Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,923 --> 00:00:25,887
The Terrorizers
2
00:00:30,271 --> 00:00:34,835
It's almost daybreak!
3
00:00:36,417 --> 00:00:38,679
I'll be done soon
4
00:00:39,060 --> 00:00:41,082
Did I bother you?
5
00:03:24,825 --> 00:03:27,057
Take this to the wash
6
00:03:27,228 --> 00:03:29,390
It's gotten warm
7
00:03:32,032 --> 00:03:34,705
What's wrong? Can't sleep again?
8
00:03:38,048 --> 00:03:40,241
Thinking of the other rewrite
9
00:03:44,925 --> 00:03:48,799
The closer the dead line
the less inspired I get
10
00:03:50,401 --> 00:03:52,373
Another rewrite?
11
00:03:53,444 --> 00:03:56,477
I've never seen you this distressed
12
00:03:56,747 --> 00:03:58,479
Relax
13
00:03:59,490 --> 00:04:02,793
Writing a novel
shouldn't be this life-consuming
14
00:04:40,171 --> 00:04:41,412
Thought it was a small gambling den
15
00:04:41,412 --> 00:04:43,214
But they are armed with guns
16
00:04:43,214 --> 00:04:44,475
How many pieces they've got?
17
00:04:44,485 --> 00:04:45,876
Not sure.
18
00:04:46,317 --> 00:04:48,159
Should've called the Assault squad
19
00:04:48,159 --> 00:04:50,591
I did. Should be there soon
20
00:04:50,721 --> 00:04:52,062
Who blew the whistle?
21
00:04:52,062 --> 00:04:53,864
It was the landlord
22
00:06:12,593 --> 00:06:14,495
Freeze!
23
00:06:20,100 --> 00:06:22,333
Spread'em out!
24
00:06:30,491 --> 00:06:31,792
Don't move!
25
00:08:48,098 --> 00:08:52,062
It happened on the first day of spring
26
00:08:54,014 --> 00:08:56,206
If you truly feel for the seasons
27
00:08:56,617 --> 00:08:59,420
you'll discover that changes are
merely endless rebirths of the past
28
00:09:01,091 --> 00:09:04,254
This spring, it is not different
29
00:09:05,205 --> 00:09:07,828
To this married couple
30
00:09:08,168 --> 00:09:11,201
their most serious problem was...
31
00:10:00,741 --> 00:10:04,485
Chief died of a stroke last night!
32
00:10:04,485 --> 00:10:06,326
We heard
33
00:10:06,326 --> 00:10:07,518
We were just talking about it
34
00:10:07,658 --> 00:10:09,590
Everyone is shocked
35
00:10:09,900 --> 00:10:12,533
Well, I sort of suspected
36
00:10:12,603 --> 00:10:14,094
something would come up
37
00:10:15,235 --> 00:10:18,038
But I didn't expect it
to be a stroke though
38
00:10:18,348 --> 00:10:21,552
Didn't you notice
he acted kind of weird lately?
39
00:10:22,693 --> 00:10:24,394
His life was so boring
40
00:10:24,394 --> 00:10:25,225
small incidents
41
00:10:25,225 --> 00:10:28,599
would turn into big troubles for him
42
00:10:29,199 --> 00:10:31,932
I heard he had an affair
with another woman
43
00:10:32,573 --> 00:10:34,905
and his wife found out
44
00:10:35,746 --> 00:10:37,477
It's all hearsay though
45
00:10:39,620 --> 00:10:41,522
Well, I doubt it
46
00:10:42,192 --> 00:10:43,564
You can never tell
47
00:10:44,735 --> 00:10:47,297
He really smoked too much
48
00:10:47,437 --> 00:10:49,499
A carton only lasted him 2 or 3 days
49
00:11:06,807 --> 00:11:09,479
What I'm concerned about is his family
50
00:11:09,479 --> 00:11:12,683
Like his children's educational funds,
the funeral, etc...
51
00:11:13,594 --> 00:11:14,695
Well, I feel the late Chief
52
00:11:14,695 --> 00:11:16,316
had made great contributions
to the hospital
53
00:11:16,496 --> 00:11:19,940
and I feel from now on...
54
00:11:19,940 --> 00:11:23,133
We do have our policies
regarding all these
55
00:11:23,313 --> 00:11:25,946
We'll make all the arrangements
accordingly
56
00:11:25,946 --> 00:11:27,918
Yes, yes. I see...
57
00:11:28,118 --> 00:11:32,532
By the way, who has seniority
between you and Jing?
58
00:11:33,093 --> 00:11:35,195
Well, we started at the same time
59
00:11:35,335 --> 00:11:36,466
We graduated the same year
from the same school
60
00:11:36,466 --> 00:11:41,101
We were employed together
by the hospital
61
00:11:41,181 --> 00:11:44,484
I was like him no family connections
totally on our own.
62
00:11:45,385 --> 00:11:49,019
I like my job. It's stable...
63
00:11:49,700 --> 00:11:52,432
I had an offer elsewhere
with much higher pay...
64
00:11:52,532 --> 00:11:53,904
But I felt it was less secure,
65
00:11:53,974 --> 00:11:55,535
so I turned it down
66
00:11:56,376 --> 00:11:58,609
I'm used to this job
67
00:11:58,879 --> 00:12:01,011
and I deeply believe if I work hard
68
00:12:01,652 --> 00:12:05,325
I'll be rewarded
with career advancements
69
00:12:07,067 --> 00:12:08,799
Sir, are you saying that...
70
00:12:10,500 --> 00:12:13,173
Oh, nothing I just wondering
71
00:12:13,243 --> 00:12:14,765
Anything else?
72
00:12:15,986 --> 00:12:17,778
No, nothing
73
00:12:18,619 --> 00:12:20,520
Thank you, sir
74
00:12:34,314 --> 00:12:37,728
Sir, there's this one thing...
