All language subtitles for The.Terrorizers.1986.Spectrum.1080p.BluRay.x265.HEVC.FLAC-SARTRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,923 --> 00:00:25,887 The Terrorizers 2 00:00:30,271 --> 00:00:34,835 It's almost daybreak! 3 00:00:36,417 --> 00:00:38,679 I'll be done soon 4 00:00:39,060 --> 00:00:41,082 Did I bother you? 5 00:03:24,825 --> 00:03:27,057 Take this to the wash 6 00:03:27,228 --> 00:03:29,390 It's gotten warm 7 00:03:32,032 --> 00:03:34,705 What's wrong? Can't sleep again? 8 00:03:38,048 --> 00:03:40,241 Thinking of the other rewrite 9 00:03:44,925 --> 00:03:48,799 The closer the dead line the less inspired I get 10 00:03:50,401 --> 00:03:52,373 Another rewrite? 11 00:03:53,444 --> 00:03:56,477 I've never seen you this distressed 12 00:03:56,747 --> 00:03:58,479 Relax 13 00:03:59,490 --> 00:04:02,793 Writing a novel shouldn't be this life-consuming 14 00:04:40,171 --> 00:04:41,412 Thought it was a small gambling den 15 00:04:41,412 --> 00:04:43,214 But they are armed with guns 16 00:04:43,214 --> 00:04:44,475 How many pieces they've got? 17 00:04:44,485 --> 00:04:45,876 Not sure. 18 00:04:46,317 --> 00:04:48,159 Should've called the Assault squad 19 00:04:48,159 --> 00:04:50,591 I did. Should be there soon 20 00:04:50,721 --> 00:04:52,062 Who blew the whistle? 21 00:04:52,062 --> 00:04:53,864 It was the landlord 22 00:06:12,593 --> 00:06:14,495 Freeze! 23 00:06:20,100 --> 00:06:22,333 Spread'em out! 24 00:06:30,491 --> 00:06:31,792 Don't move! 25 00:08:48,098 --> 00:08:52,062 It happened on the first day of spring 26 00:08:54,014 --> 00:08:56,206 If you truly feel for the seasons 27 00:08:56,617 --> 00:08:59,420 you'll discover that changes are merely endless rebirths of the past 28 00:09:01,091 --> 00:09:04,254 This spring, it is not different 29 00:09:05,205 --> 00:09:07,828 To this married couple 30 00:09:08,168 --> 00:09:11,201 their most serious problem was... 31 00:10:00,741 --> 00:10:04,485 Chief died of a stroke last night! 32 00:10:04,485 --> 00:10:06,326 We heard 33 00:10:06,326 --> 00:10:07,518 We were just talking about it 34 00:10:07,658 --> 00:10:09,590 Everyone is shocked 35 00:10:09,900 --> 00:10:12,533 Well, I sort of suspected 36 00:10:12,603 --> 00:10:14,094 something would come up 37 00:10:15,235 --> 00:10:18,038 But I didn't expect it to be a stroke though 38 00:10:18,348 --> 00:10:21,552 Didn't you notice he acted kind of weird lately? 39 00:10:22,693 --> 00:10:24,394 His life was so boring 40 00:10:24,394 --> 00:10:25,225 small incidents 41 00:10:25,225 --> 00:10:28,599 would turn into big troubles for him 42 00:10:29,199 --> 00:10:31,932 I heard he had an affair with another woman 43 00:10:32,573 --> 00:10:34,905 and his wife found out 44 00:10:35,746 --> 00:10:37,477 It's all hearsay though 45 00:10:39,620 --> 00:10:41,522 Well, I doubt it 46 00:10:42,192 --> 00:10:43,564 You can never tell 47 00:10:44,735 --> 00:10:47,297 He really smoked too much 48 00:10:47,437 --> 00:10:49,499 A carton only lasted him 2 or 3 days 49 00:11:06,807 --> 00:11:09,479 What I'm concerned about is his family 50 00:11:09,479 --> 00:11:12,683 Like his children's educational funds, the funeral, etc... 51 00:11:13,594 --> 00:11:14,695 Well, I feel the late Chief 52 00:11:14,695 --> 00:11:16,316 had made great contributions to the hospital 53 00:11:16,496 --> 00:11:19,940 and I feel from now on... 54 00:11:19,940 --> 00:11:23,133 We do have our policies regarding all these 55 00:11:23,313 --> 00:11:25,946 We'll make all the arrangements accordingly 56 00:11:25,946 --> 00:11:27,918 Yes, yes. I see... 57 00:11:28,118 --> 00:11:32,532 By the way, who has seniority between you and Jing? 58 00:11:33,093 --> 00:11:35,195 Well, we started at the same time 59 00:11:35,335 --> 00:11:36,466 We graduated the same year from the same school 60 00:11:36,466 --> 00:11:41,101 We were employed together by the hospital 61 00:11:41,181 --> 00:11:44,484 I was like him no family connections totally on our own. 62 00:11:45,385 --> 00:11:49,019 I like my job. It's stable... 63 00:11:49,700 --> 00:11:52,432 I had an offer elsewhere with much higher pay... 64 00:11:52,532 --> 00:11:53,904 But I felt it was less secure, 65 00:11:53,974 --> 00:11:55,535 so I turned it down 66 00:11:56,376 --> 00:11:58,609 I'm used to this job 67 00:11:58,879 --> 00:12:01,011 and I deeply believe if I work hard 68 00:12:01,652 --> 00:12:05,325 I'll be rewarded with career advancements 69 00:12:07,067 --> 00:12:08,799 Sir, are you saying that... 70 00:12:10,500 --> 00:12:13,173 Oh, nothing I just wondering 71 00:12:13,243 --> 00:12:14,765 Anything else? 72 00:12:15,986 --> 00:12:17,778 No, nothing 73 00:12:18,619 --> 00:12:20,520 Thank you, sir 74 00:12:34,314 --> 00:12:37,728 Sir, there's this one thing... 