick children
and mouths to feed,
417
00:34:48,281 --> 00:34:49,934
and you steal from 'em?
418
00:34:49,978 --> 00:34:52,720
All you're good for
is talking shit.
419
00:35:27,581 --> 00:35:30,323
That's it, right?
420
00:35:32,716 --> 00:35:34,283
You almost had me.
421
00:35:34,327 --> 00:35:36,024
Back on the bus,
when you kicked me out.
422
00:35:38,331 --> 00:35:40,594
Then I remembered,
"This is Negan.
423
00:35:40,637 --> 00:35:44,641
He's always messing with people,
keeping 'em in line."
424
00:35:44,685 --> 00:35:48,210
So I realized
there's a test.
425
00:35:48,254 --> 00:35:51,735
"It's gonna get a lot more
dangerous from here on out."
426
00:35:51,779 --> 00:35:53,563
That's what you said
to me.
427
00:35:53,607 --> 00:35:55,217
You wanted to make sure
that I had the balls
428
00:35:55,261 --> 00:35:57,524
to do what had to be done.
429
00:35:59,265 --> 00:36:00,440
What do you think?
430
00:36:04,661 --> 00:36:05,619
I passed, right?
431
00:36:05,662 --> 00:36:06,968
I am Neg--
432
00:37:30,312 --> 00:37:32,140
Dante: I had to pop
a couple blisters.
433
00:37:32,183 --> 00:37:34,447
Bill's still freaking out
about that rash.
434
00:37:34,490 --> 00:37:37,276
What else?
435
00:37:37,319 --> 00:37:39,408
I mean, the universe
is basically on pause
436
00:37:39,452 --> 00:37:40,757
till God gets back.
437
00:37:44,152 --> 00:37:46,023
I'm assuming
your mic's out,
438
00:37:46,067 --> 00:37:48,287
or else I'd hear you
laughing your balls off.
439
00:37:48,330 --> 00:37:50,898
Nope, still here.
440
00:37:52,726 --> 00:37:54,031
How's Rosita?
441
00:37:55,468 --> 00:37:57,774
She, uh, didn't want me
to tell you,
442
00:37:57,818 --> 00:37:59,428
but she caught
a little bug.
443
00:37:59,472 --> 00:38:02,126
She okay? Gabe back?
444
00:38:02,170 --> 00:38:04,303
Not yet.
But she'll be fine.
445
00:38:09,395 --> 00:38:11,135
I'll leave for home
tonight.
446
00:38:11,179 --> 00:38:12,920
You sure?
447
00:38:12,963 --> 00:38:14,922
Yeah, I'm sure.
448
00:38:14,965 --> 00:38:16,837
One other thing.
449
00:38:16,880 --> 00:38:18,969
Is Carol around?
450
00:38:19,013 --> 00:38:21,581
She's just outside.
Let me grab her.
451
00:38:42,776 --> 00:38:46,127
Hey, Carol.
Siddiq's on the radio for ya.
452
00:39:13,937 --> 00:39:16,940
You know,
it's scary to think, but...
453
00:39:16,984 --> 00:39:21,118
Kelly probably
wouldn't have made it
454
00:39:21,162 --> 00:39:23,817
if you guys hadn't have
found that stash.
455
00:39:27,168 --> 00:39:29,997
Sounds like it was
pretty far off the main road.
456
00:39:30,040 --> 00:39:31,955
Magna: Just say it.
457
00:39:31,999 --> 00:39:33,783
You think I stole everything
and hid it out there.
458
00:39:33,827 --> 00:39:36,569
Yeah, well, it wouldn't have
been the first time.
459
00:39:36,612 --> 00:39:39,833
Then...
it would've been smart.
460
00:39:39,876 --> 00:39:41,835
Yeah, or it would've been
a mis--
461
00:39:41,878 --> 00:39:44,403
Selfish, stupid.
462
00:39:44,446 --> 00:39:46,448
I was gonna say
a mistake.
463
00:39:46,492 --> 00:39:49,669
No, but you were
thinking it.
464
00:39:49,712 --> 00:39:51,975
For 13 years,
that's how you've looked at me.
465
00:39:52,019 --> 00:39:53,455
That is not true.
466
00:39:53,499 --> 00:39:56,632
Since the day
you showed up
467
00:39:56,676 --> 00:40:00,897
in your -- your fancy suit,
with all your fancy --
468
00:40:00,941 --> 00:40:02,856
Do you really wanna know
what I thought that day?