75
00:12:38,198 --> 00:12:40,460
Since the Chief has passed away
76
00:12:40,661 --> 00:12:42,863
I felt obliged to let you know
77
00:12:45,175 --> 00:12:48,538
about the scandal of cheating
at the last open bidding
78
00:12:48,949 --> 00:12:51,251
The late Chief
shouldn't be held responsible
79
00:12:51,381 --> 00:12:53,053
it was Jing
80
00:12:56,867 --> 00:12:59,629
Why wasn't I informed before?
81
00:13:01,041 --> 00:13:02,773
Jing's my good friend
82
00:13:02,773 --> 00:13:04,574
I shouldn't have said anything
83
00:13:05,175 --> 00:13:06,807
Ridiculous!
84
00:13:07,017 --> 00:13:10,280
One shouldn't protect a friend
85
00:13:10,520 --> 00:13:15,105
when a dead man has to shoulder
the blame to his grave
86
00:13:15,105 --> 00:13:17,007
That exactly how I feel
87
00:13:17,137 --> 00:13:20,230
I'll look into this right away
88
00:13:20,741 --> 00:13:25,856
Oh... please take care of
the late Chief's workload
89
00:13:25,856 --> 00:13:30,090
You'll be acting Chief or no
90
00:13:30,160 --> 00:13:32,222
Yes... of course
91
00:13:33,533 --> 00:13:35,565
Thank you, sir
92
00:14:53,033 --> 00:14:56,226
Do you need someone
to teach you a lesson
93
00:14:58,668 --> 00:15:00,700
Why don't you leave?
Just like your father!
94
00:15:00,781 --> 00:15:03,974
And don't come back!
95
00:15:16,376 --> 00:15:17,707
You've changed...
96
00:15:18,148 --> 00:15:19,880
A lot
97
00:15:23,253 --> 00:15:28,718
No. I'm not sure about that
98
00:15:30,200 --> 00:15:32,692
Why don't you come work for me?
99
00:15:34,244 --> 00:15:36,546
Am I qualified?
100
00:15:38,388 --> 00:15:41,551
Qualified or not, I want you
101
00:15:42,092 --> 00:15:44,564
I still remember how good you were
102
00:15:44,764 --> 00:15:46,696
If not you, then who?
103
00:15:48,608 --> 00:15:50,971
That was a long time ago
104
00:15:52,252 --> 00:15:55,015
I haven't worked for years
105
00:16:00,630 --> 00:16:03,103
You've been writing since then?
106
00:16:05,906 --> 00:16:08,608
After 3 years,
this is all I've got to show for it
107
00:16:14,024 --> 00:16:15,195
I know this book
108
00:16:15,195 --> 00:16:18,658
I also know that
I was in one of your short stories
109
00:18:16,436 --> 00:18:18,458
Shen got divorced
110
00:18:20,240 --> 00:18:21,501
He left his old job
111
00:18:21,611 --> 00:18:23,443
and came out on his own
112
00:18:23,783 --> 00:18:25,515
I went to his new office today
113
00:18:25,655 --> 00:18:27,587
He asked me to go work for him
114
00:18:34,504 --> 00:18:36,566
He even said It's really a waste
115
00:18:36,676 --> 00:18:39,439
to have someone like me at home
116
00:18:43,023 --> 00:18:46,156
it might not be a bad idea
117
00:18:46,696 --> 00:18:49,759
It's always nice
to have jobs come to you for a change
118
00:18:56,816 --> 00:18:58,718
I'm about to become Section Chief
119
00:18:58,958 --> 00:19:00,390
What about Jing?
120
00:19:00,960 --> 00:19:02,722
He got himself in trouble
121
00:19:06,736 --> 00:19:09,209
Some big, big trouble
122
00:19:59,509 --> 00:20:01,981
Fucking bitch!
123
00:20:04,584 --> 00:20:06,516
What the...? You're still alive?
124
00:20:06,626 --> 00:20:09,219
You're the only one that got away?
125
00:20:13,303 --> 00:20:15,635
Heard it was the landlord who snitched
126
00:20:15,805 --> 00:20:16,946
Old Y's too much
127
00:20:16,946 --> 00:20:18,748
running tables
without giving the landlord a piece
128
00:20:18,748 --> 00:20:22,152
Didn't even pay a rent!
129
00:20:24,424 --> 00:20:26,556
Of course you can't find them
130
00:20:27,297 --> 00:20:28,698
They've all split town
131
00:20:28,698 --> 00:20:30,900
Some have gone down south
132
00:20:31,301 --> 00:20:33,803
Shun? Shun's in the slammer
133
00:20:34,874 --> 00:20:37,006
OldY's put away for life
134
00:20:37,717 --> 00:20:40,350
Are you looking to hideout?
135
00:20:41,661 --> 00:20:43,683
Come over here then
136
00:20:44,534 --> 00:20:46,156
Crowded places are the best
137
00:20:46,636 --> 00:20:47,437
Let me tell you
138
00:20:47,537 --> 00:20:50,240
the more crowded a place
is the safer it is
139
00:20:50,680 --> 00:20:53,543
Don't you get it, dummy?
140
00:21:39,909 --> 00:21:45,785
It'is now 11:31 and 10 seconds
141
00:21:49,599 --> 00:21:55,405
it'is now 11:31 and 20 seconds
142
00:21:59,549 --> 00:22:01,881
it'is now...
143
00:27:46,205 --> 00:27:50,339
No, you made a mistake!
144
00:27:51,320 --> 00:27:53,442
Well, this is the right address
145
00:27:53,583 --> 00:27:55,054
the girl on the phone said
146
00:27:55,054 --> 00:27:57,547
You need 50 lunches and said
you're filming a movie here
147
00:27:57,697 --> 00:27:59,859
Does it look to you
like we are filming a movie?