75 00:12:38,198 --> 00:12:40,460 Since the Chief has passed away 76 00:12:40,661 --> 00:12:42,863 I felt obliged to let you know 77 00:12:45,175 --> 00:12:48,538 about the scandal of cheating at the last open bidding 78 00:12:48,949 --> 00:12:51,251 The late Chief shouldn't be held responsible 79 00:12:51,381 --> 00:12:53,053 it was Jing 80 00:12:56,867 --> 00:12:59,629 Why wasn't I informed before? 81 00:13:01,041 --> 00:13:02,773 Jing's my good friend 82 00:13:02,773 --> 00:13:04,574 I shouldn't have said anything 83 00:13:05,175 --> 00:13:06,807 Ridiculous! 84 00:13:07,017 --> 00:13:10,280 One shouldn't protect a friend 85 00:13:10,520 --> 00:13:15,105 when a dead man has to shoulder the blame to his grave 86 00:13:15,105 --> 00:13:17,007 That exactly how I feel 87 00:13:17,137 --> 00:13:20,230 I'll look into this right away 88 00:13:20,741 --> 00:13:25,856 Oh... please take care of the late Chief's workload 89 00:13:25,856 --> 00:13:30,090 You'll be acting Chief or no 90 00:13:30,160 --> 00:13:32,222 Yes... of course 91 00:13:33,533 --> 00:13:35,565 Thank you, sir 92 00:14:53,033 --> 00:14:56,226 Do you need someone to teach you a lesson 93 00:14:58,668 --> 00:15:00,700 Why don't you leave? Just like your father! 94 00:15:00,781 --> 00:15:03,974 And don't come back! 95 00:15:16,376 --> 00:15:17,707 You've changed... 96 00:15:18,148 --> 00:15:19,880 A lot 97 00:15:23,253 --> 00:15:28,718 No. I'm not sure about that 98 00:15:30,200 --> 00:15:32,692 Why don't you come work for me? 99 00:15:34,244 --> 00:15:36,546 Am I qualified? 100 00:15:38,388 --> 00:15:41,551 Qualified or not, I want you 101 00:15:42,092 --> 00:15:44,564 I still remember how good you were 102 00:15:44,764 --> 00:15:46,696 If not you, then who? 103 00:15:48,608 --> 00:15:50,971 That was a long time ago 104 00:15:52,252 --> 00:15:55,015 I haven't worked for years 105 00:16:00,630 --> 00:16:03,103 You've been writing since then? 106 00:16:05,906 --> 00:16:08,608 After 3 years, this is all I've got to show for it 107 00:16:14,024 --> 00:16:15,195 I know this book 108 00:16:15,195 --> 00:16:18,658 I also know that I was in one of your short stories 109 00:18:16,436 --> 00:18:18,458 Shen got divorced 110 00:18:20,240 --> 00:18:21,501 He left his old job 111 00:18:21,611 --> 00:18:23,443 and came out on his own 112 00:18:23,783 --> 00:18:25,515 I went to his new office today 113 00:18:25,655 --> 00:18:27,587 He asked me to go work for him 114 00:18:34,504 --> 00:18:36,566 He even said It's really a waste 115 00:18:36,676 --> 00:18:39,439 to have someone like me at home 116 00:18:43,023 --> 00:18:46,156 it might not be a bad idea 117 00:18:46,696 --> 00:18:49,759 It's always nice to have jobs come to you for a change 118 00:18:56,816 --> 00:18:58,718 I'm about to become Section Chief 119 00:18:58,958 --> 00:19:00,390 What about Jing? 120 00:19:00,960 --> 00:19:02,722 He got himself in trouble 121 00:19:06,736 --> 00:19:09,209 Some big, big trouble 122 00:19:59,509 --> 00:20:01,981 Fucking bitch! 123 00:20:04,584 --> 00:20:06,516 What the...? You're still alive? 124 00:20:06,626 --> 00:20:09,219 You're the only one that got away? 125 00:20:13,303 --> 00:20:15,635 Heard it was the landlord who snitched 126 00:20:15,805 --> 00:20:16,946 Old Y's too much 127 00:20:16,946 --> 00:20:18,748 running tables without giving the landlord a piece 128 00:20:18,748 --> 00:20:22,152 Didn't even pay a rent! 129 00:20:24,424 --> 00:20:26,556 Of course you can't find them 130 00:20:27,297 --> 00:20:28,698 They've all split town 131 00:20:28,698 --> 00:20:30,900 Some have gone down south 132 00:20:31,301 --> 00:20:33,803 Shun? Shun's in the slammer 133 00:20:34,874 --> 00:20:37,006 OldY's put away for life 134 00:20:37,717 --> 00:20:40,350 Are you looking to hideout? 135 00:20:41,661 --> 00:20:43,683 Come over here then 136 00:20:44,534 --> 00:20:46,156 Crowded places are the best 137 00:20:46,636 --> 00:20:47,437 Let me tell you 138 00:20:47,537 --> 00:20:50,240 the more crowded a place is the safer it is 139 00:20:50,680 --> 00:20:53,543 Don't you get it, dummy? 140 00:21:39,909 --> 00:21:45,785 It'is now 11:31 and 10 seconds 141 00:21:49,599 --> 00:21:55,405 it'is now 11:31 and 20 seconds 142 00:21:59,549 --> 00:22:01,881 it'is now... 143 00:27:46,205 --> 00:27:50,339 No, you made a mistake! 144 00:27:51,320 --> 00:27:53,442 Well, this is the right address 145 00:27:53,583 --> 00:27:55,054 the girl on the phone said 146 00:27:55,054 --> 00:27:57,547 You need 50 lunches and said you're filming a movie here 147 00:27:57,697 --> 00:27:59,859 Does it look to you like we are filming a movie? 