469
00:40:02,899 --> 00:40:05,989
I thought, "Here is a person,
an innocent person
470
00:40:06,033 --> 00:40:09,384
who's been locked up for a crime
they didn't commit,
471
00:40:09,428 --> 00:40:11,212
someone who's never
trusted anybody
472
00:40:11,255 --> 00:40:13,562
because no one's
ever trusted her,
473
00:40:13,606 --> 00:40:14,955
someone who's good.
474
00:40:14,998 --> 00:40:17,566
And, yeah, mad.
475
00:40:17,610 --> 00:40:19,960
Mad at everyone.
476
00:40:20,003 --> 00:40:22,266
Mad at the world
for being so messed up."
477
00:40:22,310 --> 00:40:25,835
My cousin,
she was a little girl,
478
00:40:25,879 --> 00:40:28,969
and he gets to go on
living his life?
479
00:40:30,100 --> 00:40:31,101
No way.
480
00:40:33,930 --> 00:40:36,846
But nobody came for him.
481
00:40:39,153 --> 00:40:42,112
So Icame for him.
482
00:40:45,551 --> 00:40:48,902
And there it is.
483
00:40:48,945 --> 00:40:51,905
Now that
we've bothkilled --
484
00:40:51,948 --> 00:40:55,038
how many people
have we killed, Miko?
485
00:40:55,082 --> 00:40:58,520
And still,
that look right there.
486
00:40:58,564 --> 00:41:02,002
I think you should find
another place to sleep.
487
00:41:20,063 --> 00:41:23,937
The...man with the metal arm
gave it to me.
488
00:41:23,980 --> 00:41:25,112
I don't know what that --
489
00:41:27,593 --> 00:41:29,029
Sit.
490
00:42:01,844 --> 00:42:04,978
We've all had to wear
different masks
491
00:42:05,021 --> 00:42:06,588
at different times.
492
00:42:08,372 --> 00:42:11,985
Call it
a kinda sacrifice.
493
00:42:13,377 --> 00:42:14,727
Like your sister.
494
00:42:18,992 --> 00:42:23,344
Your sacrifice was...
much greater.
495
00:42:24,737 --> 00:42:28,175
The man
with the metal arm...
496
00:42:28,218 --> 00:42:30,438
could prove useful.
497
00:42:33,484 --> 00:42:36,705
You might just
have to wear a newmask.
498
00:42:57,073 --> 00:42:59,423
Uh, yeah.
499
00:42:59,467 --> 00:43:02,601
Uh, Siddiq
has to go back.
500
00:43:04,428 --> 00:43:06,213
Is, um...
501
00:43:06,256 --> 00:43:07,997
Kelly okay?
502
00:43:08,911 --> 00:43:09,999
Mm.
503
00:43:21,315 --> 00:43:23,012
No, no, no.
504
00:43:23,056 --> 00:43:24,840
I get it. Um...
505
00:43:27,016 --> 00:43:29,018
Family.
506
00:43:29,062 --> 00:43:30,150
Right?
507
00:43:35,068 --> 00:43:37,200
Alright.
508
00:44:11,757 --> 00:44:14,890
Negan: Oh, you sorry,
rotten sacks of shit.
509
00:44:14,934 --> 00:44:18,720
What's a fella gotta do
to get eaten around here?
510
00:44:18,764 --> 00:44:21,070
What's the matter? Huh?
511
00:44:21,114 --> 00:44:24,421
Y'all scared
of the Big Bad Wolf?
512
00:44:27,598 --> 00:44:31,124
Little pig, little pig!
513
00:44:34,301 --> 00:44:35,302
Uh-oh.
514
00:44:35,345 --> 00:44:36,695
Let me in.
515
00:44:36,738 --> 00:44:38,914
And there you are!
516
00:44:40,699 --> 00:44:44,659
Oh, I am gonna huff.
517
00:44:48,358 --> 00:44:50,360
I am gonna puff.
518
00:44:55,104 --> 00:44:57,106
I am gonna blow...
519
00:45:00,370 --> 00:45:02,329
...your...
520
00:45:04,200 --> 00:45:05,767
...house...
521
00:45:08,161 --> 00:45:09,118
Ahh.
522
00:45:09,162 --> 00:45:11,120
...all the way in.
523
00:45:25,831 --> 00:45:28,398
Alright, you big-ass freak.
524
00:45:28,442 --> 00:45:30,183
Let's do this.
35918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.