148
00:27:59,999 --> 00:28:02,802
Take them away!
149
00:28:02,942 --> 00:28:04,503
Get out of here!
150
00:28:05,374 --> 00:28:07,607
Movies my ass...
151
00:28:15,534 --> 00:28:18,267
Young man, looking for a flat?
152
00:28:18,437 --> 00:28:20,469
Come, I'll let you rent it cheap
153
00:28:20,640 --> 00:28:21,771
No
154
00:28:22,341 --> 00:28:24,874
What do you mean, no?
Then what are you here for?
155
00:28:25,084 --> 00:28:26,105
Checking the meters?
156
00:28:26,285 --> 00:28:29,619
Fuck, ever since the shoot out
157
00:28:30,059 --> 00:28:31,661
no one wanted to rent this flat
158
00:28:31,661 --> 00:28:32,832
Damn
159
00:28:32,832 --> 00:28:35,374
people even started
playing jokes on me
160
00:28:35,374 --> 00:28:37,076
3 fire trucks came last night
161
00:28:37,076 --> 00:28:38,167
said this place is on fire
162
00:28:38,307 --> 00:28:41,941
When will this end, goddamn it!
163
00:29:29,108 --> 00:29:31,580
It's too late
164
00:29:32,381 --> 00:29:35,655
You're the only one that cared
165
00:29:37,366 --> 00:29:40,770
I'm so hurt, so very hurt...
166
00:29:41,140 --> 00:29:44,043
I don't want to live anymore!
167
00:29:50,589 --> 00:29:53,452
I've already taken
a bottle of sleeping pills
168
00:29:54,664 --> 00:29:58,157
I am not joking, I don't want to live
169
00:29:59,438 --> 00:30:00,910
There's no sense in living
170
00:30:00,980 --> 00:30:03,312
There's no point
171
00:30:08,087 --> 00:30:12,121
Thank you... Good bye
172
00:30:41,060 --> 00:30:43,222
Hello, give me Dick!
173
00:30:44,433 --> 00:30:45,895
Don't give me shit
174
00:30:45,895 --> 00:30:47,436
If you don't get him
175
00:30:47,436 --> 00:30:49,408
I'll break both your legs!
176
00:30:58,758 --> 00:31:00,659
I don't know what to do anymore
177
00:31:02,061 --> 00:31:05,554
You know, at first
178
00:31:06,535 --> 00:31:08,768
I counted on some writing skills
179
00:31:09,078 --> 00:31:10,980
some real-life experiences
180
00:31:12,081 --> 00:31:14,383
whether they happened to me
to my friends
181
00:31:15,624 --> 00:31:19,999
Characters, plots, that I heard about
182
00:31:20,569 --> 00:31:23,402
I jotted them down in my notebook
183
00:31:25,915 --> 00:31:29,749
But it's become so meaningless
to write this way:
184
00:31:40,139 --> 00:31:44,083
I feel I've used up of my emotions
185
00:31:46,385 --> 00:31:48,087
My past 30 years
186
00:31:48,257 --> 00:31:50,489
I've used up it all so quickly
187
00:31:58,147 --> 00:32:01,120
Now I only know how to write
about things between man and wife
188
00:32:02,681 --> 00:32:05,714
I can't think of anything else
189
00:32:06,495 --> 00:32:09,018
Because my world
has become smaller and smaller
190
00:32:11,801 --> 00:32:13,632
Do you undertand?
191
00:32:18,117 --> 00:32:20,489
I don't know how others see your work
192
00:32:24,093 --> 00:32:25,895
When I read your stories
193
00:32:27,436 --> 00:32:29,428
I want to see you
194
00:32:32,581 --> 00:32:34,483
The 'you' in the past
195
00:32:38,757 --> 00:32:40,850
We become youthful again
196
00:32:47,746 --> 00:32:50,609
These things do not fade with time
197
00:32:59,228 --> 00:33:01,700
I've always had faith in you
198
00:33:38,747 --> 00:33:40,579
What are you thinking about?
199
00:33:43,622 --> 00:33:45,754
Nothing
200
00:33:50,129 --> 00:33:53,302
Does Li Jong know about our past?
201
00:33:57,977 --> 00:34:00,419
You've never mentioned to him
about your past relationships?
202
00:34:03,122 --> 00:34:05,564
He has never asked me
203
00:34:08,037 --> 00:34:10,139
Then he really trusts you
204
00:34:10,139 --> 00:34:11,510
Yes
205
00:34:15,014 --> 00:34:16,545
No, that's not it
206
00:34:18,017 --> 00:34:20,159
What I mean is
207
00:34:20,159 --> 00:34:21,991
That's not trust...
208
00:34:24,533 --> 00:34:26,695
He never seemed to have cared
209
00:34:30,309 --> 00:34:32,781
You've got me all confused.
210
00:34:35,694 --> 00:34:39,458
Your ex-wife, what was she like?
211
00:34:43,272 --> 00:34:44,043
I didn't realize
212
00:34:44,043 --> 00:34:47,036
how hard it was for you
to take my sudden wedding announcement
213
00:34:50,149 --> 00:34:53,922
until I read that story of yours
214
00:34:56,895 --> 00:35:02,711
it gave me a deep sense of guilt
215
00:35:09,558 --> 00:35:12,962
Novels are novels.
Don't take it too seriously
216
00:35:14,833 --> 00:35:17,536
No need to confuse it with reality
217
00:35:43,262 --> 00:35:45,094
I'm going now
218
00:35:48,967 --> 00:35:51,370
Better find someone else
to work for you
219
00:35:52,311 --> 00:35:54,973
Don't waste your time on me
220
00:36:06,135 --> 00:36:08,127
I have nothing to do
with the open bidding
221
00:36:08,807 --> 00:36:11,250
Listen, I've been to Personnel Office
yesterday
222
00:36:11,250 --> 00:36:12,821
The director has told me all about it!