148 00:27:59,999 --> 00:28:02,802 Take them away! 149 00:28:02,942 --> 00:28:04,503 Get out of here! 150 00:28:05,374 --> 00:28:07,607 Movies my ass... 151 00:28:15,534 --> 00:28:18,267 Young man, looking for a flat? 152 00:28:18,437 --> 00:28:20,469 Come, I'll let you rent it cheap 153 00:28:20,640 --> 00:28:21,771 No 154 00:28:22,341 --> 00:28:24,874 What do you mean, no? Then what are you here for? 155 00:28:25,084 --> 00:28:26,105 Checking the meters? 156 00:28:26,285 --> 00:28:29,619 Fuck, ever since the shoot out 157 00:28:30,059 --> 00:28:31,661 no one wanted to rent this flat 158 00:28:31,661 --> 00:28:32,832 Damn 159 00:28:32,832 --> 00:28:35,374 people even started playing jokes on me 160 00:28:35,374 --> 00:28:37,076 3 fire trucks came last night 161 00:28:37,076 --> 00:28:38,167 said this place is on fire 162 00:28:38,307 --> 00:28:41,941 When will this end, goddamn it! 163 00:29:29,108 --> 00:29:31,580 It's too late 164 00:29:32,381 --> 00:29:35,655 You're the only one that cared 165 00:29:37,366 --> 00:29:40,770 I'm so hurt, so very hurt... 166 00:29:41,140 --> 00:29:44,043 I don't want to live anymore! 167 00:29:50,589 --> 00:29:53,452 I've already taken a bottle of sleeping pills 168 00:29:54,664 --> 00:29:58,157 I am not joking, I don't want to live 169 00:29:59,438 --> 00:30:00,910 There's no sense in living 170 00:30:00,980 --> 00:30:03,312 There's no point 171 00:30:08,087 --> 00:30:12,121 Thank you... Good bye 172 00:30:41,060 --> 00:30:43,222 Hello, give me Dick! 173 00:30:44,433 --> 00:30:45,895 Don't give me shit 174 00:30:45,895 --> 00:30:47,436 If you don't get him 175 00:30:47,436 --> 00:30:49,408 I'll break both your legs! 176 00:30:58,758 --> 00:31:00,659 I don't know what to do anymore 177 00:31:02,061 --> 00:31:05,554 You know, at first 178 00:31:06,535 --> 00:31:08,768 I counted on some writing skills 179 00:31:09,078 --> 00:31:10,980 some real-life experiences 180 00:31:12,081 --> 00:31:14,383 whether they happened to me to my friends 181 00:31:15,624 --> 00:31:19,999 Characters, plots, that I heard about 182 00:31:20,569 --> 00:31:23,402 I jotted them down in my notebook 183 00:31:25,915 --> 00:31:29,749 But it's become so meaningless to write this way: 184 00:31:40,139 --> 00:31:44,083 I feel I've used up of my emotions 185 00:31:46,385 --> 00:31:48,087 My past 30 years 186 00:31:48,257 --> 00:31:50,489 I've used up it all so quickly 187 00:31:58,147 --> 00:32:01,120 Now I only know how to write about things between man and wife 188 00:32:02,681 --> 00:32:05,714 I can't think of anything else 189 00:32:06,495 --> 00:32:09,018 Because my world has become smaller and smaller 190 00:32:11,801 --> 00:32:13,632 Do you undertand? 191 00:32:18,117 --> 00:32:20,489 I don't know how others see your work 192 00:32:24,093 --> 00:32:25,895 When I read your stories 193 00:32:27,436 --> 00:32:29,428 I want to see you 194 00:32:32,581 --> 00:32:34,483 The 'you' in the past 195 00:32:38,757 --> 00:32:40,850 We become youthful again 196 00:32:47,746 --> 00:32:50,609 These things do not fade with time 197 00:32:59,228 --> 00:33:01,700 I've always had faith in you 198 00:33:38,747 --> 00:33:40,579 What are you thinking about? 199 00:33:43,622 --> 00:33:45,754 Nothing 200 00:33:50,129 --> 00:33:53,302 Does Li Jong know about our past? 201 00:33:57,977 --> 00:34:00,419 You've never mentioned to him about your past relationships? 202 00:34:03,122 --> 00:34:05,564 He has never asked me 203 00:34:08,037 --> 00:34:10,139 Then he really trusts you 204 00:34:10,139 --> 00:34:11,510 Yes 205 00:34:15,014 --> 00:34:16,545 No, that's not it 206 00:34:18,017 --> 00:34:20,159 What I mean is 207 00:34:20,159 --> 00:34:21,991 That's not trust... 208 00:34:24,533 --> 00:34:26,695 He never seemed to have cared 209 00:34:30,309 --> 00:34:32,781 You've got me all confused. 210 00:34:35,694 --> 00:34:39,458 Your ex-wife, what was she like? 211 00:34:43,272 --> 00:34:44,043 I didn't realize 212 00:34:44,043 --> 00:34:47,036 how hard it was for you to take my sudden wedding announcement 213 00:34:50,149 --> 00:34:53,922 until I read that story of yours 214 00:34:56,895 --> 00:35:02,711 it gave me a deep sense of guilt 215 00:35:09,558 --> 00:35:12,962 Novels are novels. Don't take it too seriously 216 00:35:14,833 --> 00:35:17,536 No need to confuse it with reality 217 00:35:43,262 --> 00:35:45,094 I'm going now 218 00:35:48,967 --> 00:35:51,370 Better find someone else to work for you 219 00:35:52,311 --> 00:35:54,973 Don't waste your time on me 220 00:36:06,135 --> 00:36:08,127 I have nothing to do with the open bidding 221 00:36:08,807 --> 00:36:11,250 Listen, I've been to Personnel Office yesterday 222 00:36:11,250 --> 00:36:12,821 The director has told me all about it! 223 00:36:12,821 --> 00:36:15,344 He just told me that... 224 00:36:15,554 --> 00:36:16,855 Keep your mouth shut! 225 00:36:18,097 --> 00:36:19,458 Listen to me 226 00:36:21,900 --> 00:36:24,203 You, be careful! I... 227 00:36:32,721 --> 00:36:34,593 Shit, I quit! 228 00:36:36,135 --> 00:36:38,997 I'm leaving today 229 00:36:41,410 --> 00:36:43,502 They put me under investigation 230 00:36:43,712 --> 00:36:45,084 They said I cheated 231 00:36:45,084 --> 00:36:47,176 on the last open bidding. 