223
00:36:12,821 --> 00:36:15,344
He just told me that...
224
00:36:15,554 --> 00:36:16,855
Keep your mouth shut!
225
00:36:18,097 --> 00:36:19,458
Listen to me
226
00:36:21,900 --> 00:36:24,203
You, be careful! I...
227
00:36:32,721 --> 00:36:34,593
Shit, I quit!
228
00:36:36,135 --> 00:36:38,997
I'm leaving today
229
00:36:41,410 --> 00:36:43,502
They put me under investigation
230
00:36:43,712 --> 00:36:45,084
They said I cheated
231
00:36:45,084 --> 00:36:47,176
on the last open bidding.
232
00:36:49,988 --> 00:36:52,521
I don't even know the date
when the bidding took place
233
00:36:58,407 --> 00:36:59,608
Now that the Chief's dead
234
00:36:59,608 --> 00:37:01,880
who knows what actually happened?
235
00:37:01,880 --> 00:37:03,712
It must be that punk kid who framed me
236
00:37:03,952 --> 00:37:07,086
Besides you, he's the only one
that knows the details of it
237
00:37:08,197 --> 00:37:09,758
You think so?
238
00:37:11,270 --> 00:37:12,801
Director is holding me responsible
239
00:37:12,801 --> 00:37:15,033
Shit. Just because the chief died.
240
00:37:16,145 --> 00:37:18,076
Doesn't mean he was perfect
241
00:37:18,417 --> 00:37:20,679
I'm not going to be the scapegoat!
242
00:38:51,600 --> 00:38:53,262
What... you're smoking again?
243
00:38:53,372 --> 00:38:55,604
Didn't you quit?
244
00:39:16,385 --> 00:39:19,117
It's OK.
245
00:39:21,089 --> 00:39:23,292
Take it easy..
246
00:39:24,062 --> 00:39:26,765
You can always rewrite it tomorrow
247
00:39:42,801 --> 00:39:44,433
You haven't been drafted yet?
248
00:39:44,613 --> 00:39:46,094
So where have you been hiding?
249
00:39:46,174 --> 00:39:48,407
The whole world's been here
looking for you
250
00:39:48,787 --> 00:39:50,749
Your girl friend was here
251
00:39:50,749 --> 00:39:53,241
Your old man was asking for you too
252
00:39:54,593 --> 00:39:56,124
Well, not bad, huh?
253
00:39:56,295 --> 00:39:58,627
I told you it was worth the trip
254
00:39:58,767 --> 00:40:02,140
My stuff is the best in town
255
00:40:05,684 --> 00:40:09,087
I've no money, bill my old man
256
00:40:09,187 --> 00:40:10,659
Come on, your old man told me
257
00:40:10,889 --> 00:40:14,493
he's not going to pay your bills
258
00:41:19,868 --> 00:41:21,460
Hello
259
00:41:22,501 --> 00:41:25,203
He's gone to work. Who's this?
260
00:41:32,791 --> 00:41:35,664
Yes, I'm his wife...
261
00:41:40,068 --> 00:41:41,800
Who are you?
262
00:41:42,110 --> 00:41:44,302
So he's not home.
263
00:41:44,883 --> 00:41:48,977
I have something urgent
to talk to him about
264
00:41:49,858 --> 00:41:52,491
Actually maybe
It's better if I talk to you directly
265
00:41:54,463 --> 00:41:59,668
There's something to be settled
266
00:42:01,009 --> 00:42:03,682
Could we... could we meet?
267
00:42:03,952 --> 00:42:06,014
Name a place, and I'll be there
268
00:42:18,787 --> 00:42:20,178
Hello
269
00:43:17,065 --> 00:43:18,697
Hello
270
00:43:20,008 --> 00:43:21,670
Oh... It's you
271
00:46:07,836 --> 00:46:10,368
How come the study is so messy?
272
00:46:53,932 --> 00:46:56,064
Where's Li-Jong?
273
00:46:56,935 --> 00:46:58,536
I haven't seen him for 2 or 3 days
274
00:46:58,536 --> 00:47:01,009
He might have taken leave
275
00:47:20,789 --> 00:47:24,092
Sir, someone's here to see you
276
00:47:31,970 --> 00:47:32,941
You piece of shit
277
00:47:32,941 --> 00:47:34,012
Where have you been hiding?
278
00:47:34,012 --> 00:47:35,643
How long has it been?
279
00:47:38,486 --> 00:47:40,859
My wife hasn't been home for 3 days
280
00:47:42,190 --> 00:47:44,192
Have you asked her friends?
281
00:47:45,473 --> 00:47:47,235
I don't want people to know
282
00:47:47,335 --> 00:47:49,237
Not even her family
283
00:47:52,951 --> 00:47:54,622
What can I do?
284
00:47:54,622 --> 00:47:56,124
Unless it's a kidnapping
285
00:47:56,124 --> 00:47:57,886
or something how can I be of help?
286
00:48:02,070 --> 00:48:03,141
Has there been anything
287
00:48:03,141 --> 00:48:06,704
unusual about her recently?
For instance...
288
00:48:08,316 --> 00:48:11,179
Besides being unhappy with her writing
289
00:48:12,220 --> 00:48:14,422
Nothing really unusual
290
00:48:27,015 --> 00:48:30,048
Editor's not in until 6 or 7
There's no one at the newspaper
291
00:48:37,275 --> 00:48:38,536
Speaking
292
00:48:56,144 --> 00:48:57,876
it was the editor
293
00:48:58,676 --> 00:49:00,949
He said he talked to her
294
00:49:02,490 --> 00:49:04,792
Saids she may be somewhere
finishing her novel,
295
00:49:04,863 --> 00:49:07,125
maybe she needs quiet to concentrate
296
00:49:07,936 --> 00:49:09,898
I feel much better now
297
00:49:12,280 --> 00:49:14,642
She'll be back in a few days
298
00:49:18,386 --> 00:49:20,859
Awhile back, she wanted a child
299
00:49:21,489 --> 00:49:23,091
it didn't work out.
300
00:49:24,602 --> 00:49:26,534
She was quite depressed
301
00:49:27,735 --> 00:49:29,938
and started writing all day
302
00:49:30,008 --> 00:49:31,880
I went along with it
303
00:49:34,022 --> 00:49:37,285
Lately, she seems
to have grown a bit restless again
304
00:49:43,902 --> 00:49:46,274
No one believed she'd marry you
305
00:49:51,519 --> 00:49:53,821
I guess it must be my fault
306
00:49:55,363 --> 00:49:57,595
I knew she likes fancy things
307
00:49:58,166 --> 00:50:00,398
And a more comfortable lifestyle
308
00:50:03,341 --> 00:50:06,384
Luckily, I'm about to be promoted
to Section Chief
309
00:50:06,384 --> 00:50:08,446
Maybe it will help the situation
310
00:50:10,889 --> 00:50:12,590
We'll see
311
00:50:17,605 --> 00:50:19,337
Buddy, you need to call more often
312
00:50:19,407 --> 00:50:20,608
Come by only when you need help
313
00:50:20,608 --> 00:50:23,451
What am I to you?
314
00:51:34,993 --> 00:51:36,464
You're home
315
00:51:42,240 --> 00:51:44,542
How come you left without a word
316
00:51:45,713 --> 00:51:48,016
not even a phone number
317
00:51:50,788 --> 00:51:52,760
Did you finish it?
318
00:51:54,032 --> 00:51:56,024
Just at the deadline
319
00:51:57,835 --> 00:52:00,108
What are your chances of winning?
320
00:52:02,180 --> 00:52:04,152
I'm happy enough
321
00:52:04,322 --> 00:52:06,684
just to have finished it
322
00:52:40,218 --> 00:52:42,850
We can cleanup this mess finally..
323
00:52:42,930 --> 00:52:45,953
I wouldn't dare touch it
while you weren't here
324
00:53:01,099 --> 00:53:03,941
No need to bother.
All I need is a few books
325
00:53:03,941 --> 00:53:07,205
Doesn't it bother you,
looking at this mess?
326
00:53:24,242 --> 00:53:26,474
I'm moving out
327
00:53:27,014 --> 00:53:29,507
I've already found a place
328
00:53:31,589 --> 00:53:34,061
I'm moving out tonight
329
00:53:44,452 --> 00:53:46,514
I need new surroundings
330
00:53:47,325 --> 00:53:49,387
A change of lifestyle
331
00:53:52,770 --> 00:53:55,072
I've already started working
332
00:53:57,475 --> 00:53:59,177
I've given up writing
333
00:53:59,247 --> 00:54:02,019
I'm not the type to begin with
334
00:54:20,188 --> 00:54:21,259
If it was going to be like this
335
00:54:21,259 --> 00:54:24,532
why bother giving up such a good job
336
00:54:25,363 --> 00:54:27,805
to stay home
and write in the first place
337
00:54:31,679 --> 00:54:33,681
What have I done wrong?
338
00:54:33,681 --> 00:54:35,483
I have always gone along
with your decisions
339
00:54:35,683 --> 00:54:36,484
Look at this house
340
00:54:36,484 --> 00:54:39,016
Every bit and piece you chose
341
00:54:56,794 --> 00:54:58,386
Say something!
342
00:54:58,696 --> 00:55:00,638
Talk to me!
343
00:55:02,109 --> 00:55:04,702
What is the matter with you lately?
344
00:55:07,915 --> 00:55:08,886
If you know it was going
to end up like this
345
00:55:08,886 --> 00:55:10,788
why did you bother?
346
00:55:13,931 --> 00:55:16,664
When we got married
you promised to give up writing
347
00:55:20,778 --> 00:55:23,411
Who knows what got in to you
348
00:55:24,151 --> 00:55:26,284
First you quit your job
349
00:55:26,854 --> 00:55:28,826
then locked yourself into writing
350
00:55:28,926 --> 00:55:30,458
it was driving me up the wall!
351
00:55:30,458 --> 00:55:32,169
I'll tell you, I wouldn't even dare
352
00:55:32,169 --> 00:55:34,262
to take one step
inside that study of yours!
353
00:55:46,824 --> 00:55:48,526
You know,
354
00:55:49,497 --> 00:55:51,799
If it wasn't for the baby
355
00:55:52,540 --> 00:55:54,872
This would have happened long ago
356
00:55:58,015 --> 00:56:01,078
I was so sick and tired of my job
357
00:56:02,330 --> 00:56:04,732
I was afraid that
my whole life would pass by like that
358
00:56:15,253 --> 00:56:15,783
You know,
359
00:56:15,783 --> 00:56:18,185
when I locked myself in the study
360
00:56:20,197 --> 00:56:23,030
Thinking up those pretty lines
361
00:56:25,102 --> 00:56:27,375
it was to forget
those painful memories
362
00:56:28,616 --> 00:56:30,948
to forget about the lost baby
363
00:56:54,201 --> 00:56:55,252
If you don't understand by now
364
00:56:55,533 --> 00:56:57,094
You'll never understand!