232 00:36:49,988 --> 00:36:52,521 I don't even know the date when the bidding took place 233 00:36:58,407 --> 00:36:59,608 Now that the Chief's dead 234 00:36:59,608 --> 00:37:01,880 who knows what actually happened? 235 00:37:01,880 --> 00:37:03,712 It must be that punk kid who framed me 236 00:37:03,952 --> 00:37:07,086 Besides you, he's the only one that knows the details of it 237 00:37:08,197 --> 00:37:09,758 You think so? 238 00:37:11,270 --> 00:37:12,801 Director is holding me responsible 239 00:37:12,801 --> 00:37:15,033 Shit. Just because the chief died. 240 00:37:16,145 --> 00:37:18,076 Doesn't mean he was perfect 241 00:37:18,417 --> 00:37:20,679 I'm not going to be the scapegoat! 242 00:38:51,600 --> 00:38:53,262 What... you're smoking again? 243 00:38:53,372 --> 00:38:55,604 Didn't you quit? 244 00:39:16,385 --> 00:39:19,117 It's OK. 245 00:39:21,089 --> 00:39:23,292 Take it easy.. 246 00:39:24,062 --> 00:39:26,765 You can always rewrite it tomorrow 247 00:39:42,801 --> 00:39:44,433 You haven't been drafted yet? 248 00:39:44,613 --> 00:39:46,094 So where have you been hiding? 249 00:39:46,174 --> 00:39:48,407 The whole world's been here looking for you 250 00:39:48,787 --> 00:39:50,749 Your girl friend was here 251 00:39:50,749 --> 00:39:53,241 Your old man was asking for you too 252 00:39:54,593 --> 00:39:56,124 Well, not bad, huh? 253 00:39:56,295 --> 00:39:58,627 I told you it was worth the trip 254 00:39:58,767 --> 00:40:02,140 My stuff is the best in town 255 00:40:05,684 --> 00:40:09,087 I've no money, bill my old man 256 00:40:09,187 --> 00:40:10,659 Come on, your old man told me 257 00:40:10,889 --> 00:40:14,493 he's not going to pay your bills 258 00:41:19,868 --> 00:41:21,460 Hello 259 00:41:22,501 --> 00:41:25,203 He's gone to work. Who's this? 260 00:41:32,791 --> 00:41:35,664 Yes, I'm his wife... 261 00:41:40,068 --> 00:41:41,800 Who are you? 262 00:41:42,110 --> 00:41:44,302 So he's not home. 263 00:41:44,883 --> 00:41:48,977 I have something urgent to talk to him about 264 00:41:49,858 --> 00:41:52,491 Actually maybe It's better if I talk to you directly 265 00:41:54,463 --> 00:41:59,668 There's something to be settled 266 00:42:01,009 --> 00:42:03,682 Could we... could we meet? 267 00:42:03,952 --> 00:42:06,014 Name a place, and I'll be there 268 00:42:18,787 --> 00:42:20,178 Hello 269 00:43:17,065 --> 00:43:18,697 Hello 270 00:43:20,008 --> 00:43:21,670 Oh... It's you 271 00:46:07,836 --> 00:46:10,368 How come the study is so messy? 272 00:46:53,932 --> 00:46:56,064 Where's Li-Jong? 273 00:46:56,935 --> 00:46:58,536 I haven't seen him for 2 or 3 days 274 00:46:58,536 --> 00:47:01,009 He might have taken leave 275 00:47:20,789 --> 00:47:24,092 Sir, someone's here to see you 276 00:47:31,970 --> 00:47:32,941 You piece of shit 277 00:47:32,941 --> 00:47:34,012 Where have you been hiding? 278 00:47:34,012 --> 00:47:35,643 How long has it been? 279 00:47:38,486 --> 00:47:40,859 My wife hasn't been home for 3 days 280 00:47:42,190 --> 00:47:44,192 Have you asked her friends? 281 00:47:45,473 --> 00:47:47,235 I don't want people to know 282 00:47:47,335 --> 00:47:49,237 Not even her family 283 00:47:52,951 --> 00:47:54,622 What can I do? 284 00:47:54,622 --> 00:47:56,124 Unless it's a kidnapping 285 00:47:56,124 --> 00:47:57,886 or something how can I be of help? 286 00:48:02,070 --> 00:48:03,141 Has there been anything 287 00:48:03,141 --> 00:48:06,704 unusual about her recently? For instance... 