365
00:57:00,478 --> 00:57:04,442
Every time,
you misunderstand me or blame me
366
00:57:08,456 --> 00:57:10,558
Maybe I wasn't fair to you
367
00:57:12,370 --> 00:57:16,434
but I know what kind of life I need
368
00:57:20,448 --> 00:57:22,079
When we got married
369
00:57:23,090 --> 00:57:25,723
I thought it would be a new start
370
00:57:26,293 --> 00:57:27,995
To try and have a baby
371
00:57:28,295 --> 00:57:30,428
was also a new start
372
00:57:31,939 --> 00:57:33,671
To try writing again
373
00:57:33,971 --> 00:57:36,504
Was yet another new start
374
00:57:43,461 --> 00:57:45,192
Leaving you now
375
00:57:45,933 --> 00:57:48,636
is also a new start
376
00:57:57,284 --> 00:57:58,986
What good is all this?
377
00:57:59,126 --> 00:58:00,788
Do you undertand?
378
00:58:03,841 --> 00:58:06,073
All you know are those routines
379
00:58:08,215 --> 00:58:11,278
Repetitions, day in, day out,
380
00:58:12,990 --> 00:58:15,553
Do you know why I lock myself
in there all day?
381
00:58:16,724 --> 00:58:20,668
It's the only way to hide from it!
382
00:58:25,282 --> 00:58:27,905
Do you understand? You don't
383
00:58:30,658 --> 00:58:32,159
This is the biggest difference
between you and me
384
00:58:32,159 --> 00:58:34,822
This is why...
385
01:08:59,746 --> 01:09:03,280
Remember that day when
cops were busting up this place?
386
01:09:05,122 --> 01:09:07,614
I saw you leap from the balcony
387
01:09:09,596 --> 01:09:12,159
I called the ambulance for you
388
01:09:17,914 --> 01:09:22,189
Later, when I went to the hospital.
You had already left
389
01:09:29,936 --> 01:09:33,340
So you were the one
390
01:09:33,480 --> 01:09:35,572
Who sent those firetrucks, lunches...
391
01:09:37,284 --> 01:09:39,286
And the young housewife...
392
01:09:40,357 --> 01:09:43,460
is it really fun to play tricks
on others like this?
393
01:09:45,432 --> 01:09:47,874
Is it really fun
to take pictures of others?
394
01:09:47,874 --> 01:09:49,536
Hey, what I do is serious stuff!
395
01:09:50,777 --> 01:09:52,879
The guy at the physical said
I have perfect eyesight
396
01:09:53,190 --> 01:09:55,812
Once I serve the army,
I'd make top grade marksman
397
01:09:57,464 --> 01:10:01,298
I've a friend who was aloud mouth
398
01:10:02,339 --> 01:10:04,531
Later, he became popular singer
399
01:10:04,741 --> 01:10:08,875
I suppose
I'll become a photographer one day
400
01:10:19,676 --> 01:10:21,608
This is a darkroom
401
01:10:23,450 --> 01:10:25,612
How many days have I been here?
402
01:10:26,283 --> 01:10:28,085
I've no idea
403
01:10:29,996 --> 01:10:32,259
is it day or night out there?
404
01:10:33,170 --> 01:10:34,661
I don't know
405
01:10:36,403 --> 01:10:38,635
I bet it must be daytime.
406
01:10:39,546 --> 01:10:41,878
Want to bet?
407
01:10:50,967 --> 01:10:52,669
You lost
408
01:11:20,026 --> 01:11:22,589
I'll bring your pictures with me
to the army,
409
01:11:23,630 --> 01:11:25,972
I'll write you every day
410
01:11:26,773 --> 01:11:30,937
Stay with me. Wait for me
411
01:11:53,460 --> 01:11:56,833
Going to Kaoshsiung?
What are you going to do there?
412
01:12:01,478 --> 01:12:03,240
3,000 dollars
413
01:12:07,484 --> 01:12:09,796
Take it or leave it
414
01:12:09,796 --> 01:12:12,199
3,000 dollars, take it or leave it?
415
01:12:17,574 --> 01:12:20,877
It's plenty for you
to spend in Kaosksiung
416
01:12:21,017 --> 01:12:24,651
It's plenty for you
to spend in Kaosksiung
417
01:12:25,422 --> 01:12:28,955
You want to play tough?
If you play tough, it's 2,000!
418
01:12:29,296 --> 01:12:32,128
If you play tough, it's 2,000
419
01:12:39,586 --> 01:12:41,518
Say something!
420
01:12:41,658 --> 01:12:44,130
Don't just stare!
421
01:12:44,130 --> 01:12:47,103
Don't try to play tough.
Big Shun is now locked up!
422
01:12:47,304 --> 01:12:49,826
Say something. Don't forget,
Big Shun is now...
423
01:12:51,978 --> 01:12:55,782
I heard Shun got out of jail
424
01:15:20,036 --> 01:15:22,028
Young master, you've come back
425
01:15:22,138 --> 01:15:24,941
I'm broke. Where else can I go?
426
01:15:45,021 --> 01:15:47,494
This came a few days ago
427
01:16:10,437 --> 01:16:13,440
[Draft Notice]
428
01:16:54,430 --> 01:16:56,523
I've heard you're having troubles
at home lately.. is that true?
429
01:16:56,633 --> 01:16:58,154
No, it was nothing...
430
01:16:58,234 --> 01:16:59,706
Really?
431
01:17:00,707 --> 01:17:02,178
I also heard your wife left you.
Is that true?
432
01:17:02,178 --> 01:17:03,039
No,
433
01:17:03,039 --> 01:17:05,542
she needs a lot of peace and quiet
434
01:17:05,612 --> 01:17:08,154
She needs concentration for her work
435
01:17:08,154 --> 01:17:10,787
She's a writer, you know. Novels...
436
01:17:11,427 --> 01:17:13,690
What does she usually write about?
437
01:17:14,470 --> 01:17:16,643
I'm not sure
438
01:17:16,643 --> 01:17:19,265
I never read novels
439
01:17:36,072 --> 01:17:37,634
Hello?