288 00:48:08,316 --> 00:48:11,179 Besides being unhappy with her writing 289 00:48:12,220 --> 00:48:14,422 Nothing really unusual 290 00:48:27,015 --> 00:48:30,048 Editor's not in until 6 or 7 There's no one at the newspaper 291 00:48:37,275 --> 00:48:38,536 Speaking 292 00:48:56,144 --> 00:48:57,876 it was the editor 293 00:48:58,676 --> 00:49:00,949 He said he talked to her 294 00:49:02,490 --> 00:49:04,792 Saids she may be somewhere finishing her novel, 295 00:49:04,863 --> 00:49:07,125 maybe she needs quiet to concentrate 296 00:49:07,936 --> 00:49:09,898 I feel much better now 297 00:49:12,280 --> 00:49:14,642 She'll be back in a few days 298 00:49:18,386 --> 00:49:20,859 Awhile back, she wanted a child 299 00:49:21,489 --> 00:49:23,091 it didn't work out. 300 00:49:24,602 --> 00:49:26,534 She was quite depressed 301 00:49:27,735 --> 00:49:29,938 and started writing all day 302 00:49:30,008 --> 00:49:31,880 I went along with it 303 00:49:34,022 --> 00:49:37,285 Lately, she seems to have grown a bit restless again 304 00:49:43,902 --> 00:49:46,274 No one believed she'd marry you 305 00:49:51,519 --> 00:49:53,821 I guess it must be my fault 306 00:49:55,363 --> 00:49:57,595 I knew she likes fancy things 307 00:49:58,166 --> 00:50:00,398 And a more comfortable lifestyle 308 00:50:03,341 --> 00:50:06,384 Luckily, I'm about to be promoted to Section Chief 309 00:50:06,384 --> 00:50:08,446 Maybe it will help the situation 310 00:50:10,889 --> 00:50:12,590 We'll see 311 00:50:17,605 --> 00:50:19,337 Buddy, you need to call more often 312 00:50:19,407 --> 00:50:20,608 Come by only when you need help 313 00:50:20,608 --> 00:50:23,451 What am I to you? 314 00:51:34,993 --> 00:51:36,464 You're home 315 00:51:42,240 --> 00:51:44,542 How come you left without a word 316 00:51:45,713 --> 00:51:48,016 not even a phone number 317 00:51:50,788 --> 00:51:52,760 Did you finish it? 318 00:51:54,032 --> 00:51:56,024 Just at the deadline 319 00:51:57,835 --> 00:52:00,108 What are your chances of winning? 320 00:52:02,180 --> 00:52:04,152 I'm happy enough 321 00:52:04,322 --> 00:52:06,684 just to have finished it 322 00:52:40,218 --> 00:52:42,850 We can cleanup this mess finally.. 323 00:52:42,930 --> 00:52:45,953 I wouldn't dare touch it while you weren't here 324 00:53:01,099 --> 00:53:03,941 No need to bother. All I need is a few books 325 00:53:03,941 --> 00:53:07,205 Doesn't it bother you, looking at this mess? 326 00:53:24,242 --> 00:53:26,474 I'm moving out 327 00:53:27,014 --> 00:53:29,507 I've already found a place 328 00:53:31,589 --> 00:53:34,061 I'm moving out tonight 329 00:53:44,452 --> 00:53:46,514 I need new surroundings 330 00:53:47,325 --> 00:53:49,387 A change of lifestyle 331 00:53:52,770 --> 00:53:55,072 I've already started working 332 00:53:57,475 --> 00:53:59,177 I've given up writing 333 00:53:59,247 --> 00:54:02,019 I'm not the type to begin with 334 00:54:20,188 --> 00:54:21,259 If it was going to be like this 335 00:54:21,259 --> 00:54:24,532 why bother giving up such a good job 336 00:54:25,363 --> 00:54:27,805 to stay home and write in the first place 337 00:54:31,679 --> 00:54:33,681 What have I done wrong? 338 00:54:33,681 --> 00:54:35,483 I have always gone along with your decisions 339 00:54:35,683 --> 00:54:36,484 Look at this house 340 00:54:36,484 --> 00:54:39,016 Every bit and piece you chose 341 00:54:56,794 --> 00:54:58,386 Say something! 342 00:54:58,696 --> 00:55:00,638 Talk to me! 343 00:55:02,109 --> 00:55:04,702 What is the matter with you lately? 344 00:55:07,915 --> 00:55:08,886 If you know it was going to end up like this 345 00:55:08,886 --> 00:55:10,788 why did you bother? 346 00:55:13,931 --> 00:55:16,664 When we got married you promised to give up writing 347 00:55:20,778 --> 00:55:23,411 Who knows what got in to you 348 00:55:24,151 --> 00:55:26,284 First you quit your job 349 00:55:26,854 --> 00:55:28,826 then locked yourself into writing 350 00:55:28,926 --> 00:55:30,458 it was driving me up the wall! 351 00:55:30,458 --> 00:55:32,169 I'll tell you, I wouldn't even dare 352 00:55:32,169 --> 00:55:34,262 to take one step inside that study of yours! 353 00:55:46,824 --> 00:55:48,526 You know, 354 00:55:49,497 --> 00:55:51,799 If it wasn't for the baby 355 00:55:52,540 --> 00:55:54,872 This would have happened long ago 356 00:55:58,015 --> 00:56:01,078 I was so sick and tired of my job 357 00:56:02,330 --> 00:56:04,732 I was afraid that my whole life would pass by like that 358 00:56:15,253 --> 00:56:15,783 You know, 359 00:56:15,783 --> 00:56:18,185 when I locked myself in the study 360 00:56:20,197 --> 00:56:23,030 Thinking up those pretty lines 361 00:56:25,102 --> 00:56:27,375 it was to forget those painful memories 362 00:56:28,616 --> 00:56:30,948 to forget about the lost baby 363 00:56:54,201 --> 00:56:55,252 If you don't understand by now 364 00:56:55,533 --> 00:56:57,094 You'll never understand! 