440
01:18:07,974 --> 01:18:09,946
The editor was just on the phone
441
01:18:11,147 --> 01:18:13,780
said the Writer'sAward
has been announced
442
01:18:16,062 --> 01:18:18,655
I've won First Prize
443
01:18:24,170 --> 01:18:28,304
Gee, does this mean
you'll switch professions again?
444
01:18:36,402 --> 01:18:38,364
First I thought for me
445
01:18:38,364 --> 01:18:41,668
to become a good novelist
was impossible
446
01:18:42,108 --> 01:18:48,224
I was almost going to give up
447
01:18:48,224 --> 01:18:53,760
The story is about an ordinary couple
448
01:18:55,301 --> 01:18:59,405
then there is a crank call
449
01:18:59,405 --> 01:19:01,708
The wife only hears
450
01:19:01,778 --> 01:19:03,249
the voice of this woman
451
01:19:03,249 --> 01:19:06,362
without being able
to see her in person
452
01:19:06,362 --> 01:19:09,195
I was trying hard to explore
some new approach
453
01:19:09,295 --> 01:19:11,297
I guess I was influenced
by Japanese suspense literature
454
01:19:11,297 --> 01:19:18,444
Try to write in a honest and sincere way:...
455
01:19:18,444 --> 01:19:23,019
I've seen this face before,
I know I have!
456
01:19:25,261 --> 01:19:27,563
Oh, her!
She won First Prize with this novel.
457
01:19:27,563 --> 01:19:29,866
Not bad.
458
01:19:31,307 --> 01:19:33,870
So... she's a writer
459
01:19:35,011 --> 01:19:39,545
"Notes from a Marriage"
What's it about?
460
01:19:40,396 --> 01:19:43,389
It's about a couple
461
01:19:43,800 --> 01:19:45,531
they have some problems
462
01:19:45,531 --> 01:19:47,303
not that happy together
463
01:19:47,403 --> 01:19:50,246
Then the wife gets a call
from the husband's mistress..
464
01:19:50,476 --> 01:19:53,209
It gets painful...
Everything changes...
465
01:19:53,619 --> 01:19:56,562
They can't figure out
what happened..
466
01:19:56,562 --> 01:19:58,424
He's under a lot of pressure
467
01:19:58,665 --> 01:20:00,857
goes nuts and murders his wife
468
01:20:00,937 --> 01:20:02,929
before killing himself
469
01:20:02,999 --> 01:20:05,031
Ends everyone's torture
470
01:20:05,171 --> 01:20:07,243
One member of the jury said
471
01:20:07,243 --> 01:20:09,375
The story is so real
472
01:20:09,455 --> 01:20:11,748
and suspenseful
473
01:20:11,918 --> 01:20:14,650
that it sends chills up your spine
474
01:20:16,863 --> 01:20:18,805
it was completely unexpected
475
01:20:21,177 --> 01:20:25,581
So... now...
Do you think you'll move home?
476
01:20:35,471 --> 01:20:37,373
I just can't figure this out
477
01:20:37,373 --> 01:20:39,776
We now both are doing well
in our careers.
478
01:20:39,846 --> 01:20:40,376
Why is...
479
01:20:40,376 --> 01:20:43,750
I've said all I had to say...
480
01:20:45,151 --> 01:20:47,593
and you still don't understand
481
01:20:49,065 --> 01:20:52,328
Let's not waste
each other's time anymore
482
01:21:01,918 --> 01:21:04,290
I don't mean to hurt you
483
01:21:04,530 --> 01:21:06,993
This you must understand
484
01:21:17,723 --> 01:21:19,996
It's only a novel!
485
01:21:19,996 --> 01:21:22,328
And you're letting it consume you!
486
01:21:26,803 --> 01:21:28,674
It's terrible!
487
01:21:32,078 --> 01:21:35,711
And I'm the only one on earth
that knows what actually happened!
488
01:21:38,364 --> 01:21:40,626
Novels are fiction. They aren't real!
489
01:21:41,067 --> 01:21:43,559
So now you know novels aren't real
490
01:21:44,340 --> 01:21:46,813
So, what do you think you can do?
491
01:21:52,158 --> 01:21:54,891
O.K...
492
01:21:59,665 --> 01:22:01,177
No one's at the newspaper
493
01:22:01,177 --> 01:22:03,039
They don't open till 6 to 7
494
01:22:30,736 --> 01:22:32,238
Still no answer
495
01:22:32,238 --> 01:22:33,109
Let's go
496
01:22:33,109 --> 01:22:36,072
Don't get involved
497
01:23:34,931 --> 01:23:36,222
Hello?
498
01:23:36,832 --> 01:23:38,694
She's not in
499
01:23:38,864 --> 01:23:40,806
Who is this?
500
01:23:43,339 --> 01:23:45,311
Who are you?
501
01:23:55,171 --> 01:23:57,733
Name a place, I'll be there
502
01:24:44,600 --> 01:24:46,002
Are you tied up?
503
01:24:46,002 --> 01:24:47,903
What's up? Excuse me a minute
504
01:24:55,021 --> 01:24:57,353
Have you been seen these two before?
505
01:24:57,493 --> 01:25:00,296
Sure, I know him well.
They call him Shun in the streets
506
01:25:02,068 --> 01:25:03,839
and this here Eurasian girl
is his woman...
507
01:25:03,839 --> 01:25:06,172
They call her the White Chick
508
01:25:06,582 --> 01:25:09,275
What about them?
Where did you get these?
509
01:25:10,216 --> 01:25:12,448
A young man called up
510
01:25:12,518 --> 01:25:14,750
said we should meet immediately
511
01:25:15,231 --> 01:25:18,494
He said the White Chick had something
to do with my wife leaving me
512
01:25:19,235 --> 01:25:21,978
He said it's all in this novel
513
01:25:21,978 --> 01:25:23,639
Novel? What novel?