365 00:57:00,478 --> 00:57:04,442 Every time, you misunderstand me or blame me 366 00:57:08,456 --> 00:57:10,558 Maybe I wasn't fair to you 367 00:57:12,370 --> 00:57:16,434 but I know what kind of life I need 368 00:57:20,448 --> 00:57:22,079 When we got married 369 00:57:23,090 --> 00:57:25,723 I thought it would be a new start 370 00:57:26,293 --> 00:57:27,995 To try and have a baby 371 00:57:28,295 --> 00:57:30,428 was also a new start 372 00:57:31,939 --> 00:57:33,671 To try writing again 373 00:57:33,971 --> 00:57:36,504 Was yet another new start 374 00:57:43,461 --> 00:57:45,192 Leaving you now 375 00:57:45,933 --> 00:57:48,636 is also a new start 376 00:57:57,284 --> 00:57:58,986 What good is all this? 377 00:57:59,126 --> 00:58:00,788 Do you undertand? 378 00:58:03,841 --> 00:58:06,073 All you know are those routines 379 00:58:08,215 --> 00:58:11,278 Repetitions, day in, day out, 380 00:58:12,990 --> 00:58:15,553 Do you know why I lock myself in there all day? 381 00:58:16,724 --> 00:58:20,668 It's the only way to hide from it! 382 00:58:25,282 --> 00:58:27,905 Do you understand? You don't 383 00:58:30,658 --> 00:58:32,159 This is the biggest difference between you and me 384 00:58:32,159 --> 00:58:34,822 This is why... 385 01:08:59,746 --> 01:09:03,280 Remember that day when cops were busting up this place? 386 01:09:05,122 --> 01:09:07,614 I saw you leap from the balcony 387 01:09:09,596 --> 01:09:12,159 I called the ambulance for you 388 01:09:17,914 --> 01:09:22,189 Later, when I went to the hospital. You had already left 389 01:09:29,936 --> 01:09:33,340 So you were the one 390 01:09:33,480 --> 01:09:35,572 Who sent those firetrucks, lunches... 391 01:09:37,284 --> 01:09:39,286 And the young housewife... 392 01:09:40,357 --> 01:09:43,460 is it really fun to play tricks on others like this? 393 01:09:45,432 --> 01:09:47,874 Is it really fun to take pictures of others? 394 01:09:47,874 --> 01:09:49,536 Hey, what I do is serious stuff! 395 01:09:50,777 --> 01:09:52,879 The guy at the physical said I have perfect eyesight 396 01:09:53,190 --> 01:09:55,812 Once I serve the army, I'd make top grade marksman 397 01:09:57,464 --> 01:10:01,298 I've a friend who was aloud mouth 398 01:10:02,339 --> 01:10:04,531 Later, he became popular singer 399 01:10:04,741 --> 01:10:08,875 I suppose I'll become a photographer one day 400 01:10:19,676 --> 01:10:21,608 This is a darkroom 401 01:10:23,450 --> 01:10:25,612 How many days have I been here? 402 01:10:26,283 --> 01:10:28,085 I've no idea 403 01:10:29,996 --> 01:10:32,259 is it day or night out there? 404 01:10:33,170 --> 01:10:34,661 I don't know 405 01:10:36,403 --> 01:10:38,635 I bet it must be daytime. 406 01:10:39,546 --> 01:10:41,878 Want to bet? 407 01:10:50,967 --> 01:10:52,669 You lost 408 01:11:20,026 --> 01:11:22,589 I'll bring your pictures with me to the army, 409 01:11:23,630 --> 01:11:25,972 I'll write you every day 410 01:11:26,773 --> 01:11:30,937 Stay with me. Wait for me 411 01:11:53,460 --> 01:11:56,833 Going to Kaoshsiung? What are you going to do there? 412 01:12:01,478 --> 01:12:03,240 3,000 dollars 413 01:12:07,484 --> 01:12:09,796 Take it or leave it 414 01:12:09,796 --> 01:12:12,199 3,000 dollars, take it or leave it? 415 01:12:17,574 --> 01:12:20,877 It's plenty for you to spend in Kaosksiung 416 01:12:21,017 --> 01:12:24,651 It's plenty for you to spend in Kaosksiung 417 01:12:25,422 --> 01:12:28,955 You want to play tough? If you play tough, it's 2,000! 418 01:12:29,296 --> 01:12:32,128 If you play tough, it's 2,000 419 01:12:39,586 --> 01:12:41,518 Say something! 420 01:12:41,658 --> 01:12:44,130 Don't just stare! 421 01:12:44,130 --> 01:12:47,103 Don't try to play tough. Big Shun is now locked up! 422 01:12:47,304 --> 01:12:49,826 Say something. Don't forget, Big Shun is now... 423 01:12:51,978 --> 01:12:55,782 I heard Shun got out of jail 424 01:15:20,036 --> 01:15:22,028 Young master, you've come back 425 01:15:22,138 --> 01:15:24,941 I'm broke. Where else can I go? 426 01:15:45,021 --> 01:15:47,494 This came a few days ago 427 01:16:10,437 --> 01:16:13,440 [Draft Notice] 428 01:16:54,430 --> 01:16:56,523 I've heard you're having troubles at home lately.. is that true? 429 01:16:56,633 --> 01:16:58,154 No, it was nothing... 430 01:16:58,234 --> 01:16:59,706 Really? 431 01:17:00,707 --> 01:17:02,178 I also heard your wife left you. Is that true? 432 01:17:02,178 --> 01:17:03,039 No, 433 01:17:03,039 --> 01:17:05,542 she needs a lot of peace and quiet 434 01:17:05,612 --> 01:17:08,154 She needs concentration for her work 435 01:17:08,154 --> 01:17:10,787 She's a writer, you know. Novels... 436 01:17:11,427 --> 01:17:13,690 What does she usually write about? 437 01:17:14,470 --> 01:17:16,643 I'm not sure 438 01:17:16,643 --> 01:17:19,265 I never read novels 439 01:17:36,072 --> 01:17:37,634 Hello? 440 01:18:07,974 --> 01:18:09,946 The editor was just on the phone 441 01:18:11,147 --> 01:18:13,780 said the Writer'sAward has been announced 442 01:18:16,062 --> 01:18:18,655 I've won First Prize 443 01:18:24,170 --> 01:18:28,304 Gee, does this mean you'll switch professions again? 444 01:18:36,402 --> 01:18:38,364 First I thought for me 445 01:18:38,364 --> 01:18:41,668 to become a good novelist was impossible 446 01:18:42,108 --> 01:18:48,224 I was almost going to give up 447 01:18:48,224 --> 01:18:53,760 The story is about an ordinary couple 448 01:18:55,301 --> 01:18:59,405 then there is a crank call 449 01:18:59,405 --> 01:19:01,708 The wife only hears 450 01:19:01,778 --> 01:19:03,249 the voice of this woman 451 01:19:03,249 --> 01:19:06,362 without being able to see her in person 452 01:19:06,362 --> 01:19:09,195 I was trying hard to explore some new approach 453 01:19:09,295 --> 01:19:11,297 I guess I was influenced by Japanese suspense literature 454 01:19:11,297 --> 01:19:18,444 Try to write in a honest and sincere way:... 455 01:19:18,444 --> 01:19:23,019 I've seen this face before, I know I have! 456 01:19:25,261 --> 01:19:27,563 Oh, her! She won First Prize with this novel. 457 01:19:27,563 --> 01:19:29,866 Not bad. 458 01:19:31,307 --> 01:19:33,870 So... she's a writer 459 01:19:35,011 --> 01:19:39,545 "Notes from a Marriage" What's it about? 460 01:19:40,396 --> 01:19:43,389 It's about a couple 461 01:19:43,800 --> 01:19:45,531 they have some problems 462 01:19:45,531 --> 01:19:47,303 not that happy together 463 01:19:47,403 --> 01:19:50,246 Then the wife gets a call from the husband's mistress.. 464 01:19:50,476 --> 01:19:53,209 It gets painful... Everything changes... 465 01:19:53,619 --> 01:19:56,562 They can't figure out what happened.. 466 01:19:56,562 --> 01:19:58,424 He's under a lot of pressure 467 01:19:58,665 --> 01:20:00,857 goes nuts and murders his wife 468 01:20:00,937 --> 01:20:02,929 before killing himself 469 01:20:02,999 --> 01:20:05,031 Ends everyone's torture 470 01:20:05,171 --> 01:20:07,243 One member of the jury said 471 01:20:07,243 --> 01:20:09,375 The story is so real 472 01:20:09,455 --> 01:20:11,748 and suspenseful 473 01:20:11,918 --> 01:20:14,650 that it sends chills up your spine 474 01:20:16,863 --> 01:20:18,805 it was completely unexpected 475 01:20:21,177 --> 01:20:25,581 So... now... Do you think you'll move home? 476 01:20:35,471 --> 01:20:37,373 I just can't figure this out 477 01:20:37,373 --> 01:20:39,776 We now both are doing well in our careers. 478 01:20:39,846 --> 01:20:40,376 Why is... 479 01:20:40,376 --> 01:20:43,750 I've said all I had to say... 480 01:20:45,151 --> 01:20:47,593 and you still don't understand 481 01:20:49,065 --> 01:20:52,328 Let's not waste each other's time anymore 482 01:21:01,918 --> 01:21:04,290 I don't mean to hurt you 483 01:21:04,530 --> 01:21:06,993 This you must understand 484 01:21:17,723 --> 01:21:19,996 It's only a novel! 485 01:21:19,996 --> 01:21:22,328 And you're letting it consume you! 486 01:21:26,803 --> 01:21:28,674 It's terrible! 487 01:21:32,078 --> 01:21:35,711 And I'm the only one on earth that knows what actually happened! 488 01:21:38,364 --> 01:21:40,626 Novels are fiction. They aren't real! 489 01:21:41,067 --> 01:21:43,559 So now you know novels aren't real 490 01:21:44,340 --> 01:21:46,813 So, what do you think you can do? 491 01:21:52,158 --> 01:21:54,891 O.K... 492 01:21:59,665 --> 01:22:01,177 No one's at the newspaper 493 01:22:01,177 --> 01:22:03,039 They don't open till 6 to 7 494 01:22:30,736 --> 01:22:32,238 Still no answer 495 01:22:32,238 --> 01:22:33,109 Let's go 496 01:22:33,109 --> 01:22:36,072 Don't get involved 497 01:23:34,931 --> 01:23:36,222 Hello? 498 01:23:36,832 --> 01:23:38,694 She's not in 499 01:23:38,864 --> 01:23:40,806 Who is this? 500 01:23:43,339 --> 01:23:45,311 Who are you? 501 01:23:55,171 --> 01:23:57,733 Name a place, I'll be there 502 01:24:44,600 --> 01:24:46,002 Are you tied up? 503 01:24:46,002 --> 01:24:47,903 What's up? Excuse me a minute 504 01:24:55,021 --> 01:24:57,353 Have you been seen these two before? 505 01:24:57,493 --> 01:25:00,296 Sure, I know him well. They call him Shun in the streets 506 01:25:02,068 --> 01:25:03,839 and this here Eurasian girl is his woman... 507 01:25:03,839 --> 01:25:06,172 They call her the White Chick 508 01:25:06,582 --> 01:25:09,275 What about them? Where did you get these? 509 01:25:10,216 --> 01:25:12,448 A young man called up 510 01:25:12,518 --> 01:25:14,750 said we should meet immediately 511 01:25:15,231 --> 01:25:18,494 He said the White Chick had something to do with my wife leaving me 512 01:25:19,235 --> 01:25:21,978 He said it's all in this novel 513 01:25:21,978 --> 01:25:23,639 Novel? What novel? 