514
01:25:23,649 --> 01:25:25,371
This one here it just won First Prize
515
01:25:25,451 --> 01:25:27,283
I haven't read it.
516
01:25:29,155 --> 01:25:31,057
No kidding.
517
01:25:31,227 --> 01:25:35,531
Let me finish with the novel first
518
01:25:35,531 --> 01:25:36,162
You go ahead
519
01:25:36,272 --> 01:25:37,503
Have a seat.
520
01:26:01,157 --> 01:26:03,619
Do you know where to find
these two then?
521
01:27:11,257 --> 01:27:16,792
Mr..So-and-so... Exports Manager
522
01:27:18,104 --> 01:27:19,435
What is this?
523
01:27:19,645 --> 01:27:20,976
What is this?
524
01:27:22,548 --> 01:27:26,252
Don't you understand?
525
01:27:26,252 --> 01:27:29,125
She's my sister!
What were you going to do with her?
526
01:27:29,325 --> 01:27:30,966
You better wise up, man!
527
01:27:30,966 --> 01:27:33,159
She's under-aged.
528
01:27:33,299 --> 01:27:38,304
She's only 14!
Go ahead, call the cops!
529
01:27:55,151 --> 01:27:57,112
You didn't tell me
530
01:27:57,353 --> 01:28:00,686
How would I know?
531
01:28:01,697 --> 01:28:04,290
Things like this don't happen
532
01:28:05,431 --> 01:28:08,304
It's that girl
who played the joke on you
533
01:28:11,477 --> 01:28:15,651
I've even found her for you
534
01:28:17,393 --> 01:28:20,296
Here she is. Look at her!
535
01:28:45,110 --> 01:28:46,552
Long time no see
536
01:28:46,852 --> 01:28:49,945
I'm here to have a talk with her
to discuss a few things
537
01:28:51,857 --> 01:28:53,919
Come in
538
01:28:55,971 --> 01:28:57,903
Wait for me in the conference room
539
01:29:46,101 --> 01:29:48,594
Maybe that phone call
made me suspect you
540
01:29:48,944 --> 01:29:52,398
but that's not the point!
Don't you understand?
541
01:29:54,350 --> 01:29:56,482
Novels are novels.
542
01:29:56,622 --> 01:29:58,524
Can't you tell fiction from reality
543
01:29:58,524 --> 01:30:00,326
Shut up!
544
01:30:11,687 --> 01:30:15,120
You're coming back with me!
545
01:30:15,190 --> 01:30:17,222
Hey, cool it!
546
01:30:55,240 --> 01:30:57,042
Sorry, I'm late
547
01:30:57,142 --> 01:30:59,475
Got tied upon the way over
548
01:31:08,203 --> 01:31:12,197
The director has just announced
his decision this morning
549
01:31:12,978 --> 01:31:15,711
He picked me
to be the new section chief
550
01:31:37,723 --> 01:31:38,694
The director's not in
551
01:31:38,694 --> 01:31:41,787
I'll page you once he returns, O.K.?
552
01:31:42,498 --> 01:31:45,771
No, I'll just wait for him
553
01:32:05,250 --> 01:32:07,423
He refuses to leave.
He insists to stay and wait
554
01:32:07,423 --> 01:32:09,615
What are we going to do?
555
01:34:19,545 --> 01:34:22,147
When did you get here?
556
01:34:23,559 --> 01:34:25,791
I'm here to let you know
557
01:34:27,262 --> 01:34:31,667
the director made his decision
558
01:34:31,667 --> 01:34:31,677
on who's going to be the new Section Chief.
The director has made his decision
559
01:34:31,677 --> 01:34:34,469
on who's going to be
the new Section Chief.
560
01:34:34,910 --> 01:34:37,312
He picked me.
561
01:34:38,283 --> 01:34:41,486
From now on,
I'm officially the Section Chief!
562
01:34:41,657 --> 01:34:43,749
That's great! You've been waiting
for this a long time
563
01:34:43,929 --> 01:34:48,133
it calls for a celebration.
Let's go have a drink
564
01:34:56,421 --> 01:34:59,915
Boy, finally, you're in a good mood
565
01:35:02,698 --> 01:35:07,402
I was real fortunate.
My superiors appreciated my hard work
566
01:35:10,315 --> 01:35:13,118
especially the director
567
01:35:13,589 --> 01:35:15,961
From now on, I'll work ever harder
568
01:35:16,632 --> 01:35:21,126
For a man, a successful career
is the most important thing
569
01:35:21,577 --> 01:35:24,169
all the rest is meaningless
570
01:35:26,411 --> 01:35:27,783
So my wife left me...
571
01:35:27,783 --> 01:35:32,888
To hell with her. Who gives a shit?
572
01:35:36,031 --> 01:35:38,503
For this, I was real lucky...
573
01:35:38,774 --> 01:35:43,909
Otherwise, wouldn't I be left up
the creek without a paddle?
574
01:35:47,422 --> 01:35:50,225
Less talk... Drink up
575
01:41:50,045 --> 01:41:52,647
Sir, about the wife's boyfriend
576
01:41:52,847 --> 01:41:54,819
he's in stable condition
577
01:41:54,959 --> 01:41:56,691
after emergency surgery
578
01:41:56,891 --> 01:41:59,164
The wife is also at the hospital
579
01:41:59,164 --> 01:42:01,566
She's still in a state of shock
580
01:42:02,007 --> 01:42:03,578
You better cover the hospital
581
01:42:03,578 --> 01:42:05,570
I bet he's bound to show up
582
01:43:36,761 --> 01:43:41,536
Have we met somewhere before?
583
01:43:50,325 --> 01:43:51,546
You think so?
584
01:44:18,873 --> 01:44:20,745
Damn
585
01:46:51,746 --> 01:46:53,187
What's wrong?
40286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.