514 01:25:23,649 --> 01:25:25,371 This one here it just won First Prize 515 01:25:25,451 --> 01:25:27,283 I haven't read it. 516 01:25:29,155 --> 01:25:31,057 No kidding. 517 01:25:31,227 --> 01:25:35,531 Let me finish with the novel first 518 01:25:35,531 --> 01:25:36,162 You go ahead 519 01:25:36,272 --> 01:25:37,503 Have a seat. 520 01:26:01,157 --> 01:26:03,619 Do you know where to find these two then? 521 01:27:11,257 --> 01:27:16,792 Mr..So-and-so... Exports Manager 522 01:27:18,104 --> 01:27:19,435 What is this? 523 01:27:19,645 --> 01:27:20,976 What is this? 524 01:27:22,548 --> 01:27:26,252 Don't you understand? 525 01:27:26,252 --> 01:27:29,125 She's my sister! What were you going to do with her? 526 01:27:29,325 --> 01:27:30,966 You better wise up, man! 527 01:27:30,966 --> 01:27:33,159 She's under-aged. 528 01:27:33,299 --> 01:27:38,304 She's only 14! Go ahead, call the cops! 529 01:27:55,151 --> 01:27:57,112 You didn't tell me 530 01:27:57,353 --> 01:28:00,686 How would I know? 531 01:28:01,697 --> 01:28:04,290 Things like this don't happen 532 01:28:05,431 --> 01:28:08,304 It's that girl who played the joke on you 533 01:28:11,477 --> 01:28:15,651 I've even found her for you 534 01:28:17,393 --> 01:28:20,296 Here she is. Look at her! 535 01:28:45,110 --> 01:28:46,552 Long time no see 536 01:28:46,852 --> 01:28:49,945 I'm here to have a talk with her to discuss a few things 537 01:28:51,857 --> 01:28:53,919 Come in 538 01:28:55,971 --> 01:28:57,903 Wait for me in the conference room 539 01:29:46,101 --> 01:29:48,594 Maybe that phone call made me suspect you 540 01:29:48,944 --> 01:29:52,398 but that's not the point! Don't you understand? 541 01:29:54,350 --> 01:29:56,482 Novels are novels. 542 01:29:56,622 --> 01:29:58,524 Can't you tell fiction from reality 543 01:29:58,524 --> 01:30:00,326 Shut up! 544 01:30:11,687 --> 01:30:15,120 You're coming back with me! 545 01:30:15,190 --> 01:30:17,222 Hey, cool it! 546 01:30:55,240 --> 01:30:57,042 Sorry, I'm late 547 01:30:57,142 --> 01:30:59,475 Got tied upon the way over 548 01:31:08,203 --> 01:31:12,197 The director has just announced his decision this morning 549 01:31:12,978 --> 01:31:15,711 He picked me to be the new section chief 550 01:31:37,723 --> 01:31:38,694 The director's not in 551 01:31:38,694 --> 01:31:41,787 I'll page you once he returns, O.K.? 552 01:31:42,498 --> 01:31:45,771 No, I'll just wait for him 553 01:32:05,250 --> 01:32:07,423 He refuses to leave. He insists to stay and wait 554 01:32:07,423 --> 01:32:09,615 What are we going to do? 555 01:34:19,545 --> 01:34:22,147 When did you get here? 556 01:34:23,559 --> 01:34:25,791 I'm here to let you know 557 01:34:27,262 --> 01:34:31,667 the director made his decision 558 01:34:31,667 --> 01:34:31,677 on who's going to be the new Section Chief. The director has made his decision 559 01:34:31,677 --> 01:34:34,469 on who's going to be the new Section Chief. 560 01:34:34,910 --> 01:34:37,312 He picked me. 561 01:34:38,283 --> 01:34:41,486 From now on, I'm officially the Section Chief! 562 01:34:41,657 --> 01:34:43,749 That's great! You've been waiting for this a long time 563 01:34:43,929 --> 01:34:48,133 it calls for a celebration. Let's go have a drink 564 01:34:56,421 --> 01:34:59,915 Boy, finally, you're in a good mood 565 01:35:02,698 --> 01:35:07,402 I was real fortunate. My superiors appreciated my hard work 566 01:35:10,315 --> 01:35:13,118 especially the director 567 01:35:13,589 --> 01:35:15,961 From now on, I'll work ever harder 568 01:35:16,632 --> 01:35:21,126 For a man, a successful career is the most important thing 569 01:35:21,577 --> 01:35:24,169 all the rest is meaningless 570 01:35:26,411 --> 01:35:27,783 So my wife left me... 571 01:35:27,783 --> 01:35:32,888 To hell with her. Who gives a shit? 572 01:35:36,031 --> 01:35:38,503 For this, I was real lucky... 573 01:35:38,774 --> 01:35:43,909 Otherwise, wouldn't I be left up the creek without a paddle? 574 01:35:47,422 --> 01:35:50,225 Less talk... Drink up 575 01:41:50,045 --> 01:41:52,647 Sir, about the wife's boyfriend 576 01:41:52,847 --> 01:41:54,819 he's in stable condition 577 01:41:54,959 --> 01:41:56,691 after emergency surgery 578 01:41:56,891 --> 01:41:59,164 The wife is also at the hospital 579 01:41:59,164 --> 01:42:01,566 She's still in a state of shock 580 01:42:02,007 --> 01:42:03,578 You better cover the hospital 581 01:42:03,578 --> 01:42:05,570 I bet he's bound to show up 582 01:43:36,761 --> 01:43:41,536 Have we met somewhere before? 583 01:43:50,325 --> 01:43:51,546 You think so? 584 01:44:18,873 --> 01:44:20,745 Damn 585 01:46:51,746 --> 01:46:53,187 What's wrong? 40286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.